Modifiche nel presente manuale Convertitore con le Control Unit CU230P- ___________________ Avvertenze di sicurezza di 1 ___________________ base 2 SINAMICS SINAMICS G120 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative 2 ___________________ Introduzione 3 ___________________ Descrizione 4 ___________________ Installazione 5 ___________________ Messa in servizio Adattamento della 6 ___________________ morsettiera Configurazione del bus di 7 ___________________ campo 8 ___________________ Impostazione delle funzioni Salvataggio dei dati e messa 9 ___________________ in servizio di serie 10 ___________________ Riparazione Avvisi, anomalie e messaggi 11 ___________________ di sistema ___________________ 12 Dati tecnici ___________________ A Appendice Edizione 04/2014, firmware V4.7 Istruzioni originali 04/2014, FW V4.7 A5E34257946C AA Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA A5E34257946C AA Ⓟ 07/2014 Con riserva di modifiche Copyright © Siemens AG 2009 - 2014. Tutti i diritti riservati Modifiche nel presente manuale Modifiche sostanziali rispetto all'edizione 06/2013 del manuale Nuovo hardware nel capitolo Nuovi Power Module PM240-2, FSA … FSC Descrizione (Pagina 25) Dati tecnici PM240-2 (Pagina 351) Bobine di uscita per Power Module PM230 e PM240-2 Bobina di uscita (Pagina 35) Nuove funzioni nel firmware V4.7 nel capitolo Riduzione della frequenza impulsi e aumento del limite di corrente in caso di avviamento pesante. Sorveglianza della temperatura del convertitore (Pagina 187) Supporto dei dati di Identification & Maintenance (I&M1 … 4) Dati Identification & Maintenance (I&M) (Pagina 323) Nuove assegnazioni predefinite della morsettiera Morsettiere della CU (Pagina 75) La sezione Funzioni nuove e ampliate (Pagina 373) fornisce una panoramica di tutte le funzioni nuove e modificate nel firmware V4.7. Correzioni degli errori nel capitolo La macro 14 imposta il telegramma PROFIdrive 20 (non il telegramma 1). Morsettiere della CU (Pagina 75) L'ingresso di conferma (acknowledge) nelle macro 19 e 20 si trova sull-ingresso digitale 4 (non sul 3). Se si utilizza un ingresso analogico come ingresso digitale Ingressi digitali (Pagina 113) esteso, l'ingresso analogico deve essere collegato a massa (GND) con segnale Low L'ingresso analogico deve essere cablato tramite un contatto in scambio con +10 V e GND. Un contatto normalmente chiuso non è sufficiente. Descrizioni rielaborate nel capitolo Interfacce di comunicazione Configurazione del bus di campo (Pagina 125) La funzione del convertitore "Modalità di risparmio energetico" è stata ridenominata "Modalità standby". Modalità standby (Pagina 253) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 5 Modifiche nel presente manuale Convertitore con le Control Unit CU230P-2 6 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Indice del contenuto Modifiche nel presente manuale .............................................................................................................. 5 1 2 3 4 Avvertenze di sicurezza di base ............................................................................................................ 13 1.1 Avvertenze di sicurezza generali .................................................................................................13 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) ..............................................17 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) .................................18 1.4 Indicazioni di sicurezza ................................................................................................................19 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) ..................................................20 Introduzione .......................................................................................................................................... 23 2.1 Informazioni sul presente manuale ..............................................................................................23 2.2 Guida a questo manuale ..............................................................................................................24 Descrizione ........................................................................................................................................... 25 3.1 Identificare il convertitore .............................................................................................................25 3.2 Control Units ................................................................................................................................27 3.3 3.3.1 3.3.2 Power Module ..............................................................................................................................28 Power Module con grado di protezione IP20 e tecnica passante (Push-Through) .....................28 Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12 ...........................................................31 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 3.4.5 3.4.6 Componenti per i Power Module..................................................................................................32 Filtro di rete ..................................................................................................................................32 Bobina di rete ...............................................................................................................................33 Bobina di uscita ............................................................................................................................35 Filtro sinusoidale ..........................................................................................................................38 Filtro du/dt ....................................................................................................................................40 Braking Module e resistenza di frenatura ....................................................................................40 3.5 Utensili per la messa in servizio del convertitore .........................................................................43 Installazione .......................................................................................................................................... 45 4.1 Panoramica dell'installazione del convertitore .............................................................................45 4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura ...............................................46 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 4.3.2.3 4.3.3 Installazione del Power Module ...................................................................................................47 Dimensioni, maschere di foratura, distanze minime e coppie di serraggio .................................49 Collegamento della rete, del motore e dei componenti del convertitore......................................59 Reti ammesse ..............................................................................................................................59 Collegamento del convertitore .....................................................................................................63 Collegamento della resistenza di frenatura .................................................................................68 Ingressi e uscite digitali sul Power Module PM330......................................................................69 4.4 4.4.1 Installazione della Control Unit ....................................................................................................72 Panoramica delle interfacce.........................................................................................................74 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 7 Indice del contenuto 5 6 7 4.4.2 4.4.3 4.4.4 4.4.5 4.4.6 Morsettiere della CU ................................................................................................................... 75 Impostazione di fabbrica dei morsetti ......................................................................................... 76 Preimpostazioni dei morsetti ....................................................................................................... 77 Cablaggio delle morsettiere ........................................................................................................ 84 Assegnazione delle interfacce del bus di campo ........................................................................ 85 4.5 4.5.1 4.5.2 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC ............................................................. 86 Collegamento dei convertitori in conformità EMC ....................................................................... 86 Eliminazione di interferenze elettromagnetiche (EMI) ................................................................ 86 Messa in servizio .................................................................................................................................. 93 5.1 Linee guida per la messa in servizio ........................................................................................... 93 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 Preparazione della messa in servizio ......................................................................................... 94 Preimpostazione del controllo da convertitore ............................................................................ 95 Selezione del tipo di regolazione ................................................................................................ 96 Definizione di altri requisiti dell'applicazione ............................................................................... 98 5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................... 99 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.2.1 5.4.2.2 5.4.2.3 5.4.2.4 5.4.2.5 Messa in servizio di base .......................................................................................................... 100 Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2 ............................................................ 100 Messa in servizio di base con STARTER ................................................................................. 105 Creazione del progetto STARTER ............................................................................................ 105 Acquisizione nel progetto di convertitore collegato tramite USB .............................................. 106 Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base ..................................... 107 Esecuzione della messa in servizio di base.............................................................................. 108 Identificazione dei dati del motore ............................................................................................ 109 Adattamento della morsettiera..............................................................................................................111 6.1 Panoramica ............................................................................................................................... 111 6.2 Ingressi digitali .......................................................................................................................... 113 6.3 Uscite digitali ............................................................................................................................. 115 6.4 Ingressi analogici ...................................................................................................................... 117 6.5 Uscite analogiche ...................................................................................................................... 121 Configurazione del bus di campo .........................................................................................................125 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 Comunicazione tramite PROFINET .......................................................................................... 126 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? ........................................................ 127 Integrazione del convertitore in PROFINET .............................................................................. 128 Configurazione della comunicazione con il controllore ............................................................. 128 Attivazione della diagnostica tramite il controllore .................................................................... 130 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 Comunicazione tramite PROFIBUS .......................................................................................... 131 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS? ........................................................ 132 Integrazione del convertitore in PROFIBUS ............................................................................. 132 Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7 ..................................... 133 Impostazione degli indirizzi ....................................................................................................... 133 Selezione del telegramma......................................................................................................... 134 7.3 7.3.1 7.3.1.1 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET .................................................................... 135 Comunicazione ciclica ............................................................................................................... 135 Parole di comando e di stato 1 ................................................................................................. 137 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 8 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Indice del contenuto 7.3.1.2 7.3.1.3 7.3.1.4 7.3.1.5 7.3.2 8 Parole di comando e di stato 3 ..................................................................................................140 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali ...............................142 Struttura dati del canale parametri .............................................................................................143 Traffico trasversale ....................................................................................................................148 Comunicazione aciclica .............................................................................................................149 Impostazione delle funzioni ................................................................................................................. 