Servizio 1. Cambio olio .............................................................................................................. 87 2. Manutenzione ed assistenza ............................................................................... 89 3. Cambiare/girare il pignone ................................................................................ 90 4. Cambio disco freno ............................................................................................... 91 5. Trasformazione entrata fili 5.1 5.2 5.3 cambio con anello perno intero (6 viti anello perno ) ............................................. 92 cambio con anello perno per cambio rapido (5 viti anello perno ) .......................... 92 sequenza dopo lo smontaggio dell’anello perno ................................................... 93 86 Servizio Servizio 1.cambio olio Una volta all’anno o dopo 5000 km e consigliato un cambio olio. Questo garantisce che dopo eventuali perdite il livello olio viene riprestinato e eventuali infiltrazioni d’acqua o umidita di condensa vengono eliminate . 3 5 4 Per un sicuro cambio olio viene consigliato il se cambio olio Rohloff (art.nr. 8410) . B A E C D Il set cambio olio e composto dai seguenti articoli: A 25ml olio lavaggio in bottiglia da 50ml * B 25ml Rohloff SPEEDHUB OIL C tubetto carico olio D siringa da 50ml E vite chiusura con sigillante Inserire il tubetto sulla siring (icollare con una goccia di incollante rapido). AVVISO * dopo l’inserimento dell’olio lavaggio nel mozzo si trovano 50ml di miscela d’olio che saranno risucchiati e possono essere inseriti nella bottiglia da 50ml . Svitare la vite caricamento olio (brugola Sw3) e avvitare il tubetto con la siringa. Posizionare l’apertura in basso e lasciare in questa posizione per ca. 15 minuti. Risucchiare lentamente l’olio . Inserire l’olio nella bottiglia vuota. Caricare 25 ml SPEEDHUB OIL nella siringa, avvitare il tubetto e inserire l’olio nel cambio. Per evitare una soprapressione nel cambio risucchiare ca. 25ml d’aria. Svitare il tubetto. Avvitare la vite chiusura (brugola SW3,momento torciente: 0,5 nm). La vite chiusura puo essere usata piu volte finche non e’ sprovista di siggilante. 5a 1 Il cambio olio e consigliato a temperatura ambiente (olio meno denso). Girare il mozzo nel modo che la vite cambio olio si trova sul lato superiore. Svitare la vite (brugola SW3). Sciaquare il cambio (percorrere minimo 1 km fahren o girare la pedivella per almeno tre minuti cambiando sopratutto nei rapporti 3 e 5 sicvcome questi fanno girare tutti gli ingranaggi). L’olio lavaggio si diffonde all’interno del mozzo e diluisce l’olio cambio facilitando il risucchio. 2 Caricare 25 ml olio lavaggio sulla siringa. Avvitare il tubetto e inserire l’olio lavaggio. Dopo il caricamento risucciare aria nella siringa per evitare soprapressione nel mozzo. Svitare il tubetto e chiudere con la vite. 87 ATTENZIONE Si deve usare unicamente olii Rohloff SPEEDHUB 500/14 (olio cambio/olio lavaggio) . L’uso di altri liquidi puo provocare danni a püarti del cambio (per esempio su pezzi in plastica ) . ATTENZIONE Avvitare la vite olio al massimo fino al bordo del corpo mozzo per evitare il pericolo sfilamento filetto sul corpo. L’olio deve essere portato a un centro di riciclaggio per evitare danni all’ambiente ! CONSIGLIO Rohloff SPEEDHUB OIL puo essere riciclato come olio da motore. Proteggere il disco freno e cilindro freno con pastiglie con uno straccio da eventuali spruzzi d’olio. 88 Servizio 3. Cambiare o girare il pignone 2. Manutenzione e cura 1 La tensione dei fili viene regolata girando le viti regolatori . Svitando le viti la tensione aumenta .per una cambiata fluida la tensione deve essere regolata nel modo che nella manopola resta un gioco di ca. 2mm (1/2 rapporto) . Per allineare i numeri sulla manopola con ilpunto di riferimento senza cambiare la tensione die fili basta svitare un regolatore e avvitare l’altro in modo uguale. ATTENZIONE 2 I pignoni da 15, 16 e 17 denti del Rohloff SPEEDHUB 500/14 sono concepiti per poter essere usufruiti su entrambi i lati. Se una parte del pignone e consumata il pignone puo essere girato dall’altra parte. Una catena nuova cosi scorre sui fianchi non consumati del pignone. Quando e consumato anche il secondo lato il pignone deve essere sostituito. Il pignone a 13 denti non puo essere girato e deve essere sostituito una volta consumato. 1 Nella versione con l’entrata fili interna le viti regolatori si trovano sulla battuta guaine fissata o sull’attacco freno sinistro o sul fodero inferiore. Una tensione eccesiva aumenta l’attritto nelle guaine e di conseguenza aumenta la forza necessaria per cambiare . 3 Servizio 4 Nella versione con l’entrata fili esterna le viti regolatori si trovano sulla box fili montata sulla parte sinistra del Rohloff SPEEDHUB 500/14 . Puo essere posizionata verso il fodero sella o in direzione del mov. centrale. Inserire l’estrattore nella sede e fissarlo col bloccaggio (versione CC ) o il dado (versione TS) per evitare lo slittamento dei denti dell’estrattore dalle sedi . 2 3 Fermare l’estrattore con una chiave da 24mm e svitare il pignone con una frusta in senso antiorario . Un movimento scattante sulla frusta facilita lo sbloccamento del pignone. 5 AVVISO 2a Pulire il pignone e la sua sede prima del rimontaggio per evitare l’entrata di sporco nel cambio. ATTENZIONE Per ingrassare la catena si deve applicare un filo di olio sulla parte esterna die rullini girando la catena verso l’indietro. Per ingrassare il tendicatena applicare un goccio di olio sugli snodi sopra il rullino superiore. Solo per le versioni Rohloff SPEEDHUB 500/14 con entrata fili esterna: per ingrassare il rullino fili con box fili smontata applicare un po di grasso sui punti segnati con la freccia. ATTENZIONE Controllare prima dello smontaggio e montaggio del pignone il perfetto incastramento dell’estrattore per evitare danneggiamenti della sede. AVVISO L’estrattore aiuta a centrare il pignone e ad avvitarlo facilmente. Controllare eventuali danneggiamenti o graffiature sul pignone o anello di tenuta ATTENZIONE Controllare il pignone se ha delle rigature o danneggiamenti e eventualmente girarlo. Se sono segnati entrabi i lati sostituire il pignone per evitare perdite di olio. Bei Verwendung einer Scheibenbremse (DB Naben) muß vor jeder Fahrt der feste Sitz aller Gehäusedeckelschrauben sichergestellt werden. Um unterschiedlicher Speichenspannung und dadurch erhöhter Speichenbruchgefahr vorzubeugen, sollte diese regelmäßig vom Fachmann überprüft werden. 89 Il pignone puo essere smontato senza togliere l’estrattore! Cambiare o girare il pignone. Prima del rimontaggio pulire tutte le parti e ingrassare il filetto del pignone. Avvitare il pignone con l’estrattore fissato e bloccarlo con la frusta con il rapporto 14 inserito. 90 Servizio Servizio 4. Disco freno 5. Trasformazione dell’entrata fili Per poter effetuare il cambio del disco freno si deve smontare la ruota posteriore dal telaio e svitare la piastra perno. Una trasformazione dell’entrata fili normalmente viene eseguito solamente con un cambio del telaio, percio non e un lavoro abitual. Si consiglia farlo eseguire dall’meccanico esperto. 1 L 5.1 procedura con anello perno in pezzo unico 3 2 M 1 3 2 vecchio Segnare la posizione della piastra perno. Svitare le cinque viti piastra perno (M4x25 - Torx TX20) , togliere la piastra e fissare il corpetto cambio con una vite L . svitare le quattro viti fissaggio disco M (M8x0,75x8,5 - brugola ATTENZIONE Indipendente dalla piastra perno si toglie le sei viti e la piastra (M4x25 - Torx TX20) . Il corpetto cambio deve restare montato per evitare che la posizione degli ingranaggi si sposta. Vedi capitolo “servizio” sezione 5 : montaggio entrata fili. 6 5 4 Smontare il disco freno vecchio e toglierlo dal corpetto entrata fili . Appoggiare la ruota con l’anello perno in alto sulla piastra di lavoro, indirizzando la guida fili verso destra. Tenera la guida fili con la mano destra e togliere l’anello perno verso l’alto. CONSIGLIO Se l’anello perno non si lascia togliere con la mano, siusa una pinza (proteggere l’anello con una striscia di cartone). Togliere l’anello perno tirando verso l’alto. 5.2 procedura con anello perno a cambio rapido M 1 3 2 nuovo Inserire il disco nuovo e centrarlo sul bordo del coperchio cambioeue . Fare attenzione alla direzione di giro del disco! Avvitare le quattro viti M (M8x0,75x8,5 - brugola Sw5) con un momento torciente di 7Nm. Togliere la vite fissaggio L dal corpetto .Posizionare la pistra perno e fissarla con le cinque viti (M4x25 - Torx TX20, momento torciente: 3Nm) . 91 Nelle versioni OEM con piastra perno come nell’immagine non serve smontare la piastra perche e’ possibile togliere il disco freno che passa sopra il corpetto e la piastra. Indipendente dalla piastra perno togliere le cinque viti(M4x25 Torx TX20) e la piastra perno. Appoggiare la ruota con l’anello perno verso l’alto sulla piastra di lavoro e togliere la guida fili con i cilidretti in plastica e il rullino verso l’alto. 92 Svitare la vite anello perno (M4x20 - Torx TX20) e togliere l’anello perno tirando verso l’alto. Servizio Servizio 5.3 come proseguire dopo lo smontaggio dell’anello perno 1 3 2 8 7 D E C 9 giusto D F errato F ATTENZIONE Non inclinare la ruota dopo lo smontaggio dell’anello perno: A. Olio puo uscire dall’apertur. B. Le due molle della ruota libera possono uscire dalle loro sedi (vedi freccie). 4 Cambiare nel rapportro 14 girando il perno esagonale con una chiave da 8mm fino alla battuta. Per evitare che il perno centrale cambiando non si gira si deve fermare il dado in aluminio (sulla parte del pignone) con una chiave da 17mm . 