Servizio
1. Cambio olio .............................................................................................................. 87
2. Manutenzione ed assistenza ............................................................................... 89
3. Cambiare/girare il pignone ................................................................................ 90
4. Cambio disco freno ............................................................................................... 91
5. Trasformazione entrata fili
5.1
5.2
5.3
cambio con anello perno intero (6 viti anello perno ) ............................................. 92
cambio con anello perno per cambio rapido (5 viti anello perno ) .......................... 92
sequenza dopo lo smontaggio dell’anello perno ................................................... 93
86
Servizio
Servizio
1.cambio olio
Una volta all’anno o dopo 5000 km e consigliato un cambio olio. Questo garantisce che dopo eventuali perdite
il livello olio viene riprestinato e eventuali infiltrazioni d’acqua o umidita di condensa vengono eliminate .
3
5
4
Per un sicuro cambio olio viene consigliato il se cambio olio Rohloff (art.nr. 8410) .
B
A
E
C
D
Il set cambio olio e composto dai
seguenti articoli:
A 25ml olio lavaggio in bottiglia
da 50ml
*
B 25ml Rohloff SPEEDHUB OIL
C tubetto carico olio
D siringa da 50ml
E vite chiusura con sigillante
Inserire il tubetto sulla siring (icollare con una goccia di incollante rapido).
AVVISO
* dopo l’inserimento dell’olio
lavaggio nel mozzo si trovano
50ml di miscela d’olio che saranno
risucchiati e possono essere inseriti
nella bottiglia da 50ml .
Svitare la vite caricamento olio
(brugola Sw3) e avvitare il tubetto
con la siringa. Posizionare
l’apertura in basso e lasciare in
questa posizione per ca. 15 minuti.
Risucchiare lentamente l’olio .
Inserire l’olio nella bottiglia vuota.
Caricare 25 ml SPEEDHUB OIL
nella siringa, avvitare il tubetto e
inserire l’olio nel cambio. Per evitare una soprapressione nel cambio
risucchiare ca. 25ml d’aria.
Svitare il tubetto.
Avvitare la vite chiusura (brugola
SW3,momento torciente: 0,5 nm).
La vite chiusura puo essere usata
piu volte finche non e’ sprovista di
siggilante.
5a
1
Il cambio olio e consigliato a temperatura ambiente (olio meno denso). Girare il mozzo nel modo che
la vite cambio olio si trova sul lato
superiore. Svitare la vite (brugola
SW3).
Sciaquare il cambio (percorrere
minimo 1 km fahren o girare la
pedivella per almeno tre minuti
cambiando sopratutto nei rapporti
3 e 5 sicvcome questi fanno girare
tutti gli ingranaggi). L’olio lavaggio si diffonde all’interno del mozzo e diluisce l’olio cambio facilitando il risucchio.
2
Caricare 25 ml olio lavaggio sulla
siringa. Avvitare il tubetto e inserire l’olio lavaggio. Dopo il caricamento risucciare aria nella siringa per evitare soprapressione nel
mozzo. Svitare il tubetto e chiudere con la vite.
87
ATTENZIONE
Si deve usare unicamente olii
Rohloff SPEEDHUB 500/14 (olio
cambio/olio lavaggio) . L’uso di altri liquidi puo provocare danni a
püarti del cambio (per esempio su
pezzi in plastica ) .
ATTENZIONE
Avvitare la vite olio al massimo fino al bordo del corpo mozzo per
evitare il pericolo sfilamento filetto sul corpo.
L’olio deve essere portato a un
centro di riciclaggio per evitare
danni all’ambiente !
CONSIGLIO
Rohloff SPEEDHUB OIL puo essere riciclato come olio da motore.
Proteggere il disco freno e cilindro
freno con pastiglie con uno straccio da eventuali spruzzi d’olio.
88
Servizio
3. Cambiare o girare il pignone
2. Manutenzione e
cura
1
La tensione dei fili viene regolata
girando le viti regolatori .
Svitando le viti la tensione
aumenta .per una cambiata fluida
la tensione deve essere regolata nel
modo che nella manopola resta un
gioco di ca. 2mm (1/2 rapporto) .
Per allineare i numeri sulla
manopola con ilpunto di
riferimento senza cambiare la
tensione die fili basta svitare un
regolatore e avvitare l’altro in
modo uguale.
ATTENZIONE
2
I pignoni da 15, 16 e 17 denti del Rohloff SPEEDHUB 500/14 sono concepiti per poter essere usufruiti su entrambi i
lati. Se una parte del pignone e consumata il pignone puo essere girato dall’altra parte. Una catena nuova cosi scorre
sui fianchi non consumati del pignone. Quando e consumato anche il secondo lato il pignone deve essere sostituito. Il
pignone a 13 denti non puo essere girato e deve essere sostituito una volta consumato.
1
Nella versione con l’entrata fili interna le viti regolatori si trovano
sulla battuta guaine fissata o
sull’attacco freno sinistro o sul fodero inferiore.
Una tensione eccesiva aumenta
l’attritto nelle guaine e di
conseguenza aumenta la forza
necessaria per cambiare .
3
Servizio
4
Nella versione con l’entrata fili esterna le viti regolatori si trovano
sulla box fili montata sulla parte sinistra del Rohloff SPEEDHUB
500/14 . Puo essere posizionata verso il fodero sella o in direzione del
mov. centrale.
Inserire l’estrattore nella sede e fissarlo col bloccaggio (versione CC
) o il dado (versione TS) per evitare lo slittamento dei denti
dell’estrattore dalle sedi .
2
3
Fermare l’estrattore con una chiave
da 24mm e svitare il pignone con
una frusta in senso antiorario . Un
movimento scattante sulla frusta facilita lo sbloccamento del pignone.
5
AVVISO
2a
Pulire il pignone e la sua sede prima del rimontaggio per evitare
l’entrata di sporco nel cambio.
ATTENZIONE
Per ingrassare la catena si deve applicare un filo di olio sulla parte esterna die rullini girando la catena
verso l’indietro.
Per ingrassare il tendicatena
applicare un goccio di olio sugli
snodi sopra il rullino superiore.
Solo per le versioni Rohloff
SPEEDHUB 500/14 con entrata fili esterna: per ingrassare il rullino
fili con box fili smontata applicare
un po di grasso sui punti segnati
con la freccia.
ATTENZIONE
Controllare prima dello smontaggio e montaggio del pignone il perfetto incastramento dell’estrattore
per evitare danneggiamenti della sede.
AVVISO
L’estrattore aiuta a centrare il pignone e ad avvitarlo facilmente.
Controllare eventuali danneggiamenti o graffiature sul pignone o
anello di tenuta
ATTENZIONE
Controllare il pignone se ha delle rigature o danneggiamenti e eventualmente girarlo. Se sono segnati entrabi i lati sostituire il pignone per
evitare perdite di olio.
Bei Verwendung einer Scheibenbremse (DB Naben) muß vor jeder Fahrt der feste Sitz aller Gehäusedeckelschrauben sichergestellt werden. Um unterschiedlicher Speichenspannung und dadurch erhöhter
Speichenbruchgefahr vorzubeugen, sollte diese regelmäßig vom Fachmann überprüft werden.
89
Il pignone puo essere smontato senza togliere l’estrattore! Cambiare o
girare il pignone. Prima del rimontaggio pulire tutte le parti e ingrassare il filetto del pignone. Avvitare
il pignone con l’estrattore fissato e
bloccarlo con la frusta con il rapporto 14 inserito.
90
Servizio
Servizio
4. Disco freno
5. Trasformazione dell’entrata fili
Per poter effetuare il cambio del disco freno si deve smontare la ruota posteriore dal telaio e svitare la piastra perno.
Una trasformazione dell’entrata fili normalmente viene eseguito solamente con un cambio del telaio, percio non e
un lavoro abitual. Si consiglia farlo eseguire dall’meccanico esperto.
1
L
5.1 procedura con anello perno in pezzo unico
3
2
M
1
3
2
vecchio
Segnare la posizione della piastra
perno. Svitare le cinque viti piastra
perno (M4x25 - Torx TX20) ,
togliere la piastra e fissare il
corpetto cambio con una vite L .
svitare le quattro viti fissaggio
disco M (M8x0,75x8,5 - brugola
ATTENZIONE
Indipendente dalla piastra perno si
toglie le sei viti e la piastra
(M4x25 - Torx TX20) .
Il corpetto cambio deve restare
montato per evitare che la
posizione degli ingranaggi si
sposta. Vedi capitolo “servizio”
sezione 5 : montaggio entrata fili.
6
5
4
Smontare il disco freno vecchio e
toglierlo dal corpetto entrata fili .
Appoggiare la ruota con l’anello
perno in alto sulla piastra di lavoro, indirizzando la guida fili verso
destra. Tenera la guida fili con la
mano destra e togliere l’anello perno verso l’alto.
CONSIGLIO
Se l’anello perno non si lascia togliere con la mano, siusa una pinza
(proteggere l’anello con una striscia di cartone). Togliere l’anello
perno tirando verso l’alto.
5.2 procedura con anello perno a cambio rapido
M
1
3
2
nuovo
Inserire il disco nuovo e centrarlo
sul bordo del coperchio cambioeue
. Fare attenzione alla direzione di
giro del disco!
Avvitare le quattro viti M
(M8x0,75x8,5 - brugola Sw5) con
un momento torciente di 7Nm.
Togliere la vite fissaggio L dal
corpetto .Posizionare la pistra
perno e fissarla con le cinque viti
(M4x25 - Torx TX20, momento
torciente: 3Nm) .
91
Nelle versioni OEM con piastra
perno come nell’immagine non
serve smontare la piastra perche e’
possibile togliere il disco freno che
passa sopra il corpetto e la piastra.
Indipendente dalla piastra perno
togliere le cinque viti(M4x25 Torx TX20) e la piastra perno.
Appoggiare la ruota con l’anello
perno verso l’alto sulla piastra di lavoro e togliere la guida fili con i cilidretti in plastica e il rullino verso
l’alto.
92
Svitare la vite anello perno
(M4x20 - Torx TX20) e togliere
l’anello perno tirando verso l’alto.
Servizio
Servizio
5.3 come proseguire dopo lo smontaggio dell’anello perno
1
3
2
8
7
D
E
C
9
giusto
D
F
errato
F
ATTENZIONE
Non inclinare la ruota dopo lo
smontaggio dell’anello perno:
A. Olio puo uscire dall’apertur.
B. Le due molle della ruota libera
possono uscire dalle loro sedi
(vedi freccie).
4
Cambiare nel rapportro 14 girando
il perno esagonale con una chiave
da 8mm fino alla battuta.
Per evitare che il perno centrale
cambiando non si gira si deve
fermare il dado in aluminio (sulla
parte del pignone) con una chiave
da 17mm .
6
5
Incastrare il rullino sull’esagono
del perno cambio. Girare il
corpetto nel modo che i fori
filettati mostrano nella posizione
della linea centrale F come
nell’immagine.in questo modo gli
ingranaggi interni C si trovano
nella coretta posizione. Tenere
fermo il corpetto in questa
posizione.
