Modifiche nel presente
manuale
Convertitore con le Control Unit CU230P- ___________________
Avvertenze di sicurezza di
1
___________________
base
2
SINAMICS
SINAMICS G120
Convertitore con le Control Unit
CU230P-2
Istruzioni operative
2
___________________
Introduzione
3
___________________
Descrizione
4
___________________
Installazione
5
___________________
Messa in servizio
Adattamento della
6
___________________
morsettiera
Configurazione del bus di
7
___________________
campo
8
___________________
Impostazione delle funzioni
Salvataggio dei dati e messa
9
___________________
in servizio di serie
10
___________________
Riparazione
Avvisi, anomalie e messaggi
11
___________________
di sistema
___________________
12
Dati tecnici
___________________
A
Appendice
Edizione 04/2014, firmware V4.7
Istruzioni originali
04/2014, FW V4.7
A5E34257946C AA
Avvertenze di legge
Concetto di segnaletica di avvertimento
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
PERICOLO
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
AVVERTENZA
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi
lesioni fisiche.
CAUTELA
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.
ATTENZIONE
indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il
rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze
di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed
esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili
pericoli.
Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens
Si prega di tener presente quanto segue:
AVVERTENZA
I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva
documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere
consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto,
un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione
appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere
osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
GERMANIA
A5E34257946C AA
Ⓟ 07/2014 Con riserva di modifiche
Copyright © Siemens AG 2009 - 2014.
Tutti i diritti riservati
Modifiche nel presente manuale
Modifiche sostanziali rispetto all'edizione 06/2013 del manuale
Nuovo hardware
nel capitolo
Nuovi Power Module PM240-2, FSA … FSC
Descrizione (Pagina 25)
Dati tecnici PM240-2 (Pagina 351)
Bobine di uscita per Power Module PM230 e PM240-2
Bobina di uscita (Pagina 35)
Nuove funzioni nel firmware V4.7
nel capitolo
Riduzione della frequenza impulsi e aumento del limite di
corrente in caso di avviamento pesante.
Sorveglianza della temperatura del
convertitore (Pagina 187)
Supporto dei dati di Identification & Maintenance (I&M1 … 4) Dati Identification & Maintenance
(I&M) (Pagina 323)
Nuove assegnazioni predefinite della morsettiera
Morsettiere della CU (Pagina 75)
La sezione Funzioni nuove e ampliate (Pagina 373) fornisce una panoramica di tutte le
funzioni nuove e modificate nel firmware V4.7.
Correzioni degli errori
nel capitolo
La macro 14 imposta il telegramma PROFIdrive 20 (non il
telegramma 1).
Morsettiere della CU (Pagina 75)
L'ingresso di conferma (acknowledge) nelle macro 19 e 20 si
trova sull-ingresso digitale 4 (non sul 3).
Se si utilizza un ingresso analogico come ingresso digitale
Ingressi digitali (Pagina 113)
esteso, l'ingresso analogico deve essere collegato a massa
(GND) con segnale Low L'ingresso analogico deve essere
cablato tramite un contatto in scambio con +10 V e GND. Un
contatto normalmente chiuso non è sufficiente.
Descrizioni rielaborate
nel capitolo
Interfacce di comunicazione
Configurazione del bus di campo
(Pagina 125)
La funzione del convertitore "Modalità di risparmio
energetico" è stata ridenominata "Modalità standby".
Modalità standby (Pagina 253)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
5
Modifiche nel presente manuale
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
6
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Indice del contenuto
Modifiche nel presente manuale .............................................................................................................. 5
1
2
3
4
Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 13
1.1
Avvertenze di sicurezza generali .................................................................................................13
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) ..............................................17
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) .................................18
1.4
Indicazioni di sicurezza ................................................................................................................19
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) ..................................................20
Introduzione .......................................................................................................................................... 23
2.1
Informazioni sul presente manuale ..............................................................................................23
2.2
Guida a questo manuale ..............................................................................................................24
Descrizione ........................................................................................................................................... 25
3.1
Identificare il convertitore .............................................................................................................25
3.2
Control Units ................................................................................................................................27
3.3
3.3.1
3.3.2
Power Module ..............................................................................................................................28
Power Module con grado di protezione IP20 e tecnica passante (Push-Through) .....................28
Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12 ...........................................................31
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.4
3.4.5
3.4.6
Componenti per i Power Module..................................................................................................32
Filtro di rete ..................................................................................................................................32
Bobina di rete ...............................................................................................................................33
Bobina di uscita ............................................................................................................................35
Filtro sinusoidale ..........................................................................................................................38
Filtro du/dt ....................................................................................................................................40
Braking Module e resistenza di frenatura ....................................................................................40
3.5
Utensili per la messa in servizio del convertitore .........................................................................43
Installazione .......................................................................................................................................... 45
4.1
Panoramica dell'installazione del convertitore .............................................................................45
4.2
Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura ...............................................46
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
4.3.2.3
4.3.3
Installazione del Power Module ...................................................................................................47
Dimensioni, maschere di foratura, distanze minime e coppie di serraggio .................................49
Collegamento della rete, del motore e dei componenti del convertitore......................................59
Reti ammesse ..............................................................................................................................59
Collegamento del convertitore .....................................................................................................63
Collegamento della resistenza di frenatura .................................................................................68
Ingressi e uscite digitali sul Power Module PM330......................................................................69
4.4
4.4.1
Installazione della Control Unit ....................................................................................................72
Panoramica delle interfacce.........................................................................................................74
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
7
Indice del contenuto
5
6
7
4.4.2
4.4.3
4.4.4
4.4.5
4.4.6
Morsettiere della CU ................................................................................................................... 75
Impostazione di fabbrica dei morsetti ......................................................................................... 76
Preimpostazioni dei morsetti ....................................................................................................... 77
Cablaggio delle morsettiere ........................................................................................................ 84
Assegnazione delle interfacce del bus di campo ........................................................................ 85
4.5
4.5.1
4.5.2
Collegamento del convertitore secondo le norme EMC ............................................................. 86
Collegamento dei convertitori in conformità EMC ....................................................................... 86
Eliminazione di interferenze elettromagnetiche (EMI) ................................................................ 86
Messa in servizio .................................................................................................................................. 93
5.1
Linee guida per la messa in servizio ........................................................................................... 93
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
Preparazione della messa in servizio ......................................................................................... 94
Preimpostazione del controllo da convertitore ............................................................................ 95
Selezione del tipo di regolazione ................................................................................................ 96
Definizione di altri requisiti dell'applicazione ............................................................................... 98
5.3
Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................... 99
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.2.1
5.4.2.2
5.4.2.3
5.4.2.4
5.4.2.5
Messa in servizio di base .......................................................................................................... 100
Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2 ............................................................ 100
Messa in servizio di base con STARTER ................................................................................. 105
Creazione del progetto STARTER ............................................................................................ 105
Acquisizione nel progetto di convertitore collegato tramite USB .............................................. 106
Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base ..................................... 107
Esecuzione della messa in servizio di base.............................................................................. 108
Identificazione dei dati del motore ............................................................................................ 109
Adattamento della morsettiera..............................................................................................................111
6.1
Panoramica ............................................................................................................................... 111
6.2
Ingressi digitali .......................................................................................................................... 113
6.3
Uscite digitali ............................................................................................................................. 115
6.4
Ingressi analogici ...................................................................................................................... 117
6.5
Uscite analogiche ...................................................................................................................... 121
Configurazione del bus di campo .........................................................................................................125
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
Comunicazione tramite PROFINET .......................................................................................... 126
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? ........................................................ 127
Integrazione del convertitore in PROFINET .............................................................................. 128
Configurazione della comunicazione con il controllore ............................................................. 128
Attivazione della diagnostica tramite il controllore .................................................................... 130
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
Comunicazione tramite PROFIBUS .......................................................................................... 131
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS? ........................................................ 132
Integrazione del convertitore in PROFIBUS ............................................................................. 132
Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7 ..................................... 133
Impostazione degli indirizzi ....................................................................................................... 133
Selezione del telegramma......................................................................................................... 134
7.3
7.3.1
7.3.1.1
Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET .................................................................... 135
Comunicazione ciclica ............................................................................................................... 135
Parole di comando e di stato 1 ................................................................................................. 137
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
8
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Indice del contenuto
7.3.1.2
7.3.1.3
7.3.1.4
7.3.1.5
7.3.2
8
Parole di comando e di stato 3 ..................................................................................................140
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali ...............................142
Struttura dati del canale parametri .............................................................................................143
Traffico trasversale ....................................................................................................................148
Comunicazione aciclica .............................................................................................................149
Impostazione delle funzioni ................................................................................................................. 151
8.1
Panoramica delle funzioni del convertitore ................................................................................151
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
8.2.5
8.2.6
8.2.7
8.2.8
8.2.9
Controllo del convertitore ...........................................................................................................153
Inserzione/disinserzione del motore ..........................................................................................153
Controllo del convertitore tramite ingressi digitali ......................................................................155
Controllo a due fili, metodo 1 .....................................................................................................156
Controllo a due fili, metodo 2 .....................................................................................................157
Controllo a due fili, metodo 3 .....................................................................................................158
Controllo a tre fili, metodo 1 .......................................................................................................159
Controllo a tre fili, metodo 2 .......................................................................................................160
Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) ...............................................................161
Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) .......................................163
8.3
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
Valori di riferimento ....................................................................................................................165
Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento .....................................................166
Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo ..........................................166
Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento ................................................167
Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento .....................................................169
8.4
8.4.1
8.4.2
8.4.3
8.4.4
8.4.5
8.4.6
Preparazione del valore di riferimento .......................................................................................172
Panoramica della preparazione del valore di riferimento ..........................................................172
Inversione del valore di riferimento ............................................................................................172
Abilitazione del senso di rotazione ............................................................................................173
Bande di arresto e numero di giri minimo ..................................................................................174
Limitazione del numero di giri ....................................................................................................175
Generatore di rampa ..................................................................................................................176
8.5
8.5.1
8.5.1.1
8.5.1.2
8.5.1.3
8.5.2
8.5.2.1
8.5.2.2
8.5.2.3
Regolazione motore ...................................................................................................................179
Controllo V/f ...............................................................................................................................179
Caratteristiche del controllo U/f ..................................................................................................180
Selezione della caratteristica U/f................................................................................................181
Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve ..........................................182
Regolazione vettoriale ...............................................................................................................184
Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder .......................................................184
Selezione della regolazione del motore .....................................................................................185
Ottimizzazione del regolatore del numero di giri........................................................................185
8.6
8.6.1
8.6.2
8.6.3
8.6.4
8.6.5
Funzioni di protezione e monitoraggio .......................................................................................187
Sorveglianza della temperatura del convertitore .......................................................................187
Sorveglianza della temperatura del motore tramite sensore di temperatura .............................191
Protezione del motore mediante calcolo della temperatura del motore ....................................194
Protezione da sovracorrente ......................................................................................................196
Limitazione della tensione max. del circuito intermedio.............................................................197
8.7
8.7.1
8.7.1.1
8.7.1.2
Funzioni specifiche per applicazione .........................................................................................199
Commutazione delle unità .........................................................................................................199
Commutazione della norma motori ............................................................................................201
Commutazione del sistema di unità ...........................................................................................202
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
9
Indice del contenuto
9
10
8.7.1.3
8.7.1.4
8.7.2
8.7.3
8.7.3.1
8.7.3.2
8.7.3.3
8.7.3.4
8.7.4
8.7.5
8.7.6
8.7.7
8.7.8
8.7.9
8.7.10
8.7.11
8.7.12
8.7.13
8.7.14
8.7.15
8.7.16
8.7.17
8.7.17.1
8.7.17.2
8.7.17.3
8.7.18
Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID ........................................... 202
Commutazione delle unità con STARTER ................................................................................ 203
Calcolo del risparmio energetico ............................................................................................... 205
Frenare elettricamente il motore ............................................................................................... 207
Frenatura in corrente continua .................................................................................................. 209
Frenatura Compound ................................................................................................................ 212
Frenatura dinamica ................................................................................................................... 214
Frenatura con recupero in rete ................................................................................................. 215
Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante .......................................................... 216
Inserzione automatica ............................................................................................................... 217
Bufferizzazione cinetica (regolazione di Vdc min) .................................................................... 222
Regolatore di tecnologia PID .................................................................................................... 224
Regolatori PID liberi .................................................................................................................. 227
Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto) ................................................. 228
Sorveglianza della perdita di carico .......................................................................................... 230
Orologio in tempo reale (RTC) .................................................................................................. 231
Temporizzatore (DTC) .............................................................................................................. 233
Rilevamento della temperatura tramite resistenze dipendenti dalla temperatura..................... 234
Funzionamento d'emergenza.................................................................................................... 235
Regolazione multizona .............................................................................................................. 239
Bypass....................................................................................................................................... 243
Regolazione in cascata e modalità standby .............................................................................. 248
Regolazione in cascata e modalità standby .............................................................................. 248
Regolazione in cascata ............................................................................................................. 248
Modalità standby ....................................................................................................................... 253
Blocchi funzionali liberi .............................................................................................................. 261
8.8
Commutazione tra impostazioni diverse ................................................................................... 262
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie ...................................................................................265
9.1
9.1.1
9.1.2
9.1.3
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria .................................. 266
Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria.......................................................... 267
Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria ....................................................... 270
Rimozione sicura scheda di memoria ....................................................................................... 273
9.2
Salvataggio delle impostazioni su un PC .................................................................................. 275
9.3
Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel .............................................................. 276
9.4
Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni ..................................................................... 277
9.5
9.5.1
9.5.2
9.5.2.1
9.5.2.2
Protezione in scrittura e protezione know-how ......................................................................... 278
Protezione in scrittura ............................................................................................................... 278
Protezione know-how ................................................................................................................ 280
Impostazioni per la protezione know-how ................................................................................. 282
Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how .................................................. 284
Riparazione .........................................................................................................................................285
10.1
Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore ............................................... 285
10.2
Sostituzione della Control Unit .................................................................................................. 287
10.3
Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati ....................................................... 289
10.4
Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva ................................................... 290
10.5
Sostituzione del Power Module ................................................................................................. 292
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
10
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Indice del contenuto
11
12
A
10.6
Upgrade del firmware .................................................................................................................293
10.7
Downgrade del firmware ............................................................................................................296
10.8
Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito .......................................299
10.9
Se il convertitore non ha alcuna reazione ..................................................................................300
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema............................................................................................... 303
11.1
Stati di funzionamento segnalati tramite LED ............................................................................304
11.2
Runtime di sistema ....................................................................................................................307
11.3
Avvisi ..........................................................................................................................................308
11.4
Anomalie ....................................................................................................................................311
11.5
Lista degli avvisi e delle anomalie..............................................................................................316
11.6
Dati Identification & Maintenance (I&M) ....................................................................................323
Dati tecnici .......................................................................................................................................... 325
12.1
Dati tecnici, Control Unit CU230P-2...........................................................................................325
12.2
12.2.1
12.2.1.1
12.2.1.2
12.2.1.3
12.2.1.4
12.2.2
12.2.2.1
12.2.2.2
12.2.3
12.2.3.1
12.2.3.2
12.2.3.3
12.2.4
12.2.4.1
12.2.4.2
12.2.4.3
12.2.5
12.2.5.1
12.2.5.2
12.2.5.3
12.2.6
12.2.6.1
12.2.6.2
Dati tecnici, Power Module ........................................................................................................327
Dati tecnici PM230 .....................................................................................................................328
Dati generali, PM230, IP20 ........................................................................................................329
Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP20 ..............................................................................330
Dati generali, PM230, IP55 ........................................................................................................337
Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP55 ..............................................................................338
Dati tecnici PM240 .....................................................................................................................343
Dati generali, PM240 .................................................................................................................344
Dati dipendenti dalla potenza PM240 ........................................................................................345
Dati tecnici PM240-2 ..................................................................................................................351
Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto PM240-2 ...............................................................351
Dati generali, PM240-2 - 400V...................................................................................................352
Dati dipendenti dalla potenza PM240-2 .....................................................................................353
Dati tecnici PM250 .....................................................................................................................357
Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto ...............................................................................357
Dati generali, PM250 .................................................................................................................358
Dati dipendenti dalla potenza PM250 ........................................................................................359
Dati tecnici PM260 .....................................................................................................................362
Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto ...............................................................................362
Dati generali, PM260 .................................................................................................................363
Dati dipendenti dalla potenza PM260 ........................................................................................364
Dati tecnici PM330 .....................................................................................................................365
Dati generali, PM330 .................................................................................................................366
Dati dipendenti dalla potenza PM330 ........................................................................................367
12.3
Limitazioni per condizioni ambientali particolari.........................................................................370
Appendice........................................................................................................................................... 373
A.1
A.1.1
A.1.2
A.1.3
A.1.4
Funzioni nuove e ampliate .........................................................................................................373
Versione firmware 4.5 ................................................................................................................373
Versione firmware 4.6 ................................................................................................................374
Versione firmware 4.6.6 .............................................................................................................375
Versione firmware 4.7 ................................................................................................................376
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
11
Indice del contenuto
A.2
Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici ...................................................... 377
A.3
Parametri ................................................................................................................................... 378
A.4
A.4.1
A.4.2
A.4.3
A.4.4
Uso dell'Operator Panel BOP-2 ................................................................................................ 381
Modifica delle impostazioni con il BOP-2 .................................................................................. 382
Modifica dei parametri indicizzati .............................................................................................. 383
Immissione diretta del numero e del valore di parametro ......................................................... 383
Non è possibile modificare un parametro ................................................................................. 384
A.5
A.5.1
A.5.2
Uso di STARTER ...................................................................................................................... 385
Modifica impostazioni ................................................................................................................ 385
Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace ........................................................... 386
A.6
A.6.1
A.6.2
Interconnessione dei segnali nel convertitore ........................................................................... 389
Nozioni di base .......................................................................................................................... 389
Esempio .................................................................................................................................... 391
A.7
A.7.1
A.7.2
A.7.3
Manuali e supporto tecnico ....................................................................................................... 393
Manuali per il convertitore ......................................................................................................... 393
Supporto per la progettazione ................................................................................................... 394
Supporto prodotto ..................................................................................................................... 395
A.8
Errori e correzioni ...................................................................................................................... 396
Indice analitico .....................................................................................................................................397
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
12
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.1
1
Avvertenze di sicurezza generali
PERICOLO
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi.
• Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale
qualificato.
• Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del
paese.
Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti
sei operazioni:
1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa
operazione.
2. Disinserire la tensione della macchina.
– Spegnere la macchina.
– Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso.
– Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e
conduttore di protezione.
– Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione.
– Accertarsi che i motori non possano muoversi.
3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza
idraulica o acqua.
4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori
o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito.
5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi.
6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata.
Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento
ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra
Low Voltage).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
13
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature
danneggiate
L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni.
In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla
custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite
specificati nei dati tecnici.
• Non utilizzare apparecchiature danneggiate.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate
Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di
schermature non posate.
• Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del
freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra
Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I
manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su
componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni.
• Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il
funzionamento
In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici
in grado di provocare la morte o gravi lesioni.
• Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga
dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
14
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
• Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure
proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il
contatto con il fuoco.
• Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati.
AVVERTENZA
Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di
apparecchiature radio o telefoni cellulari
Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione >
1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi
interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare
lesioni personali o causare danni materiali.
• Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate
vicinanze dei componenti.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento
Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento
del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o
gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio.
• Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti
dell'isolamento.
• Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del
motore.
AVVERTENZA
Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di
ventilazione insufficienti
Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei
componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono
conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere
una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore.
• Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari
componenti.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
15
Avvertenze di sicurezza di base
1.1 Avvertenze di sicurezza generali
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili
Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con
conseguenze fatali.
• Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione.
• Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente
nella lingua del Paese.
• Sostituire le targhette di avviso illeggibili.
ATTENZIONE
Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento
Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le
apparecchiature.
• Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto
tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i
convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per
questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina
o dell'impianto.
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive
Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti
sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte.
• Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa
documentazione del prodotto.
• Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema
completo, inclusi tutti i componenti rilevanti.
• Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate
siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico.
• Eseguire un test funzionale.
• Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta
delle funzioni rilevanti per la sicurezza.
Nota
Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated
Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza
contenute nei manuali Safety Integrated.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
16
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o
modificata
Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle
macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita
della persone.
• Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato.
• Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO
DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA).
1.2
Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF)
AVVERTENZA
Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici
Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori,
motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF).
Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker
cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi.
• Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
17
Avvertenze di sicurezza di base
1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD)
1.3
Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche
(ESD)
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da
campi o scariche elettrostatiche.
ATTENZIONE
Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche
I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti,
circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali.
• Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle
unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad
es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio.
• Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti
provvedimenti di messa a terra:
– Bracciale ESD
– Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento
conduttivo
• Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi
(tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per
imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
18
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.4 Indicazioni di sicurezza
1.4
Indicazioni di sicurezza
Nota
Indicazioni di sicurezza
Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza
industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari,
apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione
globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un
processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la
disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti.
Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee
misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente
in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono
considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori
informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo
di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere
questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com).
AVVERTENZA
Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software
Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare
stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e
danni materiali.
• Mantenere aggiornato il software.
Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo
(http://support.automation.siemens.com).
• Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza
industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina.
Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
• Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza
industriale globale.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
19
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
1.5
Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati
per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede
una diversa progettazione e/o ulteriori misure.
Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri
elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di
protezione previsti.
Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato,
che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella
relativa documentazione tecnica per l'utente.
Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle
prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve
considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento
di un sistema di azionamento:
1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il
funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a:
– Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica
di collegamento
– Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio
– Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del
controllore
– Influenze esterne / danneggiamenti
2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco
aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore,
particelle, gas etc., ad esempio a causa di:
– Guasto di componenti
– Errori di software
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Influenze esterne / danneggiamenti
I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro
elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in
modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
20
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a:
– Guasto di componenti
– Influenza in caso di cariche elettrostatiche
– Induzione di tensioni con motori in movimento
– Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica
– Condensa / imbrattamenti conduttivi
– Influenze esterne / danneggiamenti
4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio,
possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso
di distanza insufficiente
5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non
appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti
Nota
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un
quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12.
Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di
installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico.
Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di
azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
21
Avvertenze di sicurezza di base
1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
22
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
2
Introduzione
2.1
Informazioni sul presente manuale
A chi sono destinate le istruzioni operative e qual è il loro scopo?
Le presenti istruzioni operative sono rivolte principalmente ai montatori, ai responsabili della
messa in servizio e agli operatori delle macchine. Le istruzioni operative descrivono le
apparecchiature e i relativi componenti, e forniscono le istruzioni necessarie per il montaggio
a regola d'arte, il collegamento, la configurazione e la messa in servizio del convertitore.
Qual è il contenuto di queste istruzioni operative?
Le istruzioni operative sono una raccolta di tutte le informazioni necessarie per garantire un
funzionamento regolare e sicuro del convertitore.
Le informazioni contenute nelle istruzioni operative permettono agli utenti di utilizzare le
applicazioni standard e di eseguire una messa in servizio efficiente di un azionamento. Dove
lo si è ritenuto utile, sono state aggiunte informazioni rivolte agli utenti che non conoscono a
fondo il sistema.
Queste istruzioni operative contengono inoltre informazioni relative ad applicazioni speciali.
Tali informazioni sono tuttavia presentate in forma sintetica, dal momento che la
progettazione e la parametrizzazione di questo tipo di applicazioni richiedono conoscenze
tecniche approfondite. Questo vale, ad esempio, per il funzionamento con sistemi di bus di
campo e con applicazioni orientate alla sicurezza.
Cosa significano i simboli usati nel manuale?
Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione.
Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione.
Il testo che segue vale per un Operator Panel.
Il testo che segue si riferisce all'uso di un PC con STARTER.
Esempi di simboli delle funzioni del convertitore.
Uno di questi simboli precede la descrizione della corrispondente
funzione del convertitore.
Vedere anche: Panoramica delle funzioni del convertitore
(Pagina 151).
Questo prodotto contiene un software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso nel toolkit
OpenSSL (vedere anche http://www.openssl.org (http://www.openssl.org/))
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
23
Introduzione
2.2 Guida a questo manuale
2.2
Guida a questo manuale
① Componenti e accessori del convertitore
Motori ammessi.
Utensili per la messa in servizio
② Montare e cablare il convertitore e i suoi componenti.
Installare il convertitore in conformità con la direttiva EMC
③ Predisporre la messa in servizio.
Ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore
Definire le impostazioni di base del convertitore.
④ Adattare gli ingressi e le uscite.
⑤ Configurare la comunicazione tramite PROFIBUS o
PROFINET
La comunicazione su altri bus di campo è ugualmente
descritta nel Manuale di guida alle funzioni "Bus di campo";
vedere anche: Manuali e supporto tecnico (Pagina 393).
⑥ Impostare le funzioni, come la preparazione del valore di
riferimento, la regolazione del motore e le funzioni di
protezione.
⑦ Salvare le impostazioni del convertitore su un supporto dati
esterno, ad es. su una scheda di memoria o un Operator
Panel.
⑧ Sostituire il convertitore e i suoi componenti.
Aggiornamento firmware.
⑨ Significato dei LED sul pannello frontale del convertitore.
Runtime di sistema.
Anomalie e avvisi.
⑩ I principali dati tecnici del convertitore.
⑪ Elenco delle nuove funzioni del convertitore.
Esempi applicativi.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
24
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
3
Descrizione
Utilizzo conforme alle prescrizioni
Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando di un motore
asincrono trifase. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o macchine.
Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali.
L'impiego in reti pubbliche richiede ulteriori interventi.
I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla
targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative.
3.1
Identificare il convertitore
Componenti principali del convertitore
Ogni convertitore della famiglia SINAMICS G120
è composto da una Control Unit e da un Power
Module.
• La Control Unit comanda e sorveglia il Power
Module e il motore collegato.
• I Power Module gestiscono l'alimentazione del
motore nella fascia di potenza da 0,37 kW a
250 kW.
Sulla targhetta identificativa del Power Module (①) sono riportati i seguenti dati:
● Designazione:
ad es. Power Module 240
● Dati tecnici:
Tensioni e correnti
● Numero di ordinazione:
ad es. 6SL3224-0BE13-7UA0
● Versione:
ad es. A02
Sulla targhetta identificativa della Control Unit (②) sono riportati i seguenti dati:
● Designazione:
ad es. Control Unit CU240E-2 DP-F
● Numero di ordinazione:
ad es. 6SL3244-0BB13-1PA0
● Versione:
ad es. A02 (hardware)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
25
Descrizione
3.1 Identificare il convertitore
Altri componenti del convertitore
Per poter adattare il convertitore alle diverse applicazioni e condizioni ambientali sono
disponibili i seguenti componenti:
● Filtro di rete (Pagina 32)
● Bobina di rete (Pagina 33)
● Bobina di uscita (Pagina 35)
● Filtro sinusoidale (Pagina 38)
● Filtro du/dt (Pagina 40)
● Braking Module e resistenza di frenatura (Pagina 40)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
26
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.2 Control Units
3.2
Control Units
Le Control Unit si differenziano per il tipo di bus di campo.
Designazione
CU230P-2 HVAC
CU230P-2 DP
CU230P-2 PN
CU230P-2 CAN
CU230P-2 BT1)
N. di ordinazione
6SL3243-0BB301HA3
6SL3243-0BB301PA3
6SL3243-0BB301FA0
6SL3243-0BB301CA3
6SL3243-6BB301HA3
Bus di campo
USS, Modbus
RTU, BACnet
MS/TP, P1
PROFIBUS DP
PROFINET IO,
EtherNet/IP
CANopen
USS, Modbus
RTU, BACnet
MS/TP, P1
Ingressi digitali
6
Ingressi analogici
4
Uscite digitali
3
Uscite analogiche
2
1)
variante esclusiva per Siemens IC BT
Schede di memoria
Esistono le seguenti schede di memoria come supporto di salvataggio delle impostazioni del
convertitore:
● Scheda senza firmware: numero di ordinazione 6SL3054-4AG00-2AA0.
● Scheda con firmware: numero di ordinazione 6SL3054-7Ex00-2BA0.
La cifra nella posizione x indica la versione del firmware:
4.6 ≙ EG, 4.7 ≙ EH
Kit di collegamento della schermatura per Control Unit
Il kit di collegamento della schermatura è un componente opzionale. Il kit di collegamento
della schermatura comprende i seguenti componenti:
● Piastra di schermatura
● Elementi per un supporto ottimale della schermatura e lo scarico del tiro per i cavi di
segnale e comunicazione.
Tabella 3- 1
Numeri di ordinazione
Kit di collegamento della schermatura 1 per le Control Unit CU230P-2
con tutte le interfacce Feldbus tranne PROFINET.
6SL3264-1EA00-0FA0
Kit di collegamento della schermatura 3 per le Control Unit CU230P-2
e CU240E-2 con interfaccia PROFINET.
6SL3264-1EA00-0HB0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
27
Descrizione
3.3 Power Module
3.3
Power Module
In questa sezione vengono forniti i dati essenziali sui Power Module. Per ulteriori
informazioni, vedere i manuali di installazione elencati nella sezione Manuali per il
convertitore (Pagina 393).
Tutti i dati di potenza si riferiscono ai valori nominali o alla potenza per il funzionamento con
carico ridotto (LO).
Quale Power Module si può utilizzare con la Control Unit?
Le Control Unit CU230P-2 possono essere utilizzate con i seguenti Power Module:
3.3.1
• PM230
• PM240
• PM250
• PM330
• PM240-2
• PM260
Power Module con grado di protezione IP20 e tecnica passante (Push-Through)
Figura 3-1
Esempi per Power Module con grado di protezione IP20
Figura 3-2
Power Module con tecnica passante (Push Through) FSA … FSC
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
28
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.3 Power Module
PM230, 3 AC 400 V - Campo di impiego di pompe e ventilatori
Il Power Module PM230 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A.
Serie di numeri di ordinazione:
Serie di numeri di
ordinazione:
Grandezza costruttiva
Campo di potenza (kW), IP20
• IP20:
6SL3210-1NE…
• Push through
6SL3211-1NE…
FSA
FSB
FSC
FSD
FSE
FSF
0,37 … 3
4 … 7,5
11 … 18,5
22 … 37
45 … 55
75 … 90
3
7,5
18,5
---
---
---
Campo di potenza (kW), PT
PM330, 3 AC 400 V - Campo d'impiego: pompe, ventilatori, compressori
I Power Module PM330 sono disponibili come apparecchi senza filtro con grado di
protezione IP20. Sono disponibili filtri di rete esterni opzionali.
Serie di numeri di ordinazione: 6SL3310-1PE…
Grandezza costruttiva
Campo di potenza (kW)
GX
160 … 200
PM240, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni standard
Il Power Module PM240 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado
di protezione IP20. I PM240 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di
frenatura esterna.
Serie di numeri di ordinazione:
Grandezza costruttiva
Campo di potenza (kW)
6SL3224-0BE… e 6SL3224-0XE…
FSA
FSB
FSC
FSD
FSE
FSF
FSGX
0,37 … 1,5
2,2 … 4
7,5 … 15
18,5 … 30
37 … 45
55 … 132
160 … 250
PM240-2, 3 AC 400 V - Campo di impiego di applicazioni standard
I Power Module PM240-2 sono disponibili senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A.
I PM240-2 supportano la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna.
Serie di numeri di
ordinazione:
Grandezza costruttiva
Campo di potenza (kW), IP20
Campo di potenza (kW), PT
• IP20:
6SL3210-1PE…
• Push through
6SL3211-1PE…
FSA
FSB
FSC
0,55 … 3,0
4,0 … 7,5
11 … 15
3,0
7,5
15
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
29
Descrizione
3.3 Power Module
PM250, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni con recupero in rete
I Power Module PM250 esistono senza filtro o con filtro di rete integrato di Classe A nel
grado di protezione IP20. I PM250 supportano il funzionamento dinamico con recupero di
energia nella rete.
Campo dei numeri di ordinazione, IP20:
Grandezza costruttiva
Campo di potenza (kW)
6SL3225-0BE …
FSC
FSD
FSE
FSF
7,5 … 15
18,5 … 30
37 … 45
55 … 90
PM260, 3 AC 690 V - Campo di impiego di applicazioni con recupero in rete
Il Power Module PM260 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado
di protezione IP20. Sul lato motore è montato un filtro sinusoidale. I PM260 supportano la
frenatura dinamica con recupero di energia nella rete.
Serie di numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BH…
Grandezza costruttiva
Campo di potenza (kW)
FSD
FSF
11 … 18,5
30 … 55
Kit di collegamento della schermatura
Il kit di collegamento della schermatura offre un supporto
ottimale per la schermatura e funge da sistema di scarico
del tiro per cavi di rete e motore. Il kit comprende la
piastra di schermatura e una serie di fascette dentellate
dotate di viti.
Kit di collegamento della schermatura sono disponibili per
le grandezze costruttive FSA … FSF.
• PM230 e PM240-2, FSA fino a FSC:
Il kit di collegamento della schermatura è fornito
insieme al Power Module.
• Tutti gli altri Power Module:
Il kit di collegamento della schermatura è un
componente opzionale e deve essere ordinato
separatamente.
Adattatore per il montaggio su guide profilate DIN per PM240, PM250 e PM260, grandezze
costruttive FSA e FSB
Con l'adattatore per il montaggio su guide profilate è possibile montare il Power Module su
due guide profilate con un interasse di 100 mm.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
30
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.3 Power Module
Numeri di ordinazione per kit di collegamento della schermatura e adattatore per guide profilate DIN
3.3.2
Grandezza
costruttiva
Kit di collegamento della schermatura per Power Module
Adattatore per il montaggio
su guida profilata DIN
PM240, PM250
PM260
FSA
6SL3262-1AA00-0BA0
-
6SL3262-1BA00-0BA0
FSB
6SL3262-1AB00-0DA0
-
6SL3262-1BB00-0BA0
FSC
6SL3262-1AC00-0DA0
-
-
FSD
6SL3262-1AD00-0DA0
6SL3262-1FD00-0CA0
-
FSE
6SL3262-1AD00-0DA0
-
-
FSF
6SL3262-1AF00-0DA0
6SL3262-1FF00-0CA0
-
Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12
PM230, 3 AC 400 V, grado di protezione IP55 / UL Type 12
Grandezza costruttiva
FSA
FSB
FSC
FSD
FSE
FSF
Campo di potenza (kW) Filtro di classe A
0,37 … 3
4 … 7,5
Filtro di classe B
0,37 … 3
4 … 7,5
11 … 18,5
22 … 30
37 … 45
55 … 90
11 … 15
18,5 … 30
37 … 45
55 … 90
I Power Module PM230 IP55/UL Type 12 si prestano ad essere installati in prossimità del
motore.
Serie di numeri di ordinazione: 6SL3223-0DE…
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
31
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
3.4
Componenti per i Power Module
3.4.1
Filtro di rete
Con un filtro di rete un convertitore
raggiunge una classe di soppressione
delle interferenze radio superiore. Per i
convertitori con filtro di rete integrato non
è necessario un filtro esterno.
Di seguito si forniscono alcuni esempi di
filtri di rete.
I filtri di rete sono conformi alla classe A o
B secondo EN55011: 2009.
per PM240
FSA
per PM240 FSGX
Filtri di rete esterni per PM240
Power Module 6SL3224-…
Potenza
Filtro di rete in classe A
FSA
…0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0,
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
0,37 kW … 1,5 kW
6SE6400-2FA00-6AD0
FSF
…0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0
110 kW … 132 kW
6SL3203-0BE32-5AA0
FSGX
…0XE41-3UA0, …0XE41-6UA0
160 kW … 200 kW
6SL3000-0BE34-4AA0
…0XE42-0UA0
250 kW
6SL3000-0BE36-0AA0
Power Module 6SL3224-…
Potenza
Filtro di rete in classe B
FSA
…0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0,
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
0,37 kW … 1,5 kW
6SE6400-2FB00-6AD0
FSB
…0BE22-2AA0, …0BE23-0AA0,
…0BE24-0AA0
2,2 kW … 4,0 kW
6SL3203-0BE21-6SA0
FSC
…0BE25-5UA0, …0BE27-5UA0,
…0BE31-1UA0
7,5 kW … 15,0 kW
6SL3203-0BD23-8SA0
Power Module 6SL3225-…
Potenza
Filtro di rete in classe B
FSC
7,5 kW … 15,0 kW
6SL3203-0BD23-8SA0
Filtri di rete esterni per PM250
…0BE25-5AA0, …0BE27-5AA0,
…0BE31-1AA0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
32
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Filtri di rete esterni per PM330
3.4.2
Power Module 6SL3310-…
Potenza
Filtro di rete in classe A
GX
160 kW … 200 kW
6SL3000-0BE33-1AA0
…1PE33-0AA0, …1PE33-7AA0
Bobina di rete
La bobina di rete aumenta la protezione contro la sovratensione,
livella le armoniche e compensa i buchi di commutazione. Per i
Power Module elencati di seguito, l'impiego di una bobina di rete
consente di attenuare gli effetti citati.
Di seguito si forniscono alcuni esempi di bobine di rete.
per
PM240
per PM240-2
ATTENZIONE
Danni del convertitore in caso di mancanza della bobina di rete
La mancanza di bobine di rete può provocare, a seconda del Power Module e della rete,
danni al convertitore e ad altri componenti dell'impianto elettrico.
• PM240 o PM240-2:
Installare una bobina di rete se la tensione di cortocircuito relativa della rete è inferiore
all'1%.
• PM330:
È sempre necessario installare una bobina di rete.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
33
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Bobine di rete per PM240
Power Module 6SL3224-…
Potenza
Bobina di rete
FSA
…0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0
0,37 kW … 0,55 kW
6SE6400-3CC00-2AD3
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0
0,75 kW … 1,1 kW
6SE6400-3CC00-4AD3
…0BE21-5UA0
1,5 kW
6SE6400-3CC00-6AD3
…0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0
2,2 kW … 3,0 kW
6SL3203-0CD21-0AA0
…0BE24-0⃞A0
4,0 kW
6SL3203-0CD21-4AA0
…0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0
7,5 kW … 11,0 kW
6SL3203-0CD22-2AA0
…0BE31-1⃞A0
15,0 kW
6SL3203-0CD23-5AA0
…0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0
18,5 kW … 22 kW
6SL3203-0CJ24-5AA0
FSB
FSC
FSD
…0BE32-2⃞A0
30 kW
6SL3203-0CD25-3AA0
FSE
…0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0
37 kW … 45 kW
6SL3203-0CJ28-6AA0
FSF
…0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0
55 kW … 75 kW
6SE6400-3CC11-2FD0
…0BE37-5⃞A0
90 kW
6SE6400-3CC11-7FD0
…0BE38-8UA0
110 kW
6SL3000-0CE32-3AA0
…0BE41-1UA0
132 kW
6SL3000-0CE32-8AA0
…0XE41-3UA0
160 kW
6SL3000-0CE33-3AA0
…0XE41-6UA0, …0XE42-0UA0
200 kW … 250 kW
6SL3000-0CE35-1AA0
FSGX
Bobine di rete per PM240-2
Power Module 6SL321⃞-…
Potenza
Bobina di rete
FSA
…1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0,
…1PE13-2⃞L0
0,55 kW … 1,1 kW
6SL3203-0CE13-2AA0
…1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0,
…1PE18-0⃞L0
1,5 kW … 3,0 kW
6SL3203-0CE21-0AA0
Power Module 6SL3310-…
Potenza
Bobina di rete
GX
…1PE33-0AA0
160 kW
6SL3000-0CE33-3AA0
…1PE33-7AA0
200 kW
6SL3000-0CE35-1AA0
Bobine di rete per PM330
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
34
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
3.4.3
Bobina di uscita
Le bobine di uscita riducono il carico in tensione degli
avvolgimenti del motore. Inoltre riducono il carico del
convertitore tramite correnti di carica capacitive nei
cavi. Per i cavi motore a partire da 50 m (schermati) o
da 100 m (non schermati) è necessaria una bobina di
uscita.
Le bobine di uscita sono progettate per frequenze di
impulsi di 4 kHz.
Di seguito si forniscono alcuni esempi di bobine di
uscita.
per FSGX
per PM240
FSA, FSB
Per Power Module PM330 vale:
Una bobina di uscita è necessaria con una lunghezza dei cavi motore a partire da
● 100 m (schermati)
● 200 m (non schermati)
La massima frequenza degli impulsi con bobina di uscita è 4 kHz.
Bobine di uscita per Power Module PM230 (IP20)
Power Module 6SL3210-…
Potenza
Bobina di uscita
FSA
…1NE11-3⃞L0, …1NE11-7⃞L0,
…1NE12-2⃞L0, …1NE13-1⃞L0,
…1NE14-1⃞L0, …1NE15-8⃞L0
0,37 kW … 2,2 kW
6SL3202-0AE16-1CA0
…1NE17-7⃞L0
3,0 kW
6SL3202-0AE18-8CA0
FSB
…1NE21-0⃞L0, …1NE21-3⃞L0,
…1NE21-8⃞L0
4,0 kW … 7,5 kW
6SL3202-0AE21-8CA0
FSC
…1NE22-6⃞L0, …1NE23-2⃞L0,
…1NE23-8⃞L0
11,0 kW … 18,5 kW
6SL3202-0AE23-8CA0
FSD
…1NE24-5⃞L0
22 kW
6SE6400-3TC03-8DD0
…1NE26-0⃞L0
30 kW
6SE6400-3TC05-4DD0
…1NE27-5⃞L0
37 kW
6SE6400-3TC08-0ED0
…1NE28-8⃞L0
45 kW
6SE6400-3TC07-5ED0
…1NE31-1⃞L0
55 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
…1NE31-5⃞L0
75 kW
6SE6400-3TC15-4FD0
FSE
FSF
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
35
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Bobine di uscita per Power Module PM230 Push-Through
Power Module 6SL3211-…
Potenza
Bobina di uscita
FSA
…1NE17-7⃞L0
3,0 kW
6SL3202-0AE18-8CA0
FSB
…1NE21-8⃞L0
7,5 kW
6SL3202-0AE21-8CA0
FSC
…1NE23-8⃞L0
18,5 kW
6SL3202-0AE23-8CA0
Bobine di uscita per Power Module PM230 (IP55/UL Type 12)
Power Module 6SL3223-…
Potenza
Bobina di uscita
FSA
…0DE13-7⃞A0, …0DE15-5⃞A0,
…0DE17-5⃞A0, …0DE21-1⃞A0,
…0DE21-5⃞A0, …0DE22-2⃞A0
0,37 kW … 2,2 kW
6SL3202-0AE16-1CA0
…0DE23-0⃞A0,
3,0 kW
6SL3202-0AE18-8CA0
FSB
…0DE24-0⃞A0, …0DE25-5⃞A0,
…0DE27-5⃞A0,
4,0 kW … 7,5 kW
6SL3202-0AE21-8CA0
FSC
…0DE31-1⃞A0, …0DE31-5⃞A0,
…0DE31-8⃞A0
11,0 kW … 18,5 kW
6SL3202-0AE23-8CA0
FSD
…0DE32-2⃞A0
22 kW
6SE6400-3TC03-8DD0
…0DE33-0⃞A0
30 kW
6SE6400-3TC05-4DD0
…0DE33-7⃞A0
37 kW
6SE6400-3TC08-0ED0
…0DE34-5⃞A0
45 kW
6SE6400-3TC07-5ED0
…0DE35-5⃞A0
55 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
…0DE37-5⃞A0
75 kW
6SE6400-3TC15-4FD0
…0DE38-8⃞A0
90 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
FSE
FSF
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
36
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Bobine di uscita per Power Module PM240
Power Module 6SL3224-…
Potenza
Bobina di uscita
FSA
…0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0,
…0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
0,37 kW … 1,5 kW
6SE6400-3TC00-4AD2
FSB
…0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0,
…0BE24-0⃞A0
2,2 kW … 4,0 kW
6SL3202-0AE21-0CA0
FSC
…0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0,
…0BE31-1⃞A0
7,5 kW … 15,0 kW
6SL3202-0AJ23-2CA0
FSD
…0BE31-5⃞A0
18,5 kW
6SE6400-3TC05-4DD0
…0BE31-8⃞A0
22 kW
6SE6400-3TC03-8DD0
…0BE32-2⃞A0
30 kW
6SE6400-3TC05-4DD0
…0BE33-0⃞A0
37 kW
6SE6400-3TC08-0ED0
…0BE33-7⃞A0
45 kW
6SE6400-3TC07-5ED0
…0BE34-5⃞A0
55 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
…0BE35-5⃞A0
75 kW
6SE6400-3TC15-4FD0
…0BE37-5⃞A0
90 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
…0BE38-8UA0
110 kW
6SL3000-2BE32-1AA0
…0BE41-1UA0
132 kW
6SL3000-2BE32-6AA0
…0XE41-3UA0
160 kW
6SL3000-2BE33-2AA0
…0XE41-6UA0
200 kW
6SL3000-2BE33-8AA0
…0XE42-0UA0
250 kW
6SL3000-2BE35-0AA0
Power Module 6SL3225-…
Potenza
Bobina di uscita
FSC
…0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0,
…0BE31-1⃞A0
7,5 kW … 15,0 kW
6SL3202-0AJ23-2CA0
FSD
…0BE31-5⃞A0
18,5 kW
6SE6400-3TC05-4DD0
…0BE31-8⃞A0
22 kW
6SE6400-3TC03-8DD0
…0BE32-2⃞A0
30 kW
6SE6400-3TC05-4DD0
…0BE33-0⃞A0
37 kW
6SE6400-3TC08-0ED0
…0BE33-7⃞A0
45 kW
6SE6400-3TC07-5ED0
…0BE34-5⃞A0
55 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
…0BE35-5⃞A0
75 kW
6SE6400-3TC15-4FD0
…0BE37-5⃞A0
90 kW
6SE6400-3TC14-5FD0
FSE
FSF
FSGX
Bobine di uscita per Power Module PM250
FSE
FSF
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
37
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Bobine di uscita per Power Module PM240-2 (IP20)
Power Module 6SL3210-…
Potenza
Bobina di uscita
FSA
…1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0,
…1PE13-2⃞L0, …1PE14-3⃞L0,
…1PE16-1⃞L0
0,55 kW … 2,2 kW
6SL3202-0AE16-1CA0
…1PE18-0UL0
3,0 kW
6SL3202-0AE18-8CA0
Power Module 6SL3211-…
Potenza
Bobina di uscita
FSA
…1PE16-1⃞L0
2,2 kW
6SL3202-0AE16-1CA0
…1PE18-0UL0
3,0 kW
6SL3202-0AE18-8CA0
Power Module 6SL3310-…
Potenza
Bobina di uscita
GX
…1PE33-0AA0
160 kW
6SL3310-1PE33-0AA0
…1PE33-7AA0
200 kW
6SL3310-1PE33-7AA0
Bobine di uscita per Power Module PM240-2 Push-Through
Bobine di uscita per Power Module PM330
3.4.4
Filtro sinusoidale
Il filtro sinusoidale all'uscita del convertitore fornisce al motore tensioni di
forma sinusoidale, per cui è possibile utilizzare motori standard senza cavi
speciali. La lunghezza max. ammessa del cavo di alimentazione del
motore sale a 300 m.
Nell'utilizzo di un filtro sinusoidale vale quanto segue:
• Il funzionamento è ammesso solo con frequenze di impulsi di 4 kHz ...
8 kHz.
A partire da una potenza di 110 kW del Power Module (secondo i dati
della targhetta) sono ammessi solo 4 kHz.
• La potenza del convertitore si riduce del 5%.
per FSF
• La frequenza massima di uscita del convertitore è di 150 Hz a 380 V ...
480 V.
• Funzionamento e messa in servizio solo con motore collegato perché il
filtro sinusoidale non è stabile senza carico.
• Una bobina di uscita è superflua.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
38
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Filtro sinusoidale per Power Module PM240
Power Module 6SL3224-…
Potenza
Filtro sinusoidale
FSA
…0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0,
…0BE17-5UA0
0,37 kW … 0,75 kW
6SL3202-0AE20-3SA0
…0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0
1,1 kW … 1,5 kW
6SL3202-0AE20-6SA0
…0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0
2,2 kW … 3,0 kW
6SL3202-0AE21-1SA0
…0BE24-0⃞A0
4,0 kW
6SL3202-0AE21-4SA0
…0BE25-5⃞A0
7,5 kW
6SL3202-0AE22-0SA0
…0BE27-5⃞A0, …0BE31-1⃞A0
11,0 kW … 15,0 kW
6SL3202-0AE23-3SA0
…0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0
18,5 kW … 22 kW
6SL3202-0AE24-6SA0
…0BE32-2⃞A0
30 kW
6SL3202-0AE26-2SA0
FSE
…0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0
37 kW … 45 kW
6SL3202-0AE28-8SA0
FSF
…0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0
55 kW … 75 kW
6SL3202-0AE31-5SA0
…0BE37-5⃞A0
90 kW
6SL3202-0AE31-8SA0
…0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0
110 kW … 132 kW
6SL3000-2CE32-3AA0
…0XE41-3UA0
160 kW
6SL3000-2CE32-8AA0
…0XE41-6UA0
200 kW
6SL3000-2CE33-3AA0
…0XE42-0UA0
250 kW
6SL3000-2CE34-1AA0
Potenza
Filtro sinusoidale
…0BE25-5⃞A0
7,5 kW
6SL3202-0AE22-0SA0
…0BE27-5⃞ A0, …0BE31-1⃞A0
11,0 kW … 15,0 kW
6SL3202-0AE23-3SA0
FSB
FSC
FSD
FSGX
Filtro sinusoidale per Power Module PM250
Power Modul 6SL3225-…
FSC
FSD
…0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0
18,5 kW … 22 kW
6SL3202-0AE24-6SA0
…0BE32-2⃞A0
30 kW
6SL3202-0AE26-2SA0
FSE
…0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0
37 kW … 45 kW
6SL3202-0AE28-8SA0
FSF
…0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0
55 kW … 75 kW
6SL3202-0AE31-5SA0
…0BE37-5⃞A0
90 kW
6SL3202-0AE31-8SA0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
39
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
3.4.5
Filtro du/dt
Filtro du/dt per Power Module PM330
Se si impiega un filtro du/dt, la lunghezza consentita per i cavi tra filtro e motore passa a 100
m in caso di cavo schermato risp. a 150 m in caso di cavo non schermato. Per ulteriori
indicazioni vedere la descrizione del filtro du/dt.
3.4.6
Power Module 6SL3310-…
Potenza
Filtro sinusoidale
standard
Filtro sinusoidale
compatto
GX
…1PE33-0AA0
160 kW
6SL3000-2DE35-0AA0
6SL3000-2DE35-0EA0
…1PE33-7AA0
200 kW
6SL3000-2DE35-0AA0
6SL3000-2DE35-0EA0
Braking Module e resistenza di frenatura
La resistenza di frenatura consente di frenare rapidamente i carichi con un
momento di inerzia elevato.
I convertitori con potenza fino a 132 kW dispongono di un Braking Module
integrato che controlla la resistenza di frenatura.
Per i convertitori con potenze più elevate è disponibile un Braking Module
opzionale.
Di seguito viene fornito un esempio di resistenza di frenatura.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
40
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Resistenze di frenatura per PM240
Power Module
Braking
Module
Resistenza di frenatura
6SL3224-…
Potenza
6SL3300-…
FSA
…0BE13-7UA0,
…0BE15-5UA0,
…0BE17-5UA0,
…0BE21-1UA0,
…0BE21-5UA0
0,37 kW … 1,5 kW
---
6SE6400-4BD11-0AA0
FSB
…0BE22-2⃞A0,
…0BE23-0⃞A0,
…0BE24-0⃞A0
2,2 kW … 4,0 kW
---
6SL3201-0BE12-0AA0
FSC
…0BE25-5⃞A0,
…0BE27-5⃞A0
…0BE31-1⃞A0
7,5 kW … 15,0 kW
---
6SE6400-4BD16-5CA0
FSD
…0BE31-5⃞A0,
…0BE31-8⃞A0,
…0BE32-2⃞A0
18,5 kW … 30 kW
---
6SE6400-4BD21-2DA0
FSE
…0BE33-0⃞A0,
…0BE33-7⃞A0
37 kW … 45 kW
---
6SE6400-4BD22-2EA1
FSF
…0BE34-5⃞A0,
…0BE35-5⃞A0,
…0BE37-5⃞A0
55 kW … 90 kW
---
6SE6400-4BD24-0FA0
…0BE38-8UA0,
…0BE41-1UA0
110 kW … 132 kW
---
6SE6400-4BD26-0FA0
…0XE41-3UA0
160 kW
---
6SL300-1BE31-3AA0
…0XE41-6UA0,
…0XE42-0UA0
200 kW … 250 kW
…1AE325AA0
6SL3000-1BE32-5AA0
FSGX
Resistenze di frenatura per PM240-2
Power Module 6SL321⃞-…
Potenza
Resistenza di frenatura
FSA
…1PE11-8⃞L0,
…1PE12-3⃞L0,
…1PE13-2⃞L0
0,55 kW … 1,1 kW
6SL3201-0BE14-3AA0
…1PE14-3⃞L0,
…1PE16-1⃞L0,
…1PE18-0⃞L0
1,5 kW … 3,0 kW
6SL3201-0BE21-0AA0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
41
Descrizione
3.4 Componenti per i Power Module
Braking Module e resistenze di frenatura per PM330
Power Module
Braking Module
Resistenza di
frenatura
6SL3310-…
Potenza
6SL3760-…
Potenza
6SE7032-…
GX
160 kW … 200 kW
…1AE32-6AA0
50 kW
…-5FS87-2DC0
…1PE33-0AA0,
…1PE33-7AA0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
42
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Descrizione
3.5 Utensili per la messa in servizio del convertitore
3.5
Utensili per la messa in servizio del convertitore
Per mettere in servizio, diagnosticare e controllare il convertitore, oltre che per salvare e
trasferire le sue impostazioni, servono i seguenti strumenti.
Operator Panel
N. di ordinazione
BOP-2 (Basic Operator Panel) da montare a scatto sul
convertitore
•
Visualizzazione su due
righe
•
Messa in servizio di base
guidata
IOP (Intelligent Operator Panel)
- da montare a scatto sul
convertitore
•
Display con testo in chiaro
•
Guida attraverso menu e
wizard dell'applicazione
Kit di montaggio su porta
per IOP/BOP-2
•
•
•
Per installare il
BOP-2 o l'IOP in una
porta dell'armadio.
Tipo di protezione
con IOP:: IP54 o
UL Type 12
Tipo di protezione
con BOP-2: IP55
Per l'impiego mobile dell'IOP:
BOP-2:
6SL3255-0AA00-4CA1
IOP:
6SL3255-0AA00-4JA0
Kit per il montaggio su
porta:
6SL3256-0AP00-0JA0
6SL3255-0AA00-4HA0
IOP-Handheld con alimentatore, accumulatori e cavo di
collegamento RS232
Se si utilizza un cavo di collegamento proprio, rispettare la
lunghezza massima ammessa di 5 m.
Tool per PC
STARTER
Collegamento al convertitore tramite interfaccia USB,
PROFIBUS o PROFINET
STARTER su DVD:
6SL3072-0AA00-0AG0
Download: STARTER
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/1080498
5/130000)
Startdrive
Collegamento al convertitore tramite interfaccia USB,
PROFIBUS o PROFINET
Startdrive su DVD:
6SL3072-4CA02-1XG0
Download: Startdrive
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/680345
68)
Set 2 di connessione SINAMICS PC-convertitore
6SL3255-0AA00-2CA0
Costituito da un cavo USB adatto (3 m) per il collegamento di
un PC al convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
43
Descrizione
3.5 Utensili per la messa in servizio del convertitore
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
44
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
4
Installazione
4.1
Panoramica dell'installazione del convertitore
Installazione del convertitore
Presupposto
Prima dell'installazione, eseguire i seguenti controlli:
● Si dispone dei componenti necessari del convertitore?
– Power Module
– Control Unit
– Accessori, ad es. bobina di rete o resistenza di frenatura
● Si dispone degli utensili e delle minuterie adatti per il montaggio del convertitore?
Procedura
Per installare il convertitore, procedere nel seguente modo:
1. Installare gli accessori (bobine di rete, filtro o resistenza
di frenatura) per il Power Module:
– Rispettare le istruzioni per l'installazione fornite con gli
accessori.
– Se si utilizza più di un componente per il montaggio
sovrapposto, occorre rispettare la sequenza di
installazione.
Vedere anche Installazione delle bobine, dei filtri e
delle resistenze di frenatura (Pagina 46).
2. Installare il Power Module.
Vedere anche Installazione del Power Module
(Pagina 47).
Per informazioni sul Power Module vedere anche il
Manuale di installazione corrispondente Manuale di
installazione
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/3056
3173/133300).
3. Installare la Control Unit.
Vedere anche Installazione della Control Unit
(Pagina 72).
Tutti i componenti del convertitore sono stati installati ed è possibile mettere in servizio il
convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
45
Installazione
4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura
4.2
Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura
Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura
L'installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura è descritta nella rispettiva
documentazione fornita. Vedere anche la sezione: Manuali e supporto tecnico (Pagina 393).
Installazione dei componenti per il montaggio sovrapposto
Per i Power Module PM240 e PM250, grandezze costruttive FSA, FSB e FSC sono
disponibili bobine, filtri e resistenze di frenatura come componenti per il montaggio
sovrapposto. I componenti per il montaggio sovrapposto possono essere installati anche
accanto al Power Module.
Figura 4-1
Combinazioni possibili di componenti per il montaggio sovrapposto
Tabella 4- 1
Combinazioni ammesse in relazione alla grandezza costruttiva del convertitore
Sottocomponente ①
Sottocomponente ②
Filtro di rete
Reattanza di rete
Reattanza di rete
FSA … FSC
---
Bobina di uscita
FSA … FSC
FSA … FSC
Filtro sinusoidale
FSA
FSA
Resistenza di
frenatura
FSA, FSB
FSA, FSB
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
46
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
4.3
Installazione del Power Module
Montaggio di Power Module con grado di protezione IP20
Procedura
Per installare il Power Module secondo le norme, procedere come segue:
1. Montare il Power Module in un armadio elettrico.
2. Rispettare le distanze minime specificate oltre rispetto agli altri componenti nell'armadio.
3. Installare il Power Module in perpendicolare con i connettori per rete e motore verso il
basso. L'installazione in altre posizioni non è ammessa.
4. Disporre il Power Module nell'armadio orientandolo in base ai morsetti dei cavi di
collegamento del motore e della rete di alimentazione.
5. Utilizzare gli strumenti di fissaggio specificati oltre.
6. Rispettare le coppie specificate oltre per gli strumenti di fissaggio.
Il Power Module è stato installato conformemente alle norme.
Montaggio del Power Module in tecnica passante
Per il montaggio degli apparecchi Push-Through in un armadio elettrico si consiglia di
utilizzare un telaio di montaggio opzionale. Il telaio di montaggio contiene le guarnizioni e la
cornice necessarie per garantire il grado di protezione IP54.
Se non si utilizzano i telai di montaggio opzionali, occorre garantire il grado di protezione
necessario tramite altri provvedimenti.
Per soddisfare i requisiti EMC, è necessario montare il convertitore su una superficie
metallica non verniciata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
47
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Procedura
Per installare il Power Module secondo le norme, procedere come segue:
1. Preparare l'apertura e i fori di fissaggio per il Power
Module e il telaio di montaggio conformemente al
disegno quotato del telaio stesso.
Fare in modo che anche il PT-Power Module sia montato
in posizione verticale con i connettori di rete e del motore
rivolti verso il basso.
2. Poggiare il telaio di montaggio sul lato posteriore
dell'armadio e fissarlo ad esso serrando manualmente le
viti corrispondenti.
3. Fissare la guarnizione sul lato interno dell'armadio.
4. Fissare il convertitore di frequenza e serrare
manualmente tutte le viti di fissaggio.
5. Avvitare le viti con una coppia di serraggio di 3 Nm.
Telaio di montaggio
Il Power Module è stato installato conformemente alle norme.
Montaggio di componenti aggiuntivi
A seconda dell'applicazione possono essere necessari i seguenti componenti aggiuntivi
(vedere anche la sezione Descrizione (Pagina 25)):
● Bobine di rete
● Filtri
● Resistenze di frenatura
● Brake Relay
Per maggiori informazioni sul montaggio di questi componenti vedere il manuale di istruzioni
ad essi allegato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
48
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
4.3.1
Dimensioni, maschere di foratura, distanze minime e coppie di serraggio
Dimensioni e dime di foratura per i Power Module PM230, IP55
Tabella 4- 2
Frame
Size
Dimensioni e distanze per PM230, IP55
Dimensioni (mm)
Altezza
Larghezz Profondit
a
à
Distanze (mm)
a
b
in alto
in basso
laterale
FSA
460
154
238
445
132
100
100
0
FSB
540
180
238
524
158
100
100
0
FSC
620
230
238
604
208
125
125
0
FSD
640
320
238
600
285
300
300
0
FSE
751
320
238
710
285
300
300
0
FSF
915
410
238
870
370
300
300
0
Tabella 4- 3
Materiale di montaggio per PM230, IP55
Frame Size
FSA
Materiale
Viti M4
Coppia di serraggio
2,5 Nm
Distanze (mm)
in alto
in basso
laterale
100
100
0
FSB
Viti M4
2,5 Nm
100
100
0
FSC
Viti M5
2,5 Nm
125
125
0
FSD
Viti M8
13 Nm
300
300
0
FSE
Viti M8
13 Nm
300
300
0
FSF
Viti M8
13 Nm
300
300
0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
49
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Dimensioni e dime di foratura per Power Module con grado di protezione IP20
Definizione delle quote
Dime di foratura dei Power Module PM230 e PM240-2
FSB, FSC
FSA
Dime di foratura di tutti gli altri Power Module
FSA
FSB…FSF
FSGX
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
50
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Tabella 4- 4
Dimensioni per PM230
Frame Size
Dimensioni (mm)
Altezza1)
Larghezza
Profondità2
a
b
c
62,3
6
)
FSA
196
73
165
186
FSB
292
100
165
281
80
6
FSC
355
140
165
343
120
6
FSD senza filtro
419
275
204
325
235
11
FSD con filtro
512
275
204
419
235
11
FSE senza filtro
499
275
204
405
235
11
FSE con filtro
635
275
204
541
235
11
FSF senza filtro
634
350
316
598
300
11
FSF con filtro
934
350
316
899
300
11
1)
Nel caso di utilizzo di un kit di collegamento della schermatura:
FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm; FSD, FSE, FSF: + 123 mm
2)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Tabella 4- 5
Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM230
Frame Size
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
Distanze (mm)
in alto
in basso
laterale
FSA
Viti M4
2,5
80
100
01)
FSB
Viti M4
2,5
80
100
01)
FSC
Viti M5
3
80
100
01)
FSD senza filtro
Viti M6
6
300
300
01)
FSD con filtro
Viti M6
6
300
300
01)
FSE senza filtro
Viti M6
6
300
300
01)
FSE con filtro
Viti M6
6
300
300
01)
FSF senza filtro
Viti M8
13
350
350
01)
FSF con filtro
Viti M8
13
350
350
01)
1)
È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
51
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Tabella 4- 6
Dimensioni per PM240
Frame Size
Dimensioni (mm)
Altezza1)
Larghezza
Profondità2
a
b
c
)
FSA
173
73
145
160
36,5
--
FSB
270
153
165
258
133
--
FSC
355
140
165
343
120
6
FSD senza filtro
419
275
204
325
235
11
FSD con filtro
512
275
204
419
235
11
FSE senza filtro
499
275
204
405
235
11
FSE con filtro
635
275
204
541
235
11
FSF senza filtro
634
350
316
598
300
11
FSF con filtro
934
350
316
899
300
11
FSGX
1533
326
547
1506
125
14,5
1)
Nel caso di utilizzo di un kit di collegamento della schermatura:
FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm; FSD, FSE, FSF: + 123 mm
2)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Tabella 4- 7
Frame Size
Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
Distanze (mm)
in alto
in basso
laterale
FSA
Viti M4
2,5
100
100
301)
FSB
Viti M4
2,5
100
100
401)
FSC
Viti M5
3,5
80
100
501)
FSD
Viti M6
6
300
300
02)
FSE
Viti M6
6
300
300
02)
FSF
Viti M8
13
350
350
02)
FSGX
Viti M8
13
250
150
50
1)
Fino a una temperatura ambiente di funzionamento di 40 °C è possibile montare il Power Module
senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.