6 5 Incastrare il rullino sull’esagono del perno cambio. Girare il corpetto nel modo che i fori filettati mostrano nella posizione della linea centrale F come nell’immagine.in questo modo gli ingranaggi interni C si trovano nella coretta posizione. Tenere fermo il corpetto in questa posizione. Incastrare l’ingranaggio D con la scalanatura verso l’interno sull’esagono del perno cambio E . Solo in una posizione e possibile un accoppiamewnto della dentatura del ingranaggio D con gli ingranaggi C del corpetto cambioche e’ la posizione coretta . Per facicilitare il montaggio puo essere neccessario un leggero girare del rullino fili. 10 Le altre cinque posizioni danno una notevole inclinazine del rullino in confronto alla linea centrale F. In questo caso si toglie l’ingranaggio D e si riposiziona il corpetto per provare un altra posizione dell’esagono. 11 D Grasso E D Inserire le guarnizioni in carta nuove. La guarnizione piu piccola viene inserita nella sede sulla parte posteriore dell’anello perno. La guarnizione grande viene posata sopra i perni di centratura nel modo che tutti i fori combaciano. Posizionare il corpetto sul cambio. I due perni di centratura spingono sulle molle della ruota libera. AVVISO Ingrassare la fessatura tra ingranaggio D e il corpetto cambio. Posizionare la piastra perno e avvitarla con le cinque viti (M4x25 - Torx TX20, momento torciente 3Nm). Eseguire il montaggio secondo il capitolo “montaggio”, parte 7.3 “entrata fili esterna”. Montare il perno filettato dell’entrata fili esterna nella posizione giusta. “allegato - perno filettato entrata fili esterna” 93 94 ATTENZIONE La stretta scalanatura dell’ingranaggio D deve essere indirizzato verso l’interno del mozzo . Un errato montaggio dell’ingranaggio comporta un indurimento della cambiata dopo il montaggio della piastra perno. Servizio Riparazioni 1. Cambio filo interno (0,9mm Rohloff filo speciale) .................................................. 97 1.1 1.2 1.3 anello filo a pezzo unico ....................................................................................... 98 anello filo cambio rapido ................................................................................... 104 raccordo bajonetta nuovo .................................................................................. 108 2. Cambio molle ........................................................................................................ 109 3. Cambio gomma manopola ................................................................................ 110 4. Sostituzione blocco cambio 4.1 4.2 smontaggio blocco cambio ................................................................................. 111 montaggio blocco cambio................................................................................... 112 5. Sostituzione anelli di tenuta .............................................................................. 114 6. allegato ...................................................................................................... Vari pignoni e l’estrattore 95 Diagnosi/fai da te .......................................................................................................... 119 Attrezzi e viteria ........................................................................................................... 124 Raggiatura con foratura europea ................................................................................... 125 Raggiatura con foratura francese .................................................................................. 126 Dati tecnici ................................................................................................................... 127 Avvisi sul nummero di serie .......................................................................................... 128 Perno forato entrata fili esterna ..................................................................................... 129 La scelta corretta die raggi ............................................................................................ 130 Causa della rottura della flangiasui mozzi...................................................................... 132 Vavviso sulla versione attuale del maunuale .................................................................. 134 Montaggio manopola “nuova” destraArt.Nr. 8206 - sinistraArt.Nr. 8207...............134-141 Notizie .................................................................................................................. 142-151 ultima versione manuale Indice .....................................................................................................................152/153 96 Riparazioni Riparazioni 1.1 cambio filo interno con anello perno in pezzo unico 1. Cambio filo entrata fili interna (0,9mm Rohloff filo speciale) Per la sostituzione del filo usurato ci sono due sistemi diversi in base ai due tipi di anello perno. 1. Anello perno con guida fili pressata (anello perno in pezzo unico) 2. Anello perno con guide in pernetti in plastica inseriti (anello perno per sostituzione rapida) 1 2 6x 1 5x Smontare la ruota. Tagliare le quattro fasciette che fissano i soffietti. Il perno in pezzo unico e stato montato fino all’inizio del 2003 . E’ riconoscibile per le 6 viti di fissaggio della piastra perno . Dopo lo smontaggio della piastra perno si riconosce che le guide fili sono pressate nell’anello perno. Per la sostituzione del filo e necessario lo smontaggio dell’anello perno col rullino. L’anello perno per sostituzione rapida e riconoscibile per la piastra perno fissata con 5 viti. Dopo lo smontaggio della piastra perno si vede che l’anello perno e’ fissato con un’altra vite e che le guide fili sono fissate in cilindretti di plastica incastrati nell’anello. Per la sostituzione dei fili non serve smontare l’anello perno dal perno. Vedi settore 1.1. Vedi sezione 1.2. AVVISO Con un montaggio coretto il filo interno ha una durata oltre 10.000 km . Se diventa difettoso prima si deve analizzare la causa Possibile cause sono: 1. Un montaggio sbagliato della pistra perno o posizione sbagliata della battuta guaine che crea un’entrata troppo angolata del filo e causa l’usurazione. (Vedi capitolo “montaggio”, sezione 4.1.2). 2. Braccietto d’appoggio non fissato. Il perno girando ha danneggiato il filo interno. 3. Altri danneggiamenti meccanici (caduta, incidente). 97 3 2 Svitare le due bajonette (M4x4 brugola SW2), togliere i soffietti. Per cambiare il filo interno si deve smontare la piastra perno. Svitare le sei vitia(M4x25 - Torx TX20). ATTENZIONE Marcare la posizione della piastra perno. 4 Per fermare il perno nella versione con braccietto lungo fermare questo, nelle versioni OEM und OEM2 usare una chiave a forchetta SW10 verwenden (vedi capitolo "montaggio", sezione 4.3). 6 5 Appoggiare la ruota con l’anello perno verso l’alto e fermarla con la mano destra. Sbloccare l’anello perno muovendo la mano destra e staccando l’anello con la mano sinistra. 98 CONSIGLIO Se l’anello non si lascia staccare con la mano si puo usare una tenaglia proteggiendo l’anello con una striscia di carton. Staccare l’anello movendo la tenaglia e tirando verso l’alto . Riparazioni 7 8 9 Riparazioni 13 14 15 Parte posteriore con sede 14. scalanatura Parte anteriore ATTENZIONE Non inclinare la ruota sulla parte dell’anello perno dopo lo smontaggio: a. ÖL’olio puo uscire dall’apertur. b. Le due molle della ruota libera possono cadere dalle loro sedi. Il montaggio dell’anello perno avviene nel rapporto 14. Per evitare che il perno cambiando non gira si fissa il dado in aluminio sulla parte del pignone con una chiave da 17! Con una chiave da 8mm girare il perno nel senso antiorario fino a battuta. Ora e’inserito il rapporto 14. Infilare l’altra fine del filo nel foro superiore del rullino facendo attenzione a mantenere la lunghezza uguale. 16 10 11 Tenere fermo il rullino tirando forte il filo per farlo entrare completamente nella sede del rullino. Parte anteriore 17 Fare attenzione alla direzione di montaggio del rullino! La parte posteriore del rullino dispone di uno scalino sull’esagono interno mentre la parte anteriore e’ senza 18 12 2¾ avvolgimenti Se presenti togliere le due guarnizioni di carta dalla parte posteriore dell’anello perno. Al rimontaggio si usa guarnizioni nuove. Estrarre il rullino dalla parte posteriore dell’anello perno. Per evitare un incastramento tirare allo stesso tempo il filo interno per fare girare il rullino. Togliere il filo vecchio dal rullino e pulire rullino e anello perno. 99 Infilare il filo nuovo dalla parte interna dell’esagono nel foro inferiore del rullino fino a meta’. Inserire il rullino su una chiave a brugolal SW8 con la parte anteriore verso l’alto . Avvolgere i fili nella direzione delle scalanature. Avvolgere il filo superiore per ca. 2 ¾ giri. Fissare i fili tra pollice e indice. Tenere fermo i due fili con pollice e indice dell’altra mano e togliere la brugola. AVVISO La scalanatura interna e di fronte alle finali die fili . Le scalanature esterne devono essere riempite coi fili. 100 Riparazioni 19 20 Parte anteriore 21 sinistra Riparazioni 25 AVVISO 26 destra ¸ ¾ Parte anteriore Tenere il rullino con la mano libera. Tenere i due fili in posizione. La parte anteriore del rullino indica verso l’alto. La fine del filo destro (filo lungo) viene inserita nella guida destra. La fine del filo sinistro (filo avvolto) viene inserita nella guida sinistra. Questo lavoro viene facilitato se l’anello perno viene tenuto da una seconda persona. Tirando regolarmente le due finali filo avvicinare il rullino ai fori dell’anello perno. Tenere i fili in tensione e inserire il rullino nel foro dell’anello perno pportandolo in posizione con l’indice e il pollice (vedi freccia). Il rullino “salta nel foro dell’anello perno. Tenere l’anello perno nella mano sinistra e tirare il filo destro fino a battuta (la scalanatura sul rullino indica ca. Verso la posizione dell’ora 2). 