151 8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore ................................................................................151 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 8.2.9 Controllo del convertitore ...........................................................................................................153 Inserzione/disinserzione del motore ..........................................................................................153 Controllo del convertitore tramite ingressi digitali ......................................................................155 Controllo a due fili, metodo 1 .....................................................................................................156 Controllo a due fili, metodo 2 .....................................................................................................157 Controllo a due fili, metodo 3 .....................................................................................................158 Controllo a tre fili, metodo 1 .......................................................................................................159 Controllo a tre fili, metodo 2 .......................................................................................................160 Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) ...............................................................161 Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) .......................................163 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 Valori di riferimento ....................................................................................................................165 Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento .....................................................166 Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo ..........................................166 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento ................................................167 Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento .....................................................169 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 Preparazione del valore di riferimento .......................................................................................172 Panoramica della preparazione del valore di riferimento ..........................................................172 Inversione del valore di riferimento ............................................................................................172 Abilitazione del senso di rotazione ............................................................................................173 Bande di arresto e numero di giri minimo ..................................................................................174 Limitazione del numero di giri ....................................................................................................175 Generatore di rampa ..................................................................................................................176 8.5 8.5.1 8.5.1.1 8.5.1.2 8.5.1.3 8.5.2 8.5.2.1 8.5.2.2 8.5.2.3 Regolazione motore ...................................................................................................................179 Controllo V/f ...............................................................................................................................179 Caratteristiche del controllo U/f ..................................................................................................180 Selezione della caratteristica U/f................................................................................................181 Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve ..........................................182 Regolazione vettoriale ...............................................................................................................184 Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder .......................................................184 Selezione della regolazione del motore .....................................................................................185 Ottimizzazione del regolatore del numero di giri........................................................................185 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 8.6.4 8.6.5 Funzioni di protezione e monitoraggio .......................................................................................187 Sorveglianza della temperatura del convertitore .......................................................................187 Sorveglianza della temperatura del motore tramite sensore di temperatura .............................191 Protezione del motore mediante calcolo della temperatura del motore ....................................194 Protezione da sovracorrente ......................................................................................................196 Limitazione della tensione max. del circuito intermedio.............................................................197 8.7 8.7.1 8.7.1.1 8.7.1.2 Funzioni specifiche per applicazione .........................................................................................199 Commutazione delle unità .........................................................................................................199 Commutazione della norma motori ............................................................................................201 Commutazione del sistema di unità ...........................................................................................202 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 9 Indice del contenuto 9 10 8.7.1.3 8.7.1.4 8.7.2 8.7.3 8.7.3.1 8.7.3.2 8.7.3.3 8.7.3.4 8.7.4 8.7.5 8.7.6 8.7.7 8.7.8 8.7.9 8.7.10 8.7.11 8.7.12 8.7.13 8.7.14 8.7.15 8.7.16 8.7.17 8.7.17.1 8.7.17.2 8.7.17.3 8.7.18 Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID ........................................... 202 Commutazione delle unità con STARTER ................................................................................ 203 Calcolo del risparmio energetico ............................................................................................... 205 Frenare elettricamente il motore ............................................................................................... 207 Frenatura in corrente continua .................................................................................................. 209 Frenatura Compound ................................................................................................................ 212 Frenatura dinamica ................................................................................................................... 214 Frenatura con recupero in rete ................................................................................................. 215 Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante .......................................................... 216 Inserzione automatica ............................................................................................................... 217 Bufferizzazione cinetica (regolazione di Vdc min) .................................................................... 222 Regolatore di tecnologia PID .................................................................................................... 224 Regolatori PID liberi .................................................................................................................. 227 Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto) ................................................. 228 Sorveglianza della perdita di carico .......................................................................................... 230 Orologio in tempo reale (RTC) .................................................................................................. 231 Temporizzatore (DTC) .............................................................................................................. 233 Rilevamento della temperatura tramite resistenze dipendenti dalla temperatura..................... 234 Funzionamento d'emergenza.................................................................................................... 235 Regolazione multizona .............................................................................................................. 239 Bypass....................................................................................................................................... 243 Regolazione in cascata e modalità standby .............................................................................. 248 Regolazione in cascata e modalità standby .............................................................................. 248 Regolazione in cascata ............................................................................................................. 248 Modalità standby ....................................................................................................................... 253 Blocchi funzionali liberi .............................................................................................................. 261 8.8 Commutazione tra impostazioni diverse ................................................................................... 262 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie ...................................................................................265 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria .................................. 266 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria.......................................................... 267 Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria ....................................................... 270 Rimozione sicura scheda di memoria ....................................................................................... 273 9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC .................................................................................. 275 9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel .............................................................. 276 9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni ..................................................................... 277 9.5 9.5.1 9.5.2 9.5.2.1 9.5.2.2 Protezione in scrittura e protezione know-how ......................................................................... 278 Protezione in scrittura ............................................................................................................... 278 Protezione know-how ................................................................................................................ 280 Impostazioni per la protezione know-how ................................................................................. 282 Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how .................................................. 284 Riparazione .........................................................................................................................................285 10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore ............................................... 285 10.2 Sostituzione della Control Unit .................................................................................................. 287 10.3 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati ....................................................... 289 10.4 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva ................................................... 290 10.5 Sostituzione del Power Module ................................................................................................. 292 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 10 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Indice del contenuto 11 12 A 10.6 Upgrade del firmware .................................................................................................................293 10.7 Downgrade del firmware ............................................................................................................296 10.8 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito .......................................299 10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione ..................................................................................300 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema............................................................................................... 303 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED ............................................................................304 11.2 Runtime di sistema ....................................................................................................................307 11.3 Avvisi ..........................................................................................................................................308 11.4 Anomalie ....................................................................................................................................311 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie..............................................................................................316 11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M) ....................................................................................323 Dati tecnici .......................................................................................................................................... 325 12.1 Dati tecnici, Control Unit CU230P-2...........................................................................................325 12.2 12.2.1 12.2.1.1 12.2.1.2 12.2.1.3 12.2.1.4 12.2.2 12.2.2.1 12.2.2.2 12.2.3 12.2.3.1 12.2.3.2 12.2.3.3 12.2.4 12.2.4.1 12.2.4.2 12.2.4.3 12.2.5 12.2.5.1 12.2.5.2 12.2.5.3 12.2.6 12.2.6.1 12.2.6.2 Dati tecnici, Power Module ........................................................................................................327 Dati tecnici PM230 .....................................................................................................................328 Dati generali, PM230, IP20 ........................................................................................................329 Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP20 ..............................................................................330 Dati generali, PM230, IP55 ........................................................................................................337 Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP55 ..............................................................................338 Dati tecnici PM240 .....................................................................................................................343 Dati generali, PM240 .................................................................................................................344 Dati dipendenti dalla potenza PM240 ........................................................................................345 Dati tecnici PM240-2 ..................................................................................................................351 Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto PM240-2 ...............................................................351 Dati generali, PM240-2 - 400V...................................................................................................352 Dati dipendenti dalla potenza PM240-2 .....................................................................................353 Dati tecnici PM250 .....................................................................................................................357 Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto ...............................................................................357 Dati generali, PM250 .................................................................................................................358 Dati dipendenti dalla potenza PM250 ........................................................................................359 Dati tecnici PM260 .....................................................................................................................362 Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto ...............................................................................362 Dati generali, PM260 .................................................................................................................363 Dati dipendenti dalla potenza PM260 ........................................................................................364 Dati tecnici PM330 .....................................................................................................................365 Dati generali, PM330 .................................................................................................................366 Dati dipendenti dalla potenza PM330 ........................................................................................367 12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari.........................................................................370 Appendice........................................................................................................................................... 