PARTNERSHIP AGREEMENT
FOR THE REALIZATION
OF A CENTRE OF EXCELLENCE
FOR RESEARCH AND PROFESSIONAL TRAINING
TO SUPPORT SMALL ENTERPRISES,
COMPETITIVENESS, INNOVATION AND
LOCAL DEVELOPMENT
San Donà di Piave (Venice – Italy)
March 2006
PARTNERSHIP AGREEMENT
FOR THE REALIZATION OF A CENTRE OF EXCELLENCE
FOR RESEARCH AND PROFESSIONAL TRAINING
TO SUPPORT SMALL ENTERPRISES, COMPETITIVENESS, INNOVATION AND LOCAL
DEVELOPMENT
ART. 1 PURPOSE, INTENTIONS AND OBJECT OF THE PARTNERSHIP AGREEMENT
What we intend to pursue with the present Partnership Agreement is a punctual application of the principles in
the "European Paper for Small Enterprises". The purpose is the realization of a Centre of Excellence for
research and high quality training to support the territorial social-economic system and particularly small
enterprises. The Centre would represent an authoritative reference specialized in the analysis, the study and the
research on the themes of local development, considered as strategic resources aimed at promoting scientific and
technological innovation and competitiveness.
Objectives to be realized through this Partnership Agreement are specifically the following ones:
a) to make the public and private sectors aware of the systemic competition and innovation in the
productive process of the different economic sectors;
b) to define the strategic directions and the mid to long term operative objectives of material and
immaterial investments in the European regions;
c) to put at researchers disposal the logistic structures in order to enable them to develop projects from
advanced research and superior specialist training;
d) to facilitate and sustain every initiative for the raising of public and private financial resources necessary
for the realization of different system projects.
ART. 2 SEAT AND LOGISTIC STRUCTURES
The Parties agree that the Lead Institution is the Confartigianato, the Association of Artisans and Small
Enterprises of the district of San Donà di Piave, in the province of Venice, and the seat of the Centre of
Excellence is established in the registered office of the Confartigianato Via Perugia 2, San Donà di Piave (VE).
The subjects that join in this Partnership Agreement commit themselves to supply structures and places
complete with relative furniture and equipment where conventions and courses of superior specialised training,
programmed by the Centre of Excellence, will be held.
ART. 3 ORGANIZATIONAL STRUCTURES
For an effective and efficient management of the project at issue, the Parties agree to avail themselves, when
required, of the activity of other organisations and companies that will be from time to time individualized on
the basis of their professional competence.
ART. 4 DUTIES OF THE CONTRACTING PARTIES
Parties that agree to the present Partnership Agreement undertake to participate in the community, national and
local programmes that aim to the affirmation of small enterprises as part of the social and cultural fabric in
Europe and to cooperate in supporting the European social-economic system.
Moreover they commit themselves to create a network of connections between the Centre of Excellence, the
local productive fabric, territorial bodies, public and private firms and scientific and cultural Institutions for the
promotion of synergies, partnership projects, formative stages, experimentations and applications of the results
of the activities carried-out by the partners of this agreement.
They also undertake to publicise the results achieved by the Centre of Excellence with adequate communication
campaigns.
ART. 5 DURATION
The present Partnership Agreement has a duration of 7 (seven) years from the date of signature.
2
PARTNERSHIP AGREEMENT
FOR THE REALIZATION OF A CENTRE
OF EXCELLENCE
FOR RESEARCH AND PROFESSIONAL
TRAINING
TO SUPPORT SMALL ENTERPRISES,
COMPETITIVENESS, INNOVATION AND
LOCAL DEVELOPMENT
ACCORDO DI PARTENARIATO
PER LA REALIZZAZIONE DI UN CENTRO
D’ECCELLENZA
PER LA RICERCA E LA FORMAZIONE
A SOSTEGNO DELLA PICCOLA IMPRESA,
DELLA COMPETITIVITA’,
DELL’INNOVAZIONE E DELLO SVILUPPO
LOCALE
ART. 1
PURPOSE, INTENTIONS AND OBJECT OF
THE PARTNERSHIP AGREEMENT
ART. 1
SCOPO, FINALITÀ ED OGGETTO
DELL’ACCORDO DI PARTENARIATO
What we intend to pursue with the present
Partnership Agreement is a punctual application of
the principles in the "European Paper for Small
Enterprises". The purpose is the realization of a
Centre of Excellence for research and high quality
training to support the territorial social-economic
system and particularly small enterprises. The Centre
would represent an authoritative reference specialized
in the analysis, the study and the research on the
themes of local development, considered as strategic
resources aimed at promoting scientific and
technological innovation and competitiveness.
Objectives to be realized through this Partnership
Agreement are specifically the following ones:
a) to make the public and private sectors aware of
the systemic competition and innovation in the
productive process of the different economic
sectors;
b) to define the strategic directions and the mid to
long term operative objectives of material and
immaterial investments in the European regions;
c) to put at researchers disposal the logistic
structures in order to enable them to develop
projects from advanced research and superior
specialist training;
d) to facilitate and sustain every initiative for the
raising of public and private financial resources
necessary for the realization of different system
projects.