Incastrare l’ingranaggio D con la
scalanatura verso l’interno
sull’esagono del perno cambio E .
Solo in una posizione e possibile
un accoppiamewnto della
dentatura del ingranaggio D con
gli ingranaggi C del corpetto
cambioche e’ la posizione coretta .
Per facicilitare il montaggio puo
essere neccessario un leggero
girare del rullino fili.
10
Le altre cinque posizioni danno
una notevole inclinazine del rullino
in confronto alla linea centrale F.
In questo caso si toglie
l’ingranaggio D e si riposiziona il
corpetto per provare un altra
posizione dell’esagono.
11
D
Grasso
E
D
Inserire le guarnizioni in carta nuove. La guarnizione piu piccola viene
inserita nella sede sulla parte posteriore dell’anello perno. La guarnizione
grande viene posata sopra i perni di centratura nel modo che tutti i fori
combaciano.
Posizionare il corpetto sul cambio.
I due perni di centratura spingono
sulle molle della ruota libera.
AVVISO
Ingrassare la fessatura tra
ingranaggio D e il corpetto
cambio. Posizionare la piastra
perno e avvitarla con le cinque viti
(M4x25 - Torx TX20, momento
torciente 3Nm).
Eseguire il montaggio secondo il
capitolo “montaggio”, parte 7.3
“entrata fili esterna”.
Montare il perno filettato
dell’entrata fili esterna nella
posizione giusta.
“allegato - perno filettato entrata
fili esterna”
93
94
ATTENZIONE
La stretta scalanatura
dell’ingranaggio D deve essere
indirizzato verso l’interno del
mozzo .
Un errato montaggio
dell’ingranaggio comporta un
indurimento della cambiata dopo il
montaggio della piastra perno.
Servizio
Riparazioni
1. Cambio filo interno (0,9mm Rohloff filo speciale) .................................................. 97
1.1
1.2
1.3
anello filo a pezzo unico ....................................................................................... 98
anello filo cambio rapido ................................................................................... 104
raccordo bajonetta nuovo .................................................................................. 108
2. Cambio molle ........................................................................................................ 109
3. Cambio gomma manopola ................................................................................ 110
4. Sostituzione blocco cambio
4.1
4.2
smontaggio blocco cambio ................................................................................. 111
montaggio blocco cambio................................................................................... 112
5. Sostituzione anelli di tenuta .............................................................................. 114
6. allegato ......................................................................................................
Vari pignoni e l’estrattore
95
Diagnosi/fai da te .......................................................................................................... 119
Attrezzi e viteria ........................................................................................................... 124
Raggiatura con foratura europea ................................................................................... 125
Raggiatura con foratura francese .................................................................................. 126
Dati tecnici ................................................................................................................... 127
Avvisi sul nummero di serie .......................................................................................... 128
Perno forato entrata fili esterna ..................................................................................... 129
La scelta corretta die raggi ............................................................................................ 130
Causa della rottura della flangiasui mozzi...................................................................... 132
Vavviso sulla versione attuale del maunuale .................................................................. 134
Montaggio manopola “nuova” destraArt.Nr. 8206 - sinistraArt.Nr. 8207...............134-141
Notizie .................................................................................................................. 142-151
ultima versione manuale
Indice .....................................................................................................................152/153
96
Riparazioni
Riparazioni
1.1 cambio filo interno con anello perno in pezzo unico
1. Cambio filo entrata fili interna (0,9mm Rohloff filo speciale)
Per la sostituzione del filo usurato ci sono due sistemi diversi in base ai due tipi di anello perno.
1. Anello perno con guida fili pressata (anello perno in pezzo unico)
2. Anello perno con guide in pernetti in plastica inseriti (anello perno per sostituzione rapida)
1
2
6x
1
5x
Smontare la ruota. Tagliare le quattro fasciette che fissano i soffietti.
Il perno in pezzo unico e stato montato fino all’inizio del 2003 . E’ riconoscibile per le 6 viti di fissaggio della piastra perno . Dopo lo
smontaggio della piastra perno si riconosce che le guide fili sono pressate nell’anello perno. Per la sostituzione del filo e necessario lo
smontaggio dell’anello perno col
rullino.
L’anello perno per sostituzione rapida e riconoscibile per la piastra
perno fissata con 5 viti. Dopo lo
smontaggio della piastra perno si
vede che l’anello perno e’ fissato
con un’altra vite e che le guide fili
sono fissate in cilindretti di plastica incastrati nell’anello. Per la sostituzione dei fili non serve smontare l’anello perno dal perno.
Vedi settore 1.1.
Vedi sezione 1.2.
AVVISO
Con un montaggio coretto il filo interno ha una durata oltre 10.000 km . Se diventa difettoso prima si deve analizzare
la causa
Possibile cause sono:
1. Un montaggio sbagliato della pistra perno o posizione sbagliata della battuta guaine che crea un’entrata troppo
angolata del filo e causa l’usurazione. (Vedi capitolo “montaggio”, sezione 4.1.2).
2. Braccietto d’appoggio non fissato. Il perno girando ha danneggiato il filo interno.
3. Altri danneggiamenti meccanici (caduta, incidente).
97
3
2
Svitare le due bajonette (M4x4 brugola SW2), togliere i soffietti.
Per cambiare il filo interno si deve
smontare la piastra perno. Svitare
le sei vitia(M4x25 - Torx TX20).
ATTENZIONE
Marcare la posizione della piastra
perno.
4
Per fermare il perno nella versione
con braccietto lungo fermare
questo, nelle versioni OEM und
OEM2 usare una chiave a forchetta
SW10 verwenden (vedi capitolo
"montaggio", sezione 4.3).
6
5
Appoggiare la ruota con l’anello
perno verso l’alto e fermarla con
la mano destra. Sbloccare l’anello
perno muovendo la mano destra e
staccando l’anello con la mano sinistra.
98
CONSIGLIO
Se l’anello non si lascia staccare
con la mano si puo usare una tenaglia proteggiendo l’anello con una
striscia di carton. Staccare l’anello
movendo la tenaglia e tirando verso l’alto .
Riparazioni
7
8
9
Riparazioni
13
14
15
Parte posteriore
con sede
14.
scalanatura
Parte anteriore
ATTENZIONE
Non inclinare la ruota sulla parte
dell’anello perno dopo lo
smontaggio:
a. ÖL’olio puo uscire dall’apertur.
b. Le due molle della ruota libera
possono cadere dalle loro sedi.
Il montaggio dell’anello perno
avviene nel rapporto 14. Per
evitare che il perno cambiando non
gira si fissa il dado in aluminio
sulla parte del pignone con una
chiave da 17!
Con una chiave da 8mm girare il
perno nel senso antiorario fino a
battuta. Ora e’inserito il rapporto
14.
Infilare l’altra fine del filo nel foro
superiore del rullino facendo
attenzione a mantenere la
lunghezza uguale.
16
10
11
Tenere fermo il rullino tirando
forte il filo per farlo entrare
completamente nella sede del
rullino.
Parte anteriore
17
Fare attenzione alla direzione di
montaggio del rullino! La parte
posteriore del rullino dispone di
uno scalino sull’esagono interno
mentre la parte anteriore e’ senza
18
12
2¾
avvolgimenti
Se presenti togliere le due guarnizioni di carta dalla parte posteriore
dell’anello perno. Al rimontaggio
si usa guarnizioni nuove.
Estrarre il rullino dalla parte posteriore dell’anello perno. Per evitare
un incastramento tirare allo stesso
tempo il filo interno per fare girare
il rullino.
Togliere il filo vecchio dal rullino
e pulire rullino e anello perno.
99
Infilare il filo nuovo dalla parte
interna dell’esagono nel foro
inferiore del rullino fino a meta’.
Inserire il rullino su una chiave a
brugolal SW8 con la parte
anteriore verso l’alto . Avvolgere i
fili nella direzione delle
scalanature. Avvolgere il filo
superiore per ca. 2 ¾ giri.
Fissare i fili tra pollice e indice.
Tenere fermo i due fili con pollice
e indice dell’altra mano e togliere
la brugola.
AVVISO
La scalanatura interna e di fronte alle finali die fili .
Le scalanature esterne devono essere riempite coi fili.
100
Riparazioni
19
20
Parte anteriore
21
sinistra
Riparazioni
25
AVVISO
26
destra
¸
¾
Parte
anteriore
Tenere il rullino con la mano
libera. Tenere i due fili in
posizione. La parte anteriore del
rullino indica verso l’alto.
La fine del filo destro (filo lungo)
viene inserita nella guida destra.
La fine del filo sinistro (filo avvolto) viene inserita nella guida sinistra. Questo lavoro viene facilitato se l’anello perno viene tenuto da
una seconda persona.
Tirando regolarmente le due finali
filo avvicinare il rullino ai fori
dell’anello perno. Tenere i fili in
tensione e inserire il rullino nel
foro dell’anello perno pportandolo
in posizione con l’indice e il
pollice (vedi freccia). Il rullino
“salta nel foro dell’anello perno.
Tenere l’anello perno nella mano
sinistra e tirare il filo destro fino a
battuta (la scalanatura sul rullino
indica ca. Verso la posizione
dell’ora 2).
27
22
23
Grasso
Grasso
Tirare il filo sinistro nel modo che
il rullino si gira per ca. Mezzo
giro. La scalanatura ora si trova
ca. Tra l’ora sette e otto che e’ la
posizione del rapporto 14 . Tenere
il rullino con l’anello perno in
questa posizione e inserirlo con i
due perni di centratura negli
appositi fori.
28
24
¾
Tirando i fili il rullino deve girare
facilmente nella sede dell’anello
perno. Per evitare l’uscita tenere il
rullino con pollice e l’indice .
Inserire le nuove guarnizioni di
carta . La guarnizione piccola
viene appogiata nella parte
posteriore dell’anello perno. La
guarnizione grande vviene
appogiata nel modo che tutti i fori
combaciano con le forature
sull’anello perno.
101
Appoggiare la ruota sul banco nel
modo che i fori di centratura (fori
senza filetto) si trovano in
posizione ora 3 e 9 (vedi freccie) .
ATTENZIONE
Nei due fori si devono trovare le
molette della ruota libera.
Posizionando l’anello perno si
deve fare attenzione che l’esagono
del rullino si inserisce esattamente
sul perno esagonale del cambio
(scalanatura in posizione ora 7-8).
Eventualmente coreggere la
posizione del rullino . Ingrassare
tra rullino e anello perno (freccia)
. Appoggiare la piastra perno nella
posizione desiderata e avvitare le
sei viti in modo incrociato (Torx
TX20, momento torciente: 3 Nm).
Per controllare il giusto funzionamento tenere la fine die fili con
una tenaglia e tirare fino a battuta.
I duie fili devono uscire con 13
scatti a lunghezza uguale.
102
Se il filo destro esce fino alla
posizione ora 2 (battuta) la piega
del filo viene radrizzata.
Questo piegare e radrizzare del filo
accorcia la longovita chiaramente!