2)
È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
52
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Tabella 4- 8
Dimensioni per PM240-2
Frame Size
Dimensioni (mm)
Altezza1)
Larghezza
Profondità2
a
b
c
62,3
6
)
FSA
196
73
165
186
FSB
292
100
165
281
80
6
FSC
355
140
165
343
120
6
1)
Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura:
FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm
2)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Tabella 4- 9
Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240-2
Frame Size
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
in alto
in basso
laterale
FSA
Viti M4
2,5
80
100
01)
FSB
Viti M4
2,5
80
100
01)
FSC
Viti M5
2,5
80
100
01)
1)
Distanze (mm)
È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.
Tabella 4- 10 Dimensioni per PM250
Frame Size
Dimensioni (mm)
Altezza1)
Larghezza
Profondità2
a
b
c
)
FSC
355
140
165
343
120
6
FSD senza filtro
419
275
204
325
235
11
FSD con filtro
512
275
204
419
235
11
FSE senza filtro
499
275
204
405
235
11
FSE con filtro
635
275
204
541
235
11
FSF senza filtro
634
350
316
598
300
11
FSF con filtro
934
350
316
899
300
11
1)
Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura: FSC: +89 mm; FSD…FSF:
+123 mm
2)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
53
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Tabella 4- 11 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM250
Frame Size
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
Distanze (mm)
in alto
in basso
laterale
FSC
Viti M5
2,5
80
100
501)
FSD
Viti M6
6
300
300
02)
FSE
Viti M6
6
300
300
02)
FSF
Viti M8
13
350
350
02)
1)
Fino a una temperatura ambiente di funzionamento di 40 °C è possibile montare il Power Module
senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.
2)
È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.
Tabella 4- 12 Dimensioni per PM260
Frame Size
Dimensioni (mm)
Altezza1)
Larghezza
Profondità2
a
b
c
)
FSD senza filtro
419
275
204
325
235
11
FSD con filtro
512
275
204
419
235
11
FSF senza filtro
634
350
316
598
300
11
FSF con filtro
934
350
316
899
300
11
1)
Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura: +123 mm
2)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Tabella 4- 13 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM260
Frame Size
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
Distanze (mm)
in alto
in basso
laterale
FSD
Viti M6
6
300
300
01)
FSF
Viti M8
13
350
350
01)
1)
È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia
una distanza laterale di circa 1 mm.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
54
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Dimensioni e dima di foratura per Power Module PM330 GX con grado di protezione IP20
Materiale di montaggio:
• viti M8, coppia di serraggio
15 Nm
Distanze:
• laterale e frontale, 30 mm
• in alto e in basso 200 mm
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
55
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Dimensioni e maschere di foratura per Power Module con tecnica Push-Through
Sezione di montaggio nell'armadio per Power Module PM230 e
PM240-2;
fori per il fissaggio del telaio di montaggio
FSC
FSA, FSB
Tabella 4- 14 Dimensioni per PM230 in tecnica passante
Frame
Size
Dimensioni (mm)
Altezza
1)
Larghe
zza
Profond
ità2)
T1
T2
a
b
c
d
e
FSA
238
126
171
118
54
103
106
88
198
27
FSB
345
154
171
118
54
147,5
134
116
304
34,5
FSC
411
200
171
118
54
123
174
156
365
30,5
1)
Con kit di collegamento della schermatura: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm
3)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Tabella 4- 15 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM230 in tecnica
passante
Frame Size
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
Distanze (mm)
in alto
in basso
laterale
FSA
Viti M5
3
80
100
01)
FSB
Viti M5
3
80
100
01)
FSC
Viti M5
3
80
100
01)
1)
È possibile installare i telai di montaggio senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si
consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
56
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Tabella 4- 16 Dimensioni per PM240-2 in tecnica passante
Frame
Size
Dimensioni (mm)
Altezza
1)
Larghe
zza
Profond
ità2)
T1
T2
a
b
c
d
e
FSA
238
126
171
118
54
103
106
88
198
27
FSB
345
154
171
118
54
147,5
134
116
304
34,5
FSC
411
200
171
118
54
123
174
156
365
30,5
1)
Con kit di collegamento della schermatura: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm
2)
Profondità totale del convertitore: vedere oltre.
Tabella 4- 17 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240-2 in tecnica
passante
Frame Size
Materiale
Coppia di serraggio
(Nm)
in alto
in basso
laterale
FSA
Viti M5
3
80
100
01)
FSB
Viti M5
3
80
100
01)
FSC
Viti M5
3
80
100
01)
1)
Distanze (mm)
È possibile installare i telai di montaggio senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si
consiglia una distanza laterale di circa 1 mm.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
57
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Profondità totale del convertitore
Power Module Frame Size FSA … FSF
①+②
Il convertitore è costituito da almeno un Power Module e
una Control Unit inserita:
Profondità totale del convertitore = profondità del Power
Module + 60 mm (Control Unit)
①+②+③
Convertitore con Operator Panel inserito:
• Profondità totale del convertitore = profondità del
Power Module + 73 mm (Control Unit + Basic Operator
Panel BOP-2)
• Profondità totale del convertitore = profondità del
Power Module + 82 mm (Control Unit + Intelligent
Operator Panel IOP)
①+②+③+④
Power Module (grado di protezione IP20) su
sottocomponente:
La profondità totale del convertitore aumenta con
l'aggiunta della profondità del sottocomponente.
Power Module con potenze a partire da 160 kW (FSGX/GX)
Per i Power Module con potenze a partire da 160 kW la profondità del Power Module
corrisponde alla profondità totale del convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
58
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
4.3.2
Collegamento della rete, del motore e dei componenti del convertitore
4.3.2.1
Reti ammesse
Il convertitore è concepito per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo IEC
60364-1 (2005).
A partire da un'altitudine di installazione di 2000 m le reti ammesse sono soggette a vincoli.
Vedere anche: Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370).
Rete TN
La rete TN trasporta via cavo il conduttore di protezione PE fino all'impianto installato.
Nelle reti TN il centro stella è solitamente collegato a terra. Esistono varianti della rete TN
con conduttore di terra esterno, ad es. con L1 messo a terra.
La rete TN può trasportare il conduttore del neutro N e il conduttore di protezione PE sia
separati che combinati.
Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete TN
● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno:
– Funzionamento ammesso su reti TN con centro stella messo a terra.
Funzionamento ammesso su reti TN con conduttore esterno messo a terra.
● Convertitore senza filtro di rete:
– Funzionamento ammesso su tutte le reti TN.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
59
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Esempi per Power Module su rete TN
Figura 4-2
Rete TN con trasporto separato di N e PE e con centro stella messo a terra
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
60
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Rete TT
In una rete TT le messe a terra del trasformatore e dell'installazione sono indipendenti.
Esistono reti TT con e senza trasporto del conduttore del neutro N.
Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete TT
● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno:
– Funzionamento ammesso su reti TT con centro stella messo a terra.
– Funzionamento non ammesso su reti TT senza centro stella messo a terra.
● Convertitore senza filtro di rete:
– Funzionamento ammesso su reti TT.
Esempi per Power Module su rete TT
Figura 4-3
Rete TT con trasporto del conduttore del neutro N
Rete IT
In una rete IT tutti i conduttori sono isolati da quello di protezione PE oppure vi sono collegati
attraverso un'impedenza.
Esistono reti IT con e senza trasporto del conduttore del neutro N.
Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete IT
● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno:
– Funzionamento non ammesso su reti IT.
● Convertitore senza filtro di rete:
– Funzionamento ammesso su reti IT.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
61
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Esempi per Power Module su rete IT
Figura 4-4
Rete IT con trasporto del conduttore del neutro N e impedenza verso PE
Reazione del convertitore in caso di guasto a terra
In certi casi il convertitore deve restare operativo anche in caso di cortocircuito sull'uscita. In
questo caso di deve integrare una reattanza o bobina di uscita che eviti lo sgancio per
sovraccarico o il danneggiamento dell'azionamento.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
62
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
4.3.2.2
Collegamento del convertitore
Figura 4-5
Collegamento del Power Module PM230 IP20 e in tecnica passante
Figura 4-6
Collegamento del Power Module PM230 IP55
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
63
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Figura 4-7
Collegamento del Power Module PM240, PM240-2 IP20 e in tecnica passante
I Power Module PM240 e PM240-2 esistono con e senza filtro di rete integrato di classe A.
Per requisiti EMC più elevati è necessario un filtro di rete di classe B.
Figura 4-8
Collegamento del Power Module PM250
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
64
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Figura 4-9
Collegamento del Power Module PM260
Figura 4-10
Collegamento del Power Module PM330
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
65
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
PERICOLO
Folgorazione in caso di contatto con i collegamenti del motore
Subito dopo il collegamento alla rete del convertitore, è possibile che i collegamenti del
motore presentino tensioni pericolose. Quando il motore è collegato al convertitore, il
contatto con i cavi del motore con la morsettiera aperta comporta il pericolo di morte.
• Chiudere la morsettiera del motore prima di collegare il convertitore alla rete.
Collegamento del cavo di rete al convertitore
Procedura
Per collegare il convertitore alla rete, procedere nel seguente modo:
1. Aprire le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore
2. Collegare la rete ai morsetti U1/L1, V1/L2 e W1/L3.
3. Collegare il conduttore di protezione della rete al morsetto PE del convertitore.
4. Chiudere le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore.
Il cavo di rete è stato collegato al convertitore.
Collegamento del cavo motore al convertitore
Procedura
Per collegare il cavo motore al convertitore, procedere nel seguente modo:
1. Aprire le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore
2. Collegare il motore ai morsetti U2, V2 e W2.
Rispettare le prescrizioni relative al cablaggio in conformità EMC:
Collegamento dei convertitori in conformità EMC (Pagina 86)
3. Collegare il conduttore di protezione del motore al morsetto
del convertitore.
4. Chiudere le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore.
Il cavo motore è stato collegato al convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
66
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Collegamento del cavo motore al motore asincrono
Procedura
Per collegare il cavo motore al motore asincrono, procedere come segue:
1. Aprire la morsettiera del motore.
2. Collegare il motore eseguendo un collegamento a stella o a triangolo.
Per maggiori informazioni al riguardo vedere la sezione Circuito a stella o a triangolo del
motore ed esempi pratici (Pagina 377).
3. Se si utilizza un cavo motore schermato, occorre procedere come segue:
– Scalzare la schermatura del cavo motore nella zona del passacavo nella morsettiera
– Applicare la schermatura con un avvitamento adeguato sulla morsettiera del motore.
4. Chiudere la morsettiera del motore.
Il cavo motore è stato collegato al motore sincrono.
Lunghezze dei cavi ammesse
I cavi ammessi e le lunghezze consentite sono indicati nel Manuale di installazione del
Power Module o nel catalogo D31.
Nota
• Rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta dei dati tecnici del motore e nei rispettivi
schemi elettrici.
• Utilizzare cavi di comando schermati.
• Rispettare le avvertenze EMC fornite dal costruttore del convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
67
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
4.3.2.3
Collegamento della resistenza di frenatura
AVVERTENZA
Pericolo di vita a causa della propagazione di incendio dovuta a una resistenza di frenatura
non adatta o installata in modo non corretto
Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose.
L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché sviluppo di
fumo. Possibili conseguenze sono gravi danneggiamenti a persone o cose.
• Utilizzare solo la resistenza di frenatura ammessa per il convertitore.
• Installare la resistenza di frenatura in base alle prescrizioni.
• Sorvegliare la temperatura della resistenza di frenatura.
CAUTELA
Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate
La temperatura delle resistenze di frenatura aumenta molto durante il funzionamento.
• Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento.
Procedura
Per collegare la resistenza di frenatura e sorvegliare la temperatura della resistenza di
frenatura, procedere come segue:
1. Collegare la resistenza di frenatura con i morsetti R1 e R2 del convertitore.
2. Collegare la messa a terra della resistenza di frenatura direttamente alla barra di messa a
terra del quadro elettrico. La resistenza di frenatura non deve essere collegata a terra al
convertitore tramite i morsetti dei conduttori di terra.
3. Se occorre soddisfare i requisiti EMC, rispettare le regole per la schermatura.
Figura 4-11
Collegamenti della resistenza di frenatura (esempio: sorveglianza della temperatura
tramite DI 3)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
68
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
4. Collegare la sorveglianza della temperatura della resistenza di frenatura (morsetti T1 e
T2 sulla resistenza di frenatura) con un ingresso digitale libero a scelta sul convertitore.
Impostare la funzione di questo ingresso digitale come anomalia esterna, ad es. per
l'ingresso digitale DI 3: p2106 = 722.3..
La resistenza di frenatura è stata collegata e la sorveglianza della temperatura è garantita.
4.3.3
Ingressi e uscite digitali sul Power Module PM330
Il Power Module PM330 dispone di 4 ingressi digitali aggiuntivi e di 2 uscite digitali
aggiuntive sulla morsettiera X9. Nell'impostazione di fabbrica tutti i morsetti hanno una
determinata funzione.
La morsettiera X9 permette di collegare un'alimentazione di tensione esterna DC 24 V e un
contattore principale o di bypass.
Sugli ingressi digitali possono essere cablati segnali di anomalia e avviso. L'uscita digitale
consente ad es. il comando di un raddrizzatore esterno.
Il collegamento dell'alimentazione di tensione esterna DC 24 V è necessaria se il
convertitore viene collegato alla rete di alimentazione tramite un contattore principale (per
l'avvio della Control Unit).
L'alimentazione di tensione dovrebbe trovarsi nelle immediate vicinanze del convertitore (ad
es. nello stesso quadro elettrico) e la lunghezza del cavo che va al morsetto X9 non deve
superare i 5 m.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
69
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Morsetto
Nome
Significato
Ingresso/uscita Dati tecnici
1
P24
Alimentazione esterna
Ingresso
2
M
Massa elettronica
Riferimento
DC 24 V (20,1 ... 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 2 A
3
External Alert
Avviso esterno
Ingresso
Tensione: -3 V ... +30 V
4
External Fault
Anomalia esterna
Ingresso
5
Stop 0
OFF di emergenza
categoria 0
Ingresso
6
Stop 1
Arresto di emergenza
categoria 1
Ingresso
Corrente assorbita:
6,4 mA con DC 24 V
1,3 mA con <5 V
4 mA con >15 V
8 mA con 30 V
7
M
8
DC Link Charged
Segnale di abilitazione
"UCI caricata"
9
NC
non collegato
10
NC
non collegato
11
Activation Line
Contactor
12
Activation Line
Contactor
Livello (inclusa ondulazione):
livello High: 15 V ... 30 V
Segnale Low: -3 V ... +5 V
Riferimento
Uscita
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max.: 500 mA
resistente a cortocircuito permanente
La corrente di uscita viene prelevata
dall'alimentazione tramite X9, morsetto 1.
Comando contattore
principale
Uscita
Comando contattore
principale
Uscita
Tipo di contatto: Contatto normalmente
aperto
corrente di carico max.: 4 A, AC 230 V,
cosφ = 0,6
a potenziale zero
Per l'alimentazione dell'uscita non protetta è
necessario un dispositivo di protezione
contro il sovraccarico e il cortocircuito.
La bobina di eccitazione del contattore
principale deve essere dotata di limitatori di
sovratensioni (ad es. componente RC).
Per il comando del contattore principale
valgono i seguenti valori caratteristici di
contatto del relè secondo UL:
•
AC 250 V, 10 A (NC and NO), general
purpose, 85 °C,
•
DC 24 V, 10 A (NC and NO), general
purpose, 85 °C,
•
DC 30 V, 8 A (NO), 6 A (NC), general
purpose, 85 °C
•
B300 (NC and NO), pilot duty, 85 °C
•
R300 (NC and NO), pilot duty, 85 °C
•
AC 24 V, 2,0 A (NC and NO), pilot duty,
85 °C
Sezione massima dei conduttori di allacciamento: 2,5 mm²
Sezione minima dei conduttori di allacciamento: 0,2 mm²
Coppia di serraggio max.: 0,5 Nm (4,5 ... 5 lb.in)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
70
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.3 Installazione del Power Module
Nota
Gli ingressi sono attivi Low
Tutti gli ingressi di segnale sono predisposti per l'attivazione Low (sicurezza contro la rottura
dei conduttori).
Nota
Se i morsetti 3 ... 6 non vengono usati, devono essere occupati con DC 24 V.
A questo scopo utilizzare un'alimentazione di corrente esterna oppure il morsetto 9 della
Control Unit.
Il potenziale di riferimento è dato dal morsetto X9:2, 7 e dal morsetto 28 sulla Control Unit.
Nota
Comando contattore principale
Per l'alimentazione del contattore principale tramite i morsetti 11 e 12 non è necessaria la
separazione dalla rete tramite un trasformatore di comando. Per la protezione va utilizzato
un fusibile 250 V/8 A secondo UL.
Nota
Capicorda con isolamento
Utilizzare capicorda isolati e conformi a DIN 46228-4.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
71
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
4.4
Installazione della Control Unit
Installare la Control Unit su un nuovo Power Module IP20
Procedura
Per collegare il Power Module e la Control
Unit, procedere nel seguente modo:
1. Inserire le sporgenze sulla parte
posteriore della Control Unit nelle
scanalature del Power Module previste a
questo scopo.
2. Inserire la Control Unit nel Power Module
fino a farla scattare in posizione.
Il Power Module e la Control Unit a questo punto sono collegati tra loro.
Per rimuovere la Control Unit premere il pulsante di sblocco sul Power Module ed estrarre la
Control Unit.
Installare la Control Unit su un Power Module IP55
Procedura di inserimento della Control Unit
Procedere nel modo seguente:
1. Accertarsi che il dispositivo non
sia sotto tensione.
2. Svitare il coperchio della parte di
potenza.
3. Inserire le sporgenze sulla parte
posteriore della Control Unit nelle
scanalature del Power Module
previste a questo scopo.
4. Inserire la Control Unit nel Power
Module fino a farla scattare in
posizione.
5. Riavvitare il coperchio della parte
di potenza.
La Control Unit è stata inserita sul Power Module.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
72
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Procedura di rimozione della Control Unit
Procedere nel modo seguente:
1. Accertarsi che il dispositivo non sia sotto tensione.
2. Svitare il coperchio della parte di potenza.
3. A seconda del Power Module:
– FSA … FSC: sbloccare la Control Unit tramite la leva mostrata nella figura ed
estrarla.
– FSD … FSF: premere il pulsante di sblocco sul Power Module ed estrarre la Control
Unit.
4. Riavvitare il coperchio della parte di potenza.
La Control Unit è stata rimossa dal Power Module.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
73
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
4.4.1
Panoramica delle interfacce
Interfacce sul lato frontale della Control Unit
Per accedere alle interfacce sul lato frontale della Control Unit occorre rimuovere l'Operator
Panel (se presente) e aprire gli sportelli frontali.
① Slot per la scheda di memoria
② Scelta dell'indirizzo del bus di
campo:
• CU230P-2 DP
• CU230P-2 CAN
• CU230P-2 HVAC
• CU230P-2 BT
③
④
⑤
⑥
Morsettiere
Interfacce del bus di campo sul lato inferiore
Morsettiere per le uscite digitali
LED di stato
⑦ Interfaccia USB per il collegamento con un PC
⑧ Interruttore per AI0 e AI1 (U/I)
• I
0/4 mA … 20 mA
• U -10/0 V … 10 V
⑨ Interruttore per AI2
(corrente/temperatura)
⑩ Collegamento con l'Operator Panel
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
74
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
4.4.2
Morsettiere della CU
*) Per impianti conformi alle norme UL vale: Tramite i morsetti 18 / 20 (DO 0 NC) e 23 / 25 (DO 2 NC)
si possono collegare al max. 3 A 30 V DC oppure 2 A 250 V AC.
①
②
③
④
⑤
⑥
L'ingresso analogico è alimentato da una tensione 10 V esterna.
L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione 10 V interna.
Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto
con chiusura su P.
Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto
con chiusura su P.
Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto
con chiusura su M.
Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto
con chiusura su M.
Nota
In caso di collegamento di un contatto con commutazione verso M, un guasto verso terra
sull'ingresso digitale può causare un'attivazione accidentale dell'ingresso.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
75
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
4.4.3
Impostazione di fabbrica dei morsetti
Impostazione di fabbrica
L'impostazione di fabbrica dei morsetti dipende dal fatto che la Control Unit contenga o
meno un'interfaccia PROFIBUS/PROFINET.
Impostazione di fabbrica dei morsetti per Control Unit con
interfaccia USS, Modbus, BACnet, P1 o CANopen
Impostazione di fabbrica dei morsetti per Control Unit con
interfaccia PROFIBUS o PROFINET
L'interfaccia del bus di campo non è attiva.
L'interfaccia del bus di campo dipende da DI 3.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
76
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Modifica della funzione dei morsetti
È possibile impostare la funzione di ogni morsetto colorato.
Per non dover in seguito modificare un morsetto alla volta, si possono impostare più morsetti
alla volta tramite preimpostazioni.
Le impostazioni di fabbrica descritte sopra relative ai morsetti per USS e
PROFIBUS/PROFINET corrispondono alla preimpostazione 12 (controllo a due fili con
metodo 1) o alla preimpostazione 7 (commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e Jog).
Vedere anche: Preimpostazioni dei morsetti (Pagina 77).
4.4.4
Preimpostazioni dei morsetti
Preimpostazioni disponibili per i morsetti
Preimpostazione 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG
Selezione con
•
STARTER: Bus di campo con commutazione del set di dati
• BOP-2: FB cdS
Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS
Telegramma PROFIdrive 1
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Preimpostazione 9: Potenziometro
motore (MOP)
Selezione con
•
STARTER: I/O standard con MOP
•
BOP-2: Std MoP
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
77
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Preimpostazione 12: Controllo
a due fili con metodo 1
Preimpostazione 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e potenziometro
motore (MOP)
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: I/O standard con •
valore di riferimento
•
analogico
STARTER: Industria di processo con bus di campo
BOP-2: Proc Fb
• BOP-2: Std ASP
Impostazione di fabbrica per
convertitori con interfaccia USS
L'interfaccia del bus di campo
non è attiva.
Telegramma PROFIdrive 20
L'interfaccia del bus di campo non è attiva.
Preimpostazione 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento
analogico e potenziometro motore (MOP)
Preimpostazione 17: Controllo a due fili
con metodo 2
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: Industria di processo
•
STARTER: 2 fili (avanti/indietro1)
•
BOP-2: Proc
• BOP-2: 2-wIrE 1
Preimpostazione 18: Controllo a due fili
con metodo 3
Selezione con
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
•
STARTER: 2 fili (avanti/indietro2)
•
BOP-2: 2-wIrE 2
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
78
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Preimpostazione 19: Controllo a tre fili
con metodo 1
Preimpostazione 20: Controllo a tre fili
con metodo 2
Preimpostazione 21: Bus di campo
USS
Selezione con
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: 3 fili
(abilit./avanti/indietro)
•
BOP-2: 3-wIrE 1
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
•
STARTER: A 3 fili (abilit./on/invers.) •
STARTER: Bus di campo USS
•
BOP-2: 3-wIrE 2
BOP-2: FB USS
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
•
Impostazione USS: 38400 Baud, 2
PZD, PKW variabile
Impostazione CANopen: 20 kBaud
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
79
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Preimpostazioni disponibili per i morsetti con CU230P-2 HVAC e CU230P-2 BT
Preimpostazione 101: Applicazione
universale
Preimpostazione 103: Regolazione
pressione pompe
Preimpostazione 104: Regolazione di
pressione vano scala (ESM)
Selezione con
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: BT Mac 1: Applicazione
universale
•
STARTER: BT Mac 3: Regolazione
pressione pompe
•
BOP-2: P_F 6PA
•
BOP-2: P_F dPc
•
STARTER: BT Mac 4: ESM
Regolazione di pressione vano
scala
•
BOP-2: P_F Stw
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Se si seleziona il numero di giri fisso
tramite DI 3 … DI 5, il convertitore
inserisce il motore e imposta
internamente il valore di riferimento
analogico = 0.
Il convertitore analizza un sensore di
pressione tramite AI 0 (0 % … 100 %).
Il convertitore analizza un sensore di
pressione tramite AI 0 (0 % … 100 %).
Altre impostazioni:
Se è attivo ESM (Essential Service
Mode), vale quanto segue: Valore di
riferimento fisso = 40 %.
Se è attivo ESM (Essential Service
Mode), vale quanto segue: Valore di
riferimento fisso = 1500 min-1.
Altre impostazioni:
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
•
•
•
Regolazione di pressione
differenziale tramite il regolatore
PID interno con valore di riferimento Altre impostazioni:
• Regolazione di pressione tramite il
fisso = 50 %.
regolatore PID interno con valore di
La funzione "Riavviamento al volo"
riferimento fisso = 40 %.
è abilitata.
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
80
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Preimpostazione 105: Regolazione
Preimpostazione 106: Sensore attivo
pressione ventilatore + ESM con valore torre di raffreddamento + modalità
di riferimento fisso
standby
Preimpostazione 107: Sensore LGNi1000 torre di raffreddamento +
modalità standby
Selezione con
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: BT Mac 5: Regolazione
pressione ventilatore + ESM con
valore di riferimento fisso
•
STARTER: BT Mac 6: Sensore
attivo torre di raffreddamento +
modalità risparmio energia
•
STARTER: BT Mac 7: Sensore LGNi1000 torre di raffreddamento +
modalità risparmio energia
•
BOP-2: P_F Pc5
•
BOP-2: P_F ctF1
•
BOP-2: P_F ctF2
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Il convertitore analizza un sensore di
pressione tramite AI 0 (0 % … 100 %).
Il convertitore analizza un sensore di
temperatura tramite AI 0
(0 % … 100 %).
Il convertitore analizza un sensore di
temperatura LG-Ni1000 tramite AI 3
(0 % … 100 %).
Altre impostazioni:
Altre impostazioni:
Se è attivo ESM (Essential Service
Mode), vale quanto segue: Valore di
riferimento fisso = 1350 min-1.
Altre impostazioni:
•
Regolazione di pressione tramite il
regolatore PID interno con valore di
riferimento fisso = 40 %.
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
•
Regolazione di temperatura tramite
il regolatore PID interno con valore
di riferimento fisso = 26 %.
•
Regolazione di temperatura tramite
il regolatore PID interno con valore
di riferimento fisso = 26 %.
•
La "modalità standby" è attiva:
numero di giri iniziale = 50 min-1,
valore di riavviamento = 1 %.
•
La "modalità standby" è attiva:
numero di giri iniziale = 50 min-1,
valore di riavviamento = 1 %.
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
81
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Preimpostazione 108: Bus di campo USS
Preimpostazione 110: Bus di campo BACnet MS/TP
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: BT Mac 8: Bus di campo USS
•
STARTER: BT Mac 10: Bus di campo BACnet MS/TP
• BOP-2: P_F USS
Preimpostazione 109: Bus di campo Modbus RTU
• BOP-2: P_F bAc
Preimpostazione 114: Bus di campo P1
Selezione con
Selezione con
•
STARTER: BT Mac 9: Campo Modbus RTU
•
STARTER: BT Mac 14: comunicazione P1
•
BOP-2: P_F Mod
•
BOP-2: P_F _P1
Impostazione USS: 9600 Baud, 2 PZD, 4 PKW.
Impostazione Modbus-RTU: 9600 Baud.
Impostazione BACnet: 9600 Baud.
Impostazione P1: 4800 Baud.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
82
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Preimpostazione 111: Valori di
riferimento fissi
Selezione con
•
STARTER: BT Mac 11: Valore di
riferimento fisso numero di giri
•
BOP-2: P_F _F55
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Preimpostazione 113: Valore di
riferimento di pressione in funzione
della temperatura
Selezione con
•
STARTER: BT Mac 13: Valore di
riferimento di pressione in funzione
della temperatura
•
BOP-2: P_F_tP5
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
Preimpostazione 120: Impostazione
PID per pompe e ventilatore
Selezione con:
•
STARTER: BT Mac 20:
Impostazione PID per pompe e
ventilatore
•
BOP-2: P_F_PID
L'interfaccia del bus di campo non è
attiva.
La preimpostazione non ha effetto sul
funzionamento della morsettiera.
Impostazioni:
In caso di selezione di un numero di
giri fisso tramite DI 0 … DI 3, il
convertitore inserisce il motore.
Il convertitore riceve un valore di
riferimento di temperatura tramite AI 2
(-20 °C … 5 °C).
Più DI = high: il convertitore somma i
numeri di giri fissi corrispondenti.
Il convertitore analizza un sensore di
pressione tramite AI 0.
Altre impostazioni:
Altre impostazioni:
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
•
Regolazione di temperatura tramite
il regolatore PID interno con
limitazione del valore di riferimento
20 % ... 50%.
•
La funzione "Riavviamento al volo"
è abilitata.
•
Dopo una caduta di rete il
convertitore conferma
automaticamente eventuali
anomalie e inserisce il motore
(reinserzione automatica).
•
Tempo di accelerazione e
decelerazione del regolatore PID =
30 s.
•
Limite superiore del valore attuale
del regolatore PID = 120%
•
Costante di tempo del filtro del
valore attuale = 10 s
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
83
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
4.4.5
Cablaggio delle morsettiere
AVVERTENZA
Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di
corrente non adatti
Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni.
• Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che
forniscono tensioni di uscita PELV (Protective Extra Low Voltage) o SELV (Safety Extra
Low Voltage).
Per un'installazione del convertitore conforme a UL, le uscite relè DO 0 e DO 2 della Control
Unit devono essere collegate solo con cavi di rame omologati per 75 °C.
PERICOLO
Folgorazione al contatto con parti sotto tensione
Se l'isolamento dei cavi collegati ai morsetti DO 0 e DO 2 è danneggiato, è possibile che
alcuni componenti della Control Unit siano sotto tensione. Se si collegano 230 V ai morsetti
DO 0 e DO 2 sussiste il pericolo di folgorazione.
• Collegare le tensioni di 230 V solo tramite cavi con doppio isolamento alle uscite relè
DO 0 e DO 2 della Control Unit.
ATTENZIONE
Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi
Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del
convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le
sovratensioni possono danneggiare il convertitore.
• Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli
ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale
di riferimento.
Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca
Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
84
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.4 Installazione della Control Unit
Cavi e possibilità di cablaggio ammessi
Cavo rigido o flessibile
Cavo flessibile con puntalino
non isolato
Cavo flessibile con puntalino
parzialmente isolato
I cavi con puntalini gemelli non sono ammessi.
Procedura
Per cablare le morsettiere, procedere come segue:
1. Utilizzare un cavo con sezione raccomandata appositamente predisposto per il cablaggio:
2. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie e
con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di
schermatura del convertitore.
Vedere anche:Direttive di montaggio EMC
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658)
3. Utilizzare la piastra di collegamento schermatura della Control Unit, vedere anche:
Control Units (Pagina 27).
La morsettiera è cablata.
4.4.6
Assegnazione delle interfacce del bus di campo
Interfacce sul lato inferiore della Control Unit CU230P-2
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
85
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
4.5
Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
4.5.1
Collegamento dei convertitori in conformità EMC
Perché l'azionamento funzioni senza anomalie, è necessaria un'installazione conforme EMC
del convertitore e del motore.
Installare e utilizzare il convertitore con il grado di protezione IP20 in un armadio elettrico
chiuso.
I convertitori con il grado di protezione IP55 possono essere installati all'esterno di un
armadio elettrico.
Una panoramica della struttura dell'armadio elettrico e del cablaggio è riportata nella sezione
seguente. Per maggiori informazioni vedere le istruzioni di montaggio del Power Module.
Nelle sezioni seguenti è descritto anche il collegamento del convertitore in conformità EMC.
4.5.2
Eliminazione di interferenze elettromagnetiche (EMI)
I convertitori sono progettati per l'impiego in ambienti industriali in cui è prevedibile un alto
livello di interferenze elettromagnetiche. Solo un'installazione corretta delle apparecchiature
garantisce un funzionamento sicuro, affidabile e privo di anomalie.
Struttura dell'armadio elettrico
● Tutti i componenti e le parti metalliche dell'armadio elettrico devono essere collegati con
buona conduttività al telaio dell'armadio stesso:
– Pannelli laterali
– Pannelli posteriori
– Lamiera del coperchio
– Lamiere di fondo
Assicurarsi che la superficie di contatto sia la più ampia possibile o vi siano più
collegamenti a vite singoli.
● La sbarra PE e la sbarra di schermatura EMC devono essere collegate anche con il telaio
dell'armadio elettrico assicurando una buona conduttività elettrica, che può essere
ottenuta con la superficie più ampia possibile.
● Tutti gli involucri metallici delle apparecchiature installate nell'armadio elettrico, ad es. il
convertitore o il filtro di rete, devono essere collegati con il telaio dell'armadio elettrico
utilizzando un buon collegamento elettrico e la superficie più ampia possibile.
Si consiglia di installare tali apparecchiature su una piastra metallica non verniciata e
provvista di una buona conduttività.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
86
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
● Per i collegamenti a vite su superfici metalliche verniciate o anodizzate occorre adottare
uno dei seguenti provvedimenti al fine di garantire la conduttività:
– Utilizzare speciali rondelle di contatto (dentate) che tagliano la superficie verniciata o
anodizzata.
– Rimuovere lo strato isolante sui punti di contatto.
● Dotare i seguenti componenti di dispositivi antidisturbo:
– bobine di contattori
– A relè
– elettrovalvole
– freni di stazionamento motore
I dispositivi antidisturbo sono componenti RC o varistori con bobine AC e diodi di ricircolo
o varistori per bobine DC.
Collegare il dispositivo antidisturbo direttamente alla bobina.
Posa e schermatura dei cavi
● Tutti i cavi di potenza del convertitore (cavi di rete, cavi di collegamento tra chopper di
frenatura e relativa resistenza di frenatura, cavi motore) vanno posati distanziati dai cavi
di segnale e dai cavi dati. Rispettare una distanza minima di circa 25 cm. Se non è
possibile posare i cavi distanziati, utilizzare piastre di separazione metalliche
adeguatamente collegate alla piastra di montaggio.
● I cavi dalla rete al filtro di rete vanno posati distanziati dai seguenti cavi:
– Cavi tra il filtro di rete e il convertitore
– Cavi di collegamento tra il chopper di frenatura e la rispettiva resistenza di frenatura
– Cavi motore
● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete dotati di filtro devono incrociare i cavi di
potenza senza filtro solo perpendicolarmente.
● Mantenere tutti i cavi quanto più corti possibile.
● I cavi di segnale, i cavi dati e i rispettivi cavi di compensazione del potenziale devono
sempre essere posati in parallelo e il più possibile ravvicinati.
● Utilizzare cavi motore schermati.
● Il cavo motore schermato va posato separatamente dai cavi dei sensori di temperatura
del motore (PTC/KTY)
● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere schermati.
● Le schermature devono essere collegate con gli involucri messi a terra su entrambe le
estremità, garantendo una buona conduttività elettrica e un'ampia superficie.
● Le schermature dei cavi devono essere collegate il più vicino possibile al punto in cui il
cavo entra nell'armadio elettrico.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
87
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
● Per i cavi di potenza utilizzare le sbarre di schermatura EMC.
Per i cavi di segnale e i cavi dati, utilizzare gli elementi del supporto per la schermatura
nel convertitore.
● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie.
● Per le schermature dei cavi utilizzare i rispettivi morsetti EMV.
I morsetti EMV collegano la schermatura dei cavi con le sbarre di schermatura EMC o
con l'elemento di supporto per la schermatura con un'ampia superficie conduttiva.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
88
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
Cablaggio conforme EMC per Power Module con grado di protezione IP20
Nella figura la calotta coprimorsetti non è rappresentata per mettere in evidenza il collegamento del
cavo.
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
Cavo di collegamento alla rete (non schermato) per Power Module con filtro di rete integrato.
Se si utilizza un filtro di rete esterno, è necessario un cavo schermato tra filtro di rete e Power
Module.
Scarico del tiro
Collegamento di rete
Piastra di montaggio in metallo (non verniciata e con buona conduttività)
Collegamento del motore
Schermatura del cavo
Fascette per un collegamento elettrico con superficie ampia tra schermatura e piastra di
montaggio
Cavo di collegamento al motore (schermato)
Lamierino per schermatura (opzionale)
Figura 4-12
Cablaggio secondo le norme EMC sull'esempio di un Power Module Frame Size E
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
89
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
Figura 4-13
Supporto per la schermatura - Dettaglio
Schermatura con apposito lamierino:
● Kit di collegamento della schermatura sono disponibili per le grandezze costruttive
FSA … FSF dei Power Module (per ulteriori informazioni, vedere i Cataloghi D11.1 e
D35). Le schermature dei cavi devono essere collegate al lamierino per schermatura
mediante le apposite fascette su un'ampia superficie di contatto.
Schermatura senza apposito lamierino:
● È possibile effettuare la schermatura conforme EMC anche senza lamierino per
schermatura. In questo caso occorre fare in modo che le schermature dei cavi siano
collegate su un'ampia superficie di contatto al potenziale di terra.
Collegamento conforme EMC della resistenza di frenatura
● Collegare la resistenza di schermatura con un cavo schermato.
● Applicare la schermatura sulla piastra di montaggio o sulla piastra di schermatura.
● Utilizzare una fascetta per realizzare un collegamento elettrico con buona conduttività su
un'ampia superficie conduttiva.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
90
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
Collegamento conforme EMC dei Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12
La figura seguente mostra l'installazione conforme EMC dei Power Module con grado di
protezione IP55 / UL tipo 12.
Figura 4-14
Collegamento conforme a EMC del Power Module PM230, grado di protezione IP55 / UL
tipo 12
Nota
Per utilizzare i morsetti di comando della Control Unit si deve impiegare un cavo schermato.
Collegare lo schermo alla piastra passante tramite un collegamento a vite EMC.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
91
Installazione
4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
92
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.1
5
Linee guida per la messa in servizio
Procedura
Per mettere in servizio il convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Definire i requisiti della
propria applicazione per
l'azionamento.
→ (Pagina 94).
2. Se necessario,
reimpostare il convertitore
ai valori di fabbrica.
→ (Pagina 99).
3. Controllare se
l'impostazione di fabbrica
del convertitore è
adeguata per
l'applicazione.
Se non lo è, avviare la
messa in servizio di base.
→ (Pagina 100).
4. Verificare se occorre
adattare le funzioni della
morsettiera definite
durante la messa in
servizio.
→ (Pagina 111).
5. Se necessario, adattare
l'interfaccia di
comunicazione nel
convertitore.
→ (Pagina 125).
6. Se necessario, impostare
ulteriori funzioni nel
convertitore.
→ (Pagina 151).
7. Salvare le impostazioni.
→ (Pagina 265).
Il convertitore è stato messo in servizio.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
93
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2
Preparazione della messa in servizio
Panoramica
Prima di iniziare la messa in servizio, è necessario saper rispondere alla domande seguenti:
Convertitore
● Quali sono i dati del convertitore utilizzato?
→ Identificare il convertitore (Pagina 25).
● Quali interfacce del convertitore sono attive?
→ Panoramica delle interfacce (Pagina 74).
● Come è integrato il convertitore nel controllore sovraordinato?
● Com'è impostato il convertitore?
→ Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 95).
● Quali requisiti tecnologici deve soddisfare l'azionamento?
→ Selezione del tipo di regolazione (Pagina 96).
→ Definizione di altri requisiti dell'applicazione (Pagina 98).
Motore
● Che motore è collegato al convertitore?
Se si utilizza il tool di messa in servizio STARTER o Startdrive e un motore SIEMENS,
occorre soltanto il numero di ordinazione del motore. Altrimenti è necessario annotare i
dati riportati sulla targhetta identificativa del motore.
● In quale area geografica viene utilizzato il motore?
- Europa IEC: 50 Hz [kW]
- Nordamerica NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW]
● Come è collegato il motore?
Verificare il tipo di collegamento del motore (collegamento a stella [Y] o a triangolo [Δ]).
Annotare i dati motore adeguati al tipo di collegamento.
● Com'è la temperatura ambiente del motore?
Per la messa in servizio occorre conoscere la temperatura ambiente del motore se
questa si discosta di oltre 10 °C dall'impostazione di fabbrica (20 °C).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
94
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.1
Preimpostazione del controllo da convertitore
Inserzione/disinserzione del motore
I convertitori sono impostati in fabbrica in modo che il motore dopo l'inserzione acceleri in
10 secondi (a 1500 giri/min) fino a raggiungere il valore di riferimento del numero di giri.
Dopo la disinserzione, il motore frena in ogni caso con un tempo di decelerazione di
10 secondi.
Per alcuni Power Module valgono altri tempi di accelerazione e di decelerazione. Dettagli al
riguardo sono disponibili nel Manuale delle liste.
Figura 5-1
Inserzione, disinserzione e inversione del senso di rotazione del motore
nell'impostazione di fabbrica
Inserzione/disinserzione del motore nel funzionamento a impulsi
Nei convertitori con interfaccia PROFIBUS il comando può essere commutato tramite
l'ingresso digitale DI 3. Il motore viene inserito/disinserito tramite PROFIBUS o azionato
tramite gli ingressi digitali nel funzionamento a impulsi.
Con un comando di controllo sul relativo ingresso digitale, il motore gira a una velocità di
±150 1/min. Il tempo di accelerazione e decelerazione è comunque di 10 secondi a una
velocità di 1500 1/min.
Figura 5-2
Jog del motore nell'impostazione di fabbrica
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
95
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.2
Selezione del tipo di regolazione
Criteri di scelta del controllo U/f o della regolazione vettoriale
Controllo U/f o FCC (regolazione del flusso di
corrente)
Esempi
applicativi
Motori
utilizzabili
Regolazione vettoriale senza encoder
•
Pompe, ventilatori e compressori con curva
caratteristica del flusso
•
Pompe e compressori con macchine
volumetriche
•
Pulitrici a getto d'acqua o a secco
•
Forni rotativi
•
Macinatori, miscelatori, impastatrici, frantoi,
agitatori
•
Estrusore
•
•
Convogliatori orizzontali (nastro trasportatore,
convogliatore a rulli, trasportatore a catena)
Centrifughe
•
Mandrini semplici
La corrente nominale del motore deve essere compresa tra 13% e 100% della corrente nominale del
convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
96
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
Controllo U/f o FCC (regolazione del flusso di
corrente)
Caratteristiche
della
regolazione
motore
Regolazione vettoriale senza encoder
•
U/f e FCC sono insensibili in caso di
impostazione imprecisa dei dati motore, ad es.
della temperatura motore
•
U/f e FCC possono essere messi in servizio con
poche impostazioni.
•
•
U/f e FCC reagiscono alle variazioni del numero
di giri con un tempo di assestamento tipico di
100 ms … 200 ms
•
•
U/f e FCC reagiscono agli impulsi di carico con
un tempo di assestamento tipico di 500 ms
•
U/f e FCC sono adatti per i seguenti casi:
–
Per potenze di motore < 45 kW
–
Per tempi di accelerazione 0 → numero di
giri nominale > 2 s
–
Per applicazioni con coppia di carico
costante senza impulsi di carico
•
La regolazione vettoriale utilizza il Power
Module, il motore e la meccanica ad alta
efficienza (95% di tensione nominale su PM240
o PM240-2).
La regolazione vettoriale reagisce alle
variazioni di numero di giri con un tempo di
assestamento tipico di < 100 ms
La regolazione vettoriale reagisce agli impulsi
di carico con un tempo di assestamento tipico
di 20 ms
•
Si consiglia la regolazione vettoriale per
potenze motore > 45 kW
•
La regolazione vettoriale è necessaria nei
seguenti casi:
•
–
Per tempi di accelerazione 0 → numero di
giri nominale < 2 s
–
Per applicazioni con impulsi di carico rapidi
ed elevati
–
Per avviamento pesante con ≤ 90 % di
coppia di stallo del motore
La regolazione vettoriale raggiunge tipicamente
± 5 % per 10 % … 100 % del numero di giri
nominale
Frequenza di
uscita max.
240 Hz
200 Hz
Regolazione
della coppia
Nessuna regolazione di coppia possibile
È possibile la regolazione di coppia senza
regolazione del numero di giri sovraordinata
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
97
Messa in servizio
5.2 Preparazione della messa in servizio
5.2.3
Definizione di altri requisiti dell'applicazione
Quali limiti si devono impostare per il numero di giri? (Numero di giri minimo e massimo)
● Numero di giri minimo - impostazione di fabbrica 0 [1/min]
Il numero di giri minimo è numero di giri più basso del motore indipendentemente dal
valore di riferimento del numero di giri. Un numero di giri minimo, ad es., è indicato per i
ventilatori o per le pompe.
● Numero di giri massimo - impostazione di fabbrica 1500 [1/min]
Il convertitore limita il numero di giri del motore a questo valore.
Quali tempi di accelerazione e decelerazione del motore richiede l'applicazione?
Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione determinano l'accelerazione massima
del motore in caso di modifiche del valore di riferimento del numero di giri. Il tempo di
accelerazione e quello di decelerazione indicano il tempo che il motore impiega a passare
dallo stato di fermo alla velocità massima impostata o viceversa.
● Tempo di accelerazione - Impostazione di fabbrica che dipende dal Power Module; 10 s o
20 s
● Tempo di decelerazione - Impostazione di fabbrica che dipende dal Power Module; 10 s o
30 s
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
98
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica
5.3
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Esistono casi in cui durante la messa in servizio si verificano dei problemi, ad es.
● Durante la messa in servizio la tensione di rete si interrompe e non è possibile terminare
la messa in servizio.
● Si è commesso un errore durante la messa in servizio e non è più possibile correggere le
singole impostazioni.
● Non si sa se il convertitore è già stato messo in servizio una volta.
In questi casi ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica del convertitore
Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Passare online.
2. Fare clic sul pulsante
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Nel menu "Strumenti" selezionare "DRVRESET"
2. Premere OK per confermare il ripristino
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
99
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4
Messa in servizio di base
5.4.1
Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2
Inserire allo scopo il Basic Operator Panel BOP-2 nella Control Unit del convertitore.
Procedura
Per installare l'Operator Panel BOP-2, procedere nel seguente modo:
1. Inserire l'angolo inferiore della custodia del BOP-2 nella scanalatura
della Control Unit prevista a questo scopo.
2. Premere il BOP-2 sul convertitore finché il dispositivo di blocco scatta
in posizione.
Se si mette il convertitore sotto tensione, l'Operator Panel BOP-2 è pronto per il
funzionamento.
Impostazione dei dati della messa in servizio di base
La messa in servizio di base è la prima operazione della messa in servizio. L'Operator Panel
BOP-2 guida l'utente attraverso la messa in servizio di base e chiede di impostare i dati
principali del convertitore.
Presupposto
L'Operator Panel BOP-2 è stato innestato sul convertitore e il
convertitore è sotto tensione.
L'Operator Panel è stato avviato e visualizza valori di riferimento e valori
attuali.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
100
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Procedura
Per immettere i dati per la messa in servizio di base, procedere nel modo seguente:
1.
Premere il tasto ESC.
2.
Premere uno dei tasti freccia finché sul BOP-2 non viene visualizzato il menu
"SETUP".
3.
Nel menu "SETUP" premere il tasto OK per avviare la messa in
servizio di base.
4.
Se prima della messa in servizio di base si desidera ripristinare tutti i
parametri alle impostazioni di fabbrica:
4.1.
Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES
4.2.
Premere il tasto OK.
5.
VF LIN
Controllo U/f con curva caratteristica lineare per
applicazioni semplici, ad es. nastro trasportatore
orizzontale.
VF QUAD
Controllo U/f con curva caratteristica quadratica per
applicazioni semplici di pompe e ventilatori.
SPD N EN Si consiglia la regolazione vettoriale.
Maggiori informazioni sui tipi di regolazione sono disponibili nella
sezione Selezione del tipo di regolazione (Pagina 96)
6. Trasferire i dati dalla targhetta dei dati tecnici del motore al convertitore:
6.1.
Norma motori
KW 50HZ IEC
HP 60HZ NEMA
KW 60HZ IEC 60 Hz
6.2.
Tensione nominale
6.3.
Corrente nominale
6.4.
Potenza IEC (kW)
NEMA (HP)
6.5.
N. di giri nominale
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
101
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
7.
Identificazione dati del motore
Scegliere il metodo con il quale il convertitore misura i dati del motore
collegato:
OFF
Nessuna misura dei dati motore.
STIL ROT
Impostazione consigliata: Misura dati motore da fermo e
con motore in rotazione
STILL
Misura dati motore da fermo.
Scegliere questa impostazione in presenza di una delle
seguenti condizioni:
• Come tipo di regolazione è stato impostato
"SPD N EN", ma il motore non può girare liberamente,
ad es. in un campo di movimento limitato.
• Come tipo di regolazione è stato impostato un
controllo U/f, ad es. "VF LIN" o "VF QUAD".
ROT
Misura dati motore con motore in rotazione.
8.
Per le interfacce del convertitore scegliere la preimpostazione adatta
alla propria applicazione. Le preimpostazioni possibili sono riportate
nella sezione: Preimpostazioni dei morsetti (Pagina 77).
9.
Impostare il numero di giri minimo del motore.
10.
Impostare il tempo di
accelerazione del motore.
11.
Impostare il tempo di
decelerazione del motore.
12.
Concludere la messa in servizio di base:
12.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES
12.2. Premere il tasto OK.
Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
102
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Identificazione dei dati motore e ottimizzazione della regolazione
Dopo la messa in servizio di base, il convertitore deve generalmente misurare altri dati
motore e ottimizzare il regolatore di corrente e di numero di giri.
Per avviare l'identificazione dei dati motore, occorre inserire il motore. Non importa se il
comando ON viene dato da morsettiera, bus di campo o Operator Panel.
AVVERTENZA
Pericolo di morte dovuto a movimenti della macchina all'inserzione del motore
L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della
macchina pericolosi.
Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti
pericolose dell'impianto:
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o
essere proiettata verso l'esterno.
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi
nell'area di lavoro della macchina.
• Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di
persone.
• Abbassare a terra i carichi sospesi.
Presupposti
● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In
questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette
l'avviso A07991.
Un avviso attivo è contrassegnato dal simbolo corrispondente nel BOP-2.
● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente.
Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la
regolazione vettoriale può diventare instabile.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
103
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Procedura
Per avviare l'identificazione dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione vettoriale,
procedere come segue:
1.
⇒
Premere il tasto HAND/AUTO. Il BOP-2 visualizza il simbolo
HAND.
2.
Accendere il motore.
3.
Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine
dell'identificazione dei dati motore. La misura richiede diversi
secondi.
4.
Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le
interruzioni di rete.
Se si è selezionata anche una misura in rotazione oltre
all'identificazione dei dati motore, il convertitore emette
nuovamente l'avviso A07991.
5.
Riaccendere il motore per ottimizzare la regolazione vettoriale.
6.
Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine
dell'identificazione dei dati motore. L'ottimizzazione può durare fino
a un minuto.
7.
Commutare il controllo del convertitore da HAND a AUTO.
8.
Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le
interruzioni di rete.
L'identificazione dei dati motore è terminata e la regolazione vettoriale è ottimizzata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
104
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2
Messa in servizio di base con STARTER
STARTER e maschere di STARTER
STARTER è un tool per PC per la messa in servizio dei convertitori Siemens. L'interfaccia
grafica di STARTER supporta l'utente durante la messa in servizio del convertitore. In
STARTER, la maggior parte delle funzioni del convertitore è riunita nelle "Maschere".
La maschere di STARTER raffigurate in questo manuale rappresentano esempi generali. A
seconda del tipo di convertitore, le maschere possono contenere più o meno opzioni di
impostazione.
Requisiti per la messa in servizio di base
Per la messa in servizio del convertitore con STARTER sono necessari:
● Un azionamento installato (motore e convertitore)
● Un computer con Windows XP o Windows 7
● La versione più recente di STARTER. Download di STARTER
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/133100)
● Un cavo USB adatto. Se non si utilizza l'interfaccia USB, ma l'interfaccia PROFINET del
convertitore, vedere le informazioni contenute nella sezione: Manuali per il convertitore
(Pagina 393).
Panoramica della messa in servizio di base
Per la messa in servizio di base tramite STARTER occorre effettuare essenzialmente le
seguenti operazioni:
1. Creazione del progetto STARTER
2. Inserimento del convertitore nel progetto
3. Passaggio online e avvio della messa in servizio di base
4. Esecuzione della messa in servizio di base
5. Identificazione dei dati del motore
Qui di seguito sono descritti i passi da 1 a 5.
5.4.2.1
Creazione del progetto STARTER
Procedura
Per creare un nuovo progetto, procedere nel seguente modo:
1. Nel menu STARTER selezionare "Progetto" → "Nuovo...".
2. Assegnare al progetto un nome a scelta.
Un nuovo progetto STARTER è stato creato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
105
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2.2
Acquisizione nel progetto di convertitore collegato tramite USB
Procedura
Per acquisire nel progetto un convertitore collegato tramite USB, procedere come segue:
1. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Inserire un cavo USB prima nel PC e quindi nel convertitore.
3. Se si stanno collegando convertitore e PC per la prima volta, il sistema operativo del PC
installa i driver USB.
– Windows 7 installa i driver automaticamente.
– In Windows XP occorre confermare alcuni messaggi di sistema.
4. Avviare il software di messa in servizio STARTER.
5. In STARTER selezionare il pulsante
("Nodi/partner raggiungibili").
6. Se l'interfaccia USB è impostata correttamente, la maschera "Nodi/partner raggiungibili"
visualizza i convertitori raggiungibili.
Se l'interfaccia USB non è impostata correttamente, viene visualizzato il messaggio "Non
sono stati trovati altri nodi". In questo caso procedere come descritto nel paragrafo
sottostante.
7. Selezionare ☑ il convertitore.
8. Selezionare il pulsante "Applica".
Si è acquisito nel progetto un convertitore raggiungibile tramite interfaccia USB.
Impostazione dell'interfaccia USB
Procedura
Per impostare l'interfaccia USB in STARTER, procedere come segue:
1. In questo caso impostare il "Punto di accesso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" e
l'"Interfaccia PG/PC" a "S7USB".
2. Selezionare il pulsante "Aggiorna".
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
106
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
L'interfaccia USB è stata impostata.
Ora STARTER visualizza solo il convertitore collegato tramite USB.
5.4.2.3
Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base
Procedura
Per avviare la messa in servizio di base online con il convertitore, procedere nel seguente
modo:
1. Selezionare il progetto e andare online:
.
2. Selezionare l'apparecchio o gli apparecchi con i quali
si intende passare online.
3. Caricare la configurazione hardware trovata online
nel progetto (PG o PC). STARTER mostra i
convertitori online e quelli offline:
② Il convertitore è online
③ Il convertitore è offline
4. Se si è online, fare doppio clic su "Control Unit".
5. Avviare il wizard per la messa in servizio di base.
Si è online e la messa in servizio di base è stata avviata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
107
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
5.4.2.4
Esecuzione della messa in servizio di base
Procedura
Procedere come segue per eseguire la messa in servizio di base:
1.
Selezionare il tipo di regolazione.
Vedere anche la sezione: Regolazione motore (Pagina 179)
2.
Selezionare la preimpostazione delle interfacce del convertitore.
Le configurazioni possibili sono descritte nelle sezioni: Impostazione di
fabbrica dei morsetti (Pagina 76)e Preimpostazioni dei morsetti
(Pagina 77).
3.
Selezionare l'applicazione per il convertitore:
Leggero sovraccarico per applicazioni poco dinamiche, ad es. pompe o
ventilatori.
Elevato sovraccarico per applicazioni dinamiche, ad es. tecnica dei
trasporti industriali.
4.
Selezionare il motore utilizzato.
5.
Immettere i dati motore indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
Se è stato selezionato un motore in base al numero di ordinazione, i
dati sono già immessi.
6.
Se come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione vettoriale",
si consiglia di selezionare l'impostazione "[1] Identificazione dati motore
in stato di fermo e a motore rotante".
Con questa impostazione il
convertitore ottimizza il
regolatore del numero di
giri.
Se si verifica uno dei seguenti casi, scegliere l'impostazione
"[2] Identificazione dati motore in stato di fermo":
• Come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione vettoriale",
ma il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di
movimento limitati.
• Il tipo di regolazione impostato è "Controllo U/f".
7.
Impostare i parametri principali in base all'applicazione utilizzata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
108
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
8.
Si consiglia di
selezionare
l'impostazione "Calcola
solo dati del motore".
9. Selezionare l'opzione "Copia da RAM a ROM
(salvare i dati nell'azionamento)" per salvare i dati
nel convertitore in modo permanente.
Concludere la messa in servizio di base.
Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore.
5.4.2.5
Identificazione dei dati del motore
Presupposti
● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In
questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette
l'avviso A07991.
● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente.
Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la
regolazione vettoriale diventa instabile.
PERICOLO
Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina
all'inserzione del motore
L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della
macchina pericolosi.
Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti
pericolose dell'impianto:
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o
essere proiettata verso l'esterno.
• Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi
nell'area di lavoro della macchina.
• Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di
persone.
• Abbassare a terra i carichi sospesi.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
109
Messa in servizio
5.4 Messa in servizio di base
Procedura
Procedere come segue per avviare l'identificazione
dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione
motore:
1. Fare doppio clic per aprire il pannello di comando
in STARTER.
2. Impostare la priorità di comando per il
convertitore.
3. Impostare le "Abilitazioni"
4. Accendere il motore.
Il convertitore avvia l'identificazione dei dati del
motore. Questa misurazione può durare alcuni
minuti. Al termine il convertitore disinserisce il
motore.
5. Dopo l'identificazione dei dati del motore
annullare la priorità di comando.
6. Fare clic sul pulsante
RAM a ROM).
per salvare (Copia da da
L'identificazione dei dati del motore è conclusa.
Auto-ottimizzazione della regolazione
Se oltre all'identificazione del motore è stata selezionata una misura in rotazione con autoottimizzazione della regolazione vettoriale, è necessario inserire nuovamente il motore come
sopra descritto e attendere il ciclo di ottimizzazione.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
110
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.1
6
Panoramica
Questo capitolo descrive l'adattamento della funzione di singoli ingressi e uscite digitali e
analogici del convertitore.
Se si adatta la funzione di un ingresso o di un'uscita, si sovrascrivono le impostazioni della
messa in servizio di base.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
111
Adattamento della morsettiera
6.1 Panoramica
1)
Se si utilizza il Power Module PM330 il convertitore dispone, oltre che dei morsetti sulla Control
Unit, anche di 4 ingressi digitali DI e di 2 uscite digitali DO sul Power Module.
Figura 6-1
Interconnessione interna degli ingressi e delle uscite
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
112
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.2 Ingressi digitali
6.2
Ingressi digitali
Modifica della funzione di un ingresso digitale
Per cambiare la funzione di un ingresso digitale,
collegare il parametro di stato dell'ingresso digitale
con un ingresso binettore a scelta.
Vedere anche la sezione: Interconnessione dei
segnali nel convertitore (Pagina 389).
Gli ingressi binettore sono identificati con "BI" nella
lista dei parametri del Manuale delle liste.
1) Se
si impiega il Power Module PM330, il convertitore dispone di 4 ingressi digitali
supplementari.
Tabella 6- 1
Ingressi binettore (BI) del convertitore (selezione)
BI
Significato
p0810
Selezione set di dati di comando CDS bit p1036 Potenziometro motore, valore di
0
riferimento inferiore
BI
Significato
p0840
ON / OFF1
p1055 Funzionamento a impulsi bit 0
p0844
OFF2
p1056 Funzionamento a impulsi bit 1
p0848
OFF3
p1113 Inversione del valore di riferimento
p0852
Abilitazione funzionamento
p1201 Sorgente segnale abilitazione
riavviamento al volo
p0855
Aprire obbligatoriamente freno di
stazionamento
p2103 1. Tacitazione anomalie
p0856
Abilita regolatore del numero di giri
p2106 Anomalia esterna 1
p0858
Chiudere obbligatoriamente freno di
stazionamento
p2112 Avviso esterno 1
p1020
Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 0
p2200 Regolatore PID, abilitazione
p1021
Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 1
p3330 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
controllo 1
p1022
Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 2
p3331 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
controllo 2
p1023
Selezione del valore di riferimento fisso
del numero di giri bit 3
p3332 Controllo a due fili/a tre fili, comando di
controllo 3
p1035
Potenziometro motore, valore di
riferimento superiore
L'elenco completo degli ingressi binettore si trova nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
113
Adattamento della morsettiera
6.2 Ingressi digitali
Modifica della funzione di un ingresso digitale - Esempio
Per confermare i messaggi di anomalia del convertitore
tramite l'ingresso digitale DI 1, occorre interconnettere DI1
con il comando per confermare le anomalie (p2103):
Impostare p2103 = 722.1.
Impostazioni avanzate
Il parametro p0724 consente di realizzare l'antirimbalzo del segnale dell'ingresso digitale.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2220 e
segg. del Manuale delle liste.
Ingressi analogici come ingressi digitali
Quando si utilizza un ingresso analogico come
ingresso digitale aggiuntivo, occorre collegare
l'ingresso analogico come illustrato e uno dei
parametri di stato r0722.11 o r0722.12 con un
ingresso binettore a scelta.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
114
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.3 Uscite digitali
6.3
Uscite digitali
Modifica della funzione di un'uscita digitale
Per modificare la funzione di un'uscita
digitale, collegare l'uscita digitale con
un'uscita binettore a scelta.
Vedere anche la sezione:
Interconnessione dei segnali nel
convertitore (Pagina 389).
Le uscite binettore sono identificate con
"BO" nella lista dei parametri del Manuale
delle liste.
1) Se
si impiega il Power Module PM330, il convertitore dispone di 2 uscite digitali
supplementari. La funzione delle due uscite digitali supplementari è predefinita e non si può
modificare:
• DO 0 (X9.8): il circuito intermedio del convertitore è carico
• DO 1 (X9.11, X9.12): inserire il contattore principale
Tabella 6- 2
Uscite binettore (BO) del convertitore (selezione)
0
Disattivazione uscita digitale
r0052.9
Controllo PZD
r0052.0
Azionamento pronto
r0052.10
f_att >= p1082 (f_max)
r0052.1
Azionamento pronto al
funzionamento
r0052.11
Avviso: Limitazione di corrente
motore/coppia
r0052.2
Azionamento in funzione
r0052.12
Freno attivo
r0052.3
Anomalia azionamento attiva
r0052.13
Sovraccarico motore
r0052.4
OFF2 Attivo
r0052.14
Rotazione destrorsa motore
r0052.5
OFF3 Attivo
r0052.15
Sovraccarico convertitore
r0052.6
Blocco inserzione attivo
r0053.0
Frenatura in corrente continua attiva
r0052.7
Avviso azionamento attivo
r0053.2
f_att > p1080 (f_min)
r0052.8
Scostamento valore di
riferimento/valore attuale
r0053.6
f_att ≥ valore di riferimento (f_rif)
L'elenco completo delle uscite binettore si trova nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
115
Adattamento della morsettiera
6.3 Uscite digitali
Modifica della funzione di un'uscita digitale - Esempio
Per emettere messaggi di anomalia del convertitore tramite
l'uscita digitale DO 1, occorre interconnettere DO1 con i
messaggi di anomalia: Impostare p0731 = 52.3.