27 22 23 Grasso Grasso Tirare il filo sinistro nel modo che il rullino si gira per ca. Mezzo giro. La scalanatura ora si trova ca. Tra l’ora sette e otto che e’ la posizione del rapporto 14 . Tenere il rullino con l’anello perno in questa posizione e inserirlo con i due perni di centratura negli appositi fori. 28 24 ¾ Tirando i fili il rullino deve girare facilmente nella sede dell’anello perno. Per evitare l’uscita tenere il rullino con pollice e l’indice . Inserire le nuove guarnizioni di carta . La guarnizione piccola viene appogiata nella parte posteriore dell’anello perno. La guarnizione grande vviene appogiata nel modo che tutti i fori combaciano con le forature sull’anello perno. 101 Appoggiare la ruota sul banco nel modo che i fori di centratura (fori senza filetto) si trovano in posizione ora 3 e 9 (vedi freccie) . ATTENZIONE Nei due fori si devono trovare le molette della ruota libera. Posizionando l’anello perno si deve fare attenzione che l’esagono del rullino si inserisce esattamente sul perno esagonale del cambio (scalanatura in posizione ora 7-8). Eventualmente coreggere la posizione del rullino . Ingrassare tra rullino e anello perno (freccia) . Appoggiare la piastra perno nella posizione desiderata e avvitare le sei viti in modo incrociato (Torx TX20, momento torciente: 3 Nm). Per controllare il giusto funzionamento tenere la fine die fili con una tenaglia e tirare fino a battuta. I duie fili devono uscire con 13 scatti a lunghezza uguale. 102 Se il filo destro esce fino alla posizione ora 2 (battuta) la piega del filo viene radrizzata. Questo piegare e radrizzare del filo accorcia la longovita chiaramente! In questo caso la posizione finale del rullino deve essere corretta per ca. meta’ giro . Cosi e’ garantito che il filo cambiando viene avvolto e disavvolto senza che le piegature finali vengano piegate. Riparazioni Riparazioni 1.2 cambio filo con anello perno a cambio rapido Per una riparazione veloce si puo usare il set filo-Easy (art.nr. 8573) . In questo caso si usa un anello premontato con bajonette e soffietti (montaggio vedi allegato) 30 1 Inserire il filo fino a battuta nella punta baionetta ! Avvitare i perni filettata brugola 2mm e fissare con 1,5 Nm . Estrarre il filo anteriore con una pinza fino a battuta (1. rapporto) . Misurare i 165 mm dall’uscita e tagliare il filo. Inserire il soffietto e montare la punta baionetta. Per fissare i sofietti portare i fili tirando alle punte baionetta alla lunghezza uguale. Smontare la ruota. Tagliare le quattro fasciette che fissano i soffietti. 3 33 Svitare le due punte baionetta con una chiave a brugola da 2mm e estrarre le punte dai soffietti. Fissare i sofietti nuovi inserendoli sull’uscita e fissandoli con le fasciette che devono entrare nell’apposita scalanatura. Per la sostituzione die fili si deve smontare la piastra perno svitando le cinque viti (M4x25 - Torx TX20). ATTENZIONE Ricordarsi la posizione della piastra perno (eventualmente marcarla!). 4 32 2 165 165 Controllare che il filo posteriore e’ estratto fino alla battuta. Misurare dalla fine uscita la lunghezza filo di 165mm e tagliare il filo . Inserire il soffietto sopra il filo e fissare la punta baionetta. 31 mm mm 29 6 5 CONSIGLIO * per un facile taglio dei fili si puo usare il tubetto da 165 mm (art.nr. 8711) . Inserire il tubetto nel soffietto . Portare il tubetto fino a battuta sopra il filo estratto completamente. Tagliare il filo all’uscita tubetto. Tenere il soffietto in posizione e estrarre il tubetto. Inserire il filo nella punta baionetta. Inserire la parte superiore die soffietti sulle punte baionette e fissarli con le fasciette nell’apposita scalanatura. 103 ATTENZIONE Non inclinare la ruota sulla parte dell’anello perno: potrebbe uscire olio dai fori filettati. 104 Il montaggio del rullino deve avvenire nel 14cesimo rapporto . Per evitare che cambiando il perno non gira si deve fissarlo sulla parte del pignone con una chiave da 17mm! Riparazioni 8 7 9 Riparazioni 13 Parte anteriore ¸ 14. 14 15 ¸ Cilindretto in plastica scalanatura scalanatura fili fili Guida fili Girare il perno esagonale con una chiave nel senso antiorario fino a battuta. Il cambio ora si trova nel 14cesimo rapporto. 10 Togliere il vecchio filo . Pulire il rullino e controllare su eventuali sbavature che si devono togliere . Infilare il filo nuovo (0,9mm) nei fori all’interno dell’esagono e farlo uscire a meta dal rullino. 11 scalanatura Parte posteriore Infilare l’altra fine filo nel foro superiore del rullino. Fare attenzione che i fili abbiano la stessa lunghezza. L’immagine mostra il rullino con i fili avvolti corettamente. Le scalanature sono coperte copletamente dal filo. La scalanatura interna sul esagono mostra nella posizione dell’ora 10. Infilare la guida fili con i cilindretti di plastica. 12 2 ¼ avvolgimenti 16 falso Parte anteriore Tenere il rullino e tirare il filo da 0,9mm senza piegarlo fino alla sede nel rullino. Fare attenzione che i fili escono a lunghezza uguale. Tirare forte ai fine filo per farlo incastrare nell’apposita scalanatura. Rullino con la scalanatura indicata verso la vite Torx incastrare sul perno esagonale (eventualmente correggere la posizione verso l’ora 10). Inserire i due fili nelle scalanature sull’anello perno . Fare attenzione alla direzione di montaggio del rullino! La parte posteriore del rullino ha una piccola scalanatura nel esagono, la parte anteriore e senza. 105 ¸ 17 18 giusto Parte anteriore 1/2 avvolgimento Piegare i fili nelle apposite scalanature del rullino (per facilitare il maneggiamento infilare il rullino su una chiave a vbrugola da 8mm). Avvolgere i fili intorno al rullino. Il filo anteriore viene avvolto per ca. 2 ¼ giri e quello posteriore per 1/2 giro . La scalanatura indica nella posizione dell’ora 10. grasso Le guide fili sono montate corettamente se la parte piatta viene inserita verso il basso. La parte leggermente bombata del cilindretto mostra verso l’esterno (nell’immagine a destra). Spingere i due cilindretti di plastica con la parte corta nelle fessature dell’anello perno. 106 Ingrassare tra anello perno e rullino. Montare la piastra perno (attenzione: controllare l’esatta posizione!). Avvitare le cinque vitinel modo incrociato (Torx TX20 -momento torciente: 3Nm). Riparazioni Riparazioni 1.3 Nuovo avvitamento baionettada 20 21 ATTENZIONE mm Il nuovo baionetta viene usato da meta’del 2005 cio e’dal mozzo nr. 43100 e puo essere cambiato sui vecchi modelli. Si distinguono per le seguenti variazion: - foro da 3mm (entrata filo) - scalanatura annella (segno distintivo) - bussola in rame 165 165 mm 19 AVVISO Le bussule in rame non possono essere usate con le punte baionetta vecchie (foro da 2mm ) . Le bussole vengono schiacciate e non uscirebbero piu dai fori da 2mm. Controllare che il filo posteriore e’ estratto fino a battuta. Misurare dall’entrata guida filo posteriore 165mm lunghezza filo e tagliarlo. Inserire il filo nel soffietto nuovo e fissare la punta baionetta sulla fine del filo. Inserire il filo fino a battuta nella punta baionetta! Avvitare i perni filettati (brugola 2mm) con 1,5 Nm . Tenere il filo anteriore con una pinza e estrarlo attraverso i 13 rapporti fino a battuta (primo rapporto) . Misurare 165 mm lunghezza filo dall’uscita guida filo e tagliarlo. Montare il soffietto e la punta baionetta. Portare i fili a lunghezza uguale tirando alla punta bajonetta. Fissare i soffietti nuovi che vengono inseriti sulle guide fili e bloccati con le fasciette. Le fasciette devono spingersi nei canaletti della guida fili. 1 vecchio 3 2 nuovo scalanatura scalanatura Bussolette finali 22 23 AVVISO * per un facile taglio die fili si puo usare il tubetto in ottone da 165mm (art.nr. 8711) . Inserire il tubetto nel soffietto. Spingere il tubetto fino a battuta sopra il filo tirato. Tagliare il filo a fine tubetto. Tenere il soffietto in posizione e togliere il tubetto. Fissare la punta baionetta sulla fine del filo. Il montaggio delbaionetta avviene con una bussoletta finale che viene inserita sopra il filo 0,9mm . In questo modo si evita una danneggiatura del filo bloccandolo nella punta. Inserire il filo con la bussola in rame fino a battuta nella baionettaSchaltseil (foro da 3mm ) ! Fissare con la vite a brugola da 2mm. 1.3 Nuovo baionettada versione 2014 1 3 2 nuovo Inserire la parte superiore die soffietti sulle punte baionette e fissarli con le fasciette. vecchio scalanatura Bussolette finali 107 Serrare il filo con l’altro perno filettato con 0,8Nm . Fissare i soffietti con le fasciette. Seguente montaggio secondo “riparazioni” 1.2 scalanatura 108 Riparazioni 3. Sostituzione gomma manopola 2. Sostituzione molla tendicatena Dalla fine del 2002 il tendicatena Rohloff viene fornita con una molla modificata. Con il kit (art.nr. 8248) si puo equipiggiare tendicatena Rohloff vecchi con la nuova molla. Anello di sicurezza rondella gabbia 1 2 Riparazioni Battuta molla 3 Parte corta Parte lunga perno AVVISO 1 Per la sostituzione della gomma manopola si deve per primo togliere i fili. Prima di sfilare i fili dalle guaine si deve tagliare le parti schiacciate per evitare il daneggiamento del liner. 2 Scalanatura rapporto 14 Niples molla (versione vecchia) Battuta 1 Togliere l’anello di sicurezza con un cacciavite dal perno. L’anello di sicurezza deve essere sostituito.Togliere la rondella e la gabbia in direzione della freccia dal perno. Togliere la molla vecchia. Pulire e ingrassare il perno. Montere la molla nuova come indicato nell’immagine. Girare la molla nel modo che la parte corta appoggia sulla battuta. Girare la parte lunga in direzione della freccia sopra la battuta tenendo la molla in posizione sul perno. 5 4 Svitare la battuta anteriore 1, girare la manopola nel modo che e’in vista il niples filo14 con la sua sede. Sfilare il filo 14 dal corpo manopola. Girare la manopola in modo che e’ in vista il niples con sede del filo 1 . Sfilare il filo 1 dal corpo manopola. Inserire la gabbia fino a battuta sul perno muovendola leggermente. Inserire la rondella e fare incastrare il nuovo anello di sicurezza nella scalanatura del perno. 