In questo caso la posizione finale
del rullino deve essere corretta per
ca. meta’ giro . Cosi e’ garantito
che il filo cambiando viene avvolto
e disavvolto senza che le piegature
finali vengano piegate.
Riparazioni
Riparazioni
1.2 cambio filo con anello perno a cambio rapido
Per una riparazione veloce si puo usare il set filo-Easy (art.nr. 8573) . In questo caso si usa un anello premontato con
bajonette e soffietti (montaggio vedi allegato)
30
1
Inserire il filo fino a battuta nella
punta baionetta ! Avvitare i perni
filettata brugola 2mm e fissare con
1,5 Nm . Estrarre il filo anteriore
con una pinza fino a battuta (1.
rapporto) . Misurare i 165 mm
dall’uscita e tagliare il filo. Inserire
il soffietto e montare la punta
baionetta.
Per fissare i sofietti portare i fili tirando alle punte baionetta alla lunghezza uguale.
Smontare la ruota. Tagliare le quattro fasciette che fissano i soffietti.
3
33
Svitare le due punte baionetta con
una chiave a brugola da 2mm e
estrarre le punte dai soffietti.
Fissare i sofietti nuovi inserendoli
sull’uscita e fissandoli con le
fasciette che devono entrare
nell’apposita scalanatura.
Per la sostituzione die fili si deve
smontare la piastra perno svitando
le cinque viti (M4x25 - Torx
TX20).
ATTENZIONE
Ricordarsi la posizione della
piastra perno (eventualmente
marcarla!).
4
32
2
165
165
Controllare che il filo posteriore e’
estratto fino alla battuta. Misurare
dalla fine uscita la lunghezza filo
di 165mm e tagliare il filo .
Inserire il soffietto sopra il filo e
fissare la punta baionetta.
31
mm
mm
29
6
5
CONSIGLIO
* per un facile taglio dei fili si puo
usare il tubetto da 165 mm (art.nr.
8711) . Inserire il tubetto nel
soffietto . Portare il tubetto fino a
battuta sopra il filo estratto
completamente. Tagliare il filo
all’uscita tubetto. Tenere il soffietto
in posizione e estrarre il tubetto.
Inserire il filo nella punta baionetta.
Inserire la parte superiore die soffietti sulle punte baionette e fissarli
con le fasciette nell’apposita scalanatura.
103
ATTENZIONE
Non inclinare la ruota sulla parte
dell’anello perno: potrebbe uscire
olio dai fori filettati.
104
Il montaggio del rullino deve
avvenire nel 14cesimo rapporto .
Per evitare che cambiando il perno
non gira si deve fissarlo sulla parte
del pignone con una chiave da
17mm!
Riparazioni
8
7
9
Riparazioni
13
Parte anteriore
¸
14.
14
15
¸
Cilindretto in plastica
scalanatura
scalanatura
fili
fili
Guida fili
Girare il perno esagonale con una
chiave nel senso antiorario fino a
battuta.
Il cambio ora si trova nel 14cesimo
rapporto.
10
Togliere il vecchio filo . Pulire il
rullino e controllare su eventuali
sbavature che si devono togliere .
Infilare il filo nuovo (0,9mm) nei
fori all’interno dell’esagono e farlo
uscire a meta dal rullino.
11
scalanatura
Parte
posteriore
Infilare l’altra fine filo nel foro
superiore del rullino. Fare
attenzione che i fili abbiano la
stessa lunghezza.
L’immagine mostra il rullino con i
fili avvolti corettamente. Le scalanature sono coperte copletamente
dal filo.
La scalanatura interna sul esagono
mostra nella posizione dell’ora 10.
Infilare la guida fili con i cilindretti
di plastica.
12
2 ¼ avvolgimenti
16
falso
Parte anteriore
Tenere il rullino e tirare il filo da
0,9mm senza piegarlo fino alla
sede nel rullino. Fare attenzione
che i fili escono a lunghezza
uguale. Tirare forte ai fine filo per
farlo incastrare nell’apposita
scalanatura.
Rullino con la scalanatura indicata
verso la vite Torx incastrare sul perno esagonale (eventualmente correggere la posizione verso l’ora
10). Inserire i due fili nelle scalanature sull’anello perno .
Fare attenzione alla direzione di
montaggio del rullino!
La parte posteriore del rullino
ha una piccola scalanatura nel
esagono, la parte anteriore e senza.
105
¸
17
18
giusto
Parte anteriore
1/2 avvolgimento
Piegare i fili nelle apposite
scalanature del rullino (per
facilitare il maneggiamento infilare
il rullino su una chiave a vbrugola
da 8mm). Avvolgere i fili intorno
al rullino. Il filo anteriore viene
avvolto per ca. 2 ¼ giri e quello
posteriore per 1/2 giro . La
scalanatura indica nella posizione
dell’ora 10.
grasso
Le guide fili sono montate
corettamente se la parte piatta
viene inserita verso il basso. La
parte leggermente bombata del
cilindretto mostra verso l’esterno
(nell’immagine a destra).
Spingere i due cilindretti di
plastica con la parte corta nelle
fessature dell’anello perno.
106
Ingrassare tra anello perno e
rullino. Montare la piastra perno
(attenzione: controllare l’esatta
posizione!). Avvitare le cinque
vitinel modo incrociato (Torx
TX20 -momento torciente: 3Nm).
Riparazioni
Riparazioni
1.3 Nuovo avvitamento baionettada
20
21
ATTENZIONE
mm
Il nuovo baionetta viene usato da meta’del 2005 cio e’dal mozzo nr. 43100 e
puo essere cambiato sui vecchi modelli.
Si distinguono per le seguenti variazion:
- foro da 3mm (entrata filo)
- scalanatura annella (segno distintivo)
- bussola in rame
165
165
mm
19
AVVISO
Le bussule in rame non possono essere usate con le punte baionetta vecchie (foro da 2mm ) . Le bussole vengono
schiacciate e non uscirebbero piu dai fori da 2mm.
Controllare che il filo posteriore e’
estratto fino a battuta. Misurare
dall’entrata guida filo posteriore
165mm lunghezza filo e tagliarlo.
Inserire il filo nel soffietto nuovo e
fissare la punta baionetta sulla fine
del filo.
Inserire il filo fino a battuta nella
punta baionetta! Avvitare i perni
filettati (brugola 2mm) con 1,5
Nm . Tenere il filo anteriore con
una pinza e estrarlo attraverso i 13
rapporti fino a battuta (primo
rapporto) . Misurare 165 mm
lunghezza filo dall’uscita guida
filo e tagliarlo.
Montare il soffietto e la punta baionetta. Portare i fili a lunghezza
uguale tirando alla punta bajonetta.
Fissare i soffietti nuovi che
vengono inseriti sulle guide fili e
bloccati con le fasciette. Le
fasciette devono spingersi nei
canaletti della guida fili.
1
vecchio
3
2
nuovo
scalanatura
scalanatura
Bussolette finali
22
23
AVVISO
* per un facile taglio die fili si puo
usare il tubetto in ottone da 165mm
(art.nr. 8711) . Inserire il tubetto nel
soffietto. Spingere il tubetto fino a
battuta sopra il filo tirato. Tagliare il
filo a fine tubetto. Tenere il soffietto
in posizione e togliere il tubetto.
Fissare la punta baionetta sulla fine
del filo.
Il montaggio delbaionetta avviene
con una bussoletta finale che viene
inserita sopra il filo 0,9mm . In
questo modo si evita una
danneggiatura del filo bloccandolo
nella punta.
Inserire il filo con la bussola in
rame fino a battuta nella
baionettaSchaltseil (foro da 3mm )
! Fissare con la vite a brugola da
2mm.
1.3 Nuovo baionettada versione 2014
1
3
2
nuovo
Inserire la parte superiore die
soffietti sulle punte baionette e
fissarli con le fasciette.
vecchio
scalanatura
Bussolette finali
107
Serrare il filo con l’altro perno
filettato con 0,8Nm . Fissare i
soffietti con le fasciette. Seguente
montaggio secondo
“riparazioni” 1.2
scalanatura
108
Riparazioni
3. Sostituzione gomma manopola
2. Sostituzione molla tendicatena
Dalla fine del 2002 il tendicatena Rohloff viene fornita con una molla modificata. Con il kit (art.nr. 8248) si puo
equipiggiare tendicatena Rohloff vecchi con la nuova molla.
Anello di sicurezza
rondella
gabbia
1
2
Riparazioni
Battuta
molla
3
Parte
corta
Parte
lunga
perno
AVVISO
1
Per la sostituzione della gomma
manopola si deve per primo togliere i fili. Prima di sfilare i fili dalle
guaine si deve tagliare le parti schiacciate per evitare il daneggiamento del liner.
2
Scalanatura
rapporto 14
Niples
molla
(versione vecchia)
Battuta 1
Togliere l’anello di sicurezza con
un cacciavite dal perno. L’anello di
sicurezza deve essere
sostituito.Togliere la rondella e la
gabbia in direzione della freccia
dal perno. Togliere la molla
vecchia.
Pulire e ingrassare il perno.
Montere la molla nuova come
indicato nell’immagine. Girare la
molla nel modo che la parte corta
appoggia sulla battuta. Girare la
parte lunga in direzione della
freccia sopra la battuta tenendo la
molla in posizione sul perno.
5
4
Svitare la battuta anteriore 1, girare
la manopola nel modo che e’in vista il niples filo14 con la sua sede.
Sfilare il filo 14 dal corpo manopola. Girare la manopola in modo che
e’ in vista il niples con sede del filo
1 . Sfilare il filo 1 dal corpo manopola.
Inserire la gabbia fino a battuta sul
perno muovendola leggermente.
Inserire la rondella e fare
incastrare il nuovo anello di
sicurezza nella scalanatura del
perno.
6
3
Vite testa
conica
guarnizione
4
Rondella
conica
Portare il tendicatena e la parte
lunga della molla nella posizione
indicata nell’immagine. Sostituire
la vite vecchia con la vite a testa
conica (M4x20 - Torx TX20,
momento torciente 3 m) e la
rondella conica
Portare la parte lunga della molla
sopra la rondella conica montata e
farla incastrare.
Der lange Schenkel rastet unter
dem Rand des Gegenlagers ein und
spannt den Käfig.
AVVISO
n
109
Zum Wechsel der Spannrollen
nach Abziehen des Käfigs (Arbeitsschritt 1) die untere Spannrollenschraube demontieren und
Spannrollen austauschen. Kettenspanner gemäß Schritten 3 und 4
montieren.
Ingrassare leggermente il
gommino nuovo e spingere sul
corpo manopola. Ingrassare la
guarnizione (freccia ) e controllare
la sede corretta.
Rimontare l’anello di sicurezza sul
corpo manopola. Controllare ´che
la manopola gira facilmente.
Rimontare i fili nuovi (capitolo
"montaggio", parte
"6. manopola").
110
Con un cacciavite togliere l’anello
di sicurezza . Il gommino
manopola ora e estraibile. Pulire il
corpo manopola.
CONSIGLIO
Se si deve cambiare solo la gomma manopola.
Inserire il rapporto 14.