373 A.1 A.1.1 A.1.2 A.1.3 A.1.4 Funzioni nuove e ampliate .........................................................................................................373 Versione firmware 4.5 ................................................................................................................373 Versione firmware 4.6 ................................................................................................................374 Versione firmware 4.6.6 .............................................................................................................375 Versione firmware 4.7 ................................................................................................................376 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 11 Indice del contenuto A.2 Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici ...................................................... 377 A.3 Parametri ................................................................................................................................... 378 A.4 A.4.1 A.4.2 A.4.3 A.4.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2 ................................................................................................ 381 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 .................................................................................. 382 Modifica dei parametri indicizzati .............................................................................................. 383 Immissione diretta del numero e del valore di parametro ......................................................... 383 Non è possibile modificare un parametro ................................................................................. 384 A.5 A.5.1 A.5.2 Uso di STARTER ...................................................................................................................... 385 Modifica impostazioni ................................................................................................................ 385 Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace ........................................................... 386 A.6 A.6.1 A.6.2 Interconnessione dei segnali nel convertitore ........................................................................... 389 Nozioni di base .......................................................................................................................... 389 Esempio .................................................................................................................................... 391 A.7 A.7.1 A.7.2 A.7.3 Manuali e supporto tecnico ....................................................................................................... 393 Manuali per il convertitore ......................................................................................................... 393 Supporto per la progettazione ................................................................................................... 394 Supporto prodotto ..................................................................................................................... 395 A.8 Errori e correzioni ...................................................................................................................... 396 Indice analitico .....................................................................................................................................397 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 12 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.1 1 Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione e altre fonti di energia Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi rispettare le regole di sicurezza specifiche del paese. Come regola generale, al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Disinserire la tensione della macchina. – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina corretta sia completamente bloccata. Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le stesse operazioni nella sequenza inversa. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita SELV (Safety Extra Low Voltage) o PELV (Protective Extra Low Voltage). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 13 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate L'uso improprio delle apparecchiature può provocare danni. In caso di apparecchiature danneggiate possono essere presenti tensioni elevate sulla custodia o su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di schermature non posate Il sovraccoppiamento capacitivo può generare tensioni di contatto pericolose in caso di schermature non posate. • Collegare le schermature dei cavi e in fili non utilizzati dei cavi di potenza (ad es. i fili del freno) almeno su un lato al potenziale della carcassa messo a terra. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di mancanza di messa a terra Se la connessione del conduttore di protezione di apparecchi della classe di protezione I manca o è eseguita in modo errato, possono essere presenti tensioni elevate su componenti aperti, il cui contatto può provocare la morte o gravi lesioni. • Mettere a terra l'apparecchio conformemente alle norme. AVVERTENZA Pericolo di morte per folgorazione in caso di scollegamento dei connettori durante il funzionamento In caso di estrazione di connettori durante il funzionamento, possono formarsi archi voltaici in grado di provocare la morte o gravi lesioni. • Aprire i connettori solo in assenza di tensione, a meno che non si disponga dell'autorizzazione esplicita ad effettuare questa operazione durante il funzionamento. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 14 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di morte per propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico (oppure proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente), in modo da impedire il contatto con il fuoco. • Accertarsi che il fumo possa essere evacuato solo lungo percorsi controllati. AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dai componenti, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze dei componenti. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio del motore in caso di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo di morte o gravi lesioni dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio in caso di surriscaldamento a causa di distanze di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, può verificarsi un surriscaldamento dei componenti con conseguente pericolo di incendio e sviluppo di fumo. Ne possono conseguire la morte o gravi lesioni. Le apparecchiature e i sistemi possono inoltre avere una percentuale di guasti maggiore e una durata di vita inferiore. • Rispettare assolutamente le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 15 Avvertenze di sicurezza di base 1.1 Avvertenze di sicurezza generali AVVERTENZA Pericolo di incidenti a causa di targhette di avviso mancanti o illeggibili Se le targhette di avviso mancano o sono illeggibili, possono verificarsi incidenti con conseguenze fatali. • Verificare la completezza delle targhette di avviso in base alla documentazione. • Applicare sui componenti le opportune targhette di avviso mancanti, eventualmente nella lingua del Paese. • Sostituire le targhette di avviso illeggibili. ATTENZIONE Danni all'apparecchio dovuti a prove non conformi di tensione/isolamento Le prove di tensione/isolamento condotte in modo non conforme possono danneggiare le apparecchiature. • Scollegare le apparecchiature dai morsetti elettrici prima di effettuare la prova sotto tensione o la prova di isolamento della macchina o dell'impianto dato che tutti i convertitori e i motori sono sottoposti in fabbrica ad una prova di alta tensione. Per questo motivo non è necessario svolgere una prova ulteriore nell'ambito della macchina o dell'impianto. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di funzioni di sicurezza non attive Le funzioni di sicurezza non attive o non adattate possono provocare malfunzionamenti sulle macchine e di conseguenza lesioni gravi o la morte. • Prima della messa in servizio leggere attentamente le informazioni nella relativa documentazione del prodotto. • Per le funzioni rilevanti per la sicurezza eseguire un controllo di sicurezza del sistema completo, inclusi tutti i componenti rilevanti. • Con un'opportuna parametrizzazione accertarsi che le funzioni di sicurezza applicate siano applicate e adatte al compito di azionamento e di automazione specifico. • Eseguire un test funzionale. • Utilizzare l'impianto in modo produttivo solo dopo aver verificato l'esecuzione corretta delle funzioni rilevanti per la sicurezza. Nota Avvertenze di sicurezza importanti relative alle funzioni Safety Integrated Se si desidera utilizzare le funzioni Safety Integrated, rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nei manuali Safety Integrated. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 16 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte per malfunzionamenti della macchina dovuti a parametrizzazione errata o modificata Una parametrizzazione errata o modificata può provocare malfunzionamenti delle macchine con conseguente pericolo di lesioni che possono mettere anche in pericolo la vita della persone. • Proteggere le parametrizzazioni da ogni accesso non autorizzato. • Gestire gli eventuali malfunzionamenti con provvedimenti adeguati (ad es. ARRESTO DI EMERGENZA oppure OFF DI EMERGENZA). 1.2 Avvertenze di sicurezza relative ai campi elettromagnetici (EMF) AVVERTENZA Pericolo di morte derivante dai campi elettromagnetici Durante il funzionamento di impianti elettro-energetici, ad es. trasformatori, convertitori, motori, vengono generati dei campi elettromagnetici (EMF). Questi rappresentano un pericolo soprattutto per le persone portatrici di pacemaker cardiaci o impianti che si trovassero nelle immediate vicinanze dei dispositivi/dei sistemi. • Accertarsi che la persona interessata rispetti la distanza necessaria (minimo 2 m). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 17 Avvertenze di sicurezza di base 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) 1.3 Manipolazione di componenti sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) I componenti esposti a pericolo elettrostatico (ESD, Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati, unità o dispositivi che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. ATTENZIONE Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Bracciale ESD – Scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 18 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.4 Indicazioni di sicurezza 1.4 Indicazioni di sicurezza Nota Indicazioni di sicurezza Siemens commercializza prodotti di automazione e di azionamento per la sicurezza industriale che contribuiscono al funzionamento sicuro di impianti, soluzioni, macchinari, apparecchiature e/o reti. Questi prodotti sono componenti essenziali di una concezione globale di sicurezza industriale. In quest'ottica i prodotti Siemens sono sottoposti ad un processo continuo di sviluppo. Consigliamo pertanto di controllare regolarmente la disponibilità di aggiornamenti relativi ai prodotti. Per il funzionamento sicuro di prodotti e soluzioni Siemens è necessario adottare idonee misure di protezione (ad es. un criterio di protezione a celle) e integrare ciascun componente in un concetto di Industrial Security globale all'avanguardia. In questo senso si devono considerare anche gli eventuali prodotti impiegati di altri costruttori. Per maggiori informazioni su Industrial Security, accedere a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). Per restare informati sugli aggiornamenti cui vengono sottoposti i nostri prodotti, suggeriamo di iscriversi ad una newsletter specifica del prodotto. Per maggiori informazioni vedere questo indirizzo (http://support.automation.siemens.com). AVVERTENZA Pericolo a causa di stati operativi non sicuri dovuti a manipolazione del software Qualsiasi manipolazione del software (ad es. virus, trojan, malware, bug) può provocare stati operativi non sicuri dell'impianto e di conseguenza il rischio di morte, lesioni gravi e danni materiali. • Mantenere aggiornato il software. Per informazioni e newsletter in merito si possono trovare al seguente indirizzo (http://support.automation.siemens.com). • Integrare i componenti di automazione e azionamento in un concetto di sicurezza industriale globale all'avanguardia dell'impianto o della macchina. Ulteriori informazioni in merito si trovano a questo indirizzo (http://www.siemens.com/industrialsecurity). • Tutti i prodotti utilizzati vanno considerati nell'ottica di questo concetto di sicurezza industriale globale. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 19 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti. Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente. Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento: 1. Movimenti indesiderati di parti motorizzate del macchinario durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a: – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllore, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllore – Influenze esterne / danneggiamenti 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori di software – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Influenze esterne / danneggiamenti I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 20 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a: – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali fuori specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che, ad esempio, possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 21 Avvertenze di sicurezza di base 1.5 Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 22 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 2 Introduzione 2.1 Informazioni sul presente manuale A chi sono destinate le istruzioni operative e qual è il loro scopo? Le presenti istruzioni operative sono rivolte principalmente ai montatori, ai responsabili della messa in servizio e agli operatori delle macchine. Le istruzioni operative descrivono le apparecchiature e i relativi componenti, e forniscono le istruzioni necessarie per il montaggio a regola d'arte, il collegamento, la configurazione e la messa in servizio del convertitore. Qual è il contenuto di queste istruzioni operative? Le istruzioni operative sono una raccolta di tutte le informazioni necessarie per garantire un funzionamento regolare e sicuro del convertitore. Le informazioni contenute nelle istruzioni operative permettono agli utenti di utilizzare le applicazioni standard e di eseguire una messa in servizio efficiente di un azionamento. Dove lo si è ritenuto utile, sono state aggiunte informazioni rivolte agli utenti che non conoscono a fondo il sistema. Queste istruzioni operative contengono inoltre informazioni relative ad applicazioni speciali. Tali informazioni sono tuttavia presentate in forma sintetica, dal momento che la progettazione e la parametrizzazione di questo tipo di applicazioni richiedono conoscenze tecniche approfondite. Questo vale, ad esempio, per il funzionamento con sistemi di bus di campo e con applicazioni orientate alla sicurezza. Cosa significano i simboli usati nel manuale? Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione. Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione. Il testo che segue vale per un Operator Panel. Il testo che segue si riferisce all'uso di un PC con STARTER. Esempi di simboli delle funzioni del convertitore. Uno di questi simboli precede la descrizione della corrispondente funzione del convertitore. Vedere anche: Panoramica delle funzioni del convertitore (Pagina 151). Questo prodotto contiene un software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso nel toolkit OpenSSL (vedere anche http://www.openssl.org (http://www.openssl.org/)) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 23 Introduzione 2.2 Guida a questo manuale 2.2 Guida a questo manuale ① Componenti e accessori del convertitore Motori ammessi. Utensili per la messa in servizio ② Montare e cablare il convertitore e i suoi componenti. Installare il convertitore in conformità con la direttiva EMC ③ Predisporre la messa in servizio. Ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore Definire le impostazioni di base del convertitore. ④ Adattare gli ingressi e le uscite. ⑤ Configurare la comunicazione tramite PROFIBUS o PROFINET La comunicazione su altri bus di campo è ugualmente descritta nel Manuale di guida alle funzioni "Bus di campo"; vedere anche: Manuali e supporto tecnico (Pagina 393). ⑥ Impostare le funzioni, come la preparazione del valore di riferimento, la regolazione del motore e le funzioni di protezione. ⑦ Salvare le impostazioni del convertitore su un supporto dati esterno, ad es. su una scheda di memoria o un Operator Panel. ⑧ Sostituire il convertitore e i suoi componenti. Aggiornamento firmware. ⑨ Significato dei LED sul pannello frontale del convertitore. Runtime di sistema. Anomalie e avvisi. ⑩ I principali dati tecnici del convertitore. ⑪ Elenco delle nuove funzioni del convertitore. Esempi applicativi. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 24 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 3 Descrizione Utilizzo conforme alle prescrizioni Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando di un motore asincrono trifase. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o macchine. Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede ulteriori interventi. I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative. 3.1 Identificare il convertitore Componenti principali del convertitore Ogni convertitore della famiglia SINAMICS G120 è composto da una Control Unit e da un Power Module. • La Control Unit comanda e sorveglia il Power Module e il motore collegato. • I Power Module gestiscono l'alimentazione del motore nella fascia di potenza da 0,37 kW a 250 kW. Sulla targhetta identificativa del Power Module (①) sono riportati i seguenti dati: ● Designazione: ad es. Power Module 240 ● Dati tecnici: Tensioni e correnti ● Numero di ordinazione: ad es. 6SL3224-0BE13-7UA0 ● Versione: ad es. A02 Sulla targhetta identificativa della Control Unit (②) sono riportati i seguenti dati: ● Designazione: ad es. Control Unit CU240E-2 DP-F ● Numero di ordinazione: ad es. 6SL3244-0BB13-1PA0 ● Versione: ad es. A02 (hardware) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 25 Descrizione 3.1 Identificare il convertitore Altri componenti del convertitore Per poter adattare il convertitore alle diverse applicazioni e condizioni ambientali sono disponibili i seguenti componenti: ● Filtro di rete (Pagina 32) ● Bobina di rete (Pagina 33) ● Bobina di uscita (Pagina 35) ● Filtro sinusoidale (Pagina 38) ● Filtro du/dt (Pagina 40) ● Braking Module e resistenza di frenatura (Pagina 40) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 26 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.2 Control Units 3.2 Control Units Le Control Unit si differenziano per il tipo di bus di campo. Designazione CU230P-2 HVAC CU230P-2 DP CU230P-2 PN CU230P-2 CAN CU230P-2 BT1) N. di ordinazione 6SL3243-0BB301HA3 6SL3243-0BB301PA3 6SL3243-0BB301FA0 6SL3243-0BB301CA3 6SL3243-6BB301HA3 Bus di campo USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, P1 PROFIBUS DP PROFINET IO, EtherNet/IP CANopen USS, Modbus RTU, BACnet MS/TP, P1 Ingressi digitali 6 Ingressi analogici 4 Uscite digitali 3 Uscite analogiche 2 1) variante esclusiva per Siemens IC BT Schede di memoria Esistono le seguenti schede di memoria come supporto di salvataggio delle impostazioni del convertitore: ● Scheda senza firmware: numero di ordinazione 6SL3054-4AG00-2AA0. ● Scheda con firmware: numero di ordinazione 6SL3054-7Ex00-2BA0. La cifra nella posizione x indica la versione del firmware: 4.6 ≙ EG, 4.7 ≙ EH Kit di collegamento della schermatura per Control Unit Il kit di collegamento della schermatura è un componente opzionale. Il kit di collegamento della schermatura comprende i seguenti componenti: ● Piastra di schermatura ● Elementi per un supporto ottimale della schermatura e lo scarico del tiro per i cavi di segnale e comunicazione. Tabella 3- 1 Numeri di ordinazione Kit di collegamento della schermatura 1 per le Control Unit CU230P-2 con tutte le interfacce Feldbus tranne PROFINET. 6SL3264-1EA00-0FA0 Kit di collegamento della schermatura 3 per le Control Unit CU230P-2 e CU240E-2 con interfaccia PROFINET. 6SL3264-1EA00-0HB0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 27 Descrizione 3.3 Power Module 3.3 Power Module In questa sezione vengono forniti i dati essenziali sui Power Module. Per ulteriori informazioni, vedere i manuali di installazione elencati nella sezione Manuali per il convertitore (Pagina 393). Tutti i dati di potenza si riferiscono ai valori nominali o alla potenza per il funzionamento con carico ridotto (LO). Quale Power Module si può utilizzare con la Control Unit? Le Control Unit CU230P-2 possono essere utilizzate con i seguenti Power Module: 3.3.1 • PM230 • PM240 • PM250 • PM330 • PM240-2 • PM260 Power Module con grado di protezione IP20 e tecnica passante (Push-Through) Figura 3-1 Esempi per Power Module con grado di protezione IP20 Figura 3-2 Power Module con tecnica passante (Push Through) FSA … FSC Convertitore con le Control Unit CU230P-2 28 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.3 Power Module PM230, 3 AC 400 V - Campo di impiego di pompe e ventilatori Il Power Module PM230 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A. Serie di numeri di ordinazione: Serie di numeri di ordinazione: Grandezza costruttiva Campo di potenza (kW), IP20 • IP20: 6SL3210-1NE… • Push through 6SL3211-1NE… FSA FSB FSC FSD FSE FSF 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 22 … 37 45 … 55 75 … 90 3 7,5 18,5 --- --- --- Campo di potenza (kW), PT PM330, 3 AC 400 V - Campo d'impiego: pompe, ventilatori, compressori I Power Module PM330 sono disponibili come apparecchi senza filtro con grado di protezione IP20. Sono disponibili filtri di rete esterni opzionali. Serie di numeri di ordinazione: 6SL3310-1PE… Grandezza costruttiva Campo di potenza (kW) GX 160 … 200 PM240, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni standard Il Power Module PM240 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. I PM240 consentono la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna. Serie di numeri di ordinazione: Grandezza costruttiva Campo di potenza (kW) 6SL3224-0BE… e 6SL3224-0XE… FSA FSB FSC FSD FSE FSF FSGX 0,37 … 1,5 2,2 … 4 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 132 160 … 250 PM240-2, 3 AC 400 V - Campo di impiego di applicazioni standard I Power Module PM240-2 sono disponibili senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A. I PM240-2 supportano la frenatura dinamica tramite una resistenza di frenatura esterna. Serie di numeri di ordinazione: Grandezza costruttiva Campo di potenza (kW), IP20 Campo di potenza (kW), PT • IP20: 6SL3210-1PE… • Push through 6SL3211-1PE… FSA FSB FSC 0,55 … 3,0 4,0 … 7,5 11 … 15 3,0 7,5 15 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 29 Descrizione 3.3 Power Module PM250, 3 AC 400 V - Campo di impiego delle applicazioni con recupero in rete I Power Module PM250 esistono senza filtro o con filtro di rete integrato di Classe A nel grado di protezione IP20. I PM250 supportano il funzionamento dinamico con recupero di energia nella rete. Campo dei numeri di ordinazione, IP20: Grandezza costruttiva Campo di potenza (kW) 6SL3225-0BE … FSC FSD FSE FSF 7,5 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90 PM260, 3 AC 690 V - Campo di impiego di applicazioni con recupero in rete Il Power Module PM260 esiste senza filtro o con filtro di rete integrato di classe A con grado di protezione IP20. Sul lato motore è montato un filtro sinusoidale. I PM260 supportano la frenatura dinamica con recupero di energia nella rete. Serie di numeri di ordinazione, IP20: 6SL3225-0BH… Grandezza costruttiva Campo di potenza (kW) FSD FSF 11 … 18,5 30 … 55 Kit di collegamento della schermatura Il kit di collegamento della schermatura offre un supporto ottimale per la schermatura e funge da sistema di scarico del tiro per cavi di rete e motore. Il kit comprende la piastra di schermatura e una serie di fascette dentellate dotate di viti. Kit di collegamento della schermatura sono disponibili per le grandezze costruttive FSA … FSF. • PM230 e PM240-2, FSA fino a FSC: Il kit di collegamento della schermatura è fornito insieme al Power Module. • Tutti gli altri Power Module: Il kit di collegamento della schermatura è un componente opzionale e deve essere ordinato separatamente. Adattatore per il montaggio su guide profilate DIN per PM240, PM250 e PM260, grandezze costruttive FSA e FSB Con l'adattatore per il montaggio su guide profilate è possibile montare il Power Module su due guide profilate con un interasse di 100 mm. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 30 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.3 Power Module Numeri di ordinazione per kit di collegamento della schermatura e adattatore per guide profilate DIN 3.3.2 Grandezza costruttiva Kit di collegamento della schermatura per Power Module Adattatore per il montaggio su guida profilata DIN PM240, PM250 PM260 FSA 6SL3262-1AA00-0BA0 - 6SL3262-1BA00-0BA0 FSB 6SL3262-1AB00-0DA0 - 6SL3262-1BB00-0BA0 FSC 6SL3262-1AC00-0DA0 - - FSD 6SL3262-1AD00-0DA0 6SL3262-1FD00-0CA0 - FSE 6SL3262-1AD00-0DA0 - - FSF 6SL3262-1AF00-0DA0 6SL3262-1FF00-0CA0 - Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12 PM230, 3 AC 400 V, grado di protezione IP55 / UL Type 12 Grandezza costruttiva FSA FSB FSC FSD FSE FSF Campo di potenza (kW) Filtro di classe A 0,37 … 3 4 … 7,5 Filtro di classe B 0,37 … 3 4 … 7,5 11 … 18,5 22 … 30 37 … 45 55 … 90 11 … 15 18,5 … 30 37 … 45 55 … 90 I Power Module PM230 IP55/UL Type 12 si prestano ad essere installati in prossimità del motore. Serie di numeri di ordinazione: 6SL3223-0DE… Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 31 Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module 3.4 Componenti per i Power Module 3.4.1 Filtro di rete Con un filtro di rete un convertitore raggiunge una classe di soppressione delle interferenze radio superiore. Per i convertitori con filtro di rete integrato non è necessario un filtro esterno. Di seguito si forniscono alcuni esempi di filtri di rete. I filtri di rete sono conformi alla classe A o B secondo EN55011: 2009. per PM240 FSA per PM240 FSGX Filtri di rete esterni per PM240 Power Module 6SL3224-… Potenza Filtro di rete in classe A FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-2FA00-6AD0 FSF …0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0 110 kW … 132 kW 6SL3203-0BE32-5AA0 FSGX …0XE41-3UA0, …0XE41-6UA0 160 kW … 200 kW 6SL3000-0BE34-4AA0 …0XE42-0UA0 250 kW 6SL3000-0BE36-0AA0 Power Module 6SL3224-… Potenza Filtro di rete in classe B FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-2FB00-6AD0 FSB …0BE22-2AA0, …0BE23-0AA0, …0BE24-0AA0 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3203-0BE21-6SA0 FSC …0BE25-5UA0, …0BE27-5UA0, …0BE31-1UA0 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0 Power Module 6SL3225-… Potenza Filtro di rete in classe B FSC 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3203-0BD23-8SA0 Filtri di rete esterni per PM250 …0BE25-5AA0, …0BE27-5AA0, …0BE31-1AA0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 32 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Filtri di rete esterni per PM330 3.4.2 Power Module 6SL3310-… Potenza Filtro di rete in classe A GX 160 kW … 200 kW 6SL3000-0BE33-1AA0 …1PE33-0AA0, …1PE33-7AA0 Bobina di rete La bobina di rete aumenta la protezione contro la sovratensione, livella le armoniche e compensa i buchi di commutazione. Per i Power Module elencati di seguito, l'impiego di una bobina di rete consente di attenuare gli effetti citati. Di seguito si forniscono alcuni esempi di bobine di rete. per PM240 per PM240-2 ATTENZIONE Danni del convertitore in caso di mancanza della bobina di rete La mancanza di bobine di rete può provocare, a seconda del Power Module e della rete, danni al convertitore e ad altri componenti dell'impianto elettrico. • PM240 o PM240-2: Installare una bobina di rete se la tensione di cortocircuito relativa della rete è inferiore all'1%. • PM330: È sempre necessario installare una bobina di rete. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 33 Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Bobine di rete per PM240 Power Module 6SL3224-… Potenza Bobina di rete FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0 0,37 kW … 0,55 kW 6SE6400-3CC00-2AD3 …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0 0,75 kW … 1,1 kW 6SE6400-3CC00-4AD3 …0BE21-5UA0 1,5 kW 6SE6400-3CC00-6AD3 …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0 2,2 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CD21-0AA0 …0BE24-0⃞A0 4,0 kW 6SL3203-0CD21-4AA0 …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0 7,5 kW … 11,0 kW 6SL3203-0CD22-2AA0 …0BE31-1⃞A0 15,0 kW 6SL3203-0CD23-5AA0 …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3203-0CJ24-5AA0 FSB FSC FSD …0BE32-2⃞A0 30 kW 6SL3203-0CD25-3AA0 FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW 6SL3203-0CJ28-6AA0 FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0 55 kW … 75 kW 6SE6400-3CC11-2FD0 …0BE37-5⃞A0 90 kW 6SE6400-3CC11-7FD0 …0BE38-8UA0 110 kW 6SL3000-0CE32-3AA0 …0BE41-1UA0 132 kW 6SL3000-0CE32-8AA0 …0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-0CE33-3AA0 …0XE41-6UA0, …0XE42-0UA0 200 kW … 250 kW 6SL3000-0CE35-1AA0 FSGX Bobine di rete per PM240-2 Power Module 6SL321⃞-… Potenza Bobina di rete FSA …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, …1PE13-2⃞L0 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 …1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0, …1PE18-0⃞L0 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 Power Module 6SL3310-… Potenza Bobina di rete GX …1PE33-0AA0 160 kW 6SL3000-0CE33-3AA0 …1PE33-7AA0 200 kW 6SL3000-0CE35-1AA0 Bobine di rete per PM330 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 34 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module 3.4.3 Bobina di uscita Le bobine di uscita riducono il carico in tensione degli avvolgimenti del motore. Inoltre riducono il carico del convertitore tramite correnti di carica capacitive nei cavi. Per i cavi motore a partire da 50 m (schermati) o da 100 m (non schermati) è necessaria una bobina di uscita. Le bobine di uscita sono progettate per frequenze di impulsi di 4 kHz. Di seguito si forniscono alcuni esempi di bobine di uscita. per FSGX per PM240 FSA, FSB Per Power Module PM330 vale: Una bobina di uscita è necessaria con una lunghezza dei cavi motore a partire da ● 100 m (schermati) ● 200 m (non schermati) La massima frequenza degli impulsi con bobina di uscita è 4 kHz. Bobine di uscita per Power Module PM230 (IP20) Power Module 6SL3210-… Potenza Bobina di uscita FSA …1NE11-3⃞L0, …1NE11-7⃞L0, …1NE12-2⃞L0, …1NE13-1⃞L0, …1NE14-1⃞L0, …1NE15-8⃞L0 0,37 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 …1NE17-7⃞L0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 FSB …1NE21-0⃞L0, …1NE21-3⃞L0, …1NE21-8⃞L0 4,0 kW … 7,5 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 FSC …1NE22-6⃞L0, …1NE23-2⃞L0, …1NE23-8⃞L0 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3202-0AE23-8CA0 FSD …1NE24-5⃞L0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 …1NE26-0⃞L0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 …1NE27-5⃞L0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 …1NE28-8⃞L0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 …1NE31-1⃞L0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 …1NE31-5⃞L0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 FSE FSF Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 35 Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Bobine di uscita per Power Module PM230 Push-Through Power Module 6SL3211-… Potenza Bobina di uscita FSA …1NE17-7⃞L0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 FSB …1NE21-8⃞L0 7,5 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 FSC …1NE23-8⃞L0 18,5 kW 6SL3202-0AE23-8CA0 Bobine di uscita per Power Module PM230 (IP55/UL Type 12) Power Module 6SL3223-… Potenza Bobina di uscita FSA …0DE13-7⃞A0, …0DE15-5⃞A0, …0DE17-5⃞A0, …0DE21-1⃞A0, …0DE21-5⃞A0, …0DE22-2⃞A0 0,37 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 …0DE23-0⃞A0, 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 FSB …0DE24-0⃞A0, …0DE25-5⃞A0, …0DE27-5⃞A0, 4,0 kW … 7,5 kW 6SL3202-0AE21-8CA0 FSC …0DE31-1⃞A0, …0DE31-5⃞A0, …0DE31-8⃞A0 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3202-0AE23-8CA0 FSD …0DE32-2⃞A0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 …0DE33-0⃞A0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 …0DE33-7⃞A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 …0DE34-5⃞A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 …0DE35-5⃞A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 …0DE37-5⃞A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 …0DE38-8⃞A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 FSE FSF Convertitore con le Control Unit CU230P-2 36 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Bobine di uscita per Power Module PM240 Power Module 6SL3224-… Potenza Bobina di uscita FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 0,37 kW … 1,5 kW 6SE6400-3TC00-4AD2 FSB …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0, …0BE24-0⃞A0 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3202-0AE21-0CA0 FSC …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0, …0BE31-1⃞A0 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AJ23-2CA0 FSD …0BE31-5⃞A0 18,5 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 …0BE31-8⃞A0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 …0BE32-2⃞A0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 …0BE33-0⃞A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 …0BE33-7⃞A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 …0BE34-5⃞A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 …0BE35-5⃞A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 …0BE37-5⃞A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 …0BE38-8UA0 110 kW 6SL3000-2BE32-1AA0 …0BE41-1UA0 132 kW 6SL3000-2BE32-6AA0 …0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-2BE33-2AA0 …0XE41-6UA0 200 kW 6SL3000-2BE33-8AA0 …0XE42-0UA0 250 kW 6SL3000-2BE35-0AA0 Power Module 6SL3225-… Potenza Bobina di uscita FSC …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0, …0BE31-1⃞A0 7,5 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AJ23-2CA0 FSD …0BE31-5⃞A0 18,5 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 …0BE31-8⃞A0 22 kW 6SE6400-3TC03-8DD0 …0BE32-2⃞A0 30 kW 6SE6400-3TC05-4DD0 …0BE33-0⃞A0 37 kW 6SE6400-3TC08-0ED0 …0BE33-7⃞A0 45 kW 6SE6400-3TC07-5ED0 …0BE34-5⃞A0 55 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 …0BE35-5⃞A0 75 kW 6SE6400-3TC15-4FD0 …0BE37-5⃞A0 90 kW 6SE6400-3TC14-5FD0 FSE FSF FSGX Bobine di uscita per Power Module PM250 FSE FSF Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 37 Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Bobine di uscita per Power Module PM240-2 (IP20) Power Module 6SL3210-… Potenza Bobina di uscita FSA …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, …1PE13-2⃞L0, …1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0 0,55 kW … 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 …1PE18-0UL0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 Power Module 6SL3211-… Potenza Bobina di uscita FSA …1PE16-1⃞L0 2,2 kW 6SL3202-0AE16-1CA0 …1PE18-0UL0 3,0 kW 6SL3202-0AE18-8CA0 Power Module 6SL3310-… Potenza Bobina di uscita GX …1PE33-0AA0 160 kW 6SL3310-1PE33-0AA0 …1PE33-7AA0 200 kW 6SL3310-1PE33-7AA0 Bobine di uscita per Power Module PM240-2 Push-Through Bobine di uscita per Power Module PM330 3.4.4 Filtro sinusoidale Il filtro sinusoidale all'uscita del convertitore fornisce al motore tensioni di forma sinusoidale, per cui è possibile utilizzare motori standard senza cavi speciali. La lunghezza max. ammessa del cavo di alimentazione del motore sale a 300 m. Nell'utilizzo di un filtro sinusoidale vale quanto segue: • Il funzionamento è ammesso solo con frequenze di impulsi di 4 kHz ... 8 kHz. A partire da una potenza di 110 kW del Power Module (secondo i dati della targhetta) sono ammessi solo 4 kHz. • La potenza del convertitore si riduce del 5%. per FSF • La frequenza massima di uscita del convertitore è di 150 Hz a 380 V ... 480 V. • Funzionamento e messa in servizio solo con motore collegato perché il filtro sinusoidale non è stabile senza carico. • Una bobina di uscita è superflua. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 38 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Filtro sinusoidale per Power Module PM240 Power Module 6SL3224-… Potenza Filtro sinusoidale FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, …0BE17-5UA0 0,37 kW … 0,75 kW 6SL3202-0AE20-3SA0 …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 1,1 kW … 1,5 kW 6SL3202-0AE20-6SA0 …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0 2,2 kW … 3,0 kW 6SL3202-0AE21-1SA0 …0BE24-0⃞A0 4,0 kW 6SL3202-0AE21-4SA0 …0BE25-5⃞A0 7,5 kW 6SL3202-0AE22-0SA0 …0BE27-5⃞A0, …0BE31-1⃞A0 11,0 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AE23-3SA0 …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3202-0AE24-6SA0 …0BE32-2⃞A0 30 kW 6SL3202-0AE26-2SA0 FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW 6SL3202-0AE28-8SA0 FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0 55 kW … 75 kW 6SL3202-0AE31-5SA0 …0BE37-5⃞A0 90 kW 6SL3202-0AE31-8SA0 …0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0 110 kW … 132 kW 6SL3000-2CE32-3AA0 …0XE41-3UA0 160 kW 6SL3000-2CE32-8AA0 …0XE41-6UA0 200 kW 6SL3000-2CE33-3AA0 …0XE42-0UA0 250 kW 6SL3000-2CE34-1AA0 Potenza Filtro sinusoidale …0BE25-5⃞A0 7,5 kW 6SL3202-0AE22-0SA0 …0BE27-5⃞ A0, …0BE31-1⃞A0 11,0 kW … 15,0 kW 6SL3202-0AE23-3SA0 FSB FSC FSD FSGX Filtro sinusoidale per Power Module PM250 Power Modul 6SL3225-… FSC FSD …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0 18,5 kW … 22 kW 6SL3202-0AE24-6SA0 …0BE32-2⃞A0 30 kW 6SL3202-0AE26-2SA0 FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW 6SL3202-0AE28-8SA0 FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0 55 kW … 75 kW 6SL3202-0AE31-5SA0 …0BE37-5⃞A0 90 kW 6SL3202-0AE31-8SA0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 39 Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module 3.4.5 Filtro du/dt Filtro du/dt per Power Module PM330 Se si impiega un filtro du/dt, la lunghezza consentita per i cavi tra filtro e motore passa a 100 m in caso di cavo schermato risp. a 150 m in caso di cavo non schermato. Per ulteriori indicazioni vedere la descrizione del filtro du/dt. 3.4.6 Power Module 6SL3310-… Potenza Filtro sinusoidale standard Filtro sinusoidale compatto GX …1PE33-0AA0 160 kW 6SL3000-2DE35-0AA0 6SL3000-2DE35-0EA0 …1PE33-7AA0 200 kW 6SL3000-2DE35-0AA0 6SL3000-2DE35-0EA0 Braking Module e resistenza di frenatura La resistenza di frenatura consente di frenare rapidamente i carichi con un momento di inerzia elevato. I convertitori con potenza fino a 132 kW dispongono di un Braking Module integrato che controlla la resistenza di frenatura. Per i convertitori con potenze più elevate è disponibile un Braking Module opzionale. Di seguito viene fornito un esempio di resistenza di frenatura. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 40 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Resistenze di frenatura per PM240 Power Module Braking Module Resistenza di frenatura 6SL3224-… Potenza 6SL3300-… FSA …0BE13-7UA0, …0BE15-5UA0, …0BE17-5UA0, …0BE21-1UA0, …0BE21-5UA0 0,37 kW … 1,5 kW --- 6SE6400-4BD11-0AA0 FSB …0BE22-2⃞A0, …0BE23-0⃞A0, …0BE24-0⃞A0 2,2 kW … 4,0 kW --- 6SL3201-0BE12-0AA0 FSC …0BE25-5⃞A0, …0BE27-5⃞A0 …0BE31-1⃞A0 7,5 kW … 15,0 kW --- 6SE6400-4BD16-5CA0 FSD …0BE31-5⃞A0, …0BE31-8⃞A0, …0BE32-2⃞A0 18,5 kW … 30 kW --- 6SE6400-4BD21-2DA0 FSE …0BE33-0⃞A0, …0BE33-7⃞A0 37 kW … 45 kW --- 6SE6400-4BD22-2EA1 FSF …0BE34-5⃞A0, …0BE35-5⃞A0, …0BE37-5⃞A0 55 kW … 90 kW --- 6SE6400-4BD24-0FA0 …0BE38-8UA0, …0BE41-1UA0 110 kW … 132 kW --- 6SE6400-4BD26-0FA0 …0XE41-3UA0 160 kW --- 6SL300-1BE31-3AA0 …0XE41-6UA0, …0XE42-0UA0 200 kW … 250 kW …1AE325AA0 6SL3000-1BE32-5AA0 FSGX Resistenze di frenatura per PM240-2 Power Module 6SL321⃞-… Potenza Resistenza di frenatura FSA …1PE11-8⃞L0, …1PE12-3⃞L0, …1PE13-2⃞L0 0,55 kW … 1,1 kW 6SL3201-0BE14-3AA0 …1PE14-3⃞L0, …1PE16-1⃞L0, …1PE18-0⃞L0 1,5 kW … 3,0 kW 6SL3201-0BE21-0AA0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 41 Descrizione 3.4 Componenti per i Power Module Braking Module e resistenze di frenatura per PM330 Power Module Braking Module Resistenza di frenatura 6SL3310-… Potenza 6SL3760-… Potenza 6SE7032-… GX 160 kW … 200 kW …1AE32-6AA0 50 kW …-5FS87-2DC0 …1PE33-0AA0, …1PE33-7AA0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 42 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Descrizione 3.5 Utensili per la messa in servizio del convertitore 3.5 Utensili per la messa in servizio del convertitore Per mettere in servizio, diagnosticare e controllare il convertitore, oltre che per salvare e trasferire le sue impostazioni, servono i seguenti strumenti. Operator Panel N. di ordinazione BOP-2 (Basic Operator Panel) da montare a scatto sul convertitore • Visualizzazione su due righe • Messa in servizio di base guidata IOP (Intelligent Operator Panel) - da montare a scatto sul convertitore • Display con testo in chiaro • Guida attraverso menu e wizard dell'applicazione Kit di montaggio su porta per IOP/BOP-2 • • • Per installare il BOP-2 o l'IOP in una porta dell'armadio. Tipo di protezione con IOP:: IP54 o UL Type 12 Tipo di protezione con BOP-2: IP55 Per l'impiego mobile dell'IOP: BOP-2: 6SL3255-0AA00-4CA1 IOP: 6SL3255-0AA00-4JA0 Kit per il montaggio su porta: 6SL3256-0AP00-0JA0 6SL3255-0AA00-4HA0 IOP-Handheld con alimentatore, accumulatori e cavo di collegamento RS232 Se si utilizza un cavo di collegamento proprio, rispettare la lunghezza massima ammessa di 5 m. Tool per PC STARTER Collegamento al convertitore tramite interfaccia USB, PROFIBUS o PROFINET STARTER su DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0 Download: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/1080498 5/130000) Startdrive Collegamento al convertitore tramite interfaccia USB, PROFIBUS o PROFINET Startdrive su DVD: 6SL3072-4CA02-1XG0 Download: Startdrive (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/680345 68) Set 2 di connessione SINAMICS PC-convertitore 6SL3255-0AA00-2CA0 Costituito da un cavo USB adatto (3 m) per il collegamento di un PC al convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 43 Descrizione 3.5 Utensili per la messa in servizio del convertitore Convertitore con le Control Unit CU230P-2 44 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 4 Installazione 4.1 Panoramica dell'installazione del convertitore Installazione del convertitore Presupposto Prima dell'installazione, eseguire i seguenti controlli: ● Si dispone dei componenti necessari del convertitore? – Power Module – Control Unit – Accessori, ad es. bobina di rete o resistenza di frenatura ● Si dispone degli utensili e delle minuterie adatti per il montaggio del convertitore? Procedura Per installare il convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Installare gli accessori (bobine di rete, filtro o resistenza di frenatura) per il Power Module: – Rispettare le istruzioni per l'installazione fornite con gli accessori. – Se si utilizza più di un componente per il montaggio sovrapposto, occorre rispettare la sequenza di installazione. Vedere anche Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura (Pagina 46). 2. Installare il Power Module. Vedere anche Installazione del Power Module (Pagina 47). Per informazioni sul Power Module vedere anche il Manuale di installazione corrispondente Manuale di installazione (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/3056 3173/133300). 3. Installare la Control Unit. Vedere anche Installazione della Control Unit (Pagina 72). Tutti i componenti del convertitore sono stati installati ed è possibile mettere in servizio il convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 45 Installazione 4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura 4.2 Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura Installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura L'installazione delle bobine, dei filtri e delle resistenze di frenatura è descritta nella rispettiva documentazione fornita. Vedere anche la sezione: Manuali e supporto tecnico (Pagina 393). Installazione dei componenti per il montaggio sovrapposto Per i Power Module PM240 e PM250, grandezze costruttive FSA, FSB e FSC sono disponibili bobine, filtri e resistenze di frenatura come componenti per il montaggio sovrapposto. I componenti per il montaggio sovrapposto possono essere installati anche accanto al Power Module. Figura 4-1 Combinazioni possibili di componenti per il montaggio sovrapposto Tabella 4- 1 Combinazioni ammesse in relazione alla grandezza costruttiva del convertitore Sottocomponente ① Sottocomponente ② Filtro di rete Reattanza di rete Reattanza di rete FSA … FSC --- Bobina di uscita FSA … FSC FSA … FSC Filtro sinusoidale FSA FSA Resistenza di frenatura FSA, FSB FSA, FSB Convertitore con le Control Unit CU230P-2 46 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module 4.3 Installazione del Power Module Montaggio di Power Module con grado di protezione IP20 Procedura Per installare il Power Module secondo le norme, procedere come segue: 1. Montare il Power Module in un armadio elettrico. 2. Rispettare le distanze minime specificate oltre rispetto agli altri componenti nell'armadio. 3. Installare il Power Module in perpendicolare con i connettori per rete e motore verso il basso. L'installazione in altre posizioni non è ammessa. 