6 3 Vite testa conica guarnizione 4 Rondella conica Portare il tendicatena e la parte lunga della molla nella posizione indicata nell’immagine. Sostituire la vite vecchia con la vite a testa conica (M4x20 - Torx TX20, momento torciente 3 m) e la rondella conica Portare la parte lunga della molla sopra la rondella conica montata e farla incastrare. Der lange Schenkel rastet unter dem Rand des Gegenlagers ein und spannt den Käfig. AVVISO n 109 Zum Wechsel der Spannrollen nach Abziehen des Käfigs (Arbeitsschritt 1) die untere Spannrollenschraube demontieren und Spannrollen austauschen. Kettenspanner gemäß Schritten 3 und 4 montieren. Ingrassare leggermente il gommino nuovo e spingere sul corpo manopola. Ingrassare la guarnizione (freccia ) e controllare la sede corretta. Rimontare l’anello di sicurezza sul corpo manopola. Controllare ´che la manopola gira facilmente. Rimontare i fili nuovi (capitolo "montaggio", parte "6. manopola"). 110 Con un cacciavite togliere l’anello di sicurezza . Il gommino manopola ora e estraibile. Pulire il corpo manopola. CONSIGLIO Se si deve cambiare solo la gomma manopola. Inserire il rapporto 14. Togliere/dividere le baionette o il corpo entrata fili. Avvitare a fondo le viti regolatori. Svitare le viti delle battute guaina. Togliere l’anello di sicurezza e estrarre dal corpo manopola il gommino compreso i fili . Staccare i fili dal gommino vecchio e reincastrali sul gommino nuovo (art.nr. 8201) avvolgendolo per ca. 3/4 giri (270°) . Rimontare il gommino con i fili avvolti e rimontare le battute guaina. Rimontare l’anello di sicurezza. Controllare il buon funzionamento della manopola ! Rimontare l’entrata fili nel rapportpo 14 e regolare la tensione fili. Riparazioni Riparazioni 4.2 montaggio blocco cambio 4. Sostituzione blocco cambio Su tutti Rohloff SPEEDHUB 500/14 e possibile smontare il blocco cambio a 14 rapporti come pezzo unico dal corpo cambio. In questo modo e’possibile una facile sostituzione del blocco cambio. Per il montaggio del nuovo blocco cambio servono una guarnizione coperchio nuova e i nove pernetti in plastica. 1 A 2 3 4.1 smontaggio blocco cambio 1 2 D C ATTENZIONE Prima dello smontaggio del pignone si deve fare attenzione al coretto fissaggio dell’estrattore (con bloccaggio rapido o dado perno). Seno si rischia il danneggiamento dell’avvitatore. Lo smontaggio del blocco cambio comincia col lavaggio e risucchio dell’olio (vedi capitolo “cambio olio”), la vite sostituzione olio non viene riavvitata. 3 Svitare il pignone con l’estrattore e frusta (vedi capitolo “pignone girevole-sostituzione pignone”). Togliere il pignone. 4 B Prima del montaggio ingrassare la sede cuscinetto A e il filetto del pignone B . Inserire i nove perni in plastica C dopo averli ingrassati nelle scalanature D . I perni servono a trasmettere la forza dal cambio al corpo mozzo. 5 4 Togliere il pignone, bloccaggio o dado perno e estrattore. Svitare le otto viti del coperchio (M4x10 Torx TX20) . Centrare la nuova guarnizione (freccial) sulla scalanatura del coperchio. La guarnizione si lascia montare piu facilmente se prima del montaggio viene ingrassata. Sovraporre i fori della guarnizione con quelli del coperchio. Estrarre il blocco cambio dal corpo. Se non esce si puo battere con un buffalo sul perno della parte pignone . attenzione: puo uscire dell’olio. 111 5 6 Mettere da parte il blocco cambio e togliere l’olio restante dal corpo. Tenere il blocco cambio sul bordo del coperchio e inserirlo del corpo mozzo. Il blocco cambio puo essere inserito solamente di completo se i perni in plastica coincidono esattamente con le scalanature del corpo mozzo. Girare il cambio forzando sul filetto pignone in senso antiorari e spingendo sul coperchio. 112 Quando il blocco cambio e’ inserito completamente si centra i fori del coperchio con la guarnizione e i fori filettati del corpo mozzo. Avvitare ile viti coperchio in modo incrociato(M4x10 - Torx TX20, momento torciente: 3Nm). Riparazioni Riparazioni 5. Sostituzione degli anelli di tenuta con L’attrezzo (art.nr. 8503) e estrattore (art.nr. 8507). 7 8 L’anello di tenuta deve essere sostituito dal meccanico di fiducia solo in caso di perdita . Solo gli anelli nuovi (dal mozzo nr. 25400) con una protezione esterna in metallo possono esserre sostituiti con l’apposito attrezzo. 9 Atrezzo montaggio anello di tenuta 1x 1x Montaggio parte pignone (senza corpo interno) Corpo interno Bordo di anello Avvitare il pignone sulla sua sede e fissarlo con la frusta. 10 min. 0.3 mm Controllare lo scorrimento del pignone girandolo verso l’indietro. Se non gira facilmente puo essere sotto tensione il cuscinetto sulla parte del pignoneRitzel . Battendo col buffalo sul perno centrale sia sulla parte delpignone, sia sulla parte della piastra perno si toglie la tensione dai cuscinetti. 11 AVVISO Il cuscinetto nel coperchio e’ fisso mentre sulla parte del pignone e’ flottante. Dopo la sostituzione del blocco cambio il cuscinetto flottante puo restare sotto tensione per la variazine della lunghezza blocco cambio (l’anello esterno non si sposta sulla lunghezza nuova del blocco cambio). Battendo sul perno centrale il cuscinetto si assetta e il pignone gira facilmente all’indietro. scalanatura Montaggio parte entrata fili Corpo interno Esagono 5.1 parte anello perno: 11 “Vecchio” solo plastica 1 “nuovo” con anello di metallo AVVISO Tra pignone e anello di tenuta deve essere visibile una fessatura di min. 0,3 mm . Se la fessatura non e’ larga abbastanza si svita il pignone e si pressa l’anello di tenuta con l’apposito atrezzo Rohloff fino a battuta. Rriavvitare il pignone con filetto ingrassato e controllare che giri facilmente. Riempire il cambio con 25 ml Rohloff SPEEDHUB OIL (vedi capitolo cambio olio). Riavvitare la vite cambio olio (brugola mm momento torciente 0,5nm) ATTENZIONE Avvitare la vite olio al massimo fino al bordo del corpo mozzo per evitare il pericolo sfilamento filetto sul corpo. 113 Oltre allo smontaggio del blocco cambio non e ammesso un ulteriore smontaggio del cambio. Altrimenti si spegne la garanzia sul prodotto. Molla ruota libera Controllare il tipo di anello di tenuta montato. Dal mozzo nr. 25400 e montato il nuovo anello di tenuta . Controllo a vista: l’anello nuovo e dotato di un anello in lamiera esterno e puo essere sostituito con l’apposito attrezzo. L’anello vecchio e completamente in materiale plastico e deve essere mandato al cetro servizio Rohloff per la sostituzione. Molla ruota libera perno filettato Appoggiare la ruota sulla piastra da lavoro con la parte pignone sotto. Smontare la piastra perno e l’entrata cambio “servizio” 5 - 5.3. ATTENZIONE Le due molle devono essere nei fori di centratura. Sui mozzi dal numero di serie 47.000 deve essere svitato il perno filettato per la sostituzione dell’anello di tenuta e riavitato dopo il lavoro eseguito “allegato” perno filettato entrata fili esterna. 114 Riparazioni 4 3 2 Riparazioni Se l’anello di striciatura e segnato da traccie di usurazione (scalanatura circolare da constatare con l’unghisi deve rivolgersi al centro servizio Rohloff per la sostituzione dell’anello). 5 Appoggiare una chiave da 10mm sull’inserto e inforcare sotto la manopola di legno dell’estrattore . Per sicurezza spingere l’estrattore verso l’inserto. Spingendo sulla parte finale della chiave si stacca l’anello di tenuta. Togliere l’inserto. 10 Centering Zentriercollar bund Scalanatura circolare ATTENZIONE 9 8 Togliere l’anello di tenuta vecchio dal corpo del mozzo. Per questo si appoggio l’inserto sul perno e si inserische l’estrattore sotto l’anello di tenuta. Appoggiare l’estrattore sull’inserto. 6 Appoggiare l’anello di tenuta sul bordo di centratura. Tirando forte verso l’alto staccare l’anello di tenuta. Se l’anello non si stacca si procede come descritto a seguito. 7 Pulire e sgrassare la parte d’appoggio sul corpo mozzo con uno straccio o ovattaPassfläche (sgrassatore o benzina). ca. Un giro di filetto in vista Preparare l’atrezzo come nell’immagine. 115 AVVISO La parte chiusa mostra verso l’atrezzo la parte aperta e’ visibile. 11 Avvitare le viti ad aletta tramite le scalanature rettangolari dell’attrezzo sui fori filettati del perno centrale. Inumidire la parte esterna dell’anello di tenuta con un pezzo di stoffa o ovatta con Loctite 641 . ATTENZIONE Fare attenzione che il siggilante non entri nella scalanatura dell’anello. 12 Mettere in sede l’atrezzo. La parte aperta dell’anello mostra verso il mozzo. AVVISO Su mozzi con numero di serie oltre il 47.000 si deve togliere prima del montaggio il perno filettato e riavittarlo dopo il montaggio . 13 Avvitare l’anello fino a battuta in direzione del mozzo. Fissare l’inserto con una chiave a brugola da 8mm. L’anello di tenuta viene pressato nella sede del corpo mozzo. 116 Svitare l’anello. Togliere le viti alettate e l’atrezzo. Eventualmente togliere il sigillante avanzato con uno straccio. AVVISO L’anello di tenuta deve essere inserito in piano con il bordo del corpo mozzo. Riparazioni Riparazioni 20 22 21 5 . 2 p a r t e pignone: 14 16 15 Inumidire la parte esterna dell’anello con ovatta o uno straccio con Loctite 641 scalanatura sulla superficie Montare la piastra perno e l’entrata fili con guarnizioni di carta nuove. Posizione piastra perno -“Montaggio 4” Entrata fili interna -“Riparazione 1.1 + 1.2” Entrata fili esterna -“Servizio 5.3” Smontare il pignone secondo manuale. Apoggiare la ruota con la parte piognone verso l’alto . vedi “Servizio 3” ATTENZIONE ATTENZIONE Controllare le superfici del pignone su usurazione e eventualmente girarlo o sostituirlo. Pulire e sgrassare la superficie d’appoggio dell’anello di tenuta con uno straccio o ovatta (benzina da pulizia o pulifreni). Togliere l’anello di tenuta sulla parte del pignone . Appoggiare l’estrattore nella sede e inserire il gancio sotto l’anello di tenuta. Appoggiare il gancio all’estrattore. ATTENZIONE Fare attenzione che non entri del siggilante nell’apertura dell’anello. Smontando il pignone puo uscire dell’olio. 23 17 Apppoggiare il nuovo anello di tenuta sul bordo di centratura. La parte chiusa dell’anello mostra verso l’atrezzo, la parte aperta e’ visibile. 