Togliere/dividere le baionette o il
corpo entrata fili. Avvitare a fondo
le viti regolatori. Svitare le viti delle battute guaina. Togliere l’anello
di sicurezza e estrarre dal corpo manopola il gommino compreso i fili
. Staccare i fili dal gommino vecchio e reincastrali sul gommino
nuovo (art.nr. 8201) avvolgendolo
per ca. 3/4 giri (270°) . Rimontare
il gommino con i fili avvolti e rimontare le battute guaina.
Rimontare l’anello di sicurezza.
Controllare il buon funzionamento
della manopola
!
Rimontare l’entrata fili nel rapportpo 14 e regolare la tensione fili.
Riparazioni
Riparazioni
4.2 montaggio blocco cambio
4. Sostituzione blocco cambio
Su tutti Rohloff SPEEDHUB 500/14 e possibile smontare il blocco cambio a 14 rapporti come pezzo unico dal corpo
cambio. In questo modo e’possibile una facile sostituzione del blocco cambio.
Per il montaggio del nuovo blocco cambio servono una guarnizione coperchio nuova e i nove pernetti in plastica.
1
A
2
3
4.1 smontaggio blocco cambio
1
2
D
C
ATTENZIONE
Prima dello smontaggio del pignone si deve fare attenzione al coretto
fissaggio dell’estrattore (con bloccaggio rapido o dado perno).
Seno si rischia il danneggiamento
dell’avvitatore.
Lo smontaggio del blocco cambio
comincia col lavaggio e risucchio
dell’olio (vedi capitolo “cambio
olio”), la vite sostituzione olio non
viene riavvitata.
3
Svitare il pignone con l’estrattore e
frusta (vedi capitolo “pignone girevole-sostituzione pignone”).
Togliere il pignone.
4
B
Prima del montaggio ingrassare la
sede cuscinetto A e il filetto del pignone B .
Inserire i nove perni in plastica C
dopo averli ingrassati nelle scalanature D . I perni servono a trasmettere la forza dal cambio al corpo mozzo.
5
4
Togliere il pignone, bloccaggio o
dado perno e estrattore. Svitare le
otto viti del coperchio (M4x10 Torx TX20) .
Centrare la nuova guarnizione
(freccial) sulla scalanatura del coperchio. La guarnizione si lascia
montare piu facilmente se prima
del montaggio viene ingrassata.
Sovraporre i fori della guarnizione
con quelli del coperchio.
Estrarre il blocco cambio dal corpo. Se non esce si puo battere con
un buffalo sul perno della parte pignone . attenzione: puo uscire
dell’olio.
111
5
6
Mettere da parte il blocco cambio e
togliere l’olio restante dal corpo.
Tenere il blocco cambio sul bordo
del coperchio e inserirlo del corpo
mozzo.
Il blocco cambio puo essere inserito solamente di completo se i perni
in plastica coincidono esattamente
con le scalanature del corpo mozzo. Girare il cambio forzando sul filetto pignone in senso antiorari e
spingendo sul coperchio.
112
Quando il blocco cambio e’ inserito completamente si centra i fori
del coperchio con la guarnizione e
i fori filettati del corpo mozzo.
Avvitare ile viti coperchio in modo
incrociato(M4x10 - Torx TX20,
momento torciente: 3Nm).
Riparazioni
Riparazioni
5. Sostituzione degli anelli di tenuta con
L’attrezzo (art.nr. 8503) e estrattore (art.nr. 8507).
7
8
L’anello di tenuta deve essere sostituito dal meccanico di fiducia solo in caso di perdita . Solo gli anelli nuovi (dal
mozzo nr. 25400) con una protezione esterna in metallo possono esserre sostituiti con l’apposito attrezzo.
9
Atrezzo montaggio anello di tenuta
1x
1x
Montaggio parte
pignone
(senza corpo interno)
Corpo interno
Bordo di
anello
Avvitare il pignone sulla sua sede e
fissarlo con la frusta.
10
min. 0.3 mm
Controllare lo scorrimento del pignone girandolo verso l’indietro.
Se non gira facilmente puo essere
sotto tensione il cuscinetto sulla
parte del pignoneRitzel . Battendo
col buffalo sul perno centrale sia
sulla parte delpignone, sia sulla parte della piastra perno si toglie la
tensione dai cuscinetti.
11
AVVISO
Il cuscinetto nel coperchio e’ fisso
mentre sulla parte del pignone e’
flottante. Dopo la sostituzione del
blocco cambio il cuscinetto flottante puo restare sotto tensione per la
variazine della lunghezza blocco
cambio (l’anello esterno non si
sposta sulla lunghezza nuova del
blocco cambio). Battendo sul perno centrale il cuscinetto si assetta e
il pignone gira facilmente
all’indietro.
scalanatura
Montaggio parte
entrata fili
Corpo interno
Esagono
5.1 parte anello perno:
11
“Vecchio”
solo plastica
1
“nuovo”
con anello di metallo
AVVISO
Tra pignone e anello di tenuta deve
essere visibile una fessatura di
min. 0,3 mm . Se la fessatura non
e’ larga abbastanza si svita il pignone e si pressa l’anello di tenuta
con l’apposito atrezzo Rohloff fino
a battuta. Rriavvitare il pignone
con filetto ingrassato e controllare
che giri facilmente.
Riempire il cambio con 25 ml
Rohloff SPEEDHUB OIL (vedi capitolo cambio olio). Riavvitare la
vite cambio olio (brugola mm momento torciente 0,5nm)
ATTENZIONE
Avvitare la vite olio al massimo fino al bordo del corpo mozzo per
evitare il pericolo sfilamento filetto sul corpo.
113
Oltre allo smontaggio del blocco
cambio non e ammesso un
ulteriore smontaggio del cambio.
Altrimenti si spegne la garanzia
sul prodotto.
Molla ruota libera
Controllare il tipo di anello di tenuta montato. Dal
mozzo nr. 25400 e montato il nuovo anello di tenuta
. Controllo a vista: l’anello nuovo e dotato di un anello in lamiera esterno e puo essere sostituito con
l’apposito attrezzo. L’anello vecchio e completamente in materiale plastico e deve essere mandato al cetro servizio Rohloff per la sostituzione.
Molla ruota libera
perno filettato
Appoggiare la ruota sulla piastra da lavoro con la parte pignone sotto. Smontare la piastra perno e
l’entrata cambio “servizio” 5 - 5.3.
ATTENZIONE
Le due molle devono essere nei fori di centratura.
Sui mozzi dal numero di serie 47.000 deve essere svitato il perno filettato per la sostituzione dell’anello di
tenuta e riavitato dopo il lavoro eseguito “allegato” perno filettato entrata fili esterna.
114
Riparazioni
4
3
2
Riparazioni
Se l’anello di striciatura e segnato
da traccie di usurazione (scalanatura circolare da constatare con
l’unghisi deve rivolgersi al centro
servizio Rohloff per la sostituzione
dell’anello).
5
Appoggiare una chiave da 10mm
sull’inserto e inforcare sotto la manopola di legno dell’estrattore . Per
sicurezza spingere l’estrattore verso l’inserto. Spingendo sulla parte
finale della chiave si stacca
l’anello di tenuta. Togliere
l’inserto.
10
Centering
Zentriercollar
bund
Scalanatura circolare
ATTENZIONE
9
8
Togliere l’anello di tenuta vecchio
dal corpo del mozzo. Per questo si
appoggio l’inserto sul perno e si inserische l’estrattore sotto l’anello
di tenuta. Appoggiare l’estrattore
sull’inserto.
6
Appoggiare l’anello di tenuta sul
bordo di centratura.
Tirando forte verso l’alto staccare
l’anello di tenuta. Se l’anello non si
stacca si procede come descritto a
seguito.
7
Pulire e sgrassare la parte
d’appoggio sul corpo mozzo con
uno straccio o ovattaPassfläche
(sgrassatore o benzina).
ca. Un
giro di filetto
in vista
Preparare l’atrezzo come
nell’immagine.
115
AVVISO
La parte chiusa mostra verso
l’atrezzo la parte aperta e’ visibile.
11
Avvitare le viti ad aletta tramite le
scalanature rettangolari
dell’attrezzo sui fori filettati del
perno centrale.
Inumidire la parte esterna
dell’anello di tenuta con un pezzo
di stoffa o ovatta con Loctite 641 .
ATTENZIONE
Fare attenzione che il siggilante
non entri nella scalanatura
dell’anello.
12
Mettere in sede l’atrezzo. La parte
aperta dell’anello mostra verso il
mozzo.
AVVISO
Su mozzi con numero di serie oltre
il 47.000 si deve togliere prima del
montaggio il perno filettato e
riavittarlo dopo il montaggio .
13
Avvitare l’anello fino a battuta in
direzione del mozzo. Fissare
l’inserto con una chiave a brugola
da 8mm. L’anello di tenuta viene
pressato nella sede del corpo
mozzo.
116
Svitare l’anello. Togliere le viti
alettate e l’atrezzo. Eventualmente
togliere il sigillante avanzato con
uno straccio.
AVVISO
L’anello di tenuta deve essere
inserito in piano con il bordo del
corpo mozzo.
Riparazioni
Riparazioni
20
22
21
5 . 2 p a r t e pignone:
14
16
15
Inumidire la parte esterna
dell’anello con ovatta o uno
straccio con Loctite 641
scalanatura sulla superficie
Montare la piastra perno e l’entrata
fili con guarnizioni di carta nuove.
Posizione piastra perno
-“Montaggio 4”
Entrata fili interna
-“Riparazione 1.1 + 1.2”
Entrata fili esterna
-“Servizio 5.3”
Smontare il pignone secondo manuale. Apoggiare la ruota con la
parte piognone verso l’alto
. vedi “Servizio 3”
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Controllare le superfici del pignone su usurazione e eventualmente
girarlo o sostituirlo.
Pulire e sgrassare la superficie
d’appoggio dell’anello di tenuta
con uno straccio o ovatta (benzina
da pulizia o pulifreni).
Togliere l’anello di tenuta sulla parte del pignone . Appoggiare
l’estrattore nella sede e inserire il
gancio sotto l’anello di tenuta.
Appoggiare il gancio all’estrattore.
ATTENZIONE
Fare attenzione che non entri del
siggilante nell’apertura dell’anello.
Smontando il pignone puo uscire
dell’olio.
23
17
Apppoggiare il nuovo anello di tenuta sul bordo di centratura. La parte chiusa dell’anello mostra verso
l’atrezzo, la parte aperta e’ visibile.
25
24
19
18
Togliere l’anello tirando forte col
gancio. Se l’anello non si stacca si
fa leva come descritto in seguito.
117
Appoggiare una chiave da 10mm
sull’estrattore e inserire la forca sotto la manopola in legno del gancio.
Per sicurezza spingere il gancio
verso la sede pignon. Fare leva
dall’alto sulla chiave e estrarre
l’anello di tenuta. Togliere
l’estrattore.
Incastrare l’estrattore nella sede e
bloccarlo col bloccaggio o dado
perno. Avvitare l’anello sul filetto
pignone fino a battuta sul mozzo
fermando l’estrattore con una
chiave da 24mm .