Lo scopo che si intende perseguire con il presente
Accordo di partenariato è la puntuale applicazione dei
principi della “Carta europea per le piccole imprese”
attraverso la creazione di un Centro per la ricerca e
l’alta formazione a supporto del sistema socioeconomico territoriale e in particolare delle piccole
imprese, che si ponga quale autorevole riferimento
per l’analisi, lo studio e la ricerca relativamente alle
tematiche dello sviluppo locale che sono strategiche
per promuovere l’innovazione scientifica e
tecnologica e la competitività.
Le finalità da realizzare con il presente Accordo di
Partenariato sono in particolare le seguenti:
a) Sensibilizzare i soggetti pubblici e privati verso le
tematiche
della
competizione
sistemica,
dell’innovazione nei processi produttivi dei
diversi settori economici;
b) Definire le linee strategiche e gli indirizzi
operativi di medio-lungo termine degli
investimenti materiali ed immateriali nelle regioni
d’Europa;
c) Mettere a disposizione dei ricercatori le strutture
logistiche per poter sviluppare i progetti di ricerca
avanzata e di formazione specialistica superiore;
d) Agevolare e sostenere ogni iniziativa necessaria al
reperimento delle risorse finanziarie pubbliche e
private necessarie alla realizzazione dei diversi
progetti di sistema.
ART. 2
SEAT AND LOGISTIC STRUCTURES
ART. 2
SEDE E STRUTTURE LOGISTICHE
The Parties agree that the Lead Institution is the
Confartigianato, the Association of Artisans and
Small Enterprises of the district of San Donà di
Piave, in the province of Venice, and the seat of the
Centre of Excellence is established in the registered
office of the Confartigianato Via Perugia 2, San
Donà di Piave (VE).
The subjects that join in this Partnership Agreement
Le Parti concordano che struttura capofila è
Confartigianato Associazione Artigiani e Piccole
Imprese del Mandamento di San Donà di Piave di
Venezia e che la sede del Centro di Eccellenza viene
stabilita nella sede della stessa Confartigianato in Via
Perugia n. 2, in San Donà di Piave (VE), reso
disponibile dall’ente.
I soggetti aderenti al presente accordo di partenariato
I
commit themselves to supply structures and places
complete with relative furniture and equipment
where conventions and courses of superior
specialised training, programmed by the Centre of
Excellence, will be held.
si impegnano a fornire le strutture e i locali, dotati di
relativi arredi ed attrezzature, ove saranno ospitati la
convegnistica e i corsi di formazione specialistica
superiore che il Centro di Eccellenza programmerà.
ART. 3
ORGANIZATIONAL STRUCTURES
ART. 3
STRUTTURE ORGANIZZATIVE
For an effective and efficient management of the
project at issue, the Parties agree to avail themselves,
when required, of the activity of other organisations
and companies that will be from time to time
individualized on the basis of their professional
competence.
Per una gestione efficace ed efficiente del progetto in
questione, le Parti concordano di avvalersi anche
dell’attività di Enti terzi che saranno di volta in volta
individuati tenendo conto delle tematiche trattate e
delle competenze professionali richieste, attraverso
apposite convenzioni.
ART. 4
DUTIES OF THE CONTRACTING PARTIES
ART. 4
IMPEGNI DELLE PARTI CONTRAENTI
Parties that agree to the present Partnership
Agreement undertake to participate in the
community, national and local programmes that aim
to the affirmation of small enterprises as part of the
social and cultural fabric in Europe and to cooperate
in supporting the European social-economic system.
Moreover they commit themselves to create a
network of connections between the Centre of
Excellence, the local productive fabric, territorial
bodies, public and private firms and scientific and
cultural Institutions for the promotion of synergies,
partnership
projects,
formative
stages,
experimentations and applications of the results of
the activities carried-out by the partners of this
agreement.
They also undertake to publicise the results achieved
by the Centre of Excellence with adequate
communication campaigns.
Le Parti aderenti al presente Accordo di Partenariato
si impegnano a partecipare ai programmi comunitari,
nazionali e locali aventi per obiettivo l’affermazione
delle piccole imprese quale tessuto connettivo socioculturale d’Europa e di cooperare per il supporto del
sistema socio-economico europeo.
Esse si impegnano inoltre a favorire la creazione di
una rete di collegamenti tra il Centro d’Eccellenza, il
tessuto produttivo locale, gli Enti territoriali, le
aziende pubbliche e private e le istituzioni scientifiche
e culturali, per la promozione di sinergie, progetti di
partenariato, stage formativi, sperimentazioni e
applicazioni dei risultati delle attività svolte dai
sottoscrittori e dei partners.
Esse si impegnano altresì a divulgare con adeguate
campagne di comunicazione i risultati conseguiti dal
Centro di Eccellenza.
ART. 5
DURATION
ART. 5
DURATA
The present Partnership Agreement has a duration of
7 seven years from the date of signature.
Il presente Accordo di Partenariato ha durata di anni
7 sette decorrenti dalla data di sottoscrizione del
presente accordo.
II
Scarica

partnership agreement for the realization of a centre of excellence