25 24 19 18 Togliere l’anello tirando forte col gancio. Se l’anello non si stacca si fa leva come descritto in seguito. 117 Appoggiare una chiave da 10mm sull’estrattore e inserire la forca sotto la manopola in legno del gancio. Per sicurezza spingere il gancio verso la sede pignon. Fare leva dall’alto sulla chiave e estrarre l’anello di tenuta. Togliere l’estrattore. Incastrare l’estrattore nella sede e bloccarlo col bloccaggio o dado perno. Avvitare l’anello sul filetto pignone fino a battuta sul mozzo fermando l’estrattore con una chiave da 24mm . Togliere l’anello e l’estrattore. Eventualmente pulire sigillante avanzato con uno straccio. AVVISO L’anello di tenuta deve essere in piano col bordo del corpo mozzo. 118 Montare il pignone nuovo o girato. Ingrassare leggermente il filetto del pignone. vedi “Servizio cap. 3”. Appendice Appendice Problemi e possibile cause Problemi e possibile cause soluzioni 1. troppo gioco nella manopola (>2mm) registrare la tensione vedi “servizio”2. 2. i Numeri sulla manopola non Corrispondono alla marcatura aggiustare i regolatori vedi “servizio”2. 3. la manopola non gira per tutti 14 Rapporti ( 14 Rapporti=13scatti) tagliare i fini alla lunghezza giusta: -entrate fini interna vedi”montaggio”7.2.1 -entrata fini esterna vedi”montaggio”7.3.1 4.2 fili e guaine usurate, sporche o dannegiate 4.3 fili o guaine non ammesse 3.1 lunghezza fili sbagliata aggiustare i regolatori vedi “servizio”2. 3.2 regolazione regolatori sbagliata sincronizzare il raccordo esagonale vedi “viaggiare con lo SPEEDHUB 500/14 3.2 3.3 su entrate fili esterna: raccordo esagonale in posizione errata ridurre la tensione fili vedi “servizio”2. 4.4 montaggio guaine con troppe curve o angoli 4.5 liner interno spostato nella manopola o nella box fili ( per montaggio errato) } Soluzioni montare fili e guaine nuove - entrata fili interna vedi "montaggio" 7.2 -entrata fili esterna vedi "servizio "2. 4.6 corpo manopola sfrega sulla gomma creare una fessatura o inserire una rondella in teflon 4.6.1 manopola senza grasso smontare fulire e ingrassare la gomma manopola vedi "riparazioni"3. 4.7 filo interno danneggiato o sfilato controllo filo interno: staccare i soffietti e spostarli verso la baionetta. Controllare lo stato dei fili in posizione 1 e 14. Se il filo risulta danneggiato e da sostituire. -anello perno completo vedi "riparazioni" 1.1 - anello perno cambio rapido vedi "riparazioni" 1.2 4.8 corpo entrata fili esterna piegata (per caduta o incidente) sostituire il corpo ( montaggio vedi "servizio"5,3 4.8.1 cambiata dei rapporti 8-14 impossibile o solo con grande sforzo perno filettato (da nr. serie 47000 sotto entrata fili esterna)e' avvitato troppo. Deve sporgere per ca. 2mm (vedi "allegato perno filettato") 4.9 perno del corpo entrata fili esterna gira duro (p. esempio per corrosione) controllo: inserire una chiave sull'esagono. Girando con poca forza nel prossimo rapporto si deve notare un preciso scatto. Seno smontare il corpetto e ripristinare la fluidita con olio ( vedi "servizio" 5.3) 4.9.1 perno del corpo entrata fili esterna gira duro ( dopo conversione a entrata fili esterna) controllo: posizione corretta dell'ingranaggio sul perno ( vedi "servizio" 5.3) controllo entrate fili interna: aprire le baionette e tirando sui fili fare girare la manopola. Se i fili scorrono duri vedi problemi 4.2 fino 4.6 Se scorrono facilmente vedi problemi 4.7 4. manopola gira duro controllo entrata fili esterna: inserire il rapporto 14. Togliere la box fili dal corpo al punto che la manopola gira senza scatti. Le pieghe delle guaine restano nella posizione originaria. Girare la manopola. Se gira duro vedi problemi 4.2 fino 4.6 Se gira facilmente vedi problemi 4.8 4.1 tensione fili troppo alta 119 120 Appendice problemi e possibile cause Ssoluzioni Appendice problemi e possibili cause soluzioni 10. slittamento (pedalata a vuoto dopo il cambio) 5. manopola non gira con temperatura sotto 0° 5.1 manopola giacciata smontare la gomma manopola, pulire ingrassare e eventualmente sostiture la guarnizione. Vedi "riparazioni"3. 5,2 fili giacciati sostiture fili e liner interno: entrata fili interna vedi "montaggio" 7.2 entrata fili esterna vedi "montaggio" 7.3 5.3 box fili giacciata 10.1 Dado perno CC + TS tirato troppo fissare il dado con la coppia prescritta (CC 7Nm / TS max. 35 Nm) 10.2 cambio non si inserisce correttamente tensione fili troppo alta correggere la tensione fili vedi "servizio"2. 10.3 olio cambio troppo denso Test: inserire olio lavaggio Rohloff e fare un giro di prova. Se il cambio non slitta piu efettuare un cambio olio vedi "servizio"1. 10.4 fissaggio con sistema PITLOCK o perno bloccaggio con filetto a passo ridotto fissare li perno con una coppia massima di 7 Nm aprire box fili, pulire e ingrassare . Rimontaggio vedi "montaggio" 7.3.1 tagliare il pezzo filo schiacciato e accorciare la guaina in corrispondenza. Fissare il filo. In alternativa sostituire i fili: -entrata fili interna vedi "montaggio" 7.2 -entrata fili esterna vedi "montaggio" 7.3 6. filo staccato dal raccordo ( baionette staccate su entrata fili interna o da rullo fili su entrata fili esterna) sostituzione filo: - anello perno completo vedi "riparazioni "1.1 - anello perno cambio rapido vedi "riparazioni"1.2 7. punta baionetta staccata dal filo interno 8. catena salta sul pignone 8.1 catena diffettata ( maglia bloccata) sbloccare la maglia o sostituire la catena 8.2 pignone o catena usurata Girare o sostituire il pignone sostituire la catena vedi "servizio" 3. 8,3 tensione del tendicatena insufficiente accorciare la catena vedi "montaggio" 5.3 9. Su biciclette con tendicatena cade la catena dal pignone o corona 9.1 tendicatena non scorre ingrassare il tendicatena e eventualmente sostituire i rullini vedi "servizio"2. sostituire la molla vedi "riparazioni" 2. su biciclette biammortizzate controllare la lunghezza catena vedi "montaggio" 5.3.1 montare il guidacatena vedi "montaggio" 5.4 tutte le biciclette con tendicatena devono essere proviste di un guidacatena sulla corona (p.e. guidacatena CC art. nr. 8290). Solo cosi si evita la caduta della catena. 9.2 molla tendicatena diffettata 9.3 guidacatena anteriore manca 121 10.5 se nessuna delle opzioni sopra citate corrisponde la preghiamo di appoggiarsi al centro servizi Rohloff 11. slittamento con temperature sotto i 0° 11.1 olio cambio troppo denso effettuare un cambio olio con lavaggio intenso 11.2 uso della bici con temperatura sotto meno 15° lavare il cambio e inserire solo olio lavaggio Rohloff 12. slittamento dei rapporti 1-7 dopo lo smontaggio dell'anello perno o del corpetto esterno. controllare le molle ruota libera su presenza e sede vedi "riparazioni"1.1 e "servizio " 5.3 13. ruata libera gira duro Controllo: il pignone deve girare a mano senza eccessivo sforzo all'indietro 13,1 anello tenuta striscia sul pignone riinserire l'anello di tenuta vedi "riparazioni" 4.2 (solo possibile fino al nr. serie 25299) 13.2 cuscinetto sotto tensione ( cambio pignone, caduta o incidente ) togliere la tensione con un martello a buffalo vedi "riparazioni" 4.2 13.3 catena troppo tesa ridurre la tensione della catena o sostiture corone non rotonde 122 Appendice problemi e possibile cause Soluzioni 14. perdita d'olio 14.1 traccie di olio ( senza goccie) questo non indica una perdita di olio ma sono delle presenze che possono derivare da sbalzi di temperatura o pressione. 14.2 traccie di olio dopo il trasporto vedi "viaggiare con lo SPEEDHUB 500/14" trasporto 14.3 olio sul perno del bloccaggio Lo sfiato del cambio avviene attraverso il foro del bloccaggio. Olio su questo punto non e' un problema 14.4 olio gocciola dal foro del perno centrale prego rivolgersi al centro servizio Rohloff Appendice Atrezzi e viteria Al seguente troviamo tutte le viti usate nel Rohloff SPEEDHUB 500/14 assortite secondo misura, numero , momento torciente e atrrezzo necessario. Torx TX20 manopola a T (p.e. art. nr. 8504) SPEEDHUB 500/14: 8 o 9 viti coperchio: M4x10 (3Nm) 5 o 6 viti piastra perno: M4x25 (3Nm) 2 viti coperchio box fili: M4x10 (3Nm) entrata esterna: 2 viti guida: M4 (3Nm) Manopola: 2 viti battuta guaina: M4x16 (3Nm) tendicatena/ tendicatena DH: 2 viti battuta (DH solo una) : M4x10 (3Nm) vite perno rullino: M4 (3Nm) Guidacatena CC: vite boccola posteriore: M4x20 (3Nm) vit bocc. filettata posteriore:M4x20 (3Nm) vite boccola anteriore M4x35 (3Nm) 2 viti fascietta : M4x35 (3Nm) controllare l'avvitamento delle viti piastra perno ( vedi "montaggio"4.3) Sostituire le guarnizioni di carta tra perno e anello perno ( vedi "servizio"5.3 o "riparazioni"1.1) Usare esclusivamente viti originali Rohloff (TX20) 14.6 goccie di olio sul bordo del coperchio controllare le viti sul coperchio vedi "riparazioni"4.2 14.7 traccie di olio sulla viti carico olio siggilare la vite con Loctite 511 o sostituire la vite con una nuova gia coperta di siggilante vedi "servizio"1. 