Togliere l’anello e l’estrattore.
Eventualmente pulire sigillante
avanzato con uno straccio.
AVVISO
L’anello di tenuta deve essere in
piano col bordo del corpo mozzo.
118
Montare il pignone nuovo o girato.
Ingrassare leggermente il filetto
del pignone.
vedi “Servizio cap. 3”.
Appendice
Appendice
Problemi e possibile cause
Problemi e possibile cause
soluzioni
1. troppo gioco nella manopola (>2mm)
registrare la tensione vedi “servizio”2.
2. i Numeri sulla manopola non
Corrispondono alla marcatura
aggiustare i regolatori vedi “servizio”2.
3. la manopola non gira per tutti 14 Rapporti
( 14 Rapporti=13scatti)
tagliare i fini alla lunghezza giusta:
-entrate fini interna vedi”montaggio”7.2.1
-entrata fini esterna vedi”montaggio”7.3.1
4.2 fili e guaine usurate, sporche o dannegiate
4.3 fili o guaine non ammesse
3.1 lunghezza fili sbagliata
aggiustare i regolatori vedi “servizio”2.
3.2 regolazione regolatori sbagliata
sincronizzare il raccordo esagonale
vedi “viaggiare con lo SPEEDHUB 500/14 3.2
3.3 su entrate fili esterna:
raccordo esagonale in
posizione errata
ridurre la tensione fili vedi “servizio”2.
4.4 montaggio guaine con troppe curve o
angoli
4.5 liner interno spostato nella manopola
o nella box fili ( per montaggio errato)
}
Soluzioni
montare fili e guaine nuove
- entrata fili interna vedi "montaggio" 7.2
-entrata fili esterna vedi "servizio "2.
4.6 corpo manopola sfrega sulla gomma
creare una fessatura o inserire una
rondella in teflon
4.6.1 manopola senza grasso
smontare fulire e ingrassare la gomma manopola vedi
"riparazioni"3.
4.7 filo interno danneggiato o sfilato
controllo filo interno:
staccare i soffietti e spostarli verso la baionetta.
Controllare lo stato dei fili in posizione 1 e 14.
Se il filo risulta danneggiato e da sostituire.
-anello perno completo vedi "riparazioni" 1.1
- anello perno cambio rapido vedi
"riparazioni" 1.2
4.8 corpo entrata fili esterna piegata
(per caduta o incidente)
sostituire il corpo ( montaggio vedi "servizio"5,3
4.8.1 cambiata dei rapporti 8-14 impossibile o
solo con grande sforzo
perno filettato (da nr. serie 47000 sotto
entrata fili esterna)e' avvitato troppo.
Deve sporgere per ca. 2mm
(vedi "allegato perno filettato")
4.9 perno del corpo entrata fili esterna gira
duro (p. esempio per corrosione)
controllo:
inserire una chiave sull'esagono.
Girando con poca forza nel prossimo rapporto si deve
notare un preciso scatto. Seno smontare il corpetto e
ripristinare la fluidita con olio ( vedi "servizio" 5.3)
4.9.1 perno del corpo entrata fili esterna gira
duro ( dopo conversione a entrata
fili esterna)
controllo:
posizione corretta dell'ingranaggio sul perno
( vedi "servizio" 5.3)
controllo entrate fili interna:
aprire le baionette e tirando sui fili
fare girare la manopola.
Se i fili scorrono duri vedi problemi 4.2 fino 4.6
Se scorrono facilmente vedi problemi 4.7
4. manopola gira duro
controllo entrata fili esterna:
inserire il rapporto 14. Togliere la box fili dal corpo al
punto che la manopola gira senza scatti. Le pieghe delle
guaine restano nella posizione originaria. Girare la
manopola.
Se gira duro vedi problemi 4.2 fino 4.6
Se gira facilmente vedi problemi 4.8
4.1 tensione fili troppo alta
119
120
Appendice
problemi e possibile cause
Ssoluzioni
Appendice
problemi e possibili cause
soluzioni
10. slittamento (pedalata a vuoto dopo il cambio)
5. manopola non gira con temperatura
sotto 0°
5.1 manopola giacciata
smontare la gomma manopola, pulire ingrassare
e eventualmente sostiture la guarnizione.
Vedi "riparazioni"3.
5,2 fili giacciati
sostiture fili e liner interno:
entrata fili interna vedi "montaggio" 7.2
entrata fili esterna vedi "montaggio" 7.3
5.3 box fili giacciata
10.1 Dado perno CC + TS tirato troppo
fissare il dado con la coppia prescritta
(CC 7Nm / TS max. 35 Nm)
10.2 cambio non si inserisce correttamente
tensione fili troppo alta
correggere la tensione fili vedi "servizio"2.
10.3 olio cambio troppo denso
Test: inserire olio lavaggio Rohloff e fare
un giro di prova. Se il cambio non slitta piu
efettuare un cambio olio vedi "servizio"1.
10.4 fissaggio con sistema PITLOCK
o perno bloccaggio con filetto a passo ridotto
fissare li perno con una coppia massima
di 7 Nm
aprire box fili, pulire e ingrassare .
Rimontaggio vedi "montaggio" 7.3.1
tagliare il pezzo filo schiacciato e
accorciare la guaina in corrispondenza.
Fissare il filo. In alternativa sostituire i fili:
-entrata fili interna vedi "montaggio" 7.2
-entrata fili esterna vedi "montaggio" 7.3
6. filo staccato dal raccordo
( baionette staccate su entrata fili interna
o da rullo fili su entrata fili esterna)
sostituzione filo:
- anello perno completo vedi "riparazioni "1.1
- anello perno cambio rapido vedi "riparazioni"1.2
7. punta baionetta staccata dal filo interno
8. catena salta sul pignone
8.1 catena diffettata ( maglia bloccata)
sbloccare la maglia o sostituire la catena
8.2 pignone o catena usurata
Girare o sostituire il pignone
sostituire la catena vedi "servizio" 3.
8,3 tensione del tendicatena insufficiente
accorciare la catena vedi "montaggio" 5.3
9. Su biciclette con tendicatena cade la
catena dal pignone o corona
9.1 tendicatena non scorre
ingrassare il tendicatena e eventualmente
sostituire i rullini vedi "servizio"2.
sostituire la molla vedi "riparazioni" 2.
su biciclette biammortizzate controllare la
lunghezza catena vedi "montaggio" 5.3.1
montare il guidacatena vedi "montaggio" 5.4
tutte le biciclette con tendicatena devono essere
proviste di un guidacatena sulla corona (p.e.
guidacatena CC art. nr. 8290).
Solo cosi si evita la caduta della catena.
9.2 molla tendicatena diffettata
9.3 guidacatena anteriore manca
121
10.5 se nessuna delle opzioni sopra citate corrisponde
la preghiamo di appoggiarsi al centro servizi Rohloff
11. slittamento con temperature sotto i 0°
11.1 olio cambio troppo denso
effettuare un cambio olio con lavaggio intenso
11.2 uso della bici con temperatura sotto meno 15°
lavare il cambio e inserire solo olio lavaggio Rohloff
12. slittamento dei rapporti 1-7 dopo lo smontaggio
dell'anello perno o del corpetto esterno.
controllare le molle ruota libera su presenza e sede vedi
"riparazioni"1.1 e "servizio " 5.3
13. ruata libera gira duro
Controllo: il pignone deve girare a mano senza
eccessivo sforzo all'indietro
13,1 anello tenuta striscia sul pignone
riinserire l'anello di tenuta vedi "riparazioni" 4.2
(solo possibile fino al nr. serie 25299)
13.2 cuscinetto sotto tensione
( cambio pignone, caduta o incidente )
togliere la tensione con un martello a buffalo
vedi "riparazioni" 4.2
13.3 catena troppo tesa
ridurre la tensione della catena o sostiture corone non
rotonde
122
Appendice
problemi e possibile cause
Soluzioni
14. perdita d'olio
14.1 traccie di olio ( senza goccie)
questo non indica una perdita di olio ma sono delle
presenze che possono derivare da sbalzi di temperatura
o pressione.
14.2 traccie di olio dopo il trasporto
vedi "viaggiare con lo SPEEDHUB 500/14"
trasporto
14.3 olio sul perno del bloccaggio
Lo sfiato del cambio avviene attraverso il foro del
bloccaggio. Olio su questo punto non e' un problema
14.4 olio gocciola dal foro del perno centrale
prego rivolgersi al centro servizio Rohloff
Appendice
Atrezzi e viteria
Al seguente troviamo tutte le viti usate nel Rohloff SPEEDHUB 500/14 assortite secondo misura, numero , momento
torciente e atrrezzo necessario.
Torx TX20 manopola a T (p.e. art. nr. 8504)
SPEEDHUB 500/14:
8 o 9 viti coperchio: M4x10 (3Nm)
5 o 6 viti piastra perno: M4x25 (3Nm)
2 viti coperchio box fili: M4x10 (3Nm)
entrata esterna:
2 viti guida: M4 (3Nm)
Manopola:
2 viti battuta guaina: M4x16 (3Nm)
tendicatena/ tendicatena DH:
2 viti battuta (DH solo una) : M4x10 (3Nm)
vite perno rullino: M4 (3Nm)
Guidacatena CC:
vite boccola posteriore: M4x20 (3Nm)
vit bocc. filettata posteriore:M4x20 (3Nm)
vite boccola anteriore M4x35 (3Nm)
2 viti fascietta : M4x35 (3Nm)
controllare l'avvitamento delle viti piastra perno
( vedi "montaggio"4.3)
Sostituire le guarnizioni di carta tra perno e anello
perno ( vedi "servizio"5.3 o "riparazioni"1.1)
Usare esclusivamente viti originali Rohloff (TX20)
14.6 goccie di olio sul bordo del coperchio
controllare le viti sul coperchio vedi "riparazioni"4.2
14.7 traccie di olio sulla viti carico olio
siggilare la vite con Loctite 511 o sostituire la vite con
una nuova gia coperta di siggilante
vedi "servizio"1.
14.8 goccie di olio sull'anello si tenuta
(corpo cambio pieno di olio)
prego rivolgersi al centro servizio Rohloff
brugola 3mm
SPEEDHUB 500/14:
vite carico olio (0,5Nm)
perno filettato ( dal nr. di serie 47000 sotto l'entrata fili
esterna) troppo avvitato
vedi "allegato" perno filettato entrata fili esterna. ( deve
sporgere per ca. 2mm)
brugola 4mm
SPEEDHUB 500/14
vite fissaggio battuta guaina : M6 (6Nm)
versione TS:
fascietta braccietto: M6x12 (6Nm)
SPEEDBONE / MonkeyBone:
2 viti fissaggio : M6x25
Attenzione
Un livello olio troppo alto nel mozzo aumenta la possibilita di perdite. Per questo non si deve mai aggiungere
dell'olio in caso di perdita ( pericolo di sopracarico).