Impostazioni avanzate
È possibile invertire il segnale dell'uscita digitale con il parametro p0748.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2230 e
segg. del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
116
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici
6.4
Ingressi analogici
Panoramica
Modifica della funzione di un ingresso
analogico:
1. Definire il tipo di ingresso analogico
con il parametro p0756[x] e con
l'interruttore sul convertitore.
2. Per specificare la funzione dell'uscita
analogica, collegare il parametro
p0755[x] con un ingresso connettore
CI a scelta.
Vedere anche la sezione:
Interconnessione dei segnali nel
convertitore (Pagina 389).
Definizione del tipo di un ingresso analogico
Il convertitore dispone di una serie di preimpostazioni, selezionabile con il parametro p0756:
AI 0
Ingresso di tensione unipolare
Ingresso di tensione unipolare sorvegliato:
Ingresso di corrente unipolare
Ingresso di corrente unipolare sorvegliato
Ingresso di tensione bipolare (impostazione di
fabbrica)
0 V … +10 V
+2 V … +10 V
0 mA … +20 mA
+4 mA … +20 mA
-10 V … +10 V
p0756[0] =
0
1
2
3
4
AI 1
Ingresso di tensione unipolare
Ingresso di tensione unipolare sorvegliato:
Ingresso di corrente unipolare
Ingresso di corrente unipolare sorvegliato
Ingresso di tensione bipolare (impostazione di
fabbrica)
0 V … +10 V
+2 V … +10 V
0 mA … +20 mA
+4 mA … +20 mA
-10 V … +10 V
p0756[1] =
0
1
2
3
4
AI 2
Ingresso di corrente unipolare (impostazione di
fabbrica)
Ingresso di corrente unipolare sorvegliato
Sensore di temperatura Ni1000
Sensore di temperatura Pt1000
Nessun sensore collegato
0 mA … +20 mA
+4 mA … +20 mA
p0756[2] =
2
3
6
7
8
AI 3
Sensore di temperatura LG-Ni1000
Sensore di temperatura Pt1000
Nessun sensore collegato (impostazione di
fabbrica)
p0756[3] =
6
7
8
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
117
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici
Inoltre è necessario impostare lo switch dell'ingresso analogico. Lo switch si trova sulla
Control Unit, dietro agli sportelli frontali.
• I DIP switch per AI0 e AI1 (corrente / tensione) si trovano sulla Control Unit
dietro lo sportello frontale inferiore.
• Il DIP switch per AI2 (temperatura / corrente) si trova sulla Control Unit
dietro lo sportello frontale superiore.
Curve caratteristiche
Quando si modifica il tipo di ingresso analogico con p0756, il convertitore seleziona
autonomamente la normazione adeguata dell'ingresso analogico. La curva caratteristica di
normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0757, p0758) e (p0759, p0760). I
parametri p0757 … p0760 sono assegnati tramite il loro indice ad un ingresso analogico, ad
es. i parametri p0757[0] … p0760[0] fanno riferimento all'ingresso analogico 0.
Figura 6-2
Esempi di curve caratteristiche di normazione
Parametri
Descrizione
p0757
Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0758
Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di
riferimento
p0759
Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0760
Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p0761
Soglia di intervento per sorveglianza rottura conduttori
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
118
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici
Adattamento della curva caratteristica
Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una
propria curva caratteristica.
Esempio
Il convertitore deve convertire tramite l'ingresso analogico 0 un segnale di 6 mA … 12 mA
nel campo di valori -100 % … 100 %. Quando non viene raggiunto il valore di 6 mA, deve
intervenire la sorveglianza rottura conduttori del convertitore.
Presupposto
L'uscita analogica 0 è stata impostata tramite il DIP switch nella Control Unit
su ingresso di corrente ("I").
Procedura
Per impostare l'ingresso analogico come ingresso di
corrente con sorveglianza, impostare i seguenti parametri:
1. Impostare p7056[0] = 3
In questo modo si definisce l'ingresso analogico 0 come
ingresso di corrente con sorveglianza della rottura
conduttore.
2. Impostare p0757[0] = 6,0 (x1)
3. Impostare p0758[0] = -100,0 (y1)
4. Impostare p0759[0] = 12,0 (x2)
5. Impostare p0760[0] = 100,0 (y2)
Definizione della funzione di un ingresso analogico
Per specificare la funzione dell'ingresso analogico, interconnettere un ingresso connettore a
scelta con il parametro p0755. Il parametro p0755 viene assegnato tramite il suo indice al
corrispondente ingresso analogico, ad es. il parametro p0755[0] riguarda l'ingresso
analogico 0.
Tabella 6- 3
Ingressi connettore (CI) del convertitore (selezione)
CI
Significato
CI
Significato
p1070
Valore di riferimento principale
p1522 Limite di coppia superiore
p1075
Valore di riferimento aggiuntivo
p2253 Regolatore PID, valore di riferimento 1
p1503
Valore di riferimento di coppia
p2264 Regolatore PID, valore reale
p1511
Coppia aggiuntiva 1
L'elenco completo degli ingressi connettore si trova nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
119
Adattamento della morsettiera
6.4 Ingressi analogici
Definizione della funzione di un ingresso analogico - Esempio
Per preimpostare il valore di riferimento aggiuntivo tramite
l'ingresso analogico AI 0, occorre interconnettere AI 0 con la
sorgente del segnale per il valore di riferimento aggiuntivo:
Impostare p1075 = 755[0].
Impostazioni avanzate
Livellamento del segnale
In casi specifici è possibile livellare il segnale, leggibile tramite un ingresso analogico, con il
parametro p0753.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 9566 e
seguenti del Manuale delle liste.
Banda escludibile
Le interferenze presenti sul cavo
possono falsare di alcuni millivolt i
segnali piccoli. Per impostare un valore
di riferimento di 0 V esatti tramite un
ingresso analogico, è necessario
definire una banda escludibile.
Banda escludibile dell'ingresso analogico
p0764[0]
Banda escludibile dell'ingresso analogico AI 0 (impostazione di fabbrica: 0)
p0764[1]
Banda escludibile dell'ingresso analogico AI 1 (impostazione di fabbrica: 0)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
120
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche
6.5
Uscite analogiche
Panoramica
Modifica della funzione di un'uscita analogica:
1. Definire il tipo dell'uscita analogica con il
parametro p0776.
2. Collegare il parametro p0771 con un'uscita
connettore a scelta.
Vedere anche la sezione: Interconnessione
dei segnali nel convertitore (Pagina 389).
Le uscite connettore sono identificate con
"CO" nella lista dei parametri del Manuale
delle liste.
Definizione del tipo di un'uscita analogica
Il convertitore dispone di una serie di preimpostazioni, selezionabili con il parametro p0776:
AO 0
Uscita di corrente (impostazione di
fabbrica)
Uscita di tensione
Uscita di corrente
0 mA … +20 mA
0 V … +10 V
+4 mA … +20 mA
p0776[0] =
0
1
2
AO 1
Uscita di corrente (impostazione di
fabbrica)
Uscita di tensione
Uscita di corrente
0 mA … +20 mA
0 V … +10 V
+4 mA … +20 mA
p0776[1] =
0
1
2
Curve caratteristiche
Quando si modifica il tipo dell'uscita analogica, il convertitore seleziona autonomamente la
relativa normazione adeguata. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata
tramite due punti (p0777, p0778) e (p0779, p0780).
Figura 6-3
Esempi di curve caratteristiche di normazione
I parametri p0777 … p0780 vengono assegnati ad un'uscita analogica tramite il loro indice,
ad es. i parametri p0777[0] … p0770[0] fanno riferimento all'uscita analogica 0.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
121
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche
Tabella 6- 4
Parametri per la curva caratteristica di normazione
Parametri
Descrizione
p0777
Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di
riferimento.
p0778
Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
p0779
Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x]
p0780
Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA]
Impostazione della curva caratteristica
Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una
propria curva caratteristica.
Esempio:
Il convertitore deve convertire tramite l'uscita analogica 0 un segnale del campo di valori
-100% … 100% in un segnale di uscita 6 mA … 12 mA.
Procedura
Per impostare la curva caratteristica in modo adeguato ai
valori indicati nell'esempio, impostare i parametri seguenti:
1. Impostare p0776[0] = 2
In questo modo si definisce l'uscita analogica 0 come
uscita di corrente.
2. Impostare p0777[0] = 0,0 (x1)
3. Impostare p0778[0] = 6,0 (y1)
4. Impostare p0779[0] = 100,0 (x2)
5. Impostare p0780[0] = 12,0 (y2)
Definizione della funzione di un'uscita analogica
Per specificare la funzione dell'uscita analogica, collegare il parametro p0771 con un'uscita
connettore a scelta. Il parametro p0771 viene assegnato al corrispondente ingresso
analogico tramite il suo indice, ad es. il parametro p0771[0] riguarda l'uscita analogica 0.
Tabella 6- 5
Uscite connettore (CO) del convertitore (selezione)
CO
Significato
CO
Significato
r0021
Frequenza attuale
r0026
Valore attuale della tensione del circuito
intermedio
r0024
Frequenza attuale dell'uscita
r0027
Corrente di uscita
r0025
Tensione attuale dell'uscita
L'elenco completo delle uscite connettore si trova nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
122
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2261 del
Manuale delle liste.
Definizione della funzione di un'uscita analogica - Esempio
Per emettere la corrente di uscita del convertitore tramite l'uscita
analogica 0, occorre interconnettere AO 0 con il segnale per la
corrente di uscita:
Impostare p0771 = 27.
Impostazioni avanzate
È possibile manipolare il segnale che si emette tramite un'uscita analogica nel seguente
modo:
● Formazione del valore del segnale (p0775)
● Inversione del segnale (p0782)
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
123
Adattamento della morsettiera
6.5 Uscite analogiche
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
124
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
7
Configurazione del bus di campo
Interfacce del bus di campo delle Control Unit
Le Control Unit vengono proposte in diverse varianti per la comunicazione con controllori
sovraordinati tramite le interfacce del bus di campo riportate di seguito:
Bus di campo
Profilo
PROFIdrive
Comunicazione S7 1)
PROFIenergy
Control Unit
1)
PROFIBUS DP
(Pagina 131)
✓
---
✓
CU230P-2 DP
PROFINET IO
(Pagina 126)
✓
✓
✓
CU230P-2 PN
EtherNet/IP 1)
---
---
USS 1)
---
---
Modbus
RTU 1)
---
---
BACnet MS/TP 1)
---
---
P1 1)
---
---
CANopen 1)
---
---
CU230P-2 HVAC
CU230P-2 CAN
1) Per
informazioni su questi bus di campo, profili e tipi di comunicazione, vedere il Manuale
di guida alle funzioni Bus di campo; vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore
(Pagina 393).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
125
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
7.1
Comunicazione tramite PROFINET
È possibile comunicare con il convertitore tramite Ethernet oppure integrare il convertitore in
una rete PROFINET.
● Convertitore che funge da nodo Ethernet (Pagina 393)
● Funzionamento PROFINET IO (Pagina 127)
Nel funzionamento PROFINET IO il convertitore supporta le seguenti funzioni:
– RT
– IRT
Il convertitore inoltra il sincronismo di clock ma non lo supporta.
– MRP
Ridondanza dei supporti, non ottimizzata con 200 ms
Requisito: topologia ad anello
– MRPD
Ridondanza dei supporti, ottimizzata
Requisito: IRT e topologia ad anello creata nel controllore
– Allarmi di diagnostica
secondo le classi di errore corrispondenti definite nel profilo PROFIdrive. Vedere
Attivazione della diagnostica tramite il controllore (Pagina 130).
– Sostituzione di apparecchi senza supporto di memoria estraibile
Requisito: topologia creata nel controllore
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
126
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
– Shared Device
solo per le Control Unit con funzioni fail-safe (vedere il Manuale di guida alle funzioni
Safety)
Ulteriori informazioni su PROFINET si trovano in Internet agli indirizzi seguenti:
– Informazioni generali su PROFINET sono disponibili nella sezione Industrial
Communication (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrialcommunications/profinet/Pages/Default.aspx).
– La progettazione delle funzioni è descritta nel manuale PROFINET Descrizione del
sistema (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127).
Questo manuale descrive come comandare il convertitore tramite un controllore
sovraordinato. L'accesso al convertitore che funge da nodo Ethernet è descritto nel Manuale
di guida alle funzioni Bus di campo (Pagina 393) alla sezione "Convertitore che funge da
nodo Ethernet".
7.1.1
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET?
Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile
rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite
correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.
Quesiti
Risposta/Descrizione
Il convertitore è collegato
correttamente alla rete del bus?
Vedere: Integrazione del
convertitore in PROFINET
(Pagina 128)
L'indirizzo IP e il nome
dell'apparecchio nel convertitore e
nel controllore corrispondono?
Vedere Configurazione della
comunicazione con il controllore
(Pagina 128)
Nel convertitore è impostato lo
stesso telegramma del controllore
sovraordinato?
Per impostare il telegramma nel
convertitore vedere: AutoHotspot
I segnali che convertitore e
controllore scambiano tramite
PROFINET sono interconnessi
correttamente?
Per l'interconnessione conforme
a PROFIdrive nel convertitore
vedere: Profilo PROFIdrive per
PROFIBUS e PROFINET
(Pagina 135)
Esempio
Vedere Manuali del
convertitore, Manuale di
comunicazione bus di
campo (Pagina 393)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
127
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
7.1.2
Integrazione del convertitore in PROFINET
Procedura
Per collegare il convertitore a un controllore tramite PROFINET, procedere nel modo
seguente:
1. Integrare il convertitore con cavi PROFINET tramite le due prese PROFINET X150-P1 e
X150-P2 nel sistema bus (ad es. topologia ad anello) del controllore.
La posizione delle prese e l'assegnazione dei pin sono riportate nella sezione
Panoramica delle interfacce (Pagina 74).
La lunghezza dei cavi massima consentita rispetto al nodo precedente o successivo è di
100 m.
2. Alimentare il convertitore dall'esterno tramite i morsetti 31 e 32 con DC 24 V.
L'alimentazione 24 V esterna è necessaria solo se la comunicazione con il controllore
nell'impianto deve proseguire anche con la tensione di rete disinserita.
Si è collegato il convertitore al controllore tramite PROFINET.
7.1.3
Configurazione della comunicazione con il controllore
Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7
● Se il convertitore è contenuto nella libreria hardware di Config HW, è possibile
configurare il convertitore.
● Se il convertitore non è contenuto nella libreria hardware, esistono le seguenti possibilità:
– Installare una versione di STARTER più recente
– Installare il file GSDML del convertitore tramite "Strumenti - Installa file GSDML" in
Config HW.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel "Manuale di guida alle funzioni Bus di campo",
vedere anche Manuali per il convertitore (Pagina 393).
Configurazione della comunicazione con un controllore di terze parti
1. Importare il file di apparecchio (GSDML) del convertitore nel tool di progettazione del
controllore.
2. Configurare la comunicazione.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
128
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
Installazione di GSDML
Procedura
Per installare il file GSDML del convertitore nel tool di progettazione del controllore,
procedere come segue:
1. Caricare il file GSDML sul PC.
– Su Internet: GSDML
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100).
– Dal convertitore:
Inserire una scheda di memoria nel convertitore.
Impostare p0804 = 12.
Il convertitore scrive il file GSDML come file compresso (*.zip) nella directory
/SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG sulla scheda di memoria.
2. Scompattare il file GSDML in una cartella sul computer.
3. Importare il file GSDML nel tool di progettazione del controllore.
Il file GSDML è stato installato.
Telegrammi PROFIdrive
Sono disponibili i seguenti telegrammi:
p0922 =
1:
20:
350:
352:
353:
354:
999:
Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica)
Telegramma standard 20, PZD-2/6
Telegramma SIEMENS 350, PZD-4/4
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali
(Pagina 142)
Una descrizione dettagliata dei singoli telegrammi si trova nella sezione Comunicazione
ciclica (Pagina 135).
Selezione del telegramma
Procedura
Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente:
Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore
corrispondente.
Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
129
Configurazione del bus di campo
7.1 Comunicazione tramite PROFINET
7.1.4
Attivazione della diagnostica tramite il controllore
Il convertitore offre la funzionalità che consente di trasmettere al controllore sovraordinato
messaggi di anomalia e di avvertenza (segnalazioni di diagnostica) in base alle classi di
errore PROFIdrive.
La funzionalità deve essere selezionata nel controllore sovraordinato (vedere Manuali per il
convertitore (Pagina 393)) e attivata avviandolo.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
130
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
7.2
Comunicazione tramite PROFIBUS
L'interfaccia PROFIBUS DP offre le seguenti funzioni:
● Comunicazione ciclica
● Comunicazione aciclica
● Allarmi di diagnostica
Informazioni generali su PROFIBUS DP si trovano in Internet agli indirizzi seguenti:
● Informazioni su PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/industrialcommunication/it/support/catalog/Pages/catalog.aspx).
● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/).
Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete
Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la
tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e
32.
In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il
convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il
controllore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
131
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
7.2.1
Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS?
Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile
rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite
correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo.
7.2.2
Quesiti
Descrizione
Esempi
Il convertitore è collegato
correttamente a PROFIBUS?
Vedere la sezione: Integrazione del
--convertitore in PROFIBUS (Pagina 132).
La comunicazione tra
convertitore e controllore
sovraordinato è stata
configurata?
Vedere la sezione: Configurazione della
comunicazione con un controllore
SIMATIC S7 (Pagina 133)
Gli indirizzi nel convertitore e
nel controllore sovraordinato
corrispondono?
Vedere la sezione: Impostazione degli
indirizzi (Pagina 133).
Nel controllore sovraordinato e
nel convertitore è impostato lo
stesso telegramma?
Adattare il telegramma nel convertitore.
Vedere la sezione: Selezione del
telegramma (Pagina 134).
I segnali che convertitore e
controllore scambiano tramite
PROFIBUS sono interconnessi
correttamente?
Adattare al convertitore
l'interconnessione dei segnali nel
controllore. Per l'interconnessione
conforme a PROFIdrive nel convertitore
vedere la sezione: Profilo PROFIdrive
per PROFIBUS e PROFINET
(Pagina 135).
Vedere Manuali per il
convertitore
(Pagina 393)
Integrazione del convertitore in PROFIBUS
Procedura
Per collegare il convertitore a un controllore tramite PROFIBUS DP, procedere come segue:
1. Integrare il convertitore con cavi PROFIBUS tramite la presa X126 nel sistema bus (ad
es. topologia lineare) del controllore.
La posizione delle prese e l'assegnazione dei pin sono riportate nella sezione
Panoramica delle interfacce (Pagina 74).
La lunghezza dei cavi massima consentita rispetto al nodo precedente o successivo è di
100 m con una velocità di trasmissione di 1 Mbit/s.
2. Alimentare il convertitore dall'esterno tramite i morsetti 31 e 32 con DC 24 V.
L'alimentazione 24 V esterna è necessaria solo se la comunicazione con il controllore
nell'impianto deve proseguire anche con la tensione di rete disinserita.
Si è collegato il convertitore al controllore tramite PROFIBUS DP.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
132
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
Comunicazione con il controllore anche con tensione di rete disinserita
Se nell'impianto la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando è disinserita
la tensione di rete, è necessario alimentare dall'esterno il convertitore / la Control Unit con
DC 24 V. Utilizzare a questo scopo i morsetti 31 e 32, oppure il connettore X01. Ulteriori
dettagli si trovano nelle Istruzioni operative del convertitore o della Control Unit.
7.2.3
Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7
● Se il convertitore è contenuto nella libreria hardware di Config HW, è possibile
configurare la comunicazione nel controllore SIMATIC.
● Se il convertitore non è contenuto nella libreria hardware, installare la versione più
recente di STARTER oppure installare il file GSD del convertitore tramite
"Strumenti/Installa file GSD" in Config HW. Vedere anche GSD
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100).
Se si è installato il file GSD, configurare la comunicazione nel controllore SIMATIC.
7.2.4
Impostazione degli indirizzi
L'indirizzo PROFIBUS del convertitore si imposta
tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il
parametro p0918 o in STARTER.
Con il parametro p0918 (impostazione di fabbrica:
126) oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere
impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su
"OFF" (0) o su "ON" (1).
Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il
relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e il
parametro p0918 non può essere modificato.
Campo indirizzi valido:
1 … 125
La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Panoramica delle interfacce
(Pagina 74).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
133
Configurazione del bus di campo
7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS
Procedura
Per modificare l'indirizzo del bus, procedere come segue:
1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti:
– tramite lo switch indirizzi
– con un Operator Panel tramite p0918
– in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/PROFIBUS" o tramite
la Lista esperti con p0918
Dopo che si è modificato l'indirizzo in STARTER, eseguire RAM to ROM (
).
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'eventuale
alimentazione a 24 V per la Control Unit.
3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti.
L'indirizzo del bus è stato modificato.
7.2.5
Selezione del telegramma
Telegrammi PROFIdrive
Sono disponibili i seguenti telegrammi:
p0922 =
1:
20:
350:
352:
353:
354:
999:
Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica)
Telegramma standard 20, PZD-2/6
Telegramma SIEMENS 350, PZD-4/4
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali
(Pagina 142)
Una descrizione dettagliata dei singoli telegrammi si trova nella sezione Comunicazione
ciclica (Pagina 135).
Selezione del telegramma
Procedura
Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente:
Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore
corrispondente.
Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
134
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3
Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.1
Comunicazione ciclica
I telegrammi di invio e ricezione del convertitore per la comunicazione ciclica sono strutturati
nel seguente modo:
Figura 7-1
Telegrammi per la comunicazione ciclica
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
135
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Tabella 7- 1
Spiegazione delle abbreviazioni
Abbreviazione
Spiegazione
Abbreviazione
Spiegazione
STW
Parola di comando
MIST_GLATT
Coppia livellata attuale
ZSW
Parola di stato
PIST_GLATT
Potenza attiva livellata attuale
NRIF_A
Valore di riferimento del
numero di giri
M_LIM
Valore limite della coppia
NIST_A
Valore attuale del numero di
giri
FAULT_CODE
Numero di anomalia
NIST_A_GLATT
Valore attuale livellato del
numero di giri
WARN_CODE
Numero di avviso
IAIST_GLATT
Valore attuale livellato di
corrente
MELD_NAMUR Parola di anomalia secondo la
definizione VIK-NAMUR
Interconnessione dei dati di processo
Figura 7-2
Interconnessione delle parole di trasmissione
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
136
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Figura 7-3
Interconnessione delle parole di ricezione
I telegrammi utilizzano, con l'eccezione del telegramma 999 (interconnessione libera), la
trasmissione parola per parola dei dati di invio e ricezione (r2050/p2051).
Se per l'applicazione utilizzata è necessario un telegramma individuale (ad es. trasmissione
di parole doppie), è possibile adattare uno dei telegrammi predefiniti tramite i parametri
p0922 e p2079. Per i dettagli vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2420 e 2472.
7.3.1.1
Parole di comando e di stato 1
Parola di comando 1 (STW1)
La parola di comando 1 ha la seguente preimpostazione.
● Telegramma 20 (VIK/NAMUR):
– Bit 0 … 11 conformemente al profilo PROFIdrive,
– Bit 12… 15 specifici del costruttore
● Altri telegrammi:
– Bit 0 … 10 conformemente al profilo PROFIdrive,
– Bit 11… 15 specifici del costruttore
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
137
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Bit
Significato
Telegramma 20
0
Spiegazione
Interconnessione
dei segnali nel
convertitore
Tutti gli altri
telegrammi
0 = OFF1
Il motore frena seguendo la rampa di decelerazione p1121 p0840[0] =
del generatore di rampa. Nello stato di fermo il convertitore r2090.0
disinserisce il motore.
0 → 1 = EIN
Il convertitore passa allo stato "pronto al funzionamento".
Se inoltre il bit 3 = 1, il convertitore accende il motore.
0 = OFF2
Disinserzione immediata del motore, quindi il motore si
ferma per inerzia.
1 = Nessun OFF2
L'inserzione del motore (comando ON) è possibile.
0 = arresto rapido (OFF3)
Arresto rapido: il motore frena seguendo la rampa di
decelerazione OFF3 p1135 fino all'arresto.
1 = Nessun arresto rapido (OFF3)
L'inserzione del motore (comando ON) è possibile.
0 = Blocco funzionamento
Disinserzione immediata del motore (cancellazione
impulsi).
1 = Abilitazione funzionamento
Inserzione del motore (abilitazione impulsi possibile).
0 = Blocco generatore di rampa
Il convertitore imposta subito l'uscita del generatore di
rampa su 0.
1 = Nessun blocco generatore di
rampa
L’abilitazione del generatore di rampa è possibile.
0 = Stop generatore di rampa
L'uscita del generatore di rampa rimane sul valore attuale.
1 = Abilitazione generatore di
rampa
L'uscita del generatore di rampa segue il valore di
riferimento.
0 = Blocco valore di riferimento
Il convertitore frena il motore seguendo la rampa di
decelerazione p1121 del generatore di rampa.
1 = Abilitazione valore di
riferimento
Il motore accelera seguendo la rampa di accelerazione
p1120 fino al valore di riferimento.
7
0 → 1 = Conferma anomalie
Confermare l'anomalia. Se il comando ON è ancora
presente, il convertitore passa allo stato "Blocco
inserzione".
p2103[0] =
r2090.7
8, 9
Riservato
10
0 = Nessun controllo da parte del
PLC
Il convertitore ignora i dati di processo dal bus di campo.
p0854[0] =
r2090.10
1 = Controllo da parte del PLC
Comando tramite bus di campo, il convertitore acquisisce i
dati di processo dal bus di campo.
11
0 = Inversione di direzione
Invertire il valore di riferimento nel convertitore.
p1113[0] =
r2090.11
12
Non utilizzato
13
---1)
1 = MOP più
alto
Aumentare il valore di riferimento memorizzato nel
potenziometro motore.
p1035[0] =
r2090.13
14
---1)
1 = MOP più
basso
Diminuire il valore di riferimento memorizzato nel
potenziometro motore.
p1036[0] =
r2090.14
15
CDS bit 0
Riservato
Commutazione tra impostazioni per diverse interfacce
operative (set di dati di comando).
p0810 = r2090.15
1
2
3
4
5
6
1)
p0844[0] =
r2090.1
p0848[0] =
r2090.2
p0852[0] =
r2090.3
p1140[0] =
r2090.4
p1141[0] =
r2090.5
p1142[0] =
r2090.6
Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
138
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Parola di stato 1 (ZSW1)
La parola di stato 1 ha la seguente preimpostazione.
● Bit 0 … 10 conformemente al profilo PROFIdrive
● Bit 11… 15 specifici del costruttore
Bit Significato
Telegramma 20
Note
Interconnessione
dei segnali nel
convertitore
Tutti gli altri
telegrammi
0
1 = Pronto all'inserzione
L'alimentazione è inserita, l'elettronica è inizializzata, gli
impulsi sono bloccati.
p2080[0] =
r0899.0
1
1 = Pronto al funzionamento
Il motore è inserito (ON/OFF1 = 1), nessuna anomalia è
attiva. Con il comando "Abilitazione funzionamento"
(STW1.3) il convertitore avvia il motore.
p2080[1] =
r0899.1
2
1 = Funzionamento abilitato
Il motore segue il valore di riferimento. Vedere parola di
comando 1, bit 3.
p2080[2] =
r0899.2
3
1 = Anomalia attiva
Nel convertitore è presente un'anomalia. Tacitare
l'anomalia tramite STW1.7.
p2080[3] =
r2139.3
4
1 = OFF2 inattivo
L'arresto per inerzia non è attivo.
p2080[4] =
r0899.4
5
1 = OFF3 inattivo
L'arresto rapido non è attivo.
p2080[5] =
r0899.5
6
1 = Blocco inserzione attivo
L'inserzione del motore è possibile solo dopo un OFF1 e p2080[6] =
un nuovo comando ON.
r0899.6
7
1 = Avviso attivo
Il motore resta acceso; nessuna conferma necessaria.
8
1 = Scarto di velocità all'interno del
campo di tolleranza
Scarto tra valore di riferimento e valore attuale all'interno p2080[8] =
del campo di tolleranza.
r2197.7
9
1 = Controllo richiesto
Il controllore programmabile è sollecitato a prendere il
comando del convertitore.
p2080[9] =
r0899.9
10 1 = Numero di giri di confronto
raggiunto o superato
Il numero di giri è maggiore o uguale al numero di giri
massimo corrispondente.
p2080[10] =
r2199.1
11 1 = limite di
1 = limite di coppia
corrente o
raggiunto
coppia raggiunto
Il valore attuale di confronto per corrente o coppia è
raggiunto o superato.
p2080[11] =
r0056.13 /
r1407.7
12 ---1)
Segnale per l'apertura e la chiusura di un freno di
stazionamento motore.
p2080[12] =
r0899.12
13 0 = Avviso di surriscaldamento motore
--
p2080[13] =
r2135.14
14 1 = Il motore gira in avanti
Valore attuale interno al convertitore > 0.
p2080[14] =
r2197.3
1 = Freno
stazionamento
aperto
0 = Il motore gira indietro
15 1 =
Visualizzazione
CDS
1)
Valore attuale interno al convertitore < 0.
0 = Avviso di
sovraccarico termico
convertitore
p2080[7] =
r2139.7
p2080[15] =
r0836.0 /
r2135.15
Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
139
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.1.2
Parole di comando e di stato 3
Parola di comando 3 (STW3)
La parola di comando 3 ha la seguente preimpostazione.
● Bit 0… 15 specifici del costruttore
Bit Valore
Significato
Spiegazione
Interconnessione dei
segnali nel
convertitore 1)
Selezione di max. 16 valori di riferimento
fissi diversi.
p1020[0] = r2093.0
Telegramma 350
0
1
Valore di riferimento fisso bit 0
1
1
Valore di riferimento fisso bit 1
2
1
Valore di riferimento fisso bit 2
p1022[0] = r2093.2
3
1
Valore di riferimento fisso bit 3
p1023[0] = r2093.3
4
1
Selezione DDS bit 0
5
1
Selezione DDS bit 1
6
–
Non utilizzato
7
–
Non utilizzato
8
1
9
1
p1021[0] = r2093.1
Commutazione tra impostazioni per
diversi motori (set di dati di azionamento).
p0820 = r2093.4
Regolatore PID, abilitazione
--
p2200[0] = r2093.8
Abilitazione frenatura in corrente
continua
--
p1230[0] = r2093.9
p0821 = r2093.5
10 –
Non utilizzato
11 1
1 = abilitazione della statica
Abilitazione o blocco della statica del
regolatore di velocità.
p1492[0] = r2093.11
12 1
Regolazione coppia attiva
p1501[0] = r2093.12
Regolazione del numero di giri attiva
Commutazione del tipo di regolazione in
caso di regolazione vettoriale.
Nessuna anomalia esterna
--
p2106[0] = r2093.13
Commutazione tra impostazioni per
diverse interfacce operative (set di dati di
comando).
p0811[0] = r2093.15
0
13 1
0
Anomalia esterna attiva (F07860)
14 –
Non utilizzato
15 1
CDS bit 1
1)
Se si esegue la commutazione dal telegramma 350 a un altro, il convertitore imposta tutte le interconnessioni p1020, …
a "0". Eccezione: p2106 = 1.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
140
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Parola di stato 3 (ZSW3)
La parola di stato 3 ha la seguente preimpostazione.
● Bit 0… 15 specifici del costruttore
Bit Valore
Significato
Descrizione
Interconnessione dei
segnali nel
convertitore
p2051[3] = r0053
0
1
Frenatura in corrente continua attiva
--
1
1
|n_att| > p1226
Numero di giri attuale > riconoscimento di
fermo
2
1
|n_att| > p1080
Numero di giri attuale > numero di giri
minimo
3
1
i_att ≧ p2170
Corrente attuale ≥ valore di soglia
corrente
4
1
|n_att| > p2155
Numero di giri attuale > valore di soglia
numero di giri 2
5
1
|n_att| ≦ p2155
Numero di giri attuale < valore di soglia
numero di giri 2
6
1
|n_att| ≧ r1119
Valore di riferimento del numero di giri
raggiunto
7
1
Tensione del circuito intermedio ≦
p2172
Tensione del circuito intermedio attuale ≦
valore di soglia
8
1
Tensione del circuito intermedio >
p2172
Tensione del circuito intermedio attuale >
valore di soglia
9
1
Accelerazione o decelerazione
conclusa
Generatore di rampa non attivo
10 1
Uscita regolatore PID al limite inferiore
Uscita regolatore PID ≦ p2292
11 1
Uscita regolatore PID al limite superiore Uscita regolatore PID > p2291
12
Non utilizzato
13
Non utilizzato
14
Non utilizzato
15
Non utilizzato
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
141
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.1.3
Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali
Se è stato selezionato un telegramma, il convertitore interconnette i segnali corrispondenti
con l'interfaccia del bus di campo. Queste interconnessioni sono normalmente protette
contro le modifiche. È possibile modificarle con un'opportuna impostazione nel convertitore.
Ampliamento telegramma
Ogni telegramma può essere ampliato se vengono associati segnali aggiuntivi.
Procedura
Procedere come segue per ampliare un telegramma:
1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999.
2. Impostare il parametro p2079 al valore corrispondente del telegramma corrispondente.
3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri
r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti.
Il telegramma è stato ampliato.
Parametri
Descrizione
p0922
Selezione del telegramma PROFIdrive
999:
p2079
Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive
1:
20:
350:
352:
353:
354:
r2050[0…11]
Progettazione libera del telegramma
Telegramma standard 1, PZD-2/2
Telegramma standard 20, PZD-2/6
Telegramma SIEMENS 350, PZD-4/4
Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6
Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4
Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4
PROFIdrive PZD ricezione parola
Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive
(valori di riferimento) con formato parola.
p2051[0…16] PROFIdrive PZD invio parola
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato
parola.
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per
maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
142
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Selezione dell'interconnessione dei segnali del telegramma
I segnali del telegramma possono essere interconnessi liberamente.
Procedura
Procedere come segue per modificare l'interconnessione dei segnali di un telegramma:
1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999.
2. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p2079 = 999.
3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri
r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti.
I segnali trasmessi nel telegramma sono stati interconnessi liberamente.
Parametri
Descrizione
p0922
Selezione del telegramma PROFIdrive
999:
p2079
Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive
999:
r2050[0…11]
Progettazione libera del telegramma
Progettazione libera del telegramma
PROFIdrive PZD ricezione parola
Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive
(valori di riferimento) con formato parola.
p2051[0…16] PROFIdrive PZD invio parola
Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato
parola.
Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470.
7.3.1.4
Struttura dati del canale parametri
Struttura del canale parametri
Il canale parametri comprende quattro parole. Nella 1ª e nella 2ª parola vengono trasferiti il
numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o scrittura). La 3ª e la 4ª parola sono
riservate ai contenuti dei parametri. I contenuti dei parametri possono essere valori a 16 bit
(ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es. parametri CO).
Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0.
Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
143
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Codice di richiesta e codice di risposta
I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il
codice di risposta.
Tabella 7- 2
Codici di richiesta controllore → convertitore
Codice di
richiesta
Descrizione
Codice di risposta
0
Nessuna richiesta
0
7/8
1
Richiesta valore del parametro
1/2
7/8
2
Modifica valore del parametro (parola)
1
7/8
3
Modifica valore del parametro (parola doppia)
2
7/8
4
Richiesta elemento descrittivo 1)
3
7/8
62)
Richiesta valore del parametro (campo)
4/5
7/8
72)
Modifica valore del parametro (campo, parola)
4
7/8
82)
Modifica valore del parametro (campo, parola doppia) 1)
5
7/8
9
Richiesta numero di elementi di campo
6
7/8
positivo
1)
1)
1)
L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2)
I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8.
Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8.
Tabella 7- 3
negativo
Codici di risposta convertitore → controllore
Codice di
risposta
Descrizione
0
Nessuna risposta
1
Trasmissione valore parametro (parola)
2
Trasmissione valore parametro (parola doppia)
3
Trasmissione elemento descrittivo 1)
4
Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2)
5
Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2)
6
Trasmissione numero di elementi di campo
7
Il convertitore non può elaborare la richiesta.
Il convertitore invia un numero di errore al controllore nella parola più significativa
del canale di parametri, vedere la tabella seguente.
8
Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di
parametri dell'interfaccia del canale parametri
1)
L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola).
2)
L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
144
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Tabella 7- 4
Numeri di errore con codice risposta 7
N.
Descrizione
00 hex
Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili)
01 hex
Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non
modificabile)
02 hex
Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti
ammessi.
03 hex
Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile).
04 hex
Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato)
05 hex
Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro)
06 hex
Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore
diverso da 0 senza autorizzazione).
07 hex
Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non
modificabile.valore di errore)
0B hex
Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere
anche p0927)
0C hex
Parola chiave mancante
11 hex
Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi
temporanei non meglio specificati)
14 hex
Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che
non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli
definiti).
65 hex
Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del
convertitore)
66 hex
Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta)
68 hex
Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori)
6A hex
Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella
tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore")
6B hex
Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore
impedisce la modifica dei parametri)
86 hex
Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del
convertitore impedisce la modifica dei parametri)
87 hex
Protezione know-how attiva, accesso bloccato
C8 hex
Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che
rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido)
C9 hex
Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è
troppo alto per la potenza del convertitore).
CC hex
Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è
disponibile)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
145
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Offset e indice pagine dei numeri dei parametri
Numeri parametri < 2000
PNU = numero parametro.
Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0).
Numeri parametri ≥ 2000
PNU = numero parametro - offset.
Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE,
bit 10 … 0).
Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 7 … 0).
Numero del
parametro
Offset
Indice pagine
Bit 7
Bit 6
Bit 5
Bit 4
Bit 3
Bit 2
Bit 1
Bit 0
0000 … 1999
0
Hex
0 hex
0
0
0
0
0
0
0
0
2000 … 3999
2000
80 hex
1
0
0
0
0
0
0
0
6000 … 7999
6000
90 hex
1
0
0
1
0
0
0
0
8000 … 9999
8000
20 hex
0
0
1
0
0
0
0
0
10000 … 11999
10000
A0 hex
1
0
1
0
0
0
0
0
20000 … 21999
20000
50 hex
0
1
0
1
0
0
0
0
30000 … 31999
30000
F0 hex
1
1
1
1
0
0
0
0
60000 … 61999
60000
74 hex
0
1
1
1
0
1
0
0
Parametri indicizzati
Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel
sottoindice (IND, bit 15 … 8).
Contenuti dei parametri
I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o connettori.
Tabella 7- 5
Valori dei parametri nel canale dei parametri
PWE, 3ª parola
PWE, 4ª parola
Bit 15 … 0
Bit 15 … 8
Bit 7 … 0
0
0
Valore a 8 bit
0
Valore a 16 bit
Valore a 32 bit
Tabella 7- 6
Connettore nel canale dei parametri
PWE, 3ª parola
PWE, 4ª parola
Bit 15 … 0
Bit 15 … 10
Bit 9 … 0
Numero del connettore
3F hex
Indice o numero di campo
bit del connettore
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
146
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Esempi di telegramma
Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2])
Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma
del canale parametri con i seguenti dati:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset)
Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine)
(7841 = 1841 + 6000)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 2 (indice del parametro)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex)
● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri
sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es.
con il valore 0.
Figura 7-4
Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2]
Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione (p1210)
Nell'impostazione di fabbrica la modalità di reinserzione è bloccata (p1210 = 0). Per attivare
la reinserzione automatica con "Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con comando
ON" è necessario impostare p1210 = 26:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex)
● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex
● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex)
Figura 7-5
Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
147
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1
(p0840[1] = 722.2)
Per collegare l'ingresso digitale 2 con ON/OFF1, è necessario assegnare al parametro
p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale
parametri deve essere compilato come segue:
● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola))
● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999)
● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 1 hex (CDS1 = indice1)
● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex)
● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex)
● PWE2, bit 10 … 15: = 3F hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex)
● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice del parametro (DI 2 = 2))
Figura 7-6
Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2
Esempio applicativo "Lettura e scrittura di parametri"
Vedere: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584).
7.3.1.5
Traffico trasversale
La "comunicazione diretta" è anche definita "comunicazione slave-slave" o "Data Exchange
Broadcast". Con questa funzione, gli slave scambiano dati senza la partecipazione diretta
del master.
Per ulteriori informazioni consultare: "Manuali del convertitore, Manuale di comunicazione
bus di campo (Pagina 393)".
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
148
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
7.3.2
Comunicazione aciclica
Il convertitore supporta la scrittura e lettura di parametri tramite la comunicazione ciclica:
● Per PROFIBUS:
comunicazione aciclica tramite set di dati 47:
fino a 240 byte per job di scrittura o lettura
● Per PROFINET:
comunicazione aciclica tramite B02E hex e B02F hex
Ulteriori informazioni sulla comunicazione aciclica si trovano nel Manuale di guida alle
funzioni Bus di campo, vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 393).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
149
Configurazione del bus di campo
7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
150
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.1
Figura 8-1
8
Panoramica delle funzioni del convertitore
Panoramica delle funzioni del convertitore
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
151
Impostazione delle funzioni
8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore
Funzioni necessarie per tutte le applicazioni
Funzioni necessarie solo per applicazioni specifiche
Le funzioni necessarie per tutte le applicazioni sono
rappresentate su sfondo scuro nella figura precedente.
Le funzioni i cui parametri devono essere adattati solo se
necessario sono rappresentate su sfondo bianco nella figura
precedente.
Durante la messa in servizio rapida, ai parametri di queste
funzioni viene assegnato un valore di base, che in molti casi
consente di far funzionare il motore senza necessità di una
ulteriore parametrizzazione.
Il controllo da convertitore ha la priorità su tutte
le altre funzioni del convertitore. Questa
funzione determina anche il modo in cui il
convertitore reagisce ai comandi del controllore
sovraordinato.
Le funzioni di protezione impediscono che si
verifichino danni al motore, al convertitore e alla
macchina operatrice, ad es. tramite il controllo
della temperatura o la sorveglianza della
coppia.
Controllo del convertitore (Pagina 153)
Funzioni di protezione e monitoraggio
(Pagina 187)
I comandi del controllore sovraordinato giungono
al convertitore attraverso gli ingressi digitali o il
bus di campo. Il convertitore restituisce i propri
messaggi di stato alle uscite della Control Unit o
al bus di campo.
Le funzioni adatte all'applicazione consentono,
ad es., la regolazione sovraordinata della
pressione o della temperatura con il regolatore
PID.
Adattamento della morsettiera (Pagina 111)
Configurazione del bus di campo (Pagina 125)
È necessario definire un valore di riferimento
che, ad es., definisce il numero di giri del
motore.
Inoltre, il convertitore mette a disposizione
soluzioni concepite appositamente per
applicazioni nei settori delle pompe, dei
ventilatori e dei climatizzatori.
Funzioni specifiche per applicazione
(Pagina 199)
Valori di riferimento (Pagina 165)
La preparazione del valore di riferimento
impedisce salti di velocità tramite il generatore di
rampa e limita il numero di giri a un valore
massimo ammesso.
Preparazione del valore di riferimento
(Pagina 172)
La regolazione del motore verifica che il motore
rispetti il valore di riferimento del numero di giri.
Si può scegliere tra regolazione vettoriale o
controllo U/f.
Regolazione motore (Pagina 179)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
152
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2
Controllo del convertitore
8.2.1
Inserzione/disinserzione del motore
Una volta inserita la tensione di alimentazione, normalmente il
convertitore passa allo stato "Pronto all'inserzione". In questo stato
il convertitore attende il comando di inserzione del motore:
• Con il comando ON il convertitore inserisce il motore. Il
convertitore passa allo stato "Funzionamento".
• Dopo il comando OFF1 il convertitore frena il motore. Al
raggiungimento dello stato di fermo, il convertitore disinserisce
il motore. Il convertitore è di nuovo "Pronto all'inserzione".
Stati del convertitore e comando per l'inserzione e la disinserzione del motore
Oltre al comando OFF1, vi sono altri comandi per la disinserzione del motore:
● OFF2 - il convertitore disinserisce immediatamente il motore senza prima frenarlo.
● OFF3 - questo comando significa "Arresto rapido". Dopo un comando OFF3 il
convertitore frena il motore con il tempo di decelerazione OFF3. Dopo il raggiungimento
del fermo, il convertitore disinserisce il motore.
Questo comando viene utilizzato in genere per situazioni di funzionamento eccezionali,
nelle quali è necessario frenare il motore in modo estremamente rapido. L'applicazione
tipica è il caso in cui occorre evitare una collisione.
● Blocco funzionamento - Il convertitore disinserisce il motore e blocca il valore di
riferimento.
● Abilitazione funzionamento - Il convertitore inserisce il motore e abilita il valore di
riferimento.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
153
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
Figura 8-2
Controllo sequenziale del convertitore all'inserzione e alla disinserzione del motore
Le sigle S1 … S5b che identificano gli stati del convertitore sono definite nel profilo
PROFIdrive.
Stato del
convertitore
Spiegazione
S1
In questo stato il convertitore non reagisce al comando ON. Il convertitore passa in
questo stato nelle seguenti condizioni:
•
Il comando ON era attivo all'inserzione del convertitore.
Eccezione: con l'inserzione automatica attiva, il comando deve essere attivo
dopo il collegamento della tensione di alimentazione.
•
OFF2 o OFF3 è selezionato.
S2
Questo stato è il presupposto per poter accendere il motore.
S3
Il convertitore attende l'abilitazione al funzionamento.
S4
Il motore è inserito.
S5a
Il motore è stato disinserito con OFF1 e frena con il tempo di decelerazione del
generatore di rampa.
S5b
Il motore è stato disinserito con OFF3 e frena con il tempo di decelerazione OFF3.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
154
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.2
Controllo del convertitore tramite ingressi digitali
Esistono cinque metodi per comandare il motore tramite gli ingressi digitali.
Tabella 8- 1
Controllo a due fili e controllo a tre fili
Comportamento del motore
Comandi di controllo
Applicazioni
tipiche
Controllo a due fili, metodo 1
Azionamento "in
locale" nel settore
della tecnica dei
trasporti
industriali.
1. Inserzione/disinserzione del motore
(ON/OFF1).
2. Cambiamento del senso di rotazione
del motore (inversione).
Controllo a due fili, metodo 2 e
controllo a due fili, metodo 3
1. Inserzione/disinserzione del motore
(ON/OFF1), rotazione destrorsa.
2. Inserzione/disinserzione del motore
(ON/OFF1), rotazione sinistrorsa.
Controllo a tre fili, metodo 1
1. Abilitazione dell'inserzione del motore
e disinserzione del motore (OFF1).
2. Inserzione del motore (ON), rotazione
destrorsa.
3. Inserzione del motore (ON), rotazione
sinistrorsa.
Controllo a tre fili, metodo 2
Azionamenti per
movimento
orizzontale con
comando tramite
manipolatore a
leva
Azionamenti per
movimento
orizzontale con
comando tramite
manipolatore a
leva
-
1. Abilitazione dell'inserzione del motore
e disinserzione del motore (OFF1).
2. Inserzione del motore (ON).
3. Cambiamento del senso di rotazione
del motore (inversione).
Nell'impostazione di fabbrica l'inversione del senso di rotazione è bloccata. Per poter
utilizzare la funzione "Inversione del senso di rotazione" è necessario abilitare il senso di
rotazione negativo, vedere sezione Abilitazione del senso di rotazione (Pagina 173).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
155
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.3
Controllo a due fili, metodo 1
Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1). Con un
secondo comando di controllo si cambia la direzione di rotazione del motore (inversione).
Figura 8-3
Controllo a due fili, metodo 1
Tabella 8- 2
Tabella delle funzioni
ON / OFF1
Inversione
0
0
Funzione
OFF1: il motore si arresta.
0
1
OFF1: il motore si arresta.
1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
1
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
Parametri
Descrizione
p0015 = 12
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli ingressi
digitali del convertitore:
DI 0
DI 1
ON / OFF1
Inversione
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta.
p0840[0 … n] = 722.x
BI: ON/OFF1 (ON/OFF1)
Esempio: p0840[0] = 722.3 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando ON/OFF1 tramite DI 3.
p1113[0 … n] = 722.x
BI: inversione del valore di riferimento (inversione)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
156
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.4
Controllo a due fili, metodo 2
Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona
contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di
controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del
motore.
Il convertitore accetta un nuovo comando di controllo solo in stato di fermo del motore.
Figura 8-4
Controllo a due fili, metodo 2
Tabella 8- 3
Tabella delle funzioni
ON/OFF1,
rotazione
destrorsa
ON/OFF1,
rotazione
sinistrorsa
Funzione
0
0
OFF1: il motore si arresta.
1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
0
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
1
1
ON: la direzione di rotazione del motore si basa sul segnale che
assume per primo lo stato "1".
Parametri
Descrizione
p0015 = 17
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli
ingressi digitali del convertitore:
DI 0
DI 1
ON/OFF1,
rotazione
destrorsa
ON/OFF1,
rotazione
sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta.
p3330[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa)
Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando di ON/OFF1 rotazione sinistrorsa tramite
DI 0.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
157
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.5
Controllo a due fili, metodo 3
Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona
contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di
controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del
motore.
A differenza del metodo 2, il convertitore accetta i comandi di controllo in qualsiasi momento,
indipendentemente dal numero di giri del motore.
Figura 8-5
Controllo a due fili, metodo 3
Tabella 8- 4
Tabella delle funzioni
ON/OFF1, rotazione
destrorsa
ON/OFF1, rotazione
sinistrorsa
Funzione
0
0
OFF1: il motore si arresta.
1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
0
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
1
1
OFF1: il motore si arresta.
Parametri
Descrizione
p0015 = 18
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite gli
ingressi digitali del convertitore:
DI 0
DI 1
ON/OFF1,
rotazione
destrorsa
ON/OFF1,
rotazione
sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta.
p3330[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa)
Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando di ON/OFF1 rotazione sinistrorsa tramite
DI 0.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
158
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.6
Controllo a tre fili, metodo 1
Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo.
Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1).
Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione
del motore alla rotazione destrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON).
Con il fronte positivo del terzo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del
motore alla rotazione sinistrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON).
Figura 8-6
Controllo a tre fili, metodo 1
Tabella 8- 5
Tabella delle funzioni
Abilitazione / OFF1
ON rotazione
destrorsa
ON rotazione
sinistrorsa
0
0o1
0o1
1
0→1
0
1
0
0→1
1
1
1
OFF1: il motore si arresta.
ON: rotazione destrorsa del motore.
ON: rotazione sinistrorsa del
motore.
OFF1: il motore si arresta.
Parametri
Descrizione
p0015 = 19
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite
gli ingressi digitali del
convertitore:
Funzione
DI 0
DI 1
DI 2
Abilitazione /
OFF1
ON rotazione
destrorsa
ON rotazione
sinistrorsa
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (abilitazione / OFF1)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON rotazione destrorsa)
p3332[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 3 (ON rotazione sinistrorsa)
Esempio: p3332[0] = 722.0 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando di ON rotazione sinistrorsa tramite DI 0.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
159
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.7
Controllo a tre fili, metodo 2
Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo.
Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1).
Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si inserisce il motore (ON).
Il terzo comando di controllo determina la direzione di rotazione del motore (inversione).
Figura 8-7
Controllo a tre fili, metodo 2
Tabella 8- 6
Tabella delle funzioni
Abilitazione /
OFF1
ON
Inversione
Funzione
0
0o1
0o1
1
0→1
0
ON: rotazione destrorsa del motore.
1
0→1
1
ON: rotazione sinistrorsa del motore.
OFF1: il motore si arresta.
Parametri
Descrizione
p0015 = 20
Macro apparecchio di azionamento
Controllo del motore tramite
gli ingressi digitali del
convertitore:
DI 0
DI 1
DI 2
Abilitazione /
OFF1
ON
Inversione
Impostazione avanzata
Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x).
p3330[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (abilitazione / OFF1)
p3331[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON)
Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il
convertitore riceve il comando ON tramite DI 0.
p3332[0 … n] = 722.x
BI: Controllo a 2/3 fili, comando 3 (inversione)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
160
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.8
Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG)
Normalmente il "Funzionamento a impulsi" è utilizzato per l'avanzamento lento di un
componente della macchina, ad es. un nastro trasportatore.
Con il "Funzionamento a impulsi" il motore viene inserito e disinserito tramite un ingresso
digitale. Dopo l'inserzione, il motore accelera al valore di riferimento per il funzionamento a
impulsi. Esistono due diversi valori di riferimento, ad es. per la rotazione sinistrorsa e la
rotazione destrorsa del motore.
Il generatore di rampa sul valore di riferimento è lo stesso del comando ON/OFF1.
Figura 8-8
"Funzionamento a impulsi" del motore
Prima di impartire il comando di controllo per il
"Funzionamento a impulsi", il convertitore deve essere pronto
all'inserzione. Se il motore è già pronto all'inserzione, il
comando "Funzionamento a impulsi" non ha effetto.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
161
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
Impostazioni per JOG
Parametri
Descrizione
p1058
JOG 1 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica 150 1/min)
p1059
JOG 2 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica -150 1/min)
p1082
Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica 1500 1/min)
p1110
Blocco direzione negativa
=0: Senso di rotazione negativo abilitato
p1111
Blocco direzione positiva
=0: Senso di rotazione positivo abilitato
p1113
=1: Senso di rotazione negativo
bloccato
=1: Senso di rotazione positivo
bloccato
Inversione del valore di riferimento
=0: Valore di riferimento non invertito
=1: Valore di riferimento invertito
p1120
Generatore di rampa, tempo di accelerazione (impostazione di fabbrica 10 s)
p1121
Generatore di rampa, tempo di decelerazione (impostazione di fabbrica 10 s)
p1055 = 722.0
Funzionamento a impulsi bit 0: selezione del funzionamento a impulsi 1 tramite
l'ingresso digitale 0
p1056 = 722.1
Funzionamento a impulsi bit 1: selezione del funzionamento a impulsi 2 tramite
l'ingresso digitale 1
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
162
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
8.2.9
Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando)
In alcune applicazioni è necessario che il convertitore possa essere comandato da più
controlli sovraordinati.
Esempio: Si può comandare un motore da un controllo centrale tramite il bus di campo
oppure mediante un interruttore locale.
Set di dati di comando (Control Data Set, CDS)
È possibile impostare il controllo da
convertitore in diversi modi e commutare
da un'impostazione all'altra. Il convertitore
può ad esempio essere comandato, come
descritto sopra, tramite il bus di campo o la
morsettiera.
Le impostazioni del convertitore che fanno
parte di un tipo di controllo specifico del
convertitore vengono definite set di dati di
comando.
Si seleziona il set di dati di comando tramite il parametro p0810. Occorre inoltre
interconnettere il parametro p0810 con un comando di controllo a scelta, ad esempio un
ingresso digitale.
Figura 8-9
Esempio: commutazione dal controllo tramite morsettiera al controllo tramite PROFIBUS
o PROFINET
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
163
Impostazione delle funzioni
8.2 Controllo del convertitore
Il Manuale delle liste contiene una panoramica di tutti i parametri che fanno parte dei set di
dati di comando.
Nota
Il tempo di commutazione del set di dati di comando è circa 4 ms.
Impostazioni avanzate
Per modificare il numero di set di dati di comando in STARTER, occorre aprire il progetto
STARTER offline.
Figura 8-10
①
Modifica di set di dati di comando in STARTER
Selezionando "Configurazione" nella struttura del progetto di STARTER, si arriva alla
modifica dei set di dati di comando.
Servirsi di questi pulsanti per aggiungere o rimuovere set di dati di comando.
②
③, ④ Per semplificare la messa in servizio di più set di dati di comando, si può utilizzare la
funzione di copia nella scheda "Set di dati di comando".
Parametri
Descrizione
p0010 = 15
Messa in serviz. azion.: Set di dati
p0170
Numero di set di dati di comando (Impostazione di fabbrica: 2)
p0170 = 2, 3 o 4
p0010 = 0
Messa in serviz. azion.: Pronto
r0050
Visualizzazione del numero del set di dati di comando correntemente attivo
p0809[0]
Numero del set di dati di comando che viene copiato (sorgente)
p0809[1]
Numero del set di dati di comando nel quale deve essere effettuata la copia
(destinazione)
p0809[2] = 1
Viene avviata l'operazione di copia
Al termine della copia il convertitore imposta p0809[2] = 0.
p0810
Selezione set di dati di comando CDS bit 0
p0811
Selezione set di dati di comando CDS bit 1
r0050
Visualizzazione del numero del set di dati di comando correntemente attivo
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
164
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
8.3
Valori di riferimento
Il convertitore ottiene il valore di riferimento principale tramite la sorgente del valore di
riferimento. Il valore di riferimento principale imposta normalmente il numero di giri del
motore.
Figura 8-11
Sorgenti del valore di riferimento del convertitore
Per la sorgente del valore di riferimento principale esistono le seguenti possibilità:
● Ingresso analogico del convertitore.
● Interfaccia del bus di campo del convertitore.
● Potenziometro motore emulato nel convertitore.
● Valori di riferimento fissi memorizzati nel convertitore.
Le possibilità di selezione disponibili per la sorgente del valore di riferimento aggiuntivo sono
le stesse.
Il controllo da convertitore commuta dal valore di riferimento principale ad altri valori di
riferimento nelle seguenti condizioni:
● Con un regolatore PID attivo e opportunamente interconnesso, l'uscita del regolatore PID
imposta il numero di giri del motore.
● Con un funzionamento a impulsi attivo.
● Con il controllore di un Operator Panel o del tool per PC STARTER.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
165
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
8.3.1
Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento
Interconnessione dell'ingresso analogico
Se è stata selezionata una preimpostazione senza funzione dell'ingresso analogico, è
necessario interconnettere il parametro del valore di riferimento principale con un ingresso
analogico.
Figura 8-12
Esempio: ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento
Tabella 8- 7
Impostazione con ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 755[0]
Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con l'ingresso analogico 0
p1075 = 755[0]
Valore di riferimento aggiuntivo
Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con l'ingresso analogico 0
È necessario adattare l'ingresso analogico al segnale collegato, ad es. ± 10 V o 4 … 20 mA.
Per maggiori informazioni vedere la sezione: Ingressi analogici (Pagina 117).
8.3.2
Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo
Interconnessione del bus di campo con il valore di riferimento principale
Figura 8-13
Bus di campo come sorgente del valore di riferimento
La maggior parte dei telegrammi standard riceve il valore di riferimento del numero di giri
come secondo dato di processo PZD2.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
166
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
Tabella 8- 8
8.3.3
Impostazione del bus di campo come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 2050[1]
Valore di riferimento principale
Interconnettere il valore di riferimento principale con il dato di processo PZD2 del
bus di campo.
p1075 = 2050[1]
Valore di riferimento aggiuntivo
Interconnettere il valore di riferimento aggiuntivo con il dato di processo PZD2
del bus di campo.
Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento
La funzione "Potenziometro motore" simula un potenziometro elettromeccanico. Il valore di
uscita del potenziometro motore può essere impostato in modo continuo tramite i segnali di
controllo "Più alto" e "Più basso".
Interconnessione del potenziometro motore (MOP) con la sorgente del valore di riferimento
Figura 8-14
Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento
Tabella 8- 9
Impostazione di base del potenziometro motore
Parametri
Descrizione
p1047
Tempo di accelerazione MOP (impostazione di fabbrica: 10 s)
p1048
Tempo di decelerazione MOP (impostazione di fabbrica: 10 s)
p1040
Valore iniziale MOP (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
Determina il valore iniziale [1/min] che diventa attivo all'inserzione del motore.
Tabella 8- 10 Impostazione del MOP come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 1050
Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con il MOP.
p1035
Potenziometro motore, valore di riferimento superiore
p1036
Potenziometro motore, valore di riferimento inferiore
Collegare questi comando
con segnali a scelta.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
167
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
Adattamento del comportamento del potenziometro motore
Figura 8-15
Diagramma delle funzioni del potenziometro motore
Tabella 8- 11 Impostazione avanzata del potenziometro motore
Parametri
Descrizione
p1030
Configurazione MOP(impostazione di fabbrica: 00110 bin)
Valore del parametro con cinque bit indipendenti impostabili 00 … 04
Bit 00: Memorizzazione del valore di riferimento dopo lo spegnimento del motore
0: Dopo l'inserzione del motore viene impostato p1040 come valore di riferimento
1: Il valore di riferimento viene memorizzato allo spegnimento del motore e ripristinato
all'inserzione del motore
Bit 01: Configurazione del generatore di rampa nel funzionamento automatico
(segnale 1 tramite BI: p1041)
0: Senza generatore di rampa nel funzionamento automatico (tempo di
accelerazione/decelerazione = 0)
1: Con generatore di rampa nel funzionamento automatico
Nel funzionamento manuale (segnale 0 tramite BI: p1041) il generatore di rampa è
sempre attivo
Bit 02: Configurazione dell'arrotondamento iniziale
0: Senza arrotondamento iniziale
1: Con arrotondamento iniziale. Con l'arrotondamento iniziale è possibile effettuare
un'impostazione fine di piccole modifiche del valore di riferimento
Bit 03: Memorizzazione del valore di riferimento a prova di mancanza di rete
0: Nessuna memorizzazione a prova di mancanza di rete
1: Il valore di riferimento viene memorizzato in caso di mancanza di rete (bei Bit 00 =
1)
Bit 04: Generatore di rampa sempre attivo
0: Il valore di riferimento viene calcolato solo abilitando gli impulsi
1: Il valore di riferimento viene calcolato indipendentemente dall'abilitazione impulsi.
p1037
Numero di giri massimo MOP(impostazione di fabbrica: 0 1/min)
Preimpostazione automatica alla messa in servizio
p1038
Numero di giri minimo MOP(impostazione di fabbrica: 0 1/min)
Preimpostazione automatica alla messa in servizio
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
168
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
Parametri
Descrizione
p1043
Potenziometro motore, applicazione valore impostato (impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per l'applicazione del valore di impostazione. Il potenziometro
motore acquisisce il valore impostato p1044 al cambio di segnale p1043 = 0 → 1.
p1044
Valore impostato MOP (impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per il valore impostato.
Per ulteriori informazioni sul potenziometro motore vedere lo schema logico 3020 del
Manuale delle liste.
8.3.4
Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento
In molte applicazioni è sufficiente far funzionare il motore a un numero di giri costante dopo
l'inserzione oppure commutare tra numeri di giri diversi.
Esempio: dopo l'inserzione un nastro trasportatore avanza solo con due diverse velocità.
Interconnessione dei numeri di giri fissi con il valore di riferimento principale
Figura 8-16
Numeri di giri fissi come sorgente del valore di riferimento
Tabella 8- 12 Impostazione del numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento
Parametri
Nota
p1070 = 1024
Valore di riferimento principale
Collegare il valore di riferimento principale con i numeri di giri fissi.
p1075 = 1024
Valore di riferimento aggiuntivo
Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con i numeri di giri fissi.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
169
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
Selezione diretta o binaria del valore di riferimento fisso
Il convertitore distingue due metodi per la selezione dei valori di riferimento fissi:
1. Selezione diretta:
Si impostano 4 valori di riferimento fissi diversi. Sommando uno o più dei quattro valori di
riferimento fissi si ottengono max. 16 valori di riferimento diversi risultanti.