4. Disporre il Power Module nell'armadio orientandolo in base ai morsetti dei cavi di collegamento del motore e della rete di alimentazione. 5. Utilizzare gli strumenti di fissaggio specificati oltre. 6. Rispettare le coppie specificate oltre per gli strumenti di fissaggio. Il Power Module è stato installato conformemente alle norme. Montaggio del Power Module in tecnica passante Per il montaggio degli apparecchi Push-Through in un armadio elettrico si consiglia di utilizzare un telaio di montaggio opzionale. Il telaio di montaggio contiene le guarnizioni e la cornice necessarie per garantire il grado di protezione IP54. Se non si utilizzano i telai di montaggio opzionali, occorre garantire il grado di protezione necessario tramite altri provvedimenti. Per soddisfare i requisiti EMC, è necessario montare il convertitore su una superficie metallica non verniciata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 47 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Procedura Per installare il Power Module secondo le norme, procedere come segue: 1. Preparare l'apertura e i fori di fissaggio per il Power Module e il telaio di montaggio conformemente al disegno quotato del telaio stesso. Fare in modo che anche il PT-Power Module sia montato in posizione verticale con i connettori di rete e del motore rivolti verso il basso. 2. Poggiare il telaio di montaggio sul lato posteriore dell'armadio e fissarlo ad esso serrando manualmente le viti corrispondenti. 3. Fissare la guarnizione sul lato interno dell'armadio. 4. Fissare il convertitore di frequenza e serrare manualmente tutte le viti di fissaggio. 5. Avvitare le viti con una coppia di serraggio di 3 Nm. Telaio di montaggio Il Power Module è stato installato conformemente alle norme. Montaggio di componenti aggiuntivi A seconda dell'applicazione possono essere necessari i seguenti componenti aggiuntivi (vedere anche la sezione Descrizione (Pagina 25)): ● Bobine di rete ● Filtri ● Resistenze di frenatura ● Brake Relay Per maggiori informazioni sul montaggio di questi componenti vedere il manuale di istruzioni ad essi allegato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 48 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module 4.3.1 Dimensioni, maschere di foratura, distanze minime e coppie di serraggio Dimensioni e dime di foratura per i Power Module PM230, IP55 Tabella 4- 2 Frame Size Dimensioni e distanze per PM230, IP55 Dimensioni (mm) Altezza Larghezz Profondit a à Distanze (mm) a b in alto in basso laterale FSA 460 154 238 445 132 100 100 0 FSB 540 180 238 524 158 100 100 0 FSC 620 230 238 604 208 125 125 0 FSD 640 320 238 600 285 300 300 0 FSE 751 320 238 710 285 300 300 0 FSF 915 410 238 870 370 300 300 0 Tabella 4- 3 Materiale di montaggio per PM230, IP55 Frame Size FSA Materiale Viti M4 Coppia di serraggio 2,5 Nm Distanze (mm) in alto in basso laterale 100 100 0 FSB Viti M4 2,5 Nm 100 100 0 FSC Viti M5 2,5 Nm 125 125 0 FSD Viti M8 13 Nm 300 300 0 FSE Viti M8 13 Nm 300 300 0 FSF Viti M8 13 Nm 300 300 0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 49 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Dimensioni e dime di foratura per Power Module con grado di protezione IP20 Definizione delle quote Dime di foratura dei Power Module PM230 e PM240-2 FSB, FSC FSA Dime di foratura di tutti gli altri Power Module FSA FSB…FSF FSGX Convertitore con le Control Unit CU230P-2 50 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Tabella 4- 4 Dimensioni per PM230 Frame Size Dimensioni (mm) Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c 62,3 6 ) FSA 196 73 165 186 FSB 292 100 165 281 80 6 FSC 355 140 165 343 120 6 FSD senza filtro 419 275 204 325 235 11 FSD con filtro 512 275 204 419 235 11 FSE senza filtro 499 275 204 405 235 11 FSE con filtro 635 275 204 541 235 11 FSF senza filtro 634 350 316 598 300 11 FSF con filtro 934 350 316 899 300 11 1) Nel caso di utilizzo di un kit di collegamento della schermatura: FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm; FSD, FSE, FSF: + 123 mm 2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Tabella 4- 5 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM230 Frame Size Materiale Coppia di serraggio (Nm) Distanze (mm) in alto in basso laterale FSA Viti M4 2,5 80 100 01) FSB Viti M4 2,5 80 100 01) FSC Viti M5 3 80 100 01) FSD senza filtro Viti M6 6 300 300 01) FSD con filtro Viti M6 6 300 300 01) FSE senza filtro Viti M6 6 300 300 01) FSE con filtro Viti M6 6 300 300 01) FSF senza filtro Viti M8 13 350 350 01) FSF con filtro Viti M8 13 350 350 01) 1) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 51 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Tabella 4- 6 Dimensioni per PM240 Frame Size Dimensioni (mm) Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c ) FSA 173 73 145 160 36,5 -- FSB 270 153 165 258 133 -- FSC 355 140 165 343 120 6 FSD senza filtro 419 275 204 325 235 11 FSD con filtro 512 275 204 419 235 11 FSE senza filtro 499 275 204 405 235 11 FSE con filtro 635 275 204 541 235 11 FSF senza filtro 634 350 316 598 300 11 FSF con filtro 934 350 316 899 300 11 FSGX 1533 326 547 1506 125 14,5 1) Nel caso di utilizzo di un kit di collegamento della schermatura: FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm; FSD, FSE, FSF: + 123 mm 2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Tabella 4- 7 Frame Size Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240 Materiale Coppia di serraggio (Nm) Distanze (mm) in alto in basso laterale FSA Viti M4 2,5 100 100 301) FSB Viti M4 2,5 100 100 401) FSC Viti M5 3,5 80 100 501) FSD Viti M6 6 300 300 02) FSE Viti M6 6 300 300 02) FSF Viti M8 13 350 350 02) FSGX Viti M8 13 250 150 50 1) Fino a una temperatura ambiente di funzionamento di 40 °C è possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. 2) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 52 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Tabella 4- 8 Dimensioni per PM240-2 Frame Size Dimensioni (mm) Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c 62,3 6 ) FSA 196 73 165 186 FSB 292 100 165 281 80 6 FSC 355 140 165 343 120 6 1) Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura: FSA: + 80 mm; FSB: + 78 mm; FSC: + 77 mm 2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Tabella 4- 9 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240-2 Frame Size Materiale Coppia di serraggio (Nm) in alto in basso laterale FSA Viti M4 2,5 80 100 01) FSB Viti M4 2,5 80 100 01) FSC Viti M5 2,5 80 100 01) 1) Distanze (mm) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Tabella 4- 10 Dimensioni per PM250 Frame Size Dimensioni (mm) Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c ) FSC 355 140 165 343 120 6 FSD senza filtro 419 275 204 325 235 11 FSD con filtro 512 275 204 419 235 11 FSE senza filtro 499 275 204 405 235 11 FSE con filtro 635 275 204 541 235 11 FSF senza filtro 634 350 316 598 300 11 FSF con filtro 934 350 316 899 300 11 1) Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura: FSC: +89 mm; FSD…FSF: +123 mm 2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 53 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Tabella 4- 11 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM250 Frame Size Materiale Coppia di serraggio (Nm) Distanze (mm) in alto in basso laterale FSC Viti M5 2,5 80 100 501) FSD Viti M6 6 300 300 02) FSE Viti M6 6 300 300 02) FSF Viti M8 13 350 350 02) 1) Fino a una temperatura ambiente di funzionamento di 40 °C è possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. 2) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Tabella 4- 12 Dimensioni per PM260 Frame Size Dimensioni (mm) Altezza1) Larghezza Profondità2 a b c ) FSD senza filtro 419 275 204 325 235 11 FSD con filtro 512 275 204 419 235 11 FSF senza filtro 634 350 316 598 300 11 FSF con filtro 934 350 316 899 300 11 1) Altezza supplementare con kit di collegamento della schermatura: +123 mm 2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Tabella 4- 13 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM260 Frame Size Materiale Coppia di serraggio (Nm) Distanze (mm) in alto in basso laterale FSD Viti M6 6 300 300 01) FSF Viti M8 13 350 350 01) 1) È possibile montare il Power Module senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 54 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Dimensioni e dima di foratura per Power Module PM330 GX con grado di protezione IP20 Materiale di montaggio: • viti M8, coppia di serraggio 15 Nm Distanze: • laterale e frontale, 30 mm • in alto e in basso 200 mm Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 55 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Dimensioni e maschere di foratura per Power Module con tecnica Push-Through Sezione di montaggio nell'armadio per Power Module PM230 e PM240-2; fori per il fissaggio del telaio di montaggio FSC FSA, FSB Tabella 4- 14 Dimensioni per PM230 in tecnica passante Frame Size Dimensioni (mm) Altezza 1) Larghe zza Profond ità2) T1 T2 a b c d e FSA 238 126 171 118 54 103 106 88 198 27 FSB 345 154 171 118 54 147,5 134 116 304 34,5 FSC 411 200 171 118 54 123 174 156 365 30,5 1) Con kit di collegamento della schermatura: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm 3) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Tabella 4- 15 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM230 in tecnica passante Frame Size Materiale Coppia di serraggio (Nm) Distanze (mm) in alto in basso laterale FSA Viti M5 3 80 100 01) FSB Viti M5 3 80 100 01) FSC Viti M5 3 80 100 01) 1) È possibile installare i telai di montaggio senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 56 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Tabella 4- 16 Dimensioni per PM240-2 in tecnica passante Frame Size Dimensioni (mm) Altezza 1) Larghe zza Profond ità2) T1 T2 a b c d e FSA 238 126 171 118 54 103 106 88 198 27 FSB 345 154 171 118 54 147,5 134 116 304 34,5 FSC 411 200 171 118 54 123 174 156 365 30,5 1) Con kit di collegamento della schermatura: FSA: +84 mm; FSB: +85 mm; FSC: +89 mm 2) Profondità totale del convertitore: vedere oltre. Tabella 4- 17 Materiale di montaggio e distanze da altre apparecchiature per PM240-2 in tecnica passante Frame Size Materiale Coppia di serraggio (Nm) in alto in basso laterale FSA Viti M5 3 80 100 01) FSB Viti M5 3 80 100 01) FSC Viti M5 3 80 100 01) 1) Distanze (mm) È possibile installare i telai di montaggio senza distanza laterale. Per ragioni di tolleranza si consiglia una distanza laterale di circa 1 mm. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 57 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Profondità totale del convertitore Power Module Frame Size FSA … FSF ①+② Il convertitore è costituito da almeno un Power Module e una Control Unit inserita: Profondità totale del convertitore = profondità del Power Module + 60 mm (Control Unit) ①+②+③ Convertitore con Operator Panel inserito: • Profondità totale del convertitore = profondità del Power Module + 73 mm (Control Unit + Basic Operator Panel BOP-2) • Profondità totale del convertitore = profondità del Power Module + 82 mm (Control Unit + Intelligent Operator Panel IOP) ①+②+③+④ Power Module (grado di protezione IP20) su sottocomponente: La profondità totale del convertitore aumenta con l'aggiunta della profondità del sottocomponente. Power Module con potenze a partire da 160 kW (FSGX/GX) Per i Power Module con potenze a partire da 160 kW la profondità del Power Module corrisponde alla profondità totale del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 58 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module 4.3.2 Collegamento della rete, del motore e dei componenti del convertitore 4.3.2.1 Reti ammesse Il convertitore è concepito per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo IEC 60364-1 (2005). A partire da un'altitudine di installazione di 2000 m le reti ammesse sono soggette a vincoli. Vedere anche: Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370). Rete TN La rete TN trasporta via cavo il conduttore di protezione PE fino all'impianto installato. Nelle reti TN il centro stella è solitamente collegato a terra. Esistono varianti della rete TN con conduttore di terra esterno, ad es. con L1 messo a terra. La rete TN può trasportare il conduttore del neutro N e il conduttore di protezione PE sia separati che combinati. Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete TN ● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno: – Funzionamento ammesso su reti TN con centro stella messo a terra. Funzionamento ammesso su reti TN con conduttore esterno messo a terra. ● Convertitore senza filtro di rete: – Funzionamento ammesso su tutte le reti TN. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 59 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Esempi per Power Module su rete TN Figura 4-2 Rete TN con trasporto separato di N e PE e con centro stella messo a terra Convertitore con le Control Unit CU230P-2 60 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Rete TT In una rete TT le messe a terra del trasformatore e dell'installazione sono indipendenti. Esistono reti TT con e senza trasporto del conduttore del neutro N. Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete TT ● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno: – Funzionamento ammesso su reti TT con centro stella messo a terra. – Funzionamento non ammesso su reti TT senza centro stella messo a terra. ● Convertitore senza filtro di rete: – Funzionamento ammesso su reti TT. Esempi per Power Module su rete TT Figura 4-3 Rete TT con trasporto del conduttore del neutro N Rete IT In una rete IT tutti i conduttori sono isolati da quello di protezione PE oppure vi sono collegati attraverso un'impedenza. Esistono reti IT con e senza trasporto del conduttore del neutro N. Requisiti e limitazioni per il funzionamento di un convertitore su rete IT ● Convertitore con filtro di rete integrato o esterno: – Funzionamento non ammesso su reti IT. ● Convertitore senza filtro di rete: – Funzionamento ammesso su reti IT. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 61 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Esempi per Power Module su rete IT Figura 4-4 Rete IT con trasporto del conduttore del neutro N e impedenza verso PE Reazione del convertitore in caso di guasto a terra In certi casi il convertitore deve restare operativo anche in caso di cortocircuito sull'uscita. In questo caso di deve integrare una reattanza o bobina di uscita che eviti lo sgancio per sovraccarico o il danneggiamento dell'azionamento. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 62 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module 4.3.2.2 Collegamento del convertitore Figura 4-5 Collegamento del Power Module PM230 IP20 e in tecnica passante Figura 4-6 Collegamento del Power Module PM230 IP55 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 63 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Figura 4-7 Collegamento del Power Module PM240, PM240-2 IP20 e in tecnica passante I Power Module PM240 e PM240-2 esistono con e senza filtro di rete integrato di classe A. Per requisiti EMC più elevati è necessario un filtro di rete di classe B. Figura 4-8 Collegamento del Power Module PM250 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 64 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Figura 4-9 Collegamento del Power Module PM260 Figura 4-10 Collegamento del Power Module PM330 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 65 Installazione 4.3 Installazione del Power Module PERICOLO Folgorazione in caso di contatto con i collegamenti del motore Subito dopo il collegamento alla rete del convertitore, è possibile che i collegamenti del motore presentino tensioni pericolose. Quando il motore è collegato al convertitore, il contatto con i cavi del motore con la morsettiera aperta comporta il pericolo di morte. • Chiudere la morsettiera del motore prima di collegare il convertitore alla rete. Collegamento del cavo di rete al convertitore Procedura Per collegare il convertitore alla rete, procedere nel seguente modo: 1. Aprire le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore 2. Collegare la rete ai morsetti U1/L1, V1/L2 e W1/L3. 