Un livello olio ridotto dopo una perdita non crea problemi fino al prossimo cambio olio ( annuale o dopo 5000
km- vedi "servizio" 1)
chiave anello o incastro 8mm
perno cambio
chiave anello o incastro 10mm
versione TS:
dado fascietta bracietto
battuta guaine diritta:
dado fascietta
chiave forca 13mm
entrata fili interna:
battuta guaine
chiave anello o forca 15mm
versione TS:
2 dadi perno TS: M10 (35Nm)
Brugola 2mm
entrata fili interna:
8 viti baionetta : M4x4 (1,5Nm)
entrata fili esterna:
2 viti rullo filo : M4x4 (1,5Nm)
Guidacatena DH:
3viti fissaggio: M4x8 (1,5Nm)
14.5 olio sull'anello perno, piastra perno o sui
soffietti
15. bloccaccio totale del cambio dopo lavori
sull'entrata fili esterna
guidacatena CC:
dado M4,boccola posteriore
cacciavite a stella
versione CC:
2 viti fasciette (5Nm)
chiave forca 17mm
dado aluminio ( per fermare il perno)
brugola 2,5mm
Manopola (Art.Nr. 8200):
2 viti bloccaggio: M5x8 (1Nm)
chiave forca 24mm
per estrattore pignone
estrattore pignone ( art. nr. 8501)
smontaggio pignone
frusta catena
smontaggio pignone
tubetto ottone 165mm (art. nr. 8711)
taglio filo entrata interna
tubetto ottone 200mm (art. nr. 8712)
taglio filo entrata esterna
atrezzo taglio (art. nr. 8506)
taglio filo entrata interna
brugola 5mm
SPEEDHUB 500/14:
4 o 5 viti guarnitura: M8 (7Nm)
secondo equipaggiamento ( non OEM e OEM2):
2 viti fissaggio bracietto: M8 (7Nm)
versione DB:
4 viti fissaggio disco M8 (7Nm)
tendicatena / tendicatena DH
vite fissaggio telaio (8Nm)
perno snodo (8Nm)
( attenzione la vite si molla in senso orario
123
AVVISO
* per evitare il danneggiamento della testa vite
Torx e neccessario una certa pressione. Questa si
raggiunge solamente con una chiave a TD.
Usando altri tipi di chiave (p.e. chiave a L) la testa
delle viti puo rimanere danneggiata.
124
Si riservano variazioni tecniche!
Appendice
Raggiatura con cerchi di foratura tipo europeo
1
Raggiatura di cerchi con
foratura tipo francese
2
1
2
Appendice
3
vite
coperchio
1
2
1
4
Foro valvola
Il direzionamento spiegato in succesione (davanti o dietro) si rivolge sempre alla direzione di viaggio. I numeri sono per una raggiatura in seconda .
Direzione viaggio
AVVISO
Cominciare la raggiatura sulla parte del coperchio. Infilare il primo
raggio tirante dalla parte interna a
destra della vite coperchio (testa interna).
Il raggio viene fissato nel quarto foro dietro il foro valvola.
AVVISO
4
3
1
Raggio tirante
(testa interna)
1 2
Direzione viaggio
Raggio incrociante
(testa esterna)
Cominciare la raggiatura sulla parte del pignone. Infilare il primo
raggio incropciante dall’esterno
nel foro contrastante a una vite coperchio (testa esterna).
Il raggio viene fissato nel terzo foro davanti al foro valvola.
AVVISO
Weitere Informationen zur richtigen Speichenlänge und richtigen Speichenvorspannkraft (mind. 1000N mit
auf Betriebsdruck gefüllten Reifen) finden Sie im Kapitel Laufrad sowie im Anhang zur richtigen
Speichenauswahl.
2
direzione
viaggio
AVVISO
Raggi incocianti sovrapongono raggi tiranti.
Raggi tiranti sottopongono raggi incrocianti.
3
Foro valvola
Raggio tirante
(testa interna)
Vitel
coperchio
Raggi incrocianti sovrapongono
raggi tiranti.
Raggi tiranti sottopongono raggi incrocianti.
Il direzionamento spiegato in succesione (davanti o dietro) si rivolge sempre alla direzione di viaggio. I numeri sono per una raggiatura in seconda.
2
4
Raggio incrociante
(testa esterna)
5
3
2
Il raggio incrociante viene inserito
tre fori dietro (con raggiatura in prima un foro) dall’esterno verso
l’interno del corpo (testa esterna).
Viene fissata nel cerchio due fori
davanti al raggio tirante .
2
1
Direzione
viaggio
3
2
3
125
primo
raggio
parte
pignone
1
DiIl prossimo raggio tirante e incrociante viene inserito due fori
avanti nel mozzo e quattro fori
avanti nel cerchio. Sovraporre il
raggio tirante al raggio incrociante
e proseguire a coppie fino a che tutti i raggi sono inseriti sulla parte
del coperchio. Girare la ruota.
4
3
1
Direzione viaggio
Weitere Informationen zur richtigen Speichenlänge und richtigen Speichenvorspannkraft (mind. 1000N mit
auf Betriebsdruck gefüllten Reifen) finden Sie im Kapitel Laufrad sowie im Anhang zur richtigen
Speichenauswahl.
In corrispondenza della valvola si
trova una vite coperchio. Nel foro
cotrastante alla vite coperchio si inserisce il primo raggio dall’interno
verso l’esterno (testa interna).
Inserire questo raggio nel terzo foro dietro il foro valvola. Montare
tutti i raggi in modo analogo
all’immagine 3 e 4 .
5
1
2
direzione
viaggio
3
2
1
1
4
Raggio tirante
Raggio incrociante (testa interna)
(testa esterna)
direzione
viaggio
direzione
viaggio
2
1
2
1
3
Il raggio tirante viene inserito tre
fori davanti (con raggiatura in prima un foro) dall’interno verso
l’esterno del corpo (testa interna).
Viene fissata nel cerchio due fori
dietro al raggio incrociante.
1
Il prossimo raggio tirante e il prossimo raggio incrociante vengono inseriti due foro avanti nel mozzo e
quattro fori avanti nel cerchio.
Incrociare raggo tirante e incrociante. Proseguire a coppie fino che
tutti i raggi sono inseriti sulla parte
pignone. Girare la ruota.
126
primo
raggio
parte
coperchio
2
In corrispondenza della valvola si
trova una vite coperchio. Due fori
dietro questa vite si inserisce il primo raggio sulla parte coperchio
dall’esterno all’interno (testa esterna) e. Inserire questo raggio nel primo foro dietro il foro valvola.
Montare tutti i raggi in modo analogo alle immagini 3 e 4.
Appendice
Avviso sul nr. Serie del Rohloff SPEEDHUB 500/14
Dati tecnici
rapporti:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Salto cambio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . regolare 13,6%
Rapporto totale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 526%
Larghezza sul telaio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mm (Version XL 170mm)
Fori raggil: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 / 36 (Version XL 32)
Misura tra le flangie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 mm, simmetrico (Version XL 93mm)
Interasse fori raggi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø100 mm
Diametro foro raggio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø2,7 mm
Larghezza flangia raggi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 mm
Diametro perno centrale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8mm
Larghezza CC esterna: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 mm (Version XL 182mm)
Foro bloccaggio CC:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø5,5 mm, per bloccaggio rapido
larghezza TS esterna: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 mm (con piastra perno TS lunga 179mm)
larghezza TS esterna (Version XL): . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 mm (TS lunga 214mm)
filetto TS:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M10x1
Diametro interno disco :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø52 mm
Interasse fori disco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø65 mm
Viti fissaggio disco: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x M8x0,75
Misura dal forcellino all’attacco disco: . . . . . . . . . . . . . . . 15,3 mm (IS 1999)
peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1700g (CC), 1800 g (CC EX), 1825g (CC DB)
Peso Version XL 170mm Fatbike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1980g (CC DB)
Carico olio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ml max.
Filetto pignone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M34x6 P1, toleranza 6H
Dentatura pignone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . per catene ciclo 1/2 x 3/32” (ISO Nr. 082)
Numero denti pignone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 (optional: 13, 15 e 17)
Linea catena: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 mm (58 mm con pignone 13dentil)
Linea catena Version XL: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71,5 mm (75 mm con pignone 13dentil)
Rapporto minimo amesso tra corona e pignone (normale):. 36/17, 34/16, 32/15, 28/13 (fattore rapporto ~2,10)
(Persone sopra 100kg/Tandem): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42/17, 40/16, 38/15, 34/13 (fattore rapporto ~2,50)
Beltlinie Gates Carbon Drive: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54,75mm / Version XL 72,25mm
Rapporto minimo amesso tra corona e Beltdrive (normal): 42/19, 42/20, 46/22, 55/24 (fattore rapporto ~2,10)
(Persone sopra 100kg/Tandem): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46/19, 50/20, 55/22, 60/24 (fattore rapporto ~2,50)
Momento torciente massimo all’entrata: . . . . . . . . . . . . . . 100Nm
Commando cambio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con manopola rotante
Angolo rotante per rapporto/totale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21°/273°
trasmissione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . con due fili (sistema pull-pull )
Spostamento filo per rapporto/totale:. . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 mm/96,2 mm
Rapporto interno Ügetr. = giro mozzo per giro pignone:
rapp. 1:
rapp. 2:
rapp. 3:
rapp. 4:
rapp. 5:
rapp. 6:
rapp. 7:
rapp. 8:
rapp. 9:
rapp. 10:
rapp.11:
rapp. 12:
rapp.13:
rapp.14:
0,279
0,316
0,360
0,409
0,464
0,528
0,600
0,682
0,774
0,881
1,000
1,135
1,292
1,467
Si riservano variazioni tecniche!
Appendice
ATTENZIONE
N r. s e r i e
Ogni Rohloff SPEEDHUB 500/14 e’ dotata di un nr. serie
progressivo , che si trova su un adesivo che e’applicato sul
corpo mozzo.
Dal nr. Serie ca. 75000 il numero viene laserato direttamente
sul corpo mozzo (vicino alla vite carico olio)
Dalla primavera 2008 cosi l’adesivo e‘ sostituito da una
gravura laserata.
CONSIGLIO
Se l’adesivo su mozzi con numero prima di .ca. 75000 viene tolto, consigliamo di tagliare con un coltello il nr.
serie e lasciarlo sul mozzo. Wse si toglie l’intero adesivo si consiglia di conservarla o di applicare il nr. di serie
sulla carta di garanzia. In alternativa il numero puo essere inciso sul corpo mozzo!
AVVISO
Carta di garanzia
Ogni SPEEDHUB 500/14 o bici con SPEEDHUB
500/14 e’ dotato di una carta di garanzia arancione
Rohloff .
Questa carta di garanzia arancione deve:
- essere compilata completamentet(con nr. di serie!)
- timbrata dal negoziante
- spedita alla Rohloff AG
003005
Acon la carta di garanzia il mozzo viene registrato per
garantire un ottimo servizio e una sicurezza contro i furti.
ATTENZIONE
Lavori di garanzia
Solo il numero di serie da l’informazione sul anno di
produzione ed e necessario per lavori di garanzia .