Figura 8-17
Schema logico semplificato con selezione diretta dei valori di riferimento fissi
Per ulteriori informazioni sulla selezione diretta vedere lo schema logico 3011 del
Manuale delle liste.
2. Selezione binaria:
Si impostano 16 valori di riferimento fissi diversi. Combinando i quattro bit di selezione
viene selezionato precisamente uno di questi 16 valori di riferimento fissi.
Per ulteriori informazioni sulla selezione binaria vedere lo schema logico 3010 del
Manuale delle liste.
Parametri per l'impostazione dei valori di riferimento fissi
Parametri
Descrizione
p1001
Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
p1002
Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
...
...
p1015
Valore di riferimento fisso del numero di giri 15 (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
p1016
Modo valore di riferimento fisso del numero di giri (impostazione di fabbrica: 1)
1:
diretta
2:
Binaria
p1020
Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0 (impostazione di
fabbrica: 0)
p1021
Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1 (impostazione di
fabbrica: 0)
p1022
Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 2 (impostazione di
fabbrica: 0)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
170
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.3 Valori di riferimento
Parametri
Descrizione
p1023
Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 3 (impostazione di
fabbrica: 0)
r1024
Valore di riferimento fisso del numero di giri attivo
r1025.0
Stato valore di riferimento fisso del numero di giri
Segnale 1
Il valore di riferimento fisso del numero di giri è selezionato
Esempio: selezione diretta di due valori di riferimento fissi
Il motore deve funzionare nel modo seguente con numeri di giri differenti:
● Il segnale sull'ingresso digitale 0 inserisce il motore e lo accelera a 300 1/min.
● Il segnale sull'ingresso 1 accelera il motore a 2000 1/min.
● Con i segnali su entrambi gli ingressi digitali, il motore accelera a 2300 giri/min
Tabella 8- 13 Impostazioni per l'esempio
Parametri
Descrizione
p1001 = 300.000
Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 in [1/min]
p1002 = 2000.000
Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 in [1/min]
p0840 = 722.0
ON/OFF1: inserzione motore con ingresso digitale 0
p1070 = 1024
Valore di riferimento principale: interconnessione del valore di riferimento
principale con il valore di riferimento fisso del numero di giri.
p1020 = 722.0
Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0:
interconnessione del valore di riferimento fisso 1 con l'ingresso digitale 0
(DI 0).
p1021 = 722.1
Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1:
interconnessione del valore di riferimento fisso 2 con l'ingresso digitale 1
(DI 1).
p1016 = 1
Modalità valore di riferimento fisso del numero di giri: selezione diretta dei
valori di riferimento fissi.
Tabella 8- 14 Valori di riferimento fissi risultanti per l'esempio precedente
Valore di riferimento fisso selezionato
tramite
Valore di riferimento risultante
DI 0 = 0
Il motore si arresta
DI 0 = 1 e DI 1 = 0
300 1/min
DI 0 = 1 e DI 1 = 1
2300 1/min
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
171
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4
Preparazione del valore di riferimento
8.4.1
Panoramica della preparazione del valore di riferimento
Con la preparazione del valore di riferimento è possibile modificare il valore di riferimento nel
modo seguente:
● Inversione del valore di riferimento per cambiare il senso di rotazione del motore
(inversione).
● Blocco del senso di rotazione positivo o negativo, ad es. per nastri trasportatori, pompe o
ventilatori.
● Bande di arresto per evitare gli effetti di risonanza meccanici.
La banda escludibile con numero di giri = 0 genera un numero di giri minimo dopo
l'inserzione del motore.
● Limitazione al numero di giri massimo per la protezione di motore e meccanica.
● Generatore di rampa per l'accelerazione e la frenatura del motore con coppia ottimale.
Figura 8-18
8.4.2
Preparazione del valore di riferimento nel convertitore
Inversione del valore di riferimento
Il convertitore consente di invertire il segno del valore di riferimento tramite un bit. A titolo
esemplificativo è rappresentata l‘inversione del valore di riferimento tramite un ingresso
digitale.
Per invertire il valore di riferimento tramite l'ingresso digitale DI 1, interconnettere il
parametro p1113 con un segnale binario, ad es. con l'ingresso digitale 1.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
172
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
Tabella 8- 15 Esempi per le impostazioni di inversione del valore di riferimento
8.4.3
Parametri
Nota
p1113 = 722.1
Inversione del valore di riferimento
Ingresso digitale 1 = 0: il valore di riferimento rimane invariato.
Ingresso digitale 1 = 1: il convertitore inverte il valore di riferimento.
p1113 = 2090.11
Invertire il valore di riferimento tramite la parola di comando 1, bit 11.
Abilitazione del senso di rotazione
Nell'impostazione di fabbrica del convertitore, il senso di rotazione negativo del motore è
interdetto.
Per abilitare in modo permanente i sensi di rotazione negativi, impostare il parametro p1110
al valore = 0.
Per bloccare in modo permanente i sensi di rotazione positivi, impostare il parametro
corrispondente sul valore p1111 al valore = 1.
Tabella 8- 16 Esempi per le impostazioni di blocco del senso di rotazione
Parametri
Nota
p1110 = 1
Blocco direzione negativa
La direzione negativa è bloccata in modo permanente.
p1110 = 722.3
Blocco direzione negativa
Ingresso digitale 3 = 0: Senso di rotazione negativo abilitato.
Ingresso digitale 3 = 1: Senso di rotazione negativo bloccato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
173
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4.4
Bande di arresto e numero di giri minimo
Bande di arresto
Il convertitore dispone di quattro bande di arresto che impediscono il funzionamento
continuo del motore in un determinato campo di velocità. Per ulteriori informazioni, vedere lo
schema logico 3050 del Manuale delle liste e: Manuali per il convertitore (Pagina 393).
Numero di giri minimo
Il convertitore impedisce un funzionamento continuo del motore con velocità inferiore al
numero di giri minimo.
Le velocità inferiori al numero di giri minimo sono possibili solo in fase di accelerazione o di
frenatura.
Tabella 8- 17 Impostazione del numero di giri minimo
Parametri
Descrizione
p1080
Numero di giri minimo (impostazione di fabbrica: 0 1/min)
p1106
CI: Numero di giri minimo, sorgente del segnale (impostazione di fabbrica: 0)
Impostazione dinamica del numero di giri minimo
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
174
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4.5
Limitazione del numero di giri
Il numero di giri massimo limita il campo del valore di riferimento del numero di giri in
entrambe le direzioni.
Quando viene superato il numero di giri massimo, il convertitore emette una segnalazione
(anomalia o avviso).
Se occorre limitare il numero di giri in base al senso di rotazione, è possibile fissare dei limiti
per ogni ciascuna direzione.
Tabella 8- 18 Parametri per la limitazione del numero di giri
Parametri
Descrizione
p1082
Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica: 1500 1/min)
p1083
Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica:
210000 1/min)
p1085
CI: Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica: 1083)
p1086
Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 210000 1/min)
p1088
CI: Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 1086)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
175
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
8.4.6
Generatore di rampa
Il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento limita la velocità delle variazioni
del valore di riferimento del numero di giri. In questo modo, l'accelerazione e la frenatura del
motore avvengono senza strappi e riducono l'usura della meccanica della macchina
azionata.
Il generatore di rampa non è attivo se il regolatore tecnologico nel convertitore fornisce il
valore di riferimento del numero di giri.
Generatore di rampa semplice
Questo convertitore utilizza sempre il generatore di rampa esteso. Il generatore di rampa
semplice non viene pertanto descritto nel presente manuale.
Generatore di rampa esteso
Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione del generatore di rampa esteso
possono essere impostati indipendentemente l'uno dall'altro. I tempi ottimali dipendono
dall'applicazione e possono variare da appena 100 ms (ad esempio per gli azionamenti per
nastri trasportatori) a qualche minuto (ad es. per le centrifughe).
L'arrotondamento iniziale e finale consentono un'accelerazione e una frenatura senza
strappi.
I tempi di accelerazione e di decelerazione del motore si prolungano in base agli
arrotondamenti:
● Tempo di accelerazione effettivo = p1120 + 0,5 × (p1130 + p1131).
● Tempo di decelerazione effettivo = p1121 + 0,5 × (p1130 + p1131).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
176
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
Tabella 8- 19 Parametri per l'impostazione del generatore di rampa esteso
Parametri
Descrizione
p1120
Tempo di accelerazione del generatore di rampa(impostazione di fabbrica in funzione
del Power Module)
Durata dell'accelerazione in secondi dal numero di giri zero al numero di giri massimo
p1082
p1121
Tempo di decelerazione del generatore di rampa(impostazione di fabbrica in funzione
del Power Module)
Durata di frenatura dal numero di giri max. fino all'arresto
p1130
Generatore di rampa, tempo di arrotondamento iniziale(impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento iniziale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per
l'accelerazione e la decelerazione.
p1131
Generatore di rampa, tempo di arrotondamento finale(impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento finale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per
l'accelerazione e la decelerazione.
p1134
Tipo di arrotondamento generatore di rampa
(impostazione di fabbrica: 0)
0: livellamento costante
1: livellamento non costante
p1135
Tempo di decelerazione OFF3(impostazione di fabbrica in funzione del Power
Module)
p1136
Tempo di arrotondamento iniziale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento iniziale per OFF3 nel generatore di rampa esteso.
p1137
Tempo di arrotondamento finale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s)
Tempo di arrotondamento finale per OFF3 nel generatore di rampa esteso.
Ulteriori informazioni sono disponibili nello schema logico 3070 e nella lista dei parametri del
Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
177
Impostazione delle funzioni
8.4 Preparazione del valore di riferimento
Impostazione del generatore di rampa esteso
Procedura
Procedere come segue per impostare il generatore di rampa esteso:
1. Immettere il valore di riferimento del numero di giri più alto possibile.
2. Accendere il motore.
3. Valutare il comportamento dell'azionamento.
– Se il motore accelera troppo lentamente, ridurre il tempo di accelerazione.
Se il tempo di accelerazione è troppo ridotto, in fase di accelerazione il motore
raggiunge il limite di corrente e temporaneamente non può più seguire il valore di
riferimento del numero di giri. In questo caso l'azionamento supera il tempo impostato.
– Se il motore accelera troppo rapidamente, aumentare il tempo di accelerazione.
– Se l'accelerazione avviene a scatti, aumentare il tempo di arrotondamento iniziale.
– Si consiglia di impostare l'arrotondamento finale e l'arrotondamento iniziale allo stesso
valore.
4. Disinserire il motore.
5. Valutare il comportamento dell'azionamento.
– Se il motore frena troppo lentamente, ridurre il tempo di decelerazione.
Il tempo di decelerazione minimo opportuno dipende dall'applicazione. A seconda del
Power Module utilizzato, se il tempo di decelerazione è troppo basso il convertitore
raggiunge il limite di corrente del motore oppure la tensione del circuito intermedio nel
convertitore diventa troppo significativa. A seconda dell'impostazione del convertitore,
il tempo di frenatura reale supera il tempo di decelerazione impostato oppure il
convertitore passa in anomalia durante la frenatura.
– Se il motore frena troppo in modo troppo forte oppure se il convertitore passa in
anomalia durante la frenatura, prolungare il tempo di decelerazione.
6. Ripetere i passi 1 … 5 finché il comportamento dell'azionamento non soddisfa i requisiti
della macchina o dell’impianto.
Il generatore di rampa esteso è stato impostato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
178
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5
Regolazione motore
I criteri di scelta per il tipo di regolazione adatto all'applicazione sono descritti nella sezione:
Selezione del tipo di regolazione (Pagina 96)
8.5.1
Controllo V/f
Il controllo U/f imposta la tensione sui morsetti del motore in funzione del valore di
riferimento del numero di giri impostato.
Il rapporto tra il valore di riferimento del numero di giri e la tensione dello statore viene
calcolato sulla base di curve caratteristiche. La frequenza di uscita richiesta si ricava dal
valore di riferimento del numero di giri e dal numero di coppie di poli del motore
(f = n * numero di coppie di poli / 60, in particolare: fmax = p1082 * numero di coppie di poli
/ 60).
Il convertitore fornisce le due curve caratteristiche più importanti (lineare e quadratica). È
anche possibile basarsi su curve caratteristiche impostabili liberamente.
Il controllo U/f non offre una regolazione esatta del numero di giri del motore. Il valore di
riferimento del numero di giri e il numero di giri impostato sull'albero motore si discostano
sempre leggermente l'uno dall'altro. L'entità dello scostamento dipende dal carico del
motore.
Se il motore collegato viene caricato con coppia nominale, in corrispondenza dello
scorrimento nominale la velocità del motore è inferiore al valore di riferimento del numero di
giri. Se il funzionamento del motore è dato dal carico, ossia se il motore funziona come
generatore, il numero di giri del motore è maggiore del valore di riferimento del numero di
giri.
Il parametro p1300 definisce la curva caratteristica.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
179
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.1.1
Caratteristiche del controllo U/f
Il convertitore dispone di varie caratteristiche U/f. In base alla curva caratteristica, con
l'aumento della frequenza il convertitore aumenta la tensione sul motore.
①
Il boost di tensione della caratteristica migliora il comportamento del motore ai bassi regimi. L'aumento di tensione è
attivo con frequenze inferiori alla frequenza nominale.
Figura 8-19
Curve U/f del convertitore
Il convertitore aumenta la tensione di uscita anche tramite il numero di giri nominale del
motore fino a raggiungere la tensione di uscita massima. Più alta è la tensione di rete,
maggiore sarà anche la tensione di uscita massima del convertitore.
Se il convertitore ha raggiunto la tensione di uscita massima, può aumentare ancora la
frequenza di uscita. Da questo punto in poi il motore funziona con deflussaggio, ossia la
coppia disponibile si riduce in modo lineare con l'aumentare dei giri.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
180
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Il valore della tensione di uscita alla frequenza nominale del motore dipende anche dalle
seguenti grandezze:
● Rapporto tra dimensione del convertitore e dimensione del motore
● Tensione di rete
● Impedenza di rete
● Coppia motore attuale
La tensione di uscita massima possibile in funzione della tensione di ingresso è riportata nei
dati tecnici; vedere anche la sezione Dati tecnici, Power Module (Pagina 327).
8.5.1.2
Selezione della caratteristica U/f
Tabella 8- 20 Curva caratteristica lineare e parabolica
Esigenza
Esempi pratici
La coppia richiesta Pompe a vite
dipende dal
eccentrica,
numero di giri
compressore
Nota
Curva
caratteristica
Parametri
-
Lineare
p1300 = 0
Il convertitore compensa le perdite di
Lineare con Flux p1300 = 1
tensione causate dalla resistenza dello
Current Control
statore. Consigliata per i motori di potenza (FCC)
inferiore a 7,5kW.
Presupposto: i dati motore sono stati
impostati ai valori indicati sulla targhetta
dei dati tecnici e dopo la messa in servizio
di base è stata eseguita l'identificazione
dei dati del motore.
La coppia richiesta Pompa centrifuga,
aumenta con il
ventilatore radiale,
numero di giri
ventilatore assiale,
compressore
Minori dispersioni nel motore e nel
convertitore rispetto alla curva lineare.
Parabolica
p1300 = 2
Tabella 8- 21 Curve caratteristiche per applicazioni speciali
Esigenza
Esempi pratici
Nota
Curva
caratteristica
Parametri
Applicazioni a
bassa dinamica e
numero di giri
costante
Pompa centrifuga,
ventilatore radiale,
ventilatore assiale
Rispetto alla curva parabolica, la modalità
ECO offre un risparmio energetico
aggiuntivo.
Modalità ECO
p1300 = 4
(curva
caratteristica
lineare ECO)
o
p1300 = 7
(curva
caratteristica
parabolica
ECO)
Se il valore di riferimento del numero di
giri viene raggiunto e rimane invariato per
5 secondi, il convertitore riduce
nuovamente la tensione di uscita.
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche U/f vedere la lista dei parametri e gli schemi
logici 6300 e seguenti del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
181
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.1.3
Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve
Impostazione dell'aumento di tensione nel controllo U/f (boost)
Il boost di tensione ha effetto su
ciascuna caratteristica U/f. La
seguente figura mostra l'aumento di
tensione sull'esempio della
caratteristica lineare.
Procedura
Per impostare l'aumento di tensione, procedere nel seguente modo:
Il boost di tensione va eseguito solo per piccoli incrementi. Valori troppo elevati in p1310 ...
p1312 possono provocare il surriscaldamento del motore e la disinserzione per
sovracorrente del convertitore.
1. Accendere il motore con numero di giri medio
2. Ridurre la velocità fino a pochi giri al minuto.
3. Controllare se il motore gira.
4. Se il motore non gira o è fermo, aumentare la tensione p1310 finché non si è soddisfatti
del comportamento.
5. Accelerare il motore con il carico più elevato fino al numero di giri massimo e verificare se
segue il valore di riferimento.
6. Se durante l'accelerazione il motore si inclina, aumentare il boost di tensione p1311
finché l'accelerazione al numero di giri massimo non presenta problemi.
Solo in applicazioni con una coppia di spunto degna di nota è necessario aumentare il
parametro p1312 per ottenere un comportamento del motore soddisfacente.
Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare la lista dei parametri e lo schema
logico 6300 del Manuale delle liste.
L'aumento di tensione è stato impostato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
182
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Parametri
Descrizione
p1310
Boost di tensione permanente (impostazione di fabbrica 50 %)
Compensa le perdite di tensione dovute a cavi motore lunghi e le perdite ohmiche nel
motore.
p1311
Boost di tensione all'accelerazione (impostazione di fabbrica 0%)
Mette a disposizione una coppia aggiuntiva in fase di accelerazione del motore.
p1312
Boost di tensione all'avviamento (impostazione di fabbrica 0%)
Mette a disposizione una coppia aggiuntiva, ma solo per il primo processo di
accelerazione dopo l'inserzione del motore ("coppia di spunto").
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
183
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.2
Regolazione vettoriale
8.5.2.1
Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder
Regolazione vettoriale senza encoder
La regolazione vettoriale calcola il carico e lo scorrimento del motore in base a un modello di
motore. Basandosi su questo calcolo, il convertitore imposta la tensione di uscita e la
frequenza di uscita in modo tale che il numero di giri del motore segua il valore di riferimento
indipendentemente dal carico del motore.
La regolazione vettoriale funziona senza misura diretta del numero di giri del motore e viene
pertanto denominata anche "Regolazione vettoriale senza encoder".
Figura 8-20
Schema logico semplificato della regolazione vettoriale senza encoder
Per ulteriori informazioni sulla regolazione vettoriale, vedere gli schemi logici 6020 e segg.
nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
184
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
8.5.2.2
Selezione della regolazione del motore
La regolazione vettoriale è già preimpostata
Per un buon comportamento del regolatore è necessario adattare gli elementi evidenziati in
grigio nella vista d'insieme raffigurata in precedenza. Se nella messa in servizio è stata
selezionata come tipo di regolazione la regolazione vettoriale, i dati seguenti sono già
impostati:
● Il numero di giri massimo per l'applicazione utilizzata.
● Il modello di motore e corrente: se i dati motore nel convertitore coincidono con quelli
riportati nella targhetta dei dati tecnici, il modello del motore e del convertitore
corrispondono e la regolazione vettoriale può funzionare in modo soddisfacente.
● Il convertitore calcola i limiti di coppia in funzione del limite di corrente impostato nella
messa in servizio di base.
Indipendentemente da questo, è possibile impostare anche limiti di coppia positivi e
negativi o limitare la potenza del motore.
● Il convertitore ha preimpostato il regolatore del numero di giri con l'auto-ottimizzazione
(misura in rotazione).
Se si desidera ottimizzare ulteriormente questa impostazione, seguire le istruzioni
riportate più avanti in questo capitolo.
Selezione della regolazione vettoriale senza encoder
Impostare p1300 = 20.
8.5.2.3
Ottimizzazione del regolatore del numero di giri
Comportamento di regolazione ottimale - Ottimizzazione successiva non necessaria
Se dopo l'ottimizzazione automatica del regolatore del numero di giri il motore mostra il
seguente comportamento di accelerazione, non è necessario ottimizzare manualmente in un
secondo tempo il regolatore del numero di giri:
Comportamento di regolazione ottimale per applicazioni che
non ammettono sovraoscillazioni.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza
sovraoscillazioni significative.
Comportamento di regolazione ottimale per una rapida
regolazione in salita e in discesa dei componenti che
generano disturbi.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una
leggera sovraoscillazione (max. 10% del gradino del valore di
riferimento).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
185
Impostazione delle funzioni
8.5 Regolazione motore
Ottimizzazione di regolazione necessaria
In alcuni casi il risultato dell'ottimizzazione automatica non è soddisfacente oppure
l'ottimizzazione automatica viene interrotta dal convertitore con un'anomalia. Inoltre
l'ottimizzazione automatica non è consentita negli impianti in cui il motore non può ruotare
liberamente.
In questi casi è necessario ottimizzare manualmente il regolatore del numero di giri.
Gli esempi riportati di seguito indicano quali sono le grandezze con le quali è possibile
adattare il comportamento di regolazione.
La procedura di base per STARTER e Operator Panel è descritta nel paragrafo seguente.
● KP (p1470)
● TN (p1472)
Quota proporzionale
Tempo dell'azione integratrice (tempo di integrazione)
Ottimizzazione del regolatore del numero di giri
Procedura
Procedere come segue per ottimizzare il regolatore del numero di giri:
1. Impostare temporaneamente i tempi del generatore di rampa p1120 = 0 e p1121 = 0.
2. Impostare temporaneamente il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 0.
3. Preimpostare un gradino del valore di riferimento e osservare il valore attuale
corrispondente, ad es. con la funzione Trace in STARTER.
4. Ottimizzare il regolatore adattando i parametri del regolatore KP e TN.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo
lentamente.
•
Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di
integrazione TN.
Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento,
ma la sovraoscillazione è consistente.
•
Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di
integrazione TN.
5. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul
valore originario.
6. Impostare il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 100 %.
Il regolatore del numero di giri è stato ottimizzato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
186
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
8.6
Funzioni di protezione e monitoraggio
Il convertitore propone funzioni di protezione contro la sovratemperatura e la sovracorrente
del convertitore e del motore. Inoltre il convertitore di protegge da un'eccessiva tensione del
circuito intermedio in caso di funzionamento generatorio del motore.
8.6.1
Sorveglianza della temperatura del convertitore
La temperatura del convertitore è determinata essenzialmente dai seguenti fattori:
● La temperatura ambiente
● Le perdite ohmiche che aumentano con la corrente di uscita
● Le perdite di commutazione che aumentano con la frequenza degli impulsi
Tipi di sorveglianza
Il convertitore sorveglia la propria temperatura nei modi seguenti:
● Sorveglianza I2t (avviso A07805, anomalia F30005)
La sorveglianza I2t calcola il sovraccarico del convertitore in base a un valore di
riferimento della corrente definito in fabbrica.
– Corrente attuale ≥ valore di riferimento: il valore attuale del sovraccarico diventa
maggiore.
– Corrente attuale < valore di riferimento: il valore attuale del sovraccarico diventa
minore oppure rimane = 0.
● Misurazione della temperatura del chip del Power Module (avviso A05006, anomalia
F30024)
● Misurazione della temperatura del radiatore del Power Module (avviso A05000, anomalia
F30004)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
187
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Reazione del convertitore ad un sovraccarico termico
Parametri
Descrizione
r0036
Sovraccarico parte di potenza I2t [%]
r0037
Temperature parte di potenza [° C]
p0290
Parte di potenza, reazione al sovraccarico
L’impostazione di fabbrica e la possibilità di modifica dipendono dall'hardware. La
dipendenza è descritta nel manuale delle liste.
Un sovraccarico termico è una temperatura del convertitore maggiore di p0292.
Questo parametro consente di stabilire il modo in cui il convertitore reagisce al rischio di
sovraccarico termico. I dettagli sono indicati di seguito.
p0292
Parte di potenza, soglia di avviso per temperatura(impostazione di fabbrica: radiatore [0]
5 °C, semiconduttore [1] 15 °C)
Il valore viene impostato come differenza rispetto alla temperatura di disinserzione.
p0294
Avviso relativo alla parte di potenza per il sovraccarico I2t (impostazione di fabbrica:
95 %)
Reazione al sovraccarico con p0290 = 0
Il convertitore reagisce a seconda del tipo di regolazione impostata:
● Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita.
● Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o il
numero di giri.
Se il provvedimento non è in grado di impedire il sovraccarico termico del convertitore, il
convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024.
Reazione al sovraccarico con p0290 = 1
Il convertitore disinserisce il motore immediatamente con l'anomalia F30024.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
188
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Reazione al sovraccarico con p0290 = 2
Si consiglia questa impostazione per gli azionamenti con coppia quadratica, come i
ventilatori.
Il convertitore reagisce a due livelli:
1. Quando il convertitore viene utilizzato con un valore di riferimento frequenza impulsi
maggior p1800, riduce la propria frequenza impulsi a partire da p1800.
Nonostante la frequenza impulsi ridotta temporaneamente, la corrente di uscita di carico
base rimane invariata al valore assegnato a p1800.
Figura 8-21
La caratteristica di derating e la corrente di uscita di carico base in caso di
sovraccarico
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi
al valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
2. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o impedire il rischio di
un sovraccarico termico, si passa allo stadio 2:
– Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita.
– Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o
il numero di giri.
Se i due provvedimenti non sono in grado di impedire il sovraccarico termico della parte di
potenza, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024.
Reazione al sovraccarico con p0290 = 3
Quando il convertitore viene utilizzata con una frequenza impulsi maggiore, riduce la propria
frequenza impulsi a partire dal valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Nonostante la frequenza impulsi ridotta temporaneamente, la corrente di uscita massima
rimane invariata al valore di riferimento frequenza impulsi specificato. Vedere anche
p0290 = 2.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al
valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o il sovraccarico termico
della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore in presenza dell'anomalia
F30024.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
189
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Reazione al sovraccarico con p0290 = 12
Il convertitore reagisce a due livelli:
1. Quando il convertitore viene utilizzato con un valore di riferimento frequenza impulsi
maggior p1800, riduce la propria frequenza impulsi a partire da p1800.
Il maggior valore di riferimento frequenza impulsi non comporta il derating della corrente.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi
al valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
2. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o impedire il
sovraccarico termico del convertitore, si passa allo stadio 2:
– Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita.
– Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o
il numero di giri.
Se i due provvedimenti non sono in grado di impedire il sovraccarico termico della parte di
potenza, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024.
Reazione al sovraccarico con p0290 = 13
Si consiglia questa impostazione per gli azionamenti con coppia di avviamento elevata,
come i convogliatori orizzontali o gli estrusori.
Quando il convertitore viene utilizzata con una frequenza impulsi maggiore, riduce la propria
frequenza impulsi a partire dal valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Il maggior valore di riferimento frequenza impulsi non comporta il derating della corrente.
Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al
valore di riferimento frequenza impulsi p1800.
Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o il sovraccarico termico
della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore in presenza dell'anomalia
F30024.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
190
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
8.6.2
Sorveglianza della temperatura del motore tramite sensore di temperatura
Collegamento di un sensore di temperatura
Per garantire la protezione del motore contro la sovratemperatura, si può impiegare uno dei
seguenti sensori:
● Interruttore termostatico (ad es. interruttore bimetallico)
● Sensore PTC
● Sensore KTY84
Collegare il sensore di temperatura del motore ai morsetti
14 e 15 del convertitore.
Interruttore termostatico
Il convertitore interpreta una resistenza ≥ 100 Ω come interruttore termostatico
aperto e reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610.
Sensore PTC
Il convertitore interpreta una resistenza > 1650 Ω come sovratemperatura e reagisce
secondo l'impostazione effettuata in p0610.
Il convertitore interpreta una resistenza < 20 Ω come cortocircuito e reagisce con il
messaggio di avviso A07015. Se l'avviso resta attivo per più di 100 millisecondi, il
convertitore si disinserisce con l'anomalia F07016.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
191
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Sensore KTY84
ATTENZIONE
Surriscaldamento del motore causato da un sensore KTY collegato in modo errato
Un sensore KTY collegato con polarità non corretta può causare danni da surriscaldamento
al motore, dovuti al mancato riconoscimento di una condizione di sovratemperatura del
motore da parte del convertitore.
• Collegare il sensore KTY con la polarità corretta.
Un sensore KTY consente al convertitore di sorvegliare la temperatura del motore e
un'eventuale rottura conduttore o un cortocircuito del sensore stesso.
● Sorveglianza della temperatura:
con un sensore KTY il convertitore analizza la temperatura del motore nel campo -48 °C
... +248 °C.
Con i parametri p0604 e p0605 si imposta la temperatura per le soglie di avviso e di
anomalia.
– Avviso sovratemperatura (A07910):
- Temperatura motore > p0604 e p0610 = 0
– Anomalia sovratemperatura (F07011):
il convertitore si disinserisce con un'anomalia nei seguenti casi:
- Temperatura motore > p0605
- Temperatura motore > p0604 e p0610 ≠ 0
● Sorveglianza sensore (A07015 o F07016):
– Rottura conduttore:
Il convertitore interpreta una resistenza > 2120 Ω come rottura conduttore ed emette
l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016.
– Cortocircuito:
Il convertitore interpreta una resistenza < 50 Ω come cortocircuito ed emette l'avviso
A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
192
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Impostazione dei parametri per la sorveglianza della temperatura
Parametri
Descrizione
p0335
Indicazione raffreddamento del motore
0: raffreddamento naturale - con ventola sull'albero motore (impostazione di fabbrica)
1: raffreddamento esterno - con ventola azionata indipendentemente dal motore
2: Raffreddamento a liquido
128: Nessun ventilatore
p0601
Tipo di sensore temperatura motore
0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica)
1: PTC (→ p0604)
2: KTY84 (→ p0604, p0605)
4: Interruttore termostatico
p0604
Soglia di avviso temperatura motore (impostazione di fabbrica 130 °C)
p0605
Soglia di anomalia temperatura motore (impostazione di fabbrica: 145 °C)
Impostazione per il sensore KTY84. Questo parametro non è significativo per un
sensore PTC.
p0610
Reazione sovratemperatura motore (impostazione di fabbrica: 12)
Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la
soglia di avviso p0604.
0: avviso (A07910), nessuna anomalia.
1: avviso (A07910); il convertitore riduce il limite di corrente e avvia il
temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011).
2: avviso (A07910); il convertitore avvia il temporizzatore. Disinserzione con
anomalia (F07011).
12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore il convertitore
considera l'ultima temperatura di disinserzione.
p0640
Limite di corrente (immissione in A)
Per ulteriori informazioni sulla sorveglianza della temperatura del motore, vedere lo schema
logico 8016 del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
193
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
8.6.3
Protezione del motore mediante calcolo della temperatura del motore
Il convertitore calcola la temperatura del motore in base a un modello motore termico. I
parametri riportati di seguito consentono di impostare ulteriori grandezze per calcolare la
temperatura del motore.
Tabella 8- 22 Parametri per il rilevamento della temperatura senza sensore di temperatura
Parametri
Descrizione
p0601
Tipo di sensore temperatura motore(impostazione di fabbrica: 0)
0: Nessun sensore
p0604
Mot_temp_mod 2/KTY soglia di avviso (impostazione di fabbrica: 130 °C)
Soglia per la sorveglianza della temperatura del motore.
Al superamento della soglia, il convertitore emette l'anomalia F07011.
p0605
Modello termico del motore 1/2, soglia(impostazione di fabbrica: 145 °C)
Temporizzatore per la sorveglianza della temperatura del motore con modello
temperatura motore 2.
Il convertitore avvia il temporizzatore al superamento della soglia di avviso
temperatura (p0604).
p0610
Reazione sovratemperatura motore (impostazione di fabbrica: 12)
Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la
soglia di avviso p0604.
p0611
0:
Avviso (A07910), nessuna anomalia.
1:
Avviso (A07910); viene ridotto il limite di corrente e avviato il temporizzatore.
Disinserzione con anomalia (F07011).
2:
Avviso (A07910); viene avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia
(F07011).
12:
Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore viene presa
in considerazione l'ultima temperatura di disinserzione (impostazione di
fabbrica).
Modello motore I2t, costante di tempo termica (impostazione di fabbrica: 0 s)
Il parametro è valido solo per i motori sincroni.
Quando si sceglie un motore della lista motori (p0301), il convertitore imposta
automaticamente il valore del parametro.
p0612
p0615
Mod_term_mot, attivazione
.00
Segnale 1: Attivare il modello temperatura motore 1 (I2t) per motori sincroni
ad eccitazione permanente
.01
Segnale 1: Attivare il modello termico del motore 2 per motori asincroni
.02
Segnale 1: Attivare il modello termico del motore 3 per motori sincroni senza
encoder 1FK7
.09
Segnale 1: Modello termico del motore 2, attivazione ampliamenti
Mod_term_mot 1 (lt2), soglia di anomalia (impostazione di fabbrica: 180 °C)
Soglia di anomalia per la sorveglianza della temperatura del motore con modello
temperatura motore 1.
Al superamento della soglia di anomalia il convertitore emette l'anomalia F07011.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
194
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Parametri
Descrizione
p0621
Identificazione resistenza dello statore (Rs) dopo reinserzione (impostazione di
fabbrica: 0)
Il convertitore misura la resistenza statore attuale e calcola di conseguenza la
temperatura del motore attuale come valore iniziale del modello di motore termico.
p0622
0:
Nessuna identificazione Rs
1:
Identificazione Rs al primo avviamento del motore
2:
Identificazione Rs a ogni inserzione del motore
Tempo eccit. motore per ident. resist. statorica dopo reinserz.
Il convertitore imposta il valore del parametro sul corrispondente risultato
dell'identificazione dei dati motore.
p0625
Temperatura ambiente motore durante la messa in servizio (impostazione di fabbrica:
20 °C)
Indicazione della temperatura ambiente del motore in °C al momento
dell'identificazione dei dati motore.
Per maggiori informazioni sul calcolo della temperatura, vedere gli schemi logici 8016 e 8017
e il Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
195
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
8.6.4
Protezione da sovracorrente
Grazie alla regolazione vettoriale, la corrente del motore rimane nell'ambito dei limiti di
coppia impostati.
Quando si utilizza il controllo U/f, non è possibile impostare alcun limite di coppia. Il controllo
U/f impedisce un'eccessiva corrente del motore, influendo sulla frequenza di uscita e sulla
tensione del motore (regolatore I-max).
Regolatore I-max
Presupposti
La coppia del motore deve tornare al numero di giri minore, come ad es. nel caso dei
ventilatori.
Il carico non può azionare il motore in modo permanente, ad es. quando si abbassano gli
apparecchi di sollevamento.
Funzione
Il regolatore I-max influisce sia sulla frequenza di uscita che sulla tensione del motore.
Quando la corrente del motore raggiunge il limite di corrente durante l'accelerazione, il
regolatore I-max prolunga il processo di accelerazione.
Durante il funzionamento stazionario, il carico del motore aumenta inducendo la corrente del
motore a raggiungere il limite di corrente, il regolatore I-max riduce sia il numero di giri che la
tensione del motore finché la corrente del motore non torna nel campo di valori consentito.
Quando durante la frenatura la corrente del motore raggiunge il limite di corrente, il
regolatore I-max prolunga la frenatura.
Impostazioni
L'impostazione di fabbrica del regolatore I-max deve essere modificata solo se
sull'azionamento dovessero verificarsi oscillazioni al raggiungimento del limite di corrente o
in caso di disinserzione per sovracorrente.
Tabella 8- 23 Parametri del regolatore I-max
Parametri
Descrizione
p0305
Corrente nominale del motore
p0640
Limite di corrente del motore
p1340
Guadagno proporzionale del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri
p1341
Tempo dell'azione integratrice del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri
r0056.13
Stato: Regolatore I-max attivo
r1343
Uscita del numero di giri delregolatore I-max.
Visualizza il valore a cui il regolatore I-max riduce il numero di giri.
Per ulteriori informazioni su questa funzione vedere lo schema logico 6300 del Manuale
delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
196
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
8.6.5
Limitazione della tensione max. del circuito intermedio
Come può il motore provocare delle sovratensioni?
Un motore asincrono funziona da generatore quando viene azionato dal carico collegato. Un
generatore converte la potenza meccanica in potenza elettrica. La potenza elettrica viene
recuperata nel convertitore e provoca l'aumento della tensione del circuito intermedio Vdc
nel convertitore.
A partire da una tensione del circuito intermedio critica, sia il convertitore che il motore
vengono danneggiati. Prima che si verifichino tensioni pericolose, il convertitore disinserisce
il motore collegato con l'anomalia
"Sovratensione del circuito intermedio".
Protezione del motore e del convertitore contro la sovratensione
La regolazione Vdc_max si può sfruttare con i Power Module PM230, PM240, PM240-2 e
PM330. Essa evita un aumento critico della tensione del circuito intermedio entro i limiti
consentiti dall'applicazione. Il regolatore Vdc_max prolunga il tempo di decelerazione del
motore durante la frenatura, affinché il motore restituisca al convertitore la potenza
strettamente necessaria a coprire le perdite che si verificano al suo interno.
La regolazione Vdc_max non è adatta per le applicazioni con funzionamento generatorio
continuo. Applicazioni di questo tipo sono i dispositivi di sollevamento o la frenatura di
masse centrifughe di grandi dimensioni. Per maggiori informazioni sui metodi di frenatura,
vedere la sezione Frenare elettricamente il motore (Pagina 207).
A seconda che il motore funzioni con controllo U/f o con regolazione vettoriale, esistono due
diversi gruppi di parametri per il regolatore Vdc_max.
Parametri per il
controllo U/f
Parametri per la
regolazione
vettoriale
Descrizione
p1280 = 1
p1240 = 1
Configurazione della regolazione Vdc_max o della sorveglianza
Vdc(impostazione di fabbrica: 1)
r1282
r1242
Livello d'inserzione della regolazione Vdc_max
Indica il valore della tensione del circuito intermedio a partire dal
quale la regolazione Vdc_max diventa attiva
p1283
p1243
Fattore di dinamica della regolazione Vdc_max (impostazione di
fabbrica: 100 %)
p1284
---
Soglia temporale regolatore Vdc_max
Impostazione del tempo di sorveglianza del regolatore
Vdc_max.
p1290
p1250
Guadagno proporzionale della regolazione Vdc_max
(impostazione di fabbrica: 1)
p1291
p1251
Tempo dell'azione integratrice della regolazione Vdc_max
(impostazione di fabbrica p1291: 40 ms, impostazione di
fabbrica p1251: 0 ms)
1: abilitazione della regolazione Vdc_max
Scalatura dei parametri di regolazione p1290, p1291 e p1292
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
197
Impostazione delle funzioni
8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio
Parametri per il
controllo U/f
Parametri per la
regolazione
vettoriale
Descrizione
p1292
p1252
Tempo di anticipo della regolazione Vdc_max (impostazione di
fabbrica p1292: 10 ms, impostazione di fabbrica p1252: 0 ms)
p1294
p1254
Rilevamento automatico livello ON della regolazione Vdc_max
(impostazione di fabbrica p1294: 0, impostazione di fabbrica
p1254: PM330/PM240 = 1, PM230 = 0)
Attiva o disattiva il rilevamento automatico dei livelli di inserzione
del regolatore Vdc_max.
0: Rilevamento automatico bloccato
1: Rilevamento automatico attivato
p0210
p0210
Tensione di collegamento apparecchi
Se p1254 oppure p1294 = 0, il convertitore calcola le soglie di
intervento della regolazione Vdc_max a partire da questo
parametro.
Impostare questo parametro al valore effettivo della tensione di
ingresso.
Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare lo schema logico 6320 e lo schema
logico 6220 nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
198
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7
Funzioni specifiche per applicazione
Il convertitore offre una serie di funzioni che possono essere utilizzate indipendentemente
dall'applicazione, ad esempio:
● Commutazione unità
● Funzioni di frenatura
● Reinserzione e riavviamento al volo
● Funzioni semplici di regolazione del processo
● Funzioni logiche e aritmetiche mediante blocchi funzionali liberi
● Visualizzazione del risparmio energetico per pompe e ventilatori
● Funzionamento di emergenza ampliato
● Regolatore multizona
● Regolazione in cascata
● Bypass
● Modalità standby
Per le descrizioni dettagliate vedere le sezioni seguenti.
8.7.1
Commutazione delle unità
Descrizione
La commutazione delle unità permette di adeguare il convertitore alla rete di alimentazione
(50/60 Hz) e di selezionare come unità di base le unità di misura statunitensi o le unità di
misura SI.
Indipendentemente da queste impostazioni è possibile definire le unità per le grandezze di
processo o eseguire la commutazione ai valori percentuali.
Esistono le seguenti possibilità:
● Commutazione della norma motori (Pagina 201) IEC/NEMA (adeguamento alla rete di
alimentazione)
● Commutazione del sistema di unità (Pagina 202)
● Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID (Pagina 202)
Nota
La norma motori, il sistema di unità e le grandezze di processo possono essere modificate
soltanto offline.
La procedura è descritta nella sezione Commutazione delle unità con STARTER
(Pagina 203).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
199
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Limitazioni per la commutazione delle unità
● I valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici del convertitore o del motore non possono
essere rappresentati come valori percentuali.
● La commutazione ripetuta dell'unità (ad es.: percentuale → unità fisica 1 → unità fisica 2 →
percentuale) può causare la modifica del valore originale di un punto decimale a causa di
un errore di arrotondamento.
● Se si commuta l'unità al valore percentuale e quindi si modifica il valore di riferimento, i
valori percentuali si riferiscono al nuovo valore di riferimento.
Esempio:
– un numero di giri fisso dell'80 % corrisponde, ad un numero di giri di riferimento di
1500 1/min, ad un numero di giri di riferimento pari a 1200 1/min.
– Se il numero di giri di riferimento viene modificato a 3000 1/min, il valore 80 % rimane
invariato ed è pari a 2400 1/min.
Grandezze di riferimento per la commutazione delle unità
p2000 Frequenza/numero di giri di riferimento
p2001 Tensione di riferimento
p2002 Corrente di riferimento
p2003 Coppia di riferimento
r2004 Potenza di riferimento
p2005 Angolo di riferimento
p2006 Temperatura di riferimento
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
200
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.1.1
Commutazione della norma motori
La norma motori si imposta con p0100; vale quanto segue:
● Motore p0100 = 0: IEC (50 Hz, unità SI)
● Motore p0100 = 1: NEMA (60 Hz, unità US)
● Motore p0100 = 2: NEMA (60 Hz, unità SI)
Nella commutazione sono coinvolti i seguenti parametri.
Tabella 8- 24 Grandezze coinvolte nella commutazione della norma motori
N. P
Designazione
Unità di misura in p0100 =
0*)
1
2
kW
HP
kW
r0206
Potenza nominale del Power Module
p0307
Potenza nominale del motore
kW
HP
kW
p0316
Costante di coppia del motore
Nm/A
lbf ft/A
Nm/A
r0333
Coppia nominale del motore
Nm
lbf ft
Nm
r0334
Costante di coppia del motore attuale
Nm/A
lbf ft/A
Nm/A
p0341
Momento di inerzia del motore
kgm2
lb ft2
kgm2
p0344
Massa motore (per il modello termico di
motore)
kg
Lb
kg
r1969
Momento d'inerzia regolat. ott. vel. calcolato
kgm2
lb ft2
kgm2
*) Impostazione di fabbrica
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
201
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.1.2
Commutazione del sistema di unità
Il sistema di unità può essere commutato tramite p0505. Sono disponibili le seguenti opzioni:
● p0505 = 1: unità SI (impostazione di fabbrica)
● p0505 = 2: unità SI o valore %, riferito alle unità SI
● p0505 = 3: unità US
● p0505 = 4: unità US o valore %, riferito alle unità US
Nota
Particolarità
I valori percentuali per p0505 = 2 e p0505 = 4 sono identici. Per il calcolo interno e per
l'emissione di grandezze fisiche è tuttavia importante sapere se la conversione si riferisce
alle unità SI o US.
Per le grandezze che non possono essere commutate al valore %, vale:
p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 e p0505 = 3 ≙ p0505 = 4.
Per le grandezze che sono uguali nel sistema SI e nel sistema US, ma che possono
tuttavia essere rappresentate come valore percentuale, vale:
p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 e p0505 = 2 ≙ p0505 = 4.
Parametri coinvolti nella commutazione
I parametri coinvolti nella commutazione del sistema di unità sono ordinati per gruppi di
unità. Una panoramica dei gruppi di unità e delle unità possibili è disponibile nel Manuale
delle liste, sezione "Gruppo di unità e selezione unità".
8.7.1.3
Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID
Nota
Si raccomanda di accordare le unità e i valori di riferimento del regolatore PID durante la
messa in servizio.
Una modifica successiva della grandezza di riferimento o dell'unità può causare errori di
calcolo o di visualizzazione.
Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID
È possibile commutare le grandezze di processo del regolatore PID tramite p0595. La
grandezza di riferimento per valori fisici si imposta in p0596.
I parametri interessati dalla commutazione delle unità del regolatore PID fanno parte del
gruppo di unità 9_1. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione "Gruppo di unità e
selezione unità" nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
202
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 0
Le grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 0 si commutano tramite p11026. Le
grandezze di riferimento per unità assolute si determinano in p11027.
I parametri coinvolti dalla commutazione delle unità del regolatore PID aggiuntivo 0
appartengono al gruppo di unità 9_2. Per i dettagli, fare riferimento al manuale delle liste
nella sezione "Gruppi di unità e scelta delle unità".
Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 1
Le grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 1 si commutano tramite p11126. Le
grandezze di riferimento per unità assolute si determinano in p11127.
I parametri coinvolti dalla commutazione delle unità del regolatore PID aggiuntivo 1
appartengono al gruppo di unità 9_3. Per i dettagli, fare riferimento al manuale delle liste
nella sezione "Gruppi di unità e scelta delle unità".
Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 2
Le grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 2 si commutano tramite p11226. Le
grandezze di riferimento per unità assolute si determinano in p11227.
I parametri coinvolti dalla commutazione delle unità del regolatore PID aggiuntivo 2
appartengono al gruppo di unità 9_4. Per i dettagli, fare riferimento al manuale delle liste
nella sezione "Gruppi di unità e scelta delle unità".
8.7.1.4
Commutazione delle unità con STARTER
Presupposto
Per poter effettuare la commutazione delle unità è necessario che il convertitore si trovi in
modalità offline.
STARTER segnala se le impostazioni devono essere modificate online nel convertitore o
/
).
offline nel PC (
La modalità può essere modificata
selezionando i pulsanti della barra dei menu
qui illustrati.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
203
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Procedura
Per commutare le unità, procedere come segue:
1. Selezionare la configurazione
2. Per eseguire la commutazione delle unità accedere alla scheda "Unità" nella maschera di
configurazione.
3. Commutazione del sistema di unità
4. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID
5. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 0
6. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 1
7. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 2
8. Adattamento alla rete di alimentazione
9. Salvare le impostazioni.
10. Passare online.
Il convertitore segnala che offline
sono impostate altre unità e
grandezze di processo rispetto al
convertitore.
11. Applicare le impostazioni nel
convertitore.
È stata eseguita la commutazione delle unità.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
204
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.2
Calcolo del risparmio energetico
Contesto
Le macchine fluidodinamiche che regolano la portata tramite le valvole a saracinesca o le
valvole a farfalla, lavorano sempre al numero di giri nominale. Minore è la portata, minore è il
rendimento dell'impianto. Se le valvole a saracinesca o le valvole a farfalla sono
completamente chiuse, il rendimento è minimo. Inoltre possono determinarsi effetti
indesiderati, ad es. la formazione di bolle di vapore nei liquidi (cavitazione) o il riscaldamento
del fluido.
Il convertitore regola la portata o la pressione tramite il numero di giri della macchina
fluidodinamica. Il questo modo la macchina fluidodinamica funziona nell'intera area di lavoro
con un rendimento prossimo a quello ottimale e utilizza, in particolare nel funzionamento con
carico parziale, meno energia rispetto alla regolazione tramite valvole a saracinesca o a
farfalla.
Funzione
Il convertitore calcola il risparmio
energetico di un comando di flusso con
il convertitore rispetto a un comando di
flusso meccanico in base alla curva
caratteristica del flusso impostata. Il
calcolo è indicato per le macchine
fluidodinamiche, ad es. pompe
centrifughe, ventilatori, compressori
radiali o assiali.
Parametri
Descrizione
p3320 …
p3329
Curva caratteristica del flusso
Impostazione di fabbrica della curva caratteristica del flusso
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
205
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Descrizione
r0039
Indicazione dell’energia (kWh)
[0]
Bilancio di energia
consumo di energia dall'ultimo ripristino
p0040
[1]
energia assorbita dall'ultimo ripristino
[2]
energia recuperata dall'ultimo ripristino
Reset indicazione consumo energetico
Una variazione del segnale 0 → 1 imposta r0039[0…2] = 0 e r0041 = 0.
r0041
Risparmio energetico (kWh)
Energia risparmiata riferita a 100 ore d'esercizio.
Per un numero di ore di funzionamento inferiore a 100, il convertitore calcola il
risparmio energetico per 100 ore di funzionamento.
Adattare la curva caratteristica del flusso
Presupposto
Per il calcolo della curva caratteristica del flusso specifica dell'impianto sono necessari i
seguenti dati:
● Curve caratteristiche del flusso del costruttore dell'impianto
● Curve caratteristiche dell'impianto per 5 portate diverse
Procedura
Procedere come segue per adattare la curva caratteristica di esercizio:
1. Calcolare i numeri di giri necessari per un azionamento con funzionamento in rete con le
5 diverse portate.
2. Calcolare in base alla curva caratteristica del flusso dell'impianto la potenza necessaria
all'azionamento per le diverse portate.
3. Impostare i valori nella curva caratteristica.
La curva caratteristica di flusso è stata adattata e si ottiene un risultato preciso per il
risparmio energetico.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
206
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.3
Frenare elettricamente il motore
Potenza generatoria
Quando un motore frena elettricamente il carico collegato e la potenza meccanica supera le
perdite meccaniche ed elettriche, il motore funziona come generatore. Il motore converte la
potenza meccanica in potenza generatoria elettrica.
Quando il motore funziona come generatore, tenta di trasmettere la propria potenza
generatoria al convertitore.
Caratteristiche principali delle funzioni di frenatura
Frenatura in corrente continua
La frenatura in corrente continua impedisce al
motore di funzionare come generatore. Il
convertitore applica una corrente continua al
motore. La corrente continua frena il motore. Il
motore converte la potenza meccanica del carico
in calore.
• Vantaggio: il motore frena il carico senza che il
convertitore debba gestire la potenza
generatoria
• Svantaggi: elevato riscaldamento del motore;
nessun comportamento di frenatura definito;
nessuna coppia di frenatura costante;
nessuna coppia di frenatura da fermo; la
potenza generatoria viene dissipata sotto
forma di calore; non funziona in caso di
mancanza di rete
Frenatura Compound
Si tratta di una variante della frenatura in corrente
continua. Il convertitore frena il motore con un
tempo di decelerazione definito e sovrappone
una corrente continua alla corrente di uscita.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
207
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Frenatura dinamica
Il convertitore converte la potenza generatoria in
calore con l'ausilio di una resistenza di frenatura.
• Vantaggi: comportamento di frenatura definito;
nessun riscaldamento aggiuntivo del motore;
coppia di frenatura costante; funziona in linea
di massima anche in caso di mancanza di rete
• Svantaggi: resistenza di frenatura necessaria;
la potenza generatoria viene dissipata sotto
forma di calore
Frenatura con recupero in rete
Il convertitore recupera la potenza generatoria in
rete.
• Vantaggi: coppia di frenatura costante; la
potenza generatoria non viene interamente
convertita in calore, bensì recuperata in rete;
essa può essere utilizzata per tutte le
applicazioni e si può realizzare un
funzionamento generatorio continuo, ad es.
quando si cala un carico sospeso
• Svantaggio: non funziona in caso di
mancanza di rete
Metodo di frenatura in funzione dell'applicazione
Esempi pratici
Metodo di frenatura elettrico
Power Module utilizzabile
Pompe, ventilatori, miscelatori,
compressori, estrusori
Non necessaria
PM230, PM240, PM250,
PM260, PM330
Rettificatrici, nastri trasportatori
Frenatura in corrente continua,
frenatura Compound
PM240
Centrifughe, trasportatori
verticali, dispositivi di
sollevamento, gru, avvolgitori
Frenatura dinamica
PM240
Frenatura con recupero in rete
PM250, PM260
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
208
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.3.1
Frenatura in corrente continua
La frenatura in corrente continua viene utilizzata generalmente per applicazioni senza
recupero dell'energia di rete, nella quale imprimendo una corrente continua è possibile
frenare il motore più rapidamente rispetto alla rampa di decelerazione.
Applicazioni tipiche per la frenatura in corrente continua sono:
● Centrifughe
● Seghe
● Rettificatrici
● Nastri trasportatori
Funzione
ATTENZIONE
Danni al motore dovuti a surriscaldamento
Se il motore frena frequentemente o per periodi prolungati in corrente continua, è possibile
che si surriscaldi. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore.
• Sorvegliare la temperatura del motore.
• Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di
frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore.
Nella frenatura in corrente continua il convertitore emette un comando OFF2 interno per la
durata della diseccitazione del motore p0347 e successivamente imprime la corrente di
frenatura per la durata della frenatura in corrente continua.
La funzione di frenatura in corrente continua è possibile solo per i motori asincroni.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
209
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Frenatura in corrente continua al superamento
verso il basso di un numero di giri di avvio
Presupposto: p1230 = 1 e p1231 = 14
Frenatura in corrente continua alla comparsa di
un'anomalia
Presupposto: il numero di anomalia e la reazione
all'anomalia sono assegnati tramite p2100 e
p2101
Frenatura in corrente continua tramite comando
di controllo
Presupposto: p1231 = 4 e p1230 = comando di
controllo, ad es. p1230 = 722.3 (comando di
controllo tramite DI 3)
Frenatura in corrente continua allo spegnimento
del motore
Presupposto: p1231 = 5 o p1230 = 1 e p1231 =
14
Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio
1. Il numero di giri del motore ha superato il numero di giri di avvio.
2. Il convertitore attiva la frenatura in corrente continua non appena il numero di giri del
motore scende al di sotto del numero di giri di avvio.
Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia
1. Si verifica un'anomalia assegnata alla reazione frenatura in corrente continua.
2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura
in corrente continua.
3. Inizia la frenatura in corrente continua.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
210
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
La frenatura in corrente continua tramite un comando di controllo
1. Il controllore sovraordinato impartisce il comando per la frenatura in corrente continua, ad
es. tramite DI3: p1230 = 722.3.
2. Inizia la frenatura in corrente continua.
Se il controllore sovraordinato revoca il comando durante la frenatura in corrente continua, il
convertitore interrompe la frenatura in corrente continua e il motore accelera fino al proprio
valore di riferimento.
Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore
1. Il controllore sovraordinato disinserisce il motore (OFF1 o OFF3).
2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura
in corrente continua.
3. Inizia la frenatura in corrente continua.
Impostazioni per la frenatura in corrente continua
Parametri
Descrizione
p0347
Tempo di diseccitazione del motore (calcolo dopo la messa in servizio di base)
Se il tempo di diseccitazione è troppo breve, può verificarsi una disinserzione per
sovracorrente.
p1230
Frenatura in corrente continua, attivazione(impostazione di fabbrica: 0)
Sorgente del segnale per l'attivazione della frenatura in corrente continua
p1231
•
Segnale 0: non attiva
•
Segnale 1: attiva
Configurazione della frenatura in corrente continua (Impostazione di fabbrica: 0)
0
4
5
14
Nessuna frenatura in corrente continua
Abilitazione generale della frenatura in corrente continua
Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3
Frenatura in corrente continua sotto il numero di giri di avvio
p1232
Frenatura in corrente continua, corrente di frenatura(impostazione di fabbrica: 0 A)
p1233
Frenatura in corrente continua, durata(impostazione di fabbrica: 1 s)
p1234
Frenatura in corrente continua, numero di giri di avvio(impostazione di fabbrica:
210000 1/min)
r1239
Frenatura in corrente continua, parola di stato
.08
.10
.11
.12
.13
Frenatura in corrente continua
Frenatura in corrente continua pronta
Frenatura in corrente continua selezionata
Frenatura in corrente continua, selezione bloccata internamente
Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
211
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Tabella 8- 25 Configurazione della frenatura in corrente continua in caso di anomalie
Parametri
Descrizione
p2100
Impostazione del numero di anomalia per reazione all'anomalia (impostazione di
fabbrica: 0)
Specificare il numero di anomalia in corrispondenza del quale si attiva la frenatura in
corrente continua, ad esempio: p2100[3] = 7860 (anomalia esterna 1).
p2101 = 6
Impostazione della reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0)
Assegnazione della reazione all'anomalia: p2101[3] = 6.
L'anomalia viene assegnata a un indice di p2100. Assegnare l'anomalia e la reazione all'anomalia
allo stesso indice di p2100 o p2101.
Nel Manuale delle liste del convertitore, nell'elenco "Anomalie e avvisi", sono indicate le possibili
reazioni per ogni anomalia. L'indicazione "DCBREMSE" significa che per questa anomalia è possibile
impostare la frenatura in corrente continua come reazione.
8.7.3.2
Frenatura Compound
Applicazioni tipiche per la frenatura Compound sono:
● Centrifughe
● Seghe
● Rettificatrici
● Nastri trasportatori orizzontali
In queste applicazioni, il motore viene in genere azionato con numero di giri costante e viene
frenato fino al fermo solo a intervalli di tempo molto distanziati.
Modo di funzionamento
Figura 8-22
Frenatura del motore senza e con frenatura Compound attiva
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
212
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
La frenatura Compound impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre un
valore critico. Il convertitore attiva la frenatura Compound in funzione della tensione del
circuito intermedio. A partire da una soglia (r1282) della tensione del circuito intermedio, il
convertitore eroga una corrente continua oltre a quella del motore. La corrente continua
frena il motore e impedisce l'eccessivo aumento della tensione del circuito intermedio.
Nota
La frenatura Compound è attiva solo in combinazione con il controllo U/f.
La frenatura Compound non funziona nei casi seguenti:
• quando è attiva la funzione di riavviamento al volo
• quando è attiva la frenatura in corrente continua
• quando è selezionata la regolazione vettoriale
Impostazione e abilitazione della frenatura Compound
Parametri
Descrizione
p3856
Corrente di frenatura Compound (in %)
La corrente di frenatura Compound consente di fissare l'intensità della corrente continua
che viene ulteriormente generata in caso di arresto del motore nel funzionamento con
controllo U/f per l'aumento dell'azione di frenatura.
p3856 = 0
Frenatura Compound bloccata
p3856 = 1 … 250
Picco di corrente della corrente continua di frenatura in % della corrente nominale del
motore (p0305)
Suggerimento: p3856 < 100% × (r0209 - r0331) / p0305 / 2
r3859.0
Parola di stato frenatura Compound
r3859.0 = 1: la frenatura Compound è attiva
ATTENZIONE
Danni al motore nella frenatura Compound dovuti a surriscaldamento
Se il motore frena troppo a lungo o troppo frequentemente, il motore si surriscalda. Di
conseguenza possono verificarsi danni al motore.
Sorvegliare la temperatura del motore. Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è
necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento
del motore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
213
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.3.3
Frenatura dinamica
Applicazioni tipiche per la frenatura dinamica sono:
● Nastri trasportatori orizzontali
● Nastri trasportatori verticali e obliqui
● Dispositivi di sollevamento
In queste applicazioni è necessario un comportamento del motore dinamico con numeri di
giri diversi o un cambiamento di direzione costante.
Modo di funzionamento
CAUTELA
Rischio di ustioni al contatto con una resistenza di frenatura calda
Una resistenza di frenatura raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. In
caso di contatto con la resistenza di frenatura sussiste il pericolo di ustioni.
• Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento.
Il convertitore comanda il chopper di frenatura in base alla tensione nel circuito intermedio.
La tensione del circuito intermedio aumenta non appena il convertitore riceve la potenza
generatoria che si produce durante la frenatura del motore. Il chopper di frenatura converte
in calore questa potenza nella resistenza di frenatura. Questo impedisce l'aumento della
tensione del circuito intermedio oltre il valore limite Vcirc int, max.
Figura 8-23
Rappresentazione temporale semplificata della frenatura dinamica
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
214
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Procedura: Impostazione della frenatura dinamica
Per utilizzare in modo ottimale la resistenza di frenatura collegata è necessario conoscere la
potenza di frenatura nell'applicazione specifica.
Tabella 8- 26 Parametri
Parametri
Descrizione
p0219
Potenza di frenatura della resistenza di frenatura (impostazione di fabbrica: 0 kW)
Impostare la potenza di frenatura massima che la resistenza di frenatura deve applicare
nell'applicazione specifica.
Con basse potenze di frenatura, il convertitore può prolungare il tempo di decelerazione
del motore.
Esempio: nell'applicazione utilizzata il motore frena ogni 10 s. La potenza di frenatura
applicata dalla resistenza di frenatura deve essere in questo caso di 1 kW per 2 s.
Impostare la resistenza di frenatura con una potenza continua di
1 kW × 2 s / 10 s = 0,2 kW e applicando la potenza di frenatura massima: p0219 = 1
(kW).
p0844
Nessun arresto per inerzia / arresto per inerzia (OFF2) sorgente del segnale 1
p0844 = 722.x
8.7.3.4
Sorveglianza del surriscaldamento della resistenza di frenatura con
l'ingresso digitale x del convertitore.
Frenatura con recupero in rete
Applicazioni tipiche per la frenatura con recupero dell'energia in rete sono:
● Apparecchi di sollevamento
● Centrifughe
● Svolgitore
In queste applicazioni il motore deve frenare più a lungo.
Il convertitore può recuperare in rete fino al 100 % della sua potenza (riferito al carico di
base "High Overload", vedere la sezione Dati tecnici, Power Module (Pagina 327)).
Impostazione della frenatura con recupero in rete
Parametri
Descrizione
Limitazione del recupero energia con controllo U/f (p1300 < 20)
p0640
Induttanza addizionale del motore (impostazione di fabbrica: 0,00 A, preimpostazione
per la messa in servizio di base)
Una limitazione della potenza generatoria è possibile solo con il controllo U/f limitando
la corrente del motore.
Se la corrente supera questo valore per oltre 10 s, il convertitore disinserisce il motore
con l'anomalia F07806.
Limitazione del recupero di energia con regolazione vettoriale (p1300 ≥ 20)
p1531
Limitazione della potenza generatoria (impostazione di fabbrica: 0,01 kW)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
215
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.4
Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante
Se il motore viene inserito prima che la rotazione sia terminata, è altamente probabile che si
verifichi un'anomalia per sovracorrente (F30001 o F07801). Esempi di applicazioni con
rotazione involontaria del motore subito prima dell'inserzione:
● Il motore gira dopo una breve interruzione di rete.
● Un flusso d'aria fa girare una ventola.
● Il motore si mette in moto per un carico con elevato momento di inerzia.
La funzione "Riavviamento al volo" sincronizza dapprima la frequenza di uscita del
convertitore con il numero di giri del motore dopo il comando ON e quindi accelera il motore
fino al valore di riferimento.