14.8 goccie di olio sull'anello si tenuta (corpo cambio pieno di olio) prego rivolgersi al centro servizio Rohloff brugola 3mm SPEEDHUB 500/14: vite carico olio (0,5Nm) perno filettato ( dal nr. di serie 47000 sotto l'entrata fili esterna) troppo avvitato vedi "allegato" perno filettato entrata fili esterna. ( deve sporgere per ca. 2mm) brugola 4mm SPEEDHUB 500/14 vite fissaggio battuta guaina : M6 (6Nm) versione TS: fascietta braccietto: M6x12 (6Nm) SPEEDBONE / MonkeyBone: 2 viti fissaggio : M6x25 Attenzione Un livello olio troppo alto nel mozzo aumenta la possibilita di perdite. Per questo non si deve mai aggiungere dell'olio in caso di perdita ( pericolo di sopracarico). Un livello olio ridotto dopo una perdita non crea problemi fino al prossimo cambio olio ( annuale o dopo 5000 km- vedi "servizio" 1) chiave anello o incastro 8mm perno cambio chiave anello o incastro 10mm versione TS: dado fascietta bracietto battuta guaine diritta: dado fascietta chiave forca 13mm entrata fili interna: battuta guaine chiave anello o forca 15mm versione TS: 2 dadi perno TS: M10 (35Nm) Brugola 2mm entrata fili interna: 8 viti baionetta : M4x4 (1,5Nm) entrata fili esterna: 2 viti rullo filo : M4x4 (1,5Nm) Guidacatena DH: 3viti fissaggio: M4x8 (1,5Nm) 14.5 olio sull'anello perno, piastra perno o sui soffietti 15. bloccaccio totale del cambio dopo lavori sull'entrata fili esterna guidacatena CC: dado M4,boccola posteriore cacciavite a stella versione CC: 2 viti fasciette (5Nm) chiave forca 17mm dado aluminio ( per fermare il perno) brugola 2,5mm Manopola (Art.Nr. 8200): 2 viti bloccaggio: M5x8 (1Nm) chiave forca 24mm per estrattore pignone estrattore pignone ( art. nr. 8501) smontaggio pignone frusta catena smontaggio pignone tubetto ottone 165mm (art. nr. 8711) taglio filo entrata interna tubetto ottone 200mm (art. nr. 8712) taglio filo entrata esterna atrezzo taglio (art. nr. 8506) taglio filo entrata interna brugola 5mm SPEEDHUB 500/14: 4 o 5 viti guarnitura: M8 (7Nm) secondo equipaggiamento ( non OEM e OEM2): 2 viti fissaggio bracietto: M8 (7Nm) versione DB: 4 viti fissaggio disco M8 (7Nm) tendicatena / tendicatena DH vite fissaggio telaio (8Nm) perno snodo (8Nm) ( attenzione la vite si molla in senso orario 123 AVVISO * per evitare il danneggiamento della testa vite Torx e neccessario una certa pressione. Questa si raggiunge solamente con una chiave a TD. Usando altri tipi di chiave (p.e. chiave a L) la testa delle viti puo rimanere danneggiata. 124 Si riservano variazioni tecniche! Appendice Raggiatura con cerchi di foratura tipo europeo 1 Raggiatura di cerchi con foratura tipo francese 2 1 2 Appendice 3 vite coperchio 1 2 1 4 Foro valvola Il direzionamento spiegato in succesione (davanti o dietro) si rivolge sempre alla direzione di viaggio. I numeri sono per una raggiatura in seconda . Direzione viaggio AVVISO Cominciare la raggiatura sulla parte del coperchio. Infilare il primo raggio tirante dalla parte interna a destra della vite coperchio (testa interna). Il raggio viene fissato nel quarto foro dietro il foro valvola. AVVISO 4 3 1 Raggio tirante (testa interna) 1 2 Direzione viaggio Raggio incrociante (testa esterna) Cominciare la raggiatura sulla parte del pignone. Infilare il primo raggio incropciante dall’esterno nel foro contrastante a una vite coperchio (testa esterna). Il raggio viene fissato nel terzo foro davanti al foro valvola. AVVISO Weitere Informationen zur richtigen Speichenlänge und richtigen Speichenvorspannkraft (mind. 1000N mit auf Betriebsdruck gefüllten Reifen) finden Sie im Kapitel Laufrad sowie im Anhang zur richtigen Speichenauswahl. 2 direzione viaggio AVVISO Raggi incocianti sovrapongono raggi tiranti. Raggi tiranti sottopongono raggi incrocianti. 3 Foro valvola Raggio tirante (testa interna) Vitel coperchio Raggi incrocianti sovrapongono raggi tiranti. Raggi tiranti sottopongono raggi incrocianti. Il direzionamento spiegato in succesione (davanti o dietro) si rivolge sempre alla direzione di viaggio. I numeri sono per una raggiatura in seconda. 2 4 Raggio incrociante (testa esterna) 5 3 2 Il raggio incrociante viene inserito tre fori dietro (con raggiatura in prima un foro) dall’esterno verso l’interno del corpo (testa esterna). Viene fissata nel cerchio due fori davanti al raggio tirante . 2 1 Direzione viaggio 3 2 3 125 primo raggio parte pignone 1 DiIl prossimo raggio tirante e incrociante viene inserito due fori avanti nel mozzo e quattro fori avanti nel cerchio. Sovraporre il raggio tirante al raggio incrociante e proseguire a coppie fino a che tutti i raggi sono inseriti sulla parte del coperchio. Girare la ruota. 4 3 1 Direzione viaggio Weitere Informationen zur richtigen Speichenlänge und richtigen Speichenvorspannkraft (mind. 1000N mit auf Betriebsdruck gefüllten Reifen) finden Sie im Kapitel Laufrad sowie im Anhang zur richtigen Speichenauswahl. In corrispondenza della valvola si trova una vite coperchio. Nel foro cotrastante alla vite coperchio si inserisce il primo raggio dall’interno verso l’esterno (testa interna). Inserire questo raggio nel terzo foro dietro il foro valvola. Montare tutti i raggi in modo analogo all’immagine 3 e 4 . 5 1 2 direzione viaggio 3 2 1 1 4 Raggio tirante Raggio incrociante (testa interna) (testa esterna) direzione viaggio direzione viaggio 2 1 2 1 3 Il raggio tirante viene inserito tre fori davanti (con raggiatura in prima un foro) dall’interno verso l’esterno del corpo (testa interna). Viene fissata nel cerchio due fori dietro al raggio incrociante. 1 Il prossimo raggio tirante e il prossimo raggio incrociante vengono inseriti due foro avanti nel mozzo e quattro fori avanti nel cerchio. Incrociare raggo tirante e incrociante. Proseguire a coppie fino che tutti i raggi sono inseriti sulla parte pignone. Girare la ruota. 126 primo raggio parte coperchio 2 In corrispondenza della valvola si trova una vite coperchio. Due fori dietro questa vite si inserisce il primo raggio sulla parte coperchio dall’esterno all’interno (testa esterna) e. Inserire questo raggio nel primo foro dietro il foro valvola. Montare tutti i raggi in modo analogo alle immagini 3 e 4. Appendice Avviso sul nr. Serie del Rohloff SPEEDHUB 500/14 Dati tecnici rapporti:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Salto cambio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regolare 13,6% Rapporto totale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526% Larghezza sul telaio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm (Version XL 170mm) Fori raggil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 / 36 (Version XL 32) Misura tra le flangie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 mm, simmetrico (Version XL 93mm) Interasse fori raggi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø100 mm Diametro foro raggio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø2,7 mm Larghezza flangia raggi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm Diametro perno centrale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8mm Larghezza CC esterna: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 mm (Version XL 182mm) Foro bloccaggio CC:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø5,5 mm, per bloccaggio rapido larghezza TS esterna: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 mm (con piastra perno TS lunga 179mm) larghezza TS esterna (Version XL): . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 mm (TS lunga 214mm) filetto TS:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M10x1 Diametro interno disco :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø52 mm Interasse fori disco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø65 mm Viti fissaggio disco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x M8x0,75 Misura dal forcellino all’attacco disco: . . . . . . . . . . . . . . . 15,3 mm (IS 1999) peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700g (CC), 1800 g (CC EX), 1825g (CC DB) Peso Version XL 170mm Fatbike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1980g (CC DB) Carico olio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ml max. Filetto pignone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M34x6 P1, toleranza 6H Dentatura pignone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . per catene ciclo 1/2 x 3/32” (ISO Nr. 082) Numero denti pignone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 (optional: 13, 15 e 17) Linea catena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 mm (58 mm con pignone 13dentil) Linea catena Version XL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,5 mm (75 mm con pignone 13dentil) Rapporto minimo amesso tra corona e pignone (normale):. 36/17, 34/16, 32/15, 28/13 (fattore rapporto ~2,10) (Persone sopra 100kg/Tandem): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42/17, 40/16, 38/15, 34/13 (fattore rapporto ~2,50) Beltlinie Gates Carbon Drive: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,75mm / Version XL 72,25mm Rapporto minimo amesso tra corona e Beltdrive (normal): 42/19, 42/20, 46/22, 55/24 (fattore rapporto ~2,10) (Persone sopra 100kg/Tandem): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46/19, 50/20, 55/22, 60/24 (fattore rapporto ~2,50) Momento torciente massimo all’entrata: . . . . . . . . . . . . . . 100Nm Commando cambio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con manopola rotante Angolo rotante per rapporto/totale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21°/273° trasmissione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con due fili (sistema pull-pull ) Spostamento filo per rapporto/totale:. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 mm/96,2 mm Rapporto interno Ügetr. = giro mozzo per giro pignone: rapp. 1: rapp. 2: rapp. 3: rapp. 4: rapp. 5: rapp. 6: rapp. 7: rapp. 8: rapp. 9: rapp. 10: rapp.11: rapp. 12: rapp.13: rapp.14: 0,279 0,316 0,360 0,409 0,464 0,528 0,600 0,682 0,774 0,881 1,000 1,135 1,292 1,467 Si riservano variazioni tecniche! Appendice ATTENZIONE N r. s e r i e Ogni Rohloff SPEEDHUB 500/14 e’ dotata di un nr. serie progressivo , che si trova su un adesivo che e’applicato sul corpo mozzo. Dal nr. Serie ca. 75000 il numero viene laserato direttamente sul corpo mozzo (vicino alla vite carico olio) Dalla primavera 2008 cosi l’adesivo e‘ sostituito da una gravura laserata. CONSIGLIO Se l’adesivo su mozzi con numero prima di .ca. 75000 viene tolto, consigliamo di tagliare con un coltello il nr. serie e lasciarlo sul mozzo. Wse si toglie l’intero adesivo si consiglia di conservarla o di applicare il nr. di serie sulla carta di garanzia. In alternativa il numero puo essere inciso sul corpo mozzo! AVVISO Carta di garanzia Ogni SPEEDHUB 500/14 o bici con SPEEDHUB 500/14 e’ dotato di una carta di garanzia arancione Rohloff . Questa carta di garanzia arancione deve: - essere compilata completamentet(con nr. di serie!) - timbrata dal negoziante - spedita alla Rohloff AG 003005 Acon la carta di garanzia il mozzo viene registrato per garantire un ottimo servizio e una sicurezza contro i furti. ATTENZIONE Lavori di garanzia Solo il numero di serie da l’informazione sul anno di produzione ed e necessario per lavori di garanzia . Solo con il numero di serie la Rohloff puo garantire il servizio ottimale. anno di produzione die numeri di serie 000000 - 000400 1998 000401 - 002700 1999 002701 - 006500 2000 006501 - 012000 2001 012001 - 018800 2002 018801 - 027700 2003 027001 - 038500 2004 038501 - 050049 2005 050050 - 065000 2006 065001 - 081600 2007 080601 - 100000 2008 100001 - 115900 2009 115901 - 135800 2010 135801 - 152800 2011 152801 - 172499 2012 172500 - 191398 2013 191399 - ______ 2014 Avvisiamo che la Rohloff AG knon effetua lavori di garanzia su mozzi Rohloff SPEEDHUB 500/14 senza numero di seriehne Serien-Nr. . Anche lavori di manutenzione ,riparazine e ricambi si effettuano solo su mozzi con numero. (Sul mozzo, adesivo, garanzia o laserato) . 127 Rohloff AG 128 Appendice Appendice Perno filettato entrata fili esterna La scelta coretta die raggi Dal numero di serie 47.000 su tutti i mozzi con entrata fili esterno nel sesto foro filettato e’ avvitato un perno filettato M4x8 (miglioramento del fittezza). Il corpo entrata fili esterna puo essere montato solo in una posizione sul perno (immagine 2) . Ci sono tanti tipi raggi differenti sul mercato. Non si distinguono solo nelle varie lunghezze e spessori ma anche nella misura di curvatura che e il dato piu importante . Per ottimare la longovita della flangia mozzo e in conseguenza della ruota e importante che la curvatura del raggio si abbini alla foratura. Non basta la scelta della lunghezza e diametro del raggio (esempio. 2.0-256mm), ma e| fondamentale il diametro sulla curvatura del raggio per un appoggioottimale nel foro della flangia del mozzo. Version 12_2013 3 Gewindestift A Sackloch B C AVVISO Siccome la curvatura necessaria dei raggi per il Rohloff SPEEDHUB 500/14 sul mercato viene proposto solo su raggi con diametro 2mm, consigliamo l’uso di raggi DD 2.0/1.8/2.0mm. Gewindestift A 2mm Dal mozzo nr. 47000 al 48500 perno filettato (A) avvitato allineato (entrata fili esterna senza foro chiuso). Dal mozzo nr. 48501 perno filattato avvitato con 2mm di avanzo (entrata fili esterna con foro chiuso). Il foro chiuso (B) deve trovarsi sopra il perno filettato (A) . Con un’entrata fili esterna senza foro chiuso (B) il perno filettato (A) deve essere avvitato completamente. Appoggiare le due guarnizioni di carta i corrispondenza die fori. Per un controllo della posizione coretta la vite (C) deve avvitars facilmente per ca. 4 giri . Dopo si completa il montaggio della piastra perno con le corrispondenti viti (3Nm). Diametro raggio D nella curvatura D 2,0 BL 2,9 +/-0,1 Lunghezza curvatura BL Problema 1 Se la curvatura risulta troppo lunga il raggio dopo la centratura puo muoversi assialmente. La curvatura si puo radriyyare con conseguente punto di rottura del raggio. AVVISO Se la vite piastra perno non si lascia avvitare nel foro (C) , si deve controllare se sotto il foro (C) si trova il perno filettato (A) . In quel caso si deve smontare l’entrata fili esterna e rimontarla girata di 180° . Il perno filettato resta montato nel suo foro (avanzando di 2mm ). Problema 2 Se la curvatura risulta troppo corta, tirando il raggio viene schiacciato la flangia in corrispondenza del foro. Questo danneggiamento puo causare la rottura della flangia . Controllo per la coretta sede sul Rohloff SPEEDHUB 500/14 Le flangie e la misura dei fori sul Rohloff SPEEDHUB 500/14 sono scelte in modo che i raggi della seguente tabella garantiscono una coretta sede: ATTENZIONE Un montaggio errato dell’entrata fili esterna puo provocare il completo bloccaggio del cambio siccome la vite C spinge il perno fillettato A nel cambio . Uno smontaggion del perno filettato e solamente necessario se si cambia dall’entrata fili esterna a quella interna, o per la sostituzione dell’anello di tenuta! Non smontare l’entrata fili esterna senza necessita’! ATTENZIONE Fino a oggi sul mercato non esistono raggi con curvatura maggiorata che abbiano la lunghezza curvatura necessaria (3,7mm) per garantire un uso sul SPEEDHUB 500/14 senza problemi. Costruttori che usano raggi rinforzati sulla curvatura sul Rohloff SPEEDHUB 500/14 devono garantire l’uso della curvatura coretta. Die erforderliche Speichenvorspannkraft sollte mit montiertem Reifen (Betriebsdruck) mind. 1000N sowie ohne Reifen mind. 1300N betragen. 129 130 Appendice Appendice Possibile cause per rottura flangia su mozzi La scelta coretta dei raggi Una geometria raggi coretta si puo definire con il seguente controllo : Causa: Curvatura raggio troppo corta o diametro raggio sulla curvatura troppo grande. effetto: il raggio denneggia la flangia sul foro durante il montaggio e la centratura schiacciando. Se il danneggiamento avviene nel angolo di ca. 90° in confronto alla direzione di tiro Raggio , la flangio puo creppare. Punto di partenza della rottura e il danneggiamento. Inserire il raggio dall esterno verso l interno sulla flangia della parte coperchio in modo che la testa raggio si inserisce nella sede del foro senya sforzi eccessivi. Tenere il mozzo in modo che le flagie sono orrizontali e il pignone mostri verso l alto. Il raggio appoggia radialmente verso l esterno. La parte filettata del raggio deve trovarsi nellla zona trateggiata , Pos. B. a foro raggio con svasatura flangia mozzo parte curva raggio +/-5° b Abassamento dopo la centratura direz Danneggiamento per montaggio raggio con inizio creppa c creppa nella flangia ca. ione tiro r aggio ° 90 a) curvatura troppo corta o diametro raggio troppo grande. b) curvatura e diametro corretti. c) curvatura troppo lunga o diametro raggio piccolo. Ripetiamo l operazione infilando il raggio dallesterno sulla flangia della parte pignonei. La testa appoggia libera nella sede del foro. Tenere il mozzo con le flangie orrizontali e il raggio radiale verso l esterno . La parte filettata del raggio deve trovarsi nella parte tratteggiata , Pos. e. causa: effetto: rialzi di stampo sulla testa raggio eventuali rialzi di stampo sulla testa raggio si impregnano nella sede del foro. Se si trovano a ca. 90°dalla direzione tiro del raggio la flangia puo creppare. Punto di partenza della Rottura e il dannneggiamento causato dal rialzo. +/-5° d e foro raggio con svasatura flangia mozzo parte testa raggio f d) curvatura troppo corta o diametro raggio troppo grande. e) curvatura e diametro raggio coretto. f) curvatura troppo lunga o diametro raggio piccolo. testa raggio Creppa nella flangia Rialzo stampo 131 direz scalanatura da stampo testa raggio con inizio creppa 132 ca. ° 90 ione tiro r aggio Appendice Manopola destra (Art.Nr. 8206) Possibile cause per rottura flangia su mozzi Cause: Raggi molli per : -curvatura raggio troppo lunga o - diametrro raggio sulla curvatura troppo piccolo. -Troppo poca tensione raggi . effetto: la testa e curvatura del raggio si muove nel foro flangia creando ammaccature e danneggiamenti . Danneggiamenti che stanno a ca90°dalla direzione tiro raggio possono causare la rottura della flangia. Montaggio manopola 1 direz ione tiro r aggio ° 90 ca. Creppa nella flangia La manopola lavora con 2 fili. Se la manopola viene girata verso il rapporto 14 il filo 14 viene tirato. Se la manopola viene girata verso il rapporto 1 il filo 1 viene tirato. 4 Cause: effetto: Battuta guaina 1 + 14 Le battute guaina 1 e 14 sono identiche e vengono inserite a specchi nel corpo manopola. Solo in posizione montaggio corretta si inseriscono fino a battuta nel corpo manopola. foro raggio con svasatura Nuovo abassamento dopo la centratura direz ione abassamento per raggiatura vecchia ca. Creppa nella flangia 133 tiro r aggio Inserire la manopola sulla parte destra del manubrio (diametro 2222,3mm) e posizionarla in modo che le battuta guaine si trovano sopra e sotto la leva freno. 5 Rimontaggio ruota con direzionamento raggi invertito. . gli schiacciamenti del primo montaggio stando a 90° dal direzionamento raggio nuovo possono causare la rottura della flangia. flangia mozzo parte curva raggio Battuta guaina 1 1 14 Danneggiamenti scalanature intorno al foro raggio per raggio mollo con inizio creppa 3 battuta guaina 14 foro raggio con svasatura flangia mozzo parte testa raggio 2 1 Avvitare le viti bloccaggio leggermente (M3x12 - Torx TX20) in modo che la fessatura tra la fascietta resti regolare su entrambi i lati . Fissare le viti per ca. 1/2 giro in modo che la manopola resti bloccata sul manubrio. ° 90 2 4 3 6 1 = vite fissaggio (art.nr. 8192) 2 = fascietta + vite fissaggio (art.nr.8193) 3 = battute guaina 1 + 14 (Art.Nr. 8191) 4 = corpo manopola (art.nr. SA 01) 5 = tamburo fili / guarnizione O-R (Art.Nr. 8194) 6 = gomma manopola / guarnizione O-R (Art.Nr. 8190) 7 = anello sicurezza (art.nr. SA 18-N) Attenzione Un esagerato fissaggio delle viti puo causare un danno alla fascietta o al manubrio. 5 134 7 Sostituzione gommino (art.nr. 8190) Montaggio fili 6 7 8 14 13 12 Grasso Linksseitig einschieben Inserire a destra Montaggio filo 14: Togliere le battute guaina dal corpetto. Spingere il filo 14 nella scalanatura fino che esce dal corpo manopola. 