Solo con il numero di serie la Rohloff puo garantire il servizio
ottimale.
anno di produzione die numeri di serie
000000 - 000400
1998
000401 - 002700
1999
002701 - 006500
2000
006501 - 012000
2001
012001 - 018800
2002
018801 - 027700
2003
027001 - 038500
2004
038501 - 050049
2005
050050 - 065000
2006
065001 - 081600
2007
080601 - 100000
2008
100001 - 115900
2009
115901 - 135800
2010
135801 - 152800
2011
152801 - 172499
2012
172500 - 191398
2013
191399 - ______
2014
Avvisiamo che la Rohloff AG knon effetua lavori di garanzia su mozzi Rohloff SPEEDHUB 500/14 senza
numero di seriehne Serien-Nr. . Anche lavori di manutenzione ,riparazine e ricambi si effettuano solo su mozzi
con numero. (Sul mozzo, adesivo, garanzia o laserato) .
127
Rohloff AG
128
Appendice
Appendice
Perno filettato entrata fili esterna
La scelta coretta die raggi
Dal numero di serie 47.000 su tutti i mozzi con entrata fili esterno nel sesto foro filettato e’ avvitato un perno filettato
M4x8 (miglioramento del fittezza). Il corpo entrata fili esterna puo essere montato solo in una posizione sul perno
(immagine 2) .
Ci sono tanti tipi raggi differenti sul mercato. Non si distinguono solo nelle varie lunghezze e spessori ma anche
nella misura di curvatura che e il dato piu importante . Per ottimare la longovita della flangia mozzo e in
conseguenza della ruota e importante che la curvatura del raggio si abbini alla foratura. Non basta la scelta della
lunghezza e diametro del raggio (esempio. 2.0-256mm), ma e| fondamentale il diametro sulla curvatura del
raggio per un appoggioottimale nel foro della flangia del mozzo.
Version 12_2013
3
Gewindestift A
Sackloch B
C
AVVISO
Siccome la curvatura necessaria dei raggi per il Rohloff SPEEDHUB 500/14 sul mercato viene proposto
solo su raggi con diametro 2mm, consigliamo l’uso di raggi DD 2.0/1.8/2.0mm.
Gewindestift A
2mm
Dal mozzo nr. 47000 al 48500
perno filettato (A) avvitato
allineato (entrata fili esterna senza
foro chiuso).
Dal mozzo nr. 48501 perno
filattato avvitato con 2mm di
avanzo (entrata fili esterna con
foro chiuso).
Il foro chiuso (B) deve trovarsi
sopra il perno filettato (A) . Con
un’entrata fili esterna senza foro
chiuso (B) il perno filettato (A)
deve essere avvitato
completamente.
Appoggiare le due guarnizioni di
carta i corrispondenza die fori.
Per un controllo della posizione
coretta la vite (C) deve avvitars
facilmente per ca. 4 giri . Dopo si
completa il montaggio della
piastra perno con le corrispondenti
viti (3Nm).
Diametro raggio D
nella curvatura
D
2,0
BL
2,9 +/-0,1
Lunghezza curvatura BL
Problema 1
Se la curvatura risulta troppo lunga il raggio dopo la centratura puo muoversi assialmente. La curvatura si puo
radriyyare con conseguente punto di rottura del raggio.
AVVISO
Se la vite piastra perno non si lascia avvitare nel foro (C) , si deve controllare se sotto il foro (C) si trova il perno
filettato (A) . In quel caso si deve smontare l’entrata fili esterna e rimontarla girata di 180° . Il perno filettato
resta montato nel suo foro (avanzando di 2mm ).
Problema 2
Se la curvatura risulta troppo corta, tirando il raggio viene schiacciato la flangia in corrispondenza del foro.
Questo danneggiamento puo causare la rottura della flangia .
Controllo per la coretta sede sul Rohloff SPEEDHUB 500/14
Le flangie e la misura dei fori sul Rohloff SPEEDHUB 500/14 sono scelte in modo che i raggi della seguente
tabella garantiscono una coretta sede:
ATTENZIONE
Un montaggio errato dell’entrata fili esterna puo provocare il completo bloccaggio del cambio siccome la vite C
spinge il perno fillettato A nel cambio .
Uno smontaggion del perno filettato e solamente necessario se si cambia dall’entrata fili esterna a quella
interna, o per la sostituzione dell’anello di tenuta! Non smontare l’entrata fili esterna senza necessita’!
ATTENZIONE
Fino a oggi sul mercato non esistono raggi con curvatura maggiorata che abbiano la lunghezza curvatura
necessaria (3,7mm) per garantire un uso sul SPEEDHUB 500/14 senza problemi. Costruttori che usano
raggi rinforzati sulla curvatura sul Rohloff SPEEDHUB 500/14 devono garantire l’uso della curvatura
coretta.
Die erforderliche Speichenvorspannkraft sollte mit montiertem Reifen (Betriebsdruck) mind. 1000N sowie
ohne Reifen mind. 1300N betragen.
129
130
Appendice
Appendice
Possibile cause per rottura flangia su mozzi
La scelta coretta dei raggi
Una geometria raggi coretta si puo definire con il seguente controllo :
Causa:
Curvatura raggio troppo corta o diametro raggio sulla curvatura troppo grande.
effetto:
il raggio denneggia la flangia sul foro durante il montaggio e la centratura schiacciando.
Se il danneggiamento avviene nel angolo di ca. 90° in confronto alla direzione di tiro
Raggio , la flangio puo creppare. Punto di partenza della rottura e il danneggiamento.
Inserire il raggio dall esterno verso l interno sulla flangia della parte coperchio in modo che la testa raggio si
inserisce nella sede del foro senya sforzi eccessivi. Tenere il mozzo in modo che le flagie sono orrizontali e il
pignone mostri verso l alto. Il raggio appoggia radialmente verso l esterno. La parte filettata del raggio deve
trovarsi nellla zona trateggiata , Pos. B.
a
foro raggio
con svasatura
flangia mozzo
parte curva raggio
+/-5°
b
Abassamento
dopo la
centratura
direz
Danneggiamento per
montaggio raggio con
inizio creppa
c
creppa
nella flangia
ca.
ione
tiro r
aggio
°
90
a) curvatura troppo corta o diametro raggio troppo grande.
b) curvatura e diametro corretti.
c) curvatura troppo lunga o diametro raggio piccolo.
Ripetiamo l operazione infilando il raggio dallesterno sulla flangia della parte pignonei. La testa appoggia libera
nella sede del foro. Tenere il mozzo con le flangie orrizontali e il raggio radiale verso l esterno . La parte filettata
del raggio deve trovarsi nella parte tratteggiata , Pos. e.
causa:
effetto:
rialzi di stampo sulla testa raggio
eventuali rialzi di stampo sulla testa raggio si impregnano nella sede del foro. Se si trovano
a ca. 90°dalla direzione tiro del raggio la flangia puo creppare. Punto di partenza della
Rottura e il dannneggiamento causato dal rialzo.
+/-5°
d
e
foro raggio
con svasatura
flangia mozzo
parte testa raggio
f
d) curvatura troppo corta o diametro raggio troppo grande.
e) curvatura e diametro raggio coretto.
f) curvatura troppo lunga o diametro raggio piccolo.
testa raggio
Creppa
nella flangia
Rialzo stampo
131
direz
scalanatura da
stampo testa raggio
con inizio creppa
132
ca.
°
90
ione
tiro r
aggio
Appendice
Manopola destra (Art.Nr. 8206)
Possibile cause per rottura flangia su mozzi
Cause:
Raggi molli per :
-curvatura raggio troppo lunga o
- diametrro raggio sulla curvatura troppo piccolo.
-Troppo poca tensione raggi .
effetto:
la testa e curvatura del raggio si muove nel foro flangia creando ammaccature e danneggiamenti .
Danneggiamenti che stanno a ca90°dalla direzione tiro raggio possono causare la rottura della flangia.
Montaggio manopola
1
direz
ione
tiro r
aggio
°
90
ca.
Creppa
nella flangia
La manopola lavora con 2 fili. Se
la manopola viene girata verso il
rapporto 14 il filo 14 viene tirato.
Se la manopola viene girata verso
il rapporto 1 il filo 1 viene tirato.
4
Cause:
effetto:
Battuta guaina 1 + 14
Le battute guaina 1 e 14 sono
identiche e vengono inserite a
specchi nel corpo manopola. Solo
in posizione montaggio corretta si
inseriscono fino a battuta nel
corpo manopola.
foro raggio
con svasatura
Nuovo abassamento
dopo la centratura
direz
ione
abassamento per
raggiatura vecchia
ca.
Creppa
nella flangia
133
tiro r
aggio
Inserire la manopola sulla parte
destra del manubrio (diametro 2222,3mm) e posizionarla in modo
che le battuta guaine si trovano
sopra e sotto la leva freno.
5
Rimontaggio ruota con direzionamento raggi invertito.
.
gli schiacciamenti del primo montaggio stando a 90° dal direzionamento raggio nuovo possono
causare la rottura della flangia.
flangia mozzo
parte curva raggio
Battuta guaina 1
1
14
Danneggiamenti scalanature intorno al
foro raggio per raggio
mollo con inizio creppa
3
battuta
guaina 14
foro raggio
con svasatura
flangia mozzo
parte testa raggio
2
1
Avvitare le viti bloccaggio
leggermente (M3x12 - Torx TX20)
in modo che la fessatura tra la
fascietta resti regolare su entrambi
i lati .
Fissare le viti per ca. 1/2 giro in
modo che la manopola resti
bloccata sul manubrio.
°
90
2
4
3
6
1 = vite fissaggio (art.nr. 8192)
2 = fascietta + vite fissaggio (art.nr.8193)
3 = battute guaina 1 + 14 (Art.Nr. 8191)
4 = corpo manopola (art.nr. SA 01)
5 = tamburo fili / guarnizione O-R (Art.Nr. 8194)
6 = gomma manopola / guarnizione O-R (Art.Nr. 8190)
7 = anello sicurezza (art.nr. SA 18-N)
Attenzione
Un esagerato fissaggio delle viti
puo causare un danno alla
fascietta o al manubrio.
5
134
7
Sostituzione gommino (art.nr. 8190)
Montaggio fili
6
7
8
14
13
12
Grasso
Linksseitig
einschieben
Inserire a
destra
Montaggio filo 14:
Togliere le battute guaina dal
corpetto.
Spingere il filo 14 nella
scalanatura fino che esce dal corpo
manopola.
9
Girare la manopola in modo che la
marcatura si trovi tra i numeri 8 e
9 e tenerla in posizione.
Tirare il filo 14 fino a che la
testina si inserisce completamente
nel rullo fili.
10
Inserire filo 1:
spingere il filo 1 come da
immagine fino ch esca dal
corpetto.
11
Cambio gommino:
Per cambiare il gommino non e’
necessario smontare i fili.
Togliere l’anello di sicurezza con
un cacciavite .
Prima del montaggio del gommino nuovo si controlla la correta posizione
della guarnizione O-r sul rullo fili e ingrassare.
Avviso
Ingrassare O-R e rullo fili
leggermente per garantire una
funzione perfetta .