Figura 8-24
Principale effetto della funzione "Riavviamento al volo"
Impostazione della funzione "Riavviamento al volo"
Se il convertitore aziona più motori contemporaneamente, la funzione "Riavviamento al volo"
deve essere utilizzata solo quando il numero di giri di tutti i motori è sempre identico
(azionamento di gruppo con accoppiamento meccanico).
Tabella 8- 27 Impostazione di base
Parametri
Descrizione
p1200
Riavviamento al volo, modo operativo (impostazione di fabbrica: 0)
0
1
4
Riavviamento al volo bloccato
Riavviamento al volo abilitato, ricerca del motore in entrambe le direzioni,
avviamento in direzione del valore di riferimento
Riavviamento al volo abilitato, ricerca solo in direzione del valore di riferimento
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
216
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Tabella 8- 28 Impostazioni avanzate
Parametri
p1201
Descrizione
Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo (impostazione di fabbrica: 1)
Definisce un comando di controllo, ad es. un ingresso digitale, tramite il quale viene
abilitata la funzione di riavviamento al volo.
p1202
Riavviamento al volo, corrente di ricerca(impostazione di fabbrica per Power Module
PM230: 90 %. impostazione di fabbrica per PM240, PM250, PM260 e PM330: 100%)
Definisce la corrente di ricerca riferita alla corrente di magnetizzazione (r0331) che
passa nel motore durante il riavviamento al volo.
p1203
Riavviamento al volo, fattore per velocità di ricerca(impostazione di fabbrica per Power
Module PM230: 150 %. impostazione di fabbrica per PM240, PM250, PM260 e PM330:
100%)
Il valore influenza la velocità con cui viene modificata la frequenza di uscita durante il
riavviamento al volo. Un valore maggiore prolunga il tempo di ricerca.
Se il convertitore non trova il motore, ridurre la velocità di ricerca (aumentare p1203).
8.7.5
Inserzione automatica
La reinserzione automatica contiene due funzioni diverse:
● Il convertitore tacita le anomalie automaticamente.
● Il convertitore reinserisce automaticamente il motore dopo la comparsa di un'anomalia o
dopo un'interruzione di rete.
Il convertitore interpreta i seguenti eventi come interruzione di rete:
● Il convertitore segnala l'anomalia F30003 (sottotensione nel circuito intermedio) perché la
tensione di rete del convertitore è stata interrotta per un breve periodo.
● La durata dell'interruzione dell'alimentazione di tensione del convertitore è tale che il
convertitore viene disattivato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni durante il riavviamento automatico della macchina
Con la "reinserzione automatica" attivata (p1210 > 1) il motore si avvia automaticamente
dopo un'interruzione di rete. I movimenti effettuati dalla macchina possono causare
lesioni gravi.
• Impedire l'accesso accidentale alla macchina.
• Disinserire la reinserzione automatica prima di eseguire interventi sulla macchina.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
217
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Impostare la reinserzione automatica
Se sussiste la possibilità che il motore continui a girare per un tempo prolungato dopo
un'interruzione di rete o un'anomalia, occorre inoltre attivare la funzione "Riavviamento al
volo", vedere Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante (Pagina 216).
Selezionare il modo di reinserzione automatica adatto all'applicazione tramite p1210.
Figura 8-25
Modi di reinserzione automatica
L’effetto degli altri parametri è illustrato nell’immagine e nella tabella seguenti.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
218
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
1) Il
convertitore tacita le anomalie automaticamente alle condizioni seguenti:
•
p1210 = 1 o 26: sempre.
•
p1210 = 4 o 6: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale
o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1).
•
p1210 = 14 o 16: mai.
2) Il
convertitore tenta di inserire automaticamente il motore alle condizioni seguenti:
•
p1210 = 1: mai.
•
p1210 = 4, 6, 14, 16 o 26: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un
ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1).
3) Se
entro un secondo dopo il riavviamento al volo e la magnetizzazione n (r0056.4=1) non si
verifica alcuna anomalia, il tentativo di avviamento è riuscito.
Figura 8-26
Comportamento temporale della reinserzione automatica
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
219
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri per l'impostazione della reinserzione automatica
Parametri
Spiegazione
p1210
Modo di reinserzione automatica(impostazione di fabbrica: 0)
0:
1:
4:
6:
14:
16:
26:
p1211
Blocco reinserzione automatica.
Tacitazione di tutte le anomalie senza reinserzione.
Reinserzione dopo interruzione di rete senza altri tentativi di avviamento.
Reinserzione dopo anomalia con ulteriori tentativi di riavviamento.
Reinserzione dopo interruzione di rete dopo tacitazione manuale.
Reinserzione dopo anomalia dopo tacitazione manuale.
Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con ON/OFF1 = 1.
Reinserzione automatica, tentativi di avviamento(impostazione di fabbrica: 3)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con p1211 si definisce il numero massimo di tentativi di riavviamento. Dopo ogni
tacitazione riuscita, il convertitore diminuisce di 1 il suo contatore interno dei tentativi di
riavviamento.
Con p1211 = n vengono effettuati max. n + 1 tentativi di riavviamento. Dopo n + 1
tentativi di riavviamento falliti, viene emessa l'anomalia F07320.
Il convertitore reimposta il contatore dei tentativi di riavviamento al valore di p1211 se è
soddisfatta una delle condizioni seguenti:
p1212
•
Dopo un tentativo di riavviamento riuscito è trascorso il tempo impostato in p1213[1].
•
Dopo l'anomalia F07320 si disinserisce il motore (OFF1) e si conferma l'anomalia.
•
Si modifica il valore iniziale p1211 oppure il modo p1210.
Reinserzione automatica, tempo di attesa tentativo avviamento(impostazione di
fabbrica: 1,0 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 26.
Esempi di impostazione di questo parametro:
1. Dopo una mancanza rete deve passare un certo tempo prima che il motore possa
essere reinserito, ad es. perché altri componenti della macchina non sono pronti per
il funzionamento. In questo caso impostare p1212 a un valore maggiore del tempo
dopo il quale sono state eliminate tutte le cause di anomalia.
2. Durante il funzionamento si verifica un'anomalia del convertitore. Tanto più basso è
il valore di p1212, quanto prima il convertitore tenta di riavviare il motore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
220
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Spiegazione
p1213[0]
Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza
per riavviamento(impostazione di fabbrica: 60 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con questa sorveglianza si limita il tempo in cui il convertitore può tentare di riavviare
automaticamente il motore.
La sorveglianza inizia al riconoscimento di un'anomalia e termina non appena il
tentativo di riavviamento riesce. Se il motore non è avviato correttamente una volta
trascorso il tempo di sorveglianza, viene emessa l'anomalia F07320.
Impostare il tempo di sorveglianza a una valore maggiore della somma dei tempi
seguenti:
+ p1212
+ tempo necessario al convertitore per l'avviamento al volo del motore.
+ tempo di magnetizzazione del motore (p0346)
+ 1 secondo
Con p1213 = 0 si disattiva la sorveglianza.
p1213[1]
Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza
per resettare il contatore anomalie (impostazione di fabbrica: 0 s)
Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26.
Con questo tempo di sorveglianza si impedisce che le anomalie che si verificano
sempre nell'ambito di un determinato intervallo di tempo vengano sempre tacitate
automaticamente.
La sorveglianza inizia appena riesce un tentativo di avviamento e termina una volta
trascorso il tempo di sorveglianza.
Se il convertitore ha eseguito più di (p1211 + 1) tentativi di avviamento riusciti nel tempo
di sorveglianza p1213[1], interrompe la reinserzione automatica ed emette l'anomalia
F07320. Per reinserire il motore, confermare l'anomalia e impostare ON/OFF1 = 1.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.
Impostazioni avanzate
Se si desidera sopprimere la reinserzione automatica per determinate anomalie, occorre
immettere i corrispondenti numeri di anomalia in p1206[0 … 9].
Esempio: p1206[0] = 07331 ⇒ In caso di anomalia F07331 non viene eseguito alcun riavvio.
Questa soppressione della reinserzione automatica funziona solo con l'impostazione
p1210 = 6, 16 o 26.
AVVERTENZA
Danni a persone e a cose
Nella comunicazione tramite l'interfaccia del bus di campo il motore si riavvia impostando
p1210 = 6, 16, 26, anche quando la comunicazione è interrotta, Questo significa che il
controllo non può arrestare il motore. Per impedire questa pericolosa situazione, nel
parametro p1206 è necessario immettere il codice anomalia dell'errore di comunicazione.
Esempio: Un'interruzione della comunicazione tramite PROFIBUS viene segnalata con il
codice anomalia F01910. Impostare di conseguenza p1206[n] = 1910 (n = 0 … 9).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
221
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.6
Bufferizzazione cinetica (regolazione di Vdc min)
La bufferizzazione cinetica aumenta la disponibilità dell'azionamento. La bufferizzazione
cinetica utilizza l'energia motoria del carico per superare le cadute di tensione e i black-out.
In caso di caduta di tensione, il convertitore mantiene il motore il più a lungo possibile nello
stato inserito. In genere il tempo di bypass massimo in caso di emergenza è di un secondo.
Presupposti
Per l'opportuna applicazione della funzione "bufferizzazione cinetica" valgono i seguenti
requisiti:
● La macchina operatrice dispone di una massa volanica sufficientemente grande.
● L'applicazione consente di frenare il motore durante un'interruzione di rete.
Funzione
In seguito ad un calo della rete, si riduce la tensione del circuito intermedio nel convertitore.
A partire da una soglia impostabile interviene la bufferizzazione cinetica (regolazione di VDC
min) . La regolazione di VDC min forza il carico in una modalità leggermente generatoria. Di
conseguenza il convertitore copre la propria potenza dissipata e le perdite nel motore con
l'energia motoria del carico. Il numero di giri del carico diminuisce, ma la tensione del circuito
intermedio rimane costante durante la bufferizzazione cinetica. Dopo il ripristino della rete, il
convertitore torna immediatamente al funzionamento normale.
Figura 8-27
Modalità di funzionamento di principio della bufferizzazione cinetica
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
222
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Descrizione
r0056.15
Parola di stato regolazione
Segnale 0
Il regolatore VDC min non è attivo
Segnale 1
Il regolatore VDC min è attivo (bufferizzazione cinetica)
p0210
Tensione di collegamento apparecchi (impostazione di fabbrica: 400 V)
p1240
Configurazione regolatore VDC (impostazione di fabbrica: 1)
0
Blocco del regolatore VDC
1
Abilitare il regolatore VDC max
2
Abilitare il regolatore VDC min (bufferizzazione cinetica)
3
Abilitare i regolatori VDC min e VDC max
p1245
Regolatore VDC min, livello d'inserzione (bufferizzazione cinetica) (impostazione di
fabbrica: 76 %)
r1246
Regolatore VDC min, livello d'inserzione [V]
r1246 = p1245 × √2 × p0210
p1247
Regolatore VDC min, fattore dinamica (impostazione di fabbrica: 300 %)
p1255
Soglia temporale del regolatore VDC min, (impostazione di fabbrica: 0 s)
Durata massima della bufferizzazione cinetica. Quando la bufferizzazione cinetica
dura un tempo superiore al valore di parametro, il convertitore segnala l'anomalia
F7406.
Il valore = 0 disattiva la sorveglianza.
p1257
Soglia del numero di giri del regolatore VDC min (impostazione di fabbrica: 50 min-1)
Quando il valore scende sotto la soglia inferiore, il convertitore emette l'anomalia
F7405.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
223
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.7
Regolatore di tecnologia PID
Il regolatore regola le grandezze di processo, ad es. pressione, temperatura, livello o
portata.
Figura 8-28
Esempio di regolatore PID come regolatore del livello di riempimento
Rappresentazione semplificata del regolatore PID
Il regolatore tecnologico è eseguito come regolatore PID (regolatore con componente
proporzionale, integrale e differenziale) e quindi è adattabile in modo estremamente
flessibile.
Figura 8-29
Rappresentazione semplificata del regolatore PID
① Il convertitore utilizza il valore iniziale quando sono soddisfatte contemporaneamente le
seguenti condizioni:
● Il regolatore PID fornisce il valore di riferimento principale (p2251 = 0).
● L'uscita del generatore di rampa del regolatore PID non ha ancora raggiunto il valore
iniziale.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
224
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Impostazione del regolatore PID
Parametri
Nota
p2200 = 1
Abilitare il regolatore PID.
p1070 = 2294
Interconnettere il valore di riferimento principale del numero di giri con l'uscita del
regolatore PID.
p2253
Definire il valore di riferimento per il regolatore PID.
Esempio:
p2253 = 2224: il convertitore interconnette il valore di riferimento fisso p2201 con il
valore di riferimento del regolatore PID.
p2220 = 1: è selezionato il valore di riferimento fisso p2201.
p2264
Definire il valore attuale per il regolatore PID.
p2257, p2258
Definire il tempo di accelerazione e decelerazione [s]
p2274
Differenziazione costante di tempo [s]
La differenziazione migliora il comportamento di regolazione con grandezze ad
inerzia elevata, ad es. una regolazione di temperatura.
p2274 = 0: la differenziazione è disattivata.
p2280
Guadagno proporzionale KP
p2285
Tempo d'integrazione TN [s]
Senza tempo d'integrazione il regolatore non può regolare completamente gli
scostamenti tra valore di riferimento e valore attuale.
p2285 = 0: il tempo d'integrazione è disattivato.
Impostazioni avanzate
Parametri
Nota
Limitazione dell'uscita del regolatore PID
Nell'impostazione di fabbrica l'uscita del regolatore PID è limitata a ± il numero di giri massimo.
Questa limitazione deve essere eventualmente modificata in funzione dell'applicazione utilizzata.
Esempio: l'uscita del regolatore PID fornisce il valore di riferimento del numero di giri per una pompa.
La pompa deve girare solo in direzione positiva.
p2297 = 2291
Interconnettere il limite superiore con p2291.
p2298 = 2292
Interconnettere il limite inferiore con p2292.
p2291
Limite superiore per l'uscita del regolatore PID, ad es.: p2291 =100
p2292
Limite inferiore per l'uscita del regolatore PID, ad es.: p2292 = 0
Manipolazione del valore attuale del regolatore PID
p2267, p2268
Limitare il valore attuale
p2269
Scalare il valore attuale
p2271
Invertire il valore attuale
p2270
Valore attuale
Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 7950 e seguenti.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
225
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Impostazione del regolatore PID da punti di vista pratici
Procedura
Procedere come segue per impostare il regolatore PID:
1. Impostare temporaneamente a zero il tempo di accelerazione e decelerazione del
generatore di rampa (p2257 e p2258).
2. Preimpostare un gradino di setpoint e osservare il valore attuale corrispondente, ad es.
con la funzione Trace di STARTER.
L'osservazione del comportamento del regolatore deve durare tanto più a lungo quanto è
maggiore l'inerzia con cui reagisce il processo da regolare. In alcuni frangenti, ad es. in
una regolazione di temperatura, è necessario attendere diversi minuti prima di poter
valutare il comportamento del regolatore.
Comportamento del regolatore ottimale per applicazioni che non
ammettono sovraoscillazioni.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza
sovraelongazioni significative.
Comportamento del regolatore ottimale per una rapida regolazione
in salita e in discesa dei componenti che generano disturbi.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una leggera
sovraoscillazione (max. 10% del gradino del valore di riferimento).
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente.
•
Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di
integrazione TN.
Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente
con leggere vibrazioni.
•
Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di
prearresto TD (tempo di differenziazione).
Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento, ma
la sovraoscillazione è consistente.
•
Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di
integrazione TN.
3. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul
valore originario.
Il regolatore PID è stato impostato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
226
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.8
Regolatori PID liberi
Ulteriori regolatori PID
Il convertitore dispone di altri regolatori PID nei seguenti campi di parametri:
● p11000 … p11099: Regolatore PID libero 0,
● p11100 … p11199: Regolatore PID libero 1
● p11200 … p11299: Regolatore PID libero 2
Ulteriori dettagli sono disponibili nelle descrizioni dei parametri e nello schema logico 7030
del corrispondente Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
227
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.9
Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto)
In molte applicazioni è opportuno sorvegliare la coppia del motore:
● Applicazioni nelle quali è possibile sorvegliare indirettamente il numero di giri del carico
tramite la coppia di carico. Ad esempio, una coppia ridotta è indice di rottura della cinghia
di azionamento in ventilatori o nastri trasportatori.
● Applicazioni che devono essere protette contro il sovraccarico o il blocco, ad es. estrusori
o miscelatori.
● Applicazioni nelle quali il funzionamento a vuoto del motore rappresenta un evento non
ammesso, ad es. pompe.
Funzioni per la sorveglianza della coppia di carico
Il convertitore sorveglia la coppia del motore in vari modi:
● Sorveglianza del funzionamento a vuoto
Il convertitore genera una segnalazione quando la coppia del motore è troppo bassa.
● Protezione contro il blocco
Il convertitore genera una segnalazione quando il numero di giri del motore non può
seguire il valore di riferimento del numero di giri nonostante la coppia massima.
● Protezione antistallo
Il convertitore genera una segnalazione, quando il motore è in stallo e non genera più
alcuna coppia.
● Sorveglianza della coppia in funzione del numero di giri
Il convertitore misura la coppia attuale e la confronta con una curva caratteristica
impostata di numero di giri/coppia
Figura 8-30
Sorveglianza della coppia di carico
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
228
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Descrizione
Sorveglianza del funzionamento a vuoto
p2179
Limite di corrente per il riconoscimento del funzionamento a vuoto
Una corrente del convertitore al di sotto di questo valore provoca la segnalazione
"Nessun carico"
p2180
Ritardo per la segnalazione "Nessun carico"
Protezione contro il blocco
p2177
Ritardo per la segnalazione "Motore bloccato"
Protezione antistallo
p2178
Ritardo per la segnalazione "Motore in stallo"
p1745
Scostamento tra valore di riferimento e valore attuale del flusso del motore a partire
dal quale viene generata la segnalazione "Motore in stallo"
Il parametro viene valutato solo in caso di regolazione vettoriale senza encoder
Sorveglianza della coppia in funzione del numero di giri
p2181
Sorveglianza del carico, reazione
Impostazione della reazione in caso di analisi della sorveglianza del carico.
0: sorveglianza carico disattivata
>0: sorveglianza del carico attivata
p2182
Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 1
p2183
Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 2
p2184
Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 3
p2185
Sorveglianza carico, soglia di coppia 1 superiore
p2186
Sorveglianza carico, soglia di coppia 1 inferiore
p2187
Sorveglianza carico, soglia di coppia 2 superiore
p2188
Sorveglianza carico, soglia di coppia 2 inferiore
p2189
Sorveglianza carico, soglia di coppia 3 superiore
p2190
Sorveglianza carico, soglia di coppia 3 inferiore
p2192
Sorveglianza del carico, tempo di ritardo
Ritardo per la segnalazione "Superamento della fascia di tolleranza della
sorveglianza della coppia"
Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare gli schemi logici 8012 e 8013, oltre
alla lista dei parametri del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
229
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.10
Sorveglianza della perdita di carico
Perdita di carico
Con questa funzione il convertitore sorveglia il numero di giri o la velocità di un componente
di macchina. il convertitore valuta se è un segnale dell'encoder è presente. Se il segnale
dell'encoder manca per un periodo di tempo impostabile, il convertitore segnala un'anomalia.
Esempi applicativi della funzione:
● Sorveglianza di riduttori, ad es. azionamenti per movimento orizzontale o apparecchi di
sollevamento
● Sorveglianza di cinghie di trasmissione, ad es. di ventilatori o nastri trasportatori
● Protezione antiblocco per pompe o nastri trasportatori
Figura 8-31
Schema logico e comportamento temporale della sorveglianza della perdita del carico
Parametri
Descrizione
p2192
Sorveglianza del carico, ritardo apertura (impostazione di fabbrica 10 s)
Se dopo l'inserzione del motore il segnale "LOW" è presente sul corrispondente
ingresso digitale per un tempo superiore a quello qui impostato, il convertitore
segnala una perdita di carico (F07936).
p2193 = 1…3
Configurazione della sorveglianza del carico (impostazione di fabbrica: 1)
0: sorveglianza disinserita
1: sorveglianza coppia (vedere Sorveglianza della coppia di carico (protezione
dell'impianto) (Pagina 228)) e perdita di carico
2: sorveglianza scostamento numero di giri (vedere oltre) e perdita di carico
3: sorveglianza perdita di carico
p3232 = 722.x
Sorveglianza del carico, rilevamento di avaria (impostazione di fabbrica: 1)
Interconnettere la sorveglianza del carico con un ingresso digitale DI x a scelta.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8013 del
Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
230
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.11
Orologio in tempo reale (RTC)
L'orologio in tempo reale è il principio di base delle regolazioni di processo in funzione del
tempo, ad es.:
● Abbassamento della temperatura di una regolazione del riscaldamento di notte
● Aumento della pressione di un impianto idraulico per determinate ore
Orologio in tempo reale: Formato e messa in servizio
Quando viene avviata per la prima volta l'alimentazione della Control Unit, parte l'orologio in
tempo reale. L'orologio in tempo reale è composto dall'ora nel formato a 24 ore e dalla data
nel formato "giorno, mese, anno".
L'orologio in tempo reale continua a funzionare dopo un'interruzione della tensione di
alimentazione della Control Unit per circa cinque giorni.
Quando si desidera utilizzare l'orologio in tempo reale, occorre impostare la data e l'ora una
sola volta durante la messa in servizio. I parametri dell'orologio in tempo reale non vengono
resettati quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica del convertitore.
Parametri
Orologio in tempo reale (RTC)
p8400[0]
Tempo RTC, ora (0 … 23)
p8400[1]
Tempo RTC, minuto (0 … 59)
p8400[2]
Tempo RTC, secondo (0 … 59)
p8401[0]
Data RTC, giorno (1 … 31)
p8401[1]
Data RTC, mese (1 … 12)
p8401[2]
Data RTC, anno (1 … 9999)
r8404
RTC giorno sett.
1: Lunedì
2: Martedì
3: Mercoledì
4: Giovedì
5: Venerdì
6: Sabato
7: Domenica
p8405
RTC avviso attivare/disattivare A01098
Da questa impostazione dipende se l'orologio in tempo reale deve emettere un avviso
in caso di mancata sincronizzazione temporale (ad es., dopo un'interruzione
prolungata della tensione di alimentazione).
0: Avviso A01098 disattivato
1: Avviso A01098 attivato
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
231
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Applicazione dell'orologio in tempo reale nel buffer degli avvisi e delle anomalie
In base all'orologio in tempo reale è possibile ricostruire anche la sequenza temporale di
avvisi e anomalie. Qualora venga generato un messaggio corrispondente, l'orologio in tempo
reale viene convertito nel formato dell'ora UTC (Universal Time Coordinated):
Data, ora ⇒ 01.01.1970, ore 0:00 + g (giorno) + m (millisecondi)
Il numero "g" dei giorni e il numero "m" dei millisecondi si applicano ai tempi di avviso e
anomalia del buffer rispettivamente degli avvisi e delle anomalie; vedere il capitolo Avvisi,
anomalie e messaggi di sistema (Pagina 303).
Conversione UTC in RTC
Da UTC è possibile calcolare un RTC.
Procedura
Per calcolare una data e un'ora RTC in base all'ora dell'anomalia o dell'avviso memorizzata
nel formato UTC, procedere come segue:
1. Calcolare il numero di secondi UTC:
numero di secondi = ms / 1000 + giorni × 86400
2. In Internet sono disponibili programmi per la conversione da UTC a RTC, ad es.:
UTC to RTC (http://unixtime-converter.com/)
3. Immettere il numero dei secondi nella corrispondente maschera e avviare il calcolo.
La data e l'ora sono state calcolate.
Esempio:
Nel buffer degli avvisi viene memorizzato come tempo di avviso:
r2123[0] = 2345 [ms]
r2145[0] = 14580 [giorni]
Numero di secondi = 2345 / 1000 + 14580 × 86400 = 1259712002
La conversione di questo numero di secondi in RTC fornisce la data: 02.12.2009, ore
01:00:02.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
232
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.12
Temporizzatore (DTC)
La funzione "Temporizzatore" (DTC) offre, insieme all'orologio in tempo reale del
convertitore, la possibilità di attivare e di disattivare i segnali con un comando a tempo.
Esempi:
● Commutazione dal funzionamento diurno a quello notturno di una regolazione della
temperatura.
● Commutazione di una regolazione di processo dai giorni lavorativi al fine settimana.
Funzionamento del temporizzatore (DTC)
Il convertitore dispone di tre temporizzatori impostabili in modo indipendente l'uno dall'altro.
L'uscita del temporizzatore può essere interconnessa con ogni ingresso binettore del
convertitore, ad es. con un'uscita digitale o con il segnale di abilitazione di un regolatore PID.
Figura 8-32
Comportamento temporale del temporizzatore nell'esempio del DTC1
Impostazione del temporizzatore
● Abilitare la parametrizzazione del DTC: p8409 = 0.
Finché la parametrizzazione del DTC è abilitata, il convertitore mantiene l'uscita di tutti e
tre i DTC (r84x3, x = 1, 2, 3) a LOW.
● Impostare l'attivazione dei giorni della settimana, i tempi di inserzione e di disinserzione.
● Attivare le impostazioni: p8409 = 1.
Il convertitore abilita nuovamente l'uscita dei DTC.
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
233
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.13
Rilevamento della temperatura tramite resistenze dipendenti dalla temperatura
Ingresso analogico AI 2
Impostare tramite DIP switch e il parametro p0756[2] la funzione dell'ingresso analogico
AI 2:
● p0756[2] = 2 o 3 → Possibili impostazioni come ingresso di corrente
● p0756[2] = 6, 7 o 8 → Possibili impostazioni come sensore di temperatura
Ingresso analogico AI 3
L'ingresso analogico AI 3 viene considerato come ingresso della resistenza per un sensore
di temperatura.
Impostazioni possibili:
● p0756[3] = 6, 7 o 8 → Possibili impostazioni come sensore di temperatura
Sensori di temperatura ammessi
Come sensori di temperatura sono ammesse le resistenze dipendenti dalla temperatura
Pt1000 o LG-Ni1000. Se si vuole utilizzare il segnale di temperatura come valore attuale del
regolatore PID, impostare p2264 = 756.2 o 756.3.
Collegare il sensore di temperatura nel seguente modo:
● AI 2 (morsetti 50, 51)
● AI 3 (morsetti 52, 53)
Campi di misura e soglie di avviso per LG-Ni1000
Il campo di misura del sensore LG-Ni1000 è compreso tra – 88 °C e 165 °C. Per i valori non
compresi in questo intervallo, il convertitore emette l'avviso A03520 "Errore sensore di
temperatura". Il tipo di errore viene visualizzato in r2124.
Campi di misura e soglie di avviso per Pt1000
Il campo di misura del sensore Pt1000 è compreso tra – 88 °C e 240 °C. Per i valori non
compresi in questo intervallo, il convertitore emette l'avviso A03520 "Errore sensore di
temperatura". Il tipo di errore viene visualizzato in r2124.
Valori di anomalia nel rilevamento della temperatura tramite AI 2
● r2124 = 33: Rottura conduttore o sensore non collegato
● r2124 = 34: Cortocircuito
Valori di anomalia nel rilevamento della temperatura tramite AI 3
● r2124 = 49: Rottura conduttore o sensore non collegato
● r2124 = 50: Cortocircuito
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
234
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Nota
Se si utilizza un sensore di temperatura come ingresso per il regolatore PID, è necessario
adattare la normazione dell'ingresso analogico.
• Esempio di normazione per LG-Ni1000:
0 °C (p0757) = 0 % (p0758); 100 °C (p0759) = 100 % (p0760)
• Esempio di normazione per Pt1000:
0 °C (p0757) = 0 % (p0758); 100 °C (p0759) = 80 % (p0760)
Ulteriori dettagli sono disponibili nella lista dei parametri.
8.7.14
Funzionamento d'emergenza
Nel funzionamento di emergenza, Essential Service Mode (ESM), il motore deve funzionare
il più a lungo possibile, ad es. per poter aspirare i fumi prodotti in caso di incendio e
mantenere così libere le vie di fuga.
A differenza di quanto avviene nel funzionamento normale, quindi, il convertitore non si
disinserisce in caso di anomalia, ma reagisce nel seguente modo:
● Anomalie che non causano l'immediata distruzione del convertitore o del motore:
il convertitore ignora queste anomalie e continua a funzionare in modalità "funzionamento
d'emergenza".
● Anomalie che non possono essere ignorate e che richiedono un riavvio, ad es. gli errori
software:
il convertitore passa al riavviamento automatico e prova a confermare gli errori presenti
tramite questa funzione.
● Anomalie che non possono essere eliminate nemmeno con un riavviamento automatico:
per casi di questo tipo esiste la possibilità di attivare la funzione di bypass e di far
funzionare il motore direttamente sulla rete.
AVVERTENZA
Annullamento della garanzia per convertitore nel funzionamento d'emergenza
Quando si attiva il funzionamento d'emergenza, si invalidano tutti i diritti di garanzia relativi
al convertitore.
Il funzionamento d'emergenza è una condizione eccezionale e non è adatto per un impiego
permanente.
Tenere presente che il funzionamento d'emergenza può produrre, all'interno e all'esterno
del convertitore, temperature eccezionalmente elevate, fiamme libere, emissioni di luce,
rumore, particelle, gas ecc.
Il convertitore registra il funzionamento di emergenza esteso e le anomalie verificatesi
durante questo funzionamento in una memoria protetta da password. Questi dati sono
accessibili solo all'assistenza tecnica e al servizio riparazioni.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
235
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Particolarità del funzionamento d'emergenza
Priorità
Il funzionamento d'emergenza ha la priorità sulle altre funzioni del convertitore, ad es.
PROFIenergy o la modalità standby.
Avvio e interruzione del funzionamento d'emergenza
Il funzionamento d'emergenza viene avviato tramite un ingresso digitale e resta attivo finché
è presente il segnale.
Rimuovendo il segnale tramite l'ingresso digitale, il convertitore ritorna al funzionamento
normale e si comporta in base ai comandi e dei valori di riferimento attivi.
Riavviamento automatico nel funzionamento d'emergenza
Nel funzionamento d'emergenza il convertitore funziona con l'impostazione "Reinserzione
dopo anomalia con ulteriori tentativi di avviamento" (p1210 = 6). Si consiglia di impostare la
reinserzione automatica a un valore p1210 ≠ 0 anche per il funzionamento normale.
Nel funzionamento d'emergenza il convertitore ignora le impostazioni di p1206 (Anomalie
senza riavvio automatico).
Il convertitore esegue al massimo il numero di tentativi di riavvio impostato in p1211 secondo
i valori di p1212 e p1213. Se questi tentativi non hanno successo, il convertitore segnala
un'anomalia con F07320.
Valore di riferimento del numero di giri e senso di rotazione nel funzionamento d'emergenza
Il funzionamento d'emergenza dispone di una propria sorgente del valore di riferimento
(p3881) e di un valore di riferimento alternativo (p3882) in caso di perdita di questa sorgente.
Qualora non sia possibile definire il senso di rotazione del valore di riferimento di emergenza
durante la progettazione, la direzione può essere invertita tramite un ingresso digitale.
Se il regolatore PID è attivo come sorgente del valore di riferimento per il valore di
riferimento di emergenza, non è possibile invertire il senso di rotazione tramite l'ingresso
digitale.
Funzionamento con bypass e funzionamento di emergenza
● Se quando si passa al funzionamento di emergenza è attivo il funzionamento con bypass,
internamente avviene la commutazione al funzionamento con convertitore, in modo da
garantire che il valore di riferimento venga impostato tramite la sorgente prevista per il
funzionamento di emergenza.
● Se dopo i tentativi di riavviamento parametrizzati in p1211 sono ancora presenti
anomalie, il convertitore emette l'anomalia F07320. In questo caso esiste la possibilità di
commutare al funzionamento con bypass e di azionare il motore direttamente sulla rete.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
236
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Esempio d'impiego
Per migliorare la circolazione dell'aria nei vani scale, il regolatore della ventilazione genera
una leggera depressione nell'edificio. Con questa regolazione lo scoppio di un incendio
diffonderebbe i gas e i fumi nelle scale. La scala sarebbe pertanto bloccata come via di fuga.
Con la funzione Funzionamento di emergenza la ventilazione commuta alla regolazione di
una sovrapressione. Questo impedisce la diffusione dei gas combusti nel vano scale, che
potrà essere utilizzato come via di fuga.
Impostazioni per il funzionamento d'emergenza
Procedura
Per poter utilizzare il funzionamento di emergenza, procedere nel modo seguente:
1. Interconnettere un ingresso digitale libero come sorgente per il funzionamento di
emergenza.
Esempio DI3: Impostare p3880 = 722.3.
Tenere presente che questo ingresso digitale non è interconnesso con altre funzioni.
2. Impostare tramite p3881 la sorgente del valore di riferimento per il funzionamento di
emergenza
Possibilità 1:
– P3881 = 0: Ultimo valore di riferimento noto (impostazione di fabbrica)
– p3881 = 1: Valore di riferimento fisso 15
– p3881 = 2: Valore di riferimento analogico
– p3881 = 3: Bus di campo
Possibilità 2:
– p3881 = 4: Regolatore PID
– Impostare tramite p3884 la sorgente per il valore di riferimento di emergenza.
Se in p3884 non viene collegato un valore di riferimento, il convertitore acquisisce il
valore di riferimento della tecnologia collegato 1 (p2253).
3. Impostare tramite p3882 la sorgente per il valore di riferimento alternativo.
– p3882 = 0: Ultimo valore di riferimento noto (impostazione di fabbrica)
p3882 = 1: Valore di riferimento fisso del numero di giri definito in p1015
p3882 = 2: Numero di giri massimo (valore di p1082)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
237
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
4. Parametrizzare la sorgente per la selezione del senso di rotazione per il funzionamento di
emergenza.
Possibilità 1:Valore di riferimento di emergenza tramite p3881 = 0, 1, 2, 3:
Con p3883 invertire il senso di rotazione per il funzionamento di emergenza. A questo
scopo interconnettere p3883 con un ingresso digitale, ad es. con l'ingresso digitale 4
(DI4): Impostare p3883 = 722.4
Vale quanto segue:
– p3883 = 0 → senso di rotazione normale nel funzionamento di emergenza,
– p3883 = 1 → senso di rotazione invertito nel funzionamento di emergenza.
Possibilità 2: Valore di riferimento di emergenza tramite regolatore PID (p3881 = 4)
Se si preimposta il valore di riferimento per il funzionamento di emergenza tramite il
regolatore PID, è sempre valido il senso di rotazione del valore di riferimento di
emergenza.
5. Commutazione al funzionamento con bypass - opzione
Se il convertitore non è in grado di confermare gli errori presenti tramite la reinserzione
automatica, passa in anomalia con l'errore F07320.
Perché il motore possa continuare a funzionare anche in questo caso, si può utilizzare la
funzione di bypass e farlo funzionare direttamente sulla rete.
A questo scopo occorre procedere nel seguente modo:
– Avviare lo script descritto nella FAQ
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/66936543
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/66936543). In questo modo si
abilita la funzione "Bypass nel funzionamento d'emergenza".
– Accertarsi che la commutazione al funzionamento con bypass non modifichi il senso
di rotazione.
– Impostare l'attivazione della funzione Bypass tramite segnale (p1267 = 0).
– Eseguire le altre impostazioni per la "Commutazione su bypass (Pagina 243)".
Sono state eseguite le impostazioni per il funzionamento di emergenza.
Esempio applicativo
Un esempio applicativo di funzionamento in caso di incendio è disponibile in Internet al
seguente indirizzo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/63969509
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/63969509)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
238
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.15
Regolazione multizona
Il regolatore multizona viene impiegato per la regolazione di grandezze come la pressione o
la temperatura tramite lo scostamento del valore di riferimento PID. I valori di riferimento e i
valori attuali vengono immessi tramite gli ingressi analogici come valori di corrente
(0 … 20 mA) o di tensione (0 … 10 V) oppure come percentuale tramite resistenze in
funzione della temperatura (LG-Ni1000 / Pt1000, 0 °C = 0 %; 100 °C = 100 %).
Varianti di regolazione per la regolazione multizona
Per la regolazione multizona esistono tre varianti di regolazione, che possono essere
selezionate tramite p31021:
● Un valore di riferimento e uno, due o tre valori attuali
Il convertitore può calcolare il valore attuale per la regolazione come valore medio, valore
massimo o valore minimo. Tutte le possibili impostazioni sono disponibili nella lista
parametri nel parametro p31022.
– Valore medio: viene regolato lo scostamento del valore medio di due o tre valori attuali
dal valore di riferimento.
– Valore minimo: viene regolato lo scostamento del valore attuale più basso rispetto al
valore di riferimento.
– Valore massimo: viene regolato lo scostamento del valore attuale più elevato rispetto
al valore di riferimento.
● Due coppie di valore di riferimento e valore attuale come regolazione del valore massimo
(raffreddamento)
La regolazione del valore massimo confronta due coppie di valore di riferimento/valore
attuale e regola il valore attuale che presenta lo scostamento più ampio verso l'alto dal
rispettivo valore di riferimento. Se entrambi i valori attuali sono inferiori ai rispettivi valori
di riferimento, non si attua alcuna regolazione.
Per evitare commutazioni frequenti, il convertitore esegue la commutazione solo quando
lo scostamento della coppia regolata valore di riferimento/valore attuale è inferiore di più
del due percento allo scostamento della coppia di valori non regolata.
● Due coppie di valore di riferimento e valore attuale come regolazione del valore minimo
(riscaldamento)
La regolazione del valore minimo confronta due coppie di valore di riferimento/valore
attuale e regola il valore attuale che presenta lo scostamento più ampio verso il basso dal
rispettivo valore di riferimento. Se entrambi i valori attuali sono superiori ai rispettivi valori
di riferimento, la regolazione si interrompe.
La regolazione viene riattivata solo quando lo scostamento della coppia regolata valore di
riferimento/valore attuale è inferiore di più del due percento allo scostamento della coppia
di valori non regolata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
239
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Commutazione dal funzionamento diurno a quello notturno
I valori di riferimento per il funzionamento diurno e quello notturno possono essere adattati
individualmente. Esistono le seguenti possibilità di commutazione dal funzionamento diurno
a quello notturno:
● Segnale tramite l'ingresso digitale DI 4
● Tramite p31025 con l'ausilio dei blocchi liberi e dell'orologio in tempo reale
Nota
Se si attiva la regolazione multizona, il convertitore interconnette i propri ingressi analogici
come sorgenti per il valore di riferimento e il valore attuale del regolatore PID (vedere la
tabella).
Tabella 8- 29 Parametri per l'impostazione della regolazione multizona:
Parametri
Descrizione
p2200 = …
Regolatore PID, abilitazione
p2251
Impostazione del regolatore PID come valore di riferimento principale
P31020 = …
Interconnessione della regolazione multizona
(impostazione di fabbrica = 0)
Attivando o disattivando la regolazione multizona si effettua una parametrizzazione
successiva.
P31021 = …
Cablaggio successivo per p31020 = 1 (attivare la
regolazione multizona)
Cablaggio successivo
per p31020 = 0
(disattivare la
regolazione multizona)
p31023[0] = 0755.0 (AI0)
p31023[2] = 0755.1 (AI1)
p31026[0] = 0755.2 (AI2)
p31026[1] = 0755.3 (AI3)
p2253 = 31024 (uscita valore di riferimento del
regolatore PID)
p2264 = 31027 (uscita valore attuale del regolatore PID)
p31023[0] = 0
p31023[2] = 0
p31026[0] = 0
p31026[1] = 0
p2253 = 0
p2264 = 0
Configurazione della regolazione multizona
•
0 = valore di riferimento 1 / più valori attuali (impostazione di fabbrica)
•
1 = due zone / impostazione del valore massimo
•
2 = due zone / impostazione del valore minimo
p31022 = …
Elaborazione del valore attuale per la regolazione multizona (solo per p31021 = 0)
Valori possibili: 0 … 11 (impostazione di fabbrica = 0)
p31023[0 … 3]
Valori di riferimento per la regolazione multizona
Parametri per la selezione della sorgente per i valori di riferimento della
regolazione multizona (impostazione di fabbrica = 0)
r31024 = …
Uscita del valore di riferimento della regolazione multizona per il regolatore PID
Parametri CO
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
240
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Descrizione
p31025 = …
Commutazione funzionamento diurno/notturno per la regolazione multizona
Parametri per la selezione della sorgente per la commutazione funzionamento
diurno/notturno della regolazione multizona (impostazione di fabbrica = 0)
p31026[0 … 2]
Valori attuali per la regolazione multizona
Parametri per la selezione della sorgente per i valori attuali della regolazione
multizona (impostazione di fabbrica = 0)
r31027 = …
Uscita del valore attuale della regolazione multizona per il regolatore PID
Parametri CO
Nota
Quando si disattiva la regolazione multizona, il convertitore reimposta l'interconnessione dei
proprio ingressi analogici ai valori di fabbrica.
Esempio
In un ufficio di grandi dimensioni sono installati dei sensori di temperatura (LG-Ni1000) in tre
punti diversi. Il convertitore riceve i valori di misura e il valore di riferimento della temperatura
tramite i propri ingressi analogici. Come temperatura di riferimento è ammesso un intervallo
compreso tra 8 °C e 30 °C. Di notte la temperatura deve essere in media di 16 °C.
Impostazioni
p2200.0 = 1
Regolatore PID, abilitazione
p2251 = 0
Impostazione del regolatore PID come valore di riferimento
principale
p2900.0 = 16
Valore di riferimento della temperatura di notte come
valore fisso in %
p31020 = 1
Attivazione della regolazione multizona
p31021 = 0
Selezione della regolazione multizona con un valore di
riferimento e tre valori attuali
p31022 = 7
Tre valori attuali, un valore di riferimento. Per la
regolazione viene utilizzato il valore medio dei tre valori
attuali.
p31023.0 = 755.0
Valore di riferimento della temperatura tramite l'ingresso
analogico 0
p0756.0 = 0
Selezione del tipo di ingresso analogico (ingresso di
tensione 0 … 10 V)
p0757.0 = 0 / p0758.0 = 8
Impostazione del valore inferiore a 8 °C (0 V ≙ 8 °C)
p0759.0 = 10 / p0760.0 = 30
Impostazione del valore superiore a 30 °C (10 V ≙ 30 °C)
p31023.1 = 2900.0
Immissione in p31023.1 del valore scritto in p2900 per
l'abbassamento notturno
p31026.0 = 755.2
Valore attuale della temperatura 1 tramite l'ingresso
analogico 2 in %
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
241
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
p0756.2 = 6
Selezione del tipo di ingresso analogico (sensore di
temperatura LG-Ni1000)
p0757.2 = 0 / p0758.2 = 0
Impostazione del valore inferiore della curva caratteristica
di normazione
p0759.2 = 100 / p0760.2 = 100
Impostazione del valore superiore della curva caratteristica
di normazione
p31026.1 = 755.3
Valore attuale della temperatura 2 tramite l'ingresso
analogico 3 in %
p0756.3 = 6
Selezione del tipo di ingresso analogico (sensore di
temperatura LG-Ni1000)
p0757.3 = 0 / p0758.3 = 0
Impostazione del valore inferiore della curva caratteristica
di normazione
p0759.3 = 100 / p0760.3 = 100
Impostazione del valore superiore della curva caratteristica
di normazione
p31026.2 = 755.1
Valore attuale di temperatura 3 tramite un sensore di
temperatura con uscita di corrente (0 mA … 20 mA)
tramite l'ingresso analogico 1
p0756.1 = 2
Selezione del tipo di ingresso analogico (ingresso di
corrente 0 … 20 V)
p0757.1 = 0 / p0758.1 = 0
Impostazione del valore inferiore della curva caratteristica
di normazione (0 mA ≙ 0 °C)
p0759.1 = 20 / p0760.1 = 100
Impostazione del valore superiore della curva caratteristica
di normazione (20 mA ≙ 100 %)
p31025 = 722.4
Commutazione dal giorno alla notte tramite l'ingresso
digitale 4
Ulteriori informazioni sulla regolazione multizona sono disponibili nella lista dei parametri e
nello schema logico 7032 del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
242
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.16
Bypass
La funzione di bypass commuta il motore dal funzionamento con convertitore al
funzionamento di rete. Esistono le seguenti possibilità:
● Funzione di bypass durante l'attivazione tramite un segnale di comando (p1267.0 = 1)
● Funzione di bypass dipendente dal numero di giri (p1267.1 = 1)
Il convertitore controlla due contattori tramite le sue uscite digitali. Il convertitore analizza i
segnali di conferma dei contattori tramite i propri ingressi digitali. In questo caso, con logica
di commutazione diretta (high level = ON), entrambi i contattori devono essere contatti di
chiusura.
Figura 8-33
Circuito di bypass per il controllo tramite convertitore
Nota
Per la funzione di bypass occorre attivare il riavviamento al volo (p1200 = 1 o 4).
Nota
Funzionamento con bypass nel funzionamento di emergenza
Le particolarità del funzionamento con bypass nel Funzionamento di emergenza sono
descritte nella sezione Funzionamento d'emergenza (Pagina 235).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
243
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Processo di commutazione tra funzionamento in rete e funzionamento con convertitore
Nella commutazione al funzionamento in rete, il contattore K1 viene aperto dopo il blocco
impulsi del convertitore. Una volta trascorso il tempo di attesa necessario alla diseccitazione
del motore, avviene la chiusura del contattore K2, per cui è possibile azionare direttamente il
motore in rete.
In seguito all'inserzione del motore in rete, viene generato un flusso di corrente di
compensazione che occorre presente quando si predispone il dispositivo di protezione.
Durante la commutazione al funzionamento con convertitore, viene dapprima aperto il
contattore K2 quindi, trascorso il tempo di diseccitazione, viene chiuso il contattore K1. In
seguito il convertitore esegue il riavviamento al volo del motore in rotazione, che viene quindi
azionato dal convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
244
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Funzione di bypass durante l'attivazione tramite un segnale di comando (p1267.0 = 1)
Quando si inserisce il convertitore, viene analizzato lo stato dei contattori di bypass. Se è
attiva la reinserzione automatica (p1210 = 4) e durante l'avviamento sono ancora presenti un
comando ON (r0054.0 = 1) e il segnale di bypass (p1266 = 1), dopo l'avviamento il
convertitore passa allo stato "Pronto al funzionamento e bypass" (r899.0 = 1 e r0046.25 = 1)
e il motore continua a funzionare direttamente collegato in rete.
Figura 8-34
Controllo del bypass indipendente dal numero di giri tramite un segnale di comando (p1267.0 = 1)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
245
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Funzione di bypass dipendente dal numero di giri (p1267.1 = 1)
Questa funzione consente di passare al funzionamento in rete come indicato dal seguente
diagramma, quando il valore di riferimento è superiore alla soglia di bypass.
Quando il valore di riferimento scende sotto la soglia di bypass, il motore viene riavviato dal
convertitore e passa al funzionamento con convertitore.
Figura 8-35
Comportamento di commutazione in funzione del numero di giri del convertitore nel funzionamento in rete
Proprietà generali della funzione di bypass
● Entrambi i contattori del motore devono essere dimensionati per la commutazione sotto
carico.
● Il contattore K2 deve essere dimensionato per la commutazione sotto carico induttivo.
● I contattori K1 e K2 devono essere bloccati contro la chiusura simultanea.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
246
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Disattivazione del motore nel funzionamento con bypass
● Nel funzionamento con bypass il motore non reagisce più al comando OFF1, ma solo a
OFF2 e OFF3.
● Se durante il funzionamento con bypass si scollega il convertitore dalla rete, il contattore
di bypass si apre e il motore si arresta per inerzia. Per poter far funzionare il motore
anche con il convertitore disinserito, è necessario che il segnale per il contattore di
bypass provenga dal controllore sovraordinato.
Sorveglianza della temperatura nel funzionamento con bypass
● Quando il motore funziona con bypass, mentre il convertitore si trova nello stato "Pronto
al funzionamento e bypass" (r899.0 = 1 e r0046.25 = 1), la sorveglianza della
temperatura del motore è attiva tramite il sensore di temperatura.
● Installare la protezione da sovraccarico per il funzionamento con bypass del motore.
Parametri d'impostazione della funzione di bypass
Parametri
Descrizione
p1260
Configurazione bypass
Attivazione della funzione di bypass
r1261
Parola di comando/di stato Bypass
Segnali di comando e di conferma per la funzione di bypass.
p1262
Tempo morto Bypass
Tempo di commutazione dei contattori. Deve essere superiore al tempo di
smagnetizzazione del motore!
p1263
Tempo di ritardo Debypass
Tempo di ritardo per la ricommutazione al funzionamento con convertitore.
p1264
Tempo di ritardo Bypass
Tempo di ritardo per la commutazione al funzionamento con bypass.
p1265
Soglia del numero di giri di bypass
Soglia del numero di giri per la commutazione al funzionamento con bypass.
p1266
Comando di controllo di bypass
Sorgente del segnale per la commutazione al funzionamento con bypass.
p1267
Configurazione sorgente di commutazione bypass
Commutazione al funzionamento con bypass tramite soglia del numero di giri o
segnale di comando.
p1269
Risposta interruttore di bypass
Sorgente del segnale per la risposta dei contattori per il funzionamento con bypass.
p1274
Tempo di sorveglianza interruttore bypass
Impostazione del tempo di sorveglianza dei contattori di bypass.
Ulteriori informazioni sono disponibili nelle descrizioni dei parametri e nello schema logico
7035 del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
247
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.17
Regolazione in cascata e modalità standby
8.7.17.1
Regolazione in cascata e modalità standby
Sia la regolazione in cascata che la modalità standby sono adatte per la regolazione di
pressioni e portate diverse.
Se entrambe le varianti di regolazione sono abilitate, per l'attivazione di un motore tramite il
collegamento in cascata occorre tenere presente alcune condizioni aggiuntive. Ulteriori
dettagli sono contenuti nella sezione Regolazione in cascata (Pagina 248), alla voce
"Condizioni aggiuntive con modalità standby abilitata".
Se un motore funziona collegato direttamente alla rete tramite la regolazione in cascata,
l'attivazione della modalità standby è bloccata.
8.7.17.2
Regolazione in cascata
La regolazione in cascata è adatta per le applicazioni che, in funzione del carico, richiedono
l'impiego simultaneo di un numero di motori compreso tra uno e quattro. Questo tipo di
regolazione regola, ad es., condizioni di pressione o portate sensibilmente variabili.
In funzione dello scostamento PID, la regolazione in cascata del convertitore inserisce o
disinserisce fino a tre ulteriori motori tramite contattori o starter motore.
Principio funzionale
● Inserzione di motori esterni
Quando l'azionamento principale viene fatto funzionare con il numero di giri massimo e
tuttavia lo scostamento all'ingresso del regolatore PID continua ad aumentare, il
controllore collega alla rete anche i motori esterni. Contemporaneamente l'azionamento
principale viene riportato al numero di giri di inserzione/disinserzione (vedere p2378)
tramite la rampa di decelerazione, al fine di mantenere il più possibile costante la potenza
di uscita complessiva. Durante il ripristino del numero di giri di inserzione/disinserzione, il
regolatore PID è disattivato.
● Disinserzione di motori esterni
Se l'azionamento principale viene fatto funzionare al numero di giri minimo e lo
scostamento all'ingresso del regolatore PID diminuisce, il controllore scollega dalla rete i
motori esterni da M1 a M3. Contemporaneamente l'azionamento principale viene portato
al numero di giri di inserzione/disinserzione tramite la rampa di accelerazione, al fine di
mantenere il più possibile costante la potenza di uscita complessiva.
Per evitare collegamenti o scollegamenti troppo frequenti dei motori non regolati, si può
impostare in p2377 un tempo che deve obbligatoriamente trascorrere prima che il
convertitore possa collegare o scollegare un ulteriore motore. Alla scadenza del tempo
impostato in p2377 viene subito inserito un ulteriore motore se lo scostamento PID è
superiore al valore impostato in p2376. Se alla scadenza di p2377 lo scostamento PID è
inferiore a p2376 ma superiore a 2373, il timer p2374 viene avviato prima che venga inserito
il motore non regolato.
La disinserzione avviene in modo analogo.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
248
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Figura 8-36
Condizione per l'inserzione e la disinserzione di un motore non regolato
Impostazione dell'inserzione e della disinserzione dei motori
Il parametro p2371 consente di decidere la sequenza di inserzione e disinserzione dei
singoli motori esterni.
Tabella 8- 30 Sequenza di inserzione per i motori esterni a seconda dell'impostazione di p2371
p2371
Significato
Stadio 1
Stadio 2
Stadio 3
Stadio 4
Stadio 5
0
Regolazione in cascata
disattivata
---
1
Un motore inseribile
M1
2
due motori inseribili
M1
M1+M2
3
due motori inseribili
M1
M2
M1+M2
4
tre motori inseribili
M1
M1+M2
M1+M2+M3
5
tre motori inseribili
M1
M3
M1+M3
M1+M2+M3
6
tre motori inseribili
M1
M2
M1+M2
M2+M3
M1+M2+M3
7
tre motori inseribili
M1
M1+M2
M3
M1+M3
M1+M2+M3
8
tre motori inseribili
M1
M2
M3
M1+M3
M2+M3
Stadio 6
M1+M2+M3
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
249
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Tabella 8- 31 Sequenza di disinserzione dei motori esterni a seconda dell'impostazione di p2371
p2371
Motori collegati
Stadio 1
Stadio 2
Stadio 3
Stadio 4
Stadio 5
1
M1
M1
2
M1+M2
M1+M2
M1
3
M1+M2
M1+M2
M2
M1
4
M1+M2+M3
M1+M2+M3
M1+M2
M1
5
M1+M2+M3
M1+M2+M3
M3+M1
M3
M1
6
M1+M2+M3
M1+M2+M3
M3+M2
M2+M1
M2
M1
7
M1+M2+M3
M1+M2+M3
M3+M1
M3
M2+M1
M1
8
M1+M2+M3
M1+M2+M3
M3+M2
M3+M1
M3
M2
Stadio 6
M1
Quando si utilizzano motori di pari potenza, tramite p2372 è possibile specificare se devono
essere inseriti secondo l'impostazione definita in p2371 (p2372 = 0) o in base alle ore
d'esercizio (p2372 = 1, 2 ,3; per i dettagli vedere la Lista dei parametri).
Parametri per l'impostazione e l'attivazione della regolazione in cascata:
p0730 = r2379.0
Sorgente del segnale per l'uscita digitale 0
Comando del motore esterno 1 tramite DO 0
p0731 = r2379.1
Sorgente del segnale per l'uscita digitale 1
Comando del motore esterno 2 tramite DO 1
p0732 = r2379.2
Sorgente del segnale per l'uscita digitale 2
Comando del motore esterno 3 tramite DO 2
p2200 = 1
Abilitazione del regolatore PID
Attivazione del regolatore PID
p2251 = 0
Modalità regolatore PID
Regolatore PID come valore di riferimento principale del numero di giri
p2370
Abilitazione regolazione in cascata
Sorgente del segnale per l'attivazione o la disattivazione della regolazione in
cascata
p2371
Configurazione regolazione in cascata Attivazione della regolazione in cascata e
definizione della sequenza di inserzione
p2372
Regolazione in cascata - Modalità selezione del motore
Definizione dell'inserzione automatica del motore esterno
p2373
Regolazione in cascata - Soglia di inserzione
Definizione della soglia di inserzione
p2374
Regolazione in cascata - Ritardo di inserzione
Determinazione del tempo di ritardo
p2375
Regolazione in cascata - Ritardo di disinserzione
Definizione del tempo di ritardo per la funzione Destaging
p2376
Regolazione in cascata - Soglia di sovracomando
Definizione della soglia di sovracomando
p2377
Regolazione in cascata - Tempo di interblocco
Definizione del tempo di interblocco
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
250
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
p2378
Regolazione in cascata - Numero di giri di inserzione/disinserzione
Determinazione del numero di giri per l'azionamento principale dopo
l'inserzione/disinserzione di un motore
r2379
Regolazione in cascata - Parola di stato
p2380
Regolazione in cascata - Ore d'esercizio
p2381
Regolazione in cascata - Tempo massimo per funzionamento continuo
p2382
Regolazione in cascata - Limite assoluto del tempo di funzionamento
p2383
Regolazione in cascata - Sequenza di disinserzione
Determinazione della sequenza di disinserzione con il comando OFF
p2384
Regolazione in cascata - Ritardo di inserzione del motore
Definizione del ritardo di inserzione del motore
p2385
Regolazione in cascata - Tempo di mantenimento n. di giri per inserzione
Definizione del tempo di mantenimento numero di giri dopo l'inserzione di un
motore esterno
p2386
Regolazione in cascata - Ritardo di disinserzione del motore
Definizione del ritardo di disinserzione del motore
p2387
Regolazione in cascata - Tempo di mantenimento n. di giri per
disinserzioneDefinizione del tempo di mantenimento del numero di giri dopo la
disinserzione di un motore esterno
Nota
Regolatore PID come valore di riferimento principale
Per utilizzare il regolatore PID come valore di riferimento principale per la regolazione in
cascata, collegare il valore di riferimento principale con l'uscita del regolatore PID (p2251 =
0, p2200 =1).
Ulteriori informazioni sono disponibili nelle descrizioni dei parametri e nello schema logico
7036 del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
251
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Condizioni aggiuntive con modalità standby abilitata
Affinché le funzioni regolazione in cascata e modalità standby possano funzionare senza
conflitti, occorre parametrizzare la regolazione in cascata in modo che siano soddisfatte le
condizioni seguenti.
● p2392 < p2373
Il valore di riavviamento della modalità standby (p2392) deve essere inferiore alla soglia
di attivazione per la regolazione in cascata (p2373)
● p2373 < p2376
La soglia di attivazione per la regolazione in cascata (p2373) deve essere inferiore alla
soglia di sovracomando per la regolazione in cascata (p2376).
● L'azionamento principale non deve trovarsi in modalità standby
● Il numero di giri attuale deve essere maggiore del numero di giri di riavviamento per la
modalità standby (p1080 + p2390) * 1,05.
● Il valore per il ritardo di inserzione della regolazione in cascata (p2374) deve essere
maggiore del tempo di accelerazione dalla modalità standby (ty).
con ty = ((p1080 + p2390) * 1,05 * p1120 * p1139) / p1082-1
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
252
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.17.3
Modalità standby
Le applicazioni tipiche della modalità standby sono regolazioni di pressione e temperatura
con pompe o ventilatori.
La modalità standby risparmia energia, riduce l'usura meccanica e le emissioni di rumore.
Funzione
Se le condizioni dell'impianto lo consentono, il convertitore disattiva il motore e se
necessario le reinserisce.
La modalità standby viene avviata non appena il numero di giri del motore scende sotto il
numero di giri di avvio della modalità standby. Il convertitore disinserisce il motore dopo un
tempo impostabile. Se in questo intervallo di tempo il valore di riferimento del numero di giri
sale oltre il numero di giri iniziale della modalità standby a causa di variazioni di pressione o
temperatura, il convertitore termina la modalità standby.
In modalità standby il motore è disinserito, tuttavia il convertitore continua a sorvegliare il
valore di riferimento del numero di giri o lo scostamento del regolatore PID.
● In caso di impostazione esterna del valore di riferimento (senza regolatore PID) il
convertitore sorveglia il valore di riferimento del numero di giri e reinserisce il motore non
appena il valore di riferimento supera il numero di giri di riavviamento.
Nell'impostazione di fabbrica il convertitore sorveglia il valore di riferimento del numero di
giri positivo. Il convertitore inserisce il motore non appena il valore di riferimento supera il
numero di giri di riavviamento.
Se occorre eseguire la sorveglianza anche del valore di riferimento del numero di giri
negativo, è necessario sorvegliare il valore di riferimento. A questo scopo impostare
p1110 = 0.
Ulteriori impostazioni possibili sono illustrate nel Manuale delle liste degli schemi logici 3030
e 3040 nonché nelle corrispondenti descrizioni dei parametri.
● Con l'impostazione del valore di riferimento mediante il regolatore PID il convertitore
sorveglia lo scostamento del regolatore PID (r2273) e reinserisce il motore quando lo
scostamento del regolatore PID è maggiore del valore di riavviamento della modalità
standby (p2392).
Nell'impostazione di fabbrica il convertitore sorveglia lo scostamento positivo del
regolatore PID. Il convertitore inserisce il motore non appena lo scostamento del
regolatore PID è maggiore del valore di riavviamento della modalità standby (p2392).
Per reinserire il motore anche in caso di scostamento negativo del regolatore PID, è
necessario sorvegliare il valore di scostamento.
Impostare p2298 = 2292 e definire in p2292 il limite minimo.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
253
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Nota
Modalità standby dopo l'inserzione del convertitore
Dopo l'inserzione del convertitore inizia un tempo di attesa. Il tempo di attesa corrisponde al
il tempo più lungo tra i seguenti tempi:
• p1120 (tempo di accelerazione)
• p2391 (tempo di ritardo modalità standby)
• 20 s
Se il motore non raggiunge il numero di giri di avvio per la modalità standby entro questo
tempo di attesa, il convertitore attiva la modalità standby e disinserisce il motore.
Ulteriori impostazioni possibili sono illustrate nel Manuale delle liste dello schema logico
7038 e nelle corrispondenti descrizioni dei parametri.
Per impedire frequenti alternanze di inserzioni e disinserzioni, prima della disinserzione
occorre specificare ancora un incremento momentaneo del numero di giri (boost). Con
p2394 = 0 viene disattivato il boost.
In particolare per evitare il deposito di liquidi in serbatoi, è possibile terminare la modalità
standby dopo che è trascorso un tempo impostabile (p2396), per passare quindi al
funzionamento normale.
Le impostazioni dei parametri necessarie per la corrispondente variante è illustrata nelle
seguenti tabelle.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
254
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Attivazione della modalità standby con impostazione del valore di riferimento tramite il regolatore PID
interno
In questo modo operativo è necessario attivare il regolatore PID come sorgente del valore di
riferimento (p2200) e utilizzare come valore di riferimento principale (p2251) l'uscita del
regolatore PID. Il boost è disattivabile.
Figura 8-37
Modalità standby tramite il valore di riferimento della tecnologia come valore di
riferimento principale con boost
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
255
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Attivazione della modalità standby con impostazione esterna del valore di riferimento
In questo modo operativo una sorgente esterna, ad es. un encoder di temperatura, imposta il
valore di riferimento principale.
Figura 8-38
Modalità standby tramite il valore di riferimento esterno con boost
Figura 8-39
Modalità standby tramite il valore di riferimento esterno senza boost
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
256
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Impostazione della modalità standby
Parametri
Descrizione
Tramite il valore
di riferimento
della tecnologia
Tramite il valore
di riferimento
esterno
p1080
Numero di giri minimo
0 (impostazione di fabbrica) … 19500 1/min.
Limite inferiore del numero di giri del motore,
indipendentemente dal valore di riferimento del
numero di giri.
✓
✓
p1110
Blocco direzione negativa
Parametro per il blocco della direzione negativa
-
✓
p2200
Abilitazione del regolatore PID
0: Regolatore PID disattivato (impostazione di
fabbrica),
1: Regolatore PID attivato
✓
-
p2251 = 1
Modalità regolatore PID
0: Regolatore PID come valore di riferimento
principale (impostazione di fabbrica),
1: Regolatore PID come valore di riferimento
aggiuntivo
✓
-
p2298
Limitazione minima regolatore PID
Parametro per la limitazione minima del
regolatore PID
✓
-
p2398
Modo operativo modalità standby
0: Modalità standby bloccata (impostazione di
fabbrica)
1: Modalità standby abilitata
✓
✓
p2390
Numero di giri di avvio modalità standby
0 (impostazione di fabbrica) … 21000 1/min.