9 Girare la manopola in modo che la marcatura si trovi tra i numeri 8 e 9 e tenerla in posizione. Tirare il filo 14 fino a che la testina si inserisce completamente nel rullo fili. 10 Inserire filo 1: spingere il filo 1 come da immagine fino ch esca dal corpetto. 11 Cambio gommino: Per cambiare il gommino non e’ necessario smontare i fili. Togliere l’anello di sicurezza con un cacciavite . Prima del montaggio del gommino nuovo si controlla la correta posizione della guarnizione O-r sul rullo fili e ingrassare. Avviso Ingrassare O-R e rullo fili leggermente per garantire una funzione perfetta . 17 16 16 15 Grasso Girare la manopola in modo che la marcatura si trovi tra i numeri 6 e 7 e tenerla in posizione. Tirare il filo 1 finche la testina si inserisce completamente nel rullo fili. Per controllo tirare succesivammente i due fili fino a battuta. La manopola deve girare facilmente un po piu delle posizioni finali 1 e 14. Montaggio guaine con liner integrato: Infilare le battute guaina sui fili e incastrali fino a battuta sul corpo manopola. Tra guaina e battuta si infila una a bussoletta finale. Attenzione Spingere i fili senza battuta guaine montata puo fare incastrare la testina filo nel corpetto . 135 Gommino e tamburo fili si assemblano in un unica posizione. I cinque pernetti sul gommino devono inserisi negli appositi fori sul tamburo. Ingrassare il gommino leggermente all’interno. Assemblare le due parti spingendo il gommino fino a battuta col taburo. Girare il gommino finche incastra nel tamburo e spingerlo a battuta. Avviso Il gommino viene spinto con leggera pressione nella posizione finale sull’anello O-R ingrassato. 136 Rimontare l’anello di sicurezza e controllare che il gommino giri facilmente. Manopola sinistra“nuova” (art.nr. 8207) Smontare e sostituire i fili (riparazione) (art.nr. 8206) 18 Montaggio manopola sinistra 2 1 20 19 3 Battuta guaina 1 Battuta guaina 14 Linksseitig einschieben Togliere le guaine con bussole dai fili. Attenzione Girare la manopola in modo che la marcatura si trova centrale tra i numeri 8 e 9. Togliere la battuta guaina. Spingere il filo 14 dal corpetto fino a che esca la testina e toglierlo completamente . 14 Battuta guaine 1 + 14 1 La manopola lavora con 2 fili. Se la manopola viene girata verso il rapporto 14 il filo 14 viene tirato. Se la manopola viene girata verso il rapporto 1 il filo 1 viene tirato. Spingendo i fili si possono incastrare le testine nel corpo manopola o sull’uscita. Le battute guaina 1 e 14 sono identiche e vengono inserite a specchio nel corpo manopola. Solo in posizione montaggio corretto si inseriscono fino battuta nel corpo manopola. Inserire la manopola sulla parte sinistra del manubrio ( diametro 22-22,3mm) e posizionarla in modo che le battute guaina si trovano sopra e sotto la leva freno. Montaggio fili: 21 22 23 4 5 1 Rechtsseitig einschieben 2 Riinserire la battuta guaina e girare la manopola in modo che la marcatura si trovi tra i numeri 6 e7. Togliere entrambi le battute guaina. Spingere il filo 1 dal corpetto fino a che la testina esce e togliere il filo completamente . Per inserire i nuovi fili nella manopola vedi montaggio fili da immagine 6 a 11. Avvitare le viti bloccaggio leggermente (M3x12-Torx Tx320) in modo che la fessatura tra la fascietta resti regolare su entrambi i lati. Fissare le viti per ca. 1/2 giro in modo che la manopola resti bloccata sul manubrio 7 137 5 1 = vite fissaggio (art.nr. 8192) 2 = fascietta + vite fissaggio (art.nr.8193) 3 = battute guaina 1 + 14 (Art.Nr. 8191) 4 = corpo manopola (art.nr. SA 01) 5 = tamburo fili / guarnizione O-R (Art.Nr. 8194) 6 = gomma manopola / guarnizione O-R (Art.Nr. 8195) 7 = anello sicurezza (art.nr. SA 18-N) ATTENZIONE Un esagerato fissaggio delle viti puo causare un danno alla fascietta o al manubrio. 6 138 1 4 3 Appendice Montaggio filo posizione manopola sinistra (art.nr. 8207) 6 7 Sostituzione gommino -manopola sinistra (Art.Nr. 8195) 12 8 13 14 Inserire sulla sinistra Inserire a destra Montaggio filo 14:togliere le battute guaina dal corpetto. Spingere il filo 14 nella scalanatura fino che esce dal corpo manopola. 9 Girare la manopola in modo che la marcatura si trovi tra i numeri 6 e 7 e tenerla in posizione. Tirare il filo 1 finche la testina si inserisce completamente nel rullo fili. Girare la manopola in modo che la marcatura si trovi tra i numeri 8 e 9 e tenerla in posizione. Tirare il filo 14 fino a che la testina si inserisce completamente nel rullo fili. Inserire filo 1: spingere il filo 1 come da immagine fino che esca dal corpetto. Per controllo tirare succesivamente i due fili fino a battuta. La manopola deve girare facilmente un po piu delle posizioni finali 1 e 14. Montaggio guaine con liner integrato: Infilare le battute guaina sui fili e incastrarli fino a battuta sul corpo manopola.tra guaina e battuta si infila una bussoletta finale . Attenzione Spingere i fili senza battuta guaine montate puo fare incastrare la testina filo nel corpetto. 139 2 Prima del montaggio del gommino nuovo si controlla la corretta posizione della guarnizione O-R sul rullo fili, ingrassare leggermente. AVVISO Ingrassare O-R e rullo fili leggermente per garantire una funzione perfetta. 11 10 Cambio gommino: Per cambiare il gommino non e’ necessario smontare i fili. Togliere l’anello di sicurezza con un cacciavite. 15 Gommino e tambura fili si assemblano in un ‘unica posizione. I cinque pernetti sul gommino devono inserirsi negli appositi fori sul tamburo. Ingrassare il gommino leggermente all’interno. 17 16 Assemblere le due parti spingendo il gommino fino a battuta. Girare il gommino finche incastra nel tambururo e spingerlo a battuta. AVVISO Il gommino viene spinto con leggera pressione nella posizione finale sull’anello O-R ingrassato. 140 Rimontare l’anello di sicurezza e controllare che il gommino giri facilmente. Appendice Smontaggio o sostituzione fili - manopola sinistra (art.nr. 8207) 18 Togliere le guaine con bussole dai fili. 20 19 Girare la manopola in modo che la marcatura si trova centrale tra i numeri 8 e 9. Spingere il filo 14 dal corpetto fino ache esca la testina e toglierlo completamente. Montaggio fili: 21 Girare la manopola in modo che la marcatura si trovi tra i numeri 6 e 7 e tenere in posizione. 23 22 Spingere il filo 1 dal corpetto fino a che esce la testina e togliere il filo completamentedem . Per inserire i nuovi fili nella manopola vedi montaggio fili da immagine 6 a 11. ATTENZIONE Spingendo i fili si possono incasttrare le testine nel corpo manopola o sull’uscita. 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Notizie Se desidera questo manuale in un’altra lingua puo scaricarlo dalnostro sito: www.rohloff.de > download > Beschreibung > Handbuch sono disponibili le seguenti lingue: -inglese -francese -ollandese -tedesco -russo AVVISO - ultima versione manuale - filmati - le versioni aggiornate delmanuale si trovano in internet sotto: www.rohloff.de > Service > Download > Beschreibungen > Handbuch ... - aggiunte sul manuale , filmati sul montaggio servizio e manutenzione del Rohloff SPEEDHUB 500/14 . www.rohloff.de > Service > Download > Video > Workshop ... 151 152 Index A C D E F G I tema accessori consigliati accessori, tuning Parts aiuto diagnosi errori allegato anello perno unico anello perno cambio rapido applicazioni speciali- particolarita appoggio momento torciente appoggio momento torciente lungo appoggio momento torciente standart attrezzi e viteria avviso sul nr. di serie calcolo lunghezza e scelta raggi cambio olio cambiare i rapporti chiusura a bajonetta colori condizioni per montaggio OEM2 confronto rapporti cambio a catena-SPEEDHUB confronto rapporti SPEEDHUB-cambio a catena controllo contenuto contenuto confezione costruzione ruota dati tecnici diagnosi errori/soluzioni diametro interno cerchio direzionamento della piastra perno disco freno entrata fili esterna con diversi appoggi momento torciente entrata fili esterna entrata fili interna entrata fili interna lungo fodero inferiore entrata fili interna lungo fodero sella freno a disco col Rohloff SPEEDHUB grado di rendimento- peso guarnitura guidacatena DH sul mozzo ( per Downhill) guidacatena CC guidacatena DH informazioni per il viaggio informazioni sulla sicurezza pagina 45 45-48 119-123 119-130 98 104 47 , 48 25 65-66 56 124 128 43, 130-131 87 5 108 33 30 21 22 51, 53 51-53 55 17, 127 119-123 44 64 37,6 63 32 31 62 61 37 18 57 58 71 58 9 3 Index L M N P R S T U V 153 lavori di manutenzione sullo SPEEDHUB manutenzione manopola cambio montaggio ruota montaggio montaggio manopola montaggio OEM2 con Rohloff SPEEDBONE montaggio OEM2 con vite d'appoggio montaggio versione CC montaggio versione TS montaggio con tendicatena montaggio senza tendicatena movimento centrale eccentrico notizie parti soggetti all'usurazione perno filettato entrata fili esterna perno tipo CC e TS peso/grado di rendimento piastra OEM con SPEEDHUB piastra OEM2 con SPEEDHUB posizione piastra perno e guaine problemi e soluzioni raggiatura con foratura francese raggiatura con foratura europea registrazione tensione fili ( entrata fili interna ed esterna riparazioni del Rohloff SPEEDHUB rodaggio rottura flangia -possibile cause rumorosita sistema di combinazione smontaggio ruota sostituzione anelli di tenuta sostituzione blocco cambio sostituzione disco freno sostituzione filo interno sostituzione gomma manopola sostituzione molla tendicatena sostituzione o girare del pignone spiegazione modelli spingere la bici stabilita ruota tabella sviluppi tabella lunghezza raggi per cerchi 32/36 fori (ERD) tabella rapporti (minimi amessi) tendicatena DH ( per Downhill) tendicatena CC tendicatena DH tipi di telaio tuning Parts uso sul tandem vantaggi delle diverse opzioni varianti di modelli viaggio e trasporto -informazioni 154 86-95 8, 89 73 14 49-84 73 59 59 65 66 70 70 48 132 6 129 24 18 67 67 61-64 119-123 126 126 8, 89 96-129 6 132-133 6 23 11 114 111, 112 90 97 110 109 90 33 6 41 20 42-43 19 69 68 69 27 48 19, 33, 41 38 39 9 155