17
16
16
15
Grasso
Girare la manopola in modo che la
marcatura si trovi tra i numeri 6 e
7 e tenerla in posizione.
Tirare il filo 1 finche la testina si
inserisce completamente nel rullo
fili.
Per controllo tirare
succesivammente i due fili fino a
battuta. La manopola deve girare
facilmente un po piu delle
posizioni finali 1 e 14.
Montaggio guaine con liner
integrato:
Infilare le battute guaina sui fili e
incastrali fino a battuta sul corpo
manopola. Tra guaina e battuta si
infila una a bussoletta finale.
Attenzione
Spingere i fili senza battuta
guaine montata puo fare
incastrare la testina filo nel
corpetto .
135
Gommino e tamburo fili si
assemblano in un unica posizione.
I cinque pernetti sul gommino
devono inserisi negli appositi fori
sul tamburo.
Ingrassare il gommino
leggermente all’interno.
Assemblare le due parti spingendo
il gommino fino a battuta col
taburo. Girare il gommino finche
incastra nel tamburo e spingerlo a
battuta.
Avviso
Il gommino viene spinto con
leggera pressione nella posizione
finale sull’anello O-R ingrassato.
136
Rimontare l’anello di sicurezza e
controllare che il gommino giri
facilmente.
Manopola sinistra“nuova” (art.nr. 8207)
Smontare e sostituire i fili (riparazione) (art.nr. 8206)
18
Montaggio manopola sinistra
2
1
20
19
3
Battuta
guaina 1
Battuta
guaina 14
Linksseitig
einschieben
Togliere le guaine con bussole dai
fili.
Attenzione
Girare la manopola in modo che la
marcatura si trova centrale tra i
numeri 8 e 9.
Togliere la battuta guaina.
Spingere il filo 14 dal corpetto
fino a che esca la testina e toglierlo
completamente .
14
Battuta guaine
1 + 14
1
La manopola lavora con 2 fili. Se
la manopola viene girata verso il
rapporto 14 il filo 14 viene tirato.
Se la manopola viene girata verso
il rapporto 1 il filo 1 viene tirato.
Spingendo i fili si possono
incastrare le testine nel corpo
manopola o sull’uscita.
Le battute guaina 1 e 14 sono
identiche e vengono inserite a
specchio nel corpo manopola.
Solo in posizione montaggio
corretto si inseriscono fino battuta
nel corpo manopola.
Inserire la manopola sulla parte
sinistra del manubrio ( diametro
22-22,3mm) e posizionarla in
modo che le battute guaina si
trovano sopra e sotto la leva freno.
Montaggio fili:
21
22
23
4
5
1
Rechtsseitig
einschieben
2
Riinserire la battuta guaina e girare
la manopola in modo che la
marcatura si trovi tra i numeri 6
e7.
Togliere entrambi le battute
guaina. Spingere il filo 1 dal
corpetto fino a che la testina esce e
togliere il filo completamente .
Per inserire i nuovi fili nella
manopola vedi montaggio fili da
immagine 6 a 11.
Avvitare le viti bloccaggio
leggermente (M3x12-Torx Tx320)
in modo che la fessatura tra la
fascietta resti regolare su entrambi
i lati.
Fissare le viti per ca. 1/2 giro in
modo che la manopola resti
bloccata sul manubrio
7
137
5
1 = vite fissaggio (art.nr. 8192)
2 = fascietta + vite fissaggio (art.nr.8193)
3 = battute guaina 1 + 14 (Art.Nr. 8191)
4 = corpo manopola (art.nr. SA 01)
5 = tamburo fili / guarnizione O-R (Art.Nr. 8194)
6 = gomma manopola / guarnizione O-R (Art.Nr. 8195)
7 = anello sicurezza (art.nr. SA 18-N)
ATTENZIONE
Un esagerato fissaggio delle viti
puo causare un danno alla
fascietta o al manubrio.
6
138
1
4
3
Appendice
Montaggio filo posizione manopola sinistra (art.nr. 8207)
6
7
Sostituzione gommino -manopola sinistra (Art.Nr. 8195)
12
8
13
14
Inserire sulla
sinistra
Inserire
a destra
Montaggio filo 14:togliere le
battute guaina dal corpetto.
Spingere il filo 14 nella
scalanatura fino che esce dal corpo
manopola.
9
Girare la manopola in modo che la
marcatura si trovi tra i numeri 6 e 7
e tenerla in posizione.
Tirare il filo 1 finche la testina si
inserisce completamente nel rullo
fili.
Girare la manopola in modo che
la marcatura si trovi tra i
numeri 8 e 9 e tenerla in
posizione.
Tirare il filo 14 fino a che la testina
si inserisce completamente nel
rullo fili.
Inserire filo 1:
spingere il filo 1 come da
immagine fino che esca dal
corpetto.
Per controllo tirare succesivamente
i due fili fino a battuta. La
manopola deve girare facilmente
un po piu delle posizioni finali 1 e
14.
Montaggio guaine con liner
integrato:
Infilare le battute guaina sui fili e
incastrarli fino a battuta sul corpo
manopola.tra guaina e battuta si
infila una bussoletta finale .
Attenzione
Spingere i fili senza battuta
guaine montate puo fare
incastrare la testina filo nel
corpetto.
139
2
Prima del montaggio del gommino nuovo si controlla la corretta posizione
della guarnizione O-R sul rullo fili, ingrassare leggermente.
AVVISO
Ingrassare O-R e rullo fili
leggermente per garantire una
funzione perfetta.
11
10
Cambio gommino:
Per cambiare il gommino non e’
necessario smontare i fili.
Togliere l’anello di sicurezza con
un cacciavite.
15
Gommino e tambura fili si
assemblano in un ‘unica posizione.
I cinque pernetti sul gommino
devono inserirsi negli appositi fori
sul tamburo.
Ingrassare il gommino
leggermente all’interno.
17
16
Assemblere le due parti spingendo
il gommino fino a battuta. Girare il
gommino finche incastra nel
tambururo e spingerlo a battuta.
AVVISO
Il gommino viene spinto con
leggera pressione nella posizione
finale sull’anello O-R ingrassato.
140
Rimontare l’anello di sicurezza e
controllare che il gommino giri
facilmente.
Appendice
Smontaggio o sostituzione fili - manopola sinistra (art.nr. 8207)
18
Togliere le guaine con bussole dai
fili.
20
19
Girare la manopola in modo che la
marcatura si trova centrale tra i
numeri 8 e 9.
Spingere il filo 14 dal corpetto
fino ache esca la testina e toglierlo
completamente.
Montaggio fili:
21
Girare la manopola in modo che la
marcatura si trovi tra i numeri 6 e 7
e tenere in posizione.
23
22
Spingere il filo 1 dal corpetto fino
a che esce la testina e togliere il
filo completamentedem .
Per inserire i nuovi fili nella
manopola vedi montaggio fili da
immagine 6 a 11.
ATTENZIONE
Spingendo i fili si possono
incasttrare le testine nel corpo
manopola o sull’uscita.
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Notizie
Se desidera questo manuale in un’altra lingua
puo scaricarlo dalnostro sito:
www.rohloff.de > download > Beschreibung > Handbuch
sono disponibili le seguenti lingue:
-inglese
-francese
-ollandese
-tedesco
-russo
AVVISO
- ultima versione manuale
- filmati
- le versioni aggiornate delmanuale si trovano in internet sotto:
www.rohloff.de > Service > Download > Beschreibungen > Handbuch ...
- aggiunte sul manuale , filmati sul montaggio servizio e manutenzione del Rohloff
SPEEDHUB 500/14 .
www.rohloff.de > Service > Download > Video > Workshop ...
151
152
Index
A
C
D
E
F
G
I
tema
accessori consigliati
accessori, tuning Parts
aiuto diagnosi errori
allegato
anello perno unico
anello perno cambio rapido
applicazioni speciali- particolarita
appoggio momento torciente
appoggio momento torciente lungo
appoggio momento torciente standart
attrezzi e viteria
avviso sul nr. di serie
calcolo lunghezza e scelta raggi
cambio olio
cambiare i rapporti
chiusura a bajonetta
colori
condizioni per montaggio OEM2
confronto rapporti cambio a catena-SPEEDHUB
confronto rapporti SPEEDHUB-cambio a catena
controllo contenuto
contenuto confezione
costruzione ruota
dati tecnici
diagnosi errori/soluzioni
diametro interno cerchio
direzionamento della piastra perno
disco freno
entrata fili esterna con diversi appoggi momento torciente
entrata fili esterna
entrata fili interna
entrata fili interna lungo fodero inferiore
entrata fili interna lungo fodero sella
freno a disco col Rohloff SPEEDHUB
grado di rendimento- peso
guarnitura
guidacatena DH sul mozzo ( per Downhill)
guidacatena CC
guidacatena DH
informazioni per il viaggio
informazioni sulla sicurezza
pagina
45
45-48
119-123
119-130
98
104
47 , 48
25
65-66
56
124
128
43, 130-131
87
5
108
33
30
21
22
51, 53
51-53
55
17, 127
119-123
44
64
37,6
63
32
31
62
61
37
18
57
58
71
58
9
3
Index
L
M
N
P
R
S
T
U
V
153
lavori di manutenzione sullo SPEEDHUB
manutenzione
manopola cambio
montaggio ruota
montaggio
montaggio manopola
montaggio OEM2 con Rohloff SPEEDBONE
montaggio OEM2 con vite d'appoggio
montaggio versione CC
montaggio versione TS
montaggio con tendicatena
montaggio senza tendicatena
movimento centrale eccentrico
notizie
parti soggetti all'usurazione
perno filettato entrata fili esterna
perno tipo CC e TS
peso/grado di rendimento
piastra OEM con SPEEDHUB
piastra OEM2 con SPEEDHUB
posizione piastra perno e guaine
problemi e soluzioni
raggiatura con foratura francese
raggiatura con foratura europea
registrazione tensione fili ( entrata fili interna ed esterna
riparazioni del Rohloff SPEEDHUB
rodaggio
rottura flangia -possibile cause
rumorosita
sistema di combinazione
smontaggio ruota
sostituzione anelli di tenuta
sostituzione blocco cambio
sostituzione disco freno
sostituzione filo interno
sostituzione gomma manopola
sostituzione molla tendicatena
sostituzione o girare del pignone
spiegazione modelli
spingere la bici
stabilita ruota
tabella sviluppi
tabella lunghezza raggi per cerchi 32/36 fori (ERD)
tabella rapporti (minimi amessi)
tendicatena DH ( per Downhill)
tendicatena CC
tendicatena DH
tipi di telaio
tuning Parts
uso sul tandem
vantaggi delle diverse opzioni
varianti di modelli
viaggio e trasporto -informazioni
154
86-95
8, 89
73
14
49-84
73
59
59
65
66
70
70
48
132
6
129
24
18
67
67
61-64
119-123
126
126
8, 89
96-129
6
132-133
6
23
11
114
111, 112
90
97
110
109
90
33
6
41
20
42-43
19
69
68
69
27
48
19, 33, 41
38
39
9
155
Scarica

Servizio 1. Cambio olio 2. Manutenzione ed assistenza 3