Non appena viene superato il limite inferiore di
questo numero di giri, si avvia il tempo di ritardo
della modalità standby, alla scadenza del quale
viene disinserito il motore. Il numero di giri di
avvio della modalità standby si calcola nel
seguente modo:
numero di giri di avvio = p1080 + p2390
p1080 = numero di giri minimo
p2390 = numero di giri di avvio della modalità
standby.
✓
✓
p2391
Tempo di ritardo modalità standby
0 … 3599 s (impostazione di fabbrica 120). Il
tempo di ritardo della modalità standby inizia
non appena la frequenza di uscita del
convertitore scende sotto il numero di giri
iniziale della modalità standby p2390. Se la
frequenza di uscita supera questa soglia
durante il tempo di ritardo, termina il tempo di
ritardo della modalità standby. In caso contrario
il motore viene disinserito una volta trascorso il
tempo di ritardo (eventualmente dopo un breve
boost).
✓
✓
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
257
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Descrizione
p2392
Valore di riavviamento modalità standby (in %)
necessario, quando il regolatore PID viene
usato come valore di riferimento principale.
Tramite il valore
di riferimento
della tecnologia
Tramite il valore
di riferimento
esterno
✓
-
Non appena lo scostamento del regolatore PID
(r2273) supera il valore riavviamento della
modalità standby, il convertitore passa al
funzionamento normale e il motore si riavvia con
un valore di riferimento di
1,05 * (p1080 + p2390). Raggiunto questo
valore, il motore prosegue con il valore di
riferimento del regolatore PID (r2260).
p2393
Numero di giri riavviamento modalità standby
(1/min)
necessario in caso di impostazione esterna del
valore di riferimento. Il motore si avvia non
appena il valore di riferimento supera il numero
di giri di riavviamento. Il numero di giri di
riavviamento si calcola nel seguente modo:
numero di giri riavviamento = p1080 + p2390 +
p2393
p1080 = numero di giri minimo
p2390 = numero di giri di avvio della modalità
standby
p2393 = numero di giri di riavviamento della
modalità standby
-
✓
p2394
Durata segnale di boost della modalità standby
0 (impostazione di fabbrica) … 3599 s. Prima
che il convertitore passi alla modalità standby, il
motore viene accelerato per il tempo impostato
in p2394 conformemente alla rampa di
accelerazione, ma non oltre la velocità
impostata in P2395.
✓
✓
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
258
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Parametri
Descrizione
p2395
Numero di giri di boost della modalità standby
0 (impostazione di fabbrica) … 21000 1/min.
Prima che il convertitore passi alla modalità
standby, il motore viene accelerato per il tempo
impostato in p2394 conformemente alla rampa
di accelerazione, ma non oltre la velocità
impostata in p2395.
Tramite il valore
di riferimento
della tecnologia
Tramite il valore
di riferimento
esterno
✓
✓
✓
✓
Attenzione:
accertarsi che il boost non causi sovrapressioni
né superamenti.
p2396
Tempo di disinserzione massimo della modalità
standby
0 (impostazione di fabbrica) … 863999 s. Prima
che trascorra questo tempo, il convertitore
passa al funzionamento normale e viene
accelerato fino al numero di giri di avvio (p1080
+ p2390). Qualora il convertitore passi
anticipatamente al funzionamento normale, il
tempo di disinserzione viene reimpostato al
valore definito in questo parametro.
Tramite p2396 = 0 si disattiva la commutazione
automatica al funzionamento normale dopo un
tempo determinato.
Nota
Per utilizzare il potenziometro motore del convertitore come valore di riferimento per la
modalità standby, attivare il potenziometro motore come generatore di rampa:
• Potenziometro motore: p1030.4 = 1
• Potenziometro motore di tecnologia: p2230. = 1.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
259
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
Stato della modalità standby
Parametri
Descrizione
r2273
Visualizzazione dello scostamento tra valore di riferimento e valore attuale del regolatore PID
r2397
Numero di giri di uscita della modalità standby attuale
Numero di giri di boost attuale prima del blocco impulsi o numero di giri di avvio attuale dopo la reinserzione.
r2399
Parola di stato della modalità standby
00 Modalità standby abilitata (P2398 <> 0)
01 Modalità standby attiva
02 Tempo di ritardo modalità standby attivo
03 Boost modalità standby attivo
04 Modalità standby, motore disinserito
05 Modalità standby, motore disinserito, riavviamento ciclico attivo
06 Modalità standby, riavviamento motore
07 La modalità standby fornisce il valore di riferimento totale del generatore di rampa
08 La modalità standby bypassa il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
260
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.7 Funzioni specifiche per applicazione
8.7.18
Blocchi funzionali liberi
I blocchi funzionali liberi consentono di configurare l'elaborazione dei segnali all'interno del
convertitore.
Sono disponibili ad es. i seguenti blocchi funzionali liberi:
● Logica AND, OR, XOR, NOT
● Memoria RSR (RS-Flip-Flop), DFR (D-Flip-Flop)
● Temporizzatori MFP (generatore di impulsi), PLS (riduzione di impulsi), PDE (ritardo di
inserzione), PDF (ritardo di disinserzione), PST (prolungamento di impulsi)
● Aritmetica ADD (addizionatore), SUB (sottrattore), MUL (moltiplicatore), DIV (divisore),
AVA (valore assoluto), NCM (confronto), PLI (linea poligonale)
● Regolatore LIM (limitatore), PT1 (livellamento), INT (integratore), DIF (differenziatore)
● Interruttore NSW (analogico) BSW (binario)
● Segnalatore di valore limite LVM
Il numero di blocchi funzionali liberi nel convertitore è limitato. Ogni blocco funzionale può
essere utilizzato solo una volta. Ad es. il convertitore dispone di 3 addizionatori. Dopo aver
già progettato tre addizionatori, non è disponibile alcun altro addizionatore.
Esempio
Nel capitolo Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 389) viene fornito un
esempio d'uso dei blocchi funzionali liberi.
Descrizione dell'applicazione per i blocchi funzionali liberi
Vedere anche: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
261
Impostazione delle funzioni
8.8 Commutazione tra impostazioni diverse
8.8
Commutazione tra impostazioni diverse
Per alcune applicazioni sono necessarie diverse impostazioni del convertitore.
Esempio:
Si utilizzano più motori su un solo convertitore. A seconda del motore utilizzato, il
convertitore deve funzionare con i dati motore corretti e con il generatore di rampa adeguato.
Set di dati dell'azionamento (Drive Data Set, DDS)
È possibile impostare in modo diverso alcune funzioni del convertitore e commutare tra le
varie impostazioni.
I relativi parametri sono indicizzati (indice 0, 1, 2 o 3). I comandi di controllo consentono di
selezionare uno dei quattro indici, quindi una delle quattro impostazioni memorizzate.
Le impostazioni nel convertitore che hanno lo stesso indice sono definite set di dati
dell'azionamento.
Figura 8-40
Commutazione tra impostazioni diverse con set di dati dell'azionamento (DDS)
Il parametro p0180 consente di specificare il numero dei set di dati di azionamento (1 … 4).
Tabella 8- 32 Selezione del numero di set di dati azionamento
Parametri
Descrizione
p0010 = 15
Messa in serviz. azion.: Set di dati
p0180
Numero di set di dati dell'azionamento (impostazione di fabbrica: 1)
p0010 = 0
Messa in serviz. azion.: Pronto
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
262
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Impostazione delle funzioni
8.8 Commutazione tra impostazioni diverse
Tabella 8- 33 Parametri per la commutazione dei set di dati dell'azionamento:
Parametri
Descrizione
p0820[0…n]
Selezione set di dati dell'azionamento
DDS bit 0
p0821[0…n]
Selezione set di dati dell'azionamento
DDS bit 1
Se si utilizzano più set di dati di
comando CDS, per ogni CDS occorre
impostare i seguenti parametri. I
parametri sono assegnati a un CDS
mediante il rispettivo indice:
CDS0: p0820[0], p0821[0]
CDS1: p0820[1], p0821[1]
…
p0826
Commutazione motore, numero motore
Ad ogni set di dati dell'azionamento è assegnato un numero motore:
p0826[0] = numero motore per il set di dati azionamento 0.
…
p0826[3] = numero motore per il set di dati azionamento 3.
Se si utilizzano set di dati dell'azionamento diversi con lo stesso motore, in ogni
indice del parametro p0826 si deve immettere lo stesso numero motore. In questo
caso si possono commutare i set di dati dell'azionamento anche durante il
funzionamento.
Se si utilizzano motori diversi su un convertitore, occorre numerare i motori nel
parametro p0826. In questo caso è possibile commutare i set di dati
dell'azionamento solo nello stato "Pronto al funzionamento" con il motore disinserito.
Il tempo di commutazione è di circa 50 ms.
r0051
Visualizzazione del numero del set di dati azionamento attivo attuale
Per una panoramica dei parametri che fanno parte dei set di dati dell'azionamento e che
possono essere commutati, vedere il Manuale delle liste.
Tabella 8- 34 Parametri per la copia dei set di dati di azionamento
Parametri
Descrizione
p0819[0]
Set dati azionamento sorgente
p0819[1]
Set dati azionamento destinazione
p0819[2] = 1
Avvio processo di copia
Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8565 del
Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
263
Impostazione delle funzioni
8.8 Commutazione tra impostazioni diverse
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
264
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9
Salvataggio esterno dei dati
Dopo la messa in servizio le impostazioni sono memorizzate nel convertitore in modo
protetto contro le interruzioni di rete.
Si consiglia inoltre di salvare le impostazioni dei parametri su un supporto di
memorizzazione esterno al convertitore. In caso di guasto del convertitore, questo
accorgimento evita la perdita delle impostazioni definite (vedere anche Sostituzione della
Control Unit (Pagina 287)).
Sono disponibili i seguenti supporti per la memorizzazione delle impostazioni definite:
● Scheda di memoria
● PC/PG
● Operator Panel
Nota
Backup dei dati tramite Operator Panel in caso di collegamento USB con il PG/PC non
possibile
Se il convertitore è collegato a un PG/PC tramite un cavo USB, non è possibile salvare i dati
sulla scheda di memoria tramite un Operator Panel.
• Interrompere il collegamento USB tra PG/PC e convertitore prima di memorizzare dati
sulla scheda di memoria tramite un Operator Panel.
Esecuzione della messa in servizio di serie
Una messa in servizio di serie è la messa in servizio di più azionamenti identici.
Presupposto
La Control Unit su cui vengono trasferite le impostazioni ha lo stesso numero di ordinazione
e la stessa versione o una versione successiva del firmware della Control Unit sorgente.
Panoramica
Procedere come segue per eseguire una messa in servizio di serie:
1. Mettere in servizio il primo convertitore.
2. Salvare le impostazioni del primo convertitore su un supporto di memorizzazione esterno.
3. Trasferire le impostazioni del primo convertitore a un secondo convertitore tramite il
supporto di memorizzazione.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
265
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
9.1
Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di
memoria
Quali schede di memoria si consigliano?
Le schede di memoria consigliate si trovano nella sezione: Dati tecnici, Control Unit
CU230P-2 (Pagina 325).
Utilizzo di schede di memoria di altri costruttori
Il convertitore supporta solo schede di memoria fino a 2 GB. Le schede SDHC (SD High
Capacity) e SDXC (SD Extended Capacity) non sono consentite.
Se si desidera utilizzare una diversa scheda di memoria SD o MMC, occorre formattarla nel
seguente modo:
● MMC: Formato FAT 16
– Inserire la scheda in un apposito lettore del PC.
– Comando per la formattazione:
format x: /fs:fat (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC)
● SD: Formato FAT 16 o FAT 32
– Inserire la scheda in un apposito lettore del PC.
– Comando per la formattazione:
format x: /fs:fat oppure format x: /fs:fat32 (x: identificativo di unità della scheda di
memoria sul PC).
Limitazioni funzionali con schede di memoria di altri costruttori
Le seguenti funzioni non sono possibili o lo sono solo parzialmente con schede di memoria
di altri costruttori:
● La licenza delle funzioni può essere ottenuta solo con una delle schede di memoria
consentite.
● La protezione del know-how è possibile solo con una delle schede di memoria consentite.
● Le schede di memoria di altri costruttori possono non supportare la scrittura o la lettura di
dati da parte del convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
266
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
9.1.1
Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria
Si consiglia di inserire la scheda di memoria prima di accendere il convertitore. Il convertitore
salva le impostazioni sempre su una scheda inserita.
Per salvare le impostazioni del convertitore su una scheda di memoria esistono due
possibilità:
Salvataggio automatico
Presupposti
● L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita.
● Non vi sono cavi USB collegati al convertitore.
Procedura
Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni:
1. Inserire una scheda di
memoria vuota nel
convertitore.
2. In seguito inserire
l'alimentazione di tensione
del convertitore.
Dopo l'attivazione dell'alimentazione di tensione il convertitore copia sulla scheda di
memoria le impostazioni che hanno subito modifiche.
Nota
Se la scheda di memoria non è vuota, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo
interno. In questo modo si sovrascrivono i dati nel convertitore.
• Per il salvataggio automatico delle impostazioni utilizzare solo schede di memoria vuote.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
267
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
Salvataggio manuale
Presupposti
• L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita.
• Nel convertitore è inserita una scheda di memoria.
Procedura
Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria:
1. Andare online con STARTER, ad es. tramite un cavo USB.
Selezionare nel menu contestuale di STARTER "Copia da RAM a ROM"
.
Selezionare nell'azionamento "Drive Navigator".
2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
3. Selezionare il pulsante per il trasferimento delle impostazioni alla scheda di memoria.
4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
268
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
5. Chiudere le maschere.
Le impostazioni del convertitore sono state salvate nella scheda di memoria.
Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria.
1. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo.
2. Inserire un BOP-2 nel convertitore.
3. Selezionare il menu "EXTRAS".
4. Selezionare nel menu "EXTRAS" - "TO CRD".
Le impostazioni del convertitore sono state salvate nella scheda di memoria.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
269
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
9.1.2
Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria
Trasferimento automatico
Presupposto
L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita.
Procedura
Per trasferire automaticamente le impostazioni, procedere nel seguente modo:
1. Inserire la scheda di
memoria nel convertitore.
2. In seguito inserire
l'alimentazione di tensione
del convertitore.
Se la scheda di memoria contiene parametri validi, il convertitore acquisisce i dati contenuti
al suo interno.
Trasferimento manuale
Presupposti
• L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita.
• Nel convertitore è inserita una scheda di memoria.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
270
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
Procedura
Procedere come segue per trasferire le impostazioni da una scheda di memoria al
convertitore:
1. Passare online con STARTER e selezionare nell'azionamento "Drive Navigator".
2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio".
3. Selezionare il pulsante per il trasferimento dei dati dalla scheda di memoria al
convertitore.
4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati.
5. Chiudere le maschere.
6. Andare offline con STARTER.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
9. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Le impostazioni diventano attive dopo questo Power On Reset.
Le impostazioni di una scheda memoria sono state trasferite nel convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
271
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria.
1. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo.
2. Inserire l'Operator Panel BOP-2 nel convertitore.
3. Selezionare il menu "EXTRAS".
4. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" "FROM CRD".
5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Le impostazioni diventano attive dopo questo Power On
Reset.
Le impostazioni della scheda di memoria sono state scritte nel convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
272
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
9.1.3
Rimozione sicura scheda di memoria
ATTENZIONE
Perdita di dati per utilizzo improprio della scheda di memoria
Se si rimuove la scheda di memoria con il convertitore inserito senza eseguire la funzione
"Rimozione sicura", è possibile che il file system della scheda di memoria vada distrutto. I
dati della scheda di memoria sono stati persi. La scheda di memoria può essere utilizzata
di nuovo solo dopo un'ulteriore formattazione.
• Rimuovere la scheda di memoria solo mediante la funzione "Rimozione sicura".
Procedura
Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro con STARTER, procedere come segue:
1. Selezionare in Drive Navigator le seguenti maschere:
2. Selezionare il pulsante per una rimozione sicura della scheda di memoria.
3. Dopo la visualizzazione del messaggio corrispondente estrarre la scheda di memoria dal
convertitore.
La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro dal convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
273
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria
Rimuovere in modo sicuro la scheda di memoria con il BOP-2
Procedura
Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro con il BOP-2, procedere come segue:
1. Andare al parametro p9400. Se la scheda di memoria è inserita
correttamente, vale p9400 = 1.
2. Impostare p9400 = 2. Il BOP-2 visualizza per qualche secondo il
messaggio "BUSY", quindi p9400 = 3 o p9400 = 100.
3. Se p9400 = 3, estrarre la scheda di memoria dal convertitore.
4. Con p9400 = 100 non è possibile rimuovere la scheda di
memoria.
Riprovare nuovamente impostando p9400 = 2.
La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro con il BOP-2.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
274
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC
9.2
Salvataggio delle impostazioni su un PC
Presupposto
Con la tensione di alimentazione inserita è
possibile trasferire le impostazioni del
convertitore in un PG o in un PC o
viceversa acquisire i dati del PG/PC nel
convertitore.
Il presupposto è che il tool di messa in
servizio STARTER sia stato installato sul
PG/PC utilizzato.
Per maggiori informazioni su STARTER vedere la sezione: Utensili per la messa in servizio
del convertitore (Pagina 43).
Convertitore → PC/PG
Procedura
Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo:
1. Andare online con STARTER :
.
.
2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel PG":
3. Per salvare i dati nel PG selezionare il pulsante:
4. Andare offline con STARTER :
.
.
Le impostazioni sono state salvate.
PC/PG → Convertitore
Procedura
Per trasferire le impostazioni, procedere nel seguente modo:
1. Andare online con STARTER :
.
2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione":
.
3. Per salvare i dati nel convertitore selezionare il pulsante "Copia da RAM a ROM":
4. Andare offline con STARTER :
.
.
Le impostazioni sono state trasferite.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
275
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel
9.3
Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel
Presupposto
Con la tensione di alimentazione inserita è possibile
trasferire le impostazioni del convertitore al BOP-2 o
viceversa acquisire i dati dal BOP-2 al convertitore.
Convertitore → BOP-2
Procedura
Procedere come segue per salvare le impostazioni sul BOP-2:
1. Inserire l'Operator Panel sul convertitore.
2. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "TO BOP".
Le impostazioni sono state salvate nel BOP-2.
BOP-2 → Convertitore
Procedura
Procedere come segue per trasferire le impostazioni nel convertitore:
1. Inserire l'Operator Panel sul convertitore.
2. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" "FROM BOP".
3. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
4. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire
di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le
impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On
Reset.
Le impostazioni sono state trasferite nel convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
276
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni
9.4
Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni
Oltre all'impostazione standard, la memoria interna del convertitore dispone di tre altre
impostazioni per la sicurezza.
Sulla scheda di memoria è possibile salvare altre 99 impostazioni oltre a quella standard del
convertitore.
Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet: Possibilità di salvataggio
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514).
Tabella 9- 1
Comando sul BOP-2
Descrizione
Il convertitore scrive l'impostazione 0, 10, 11 o 12 sulla
scheda di memoria in base a p0802. Il file sulla scheda di
memoria riceve il numero in base a p0802.
Il convertitore carica l'impostazione con il numero
corrispondente a p0802 della scheda di memoria e
sovrascrive in questo modo l'impostazione 0, 10, 11 o 12.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
277
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5
Protezione in scrittura e protezione know-how
Il convertitore offre la possibilità di proteggere le impostazioni di progettazione definite da
modifiche o copie.
Per farlo sono disponibili i metodi di protezione in scrittura e protezione del know-how.
9.5.1
Protezione in scrittura
La protezione in scrittura impedisce che le impostazioni del convertitore possano essere
modificate involontariamente. Quando si utilizza STARTER, la protezione da scrittura ha
effetto solo online. Il progetto offline di Starter non è protetto in scrittura.
La protezione in scrittura è valida per tutte le interfacce utente, quindi anche per la modifica
dei parametri tramite un bus di campo.
La protezione in scrittura non è protetta mediante password.
Attivazione e disattivazione della protezione in scrittura
Presupposto
Si è online con STARTER.
Procedura
Procedere come segue per attivare o disattivare la protezione in scrittura:
1. Selezionare il convertitore nel progetto
STARTER premendo il tasto sinistro
del mouse.
2. Aprire con il tasto destro del mouse il
menu contestuale.
3. Attivare o disattivare la protezione in
scrittura.
4. Selezionare il pulsante "Copia da RAM
a ROM" . Diversamente le
impostazioni definite andrebbero perse
con lo spegnimento del convertitore.
È stata attivata o disattivata la protezione in scrittura.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
278
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Particolarità nel ripristino alle impostazioni di fabbrica
Se con la protezione in scrittura attiva si seleziona "Ripristino delle impostazioni di fabbrica"
con il pulsante
, viene visualizzata la seguente richiesta di conferma.
La richiesta di conferma non compare se si seleziona un percorso diverso per il ripristino
delle impostazioni di fabbrica, ad es. tramite la Lista esperti.
Nota
Particolarità con CAN, BACnet e MODBUS
In questi sistemi di bus i parametri nell'impostazione di fabbrica sono modificabili nonostante
la protezione in scrittura attiva. Perché la protezione in scrittura sia efficace anche
nell'accesso tramite questi bus di campo, è necessario impostare inoltre p7762 = 1.
Questa impostazione è possibile tramite la Lista esperti.
Eccezioni della protezione in scrittura
Sono escluse dalla protezione in scrittura alcune funzioni, ad es.:
● Attivazione/disattivazione della protezione in scrittura (p7761)
● Modifica del livello di accesso (p0003)
● Salvataggio parametri (p0971)
● Rimozione sicura della scheda di memoria (p9400)
● Ripristino delle impostazioni di fabbrica
● Conferma delle impostazioni di un backup dei dati esterno, ad es. upload da una scheda
di memoria nel convertitore.
I singoli parametri esclusi dalla protezione in scrittura sono riportati nel Manuale delle liste, al
capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how".
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
279
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5.2
Protezione know-how
Protezione know-how
La protezione del know-how consente di codificare il know-how di progettazione e di
proteggerlo dal rischio di modifiche o riproduzioni.
Le impostazioni del convertitore sono protette da password.
Se si perde la password, è possibile ricorrere solo all'impostazione di fabbrica.
La protezione attiva del know-how ha gli effetti seguenti:
● Tutti i parametri di impostazione sono invisibili.
● I parametri non possono essere modificati con alcun tool di messa in servizio, ad es.
Operator Panel o STARTER.
● Non è possibile scaricare le impostazioni del convertitore con Starter o tramite una
scheda di memoria
● Non è possibile utilizzare la funzione Trace in STARTER.
● Cancellazione della cronologia allarmi
● La finestre di dialogo di STARTER sono bloccate. La Lista esperti di STARTER contiene
solo i parametri di supervisione.
Se la protezione know-how è attiva, il supporto da parte dell'assistenza tecnica è possibile
solo previo consenso del costruttore della macchina.
Protezione contro la copia
Per garantire la protezione contro la copia, le impostazioni del convertitore sono accoppiate
in modo fisso ed esclusivo ad un unico dispositivo hardware.
La protezione know-how con protezione contro la copia è possibile solo con la scheda di
memoria Siemens consigliata, vedere anche la sezione: Dati tecnici, Control Unit CU230P-2
(Pagina 325)
Lista di eccezioni
La protezione attiva del know-how consente di definire una lista di eccezioni dei parametri, a
cui può accedere il cliente.
Se si rimuove il parametro della password dalla lista di eccezioni, la protezione del knowhow può essere annullata solo ricorrendo all'impostazione di fabbrica.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
280
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Azioni possibili anche con la protezione know-how attiva
● Ripristino delle impostazioni di fabbrica
● Conferma delle segnalazioni
● Visualizzazione dei messaggi
● Visualizzare la cronologia messaggi
● Lettura del buffer di diagnostica
● Commutazione al pannello di comando (funzionalità completa del pannello di comando:
assunzione della priorità di comando, tutti i pulsanti e i parametri di impostazione)
● Upload (solo parametri accessibili nonostante la protezione know-how)
I singoli parametri esclusi dalla protezione know-how sono riportati nel Manuale delle liste, al
capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how".
Messa in servizio del convertitore con protezione know-how
Procedura - Panoramica
1. Mettere in servizio il convertitore
2. Creare la Lista eccezioni (Pagina 284)
3. Attivare la Protezione know-how (Pagina 282)
4. Salvare le impostazioni nel convertitore copiandole dalla RAM alla ROM con
o tramite
p0971 = 1.
5. Salvare il progetto sul PC/PG con
. Eventualmente salvare altri dati riferiti al progetto
(tipo di macchina, password, ecc.) che sono necessari per il supporto del cliente finale.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
281
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5.2.1
Impostazioni per la protezione know-how
Attivazione della protezione know-how
Presupposti
● Si è online con STARTER.
Dopo aver creato un progetto offline sul proprio computer, occorre caricarlo nel
convertitore e andare online.
● È stata inserita la scheda Siemens consigliata. Vedere anche la sezione: Dati tecnici,
Control Unit CU230P-2 (Pagina 325).
Procedura
Procedere come segue per attivare la protezione know-how:
1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e "Protezione know-how apparecchio
di azionamento/Attivazione …" nel menu contestuale (vedere anche Protezione in
scrittura (Pagina 278)).
2. Inserire una password. Lunghezza
della password: 1 … 30 caratteri.
Per la password si consiglia di
utilizzare esclusivamente caratteri
ASCII. Se si utilizzano caratteri a
piacere per la password, la modifica
delle impostazioni della lingua di
Windows dopo l'attivazione della
protezione know-how può causare
anomalie durante la successiva
verifica della password.
3. Selezionare in questa maschera "Copia da RAM a ROM". In questo modo si salvano le
impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete.
La protezione know-how è stata attivata.
Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria
Con la protezione know-how attiva è possibile salvare le impostazioni sulla scheda di
memoria tramite p0971.
A tale scopo impostare p0971 = 1. I dati vengono scritti codificati sulla scheda di memoria.
Dopo il salvataggio p0971 viene reimpostata a 0.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
282
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
Disattivazione della protezione know-how, cancellazione della password
Presupposti
● Si è online con STARTER.
● È stata inserita la scheda Siemens consigliata. Vedere anche la sezione: Dati tecnici,
Control Unit CU230P-2 (Pagina 325).
Procedura
Procedere come segue per disattivare la protezione know-how:
1. Selezionare il convertitore nel
progetto STARTER e aprire la
finestra di dialogo "Protezione
know-how apparecchio di
azionamento/Disattivazione …"
premendo il tasto destro del mouse.
2. Selezionare in questa finestra
l'opzione desiderata.
• Temporaneamente: La
protezione know-how diventa
nuovamente attiva dopo una
disinserzione e successiva
reinserzione dell'alimentazione.
• Definitivamente: Se si seleziona "Copia da RAM a ROM", il convertitore cancella
immediatamente la password. Se non si seleziona "Copia da RAM a ROM", il
convertitore cancella la password alla successiva disinserzione della tensione di
alimentazione
3. Immettere la password e chiudere la maschera con OK.
La protezione know-how è stata disattivata.
Modifica password
Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e tramite il menu contestuale aprire la
finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Modifica password
…".
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
283
Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie
9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how
9.5.2.2
Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how
Tramite la lista eccezioni è possibile rendere accessibili singoli parametri di impostazione al
cliente finale come costruttore della macchina, nonostante la protezione know-how. La lista
eccezioni viene definita tramite i parametri p7763 e p7764 nella Lista esperti. In p7763 si
definisce il numero di parametri per la lista di selezione. In p7764 si assegnano ai singoli
indici i numeri di parametro della lista di selezione.
Procedura
Per modificare il numero di parametri per la lista di selezione, procedere nel seguente modo:
1. Salvare le impostazioni del convertitore tramite un upload (
offline (
) sul PC/PG e passare
)
2. Nel progetto sul PC, impostare p7763 al valore desiderato.
3. Salvare il progetto.
4. Andare online e caricare il progetto nel convertitore (
)
5. Eseguire ora le altre impostazioni in p7764.
Il numero di parametri per la lista di selezione è stato modificato.
Impostazione di fabbrica per la lista eccezioni:
● p7763 = 1 (la lista di selezione contiene un solo parametro)
● p7764[0] = 7766 (numero parametro per l'immissione della password)
Nota
Blocco dell'accesso al convertitore a causa di lista eccezioni incompleta
Se si rimuove p7766 dalla lista eccezioni non è più possibile immettere una password e
di conseguenza disattivare la protezione know-how.
In questo caso, per poter nuovamente accedere al convertitore occorre ripristinarne le
impostazioni di fabbrica.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
284
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
10
Riparazione
10.1
Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore
Componenti sostituibili
In presenza di continue interferenze occorre sostituire il Power Module o la Control Unit. Il
Power Module e la Control Unit del convertitore possono essere sostituiti indipendentemente
l'uno dall'altro.
Sostituzione del Power Module
Sostituzione della Control Unit
Componente
sostitutivo:
Componente sostitutivo:
•
stesso tipo
•
stessa potenza
Componente sostitutivo:
Componente sostitutivo:
•
stesso tipo
•
stesso tipo
•
stesso tipo
•
Frame Size identico
•
stessa versione firmware
•
•
maggiore potenza
versione firmware
superiore
(ad es. sostituzione di
FW V4.2 con FW V4.3)
Power Module e il motore devono
essere adeguati l'uno all'altro
(rapporto tra potenza nominale del
motore e Power Module > 1/8)
Dopo aver sostituito la Control Unit occorre ripristinare le
impostazioni del convertitore.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a seguito di movimenti incontrollati dell'azionamento
L'installazione di convertitori di tipo diverso in caso di sostituzione può causare movimenti
imprevisti dell'azionamento.
• In tutti i casi non ammessi secondo la tabella precedente, occorre eseguire una nuova
messa in servizio dell'azionamento dopo aver sostituito un convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
285
Riparazione
10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore
Peculiarità della comunicazione attraverso PROFINET: Sostituzione di apparecchi senza supporto
rimovibile
Il convertitore supporta la funzionalità PROFINET Sostituzione di apparecchi senza supporto
di memoria estraibile.
Presupposto
Nel controllore sovraordinato la topologia del sistema IO PROFINET deve essere progettata
con i relativi dispositivi IO.
Sostituzione apparecchio
È possibile sostituire la Control Unit, senza dover inserire nel convertitore un supporto di
memoria estraibile (ad es. una scheda di memoria) con il nome dell'apparecchio
memorizzato o senza dover di nuovo assegnare il nome dell'apparecchio con il PG.
Per maggiori informazioni sulla sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile vedere
PROFINET- Descrizione del sistema
(http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127).
Sostituzione di ulteriori componenti
La sostituzione di ulteriori componenti è descritta nel Manuale di installazione del rispettivo
Power Module.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
286
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.2 Sostituzione della Control Unit
10.2
Sostituzione della Control Unit
PERICOLO
Pericolo di folgorazione in caso di contatto con morsetti sotto tensione
Sui morsetti DO 0 e DO 2 dell'uscita relè della Control Unit può essere presente una
tensione di 230 V AC, indipendentemente dallo stato di tensione del Power Module. Se si
toccano i contatti esiste il pericolo di folgorazione.
Adottare le seguenti misure di protezione prima di sostituire la Control Unit:
1. Mettere i contatti fuori tensione.
2. Accertarsi che la tensione non possa essere reinserita.
3. Verificare l'assenza di tensione.
Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati sulla scheda di memoria
Procedura
Per sostituire la Control Unit, procedere nel seguente modo:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module. La nuova Control Unit deve avere lo
stesso numero di ordinazione e la stessa versione del firmware (o una versione
successiva) della Control Unit sostituita.
5. Rimuovere la scheda di memoria dalla vecchia Control Unit e inserirla nella nuova
Control Unit.
6. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
7. Reinserire la tensione di rete.
8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria.
9. Verificare se dopo il caricamento il convertitore emette l'avviso A01028.
– Avviso A01028:
Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore.
Annullare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio il convertitore.
– Nessun avviso A01028:
Il convertitore accetta le impostazioni caricate.
La Control Unit è stata sostituita con successo.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
287
Riparazione
10.2 Sostituzione della Control Unit
Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati nel PC
Procedura
Per sostituire la Control Unit, procedere nel seguente modo:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module.
5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
6. Reinserire la tensione di rete.
7. Aprire il progetto necessario per l'azionamento in STARTER.
8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore con il pulsante
.
Dopo il download il convertitore segnala delle anomalie. Ignorare queste anomalie, dato
che vengono confermate automaticamente con le operazioni seguenti.
9. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ).
La Control Unit è stata sostituita con successo.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
288
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.3 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati
10.3
Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati
Se non si salvano le impostazioni, dopo aver sostituito la Control Unit è necessario eseguire
una nuova messa in servizio dell'azionamento.
Procedura
Per sostituire la Control Unit senza aver salvato le impostazioni, procedere nel seguente
modo:
1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione
esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit.
2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit.
3. Disinstallare la Control Unit difettosa.
4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module.
5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit.
6. Reinserire la tensione di rete.
7. Mettere nuovamente in servizio l'azionamento.
Al termine della messa in servizio, la sostituzione della Control Unit è conclusa.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
289
Riparazione
10.4 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva
10.4
Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva
Sostituzione di apparecchi con protezione know-how senza protezione contro la copia
Con la protezione know-how senza protezione contro la copia è possibile trasferire le
impostazioni del convertitore a un altro convertitore tramite una scheda di memoria.
Vedere anche:
● Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria (Pagina 267)
● Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria (Pagina 270)
Sostituzione di apparecchi con protezione know-how e protezione contro la copia associata
La protezione know-how con protezione contro la copia impedisce che le impostazioni del
convertitore vengano copiate e trasferite. Questa funzione viene usata in primo luogo dai
costruttori delle macchine.
Se è attiva la protezione know-how con protezione contro la copia, non è possibile sostituire
il convertitore come descritto in "Sostituzione della Control Unit (Pagina 287)".
Per consentire comunque la sostituzione, occorre utilizzare una scheda di memoria Siemens
e il costruttore della macchina deve possedere una macchina prototipo identica.
Per la sostituzione di apparecchi esistono due possibilità:
Possibilità 1: il costruttore della macchina conosce solo il numero di serie del nuovo
convertitore
● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina:
– per quale macchina deve essere sostituito il convertitore?
– qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore?
● Il costruttore della macchina va online sul prototipo
– disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how
(Pagina 282)
– immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759
– immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria inserita come numero di
serie di riferimento
– attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM"
deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 282)
– registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1
– invia la scheda di memoria al cliente finale
● Il cliente finale inserisce la scheda di memoria e accende il convertitore.
Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se
questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione".
Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda
di memoria valida).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
290
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.4 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva
Possibilità 2: il costruttore della macchina conosce il numero di serie del nuovo convertitore
e il numero di serie della scheda di memoria
● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina:
– per quale macchina deve essere sostituito il convertitore?
– qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore?
– qual è il numero di serie della scheda di memoria?
● Il costruttore della macchina va online sul prototipo
– disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how
(Pagina 282)
– immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759
– immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria del cliente inserita come
numero di serie di riferimento
– attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM"
deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 282)
– registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1
– copia il progetto codificato dalla scheda al PC
– lo invia al cliente finale, ad es. tramite e-mail
● Il cliente finale copia il progetto sulla scheda di memoria Siemens appartenente alla
macchina, inserisce la scheda nel convertitore e accende il convertitore.
Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se
questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione".
Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda
di memoria valida).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
291
Riparazione
10.5 Sostituzione del Power Module
10.5
Sostituzione del Power Module
Procedura
Per sostituire il Power Module, procedere nel seguente modo:
1. Disinserire l'alimentazione di rete dal Power Module.
L'alimentazione esterna a 24 V della Control Unit, se presente, non deve essere
disinserita.
PERICOLO
Pericolo di folgorazione al contatto con i collegamenti del convertitore
Dopo aver disinserito l'alimentazione, occorrono 5 minuti perché i condensatori del
convertitore si scarichino e la tensione residua non costituisca un pericolo.
Verificare la tensione sui collegamenti del convertitore prima di rimuovere i cavi di
collegamento.
2. Rimuovere i cavi di collegamento del Power Module.
3. Rimuovere la Control Unit dal Power Module.
4. Sostituire il vecchio Power Module con quello nuovo.
5. Montare la Control Unit sul nuovo Power Module.
6. Allacciare i cavi di collegamento del nuovo Power Module.
ATTENZIONE
Danni materiali dovuti allo scambio dei cavi di collegamento del motore
Se si scambiano due fasi del cavo motore si inverte il senso di rotazione del motore.
Collegare le tre fasi dei cavi motore nella sequenza corretta.
Dopo aver sostituito il Power Module, controllare il senso di rotazione del motore.
7. Disinserire la tensione di rete ed eventualmente l'alimentazione a 24 V della Control Unit.
Il Power Module è stato sostituito correttamente.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
292
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.6 Upgrade del firmware
10.6
Upgrade del firmware
Effettuando un upgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una nuova
versione firmware. Aggiornare il firmware a una nuova versione solo se occorre l'intera
gamma di funzioni della nuova versione.
Presupposto
● La versione firmware del convertitore è almeno V4.5.
● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore.
● Il convertitore e la scheda di memoria hanno versioni del firmware diverse.
Procedura
Procedere come segue per aggiornare il firmware del convertitore a una nuova versione:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in
posizione.
4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria.
Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti.
Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF
lampeggia di luce arancione con frequenza variabile.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
293
Riparazione
10.6 Upgrade del firmware
6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa
(0,5 Hz).
Nota
Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il
trasferimento
Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del
convertitore.
• Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non
è terminato.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
Decidere se estrarre la scheda di memoria dal convertitore:
– Lasciare inserita la scheda di memoria:
Se la scheda di memoria non contiene alcun backup dei dati delle impostazioni del
convertitore, nel passaggio successivo il convertitore scrive le proprie impostazioni
nella scheda di memoria.
Se la scheda di memoria contiene già un backup dei dati, nel passaggio successivo il
convertitore applicherà le impostazioni della scheda.
Nota
Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria
I successivi passaggi della procedura consentono di modificare le impostazioni del
convertitore.
• Se la scheda di memoria contiene già delle impostazioni, verificarne l'adeguatezza
al convertitore.
• Se le impostazioni non sono adatte al convertitore, rimuovere la scheda di
memoria.
– Quando si rimuove la scheda di memoria:
il convertitore memorizza le proprie impostazioni.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
294
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.6 Upgrade del firmware
9. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
10.Se l'upgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del
convertitore si accende di luce verde.
Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una nuova versione. Durante un upgrade, le
impostazioni dell'utente nel convertitore vengono mantenute.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
295
Riparazione
10.7 Downgrade del firmware
10.7
Downgrade del firmware
Effettuando un downgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una
versione firmware precedente. Aggiornare il firmware a una versione precedente solo se
dopo la sostituzione di un convertitore è necessario lo stesso firmware in tutti i convertitori.
Presupposto
● La versione firmware del convertitore è almeno V4.6.
● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore.
● Il convertitore e la scheda di memoria hanno versioni del firmware diverse.
● Le impostazioni sono state salvate su una scheda di memoria, in un Operator Panel o nel
PC.
Procedura
Procedere come per aggiornare il firmware del convertitore a una versione precedente:
1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in
posizione.
4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria.
Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti.
Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF
lampeggia di luce arancione con frequenza variabile.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
296
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.7 Downgrade del firmware
6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa
(0,5 Hz).
Nota
Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il
trasferimento
Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del
convertitore.
• Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non
è terminato.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore.
Decidere se estrarre la scheda di memoria dal convertitore:
– Lasciare inserita la scheda di memoria:
Se la scheda di memoria contiene già un backup dei dati, nel passaggio successivo il
convertitore applicherà le impostazioni della scheda.
Nota
Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria
I successivi passaggi della procedura consentono di modificare le impostazioni del
convertitore.
• Se la scheda di memoria contiene già delle impostazioni, verificarne l'adeguatezza
al convertitore.
• Se le impostazioni non sono adatte al convertitore, rimuovere la scheda di
memoria.
– Quando si rimuove la scheda di memoria:
Il convertitore viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica.
9. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
297
Riparazione
10.7 Downgrade del firmware
10.Se il downgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY
del convertitore si accende di luce verde.
Dopo il downgrade del firmware, nel convertitore vengono ripristinate le impostazioni di
fabbrica.
11.Se la scheda di memoria non contiene alcun backup dei dati delle impostazioni del
convertitore, sarà necessario trasferire le proprie impostazioni da un backup dei dati al
convertitore.
Vedere anche la sezione: Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie (Pagina 265).
Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una versione precedente e nel convertitore
sono state applicate le impostazioni salvate.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
298
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.8 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito
10.8
Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito
Come segnala il convertitore un upgrade o un downgrade non riuscito?
Il convertitore segnala un upgrade o un downgrade del
firmware non riuscito tramite il lampeggio rapido del LED
RDY e l'accensione del LED BF.
Correzione di un upgrade o un downgrade non riuscito
Per correggere un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito, verificare i seguenti
punti:
● La versione firmware del convertitore soddisfa i requisiti?
– Per un upgrade la versione minima deve essere V4.5.
– Per un downgrade la versione minima deve essere V4.6.
● La scheda è stata inserita correttamente?
● La scheda contiene il firmware corretto?
● Ripetere la procedura adeguata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
299
Riparazione
10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione
10.9
Se il convertitore non ha alcuna reazione
Se il convertitore non ha alcuna reazione
Se si carica un file danneggiato dalla scheda di memoria, è possibile che il convertitore non
reagisca più ai comandi provenienti dall'Operator Panel o dal controllore sovraordinato. In
questo caso occorre ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore ed eseguire una
nuova messa in servizio. Questo stato del convertitore può manifestarsi in due modi:
Caso 1
● Il motore è disinserito.
● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso
altre interfacce.
● I LED si accendono in modo intermittente e dopo 3 minuti il convertitore non si è ancora
avviato.
Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla.
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
4. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia
F01018.
5. Impostare p0971 = 1.
6. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
7. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica.
8. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
300
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Riparazione
10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione
Caso 2
● Il motore è disinserito.
● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso
altre interfacce.
● I LED lampeggiano e si spengono; l'operazione si ripete continuamente.
Procedura
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente:
1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla.
2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
4. Attendere finché i LED lampeggiano di luce arancione.
5. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia
F01018.
6. Impostare p0971 = 1.
7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore.
8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di
alimentazione del convertitore.
Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica.
9. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
301
Riparazione
10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
302
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11
Il convertitore prevede i seguenti tipi di diagnostica:
● LED
I LED presenti sul pannello frontale del convertitore segnalano gli stati principali del
convertitore.
● Avvisi e anomalie
Il convertitore segnala gli avvisi e le anomalie tramite:
– il bus di campo
– la morsettiera con l'impostazione adeguata
– un Operator Panel collegato
– STARTER.
Avvisi e anomalie hanno un numero univoco.
● Dati Identification & Maintenance (I&M)
Il convertitore invia su richiesta dati al controllore sovraordinato tramite PROFIBUS o
PROFINET:
– Dati specifici del convertitore
– Dati specifici dell'impianto
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
303
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED
11.1
Stati di funzionamento segnalati tramite LED
Dopo l'inserzione della tensione di alimentazione, il LED RDY (Ready) diventa
temporaneamente arancione. Non appena il colore del LED RDY diventa rosso o verde, i
LED indicano lo stato del convertitore.
Stati dei segnali dei LED
Oltre agli stati dei segnali "Acceso" e "Spento" possono verificarsi due diverse frequenze di
lampeggio:
Tabella 11- 1 Diagnostica del convertitore
LED
Spiegazione
RDY
BF
VERDE - acceso
non rilevante
VERDE - lento
Al momento non è presente nessuna anomalia
Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di
fabbrica
ROSSO - on
GIALLO - frequenza
variabile
ROSSO - lento
ROSSO - lento
ROSSO - veloce
non rilevante
ROSSO - veloce
ROSSO - veloce
Aggiornamento del firmware in corso
Il convertitore attende la disinserzione e la
reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo
l'aggiornamento del firmware
Al momento è presente un'anomalia
Scheda di memoria errata o aggiornamento del
firmware non riuscito
Tabella 11- 2 Diagnostica della comunicazione tramite PROFINET
LED LNK
VERDE - acceso
VERDE - lento
Off
Spiegazione
La comunicazione attraverso PROFINET è corretta.
La denominazione dell'apparecchio è attiva.
Nessuna comunicazione attraverso PROFINET.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
304
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED
Tabella 11- 3 Diagnostica della comunicazione tramite RS485
LED
Spiegazione
BF
RDY
off
non rilevante
ROSSO - lento
ROSSO - lento
Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
tutti gli altri stati
Il bus è attivo, ma il convertitore non riceve dati di
processo
ROSSO - veloce
Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
tutti gli altri stati
Nessun collegamento bus esistente
ROSSO - on
Aggiornamento del firmware in corso
ROSSO - veloce
GIALLO - frequenza
variabile
Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo
Tabella 11- 4 Diagnostica della comunicazione tramite PROFIBUS-DP
LED
Spiegazione
BF
RDY
VERDE - acceso
non rilevante
off
ROSSO - lento
ROSSO - veloce
GIALLO - frequenza
variabile
Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo
Interfaccia PROFIBUS non utilizzata
ROSSO - lento
Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
tutti gli altri stati
Errore del bus - errore di configurazione
ROSSO - veloce
Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
tutti gli altri stati
Errore del bus
- nessuno scambio di dati
- ricerca baudrate
- nessun collegamento
ROSSO - on
Aggiornamento del firmware in corso
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
305
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED
Visualizzazione del LED BF per CANopen
Oltre agli stati di segnale "on" e "off" ci sono tre diverse frequenze di lampeggiamento:
Tabella 11- 5 Diagnostica della comunicazione tramite CANopen
LED
Spiegazione
BF
RDY
VERDE - acceso
non rilevante
Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo
("Operational")
VERDE - veloce
Stato del bus "Pre-Operational"
VERDE - single
flash
Stato del bus "Stopped"
ROSSO - on
Nessun bus disponibile
ROSSO - single
flash
Avviso - Limite raggiunto
ROSSO - double
flash
Errore nel controllore (Error Control Event)
ROSSO - lento
ROSSO - lento
Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione
dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del
firmware
ROSSO - veloce
ROSSO - veloce
Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware
non riuscito
GIALLO - frequenza
variabile
ROSSO - on
Aggiornamento del firmware in corso
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
306
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.2 Runtime di sistema
11.2
Runtime di sistema
Valutando il runtime di sistema del convertitore si può decidere quando occorre scambiare
tempestivamente componenti usati come ventilatori, motori e riduttori.
Funzionamento
Il runtime di sistema viene avviato non appena si inserisce l'alimentazione della Control Unit.
Il runtime di sistema si arresta con la disinserzione della Control Unit.
Il runtime di sistema è pari a r2114[0] (millisecondi) e r2114[1] (giorni):
Runtime di sistema = r2114[1] × giorni + r2114[0] × millisecondi
Quando r2114[0] ha raggiunto un valore di 86.400.000 ms (24 ore), r2114[0] viene impostato
sul valore 0, quindi il valore di r2114[1] viene incrementato di 1.
Parametro
Descrizione
r2114[0]
Runtime di sistema (ms)
r2114[1]
Runtime di sistema (giorni)
Il runtime di sistema non può essere reimpostato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
307
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Avvisi
11.3
Avvisi
Gli avvisi hanno le seguenti proprietà:
● Non hanno alcun effetto diretto nel convertitore e scompaiono quando viene rimossa la
causa
● Non possono essere tacitati
● Vengono segnalati nel modo seguente
– Segnalazione dello stato tramite il bit 7 della parola di stato 1 (r0052)
– sull'Operator Panel con Axxxxx
– tramite STARTER, quando si fa clic su TAB
sinistra
nella maschera di STARTER in basso a
Per comprendere meglio la causa di un avviso, per ognuno di essi vengono indicati un
codice e un valore univoci.
Buffer degli avvisi
In ogni avviso ricevuto il convertitore memorizza il codice, il valore e il tempo di arrivo.
Figura 11-1
Memorizzazione del primo avviso nel buffer degli avvisi
I parametri r2124 e r2134 contengono il valore di avviso, importante per la diagnostica, sotto
forma di numero a virgola fissa o mobile.
I tempi di avviso sono indicati in r2145 e r2146 (in giorni interi), nonché in r2123 e r2125 (in
millisecondi riferiti al giorno dell'avviso).
Il convertitore utilizza un temporizzatore interno per memorizzare i tempi degli avvisi.
Ulteriori informazioni sul temporizzatore sono disponibili nel capitolo Orologio in tempo reale
(RTC) (Pagina 231).
Non appena l'avviso viene rimosso, il convertitore scrive il tempo relativo nei parametri r2125
e r2146. Anche dopo la rimozione, l'avviso rimane memorizzato nel buffer degli avvisi.
Un ulteriore avviso generato viene anch'esso memorizzato. Il primo avviso viene conservato
in memoria. Gli avvisi emessi vengono conteggiati in p2111.
Figura 11-2
Memorizzazione del secondo avviso nel buffer degli avvisi
Il buffer degli avvisi memorizza fino a otto avvisi. Qualora dopo l'ottavo avviso ne venga
generato un altro senza che sia stato rimosso alcuno degli ultimi otto, viene sovrascritto il
penultimo.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
308
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Avvisi
Figura 11-3
Buffer degli avvisi completo
Buffer degli avvisi vuoto: Cronologia avvisi
La cronologia degli avvisi registra fino a 56 avvisi.
Nella cronologia vengono memorizzati solo gli avvisi eliminati dal buffer degli avvisi. Quando
il buffer è pieno e viene generato un ulteriore avviso, il convertitore trasferisce tutti gli avvisi
eliminati dal buffer alla cronologia degli avvisi. Nella cronologia gli avvisi vengono ordinati
per "Tempo di arrivo", ma in sequenza inversa rispetto al buffer degli avvisi:
● l'avviso più recente è contenuto nell'indice 8
● il secondo avviso più recente viene memorizzato nell'indice 9
● e così via
Figura 11-4
Spostamento degli avvisi eliminati nella cronologia degli avvisi
Gli avvisi non rimossi restano nel buffer degli avvisi. Il convertitore riordina gli avvisi e colma
gli spazi vuoti tra gli avvisi.
Qualora la cronologia degli avvisi sia piena fino all'indice 63, quando si accetta un nuovo
avviso nella cronologia degli avvisi viene cancellato l'avviso meno recente.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
309
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.3 Avvisi
Parametri del buffer degli avvisi e della cronologia degli avvisi
Parametri
Descrizione
r2122
Codice di avviso
Visualizzazione dei numeri degli avvisi generati
r2123
Tempo in cui è avvenuto l'avviso, in millisecondi
Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui si è verificato l'avviso
r2124
Valore di avviso
Indica le informazioni aggiuntive sull'avviso generato
r2125
Tempo di eliminazione avviso in millisecondi
Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui è stato eliminato l'avviso
p2111
Contatore avvisi
Numero degli avvisi emessi dopo l'ultimo ripristino
Con p2111 = 0 tutti gli avvisi passati del buffer avvisi [0...7] vengono copiati nella
cronologia avvisi [8...63]
r2145
Tempo di arrivo avviso in giorni
Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui è stato generato l'avviso
r2132
Codice di avviso attuale
Visualizzazione del codice dell'ultimo avviso generato
r2134
Valore dell'avviso per valori Float
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'avviso generato per valori Float
r2146
Tempo di eliminazione avviso in giorni
Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui si è stato eliminato l'avviso
Impostazioni avanzate per gli avvisi
Parametri
Descrizione
È possibile modificare fino a 20 avvisi in un'anomalia e sopprimere gli avvisi:
p2118
Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio
Selezione degli avvisi per i quali viene modificato il tipo di messaggio
p2119
Impostazione tipo di messaggio
Impostazione del tipo di messaggio per l'avviso selezionato
1: Anomalia
2: Avviso
3: Nessun messaggio
I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri
del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
310
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie
11.4
Anomalie
Un'anomalia segnala un errore grave nel funzionamento del convertitore.
Il convertitore segnala in questo modo la presenza di un'anomalia:
● sull'Operator Panel con Fxxxxx
● sul convertitore tramite il LED RDY
● nel bit 3 della parola di stato 1 (r0052)
● tramite STARTER
Per eliminare un messaggio occorre rimuovere la causa e confermare l'anomalia.
Ad ogni anomalia è associato un codice di anomalia univoco e anche un valore. Queste
informazioni consentono di risalire alla causa dell'anomalia.
Buffer delle anomalie attuali
Per ogni anomalia ricevuta il convertitore memorizza l'ora, il codice e il valore di anomalia.
Figura 11-5
Memorizzazione della prima anomalia nel buffer delle anomalie
I parametri r0949 e r2133 contengono il valore di anomalia, importante per la diagnostica,
sotto forma di numero a virgola fissa o mobile.
Il "Tempo in cui è avvenuta l'anomalia" è indicato dai parametri r2130 (in giorni interi) nonché
in r0948 (in millisecondi riferiti al giorno dell'anomalia). Il "Tempo di eliminazione anomalia"
viene registrato nei parametri r2109 e r2136 alla conferma dell'anomalia.
Il convertitore utilizza un temporizzatore interno per memorizzare i tempi delle anomalie.
Ulteriori informazioni sul temporizzatore sono disponibili nel capitolo Orologio in tempo reale
(RTC) (Pagina 231).
Quando si verifica un'ulteriore anomalia viene memorizzata qualora la prima non sia stata
confermata. La memorizzazione della prima anomalia viene conservata. Le anomalie
generate vengono conteggiate in p0952. Un caso di anomalia può contenere una o più
anomalie.
Figura 11-6
Memorizzazione della seconda anomalia nel buffer delle anomalie
Il buffer delle anomalie memorizza fino a otto anomalie. Qualora dopo l'ottava anomalia ne
venga generata un'altra, la penultima viene sovrascritta.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
311
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie
Figura 11-7
Buffer delle anomalie pieno
Tacitazione
Esistono altri modi per confermare un'anomalia, ad es.:
● Parola di comando PROFIdrive 1, bit 7 (r2090.7)
● Conferma tramite un Operator Panel
● Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore.
Le anomalie dovute alla sorveglianza di hardware e firmware interna al convertitore possono
essere confermate solo mediante disinserzione e reinserzione della tensione di
alimentazione. Nella lista anomalie del Manuale delle liste è riportata una descrizione di
questa possibilità limitata per la conferma delle anomalie.
Svuotamento buffer anomalie: Cronologia delle anomalie
La cronologia delle anomalie registra fino a 56 anomalie.
La conferma non ha effetto fintanto che una delle cause dell'anomalia non viene rimossa dal
relativo buffer. Se almeno una delle anomalie nel buffer viene rimossa (la causa è eliminata)
e l'utente tacita le anomalie, si verifica quanto segue:
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
312
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie
1. Il convertitore salva tutte le anomalie del buffer nelle prime otto posizioni di memoria della
cronologia (indici 8 … 15).
2. Il convertitore cancella dal buffer le anomalie eliminate.
3. Il convertitore registra nei parametri r2136 e r2109 (Tempo di eliminazione anomalia) l'ora
in cui sono state confermate.
Figura 11-8
Cronologia anomalie in base alla tacitazione delle anomalie
Una volta confermate, le anomalie non rimosse restano iscritte sia nel buffer che nella
cronologia delle anomalie. Per queste anomalie resta invariato il "Tempo in cui è avvenuta
l'anomalia" e resta vuoto il "Tempo di eliminazione anomalia".
Quando meno di otto anomalie vengono spostate o copiate nella cronologia anomalie, gli
spazi di memoria con gli indici maggiori rimangono vuoti.
Il convertitore trasferisce in blocco di otto indici i valori precedentemente memorizzati nella
cronologia delle anomalie. Le anomalie che erano memorizzate negli indici 56 ... 63, prima
della tacitazione, vengono cancellate.
Cancellazione della cronologia delle anomalie
Per cancellare tutte la anomalie dalla cronologia, impostare a zero il parametro p0952.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
313
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie
Parametri del buffer delle anomalie e cronologia delle anomalie
Parametri
Descrizione
r0945
Codice anomalia
Visualizzazione dei numeri delle anomalie verificatesi
r0948
Tempo in cui è avvenuta l'anomalia in millisecondi
Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui si è verificata l'anomalia
r0949
Valore di anomalia
Indica le informazioni aggiuntive sull'anomalia verificatasi
p0952
Contatore anomalie
Numero dei casi di anomalia verificatisi dopo l'ultima tacitazione.
Con p0952 = 0 viene svuotato il buffer delle anomalie
r2109
Tempo di eliminazione anomalia in millisecondi
Visualizzazione dell'ora, in millisecondi, in cui è stata eliminata l'anomalia
r2130
Tempo in cui è avvenuta l'anomalia in giorni
Visualizzazione del tempo, espresso in giorni, in cui si è verificata l'anomalia
r2131
Cod.anomalia att.
Visualizzazione del codice dell'anomalia meno recente ancora attiva
r2133
Valore di anomalia per valori Float
Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'anomalia verificatasi per valori
Float
r2136
Tempo di eliminazione anomalia in giorni
Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui è stata eliminata l'anomalia
Impostazioni avanzate per le anomalie
Parametri
Descrizione
È possibile modificare la reazione all'anomalia del motore per un massimo di 20 codici anomalia:
p2100
Impostare numero di anomalia per reazione all'anomalia
Selezione delle anomalie per le quali viene impostata la reazione all'anomalia
p2101
Impostazione reazione all'anomalia
Impostazione della reazione per l'anomalia selezionata
È possibile modificare il tipo di tacitazione per un massimo di 20 codici di anomalia:
p2126
Impostare numero di anomalia per modalità di tacitazione
Selezione delle anomalie per le quali viene modificato il tipo di conferma
p2127
Impostazione modalità di tacitazione
Impostazione del tipo di conferma per l'anomalia selezionata
1: Conferma solo con POWER ON
2: Conferma IMMEDIATA dopo l'eliminazione della causa di anomalia
È possibile modificare fino a 20 anomalie diverse in un avviso oppure sopprimerle:
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
314
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.4 Anomalie
Parametri
Descrizione
p2118
Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio
Selezione dei messaggi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio
p2119
Impostazione tipo di messaggio
Impostazione del tipo di messaggio per l'anomalia selezionata
1: Anomalia
2: Avviso
3: Nessun messaggio
I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri
del Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
315
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
11.5
Lista degli avvisi e delle anomalie
Axxxxx: Avviso
Fyyyyy: Anomalia
Tabella 11- 6 Anomalie tacitabili solo tramite disinserzione e reinserzione del convertitore (Power On Reset)
Numero
Causa
Rimedio
F01000
Errore software della CU
Sostituire la CU.
F01001
Esclusione Floating Point
Spegnere e riaccendere la CU.
F01015
Errore software della CU
Aggiornare il firmware o rivolgersi all'assistenza tecnica.
F01018
Avvio interrotto più volte
Dopo l'emissione di questa anomalia il convertitore si avvia con le
impostazioni di fabbrica.
Rimedio: Salvare le impostazioni di fabbrica con p0971=1. Spegnere e
riaccendere la CU. Rimettere quindi in servizio il convertitore.
F01040
Salvataggio dei parametri
necessario
Salvare i parametri (P0971)
Spegnere e riaccendere la CU.
F01044
Errore nel caricamento di dati della Sostituire la scheda di memoria o la CU.
scheda di memoria
F01105
CU: Memoria insufficiente
Ridurre il numero dei set di dati.
F01205
CU: Overflow int.tempo
Rivolgersi all'assistenza tecnica.
F01250
Errore hardware della CU
Sostituire la CU.
F01512
Si è tentato di calcolare un fattore
Impostare la normazione o verificare il valore di trasferimento.
di conversione per una normazione
non esistente.
F01662
Errore hardware della CU
Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30022
Power Module: Sorveglianza UCE
Controllare o sostituire il Power Module.
F30052
Dati della parte di potenza errati
Sostituire il Power Module oppure aggiornare il firmware della CU.
F30053
Dati FPGA errati
Sostituire il Power Module.
F30662
Errore hardware della CU
Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30664
Avvio della CU interrotto
Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi
all'assistenza tecnica.
F30850
Errore software nel Power Module
Sostituire il Power Module oppure rivolgersi all'assistenza tecnica.
Tabella 11- 7 Avvisi e anomalie principali
Numero
Causa
Rimedio
F01018
Avvio interrotto più volte
1. Disinserire e reinserire l'unità.
2. Dopo che è stata emessa quest'anomalia, l'unità viene avviata con le
impostazioni di fabbrica.
3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore.
A01028
Errore di configurazione
Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata
generata con un'unità di altro tipo (numero di ordinazione, MLFB).
Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova
messa in servizio.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
316
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F01033
Commutazione unità: valore del
parametro di riferimento non valido
Impostare il parametro di riferimento a un valore diverso da zero 0.0
(p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
F01034
Commutazione unità: Calcolo dei
valori dei parametri fallito dopo la
modifica del valore di riferimento
Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo che i parametri
interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa (p0304,
p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004).
A01053
Misura sovraccarico del sistema
F01054
Limite di sistema superato
È stata superata la potenza di calcolo massima della Control Unit. Le
seguenti misure riducono il carico della Control Unit:
•
Utilizzare solo un set di dati (CDS e DDS)
•
Utilizzare solo le funzioni di sicurezza delle funzioni di base
•
Disattivare il regolatore PID
•
Utilizzare il generatore di rampa semplice anziché il generatore di
rampa esteso
•
Non utilizzare blocchi funzione liberi
•
Ridurre il tempo di campionamento dei blocchi funzione liberi
F01122
Frequenza troppo elevata su
ingresso tastatore di misura
Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura.
A01590
Intervallo di manutenzione motore
scaduto
Eseguire la manutenzione e reimpostare l'intervallo di manutenzione
(p0651).
A01900
PROFIBUS: Telegramma di
configurazione errato
Spiegazione: un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con
un telegramma di configurazione errato.
Verificare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave.
A01910
F01910
A01920
Timeout del valore di riferimento
PROFIBUS: Interruzione
collegamento ciclico
Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle
seguenti cause:
•
collegamento bus interrotto
•
master MODBUS disinserito
•
errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico)
•
valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo
(p2040)
Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto.
Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS
con funzionamento ciclico.
F03505
Rottura del conduttore
nell'ingresso analogico
Controllare la presenza di eventuali interruzioni del cablaggio.
Verificare l'intensità del segnale immesso.
La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta
in r0752.
A03520
Errore sensore di temperatura
Verificare il corretto collegamento del sensore.
A05000
A05001
A05002
A05004
A05006
Sovratemperatura del Power
Module
Controllare quanto segue:
- La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti?
- Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera
proporzionale?
- Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento?
F06310
Tensione di collegamento (p0210)
impostata in modo errato
Controllare ed eventualmente modificare la tensione di collegamento
impostata (p0210).
Controllare la tensione di rete.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
317
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F07011
Surriscaldamento motore
Ridurre il carico del motore.
Verificare la temperatura ambiente.
Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore.
A07012
Sovratemperatura modello motore
I2t
Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo.
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Controllare la costante di tempo termica p0611.
Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605.
A07015
Avviso sensore di temperatura del
motore
Verificare il corretto collegamento del sensore.
F07016
Anomalia sensore temperatura
motore
Controllare che il collegamento del sensore sia corretto.
Verificare la parametrizzazione (p0601).
Controllare la parametrizzazione (p0601).
Disattivare la valutazione dell'anomalia del sensore di temperatura del
motore (p0607 = 0).
F07086
F07088
Commutazione unità: Violazione di
limite di parametro
Controllare i valori dei parametri adattati ed eventualmente correggerli.
F07320
Riavvio automatico interrotto
Aumentare il numero dei tentativi di avvio (p1211). Il numero attuale di
tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214.
Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in
p1213.
Applicare il comando ON (p0840).
Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza
(p0857).
Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore anomalie p1213[1] in
modo che vengano registrate meno anomalie nell'intervallo di tempo.
A07321
Riavvio automatico attivo
Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il
ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia,
l'azionamento si reinserisce automaticamente.
F07330
Corrente di ricerca troppo bassa
Aumentare la corrente di ricerca (p1202), controllare il collegamento del
motore.
A07353
Regolazione di grandezze continue Il regolatore per la soppressione di componenti dirette nella corrente
disinserita
motore era in limitazione e si è disattivato.
A07400
A07409
Regolatore tensione massima del
circuito intermedio attivo
Controllo U/f regolatore limitazione
di corrente attivo
•
Aumentare il tempo dell'azione integratrice p3858 del regolatore di
grandezze continue
•
Ridurre il guadagno p3857 del regolatore di grandezze continue
Se non si desidera l'intervento del regolatore:
•
Aumentare i tempi di decelerazione.
•
Disinserire la regolazione Vdc_max (p1240 = 0 con regolazione
vettoriale, p1280 = 0 con controllo U/f).
L'avviso scompare automaticamente prendendo uno dei seguenti
provvedimenti:
•
Aumentare il limite di corrente (p0640).
•
Ridurre il carico.
•
Utilizzare rampe di accelerazione più lente per il numero di giri di
riferimento.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
318
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
F07426
Regolatore PID, valore attuale
limitato
F07801
Sovracorrente del motore
Rimedio
•
Adeguare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268).
•
Verificare la scalatura del valore attuale (p2264).
Verificare i limiti di corrente (p0640).
Regolazione vettoriale: verificare il regolatore di corrente (p1715, p1717).
Controllo U/f: verificare il regolatore di limitazione di corrente
(p1340 … p1346).
Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) o ridurre il carico.
Verificare l'assenza di cortocircuiti o cortocircuiti verso terra nel motore e
nei cavi motore.
Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della
targhetta del motore.
Verificare la combinazione Parte di potenza – Motore.
Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se l'inserimento
avviene sul motore in funzione.
A07805
F07806
Azionamento: parte di potenza,
sovraccarico I2t
Limite di potenza generatorio
superato
•
Ridurre il carico continuo.
•
Adattare ciclo di carico.
•
Verificare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di
potenza.
Aumentare la rampa di decelerazione.
Ridurre il carico di azionamento
Impiegare una parte di potenza con capacità di recupero più elevata.
Nella regolazione vettoriale, il limite di potenza generatorio in p1531 può
essere ridotto in misura tale che l'anomalia non intervenga più.
F07807
Rilevato cortocircuito
•
Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per
individuare un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore.
•
Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi
di rete.
A07850
A07851
A07852
Avviso esterno 1 ... 3
È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1".
F07860
F07861
F07862
Anomalia esterna 1 ... 3
Eliminare le cause esterne di questa anomalia.
F07900
Motore bloccato
Verificare che il motore possa girare liberamente.
I parametri p2112, p2116 e p2117 definiscono le sorgenti di segnale
dell'avviso esterno 1… 3.
Rimedio: eliminare le cause che provocano questi avvisi.
Controllare i limiti di coppia (r1538 e r1539).
Verificare i parametri della segnalazione "Motore bloccato" (p2175,
p2177).
F07901
Fuorigiri motore
Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri
(p1401 bit 7 = 1).
Aumentare l'isteresi per il messaggio di numero di giri eccessivo p2162.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
319
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F07902
Motore in stallo
Controllare che i dati del motore siano impostati correttamente ed
eseguire un'identificazione motore.
Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente
sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento.
Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il
funzionamento.
A07903
Scostamento del numero di giri del
motore
Aumentare p2163 e/o p2166.
A07910
Surriscaldamento motore
Verificare il carico del motore.
Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza.
Controllare la temperatura ambiente del motore.
Verificare il sensore KTY84.
Verificare le sovratemperature del modello termico (p0626 ... p0628).
A07920
Coppia/numero di giri troppo basso La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri.
A07921
Coppia/numero di giri troppo alto
•
Verificare il collegamento tra motore e carico.
A07922
Coppia/numero di giri fuori
tolleranza
•
Adattare la parametrizzazione secondo il carico.
F07923
Coppia/numero di giri troppo basso •
Coppia/numero di giri troppo alto
•
F07924
Verificare il collegamento tra motore e carico.
Adattare la parametrizzazione secondo il carico.
A07927
Frenatura in corrente continua
attiva
Non necessaria
A07980
Misura in rotazione attivata
Non necessaria
A07981
Misura in rotazione, abilitazioni
mancanti
Tacitare le anomalie presenti.
A07991
Identificazione dati motore attivata
Inserire il motore e identificare i dati motore.
F08501
Timeout del valore di riferimento
•
Verificare il collegamento PROFINET.
•
Impostare il controller nello stato RUN.
•
In caso di anomalie ripetute, controllare il tempo di sorveglianza
p2044 impostato.
Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046).
F08502
Tempo di sorveglianza segnale di
attività scaduto
•
Verificare il collegamento PROFINET.
F08510
Dati di configurazione per l'invio
non validi
•
Verificare la configurazione PROFINET
A08511
Dati di configurazione per la
ricezione non validi
A08526
Nessun collegamento ciclico
•
Attivare il controller con funzionamento ciclico.
•
Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000,
r61001).
A08565
Errore di coerenza nei parametri di
impostazione
Verificare quanto segue:
•
Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto.
•
Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte.
•
Il nome di stazione contiene caratteri non validi.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
320
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F08700
Comunicazione errata
Si è verificato un errore nella comunicazione CAN. Verificare quanto
segue:
•
Cavo bus.
•
Baud rate (p8622).
•
Bit Timing (p8623).
• Master
Avviare il controller CAN con p8608 = 1 dopo aver eliminato
manualmente la causa dell'errore.
F13100
Protezione know-how: errore di
protezione contro la copia
La protezione know-how e la protezione contro la copia per la scheda di
memoria sono attive. Nel verificare la scheda di memoria è stato
riscontrato un errore.
•
Inserire la scheda di memoria adatta, disinserire temporaneamente la
tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla
(POWER ON).
•
Disattivare la protezione contro la copia (p7765).
F13101
Protezione know-how: protezione
contro la copia non attivabile
Inserire una scheda di memoria valida.
F30001
Sovracorrente
Verificare quanto segue:
•
Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in
servizio
•
Tipo di circuito del motore (Υ / Δ)
•
Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali
di motore e parte di potenza
•
Qualità della rete
•
Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete
•
Collegamento dei cavi di potenza
•
Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di
potenza
•
Lunghezza dei cavi di potenza
• Fasi di rete
Nel caso in cui ciò non serva:
F30002
Sovratensione circuito intermedio
•
Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione
•
Ridurre il carico
•
Sostituire la parte di potenza
Aumentare il tempo di decelerazione (p1121).
Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136).
Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280).
Verificare la tensione di rete (p0210).
Verificare le fasi di rete.
F30003
Sottotensione del circuito
intermedio
Verificare la tensione di rete (p0210).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
321
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie
Numero
Causa
Rimedio
F30004
Sovratemperatura del convertitore
Verificare che la ventola del convertitore funzioni.
Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito.
Controllare che il motore non sia in sovraccarico.
Ridurre la frequenza degli impulsi.
F30005
Sovraccarico I2t convertitore
Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module.
Ridurre il limite di corrente p0640.
Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341.
F30011
Interruzione della fase di rete
Controllare i fusibili di ingresso del convertitore.
F30015
Mancanza di fase cavo di
alimentazione del motore
Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120).
F30021
Cortocircuito verso terra
•
Controllare le connessioni dei cavi di potenza.
•
Controllare il motore.
•
Controllare il trasformatore di corrente.
•
Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (per
individuare eventuali conduttori interrotti).
Verificare i cavi di alimentazione del motore.
F30027
Sorveglianza del tempo di
precarica del circuito intermedio
F30035
Surriscaldamento dell'aria in
ingresso
Verificare i cavi di alimentazione del motore.
Verificare la tensione di rete sui morsetti di ingresso.
Verificare l'impostazione della tensione di rete (p0210).
•
Verificare che il ventilatore funzioni.
•
Controllare filtri del ventilatore.
•
Verificare che la temperatura ambiente sia compresa nell'intervallo
consentito.
F30036
Sovratemperatura spazio interno
F30037
Surriscaldamento del raddrizzatore Vedere F30035 e inoltre:
A30049
•
Controllare il carico del motore.
•
Controllare le fasi di rete.
Guasto ventilatore interno
Controllare il ventilatore interno ed eventualmente sostituirlo.
F30059
Guasto ventilatore interno
Controllare il ventilatore interno ed eventualmente sostituirlo.
A30502
Sovratensione del circuito
intermedio
•
Verificare la tensione di collegamento apparecchi (p0210).
•
Verificare il dimensionamento della bobina di rete.
A30920
Errore sensore di temperatura
Verificare il corretto collegamento del sensore.
A50001
Errore di configurazione
PROFINET
Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un
telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è
attivato (p8929 = 2).
A50010
Name of Station PROFINET non
valido
Correggere (p8920) e attivare (p8925 = 2) Name of Station.
A50020
PROFINET: secondo controller
mancante
"Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il
collegamento con un controller PROFINET.
Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste.
Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
322
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M)
11.6
Dati Identification & Maintenance (I&M)
Dati I&M
Il convertitore supporta i seguenti dati Identification and Maintenance (I&M).
Dati
I&M
Formato
Spiegazione
Parametro
relativo
Esempio di
contenuto
I&M0
u8[64] PROFIBUS
Dati specifici del convertitore,
sola lettura
-
Vedere oltre
u8[54] PROFINET
Visible String [32]
Sigla impianto
p8806[0 … 31]
"ak12ne.bo2=fu1"
Visible String [22]
Sigla topologica
p8806[32 … 53] "sc2+or45"
I&M2
Visible String [16]
Data
p8807[0 … 15]
"2013-01-21
16:15"
I&M3
Visible String [54]
Commento libero o nota
p8808[0 … 53]
-
I&M4
Octet String[54]
Firma di prova funzionale per
tenere traccia delle modifiche
con Safety Integrated.
p8809[0 … 53]
Valori di
r9781[0] e
r9782[0]
I&M1
Questo valore può essere
modificato dall'utente.
Con p8805 = 0 la firma di prova
viene resettata al valore
generato dalla macchina.
Il convertitore trasferisce i suoi dati I&M su richiesta a un controllore sovraordinato o a un
PC/PG su cui è installato STEP 7, STARTER o TIA Portal.
I&M0
Designazione
Formato
Esempio di
contenuto
Valido per
PROFINET
Valido per
PROFIBUS
Manufacturer specific
u8[10]
00 … 00 hex
---
✓
MANUFACTURER_ID
u16
42d hex
(=Siemens)
✓
✓
ORDER_ID
Visible String
[20]
„6SL3246-0BA221FA0“
✓
✓
SERIAL_NUMBER
Visible String
[16]
„T-R32015957“
✓
✓
HARDWARE_REVISION
u16
0001 hex
✓
✓
SOFTWARE_REVISION
char, u8[3]
„V“ 04.70.19
✓
✓
REVISION_COUNTER
u16
0000 hex
✓
✓
PROFILE_ID
u16
3A00 hex
✓
✓
PROFILE_SPECIFIC_TYPE
u16
0000 hex
✓
✓
IM_VERSION
u8[2]
01.02
✓
✓
IM_SUPPORTED
bit[16]
001E hex
✓
✓
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
323
Avvisi, anomalie e messaggi di sistema
11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
324
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
12
Dati tecnici
12.1
Dati tecnici, Control Unit CU230P-2
Proprietà
Dati / Spiegazione
Numeri di ordinazione
6SL3243-0BB30-1CA3
Con interfaccia CANopen.
6SL3243-0BB30-1HA3
Con interfaccia RS485 per i protocolli seguenti:
6SL3243-6BB30-1HA3
Tensione di esercizio
•
USS
•
Modbus RTU
•
BACnet MS/TP
•
P1
6SL3243-0BB30-1PA3
Con interfaccia PROFIBUS.
6SL3243-0BB30-1FA0
Con interfaccia PROFINET.
Per l'alimentazione di corrente della Control Unit esistono due possibilità:
•
Alimentazione dal Power Module
•
Alimentazione esterna tramite i morsetti 31 e 32 con CC 20,4 V … 28,8 V.
Utilizzare un'alimentazione con bassissima tensione di sicurezza (PELV= Protective Extra
Low Voltage secondo EN 61800-5-1), classe 2.
Gli 0 V dell'alimentazione devono essere collegati a impedenza debole con il conduttore
PE dell'impianto.
Consumo di corrente
max 0,5 A
se la Control Unit alimenta componenti esterni, la corrente assorbita può essere maggiore.
Potenza dissipata
5,0 W
Tensioni di uscita
+24 V out (morsetto 9),18 V … 28,8 V, max. 100 mA
+10 V out (morsetti 1 e 35), 9,5 V … 10,5 V, max. 10 mA
Risoluzione del valore di
riferimento
0,01 Hz
Ingressi digitali
6 (DI 0 … DI 5)
•
Low < 5 V, High > 11 V
•
con separazione di potenziale
•
tensione di ingresso massima 30 V
•
corrente assorbita 5,5 mA
•
compatibilità con SIMATIC
•
commutabili PNP/NPN
•
tempo di reazione 10 ms con tempo di antirimbalzo p0724 = 0.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
325
Dati tecnici
12.1 Dati tecnici, Control Unit CU230P-2
Proprietà
Dati / Spiegazione
Ingressi analogici
4 (AI 0 … AI 3)
Uscite digitali / uscite relè
Uscite analogiche
Sensore temperatura
motore
3 (DO 0 … DO 2)
2 (AO 0 … AO 1)
PTC
KTY84
•
Ingressi differenziali
•
Risoluzione 12 bit
•
Tempo di reazione 13 ms
•
AI2 e AI3 commutabili:
–
0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA o -10 V … +10 V
–
Sensori di temperatura Pt1000/LG-Ni1000
•
Se AI 0 e AI 1 sono configurati come ingressi digitali aggiuntivi:
Low < 1,6 V, High > 4,0 V,
tempo di reazione 13 ms ± 1 ms con tempo di antirimbalzo
p0724 = 0.
•
DO 0, DO 2: 30 V DC 5 A / 250 V AC, 2 A 1)
•
DO 1:
•
Tempo di aggiornamento: 2 ms
•
0 V … 10 V o 0 mA … 20 mA
30 V DC 0,5 A
•
Potenziale di riferimento: "GND"
•
Risoluzione 16 bit
•
tempo di aggiornamento 4 ms
•
sorveglianza cortocircuito < 20 Ω
•
Sovratemperatura 1650 Ω
•
sorveglianza cortocircuito < 50 Ω
•
Rottura conduttore: > 2120 Ω
Interruttore termostatico con contatto senza potenziale
Interfaccia USB
Mini-B
Dimensioni (L x A x P)
73 mm × 199 mm × 50 mm
Indicazione della profondità per il fissaggio al Power Module
Scheda di memoria
(opzionale)
Scheda di memoria SD
SINAMICS da 512 Mbyte
Suggerimento: 6SL3054-4AG00-2AA0
Non sono ammesse schede SDHC (SD High Capacity).
Peso
0,61 kg
Temperatura di esercizio
0 °C … 60 °C
Nel funzionamento senza Operator Panel inserito.
0 °C … 50 °C
Nel funzionamento con Operator Panel inserito.
Rispettare le eventuali limitazioni della temperatura di esercizio dovute al Power Module.
Temperatura di
magazzinaggio
- 40 °C … 70 °C
Umidità relativa dell'aria
< 95 %
La condensa non è ammessa.
1) Per impianti conformi alle norme UL vale: Tramite i morsetti 18 / 20 (DO 0 NC) e 23 / 25 (DO 2 NC) si possono collegare
al max. 3 A 30 V DC oppure 2 A 250 V AC.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
326
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Nota
Brevi cadute di tensione dell'alimentazione esterna 24 V (≤ 3 ms e ≤ 95 % della tensione
nominale)
Se la tensione di rete del convertitore è disinserita, il convertitore reagisce a brevi cadute di
tensione dell'alimentazione esterna 24 V con l'anomalia F30074. In questo caso la
comunicazione tramite bus di campo viene mantenuta.
12.2
Dati tecnici, Power Module
Nota
Tenere presente che il carico di base (100 % di potenza o corrente) con "Low Overload" è
maggiore del carico di base con "High Overload".
I cicli di carico riportati nella figura sono esempi. Per selezionare il convertitore in base ai
cicli di carico si consiglia di utilizzare il software di progettazione "SIZER". Vedere Supporto
per la progettazione (Pagina 394).
Definizioni
● Corrente d'ingresso con carico base LO
100 % della corrente di ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload.
● Corrente di uscita con carico base LO
100 % della corrente di uscita ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload.
● Potenza con carico base LO
100 % di potenza del convertitore con il 100% di corrente di uscita con carico base LO.
● Corrente di ingresso con carico base HO
100 % della corrente di ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload.
● Corrente di uscita con carico base HO
100 % della corrente di uscita ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload.
● Potenza con carico base HO
100 % di potenza del convertitore con il 100% di corrente di uscita con carico base HO.
I dati potenza e corrente senza ulteriore specifica si riferiscono sempre a un ciclo di carico
con Low Overload.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
327
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.1
Dati tecnici PM230
Sovraccarico ammesso del convertitore
I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".
Figura 12-1
Cicli di carico, "High Overload" e "Low Overload"
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
328
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.1.1
Dati generali, PM230, IP20
Proprietà
Esecuzione
Tensione di rete
3 AC 380 V … 480 V ± 10 %
Tensione di uscita
3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.)
Frequenza di ingresso
50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Frequenza di uscita
0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione
Fattore di potenza λ
0.9
Impedenza di rete
Uk ≤ 1 %, nessuna bobina di rete ammessa
Corrente d'inserzione
< corrente d'ingresso con carico base LO
Frequenza impulsi
(impostazione di fabbrica)
4 kHz
La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz (fino a 8
kHz per 55 kW e 75 kW). Un aumento della frequenza impulsi determina una riduzione
della corrente di uscita.
Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi con filtro sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alla classe
ambientale C2. Per maggiori dettagli vedere Manuali del convertitore, Manuale di
installazione PM230 (Pagina 393).
Metodi di frenatura
Frenatura in corrente continua
Grado di protezione
Apparecchi da incasso IP20
Apparecchi PT
Temperatura di esercizio con
Potenza con carico base LO senza derating
0 °C … +40 °C
Potenza con carico base HO senza derating
0 °C … +50 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating:
fino a 60 °C
IP20 con incasso in un armadio elettrico
IP54 con installazione sulla parete dell'armadio elettrico
Dettagli - (Pagina 370).
Temperatura di
magazzinaggio
-40 °C … +70 °C
Umidità relativa dell'aria
< 95 % - condensa non ammessa
Imbrattamento
Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007
Condizioni ambientali
Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche: 1995
Urti e vibrazioni
•
Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
Altitudine d'installazione
senza derating:
con derating:
fino a 1000 m s.l.m.
fino a 4000 m s.l.m.
Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni
ambientali particolari (Pagina 370)
Corrente di cortocircuito
consentita
Frame Size D ... F: 65 kA 1)
Categoria di sovratensione
Circuiti di alimentazione:
Circuiti non di alimentazione:
Norme
UL 1),2), CE, C-tick
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.
Categoria di sovratensione III
Categoria di sovratensione II
1)
Per protezione con fusibile elencato di classe J o 3NE1, tensione nominale AC 600 V con corrente nominale del
convertitore specifico.
2)
UL in preparazione per Frame Sizes D … F
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
329
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.1.2
Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP20
Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.
Tabella 12- 1 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE11-3UL1
…1NE11-3AL1
…1NE11-7UL1
…1NE11-7AL1
…1NE12-2UL1
…1NE12-2AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
0,37 kW
1,3 A
1,3 A
0,55 kW
1,8 A
1,7 A
0,75 kW
2,3 A
2,2 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
0,25 kW
0,9 A
0,9 A
0,37 kW
1,3 A
1,3 A
0,55 kW
1,8 A
1,7 A
3NE1 813-0
AJT2 / 3NE1 813-0
3NE1 813-0
AJT4 / 3NE1 813-0
3NE1 813-0
AJT4 / 3NE1 813-0
0,04 kW
0,04 kW
0,05 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
1,5 l/s
1,5 l/s
4,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
1,4 kg
1,6 kg
1,4 kg
1,6 kg
1,4 kg
1,6 kg
…1NE13-1UL1
…1NE13-1AL10
…1NE14-1UL1
…1NE14-1AL1
…-1NE15-8UL1
…-1NE15-8AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
1,1 kW
3,2 A
3,1 A
1,5 kW
4,2 A
4,1 A
2,2 kW
6,1 A
5,9 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
0,75 kW
2,3 A
2,2 A
1,1 kW
3,2 A
3,1 A
1,5 kW
4,2 A
4,1 A
3NE1 813-0
AJT6 / 3NE1 813-0
3NE1 813-0
AJT6 / 3NE1 813-0
3NE1 813-0
AJT10 / 3NE1 813-0
0,06 kW
0,07 kW
0,08 kW
4,5 l/s
4,5 l/s
4,5 l/s
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 2 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
1,4 kg
1,6 kg
1,4 kg
1,6 kg
1,4 kg
1,6 kg
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
mm2
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
330
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 3 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE17-7UL1
…1NE17-7AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
3 kW
8,0 A
7,7 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
2,2 kW
6,1 A
5,9 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
3NE1 813-0
AJT10 / 3NE1 813-0
Potenza dissipata
0,11 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
4,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
Peso senza filtro
Peso con filtro
1,4 kg
1,6 kg
Tabella 12- 4 PM230, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3211…
6SL3211…
…1NE17-7UL1
…1NE17-7AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
3 kW
8,0 A
7,7 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
2,2 kW
6,1 A
5,9 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
3NE1 813-0
AJT10 / 3NE1 813-0
0,11 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
4,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0.5 Nm / 4 lbf in
Peso senza filtro
Peso con filtro
1,7 kg
1,9 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
331
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 5 PM230, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE21-0UL1
…1NE21-0AL1
…1NE21-3UL1
…1NE21-3AL1
…1NE21-8UL1
…1NE21-8AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
4 kW
10,5 A
10,2 A
5,5 kW
13,6 A
13,2 A
7,5 kW
18,6 A
18 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
3 kW
8,0 A
7,7 A
4 kW
10,5 A
10,2 A
5,5 kW
13,6 A
13,2 A
3NE1 813-0
AJT15 / 3NE1 813-0
3NE1 814-0
AJT20 / 3NE1 814-0
3NE1 815-0
AJT25 / 3NE1 815-0
0,12 kW
0,15 kW
0,22 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
9,2 l/s
9,2 l/s
9,2 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,6 Nm / 5 lbf in
0,6 Nm / 5 lbf in
0,6 Nm / 5 lbf in
2,8 kg
3 kg
2,8 kg
3 kg
2,8 kg
3 kg
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 6 PM230, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3211…
6SL3211…
…1NE21-8UL1
…1NE21-8AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
7,5 kW
18,6 A
18 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
5,5 kW
13,6 A
13,2 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
3NE1 815-0
AJT25 / 3NE1 815-0
0,22 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
9.2 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,6 Nm / 5 lbf in
Peso senza filtro
Peso con filtro
3,4 kg
3,6 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
332
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 7 PM230, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE22-6UL1
…1NE22-6AL1
…1NE23-2UL1
…1NE23-2AL1
…1NE23-8UL1
…1NE23-8AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
11 kW
26,9 A
26 A
15 kW
33,1 A
32 A
18,5 kW
39,2 A
38 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
7,5 kW
18,6 A
18 A
11 kW
26,9 A
26 A
15 kW
33,1 A
32 A
3NE1 803-0
AJT35 / 3NE1 803-0
3NE1 817-0
AJT45 / 3NE1 817-0
3NE1 817-0
AJT50 / 3NE1 817-0
0,3 kW
0,35 kW
0,45 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
18,5 l/s
18,5 l/s
18,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
1,3 Nm / 12 lbf in
1,3 Nm / 12 lbf in
1,3 Nm / 12 lbf in
4,5 kg
5,1 kg
4,5 kg
5,1 kg
4,5 kg
5,1 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 8 PM230, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3211…
6SL3211…
…1NE23-8UL1
…1NE23-8AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
18,5 kW
39,2 A
38 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
15 kW
33,1 A
32 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
3NE1 817-0
AJT50 / 3NE1 817-0
Potenza dissipata
0,45 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
18,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
1,3 Nm / 12 lbf in
5,4 kg
6 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
333
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 9 PM230, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE24-5UL0
…1NE24-5AL0
…1NE26-0UL0
…1NE26-0AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
22 kW
42 A
45 A
30 kW
56 A
60 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
18.5 kW
36 A
38 A
22 kW
42 A
45 A
3NE1818-0
3NE1818-0
3NE1820-0
3NE1820-0
0,52 kW
0,68 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
80 l/s
80 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
16 … 35 mm2
5 … 2 AWG
16 … 35 mm2
5 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
11 kg
14 kg
11 kg
14 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 10
PM230, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE27-5UL0
…1NE27-5AL0
…1NE28-8UL0
…1NE28-8AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
37 kW
70 A
75 A
45 kW
84 A
90 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
30 kW
56 A
60 A
37 kW
70 A
75 A
3NE1021-0
3NE1021-0
3NE1022-0
3NE1022-0
0,99 kW
1,2 kW
80 l/s
80 l/s
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
25 … 50
3 … 1-1/0 AWG
25 … 50 mm2
3 … 1-1/0 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
15 kg
22 kg
15 kg
22 kg
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
334
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 11
PM230, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1NE31-1UL0
…1NE31-1AL0
…1NE31-5UL0
…1NE31-5AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
55 kW
102 A
110 A
75 kW
135 A
145 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
45 kW
84 A
90 A
55 kW
102 A
110 A
3NE1224-0
3NE1224-0
3NE1225-0
3NE1225-0
1,4 kW
1,9 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
150 l/s
150 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
35 … 120 mm2
2 … 4/0 AWG
35 … 120 mm2
2 … 4/0 AWG
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
33 kg
48 kg
33 kg
48 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
335
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi
Tabella 12- 12
Carico
base LO
1)
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1
Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di
2 kHz
4 kHz
6 kHz
8 kHz
10 kHz
12 kHz
14 kHz
16 kHz
kW
A
A
A
A
A
A
A
A
0,37
--
1,30
1,11
0,91
0,78
0,65
0,59
0,52
0,55
--
1,70
1,45
1,19
1,02
0,85
0,77
0,68
0,75
--
2,20
1,87
1,54
1,32
1,10
0,99
0,88
1,1
--
3,10
2,64
2,17
1,86
1,55
1,40
1,24
1,5
--
4,10
3,49
2,87
2,46
2,05
1,85
1,64
2,2
--
5,90
5,02
4,13
3,54
2,95
2,66
2,36
3,0
--
7,70
6,55
5,39
4,62
3,85
3,47
3,08
4,0
--
10,20
8,67
7,14
6,12
5,10
4,59
4,08
5,5
--
13,20
11,22
9,24
7,92
6,60
5,94
5,28
7,5
--
18,00
15,30
12,60
10,80
9,00
8,10
7,20
11,0
--
26,00
22,10
18,20
15,60
13,00
11,70
10,40
15,0
--
32,00
27,20
22,40
19,20
16,00
14,40
12,80
18,5
--
38,00
32,30
26,60
22,80
19,00
17,10
15,20
22
--
45,00
38,25
31,50
27,00
22,50
20,25
18,00
30
--
60,00
51,00
42,00
36,00
30,00
27,00
24,00
37
--
75,00
63,75
52,50
45,00
37,50
33,75
30,00
45
--
90,00
76,50
63,00
54,00
45,00
40,50
36,00
55
--
110,0
93,50
77,00
66,00
55,00
49,50
44,00
75
--
145,0
123,3
101,5
--
--
--
--
La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi
selezionata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
336
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.1.3
Dati generali, PM230, IP55
Proprietà
Esecuzione
Tensione di rete
3 AC 380 V … 480 V ± 10 %
Tensione di uscita
3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.)
Frequenza di ingresso
50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Frequenza di uscita
0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione
Fattore di potenza λ
0.9
Impedenza di rete
Uk ≤ 1 %, nessuna bobina di rete ammessa
Corrente d'inserzione
Piccola corrente di ingresso
Frequenza impulsi
(impostazione di fabbrica)
4 kHz
La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz (fino a 8 kHz
per 75 kW e 90 kW). Un aumento della frequenza impulsi determina una riduzione della
corrente di uscita.
Compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e
C2. Per i dettagli, vedere il Manuale di installazione, appendice A2
Metodi di frenatura
Frenatura in corrente continua
Grado di protezione
FSA … FSC IP55 / UL tipo 12
FSA … FSC IP55 / UL tipo 12 in preparazione
Nota: Per la piastra di copertura si devono impiegare le apposite piastre a vite per i
passacavi e i relativi bocchettoni pressacavo con guarnizione per raggiungere il grado di
protezione UP55 (UL tipo 12).
Se è inserito un IOP, si raggiunge il grado di protezione IP54 / UL tipo 12.
Temperatura di esercizio
senza derating:
con derating:
0 °C … +40 °C
fino a 60° C
Temperatura di
magazzinaggio
-40 °C … +70 °C
Umidità relativa dell'aria
< 95 % - condensa non ammessa
Imbrattamento
Protetto contro il contatto di parti pericolose, la polvere, gli spruzzi e i getti d'acqua
Condizioni ambientali
Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche: 1995
Urti e vibrazioni
•
Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
fino a 1000 m s.l.m.
fino a 4000 m s.l.m.
Per i dettagli vedere il Manuale di installazione
Altitudine d'installazione
senza derating:
con derating:
Per i dettagli vedere il Manuale di installazione
Corrente di cortocircuito
consentita
Frame Size A ... C: 40 kA 1)
Frame Size D ... F: 65 kA 1)
Norme
UL 2), CE, C-tick
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.
1)
Per protezione con fusibile elencato di classe J, tensione nominale AC 600 V con corrente nominale del convertitore
specifico.
2)
UL in preparazione per Frame Sizes D … F
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
337
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.1.4
Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP55
Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.
Tabella 12- 13
PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
…0DE13-7AA0
…0DE13-7BA0
…0DE15-5AA0
…0DE15-5BA0
…0DE17-5AA0
…0DE17-5BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
0,37 kW
1,3 A
1,3 A
0,55 kW
1,8 A
1,7 A
0,75 kW
2,3 A
2,2 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
0,25 kW
0,9 A
0,9 A
0,37 kW
1,3 A
1,3 A
0,55 kW
1,8 A
1,7 A
3NA3803
10 A, classe J
3NA3803
10 A, classe J
3NA3803
10 A, classe J
0,06 kW
0,06 kW
0,06 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
7 l/s
7 l/s
7 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
0,5 Nm / 4,4 lbf in
0,5 Nm / 4,4 lbf in
0,5 Nm / 4,4 lbf in
4,3 kg
4,3 kg
4,3 kg
…0DE21-1AA0
…0DE21-1BA0
…0DE21-5AA0
…0DE21-5BA0
…0DE22-2AA0
…0DE22-2BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
1,1 kW
3,2 A
3,1 A
1,5 kW
4,2 A
4,1 A
2,2 kW
6,1 A
5,9 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
0,75 kW
2,3 A
2,2 A
1,1 kW
3,2 A
3,1 A
1,5 kW
4,2 A
4,1 A
3NA3803
10 A, classe J
3NA3803
10 A, classe J
3NA3803
10 A, classe J
0,07 kW
0,08 kW
0,1 kW
7 l/s
7 l/s
7 l/s
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 14
PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
mm2
mm2
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
0,5 Nm / 4,4 lbf in
0,5 Nm / 4,4 lbf in
0,5 Nm / 4,4 lbf in
4,3 kg
4,3 kg
4,3 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
338
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 15
PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
…0DE23-0AA0
…0DE23-0BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
3 kW
8,0 A
7,7 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
2,2 kW
6,1 A
5,9 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
3NA3803
10 A, classe J
Potenza dissipata
0,12 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
7 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 16
0,5 Nm / 4,4 lbf in
4,3 kg
PM230, IP55, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
…0DE24-0AA0
…0DE24-0BA0
…0DE25-5AA0
…0DE25-5BA0
…0DE27-5AA0
…0DE27-5BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
4 kW
10,5 A
10,2 A
5,5 kW
13,6 A
13,2 A
7,5 kW
18,6 A
18 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
3 kW
8,0 A
7,7 A
4 kW
10,5 A
10,2 A
5,5 kW
13,6 A
13,2 A
3NA3805
16 A, classe J
3NA3807
25 A, classe J
3NA3810
35 A, classe J
0.14 kW
0.18 kW
0.24 kW
9 l/s
9 l/s
9 l/s
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
mm2
mm2
2,5 … 6
14 … 10 AWG
4…6
12 … 10 AWG
4 … 6 mm2
12 … 10 AWG
0,5 Nm / 4,4 lbf in
0,5 Nm / 4,4 lbf in
0,5 Nm / 4,4 lbf in
6,3 kg
6,3 kg
6,3 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
339
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 17
PM230, IP55, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
…0DE31-1AA0
…0DE31-1BA0
…0DE31-5AA0
…0DE31-5BA0
…0DE31-8AA0
-
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
11 kW
26,9 A
26 A
15 kW
33,1 A
32 A
18,5 kW
39,2 A
38 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
7,5 kW
18,6 A
18 A
11 kW
26,9 A
26 A
15 kW
33,1 A
32 A
3NA3814
40 A, classe J
3NA3820
50 A, classe J
3NA3820
50 A, classe J
0,32 kW
0,39 kW
0,46 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
20 l/s
20 l/s
20 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
6 … 16 mm2
10 … 5 AWG
10 … 16 mm2
7 … 5 AWG
10 … 16 mm2
7 … 5 AWG
1,5 Nm / 13 lbf in
1,5 Nm / 13 lbf in
1,5 Nm / 13 lbf in
9,5 kg
9,5 kg
9,5 kg
…0DE31-8BA0
…0DE32-2AA0
…0DE32-2BA0
…0DE33-0AA0
…0DE33-0BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
18,5 kW
39,2 A
38 A
22 kW
42 A
45 A
30 kW
56 A
60 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
15 kW
33,1 A
32 A
18,5 kW
36 A
38 A
22 kW
42 A
45 A
3NA3820
50 A, classe J
3NA3822
63 A, classe J
3NA3824
80 A, classe J
0,46 kW
0,52 kW
0,68 kW
20 l/s
39 l/s
39 l/s
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 18
PM230, IP55, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
mm2
mm2
10 … 35
7 … 2 AWG
16 … 35
5 … 2 AWG
16 … 35 mm2
5 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
30,2 kg
30,2 kg
30,2 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
340
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 19
PM230, IP55, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
…0DE33-7AA0
…0DE33-7BA0
…0DE34-5AA0
…0DE34-5BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
37 kW
70 A
75 A
45 kW
84 A
90 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
30 kW
56 A
60 A
37 kW
70 A
75 A
3NA3830
100 A, classe J
3NA3832
125 A, classe J
0,99 kW
1,2 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
39 l/s
39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
25 … 50 mm2
3 … 1 AWG
25 … 50 mm2
3 … 1 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
35,8 kg
35,8 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 20
PM230, IP55, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro, classe A
N. di ordinazione - con filtro, classe B
6SL3223-…
6SL3223-…
…0DE35-5AA0
…0DE35-5BA0
…0DE37-5AA0
…0DE37-5BA0
…0DE38-8AA0
…0DE38-8BA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
55 kW
102 A
110 A
75 kW
135 A
145 A
90 kW
166 A
178 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
45 kW
84 A
90 A
55 kW
102 A
110 A
75 kW
135 A
145 A
3NA3836
160 A, classe J
3NA3140
200 A, classe J
3NA3144
250 A, classe J
Potenza dissipata
1,4 kW
1,9 kW
2,3 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
117 l/s
117 l/s
117 l/s
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
mm2
mm2
35 … 120
2 … 4/0 AWG
35 … 120
2 … 4/0 AWG
35 … 120 mm2
2 … 4/0 AWG
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
70,0 kg
70,0 kg
70,0 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
341
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi
Tabella 12- 21
Carico
base LO
1)
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1
Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di
2 kHz
4 kHz
6 kHz
8 kHz
10 kHz
12 kHz
14 kHz
16 kHz
kW
A
A
A
A
A
A
A
A
0,37
--
1,30
1,11
0,91
0,78
0,65
0,59
0,52
0,55
--
1,70
1,45
1,19
1,02
0,85
0,77
0,68
0,75
--
2,20
1,87
1,54
1,32
1,10
0,99
0,88
1,1
--
3,10
2,64
2,17
1,86
1,55
1,40
1,24
1,5
--
4,10
3,49
2,87
2,46
2,05
1,85
1,64
2,2
--
5,90
5,02
4,13
3,54
2,95
2,66
2,36
3,0
--
7,70
6,55
5,39
4,62
3,85
3,47
3,08
4,0
--
10,20
8,67
7,14
6,12
5,10
4,59
4,08
5,5
--
13,20
11,22
9,24
7,92
6,60
5,94
5,28
7,5
--
18,00
15,30
12,60
10,80
9,00
8,10
7,20
11,0
--
26,00
22,10
18,20
15,60
13,00
11,70
10,40
15,0
--
32,00
27,20
22,40
19,20
16,00
14,40
12,80
18,5
--
38,00
32,30
26,60
22,80
19,00
17,10
15,20
22
--
45,00
38,25
31,50
27,00
22,50
20,25
18,00
30
--
60,00
51,00
42,00
36,00
30,00
27,00
24,00
37
--
75,00
63,75
52,50
45,00
37,50
33,75
30,00
45
--
90,00
76,50
63,00
54,00
45,00
40,50
36,00
55
--
110,0
93,50
77,00
66,00
55,00
49,50
44,00
75
--
145,0
123,3
101,5
--
--
--
--
La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi
selezionata.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
342
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.2
Dati tecnici PM240
Sovraccarico ammesso del convertitore
I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".
Figura 12-2
Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
343
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.2.1
Dati generali, PM240
Proprietà
Esecuzione
Tensione di rete
3 AC 380 V … 480 V ± 10 %
Tensione di uscita
3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.)
Frequenza di ingresso
50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Frequenza di uscita
0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione
Fattore di potenza λ
0,7 ... 0,85
Corrente d'inserzione
< corrente d'ingresso con carico base LO
Frequenza impulsi
(impostazione di fabbrica)
4 kHz per 0,37 kW ... 90 kW
2 kHz per 110 kW ... 250 kW
La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz. Un aumento della
frequenza impulsi determina una riduzione della corrente di uscita.
Compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e
C2. Per maggiori dettagli vedere Manuali del convertitore, Manuale di installazione PM240
(Pagina 393).
Metodi di frenatura
Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper di
frenatura integrato
Grado di protezione
Apparecchi da incasso IP20
Temperatura di esercizio
con
Potenza con carico base LO senza derating
Tutte le potenze
0 °C … +40 °C
Potenza con carico base HO senza derating
0,37 kW ... 110 kW
0 °C … +50 °C
Potenza con carico base HO senza derating
132 kW … 200 kW
Potenza con carico base LO/HO con derating: Tutte le potenze
0 °C … +40 °C
fino a 60 °C
Temperatura di
magazzinaggio
-40 °C … +70 °C
Imbrattamento
Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007
Umidità relativa dell'aria
< 95 % - condensa non ammessa
Condizioni ambientali
Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche: 1995
Urti e vibrazioni
•
Altitudine d'installazione
Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
senza derating:
con derating:
Norme
0,37 kW ... 132 kW
160 kW ... 250 kW
tutte le potenze
fino a 1000 m s.l.m.
fino a 2000 m s.l.m.
fino a 4000 m s.l.m.
Per i dettagli vedere
Limitazioni per condizioni
ambientali particolari
(Pagina 370)
UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
344
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.2.2
Dati dipendenti dalla potenza PM240
Nota
I valori di corrente di ingresso specificati valgono per il funzionamento senza bobina di rete
per una rete a 400 V con Uk = 1 %, riferita alla potenza nominale del convertitore. Le
correnti si riducono di alcuni punti percentuali se si utilizza una bobina di rete.
Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.
Tabella 12- 22
PM240, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
6SL3224-…
…0BE13-7UA0
…0BE15-5UA0
…0BE17-5UA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
0,37 kW
1,6 A
1,3 A
0,55 kW
2,0 A
1,7 A
0,75 kW
2,5 A
2,2 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
0,37 kW
1,6 A
1,3 A
0,55 kW
2,0 A
1,7 A
0,75 kW
2,5 A
2,2 A
3NE1813-0, 16 A
10 A
3NE1813-0, 16 A
10 A
3NE1813-0, 16 A
10 A
0,097 kW
0,099 kW
0,102 kW
4,8 l/s
4,8 l/s
4,8 l/s
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5)
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
1,2 kg
1,2 kg
1,2 kg
Peso
Tabella 12- 23
mm2
mm2
PM240, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
6SL3224-…
…0BE21-1UA0
…0BE21-5UA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
1,1 kW
3,9 A
3,1 A
1,5 kW
4,9 A
4,1 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
1,1 kW
3,8 A
3,1 A
1,5 kW
4,8 A
4,1 A
3NE1813-0, 16 A
10 A
3NE1813-0, 16 A
10 A
0,108 kW
0,114 kW
4,8 l/s
4,8 l/s
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5)
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
1,1 kg
1,1 kg
Peso
mm2
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
345
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 24
PM240, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3224-…
6SL3224-…
…0BE22-2UA0
…0BE22-2AA0
…0BE23-0UA0
…0BE23-0AA0
…0BE24-0UA0
…0BE24-0AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
2,2 kW
7,6 A
5,9 A
3 kW
10,2 A
7,7 A
4 kW
13,4 A
10,2 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
2,2 kW
7,6 A
5,9 A
3 kW
10,2 A
7,7 A
4 kW
13,4 A
10,2 A
3NE1813-0, 16 A
16 A
3NE1813-0, 16 A
16 A
3NE1814-0, 20 A
20 A
0,139 kW
0,158 kW
0,183 kW
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5)
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
24 l/s
24 l/s
24 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 Nm / 13 lbf in
1,5 Nm / 13 lbf in
1,5 Nm / 13 lbf in
4,3 kg
4,3 kg
4,3 kg
…0BE25-5UA0
…0BE25-5AA0
…0BE27-5UA0
…0BE27-5AA0
…0BE31-1UA0
…0BE31-1AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
7,5 kW
21,9 A
18 A
11 kW
31,5 A
25 A
15 kW
39,4 A
32 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
5,5 kW
16,7 A
13,2 A
7,5 kW
23,7 A
19 A
11 kW
32,7 A
26 A
3NE1814-0, 20 A
20 A
3NE1814-0, 20 A
20 A
3NE1803-0, 35 A
35 A
0,240 kW
0,297 kW
0,396 kW
55 l/s
55 l/s
55 l/s
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 25
PM240, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3224-…
6SL3224-…
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5)
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
mm2
4 … 10
12 … 8 AWG
4 … 10
12 … 8 AWG
4 … 10 mm2
12 … 8 AWG
2,3 Nm / 20 lbf in
2,3 Nm / 20 lbf in
2,3 Nm / 20 lbf in
6,5 kg
7 kg
6,5 kg
7 kg
6,5 kg
7 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
346
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 26
PM240, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3224-…
6SL3224-…
…0BE31-5UA0
…0BE31-5AA0
…0BE31-8UA0
…0BE31-8AA0
…0BE32-2UA0
…0BE32-2AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
18.5 kW
46 A
38 A
22 kW
53 A
45 A
30 kW
72 A
60 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
15 kW
40 A
32 A
18,5 kW
46 A
38 A
22 kW
56 A
45 A
3NE1817-0
50 A, 600 V
3NE1818-0
---
3NE1820-0
---
0,44 kW
0,42 kW
0,55 kW
0,52 kW
0,72 kW
0,69 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
22 l/s
22 l/s
39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
10 … 35 mm2
7 … 2 AWG
10 … 35 mm2
7 … 2 AWG
16 … 35 mm2
5 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
13 kg
16 kg
13 kg
16 kg
13 kg
16 kg
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL (classe J)
Potenza dissipata
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 27
PM240, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3224-…
6SL3224-…
…0BE33-0UA0
…0BE33-0AA0
…0BE33-7UA0
…0BE33-7AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
37 kW
88 A
75 A
45 kW
105 A
90 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
30 kW
73 A
60 A
37 kW
90 A
75 A
3NE1021-0
---
3NE1022-0
---
0,99 kW
1,04 kW
1,2 kW
1,2 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
22 l/s
39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
25 … 35 mm2
3 … 2 AWG
25 … 35 mm2
3 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
16 kg
23 kg
16 kg
23 kg
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
347
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 28
PM240, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3224-…
6SL3224-…
…0BE34-5UA0
…0BE34-5AA0
…0BE35-5UA0
…0BE35-5AA0
…0BE37-5UA0
…0BE37-5AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
55 kW
129 A
110 A A
75 kW
168 A
145 A
90 kW
204 A
178 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
45 kW
108 A
90 A
55 kW
132 A
110 A
75 kW
169 A
145 A
3NE1224-0
150 A, 600 V
3NE1225-0
200 A, 600 V
3NE1227-0
250 A, 600 V
1,4 kW
1,5 kW
1,9 kW
2,0 kW
2,3 kW
2,4 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
94 l/s
94 l/s
117 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
35 … 120 mm2
2 … 4/0 AWG
70 … 120 mm2
2/0 … 4/0 AWG
95 … 120 mm2
3/0 … 4/0 AWG
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
36 kg
52 kg
36 kg
52 kg
36 kg
52 kg
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL (classe J)
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 29
PM240, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
6SL3224-…
…0BE38-8UA0
…0BE41-1UA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
110 kW
234 A
205 A
132 kW
284 A
250 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
90 kW
205 A
178 A
110 kW
235 A
205 A
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Fusibile secondo UL
Potenza dissipata
3NE1227-0
3NE1230-0
300 A, 600 V, classe J 400 A, 600 V, classe J
2,4 kW
2,5 kW
Flusso di aria di raffreddamento necessario
117 l/s
117 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
95 … 120 mm2
3/0 … 4/0 AWG
95 … 120 mm2
3/0 … 4/0 AWG
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
39 kg
39 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
348
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 30
PM240 Frame Sizes GX, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
6SL3224-…
…0XE41-3UA0
…0XE41-6UA0
…0XE42-0UA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
160 kW
297 A
302 A
200 kW
354 A
370 A
240 kW
442 A
477 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
132 kW
245 A
250 A
160 kW
297 A
302 A
200 kW
354 A
370 A
3NA3254
3NE1333-2
3NA3260
3NE1333-2
3NA3372
3NE1436-2
3,9 kW
4,4 kW
5,5 kW
Fusibile secondo IEC
Fusibile secondo UL (di SIEMENS)
Potenza dissipata,
Flusso di aria di raffreddamento necessario
360 l/s
360 l/s
360 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
95 ... 2 x 240 mm2
3/0 … 2 x 600 AWG
120 ... 2 x 240 mm2
4/0 … 2 x 600 AWG
185 ... 2 x 240 mm2
6/0 … 2 x 600 AWG
14 Nm / 120 lbf in
14 Nm / 120 lbf in
14 Nm / 120 lbf in
176 kg
176 kg
176 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
349
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente del carico di base in uscita
Carico
base LO
Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di
2 kHz
4 kHz
6 kHz
8 kHz
10 kHz
12 kHz
14 kHz
16 kHz
kW
A
A
A
A
A
A
A
A
0.37
--
1.30
1.11
0.91
0.78
0.65
0.59
0.52
0.55
--
1.70
1.45
1.19
1.02
0.85
0.77
0.68
0.75
--
2.20
1.87
1.54
1.32
1.10
0.99
0.88
1.1
--
3.10
2.64
2.17
1.86
1.55
1.40
1.24
1.5
--
4.10
3.49
2.87
2.46
2.05
1.85
1.64
2.2
--
5.90
5.02
4.13
3.54
2.95
2.66
2.36
3.0
--
7.70
6.55
5.39
4.62
3.85
3.47
3.08
4.0
--
10.20
8.67
7.14
6.12
5.10
4.59
4.08
7.5
--
18.00
16.20
13.30
11.40
9.50
8.60
7.60
11.0
--
25.00
22.10
18.20
15.60
13.00
11.70
10.40
15.0
--
32.00
27.20
22.40
19.20
16.00
14.40
12.80
18.5
--
38.00
32.30
26.60
22.80
19.00
17.10
15.20
22
--
45.00
38.25
31.50
27.00
22.50
20.25
18.00
30
--
60.00
52.70
43.40
37.20
31.00
27.90
24.80
37
--
75.00
63.75
52.50
45.00
37.50
33.75
30.00
45
--
90.00
76.50
63.00
54.00
45.00
40.50
36.00
55
--
110.0
93.50
77.00
--
--
--
--
75
--
145.0
123.3
101.5
--
--
--
--
90
--
178.0
151.3
124.6
--
--
--
--
110
205.0
178.0
--
--
--
--
--
--
132
250.0
205.0
--
--
--
--
--
--
160
302.0
250.0
--
--
--
--
--
--
200
370.0
302.0
--
--
--
--
--
--
250
477.0
370.0
--
--
--
--
--
--
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
350
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.3
Dati tecnici PM240-2
12.2.3.1
Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto PM240-2
Sovraccarico ammesso del convertitore
I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".
Figura 12-3
Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
351
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.3.2
Dati generali, PM240-2 - 400V
Se non diversamente specificato, i dati qui riportati valgono fino ad altitudini di installazione
di 2000 m s.l.m.
I valori per altitudini di installazione superiori si trovano nella sezione "Limitazioni per
condizioni ambientali particolari (Pagina 370)".
Proprietà
Esecuzione
Tensione di rete
3 AC 380 V … 480 V -20 %, +10 %
Tensione di uscita
3 AC 0 V … 0,95 * tensione d'ingresso (max.) per controllo U/f
3 AC 0 V … 0,90 * tensione d'ingresso (max.) per regolazione vettoriale
Frequenza di ingresso
50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Frequenza di uscita
0 … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione
Impedenza di rete
Uk ≥ 1 %, con valori inferiori è richiesta una bobina di rete
Fattore di potenza λ
0,7 con Uk = 1 %
Corrente d'inserzione
< corrente d'ingresso con carico base LO
Categoria di
sovratensione
L'isolamento del convertitore è progettato per tensioni impulsive secondo le seguenti categorie
previste dalla norma EN 60664-1.
Categoria di sovratensione III: Circuiti di alimentazione:
Categoria di sovratensione II: Circuiti non di alimentazione
Frequenza impulsi
4 kHz (default)
Regolabile in incrementi di 2 kHz da 4 kHz a 16 kHz. Se si aumenta la frequenza impulsi, si
riduce la corrente di uscita.
Corrente di cortocircuito
nominale (SCCR)
65 kA
Per protezione con fusibile elencato di tipo J o 3NE1, tensione nominale AC 600 V con corrente
nominale del convertitore specifico.
Compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi con filtro integrato sono idonei agli ambienti di categoria C2 conformemente a
IEC/EN 61800-3.
Metodi di frenatura
Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper di
frenatura integrato
Grado di protezione
Apparecchi da
incasso
Apparecchi PT
IP20 con incasso in un armadio elettrico secondo EN60529
IP54 con installazione sulla parete dell'armadio elettrico secondo
EN 60529
Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating
con
Potenza con carico base HO senza derating
-5 °C … +40 °C
-5 °C … +50 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating:
-5 °C … + 60° C
Temperatura di
magazzinaggio
-40 °C … +70 °C
Umidità relativa dell'aria
< 95 % - condensa non ammessa
Imbrattamento
Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1:
Condizioni ambientali
Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche
Urti e vibrazioni
•
Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721-3-2
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3
Altitudine d'installazione
senza derating:
con derating:
fino a 1000 m s.l.m.
fino a 4000 m s.l.m.
Per i dettagli vedere la sezione Limitazioni per
condizioni ambientali particolari (Pagina 370).
Norme
UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
352
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.3.3
Dati dipendenti dalla potenza PM240-2
Tabella 12- 31
PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1PE11-8UL1
…1PE11-8AL1
…1PE12-3UL1
…1PE12-3AL1
…1PE13-2UL1
…1PE13-2AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
0,55 kW
2,3 A
1,7 A
0,75 kW
2,9 A
2,2 A
1,1 kW
4,1 A
3,1 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
0,37 kW
2,0 A
1,3 A
0,55 kW
2,6 A
1,7 A
0,75 kW
3,3 A
2,2 A
3NA3 804 (4 A)
4 A classe J
3NA3 804 (4 A)
4 A classe J
3NA3 801 (6 A)
6 A classe J
0,04 kW
0,04 kW
0,04 kW
0,04 kW
0,04 kW
0,04 kW
5 l/s
5 l/s
5 l/s
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1 … 2,5 mm2
18 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
1,4 kg
1,5 kg
1,4 kg
1,5 kg
1,4 kg
1,5 kg
…1PE14-3UL1
…1PE14-3AL1
…1PE16-1UL1
…1PE16-1AL1
…1PE18-0UL1
…1PE18-0AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
1,5 kW
5,5 A
4,1 A
2,2 kW
7,7 A
5,9 A
3,0 kW
10,1 A
7,7 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
1,1 kW
4,7 A
3,1 A
1,5 kW
6,1 A
4,1 A
2,2 kW
8,8 A
5,9 A
3NA3 803 (10 A)
10 A classe J
3NA3 803 (10 A)
10 A classe J
3NA3 805 (16 A)
15 A classe J
0,07 kW
0,07 kW
0,1 kW
0,1 kW
0,12 kW
0,12 kW
5 l/s
5 l/s
5 l/s
Peso senza filtro
Peso con filtro
Tabella 12- 32
mm2
mm2
PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1 … 2,5
18 … 14 AWG
1,5 … 2,5
16 … 14 AWG
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
0,5 Nm / 4 lbf in
1,4 kg
1,5 kg
1,4 kg
1,5 kg
1,4 kg
1,5 kg
Peso senza filtro
Peso con filtro
mm2
mm2
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
353
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 33
PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3211…
6SL3211…
…1PE18-0UL1
…1PE18-0AL1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
3,0 kW
10,1 A
7,7 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
2,2 kW
8,8 A
5,9 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
3NA3 805 (16 A)
15 A classe J
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
0,12 kW 1)
0,12 kW 1)
Flusso di aria di raffreddamento necessario
7 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 2,5 mm2
16 … 14 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,5 Nm / 4 lbf in
Peso senza filtro
Peso con filtro
1,7 kg
---
1) circa 0,1 kW tramite radiatore
Tabella 12- 34
PM240-2, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1PE21-1UL0
…1PE21-1AL0
…1PE21-4UL0
…1PE21-4AL0
…1PE21-8UL0
…1PE21-8AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
4,0, kW
13,3 A
10,2 A
5,5 kW
17,2 A
13,2 A
7,5 kW
22,2 A
18,0 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
3,0 kW
11,6 A
7,7 A
4,0 kW
15,3 A
10,2 A
5,5 kW
19,8 A
13,7 A
3NE 1814-0 (20 A)
20 A classe J
3NE 1815-0 (25 A)
25 A classe J
3NE 1803-0 (35 A)
35 A classe J
0,11 kW
0,11 kW
0,15 kW
0,15 kW
0,2 kW
0,2 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Flusso di aria di raffreddamento necessario
9,2 l/s
9,2 l/s
9,2 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,6 Nm / 5 lbf in
0,6 Nm / 5 lbf in
0,6 Nm / 5 lbf in
2,9 kg
3,1 kg
2,9 kg
3,1 kg
3,0 kg
3,2 kg
Peso senza filtro
Peso con filtro
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
354
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 35
PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3211…
6SL3211…
...1PE21-8UL0
...1PE21-8AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
7,5 kW
22,2 A
18,0 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
5,5 kW
19,8 A
13,7 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
3NE 1803-0 (35 A)
35 A classe J
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
0,2 kW 1)
0,2 kW 1)
Flusso di aria di raffreddamento necessario
9,2 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
1,5 … 6 mm2
16 … 10 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
0,6 Nm / 5 lbf in
Peso senza filtro
Peso con filtro
3,6 kg
3,9 kg
1) circa 0,18 kW tramite radiatore;
Tabella 12- 36
PM240-2, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3210…
6SL3210…
…1PE22-7UL0
…1PE22-7AL0
…1PE23-3UL0
…1PE23-3AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
11,0 kW
32,6 A
26,0 A
15,0 kW
39,9 A
32,0 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
7,5 kW
27,0 A
18,0 A
11,0 kW
36,0 A
26,0 A
3NE 1817-0 (50 A)
50 A classe J
3NE 1817-0 (50 A)
50 A classe J
0,3 kW
0,3 kW
0,37 kW
0,37 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Flusso di aria di raffreddamento necessario
18,5 l/s
18,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
1,3 Nm / 12 lbf in
1,3 Nm / 12 lbf in
4,7 kg
5,3 kg
4,8 kg
5,4 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
355
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 37
PM240-2, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3211…
6SL3211…
...1PE23-3UL0
...1PE23-3AL0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
15,0 kW
39,9 A
32,0 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
11,0 kW
36,0 A
26,0 A
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
3NE 1817-0 (50 A)
50 A classe J
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
0,37 kW 1)
0,37 kW 1)
Flusso di aria di raffreddamento necessario
18,5 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
6 …16 mm2
10 … 6 AWG
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
1,3 Nm / 12 lbf in
Peso senza filtro
Peso con filtro
5,8 kg
6,3 kg
1) circa 0,35 kW tramite radiatore;
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi
Tabella 12- 38
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1) per apparecchi a 400 V
N. di ordinazione
Corrente di carico base di uscita LO con una frequenza impulsi di …
[A]
4 kHz
6 kHz
8 kHz
10 kHz
12 kHz
14 kHz
16 kHz
6SL3210-1PE11-8⃞L1
1,7
1,4
1,2
1,0
0,9
0,8
0,7
6SL3210-1PE12-3⃞L1
2,2
1,9
1,5
1,3
1,1
1,0
0,9
6SL3211-1PE13-2⃞L1
3,1
2,6
2,2
1,9
1,6
1,4
1,2
6SL3210-1PE14-3⃞L1
4,1
3,5
2,9
2,5
2,1
1,8
1,6
6SL3210-1PE16-1⃞L1
5,9
5,0
4,1
3,5
3,0
2,7
2,4
6SL321⃞-1PE18-0⃞L1
7,7
6,5
5,4
4,6
3,9
3,5
3,1
6SL3210-1PE21-1⃞L0
10,2
8,7
7,1
6,1
5,1
4,6
4,1
6SL3210-1PE21-4⃞L0
13,2
11,2
9,2
7,9
6,6
5,9
5,3
6SL321⃞-1PE21-8⃞L0
18,0
15,3
12,6
10,8
9,0
8,1
7,2
6SL3210-1PE22-7⃞L0
26,0
22,1
18,2
15,6
13,0
11,7
10,4
6SL321⃞-1PE23-3⃞L0
32,0
27,2
22,4
19,2
16
14,4
12,8
La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi
selezionata.
1)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
356
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.4
Dati tecnici PM250
12.2.4.1
Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto
Sovraccarico ammesso del convertitore
I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".
Figura 12-4
Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
357
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.4.2
Dati generali, PM250
Proprietà
Esecuzione
Tensione di rete
3 AC 380 V … 480 V ± 10 %
Tensione di uscita
3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,87 (max.)
Frequenza di ingresso
47 Hz … 63 Hz
Fattore di potenza λ
0.9
Corrente d'inserzione
< corrente d'ingresso con carico base LO
Frequenza impulsi
(impostazione di
fabbrica)
4 kHz
La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz. Quanto
maggiore è la frequenza impulsi impostata, tanto minore sarà la corrente di uscita
disponibile.Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370).
Compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e C2.
Metodi di frenatura
Frenatura in corrente continua, recupero energia (fino al 100 % della potenza d'uscita)
Grado di protezione
Apparecchi da incasso IP20
Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating
con
Potenza con carico base HO senza derating
0 °C … +40 °C
0 °C … +50 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating:
fino a 60 °C
Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370).
Temperatura di
magazzinaggio
-40 °C … +70 °C
Umidità relativa dell'aria
< 95 % - condensa non ammessa
Imbrattamento
Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007
Condizioni ambientali
Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche:
1995
Urti e vibrazioni
•
Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
Altitudine d'installazione
senza derating:
con derating:
fino a 1000 m s.l.m.
fino a 4000 m s.l.m.
Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni
ambientali particolari (Pagina 370)
Norme
UL, CE, CE, SEMI F47
L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
358
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.4.3
Dati dipendenti dalla potenza PM250
Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.
Tabella 12- 39
PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro
6SL3225-…
0BE25-5AA0
0BE27-5AA0
0BE31-1AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
7,5 kW
18 A
18 A
11 kW
25 A
25 A
15 kW
32 A
32 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
5. 5 kW
13,2 A
13,2 A
7,5 kW
19 A
19 A
11 kW
26 A
26 A
20 A, classe J
32 A, classe J
35 A, classe J
0,24 kW
0,30 kW
0,31 kW
38 l/s
38 l/s
38 l/s
Fusibile
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
2,5 … 10
14 … 8 AWG
4,0 … 10
12 … 8 AWG
4,0 … 10 mm2
12 … 8 AWG
2,3 Nm / 20 lbf in
2,3 Nm / 20 lbf in
2,3 Nm / 20 lbf in
7,5 kg
7,5 kg
7,5 kg
0BE31-5AA0
0BE31-8AA0
0BE32-2AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
18.5 kW
36 A
38 A
22 kW
42 A
45 A
30 kW
56 A
60 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
15 kW
30 A
32 A
18.5 kW
36 A
38 A
22 kW
42 A
45 A
3NA3820
50 A, classe J
3NA3822
63 A, classe J
3NA3824
80 A, classe J
0,44 kW
0,55 kW
0,72 kW
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 40
mm2
mm2
PM250, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro
6SL3225-…
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
22 l/s
22 l/s
39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
10 … 35 mm2
7 … 2 AWG
10 … 35 mm2
7 … 2 AWG
16 … 35 mm2
6 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
15 kg
15 kg
16 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
359
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Tabella 12- 41
PM250, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con filtro
6SL3225-…
0BE33-0AA0
0BE33-7AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
37 kW
70 A
75 A
45 kW
84 A
90 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
30 kW
56 A
60 A
37 kW
70 A
75 A
3NA3830
100 A, classe J
3NA3832
125 A, classe J
1,04 kW
1,2 kW
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
22 l/s
39 l/s
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
25 … 35 mm2
3 … 2 AWG
25 … 35 mm2
3 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
21 kg
21 kg
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
Tabella 12- 42
PM250, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione - con
filtro
6SL3225-…
0BE34-5AA0
0BE35-5AA0
0BE37-5AA0
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
55 kW
102 A
110 A
75 kW
135 A
145 A
90 kW
166 A
178 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
45 kW
84 A
90 A
55 kW
102 A
110 A
75 kW
135 A
145 A
3NA3836
160 A, classe J
3NA3140
200 A, classe J
3NA3144
250 A, classe J
1,5 kW
2,0 kW
2,4 kW
94 l/s
94 l/s
117 l/s
Fusibile conforme IEC
Fusibile conforme UL
Potenza dissipata
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo
motore
Peso
mm2
mm2
35 … 120
2 … 4/0 AWG
35 … 120
2 … 4/0 AWG
35 … 120 mm2
2 … 4/0 AWG
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
13 Nm / 115 lbf in
51 kg
51 kg
51 kg
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
360
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente
Tabella 12- 43
Potenza
nominale
(LO)
Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi
Corrente
di carico
base (LO)
Corrente di carico base (LO) con una frequenza impulsi di
4 kHz
6 kHz
8 kHz
10 kHz
12 kHz
14 kHz
16 kHz
kW
A
A
A
A
A
A
A
7,5
18,0
12,5
11,9
10,6
9,20
7,90
6,60
11
25,0
18,1
17,1
15,2
13,3
11,4
9,50
15
32,0
24,7
23,4
20,8
18,2
15,6
12,8
18,5
38,0
32,3
26,6
22,8
19,0
17,1
15,2
22
45,0
38,3
31,5
27,0
22,5
20,3
18,0
30
60,0
51,0
42,0
36,0
30,0
27,0
24,0
37
75,0
63,8
52,5
45,0
37,5
33,8
30,0
45
90,0
76,5
63,0
54,0
45,0
40,5
36,0
55
110
93,5
77,0
--
--
--
--
75
145
123
102
--
--
--
--
90
178
151
125
--
--
--
--
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
361
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.5
Dati tecnici PM260
12.2.5.1
Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto
Sovraccarico ammesso del convertitore
I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".
Figura 12-5
Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
362
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.5.2
Dati generali, PM260
Proprietà
Esecuzione
Tensione di rete
3 AC 660 V … 690 V ± 10 %
Le parti di potenza possono funzionare anche con una tensione minima di 500 V –10 %. Ne
consegue una riduzione della potenza in modo lineare.
Frequenza di ingresso
50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz
Fattore di potenza λ
0.9
Corrente d'inserzione
< corrente d'ingresso con carico base LO
Frequenza impulsi
16 kHz
Compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e
C2.
Metodi di frenatura
Frenatura in corrente continua, recupero energia (fino al 100 % della potenza d'uscita)
Grado di protezione
Apparecchi da incasso IP20
Temperatura di esercizio
con
Potenza con carico base LO senza derating
0 °C … +40 °C
Potenza con carico base HO senza derating
0 °C … +50 °C
Potenza con carico base LO/HO con derating:
fino a 60 °C
Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370).
Temperatura di
magazzinaggio
-40 °C … +70 °C
Umidità relativa dell'aria
< 95% - condensa non ammessa
Imbrattamento
Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007
Condizioni ambientali
Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze
chimiche: 1995
Urti e vibrazioni
•
Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo
EN 60721-3-1: 1997
•
Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997
•
Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995
Altitudine d'installazione
senza derating:
con derating:
Norme
CE, C-TICK
fino a 1000 m s.l.m.
fino a 4000 m s.l.m.
Per i dettagli vedere Limitazioni
per condizioni ambientali
particolari (Pagina 370)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
363
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.5.3
Dati dipendenti dalla potenza PM260
Dati tecnici PM260
Nota
I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali.
Tabella 12- 44
PM260, IP20, Frame Sizes D - 3 AC 660 V … 690 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3225-…
6SL3225-…
0BH27-5UA1
0BH27-5AA1
0BH31-1UA1
0BH31-1AA1
0BH31-5UA1
0BH31-5AA1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
11 kW
13 A
14 A
15 kW
18 A
19 A
18,5 kW
22 A
23 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
7,5 kW
10 A
10 A
11 kW
13 A
14 A
15 kW
18 A
19 A
20 A
20 A
32 A
22 l/s
39 l/s
Fusibile
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
22 l/s
2,5 … 16
14 … 6 AWG
4 … 16
12 … 6 AWG
6 … 16 mm2
10 … 6 AWG
1,5 Nm / 53 lbf in
1,5 Nm / 53 lbf in
1,5 Nm / 53 lbf in
22 kg
23 kg
22 kg
23 kg
22 kg
23 kg
< 64 dB(A)
< 64 dB(A)
< 64 dB(A)
0BH32-2UA1
0BH32-2AA1
0BH33-0UA1
0BH33-0AA1
0BH33-7UA1
0BH33-7AA1
Potenza con carico base LO
Corrente d'ingresso con carico base LO
Corrente d'uscita con carico base LO
30 kW
34 A
35 A
37 kW
41 A
42 A
55 kW
60 A
62 A
Potenza con carico base HO
Corrente d'ingresso con carico base HO
Corrente d'uscita con carico base HO
22 kW
26 A
26 A
30 kW
34 A
35 A
37 kW
41 A
42 A
50 A
50 A
80 A
94 l/s
94 l/s
117 l/s
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Livello di pressione acustica
Tabella 12- 45
mm2
mm2
PM260, IP20, Frame Sizes F - 3 AC 660 V … 690 V
N. di ordinazione - senza filtro
N. di ordinazione - con filtro
6SL3225-…
6SL3225-…
Fusibile
Potenza dissipata senza filtro
Potenza dissipata con filtro
Flusso di aria di raffreddamento necessario
Sezione del cavo di rete e del cavo motore
Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore
Peso senza filtro
Peso con filtro
Livello di pressione acustica
mm2
mm2
10 … 35
8 … 2 AWG
16 … 35
6 … 2 AWG
25 … 35 mm2
4 … 2 AWG
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
6 Nm / 53 lbf in
56 kg
58 kg
56 kg
58 kg
56 kg
58 kg
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
< 70 dB(A)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
364
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.6
Dati tecnici PM330
Sovraccarico ammesso del convertitore
I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High
Overload" e "Low Overload".
Figura 12-6
Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload"
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
365
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
12.2.6.1
Dati generali, PM330
Tabella 12- 46
Dati tecnici generali
Dati elettrici
Forme di rete
Reti TN/TT messe a terra o reti IT non messe a terra
Requisiti di rete
Bobina di rete (2 % uk) collegata a monte
Tensione di rete
380 V (-10 %) ... 480 V (+10 %)
Frequenza di rete
47 ... 63 Hz
Frequenza di uscita
0 ... 100 Hz
Fattore di sfasamento cos φ
Fattore di potenza λ
0,96
0,75 ... 0,93 (con bobina di rete uk = 2 %)
Rendimento del convertitore
> 98 %
Corrente di cortocircuito
nominale secondo IEC,
associata ai fusibili
specificati
110 ... 400 kW: 100 kA
Corrente di cortocircuito
nominale SCCR secondo
UL508C (fino a AC 480 V),
associata ai fusibili
specificati
110 ... 400 kW: 100 kA
Utilizzabile su reti di alimentazione che erogano non più di 100 kA simmetrici ad una
tensione massima di AC 480 V se protette da fusibili omologati del tipo Classe J / L o da
fusibili a semiconduttore approvati e menzionati nel capitolo "Dati tecnici" del presente
manuale.
Categoria di sovratensione
III secondo EN 61800-5-1
Dati meccanici
Grado di protezione
IP20
Classe di protezione
secondo EN 61800-5-1: Classe I (con sistema di conduttore di protezione) e Classe III
(PELV)
Tipo di raffreddamento
Raffreddamento ad aria potenziato AF secondo EN 60146
Livello di pressione acustica
LpA (1 m)
≤ 74 dB(A) 1)
Protezione contro i contatti
secondo EN 61800-5-1: con utilizzo conforme alle prescrizioni
Conformità alle norme
Norme
EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529, UL508C,
CSA 22.2 No 14-13
Marchio CE
Secondo la direttiva EMC n. 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione n. 2006/95/CE
Soppressione dei
radiodisturbi
Secondo la normativa EMC sui prodotti per azionamenti a velocità variabile EN 61800-3,
"Secondo ambiente" 2).
Impiego nel "primo ambiente" possibile solo con filtri di rete.
Approvazione
cULus (File n.: E192450), CE, c-Tick, GOST-R, KC
Condizioni ambientali
durante il magazzinaggio 3)
durante il trasporto 3)
in esercizio
Temperatura ambiente
-25 ... +55 °C
-25 ... +70 °C
ab –40 °C per 24 ore
0 ... +40 °C
fino a + 50 °C con derating
Umidità relativa dell'aria
(condensa non ammessa)
corrispondente alla classe
5 ... 95 %
5 ... 95 % a 40 °C
5 ... 95 %
1K4 secondo EN 60721-3-1
2K3 secondo EN 60721-3-2
3K3 secondo EN 60721-3-3
Classe ambientale/sostanze
chimiche nocive
1C2 secondo EN 60721-3-1
2C2 secondo EN 60721-3-2
3C2 secondo EN 60721-3-3
Influssi organici/biologici
1B1 secondo EN 60721-3-1
2B1 secondo EN 60721-3-2
3B1 secondo EN 60721-3-3
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
366
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
Grado d'inquinamento
2 secondo EN 61800-5-1
Altitudine d'installazione
Fino a 1000 m s.l.m. senza riduzione della potenza,
> 1000 m s.l.m. con riduzione della potenza (vedere il capitolo "Dati di derating")
Resistenza meccanica
durante il magazzinaggio 3)
durante il trasporto 3)
in esercizio
Sollecitazioni da vibrazioni
Deviazione
- accelerazione
Prova Fc secondo EN
60068-2-6
±1,5 mm a 5 ... 9 Hz
0,5 g a 9 ... 200 Hz
Prova Fc secondo EN
60068-2-6
±1,5 mm a 5 ... 9 Hz
0,5 g a 9 ... 200 Hz
Prova Fc secondo EN
60068-2-6
0,075 mm a 10 ... 58 Hz
9,81 m/s² (1 x g) a > 58 ...
200 Hz
Prova Fc secondo EN
60068-2-6
Prova secondo EN 60068-227 (tipo di urto EA)
±1,5 mm a 5 ... 9 Hz
0,5 g a 9 ... 200 Hz
49 m/s² (5 x g)/30 ms
147 m/² (15 x g)/11 ms
Sollecitazione da urti
- deviazione
- accelerazione
Le differenze rispetto alle classi indicate sono evidenziate in corsivo.
1)
Livello max. di pressione acustica rilevato nell'armadio IP20
2)
Montaggio standard: Apparecchi montati in armadio in conformità con la direttiva EMC, bobina di rete uk = 2 %, cavo
motore schermato (ad es. Protoflex EMC) con lunghezza max. 100 m
Reazioni di rete EN 61000-2-4: classe 2, THD(U) totale = 8 % in condizioni di rete tipiche (RSC > 30 ... 50); THD(I)
totale: tipico 30 … 45 % (15 < RSC < 50)
3)
Nell'imballo per il trasporto
12.2.6.2
Dati dipendenti dalla potenza PM330
Nota
Sezioni di collegamento raccomandate
Le sezioni di collegamento consigliate si riferiscono a cavi in rame ad una temperatura
ambiente di 40 °C (104 °F) con una temperatura d'esercizio ammessa sul conduttore di
70 °C (tipo di posa C - considerando un fattore di ammassamento di 0,75) secondo DIN VDE
0298-4/08.03).
Sezioni del conduttore di protezione (S: sezione del conduttore esterno di allacciamento alla
rete, MS: sezione del conduttore di protezione esterno):
Sezioni minime:
• S ≤ 16 mm² -> MS = S
• 16 mm²≤ S ≤ 35 mm² -> MS = 16 mm²
• S > 35 mm² -> MS = 0,5 x S
Sezioni raccomandate:
• MS ≥ S
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
367
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
PM330, grandezza costruttiva GX, 3 AC 380 V … 480 V
Tabella 12- 47
PM330, grandezza costruttiva GX, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione
…1PE33-0AA0
…1PE33-7AA0
…1PE34-6AA0
Corrente di ingresso nominale
- a 380 V/400 V, 40 °C
- a 480 V, 40 °C
- a 380 V/400 V, 50 °C
- a 480 V, 50 °C
6SL3310…
317 A
262 A
269 A
220 A
375 A
314 A
319 A
266 A
469 A
376 A
399 A
319 A
Corrente nominale di uscita IN
- a 380 V/400 V, 40 °C
- a 480 V, 40 °C
- a 380 V/400 V, 50 °C
- a 480 V, 50 °C
300 A
245 A
255 A
208 A
370 A
308 A
315 A
262 A
460 A
369 A
391 A
313 A
Potenza di carico base LO
Corrente d'ingresso di carico base LO a 400 V
Corrente d'uscita di carico base LO a 400 V
160 kW
307 A
290 A
200 kW
365 A
360 A
250 kW
459 A
450 A
Potenza di carico base HO
Corrente d'ingresso di carico base HO a 400 V
Corrente d'uscita di carico base HO a 400 V
132 kW
254 A
240 A
160 kW
300 A
296 A
200 kW
375 A
368 A
3NE1333-2 (450
A/690 V)
Siemens AG
3NE1334-2 (500
A/690 V)
Siemens AG
3NE1435-2 (560
A/690 V)
Siemens AG
≤ 100 kA
≤ 100 kA
≤ 100 kA
Fusibile conforme IEC
Produttore:
Massima corrente di cortocircuito di rete consentita Ikmax
Minima corrente di cortocircuito di rete richiesta Ikmin 1)
> 4,4 kA
> 5,2 kA
> 6,3 kA
2)
classe J
400 A / 600 V
ad es. DF J-400
classe J
500 A / 600 V
ad es. DF J-500
classe J
600 A / 600 V
ad es. DF J-600
Potenza dissipata max., con IN, 40 °C, 400 V
3,642 kW
4,414 kW
5,125 kW
Fusibile conforme UL
Flusso di aria di raffreddamento necessario
210 l/s
210 l/s
210 l/s
Sezione massima collegabile del cavo di rete, del
motore e del circuito intermedio
2 x 240 mm2
2 x 500 kcmil
2 x 240 mm2
2 x 500 kcmil
2 x 240 mm2
2 x 500 kcmil
Sezione cavo consigliata per 380 V/400 V
- cavo di rete
- cavo motore
2 x 120 mm2
2 x 95 mm²
2 x 120 mm2
2 x 95 mm²
2 x 185 mm2
2 x 150 mm²
Sezione cavo consigliata per 480 V
- cavo di rete
- cavo motore
2 x 95 mm2
2 x 70 mm²
2 x 120 mm2
2 x 95 mm²
2 x 120 mm2
2 x 120 mm²
50 Nm / 443 lbf in
50 Nm / 443 lbf in
50 Nm / 443 lbf in
101 kg
102 kg
107 kg
Coppia di serraggio dei cavi di rete, del motore e di terra
Peso
1)
L'alimentazione di rete deve poter fornire la corrente di cortocircuito minima affinché i intervengano fusibili e possano
essere evitati danni conseguenti.
Attenzione: se non si raggiunge la corrente di cortocircuito minima, aumenta il tempo di intervento dei fusibili; ciò può
provocare danni conseguenti.
2)
Se si utilizzano fusibili a semiconduttore, questi devono essere montati nella stessa struttura sovraordinata del
convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
368
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.2 Dati tecnici, Power Module
PM330, grandezza costruttiva HX, 3 AC 380 V … 480 V
Tabella 12- 48
PM330, grandezza costruttiva HX, 3 AC 380 V … 480 V
N. di ordinazione
…1PE35-8AA0
…1PE36-6AA0
…1PE37-4AA0
Corrente di ingresso nominale
- a 380 V/400 V, 40 °C
- a 480 V, 40 °C
- a 380 V/400 V, 50 °C
- a 480 V, 50 °C
6SL3310…
597 A
497 A
507A
422 A
668 A
536 A
568 A
456 A
750 A
614 A
637 A
522 A
Corrente nominale di uscita IN
- a 380 V/400 V, 40 °C
- a 480 V, 40 °C
- a 380 V/400 V, 50 °C
- a 480 V, 50 °C
585 A
487 A
497 A
414 A
655 A
526 A
557 A
447 A
735 A
602 A
625 A
512 A
Potenza di carico base LO
Corrente d'ingresso di carico base LO a 400 V
Corrente d'uscita di carico base LO a 400 V
315 kW
581 A
570 A
355 kW
653 A
640 A
400 kW
734 A
720 A
Potenza di carico base HO
Corrente d'ingresso di carico base HO a 400 V
Corrente d'uscita di carico base HO a 400 V
250 kW
477 A
468 A
250 kW
501 A
491 A
315 kW
562 A
551 A
3NE1437-2 (710
A/690 V)
Siemens AG
3NE1438-2 (800
A/690 V)
Siemens AG
3NE1448-2 (850
A/690 V)
Siemens AG
≤ 100 kA
≤ 100 kA
≤ 100 kA
Fusibile conforme IEC
Produttore:
Massima corrente di cortocircuito di rete consentita Ikmax
Minima corrente di cortocircuito di rete richiesta Ikmin 1)
> 9,0 kA
> 10,0 kA
> 12,0 kA
2)
Classe L
650 A / 600 V
ad es. KTU 650
Classe L
700 A / 600 V
ad es. KTU 700
Classe L
800 A / 600 V
ad es. KTU 800
Potenza dissipata max., con IN, 40 °C, 400 V
6,791 kW
7,687 kW
8,385 kW
Fusibile conforme UL
Flusso di aria di raffreddamento necessario
360 l/s
360 l/s
360 l/s
Sezione massima collegabile del cavo di rete, del
motore e del circuito intermedio
4 x 240 mm2
4 x 500 kcmil
4 x 240 mm2
4 x 500 kcmil
4 x 240 mm2
4 x 500 kcmil
Sezione cavo consigliata per 380 V/400 V
- cavo di rete
- cavo motore
2 x 240 mm2
2 x 185 mm²
3 x 150 mm2
2 x 240 mm²
3 x 185 mm2
2 x 240 mm²
Sezione cavo consigliata per 480 V
- cavo di rete
- cavo motore
2 x 185 mm2
2 x 150 mm²
2 x 240 mm2
2 x 185 mm²
2 x 240 mm2
2 x 240 mm²
50 Nm / 443 lbf in
50 Nm / 443 lbf in
50 Nm / 443 lbf in
155 kg
155 kg
157 kg
Coppia di serraggio dei cavi di rete, del motore e di terra
Peso
Dimensioni minime del quadro elettrico per l'installazione
del Power Module (L x A x P)
800 mm x 2000 mm x 600 mm
1)
L'alimentazione di rete deve poter fornire la corrente di cortocircuito minima affinché i intervengano fusibili e possano
essere evitati danni conseguenti.
Attenzione: se non si raggiunge la corrente di cortocircuito minima, aumenta il tempo di intervento dei fusibili; ciò può
provocare danni conseguenti.
2)
Se si utilizzano fusibili a semiconduttore, questi devono essere montati nella stessa struttura sovraordinata del
convertitore.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
369
Dati tecnici
12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari
12.3
Limitazioni per condizioni ambientali particolari
Riduzione di corrente in funzione della temperatura ambiente di esercizio
ATTENZIONE
Limitazioni della temperatura ambiente di esercizio consentita da parte della Control Unit o
di un Operator Panel
Per la temperatura ambiente di esercizio consentita tenere presente anche le limitazioni
possibili da parte della Control Unit o dell'Operator Panel.
Riduzione di corrente in funzione dell'altitudine di installazione
A partire da 1000 m s.l.m., essendo inferiore la
potenza di raffreddamento dell'aria, è
necessario ridurre la corrente di uscita del
convertitore in base alla curva raffigurata di
lato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
370
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Dati tecnici
12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari
Reti consentite in funzione dell'altitudine d'installazione
● Altitudine di installazione fino a 2000 m s. l. m.
– Collegamento a ogni rete consentita per il convertitore.
● Altitudine di installazione da 2000 m a 4000 m s.l.m.
– Collegamento solo a una rete TN con centro stella messo a terra.
– Le reti TN con conduttore esterno messo a terra non sono consentite.
– La rete TN con centro stella messo a terra può essere realizzata con un trasformatore
di isolamento.
– La tensione fase contro fase non deve essere ridotta.
Tenere anche presente le limitazioni dovute al collegamento di componenti.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
371
Dati tecnici
12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
372
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
A
Appendice
A.1
Funzioni nuove e ampliate
A.1.1
Versione firmware 4.5
Tabella A- 1 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.5
Funzione
SINAMICS
G120
1
2
Supporto dei nuovi Power Module:
•
PM230 IP20 FSA … FSF
•
PM230 in tecnica passante FSA … FSC
Supporto dei nuovi Power Module:
•
PM240-2 IP20 FSA
•
PM240-2 in tecnica passante FSA
G120D
-
✓
✓
✓
-
-
-
✓
✓
✓
-
-
3
Nuove Control Unit con supporto PROFINET
✓
✓
-
✓
✓
✓
4
Supporto del profilo PROFIenergy
✓
✓
-
✓
✓
✓
5
Supporto di Shared Device via PROFINET
✓
✓
-
✓
✓
✓
6
Protezione in scrittura
✓
✓
✓
✓
✓
✓
7
Protezione know-how
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Integrazione di un secondo set di dati di comando (CDS0 → CDS0 … CDS1)
✓
-
-
-
-
-
8
(Tutti gli altri convertitori dispongono di quattro set di dati di comando)
9
Regolazione di posizione e posizionatore semplice
-
-
-
-
-
✓
10
Supporto di un encoder HTL
-
-
-
-
✓
✓
11
Supporto di un encoder SSI
-
-
-
-
-
✓
12
Uscita digitale fail-safe
-
-
-
-
✓
✓
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
373
Appendice
A.1 Funzioni nuove e ampliate
A.1.2
Versione firmware 4.6
Tabella A- 2 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.6
Funzione
SINAMICS
G120
1
2
Supporto dei nuovi Power Module
•
PM240-2 IP20 FSB … FSC
•
PM240-2 in tecnica passante FSB … FSC
Supporto dei nuovi Power Module
•
3
4
5
✓
✓
✓
-
-
-
✓
✓
✓
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
-
-
-
✓
-
-
-
-
-
CAN Velocity, ProfilTorque, canale SDO per ogni asse, test di
sistema con CodeSys, soppressione dell'avviso ErrorPassiv
Estensione della comunicazione tramite BACnet
•
✓
Impostare i dati motore in base a un numero di codice nella messa
in servizio di base con Operator Panel
Estensione della comunicazione tramite CanOpen
•
-
PM230 in tecnica passante FSD … FSF
Impostazione dei dati dei motori 1LA/1LE tramite numero di codice
•
G120D
Oggetti Multistate Value per allarmi, oggetti Commandable AO,
oggetti per configurazione del regolatore PID
6
Comunicazione tramite Ethernet/IP
✓
✓
-
✓
✓
✓
✓
7
Banda escludibile per ingresso analogico
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
Modifica del comando del freno di stazionamento motore
✓
-
✓
✓
✓
✓
-
Funzione di sicurezza SBC (Safe Brake Control)
-
-
-
-
✓
-
-
•
8
9
•
Per ogni ingresso analogico è possibile definire una banda
escludibile simmetrica di un intervallo di 0 V.
Comando sicuro di un freno di stazionamento motore in caso di
utilizzo dell'opzione "Safe Brake Module"
10
Funzione di sicurezza SS1 (Safe Stop 1) senza sorveglianza del
numero di giri
-
-
-
-
✓
-
-
11
Selezione semplice dei motori standard
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
•
Selezione dei motori 1LA… e 1LE… con un Operator Panel tramite
una lista con numeri di codice
12
Update del firmware tramite scheda di memoria
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
13
Safety Infochannel
-
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
•
14
Uscita BICO r9734.0…14 per i bit di stato delle funzioni di sicurezza
estese
Allarmi di diagnostica per PROFIBUS
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
374
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.1 Funzioni nuove e ampliate
A.1.3
Versione firmware 4.6.6
Tabella A- 3 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.6.6
Funzione
SINAMICS
G120
1
Supporto dei nuovi Power Module
•
-
✓
-
G120D
-
-
-
-
PM330 IP20 GX
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
375
Appendice
A.1 Funzioni nuove e ampliate
A.1.4
Versione firmware 4.7
Tabella A- 4 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.7
Funzione
SINAMICS
G120
G120D
1
Supporto dei set di dati di Identification & Maintenance
(I&M1 … 4)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
2
Diminuzione della frequenza impulsi con fabbisogno di corrente
maggiore del motore
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
-
•
3
All'avviamento del motore il convertitore riduce
temporaneamente la frequenza impulsi aumentando nel
contempo il limite di corrente.
Comunicazione S7
•
Scambio dati immediato tra convertitore e Human Machine
Interface (HMI)
•
Aumento delle prestazioni di comunicazione per il tool di
engineering e supporto del routing S7
4
Le funzioni base di Safety Integrated sono disponibili senza
limitazioni in tutti i tipi di regolazione con motori sincroni ad
eccitazione permanente senza encoder 1FK7
-
-
-
-
-
-
✓
-
-
5
Selezione diretta dei motori sincroni ad eccitazione permanente
senza encoder 1FK7 tramite numero di ordinazione con
numero di codice assegnato
-
-
-
-
-
-
✓
-
-
-
-
-
-
-
✓
-
-
-
✓
✓
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
•
6
Nessuna immissione di singoli dati motore necessaria
Ingresso impulsi come sorgente del valore di riferimento
•
Il convertitore calcola il valore di riferimento del numero di
giri a partire da un sequenza di impulsi sull'ingresso digitale.
7
Assegnazione dinamica indirizzo IP (DHCP) e nomi temporanei
dei Device per PROFINET
8
Profili 2 e 3 PROFIenergy Slave
✓
✓
✓
-
✓
✓
✓
✓
✓
9
Comportamento coerente in caso di sostituzione componenti
✓
✓
-
-
✓
✓
✓
✓
✓
-
-
✓
-
-
-
-
-
-
-
-
✓
-
-
-
-
-
-
•
10
Migliore regolazione della componente diretta per PM230
•
11
Dopo la sostituzione di un componente, un convertitore con
funzione Safety Integrated abilitata segnala con un codice
univoco quale tipo di componente è stato sostituito.
Rendimento ottimizzato per applicazioni di pompe e
ventilatori
Arrotondamenti per BACnet e macro
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
376
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.2 Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici
A.2
Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici
A seconda dell'applicazione, il motore deve funzionare con un circuito a stella o a triangolo
(Y/Δ).
Esempi di funzionamento del convertitore e del motore sulla rete a 400V
Presupposti: Sulla targhetta dei dati tecnici del motore è riportata l'indicazione
230/400 V Δ/Y.
Caso 1: Normalmente un motore funziona dallo stato di arresto fino al numero di giri
nominale (ovvero al numero di giri che corrisponde alla frequenza di rete). In questo caso
occorre collegare il motore in Y.
Il funzionamento del motore al di sopra del numero di giri nominale è possibile solo con
deflussaggio, ossia la coppia disponibile del motore si riduce al di sopra del numero di giri
nominale.
Caso 2: Se si desidera far funzionare il motore con la "caratteristica a 87 Hz", occorre
collegare il motore in Δ.
Con la caratteristica a 87 Hz aumenta la potenza del motore. La caratteristica 87 Hz viene
utilizzata soprattutto per i motoriduttori.
Verificare prima di collegare il motore se il collegamento è idoneo all'applicazione specifica:
Collegamento a stella o a triangolo del motore
Nei motori SIEMENS, sul lato interno del
coperchio della morsettiera sono raffigurati
entrambi i tipi di collegamento:
• Collegamento a stella (Y)
• Collegamento a triangolo (Δ)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
377
Appendice
A.3 Parametri
A.3
Parametri
I parametri sono l'interfaccia tra il firmware del convertitore e il tool di messa in servizio, ad
es. un Operator Panel.
Parametri di impostazione
I parametri di impostazione sono le viti di regolazione con cui si adatta il convertitore alla
propria applicazione. Quando si modifica il valore di un parametro di impostazione, si cambia
anche il comportamento del convertitore.
I parametri di impostazione sono rappresentati con una "p" iniziale, ad es. p1082 è il
parametro per il numero di giri massimo del motore.
Parametri di supervisione
I parametri di supervisione consentono di leggere le grandezze di misura interne del
convertitore e del motore.
Operator Panel e STARTER rappresentano i parametri di supervisione con una "r" iniziale,
ad es. r0027 è il parametro per la corrente di uscita del convertitore.
Parametri di maggiore utilità
Tabella A- 5 Passaggio alla modalità di messa in servizio o preparazione delle impostazioni di fabbrica
Parametri
Descrizione
p0010
Parametri per la messa in servizio
0: pronto (impostazione di fabbrica)
1: esecuzione della messa in servizio di base
3: esecuzione della messa in servizio del motore
5: applicazioni tecnologiche e unità
15: definizione del numero di blocchi dati
30: impostazione di fabbrica - avvio del ripristino dei valori di fabbrica
Tabella A- 6 Definizione della versione del firmware della Control Unit
Parametri
Descrizione
r0018
Viene visualizzata la versione del firmware
Tabella A- 7 Selezione delle sorgenti di comando e dei valori di riferimento del convertitore
Parametri
Descrizione
p0015
Per maggiori informazioni vedere la sezione Impostazione di fabbrica dei morsetti (Pagina 76).
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
378
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.3 Parametri
Tabella A- 8 Parametrizzazione delle rampe di accelerazione e di decelerazione
Parametri
Descrizione
p1080
Numero di giri minimo
0.00 [1/min] impostazione di fabbrica
p1082
Numero di giri massimo
1500.000 [1/min] impostazione di fabbrica
p1120
Tempo di accelerazione
10.00 [s]
p1121
Tempo di decelerazione
10.00 [s]
Tabella A- 9 Impostazione del tipo di regolazione
Parametri
Descrizione
p1300
0: Controllo U/f con caratteristica lineare
1: Controllo U/f con caratteristica lineare e FCC
2: Controllo U/f con curva caratteristica parabolica
3: Controllo U/f con caratteristica parametrizzabile
4: Controllo U/f con caratteristica lineare e ECO
5: Controllo U/f per azionamenti con frequenza precisa (settore tessile)
6: Controllo U/f per azionamenti con frequenza precisa con FCC
7: Controllo U/f con caratteristica parabolica e ECO
19: Controllo U/f con valore di riferimento della tensione indipendente
20: Regolazione di velocità (senza encoder)
22: Regolazione della coppia (senza encoder)
Non tutti i Power Module consentono di selezionare tutti i tipi di regolazione indicati qui. I tipi di regolazione ammessi per il
dispositivo vengono proposti al momento della messa in servizio.
Tabella A- 10 Ottimizzazione del comportamento all'avvio del controllo U/f con coppia di spunto elevata e sovraccarico
Parametri
Descrizione
p1310
Boost di tensione per la compensazione di perdite ohmiche
Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale.
È massimo al numero di giri 0 e diminuisce progressivamente all'aumentare del numero di giri.
Valore del boost di tensione al numero di giri 0 in V:
1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (r0395) × p1310 / 100%
p1311
Boost di tensione all'accelerazione
Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale.
È indipendente dal numero di giri ed è pari a (in V):
1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (p0350) × p1311 / 100%
p1312
Boost di tensione all'avviamento
Impostazione per un ulteriore aumento di tensione all'avviamento, ma solo per il primo processo di
accelerazione.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
379
Appendice
A.3 Parametri
Tabella A- 11 Per modificare la frequenza impulsi del convertitore, procedere come segue:
Parametri
Descrizione
p1800
Impostazione della frequenza impulsi del convertitore
La frequenza impulsi dipende dalla parte di potenza. Per i limiti di impostazione e l'impostazione di
fabbrica vedere la sezione Dati tecnici, Power Module (Pagina 327).
Aumentando la frequenza impulsi, si riduce la corrente di uscita del convertitore (la corrente di uscita
massima è visualizzata in r0076).
Se si utilizza un filtro sinusoidale, la frequenza impulsi può essere impostata solo a valori consentiti per il
filtro.
Nel funzionamento con bobina di uscita la frequenza impulsi è limitata a max. 4 kHz.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
380
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2
A.4
1)
Uso dell'Operator Panel BOP-2
Visualizzazione di stato dopo l'inserzione della tensione di alimentazione del convertitore
Figura A-1
Menu del BOP-2
Figura A-2
Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
381
Appendice
A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2
A.4.1
Modifica delle impostazioni con il BOP-2
Modifica delle impostazioni con il BOP-2
Per modificare le impostazioni del convertitore, si devono modificare i valori dei parametri nel
convertitore. Il convertitore consente di modificare solo i parametri di "scrittura". I parametri
di scrittura sono caratterizzati dalla lettera "P" iniziale, ad es. P45.
Il valore di un parametro di lettura non può essere modificato. I parametri di lettura sono
caratterizzati dalla lettera "r" iniziale, ad es.: r2.
Procedura
Procedere come segue per modificare un parametro di scrittura con il BOP-2o:
1. Selezionare il menu per la
visualizzazione e la modifica dei
parametri.
Premere il tasto OK.
2. Servendosi dei tasti freccia,
selezionare il filtro parametri.
Premere il tasto OK.
– STANDARD: il convertitore mostra
solo i parametri principali.
– EXPERT: il convertitore mostra tutti
i parametri.
3.
Servendosi dei tasti freccia, selezionare il numero del parametro di scrittura desiderato.
Premere il tasto OK.
4.
Con i tasti freccia, impostare il valore del parametro di scrittura.
Applicare il valore premendo il tasto OK.
È stato modificato un parametro di scrittura con il BOP-2.
Il convertitore salva tutte le modifiche effettuate tramite il BOP-2 in modo protetto contro le
interruzioni di rete.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
382
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2
A.4.2
Modifica dei parametri indicizzati
Modifica dei parametri indicizzati
Nei parametri indicizzati, a un numero di parametro sono assegnati più valori di parametri.
Ogni valore di parametro ha un proprio indice.
Procedura
Per modificare un parametro indicizzato, procedere come segue:
1. Selezionare il numero di parametro.
2. Premere il tasto OK.
3. Impostare l'indice dei parametri.
4. Premere il tasto OK.
5. Impostare il valore del parametro per l'indice
selezionato.
È stato modificato un parametro indicizzato.
A.4.3
Immissione diretta del numero e del valore di parametro
Selezione diretta del numero di parametro
Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il numero di parametro cifra per cifra.
Presupposto
Il numero di parametro lampeggia nel display del BOP-2.
Procedura
Per selezionare direttamente il numero di parametro, procedere nel modo seguente:
1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi.
2. Modificare il numero di parametro cifra per cifra.
Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra
successiva.
3. Una volta immesse tutte le cifre del numero di parametro,
premere il tasto OK.
Il numero di parametro è stato immesso direttamente.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
383
Appendice
A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2
Immissione diretta del valore di parametro
Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il valore di parametro cifra per cifra.
Presupposto
Il valore di parametro lampeggia nel display del BOP-2.
Procedura
Per selezionare direttamente il valore di parametro, procedere nel modo seguente:
1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi.
2. Modificare il valore di parametro cifra per cifra.
Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra
successiva.
3. Una volta immesse tutte le cifre del valore di parametro,
premere il tasto OK.
Il valore di parametro è stato immesso direttamente.
A.4.4
Non è possibile modificare un parametro
In quali casi non è permesso modificare i parametri?
Il convertitore indica il motivo per cui non è permesso modificare un parametro:
Si è cercato di modificare un
parametro di lettura.
Per impostare questo
parametro, passare alla
messa in servizio di base.
Per impostare questo
parametro, disinserire il
motore.
Il Manuale delle liste indica, per ogni parametro, lo stato operativo nel quale il parametro può
essere modificato.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
384
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.5 Uso di STARTER
A.5
Uso di STARTER
A.5.1
Modifica impostazioni
Dopo la messa in servizio di base è possibile adattare il convertitore all'applicazione, come
descritto in Linee guida per la messa in servizio (Pagina 93).
STARTER consente di eseguire l'operazione in due modi:
● Modificare le impostazioni tramite le maschere - metodo consigliato.
① Barra di navigazione: Per ogni funzione del convertitore selezionare la maschera
corrispondente.
② Scheda: Passare da una maschera all'altra.
Quando si modificano le impostazioni tramite le maschere, non è necessario conoscere i
numeri di parametro.
● Modificare le impostazioni tramite i parametri della Lista esperti.
Per modificare le impostazioni tramite la Lista esperti, è necessario conoscere i numeri di
parametro e il loro significato.
Salvataggio delle impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete
Il convertitore salva inizialmente le modifiche solo in modo temporaneo. Perché il
convertitore salvi le impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete, occorre
procedere nel seguente modo:
Procedura
Per salvare le impostazioni nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete,
procedere nel seguente modo:
1. Selezionare l'azionamento corrispondente nella navigazione di progetto.
2. Fare clic sul pulsante
per salvare (Copia da da RAM a ROM).
Le impostazioni sono state salvate in modo protetto contro le interruzioni di rete.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
385
Appendice
A.5 Uso di STARTER
Vai offline
Dopo aver salvato i dati (Copia da RAM a ROM), interrompere il collegamento online con
"Scollega da sistema di destinazione".
A.5.2
Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace
Descrizione
La funzione Trace consente di eseguire la diagnostica del convertitore e di ottimizzare il
comportamento dell'azionamento. La funzione si avvia dalla barra di navigazione con
"...Control_Unit/Messa in servizio/Trace apparecchio".
In due impostazioni indipendenti l'una dall'altra è possibile interconnettere otto segnali alla
volta tramite . Ogni segnale che si interconnette è normalmente attivo.
È possibile avviare una misurazione quante volte si vuole; i risultati vengono
temporaneamente memorizzati nella scheda "Misure" con la data e l'ora (finché non si
chiude STARTER). Alla chiusura di STARTER o nella scheda "Misure" è possibile salvare i
risultati della misurazione nel formato *.trc.
Quando per le misure sono necessarie più di due impostazioni, è possibile salvare i singoli
Trace nel progetto o esportarli nel formato *.clg e caricarli o importarli in casi specifici.
Registrazione
La registrazione viene effettuata in un clock di base dipendente dalla CU. La durata
massima della registrazione dipende dal numero dei segnali registrati e dal clock di Trace.
È possibile prolungare la durata della registrazione aumentando il clock di Trace mediante
moltiplicazione per un fattore intero, quindi applicare la durata massima visualizzata
mediante . In alternativa è possibile definire la durata della misura e far calcolare il clock di
Trace da STARTER mediante .
Registrazione di bit singoli in parametri per bit
Per registrare i singoli bit di un parametro (ad es. r0722), assegnare il bit corrispondente
tramite "Traccia di bit" ( ).
Funzione matematica
La funzione matematica ( ) consente all'utente di definire autonomamente una curva, ad
es. la differenza tra valore di riferimento del numero di giri e valore reale del numero di giri.
Nota
Quando si utilizzano le opzioni "Registrazione bit singoli" o "Funzioni matematiche", la scelta
viene visualizzata nel segnale n. 9.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
386
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.5 Uso di STARTER
Trigger
Per Trace è possibile definire una condizione di avvio (trigger). Per impostazione di fabbrica,
(Avvio Trace). Il pulsante consente di
Trace viene avviato premendo il pulsante
specificare altri trigger per l'inizio della misura.
Tramite il pretrigger impostare il tempo per il quale si desidera una registrazione, prima di
specificare il trigger. In questo modo si registra anche la condizione di trigger.
Esempio di modello di bit come trigger:
È necessario specificare il modello e il valore di un parametro bit per il trigger. Procedere nel
seguente modo:
Tramite
selezionare "Trigger su variabile - Modello di bit"
Tramite
selezionare il parametro di bit
Tramite
①
②
aprire la maschera in cui impostare i bit e i valori per la condizione di avvio
Selezionare i bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga inferiore in
formato binario
Specificare i valori dei bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga
inferiore in formato binario
Figura A-3
Modello di bit
Nell'esempio Trace si avvia quando DI0 e DI3 sono high e DI2 low. La condizione degli altri
ingressi digitali è irrilevante per l'avvio di Trace.
Come condizione di avvio è inoltre possibile impostare un avviso o un'anomalia.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
387
Appendice
A.5 Uso di STARTER
Opzioni di visualizzazione
In quest'area si definisce il tipo di rappresentazione dei risultati della misura.
● Ripetizione della misura
Consente di sovrapporre le misure eseguite per tempi diversi.
● Disponi curve in tracce
Consente di specificare se rappresentare il Trace di tutti i valori di misura su un linea
dello zero comune o su una propria linea dello zero separata.
● Cursore di misura attivo
Consente di considerare in dettaglio gli intervalli di misura.
Figura A-4
Finestra di dialogo Trace
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
388
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore
A.6
Interconnessione dei segnali nel convertitore
A.6.1
Nozioni di base
Nel convertitore sono realizzate le funzioni seguenti:
● Funzioni di controllo e regolazione
● Funzioni di comunicazione
● Funzioni di diagnostica e comando
Ogni funzione è costituita da uno o più blocchi interconnessi tra loro.
Figura A-5
Esempio di blocco: Potenziometro motore (MOP)
La maggior parte dei blocchi può essere adattata all'applicazione tramite parametri.
L'interconnessione dei segnali all'interno di un blocco non può essere modificata. È però
possibile modificare l'interconnessione tra i blocchi interconnettendo gli ingressi di un blocco
con le uscite adatte di un altro blocco.
L'interconnessione dei segnali dei blocchi, al contrario di quanto accade nella tecnica di
commutazione elettrica, non avviene tuttavia via cavo, ma mediante il software.
Figura A-6
Esempio: Interconnessione dei segnali di due blocchi per l'ingresso digitale 0
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
389
Appendice
A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore
Binettori e connettori
I connettori e i binettori servono allo scambio dei segnali tra i singoli blocchi:
● I connettori permettono di interconnettere i segnali "analogici" (ad es. numero di giri di
uscita MOP)
● I binettori permettono di interconnettere i segnali "digitali" (ad es. il comando 'Abilitazione
MOP più alto')
Figura A-7
Simboli per ingressi e uscite binettore e connettore
Per le uscite binettore/connettore (CO/BO) si tratta di parametri che riuniscono più uscite
binettore in una sola parola (ad esempio r0052 CO/BO:parola di stato 1). Ogni bit della
parola rappresenta un segnale digitale (binario). Questo raggruppamento riduce il numero
dei parametri e semplifica la parametrizzazione.
Le uscite binettore o connettore (CO, BO o CO/BO) possono essere utilizzate più volte.
Quando vanno interconnessi i segnali nel convertitore?
Se si modifica l'interconnessione dei segnali nel convertitore, è possibile adattare il
convertitore alle esigenze più svariate. Non deve necessariamente trattarsi di funzioni
complesse.
Esempio 1: assegnare un significato diverso a un ingresso digitale.
Esempio 2: cambiare il valore del numero di giri da frequenza fissa a ingresso digitale.
Quali precauzioni occorre adottare quando si modifica l'interconnessione dei segnali?
Procedere con attenzione quando si eseguono le interconnessioni dei segnali interne.
Prendere nota delle modifiche apportate, in modo da facilitare un'eventuale analisi
successiva.
Il tool di messa in servizio STARTER visualizza i segnali in testo in chiaro e ne semplifica
l'interconnessione.
Dove si possono reperire ulteriori informazioni?
● Per le interconnessioni semplici di segnali, ad esempio l'assegnazione di un altro
significato agli ingressi digitali, sono sufficienti le istruzioni contenute nel presente
manuale.
● Per le interconnessioni più complesse è sufficiente la lista dei parametri contenuta nel
Manuale delle liste.
● Per una panoramica generale delle interconnessioni dei segnali, fare riferimento agli
schemi logici contenuti nel Manuale delle liste.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
390
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore
A.6.2
Esempio
trasferimento di una logica del PLC semplice nel convertitore
Il presupposto per l'avvio di un impianto di convogliamento è la presenza contemporanea di
due segnali. Questi segnali possono essere, ad esempio:
● La pompa dell'olio è in funzione (la pressione comincia tuttavia a formarsi solo dopo 5
secondi)
● Lo sportello di protezione è chiuso.
Per risolvere il compito occorre inserire blocchi funzione liberi tra l'ingresso digitale 0 e il
comando per l'inserzione del motore (ON/OFF1).
Figura A-8
Esempio: interconnessione dei segnali per una logica del PLC
Il segnale dell'ingresso digitale 0 (DI 0) è condotto tramite un blocco temporale (PDE 0) e
interconnesso con l'ingresso di un blocco logico (AND 0). Sul secondo ingresso del blocco
logico è interconnesso il segnale dell'ingresso digitale 1 (DI 1). L'uscita del blocco logico
imposta il comando ON/OFF1 per l'accensione del motore.
Impostazione della logica del PLC
Parametri
Descrizione
p20161 = 5
Abilitazione del blocco temporale mediante assegnazione al gruppo di
esecuzione 5 (intervallo di tempo 128 ms)
p20162 = 430
Sequenza di esecuzione del blocco temporale all'interno del gruppo di
esecuzione 5 (elaborazione prima del blocco logico AND)
p20032 = 5
Abilitazione del blocco logico AND mediante assegnazione al gruppo di
esecuzione 5 (intervallo di tempo 128 ms)
p20033 = 440
Sequenza di esecuzione del blocco logico AND all'interno del gruppo di
esecuzione 5 (elaborazione dopo il blocco temporale)
p20159 = 5000.00
Impostazione del tempo di ritardo [in ms] del blocco temporale: 5 secondi
p20158 = 722.0
Collegamento dello stato di DI 0 all'ingresso del blocco temporale
r0722.0 = parametro che indica lo stato dell'ingresso digitale 0.
p20030 [0] = 20160
Collegamento del blocco temporale al 1º ingresso AND
p20030 [1] = 722.1
Collegamento dello stato di DI 1 al 2º ingresso AND
r0722.1 = parametro che indica lo stato dell'ingresso digitale 1.
p0840 = 20031
Interconnessione dell'uscita AND su ON/OFF1
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
391
Appendice
A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore
Spiegazioni dell'esempio in base al comando ON/OFF1
Il parametro p0840[0] è l'ingresso del blocco "ON/OFF1" del convertitore. Il parametro
r20031 è l'uscita del blocco AND. Per interconnettere ON/OFF1 con l'uscita del blocco AND,
impostare P0840 = 20031.
Figura A-9
Interconnessione di blocchi mediante l'impostazione di p0840[0] = 20031
Logica del collegamento dei blocchi
Interconnettere sempre l'ingresso (ingresso connettore o binettore) con la sorgente del
segnale.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
392
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.7 Manuali e supporto tecnico
A.7
Manuali e supporto tecnico
A.7.1
Manuali per il convertitore
Tabella A- 12 Manuali per il convertitore
Livello di
informazione
Manuale
Contenuto
++
Getting Started Guide
Installazione e messa in
per il convertitore SINAMICS G120 servizio del convertitore.
con le Control Unit CU230P-2;
CU240B-2 e CU240E-2
+++
Istruzioni operative
(questo manuale)
+++
Manuale di guida alle funzioni Bus
di campo
Configurazione dei bus
di campo
per i convertitori SINAMICS G120,
G120C e G120D
+++
Manuale delle liste
Schemi logici grafici.
per il convertitore SINAMICS G120 Lista dei parametri,
con Control Unit CU230P-2
avvisi e anomalie.
+
Getting Started Guide
per i seguenti Power Module
SINAMICS G120:
•
PM240, PM250 e PM260
•
PM240-2
•
PM230
•
PM330
Installazione del Power
Module
+
Istruzioni di installazione
per bobine, filtri e resistenze di
frenatura
Installazione dei
componenti
+++
Manuale di installazione
per i seguenti Power Module
SINAMICS G120:
Installazione di Power
Module, bobine e filtri.
+++
•
PM230 IP20
•
PM230 IP55
•
PM240
•
PM240-2
•
PM250
•
PM260
•
PM330
Istruzioni operative
per i seguenti Operator Panel:
•
BOP-2
•
IOP
Lingue
disponibili
Download o numero di
ordinazione
inglese,
tedesco,
italiano,
francese,
spagnolo,
cinese
Download manuali
(http://support.automation.
siemens.com/WW/view/it/2
2339653/133300)
inglese,
tedesco,
cinese
Documentazione su DVD,
numero di ordinazione
6SL3097-4CA00-0YG0
SINAMICS Manual
Collection
inglese
inglese,
tedesco
Manutenzione del
Power Module.
Azionamento Operator
Panel, installazione kit
di montaggio porta per
IOP.
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
393
Appendice
A.7 Manuali e supporto tecnico
A.7.2
Supporto per la progettazione
Tabella A- 13 Supporto per la progettazione e la scelta del convertitore
Manuale o tool
Contenuto
Lingue
disponibili
Indirizzo per il download o numero di
ordinazione
Catalogo D 31
Dati di ordinazione e
informazioni tecniche per il
convertitore standard
SINAMICS G
inglese,
tedesco,
italiano,
francese,
spagnolo
Tutto per SINAMICS G120
(www.siemens.en/sinamics-g120)
Catalogo online (Industry
Mall)
Dati di ordinazione e
informazioni tecniche per tutti i
prodotti SIEMENS
inglese,
tedesco
SIZER
Lo strumento di progettazione
completo per gli azionamenti
delle famiglie di apparecchiature
SINAMICS, MICROMASTER e
DYNAVERT T, avviatori motore
e controllori SINUMERIK,
SIMOTION e SIMATICTechnology.
inglese,
tedesco,
italiano,
francese
SIZER si può acquistare su DVD
(numero di ordinazione: 6SL3070-0AA000AG0)
o in Internet:
Download SIZER
(http://support.automation.siemens.com/W
W/view/fr/10804987/130000)
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
394
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Appendice
A.7 Manuali e supporto tecnico
A.7.3
Supporto prodotto
Maggiori informazioni sul prodotto e altri tipi di informazioni sono disponibili in Internet al
seguente indirizzo: Product Support (http://www.siemens.com/automation/service&support).
Oltre alla documentazione abituale, Siemens mette a disposizione tutte le informazioni
online a questo indirizzo. In particolare sono disponibili:
● Informazioni aggiornate sul prodotto (novità), FAQ (domande frequenti), documentazione
scaricabile.
● La Newsletter fornisce informazioni sempre aggiornate sui prodotti.
● Il Knowledge Manager (ricerca intelligente) aiuta l'utente a trovare la documentazione
necessaria.
● Il Forum è a disposizione di utenti ed esperti di tutto il mondo per lo scambio di idee e di
esperienze.
● La banca dati dei partner di riferimento locali del settore Automation & Drives è
accessibile alla voce "Contatti".
● Informazioni su "Field Service", riparazioni, pezzi di ricambio e maggiori dettagli sono
disponibili alla voce "Servizi".
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
395
Appendice
A.8 Errori e correzioni
A.8
Errori e correzioni
Per segnalare eventuali errori riscontrati durante la lettura di questo manuale o per
sottoporre proposte di miglioramento, scrivere al seguente indirizzo postale o mail:
Siemens AG
Drive Technologies
Motion Control Systems
Postfach 3180
D-91050 Erlangen
E-mail (mailto:[email protected])
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
396
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Indice analitico
A
Abilitazione impulsi, 138
accendere
Comando di ON, 153
Motore, 153
Agitatore, 96
Altitudine d'installazione, 371
Anomalia, 232, 303, 311
Tacitazione, 311, 312
Applicazione
Scrittura e lettura ciclica dei parametri tramite
PROFIBUS, 148
Arresto rapido, 153
Arrotondamento, 177
Arrotondamento OFF3, 177
Assegnazione in fabbrica, 76
Avviso, 232, 303, 308
Avvolgitore, 215
B
Backup dei dati, 265, 270, 275, 276
Banda escludibile, 120, 172
BF (Bus Fault), 304, 305
Binettori, 390
Blocchi funzionali liberi, 261
Blocco, 389
Blocco BICo, 389
Blocco inserzione, 138, 154
Boost di tensione, 182, 379
BOP-2
Installazione, 100
Menu, 381
Simboli, 381
Buffer degli avvisi, 232, 308
Buffer delle anomalie, 232, 311
Bypass, 243
C
Caduta di tensione, 222
Calcolo della temperatura, 194
Canale parametri, 143
IND, 146
Cancellazione impulsi, 138
Caratteristica a 87 Hz, 377
Caso di anomalia, 311
Catalogo, 394
Cavo di rete, 66
Cavo motore, 66
Cavo USB, 43
CDS (Control Data Set), 163
Centrifuga, 96, 209, 212, 215
Chiusura bus, 74, 85
Chopper di frenatura, 214
Classe di soppressione delle interferenze radio, 32
Codice anomalia, 311
Codice di avviso, 308
Collegamento a stella (Y), 377
Collegamento a triangolo (Δ), 94, 377
Comando del motore, 155
Comando OFF1, 155
Comando ON, 155
Commutazione unità, 199
Componenti aggiuntivi, 48
Componenti del convertitore, 25, 285
Componenti per montaggio sovrapposto, 46
Comportamento all'avvio
Ottimizzazione, 182
Compressore, 29, 96
Comunicazione
Aciclica, 149
Ciclica, 135
Comunicazione aciclica, 149
Comunicazione ciclica, 137
Comunicazione diretta, 148
Comunicazione S7, 125
Conduttore di neutro, 59
Conduttore di protezione, 59
Connettori, 390
Control Unit, 25
Controllo a due fili, 155
Controllo a tre fili, 155
Controllo da convertitore, 152
Controllo rottura cavo, 118, 192
Controllo sequenziale, 154
Controllo U/f, 179, 379
Convertitore
Nessuna reazione, 300
Convogliatore a rulli, 96
Coppia di carico, 228
Coppia di spunto, 379
Correzioni manuale, 396
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
397
Indice analitico
Cronologia avvisi, 309
Cronologia delle anomalie, 312
Curva caratteristica
Altre, 181
Encoder, 181
Parabolica, 181
Quadratica, 181
Curva caratteristica a 87Hz, 377
Curva caratteristica lineare, 181
Curva caratteristica parabolica, 181
Curva caratteristica quadratica, 181
D
Data, 231
Dati motore, 94
Identificazione, 102, 109, 186
Misurazione, 102
Dati tecnici
Control Unit, 325
Generalità, 366
Deflussaggio, 377
Derating
Altitudine d'installazione, 371
Dime di foratura, 50, 55
Dimensioni, 50, 55
DIP switch
Ingresso analogico, 118
Dispositivo di sollevamento, 214
Downgrade del firmware, 296
Download, 270, 275, 276
Drive Data Set, DDS, 262
Drive ES Basic, 43
DTC (Digital Time Clock), 233
E
EMC, 86
Errore del bus, 305
Errori manuale, 396
ESM:, 235
Essential Service Mode, 235
Estrusore, 96, 190
F
FFC (Flux Current Control), 181
Filtro di rete, 32
Filtro sinusoidale, 38
Formattazione, 266
Forno rotante, 96
Frantoio, 96
Frenatura
Generatoria, 215
Frenatura Compound, 212, 213
Frenatura dinamica, 214
Frenatura in corrente continua, 140, 210, 211
Frequenza impulsi, 189, 190, 336, 342, 350, 356, 361,
380
Funzionalità PLC, 391
Funzionamento, 154
Funzionamento automatico, 163
Funzionamento manuale, 163
Funzione JOG, 161
Funzione Trace, 386
Funzioni
Applicazione per pompe, 152
Applicazioni per ventilatori, 152
BOP-2, 381
Climatizzatori, 152
HVAC, 152
Panoramica, 151
Tecnologiche, 152
Funzioni di frenatura, 207
Funzioni di protezione, 152
G
Generatore di rampa, 172
Getting Started, 393
Grandezze di processo del regolatore PID, 202
GSDML (Generic Station Description Markup
Language), 128
H
Hotline, 395
I
Impastatrice, 96
Impostazioni di fabbrica
Ripristino, 99
IND (indice pagine), 146
Indice pagine, 146
Indice parametri, 146
Industry Mall, 394
Ingresso analogico, 75
Funzione, 112, 119, 120, 123
Ingresso di corrente, 118
Ingresso di tensione, 118
Ingresso digitale, 75, 155
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
398
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Indice analitico
Funzione, 112
Inserzione del motore con BOP-2, 381
Installazione, 45
Interblocco, 391
Interconnessione del segnale, 389
Interfacce, 74
Interfacce bus di campo, 74, 85
Interfacce utente, 74
Interfaccia USB, 106
Interruttore bimetallico, 191
Interruttore termostatico, 191
Interruzione di rete, 217
Inversione, 172
Inversione del senso di rotazione, 155
Istruzioni operative, 393
Istruzioni per la manipolazione, 23
K
Kit di collegamento al PC, 43
Kit di collegamento della schermatura, 30
Kit per il montaggio su porta, 43
L
LED
BF, 304, 305
LNK, 304
RDY, 304
LED (Light Emitting Diode), 303
Licenza, 266
Lista di controllo
PROFIBUS, 132
PROFINET, 127
LNK (PROFINET Link), 304
Lunghezza massima dei cavi
PROFIBUS, 132
PROFINET, 128
Meccanismo di sollevamento, 215
Menu
BOP-2, 381
Operator Panel, 381
Messa in servizio
Accessori, 43
Linee guida, 93
Messa in servizio di serie, 265
Metodo di frenatura, 207, 208
Miscelatore, 96
MMC (scheda di memoria), 266
Modifica dei parametri (STARTER), 385
Montaggio, 45, 47
MOP (potenziometro motore), 167
Morsetti di comando, 76
Morsettiera, 84, 111
Impostazione di fabbrica, 76
MotID (identificazione dati motore), 102
N
N. di ordinazione, 25
Nastro trasportatore, 96, 209
Nastro trasportatore obliquo, 214
Nastro trasportatore orizzontale, 190, 212, 214
Nastro trasportatore verticale, 214
Norma motori, 201
Normazione
Ingresso analogico, 118
Uscita analogica, 121
Numero del parametro, 146
Numero di giri
Limitazione, 172
Modifica con BOP-2, 381
Numero di giri massimo, 98, 172, 379
Numero di giri minimo, 98, 172, 174, 379
Numero parametro, 383
O
M
Macinatore, 96
Macro p15, 94
Mandrino, 96
Manual Collection, 393
Manuale delle liste, 393
Manuale di installazione, 393
Manuali
Accessori del convertitore,
Download, 393
Panoramica, 393
Operator Panel
BOP-2, 43, 381
Handheld, 43
Installazione, 100
IOP, 43
Kit per il montaggio su porta, 43
Menu, 381
Ora, 231
Ora di anomalia, 232, 311
comparsa, 311
rimozione, 311
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
399
Indice analitico
Ora di avviso, 232, 308
Orologio in tempo reale, 231
Ottimizzazione del regolatore del numero di giri, 186
P
p15 Macro, 94
Panoramica
Manuali, 393
Panoramica degli stati, 154
Panoramica delle funzioni, 151
Parametri di impostazione, 378
Parametri di supervisione, 378
Parola di comando
Parola di comando 1, 137
Parola di comando 3, 140
Parola di comando 3 (STW3), 140
Parola di stato
Parola di stato 1, 139
Parola di stato 3, 141
PELV, 325
Perdita di carico, 230
Pompa, 29, 29, 96, 108
Possibilità di recupero energia, 215
Potenza generatoria, 207
Potenziometro motore, 167
Power Module, 25
Precisione di coppia, 97
Preparazione del valore di riferimento, 152, 172
Procedura, 23
PROFIBUS, 132
PROFIdrive, 125
PROFIenergy, 125
Profondità totale, 58
Pronto al funzionamento, 154
Pronto all'inserzione, 154
Protezione antistallo, 228
Protezione contro il blocco, 228
Protezione in scrittura, 278
Protezione know-how, 266, 280
Q
Quesiti, 395
R
Rampa di accelerazione, 379
Rampa di decelerazione, 379
RDY (Ready), 304
Real Time Clock, 231
Recupero in rete, 30, 215
Regolatore di corrente max., 196
Regolatore I-max, 196
Regolatore PID, 140, 202, 224
Regolatore PID aggiuntivo 0, 203
Regolatore PID aggiuntivo 1, 203
Regolatore PID aggiuntivo 2, 203
Regolatore VDC min, 222
Regolazione del livello di riempimento, 224
Regolazione del numero di giri (regolazione
vettoriale), 184
Regolazione di portata, 224
Regolazione di pressione, 224
Regolazione in cascata, 248, 251
Regolazione motore, 152
Regolazione multizona, 239
Regolazione vettoriale, 186, 379
Senza encoder, 184
Reinserzione automatica, 217
Resistenza di frenatura, 214
Rete IT, 59
Rete TN, 59
Rete TT, 59
Rettificatrice, 209, 212
Riavviamento al volo, 216, 217
Riduzione di corrente, 336, 342, 350, 356, 361
Ripristino
Parametri, 99
Rotazione destrorsa, 155
Rotazione sinistrorsa, 155
RTC (Real Time Clock), 231, 233
Runtime di sistema, 307
S
Schede di memoria, 27
Scostamento del numero di giri, 230
SD (scheda di memoria), 266
Formattazione, 266
MMC, 266
Sega, 209, 212
Senso di rotazione, 172
Sensore di temperatura, 75
Sensore di temperatura del motore, 75, 193
Sensore KTY84, 191
Sensore PTC, 191
Set di dati 47 (DS), 149
Set di dati di azionamento, 262
Set di dati di comando, 163
Simboli, 23
Sistema di unità, 202
Sistemi di distribuzione della corrente, 59
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
400
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
Indice analitico
SIZER, 394
Sorgente del valore di riferimento, 152
Selezione, 166, 167, 378
Sorgente di comando, 152
Selezione, 378
Sorveglianza cortocircuito, 192
Sorveglianza del funzionamento a vuoto, 228
Sorveglianza del numero di giri, 230
Sorveglianza della coppia
In funzione del numero di giri, 228, 229
Sorveglianza della temperatura, 187, 194
Sorveglianza I2t, 187
Sottoindice, 146
Sovraccarico, 196, 379
Sovratensione, 197
Sovratensione del circuito intermedio, 197
Spegnimento
Comando OFF1, 153
Comando OFF2, 153
Comando OFF3, 153
Motore, 153
STARTER, 43, 105, 275, 385
Download, 43
Stati dei segnali, 304
STW1 (parola di comando 1), 137
Suggerimenti per il manuale, 396
Supporto, 395
Supporto di memorizzazione, 265
Supporto per la progettazione, 394
Svolgitore, 215
Tipo di rete, 59
Trasferimento dati, 270, 275, 276
Trasportatore a catena, 96
U
Upgrade del firmware, 293
Upload, 267, 275, 276
Uscita analogica, 75
Funzione, 112, 122
Uscita digitale, 75
Funzione, 112, 115
Utilizzo conforme alle prescrizioni, 25
V
Valore di anomalia, 311
Valore di avviso, 308
Valore parametro, 384
Ventilatore, 29, 29, 96, 108, 189
Versione
Control Unit, 25
Power Module, 25
Versione firmware, 285, 374, 375, 376, 378
Visualizzazione del risparmio energetico, 205
Z
ZSW1 (parola di stato 1), 139
ZSW3 (parola di stato 3), 141
T
Tamponamento cinetico, 222
Targhetta identificativa
Control Unit, 25
Power Module, 25
Tecnica dei trasporti industriali, 108
Telegramma
Ampliamento, 142
Inserimento, 129, 134
Temperatura ambiente, 94, 195
Temperatura motore, 195
Tempo di accelerazione, 98, 177, 379
Tempo di assestamento, 97
Tempo di decelerazione, 98, 177, 379
Tempo di decelerazione OFF3, 177
Temporizzatore, 233
Temporizzazione, 233
Tensione del circuito intermedio, 197
Tipi di parametri, 378
Tipo di regolazione, 379
Convertitore con le Control Unit CU230P-2
Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA
401
Scarica

Visualizza - Siemens Industry Online Support Portals