3. Collegare il conduttore di protezione della rete al morsetto PE del convertitore. 4. Chiudere le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore. Il cavo di rete è stato collegato al convertitore. Collegamento del cavo motore al convertitore Procedura Per collegare il cavo motore al convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Aprire le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore 2. Collegare il motore ai morsetti U2, V2 e W2. Rispettare le prescrizioni relative al cablaggio in conformità EMC: Collegamento dei convertitori in conformità EMC (Pagina 86) 3. Collegare il conduttore di protezione del motore al morsetto del convertitore. 4. Chiudere le eventuali calotte coprimorsetti del convertitore. Il cavo motore è stato collegato al convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 66 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Collegamento del cavo motore al motore asincrono Procedura Per collegare il cavo motore al motore asincrono, procedere come segue: 1. Aprire la morsettiera del motore. 2. Collegare il motore eseguendo un collegamento a stella o a triangolo. Per maggiori informazioni al riguardo vedere la sezione Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici (Pagina 377). 3. Se si utilizza un cavo motore schermato, occorre procedere come segue: – Scalzare la schermatura del cavo motore nella zona del passacavo nella morsettiera – Applicare la schermatura con un avvitamento adeguato sulla morsettiera del motore. 4. Chiudere la morsettiera del motore. Il cavo motore è stato collegato al motore sincrono. Lunghezze dei cavi ammesse I cavi ammessi e le lunghezze consentite sono indicati nel Manuale di installazione del Power Module o nel catalogo D31. Nota • Rispettare le indicazioni riportate sulla targhetta dei dati tecnici del motore e nei rispettivi schemi elettrici. • Utilizzare cavi di comando schermati. • Rispettare le avvertenze EMC fornite dal costruttore del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 67 Installazione 4.3 Installazione del Power Module 4.3.2.3 Collegamento della resistenza di frenatura AVVERTENZA Pericolo di vita a causa della propagazione di incendio dovuta a una resistenza di frenatura non adatta o installata in modo non corretto Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché sviluppo di fumo. Possibili conseguenze sono gravi danneggiamenti a persone o cose. • Utilizzare solo la resistenza di frenatura ammessa per il convertitore. • Installare la resistenza di frenatura in base alle prescrizioni. • Sorvegliare la temperatura della resistenza di frenatura. CAUTELA Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate La temperatura delle resistenze di frenatura aumenta molto durante il funzionamento. • Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento. Procedura Per collegare la resistenza di frenatura e sorvegliare la temperatura della resistenza di frenatura, procedere come segue: 1. Collegare la resistenza di frenatura con i morsetti R1 e R2 del convertitore. 2. Collegare la messa a terra della resistenza di frenatura direttamente alla barra di messa a terra del quadro elettrico. La resistenza di frenatura non deve essere collegata a terra al convertitore tramite i morsetti dei conduttori di terra. 3. Se occorre soddisfare i requisiti EMC, rispettare le regole per la schermatura. Figura 4-11 Collegamenti della resistenza di frenatura (esempio: sorveglianza della temperatura tramite DI 3) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 68 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module 4. Collegare la sorveglianza della temperatura della resistenza di frenatura (morsetti T1 e T2 sulla resistenza di frenatura) con un ingresso digitale libero a scelta sul convertitore. Impostare la funzione di questo ingresso digitale come anomalia esterna, ad es. per l'ingresso digitale DI 3: p2106 = 722.3.. La resistenza di frenatura è stata collegata e la sorveglianza della temperatura è garantita. 4.3.3 Ingressi e uscite digitali sul Power Module PM330 Il Power Module PM330 dispone di 4 ingressi digitali aggiuntivi e di 2 uscite digitali aggiuntive sulla morsettiera X9. Nell'impostazione di fabbrica tutti i morsetti hanno una determinata funzione. La morsettiera X9 permette di collegare un'alimentazione di tensione esterna DC 24 V e un contattore principale o di bypass. Sugli ingressi digitali possono essere cablati segnali di anomalia e avviso. L'uscita digitale consente ad es. il comando di un raddrizzatore esterno. Il collegamento dell'alimentazione di tensione esterna DC 24 V è necessaria se il convertitore viene collegato alla rete di alimentazione tramite un contattore principale (per l'avvio della Control Unit). L'alimentazione di tensione dovrebbe trovarsi nelle immediate vicinanze del convertitore (ad es. nello stesso quadro elettrico) e la lunghezza del cavo che va al morsetto X9 non deve superare i 5 m. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 69 Installazione 4.3 Installazione del Power Module Morsetto Nome Significato Ingresso/uscita Dati tecnici 1 P24 Alimentazione esterna Ingresso 2 M Massa elettronica Riferimento DC 24 V (20,1 ... 28,8 V) Corrente assorbita: max. 2 A 3 External Alert Avviso esterno Ingresso Tensione: -3 V ... +30 V 4 External Fault Anomalia esterna Ingresso 5 Stop 0 OFF di emergenza categoria 0 Ingresso 6 Stop 1 Arresto di emergenza categoria 1 Ingresso Corrente assorbita: 6,4 mA con DC 24 V 1,3 mA con <5 V 4 mA con >15 V 8 mA con 30 V 7 M 8 DC Link Charged Segnale di abilitazione "UCI caricata" 9 NC non collegato 10 NC non collegato 11 Activation Line Contactor 12 Activation Line Contactor Livello (inclusa ondulazione): livello High: 15 V ... 30 V Segnale Low: -3 V ... +5 V Riferimento Uscita Tensione: DC 24 V Corrente di carico max.: 500 mA resistente a cortocircuito permanente La corrente di uscita viene prelevata dall'alimentazione tramite X9, morsetto 1. Comando contattore principale Uscita Comando contattore principale Uscita Tipo di contatto: Contatto normalmente aperto corrente di carico max.: 4 A, AC 230 V, cosφ = 0,6 a potenziale zero Per l'alimentazione dell'uscita non protetta è necessario un dispositivo di protezione contro il sovraccarico e il cortocircuito. La bobina di eccitazione del contattore principale deve essere dotata di limitatori di sovratensioni (ad es. componente RC). Per il comando del contattore principale valgono i seguenti valori caratteristici di contatto del relè secondo UL: • AC 250 V, 10 A (NC and NO), general purpose, 85 °C, • DC 24 V, 10 A (NC and NO), general purpose, 85 °C, • DC 30 V, 8 A (NO), 6 A (NC), general purpose, 85 °C • B300 (NC and NO), pilot duty, 85 °C • R300 (NC and NO), pilot duty, 85 °C • AC 24 V, 2,0 A (NC and NO), pilot duty, 85 °C Sezione massima dei conduttori di allacciamento: 2,5 mm² Sezione minima dei conduttori di allacciamento: 0,2 mm² Coppia di serraggio max.: 0,5 Nm (4,5 ... 5 lb.in) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 70 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.3 Installazione del Power Module Nota Gli ingressi sono attivi Low Tutti gli ingressi di segnale sono predisposti per l'attivazione Low (sicurezza contro la rottura dei conduttori). Nota Se i morsetti 3 ... 6 non vengono usati, devono essere occupati con DC 24 V. A questo scopo utilizzare un'alimentazione di corrente esterna oppure il morsetto 9 della Control Unit. Il potenziale di riferimento è dato dal morsetto X9:2, 7 e dal morsetto 28 sulla Control Unit. Nota Comando contattore principale Per l'alimentazione del contattore principale tramite i morsetti 11 e 12 non è necessaria la separazione dalla rete tramite un trasformatore di comando. Per la protezione va utilizzato un fusibile 250 V/8 A secondo UL. Nota Capicorda con isolamento Utilizzare capicorda isolati e conformi a DIN 46228-4. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 71 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit 4.4 Installazione della Control Unit Installare la Control Unit su un nuovo Power Module IP20 Procedura Per collegare il Power Module e la Control Unit, procedere nel seguente modo: 1. Inserire le sporgenze sulla parte posteriore della Control Unit nelle scanalature del Power Module previste a questo scopo. 2. Inserire la Control Unit nel Power Module fino a farla scattare in posizione. Il Power Module e la Control Unit a questo punto sono collegati tra loro. Per rimuovere la Control Unit premere il pulsante di sblocco sul Power Module ed estrarre la Control Unit. Installare la Control Unit su un Power Module IP55 Procedura di inserimento della Control Unit Procedere nel modo seguente: 1. Accertarsi che il dispositivo non sia sotto tensione. 2. Svitare il coperchio della parte di potenza. 3. Inserire le sporgenze sulla parte posteriore della Control Unit nelle scanalature del Power Module previste a questo scopo. 4. Inserire la Control Unit nel Power Module fino a farla scattare in posizione. 5. Riavvitare il coperchio della parte di potenza. La Control Unit è stata inserita sul Power Module. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 72 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Procedura di rimozione della Control Unit Procedere nel modo seguente: 1. Accertarsi che il dispositivo non sia sotto tensione. 2. Svitare il coperchio della parte di potenza. 3. A seconda del Power Module: – FSA … FSC: sbloccare la Control Unit tramite la leva mostrata nella figura ed estrarla. – FSD … FSF: premere il pulsante di sblocco sul Power Module ed estrarre la Control Unit. 4. Riavvitare il coperchio della parte di potenza. La Control Unit è stata rimossa dal Power Module. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 73 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit 4.4.1 Panoramica delle interfacce Interfacce sul lato frontale della Control Unit Per accedere alle interfacce sul lato frontale della Control Unit occorre rimuovere l'Operator Panel (se presente) e aprire gli sportelli frontali. ① Slot per la scheda di memoria ② Scelta dell'indirizzo del bus di campo: • CU230P-2 DP • CU230P-2 CAN • CU230P-2 HVAC • CU230P-2 BT ③ ④ ⑤ ⑥ Morsettiere Interfacce del bus di campo sul lato inferiore Morsettiere per le uscite digitali LED di stato ⑦ Interfaccia USB per il collegamento con un PC ⑧ Interruttore per AI0 e AI1 (U/I) • I 0/4 mA … 20 mA • U -10/0 V … 10 V ⑨ Interruttore per AI2 (corrente/temperatura) ⑩ Collegamento con l'Operator Panel Convertitore con le Control Unit CU230P-2 74 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit 4.4.2 Morsettiere della CU *) Per impianti conformi alle norme UL vale: Tramite i morsetti 18 / 20 (DO 0 NC) e 23 / 25 (DO 2 NC) si possono collegare al max. 3 A 30 V DC oppure 2 A 250 V AC. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ L'ingresso analogico è alimentato da una tensione 10 V esterna. L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione 10 V interna. Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. Cablaggio in caso di utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. Nota In caso di collegamento di un contatto con commutazione verso M, un guasto verso terra sull'ingresso digitale può causare un'attivazione accidentale dell'ingresso. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 75 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit 4.4.3 Impostazione di fabbrica dei morsetti Impostazione di fabbrica L'impostazione di fabbrica dei morsetti dipende dal fatto che la Control Unit contenga o meno un'interfaccia PROFIBUS/PROFINET. Impostazione di fabbrica dei morsetti per Control Unit con interfaccia USS, Modbus, BACnet, P1 o CANopen Impostazione di fabbrica dei morsetti per Control Unit con interfaccia PROFIBUS o PROFINET L'interfaccia del bus di campo non è attiva. L'interfaccia del bus di campo dipende da DI 3. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 76 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Modifica della funzione dei morsetti È possibile impostare la funzione di ogni morsetto colorato. Per non dover in seguito modificare un morsetto alla volta, si possono impostare più morsetti alla volta tramite preimpostazioni. Le impostazioni di fabbrica descritte sopra relative ai morsetti per USS e PROFIBUS/PROFINET corrispondono alla preimpostazione 12 (controllo a due fili con metodo 1) o alla preimpostazione 7 (commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e Jog). Vedere anche: Preimpostazioni dei morsetti (Pagina 77). 4.4.4 Preimpostazioni dei morsetti Preimpostazioni disponibili per i morsetti Preimpostazione 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Selezione con • STARTER: Bus di campo con commutazione del set di dati • BOP-2: FB cdS Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS Telegramma PROFIdrive 1 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Preimpostazione 9: Potenziometro motore (MOP) Selezione con • STARTER: I/O standard con MOP • BOP-2: Std MoP L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 77 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Preimpostazione 12: Controllo a due fili con metodo 1 Preimpostazione 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e potenziometro motore (MOP) Selezione con Selezione con • STARTER: I/O standard con • valore di riferimento • analogico STARTER: Industria di processo con bus di campo BOP-2: Proc Fb • BOP-2: Std ASP Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia USS L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Telegramma PROFIdrive 20 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Preimpostazione 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento analogico e potenziometro motore (MOP) Preimpostazione 17: Controllo a due fili con metodo 2 Selezione con Selezione con • STARTER: Industria di processo • STARTER: 2 fili (avanti/indietro1) • BOP-2: Proc • BOP-2: 2-wIrE 1 Preimpostazione 18: Controllo a due fili con metodo 3 Selezione con L'interfaccia del bus di campo non è attiva. L'interfaccia del bus di campo non è attiva. • STARTER: 2 fili (avanti/indietro2) • BOP-2: 2-wIrE 2 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 78 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Preimpostazione 19: Controllo a tre fili con metodo 1 Preimpostazione 20: Controllo a tre fili con metodo 2 Preimpostazione 21: Bus di campo USS Selezione con Selezione con Selezione con • STARTER: 3 fili (abilit./avanti/indietro) • BOP-2: 3-wIrE 1 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. • STARTER: A 3 fili (abilit./on/invers.) • STARTER: Bus di campo USS • BOP-2: 3-wIrE 2 BOP-2: FB USS L'interfaccia del bus di campo non è attiva. • Impostazione USS: 38400 Baud, 2 PZD, PKW variabile Impostazione CANopen: 20 kBaud Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 79 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Preimpostazioni disponibili per i morsetti con CU230P-2 HVAC e CU230P-2 BT Preimpostazione 101: Applicazione universale Preimpostazione 103: Regolazione pressione pompe Preimpostazione 104: Regolazione di pressione vano scala (ESM) Selezione con Selezione con Selezione con • STARTER: BT Mac 1: Applicazione universale • STARTER: BT Mac 3: Regolazione pressione pompe • BOP-2: P_F 6PA • BOP-2: P_F dPc • STARTER: BT Mac 4: ESM Regolazione di pressione vano scala • BOP-2: P_F Stw L'interfaccia del bus di campo non è attiva. L'interfaccia del bus di campo non è attiva. L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Se si seleziona il numero di giri fisso tramite DI 3 … DI 5, il convertitore inserisce il motore e imposta internamente il valore di riferimento analogico = 0. Il convertitore analizza un sensore di pressione tramite AI 0 (0 % … 100 %). Il convertitore analizza un sensore di pressione tramite AI 0 (0 % … 100 %). Altre impostazioni: Se è attivo ESM (Essential Service Mode), vale quanto segue: Valore di riferimento fisso = 40 %. Se è attivo ESM (Essential Service Mode), vale quanto segue: Valore di riferimento fisso = 1500 min-1. Altre impostazioni: • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). • • • Regolazione di pressione differenziale tramite il regolatore PID interno con valore di riferimento Altre impostazioni: • Regolazione di pressione tramite il fisso = 50 %. regolatore PID interno con valore di La funzione "Riavviamento al volo" riferimento fisso = 40 %. è abilitata. Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 80 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Preimpostazione 105: Regolazione Preimpostazione 106: Sensore attivo pressione ventilatore + ESM con valore torre di raffreddamento + modalità di riferimento fisso standby Preimpostazione 107: Sensore LGNi1000 torre di raffreddamento + modalità standby Selezione con Selezione con Selezione con • STARTER: BT Mac 5: Regolazione pressione ventilatore + ESM con valore di riferimento fisso • STARTER: BT Mac 6: Sensore attivo torre di raffreddamento + modalità risparmio energia • STARTER: BT Mac 7: Sensore LGNi1000 torre di raffreddamento + modalità risparmio energia • BOP-2: P_F Pc5 • BOP-2: P_F ctF1 • BOP-2: P_F ctF2 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. L'interfaccia del bus di campo non è attiva. L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Il convertitore analizza un sensore di pressione tramite AI 0 (0 % … 100 %). Il convertitore analizza un sensore di temperatura tramite AI 0 (0 % … 100 %). Il convertitore analizza un sensore di temperatura LG-Ni1000 tramite AI 3 (0 % … 100 %). Altre impostazioni: Altre impostazioni: Se è attivo ESM (Essential Service Mode), vale quanto segue: Valore di riferimento fisso = 1350 min-1. Altre impostazioni: • Regolazione di pressione tramite il regolatore PID interno con valore di riferimento fisso = 40 %. • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). • Regolazione di temperatura tramite il regolatore PID interno con valore di riferimento fisso = 26 %. • Regolazione di temperatura tramite il regolatore PID interno con valore di riferimento fisso = 26 %. • La "modalità standby" è attiva: numero di giri iniziale = 50 min-1, valore di riavviamento = 1 %. • La "modalità standby" è attiva: numero di giri iniziale = 50 min-1, valore di riavviamento = 1 %. • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 81 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Preimpostazione 108: Bus di campo USS Preimpostazione 110: Bus di campo BACnet MS/TP Selezione con Selezione con • STARTER: BT Mac 8: Bus di campo USS • STARTER: BT Mac 10: Bus di campo BACnet MS/TP • BOP-2: P_F USS Preimpostazione 109: Bus di campo Modbus RTU • BOP-2: P_F bAc Preimpostazione 114: Bus di campo P1 Selezione con Selezione con • STARTER: BT Mac 9: Campo Modbus RTU • STARTER: BT Mac 14: comunicazione P1 • BOP-2: P_F Mod • BOP-2: P_F _P1 Impostazione USS: 9600 Baud, 2 PZD, 4 PKW. Impostazione Modbus-RTU: 9600 Baud. Impostazione BACnet: 9600 Baud. Impostazione P1: 4800 Baud. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 82 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Preimpostazione 111: Valori di riferimento fissi Selezione con • STARTER: BT Mac 11: Valore di riferimento fisso numero di giri • BOP-2: P_F _F55 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Preimpostazione 113: Valore di riferimento di pressione in funzione della temperatura Selezione con • STARTER: BT Mac 13: Valore di riferimento di pressione in funzione della temperatura • BOP-2: P_F_tP5 L'interfaccia del bus di campo non è attiva. Preimpostazione 120: Impostazione PID per pompe e ventilatore Selezione con: • STARTER: BT Mac 20: Impostazione PID per pompe e ventilatore • BOP-2: P_F_PID L'interfaccia del bus di campo non è attiva. La preimpostazione non ha effetto sul funzionamento della morsettiera. Impostazioni: In caso di selezione di un numero di giri fisso tramite DI 0 … DI 3, il convertitore inserisce il motore. Il convertitore riceve un valore di riferimento di temperatura tramite AI 2 (-20 °C … 5 °C). Più DI = high: il convertitore somma i numeri di giri fissi corrispondenti. Il convertitore analizza un sensore di pressione tramite AI 0. Altre impostazioni: Altre impostazioni: • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). • Regolazione di temperatura tramite il regolatore PID interno con limitazione del valore di riferimento 20 % ... 50%. • La funzione "Riavviamento al volo" è abilitata. • Dopo una caduta di rete il convertitore conferma automaticamente eventuali anomalie e inserisce il motore (reinserzione automatica). • Tempo di accelerazione e decelerazione del regolatore PID = 30 s. • Limite superiore del valore attuale del regolatore PID = 120% • Costante di tempo del filtro del valore attuale = 10 s Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 83 Installazione 4.4 Installazione della Control Unit 4.4.5 Cablaggio delle morsettiere AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita PELV (Protective Extra Low Voltage) o SELV (Safety Extra Low Voltage). Per un'installazione del convertitore conforme a UL, le uscite relè DO 0 e DO 2 della Control Unit devono essere collegate solo con cavi di rame omologati per 75 °C. PERICOLO Folgorazione al contatto con parti sotto tensione Se l'isolamento dei cavi collegati ai morsetti DO 0 e DO 2 è danneggiato, è possibile che alcuni componenti della Control Unit siano sotto tensione. Se si collegano 230 V ai morsetti DO 0 e DO 2 sussiste il pericolo di folgorazione. • Collegare le tensioni di 230 V solo tramite cavi con doppio isolamento alle uscite relè DO 0 e DO 2 della Control Unit. ATTENZIONE Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le sovratensioni possono danneggiare il convertitore. • Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale di riferimento. Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 84 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.4 Installazione della Control Unit Cavi e possibilità di cablaggio ammessi Cavo rigido o flessibile Cavo flessibile con puntalino non isolato Cavo flessibile con puntalino parzialmente isolato I cavi con puntalini gemelli non sono ammessi. Procedura Per cablare le morsettiere, procedere come segue: 1. Utilizzare un cavo con sezione raccomandata appositamente predisposto per il cablaggio: 2. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie e con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di schermatura del convertitore. Vedere anche:Direttive di montaggio EMC (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) 3. Utilizzare la piastra di collegamento schermatura della Control Unit, vedere anche: Control Units (Pagina 27). La morsettiera è cablata. 4.4.6 Assegnazione delle interfacce del bus di campo Interfacce sul lato inferiore della Control Unit CU230P-2 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 85 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC 4.5.1 Collegamento dei convertitori in conformità EMC Perché l'azionamento funzioni senza anomalie, è necessaria un'installazione conforme EMC del convertitore e del motore. Installare e utilizzare il convertitore con il grado di protezione IP20 in un armadio elettrico chiuso. I convertitori con il grado di protezione IP55 possono essere installati all'esterno di un armadio elettrico. Una panoramica della struttura dell'armadio elettrico e del cablaggio è riportata nella sezione seguente. Per maggiori informazioni vedere le istruzioni di montaggio del Power Module. Nelle sezioni seguenti è descritto anche il collegamento del convertitore in conformità EMC. 4.5.2 Eliminazione di interferenze elettromagnetiche (EMI) I convertitori sono progettati per l'impiego in ambienti industriali in cui è prevedibile un alto livello di interferenze elettromagnetiche. Solo un'installazione corretta delle apparecchiature garantisce un funzionamento sicuro, affidabile e privo di anomalie. Struttura dell'armadio elettrico ● Tutti i componenti e le parti metalliche dell'armadio elettrico devono essere collegati con buona conduttività al telaio dell'armadio stesso: – Pannelli laterali – Pannelli posteriori – Lamiera del coperchio – Lamiere di fondo Assicurarsi che la superficie di contatto sia la più ampia possibile o vi siano più collegamenti a vite singoli. ● La sbarra PE e la sbarra di schermatura EMC devono essere collegate anche con il telaio dell'armadio elettrico assicurando una buona conduttività elettrica, che può essere ottenuta con la superficie più ampia possibile. ● Tutti gli involucri metallici delle apparecchiature installate nell'armadio elettrico, ad es. il convertitore o il filtro di rete, devono essere collegati con il telaio dell'armadio elettrico utilizzando un buon collegamento elettrico e la superficie più ampia possibile. Si consiglia di installare tali apparecchiature su una piastra metallica non verniciata e provvista di una buona conduttività. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 86 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC ● Per i collegamenti a vite su superfici metalliche verniciate o anodizzate occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti al fine di garantire la conduttività: – Utilizzare speciali rondelle di contatto (dentate) che tagliano la superficie verniciata o anodizzata. – Rimuovere lo strato isolante sui punti di contatto. ● Dotare i seguenti componenti di dispositivi antidisturbo: – bobine di contattori – A relè – elettrovalvole – freni di stazionamento motore I dispositivi antidisturbo sono componenti RC o varistori con bobine AC e diodi di ricircolo o varistori per bobine DC. Collegare il dispositivo antidisturbo direttamente alla bobina. Posa e schermatura dei cavi ● Tutti i cavi di potenza del convertitore (cavi di rete, cavi di collegamento tra chopper di frenatura e relativa resistenza di frenatura, cavi motore) vanno posati distanziati dai cavi di segnale e dai cavi dati. Rispettare una distanza minima di circa 25 cm. Se non è possibile posare i cavi distanziati, utilizzare piastre di separazione metalliche adeguatamente collegate alla piastra di montaggio. ● I cavi dalla rete al filtro di rete vanno posati distanziati dai seguenti cavi: – Cavi tra il filtro di rete e il convertitore – Cavi di collegamento tra il chopper di frenatura e la rispettiva resistenza di frenatura – Cavi motore ● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete dotati di filtro devono incrociare i cavi di potenza senza filtro solo perpendicolarmente. ● Mantenere tutti i cavi quanto più corti possibile. ● I cavi di segnale, i cavi dati e i rispettivi cavi di compensazione del potenziale devono sempre essere posati in parallelo e il più possibile ravvicinati. ● Utilizzare cavi motore schermati. ● Il cavo motore schermato va posato separatamente dai cavi dei sensori di temperatura del motore (PTC/KTY) ● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere schermati. ● Le schermature devono essere collegate con gli involucri messi a terra su entrambe le estremità, garantendo una buona conduttività elettrica e un'ampia superficie. ● Le schermature dei cavi devono essere collegate il più vicino possibile al punto in cui il cavo entra nell'armadio elettrico. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 87 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC ● Per i cavi di potenza utilizzare le sbarre di schermatura EMC. Per i cavi di segnale e i cavi dati, utilizzare gli elementi del supporto per la schermatura nel convertitore. ● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie. ● Per le schermature dei cavi utilizzare i rispettivi morsetti EMV. I morsetti EMV collegano la schermatura dei cavi con le sbarre di schermatura EMC o con l'elemento di supporto per la schermatura con un'ampia superficie conduttiva. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 88 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC Cablaggio conforme EMC per Power Module con grado di protezione IP20 Nella figura la calotta coprimorsetti non è rappresentata per mettere in evidenza il collegamento del cavo. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ Cavo di collegamento alla rete (non schermato) per Power Module con filtro di rete integrato. Se si utilizza un filtro di rete esterno, è necessario un cavo schermato tra filtro di rete e Power Module. Scarico del tiro Collegamento di rete Piastra di montaggio in metallo (non verniciata e con buona conduttività) Collegamento del motore Schermatura del cavo Fascette per un collegamento elettrico con superficie ampia tra schermatura e piastra di montaggio Cavo di collegamento al motore (schermato) Lamierino per schermatura (opzionale) Figura 4-12 Cablaggio secondo le norme EMC sull'esempio di un Power Module Frame Size E Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 89 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC Figura 4-13 Supporto per la schermatura - Dettaglio Schermatura con apposito lamierino: ● Kit di collegamento della schermatura sono disponibili per le grandezze costruttive FSA … FSF dei Power Module (per ulteriori informazioni, vedere i Cataloghi D11.1 e D35). Le schermature dei cavi devono essere collegate al lamierino per schermatura mediante le apposite fascette su un'ampia superficie di contatto. Schermatura senza apposito lamierino: ● È possibile effettuare la schermatura conforme EMC anche senza lamierino per schermatura. In questo caso occorre fare in modo che le schermature dei cavi siano collegate su un'ampia superficie di contatto al potenziale di terra. Collegamento conforme EMC della resistenza di frenatura ● Collegare la resistenza di schermatura con un cavo schermato. ● Applicare la schermatura sulla piastra di montaggio o sulla piastra di schermatura. ● Utilizzare una fascetta per realizzare un collegamento elettrico con buona conduttività su un'ampia superficie conduttiva. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 90 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC Collegamento conforme EMC dei Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12 La figura seguente mostra l'installazione conforme EMC dei Power Module con grado di protezione IP55 / UL tipo 12. Figura 4-14 Collegamento conforme a EMC del Power Module PM230, grado di protezione IP55 / UL tipo 12 Nota Per utilizzare i morsetti di comando della Control Unit si deve impiegare un cavo schermato. Collegare lo schermo alla piastra passante tramite un collegamento a vite EMC. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 91 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore secondo le norme EMC Convertitore con le Control Unit CU230P-2 92 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.1 5 Linee guida per la messa in servizio Procedura Per mettere in servizio il convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Definire i requisiti della propria applicazione per l'azionamento. → (Pagina 94). 2. Se necessario, reimpostare il convertitore ai valori di fabbrica. → (Pagina 99). 3. Controllare se l'impostazione di fabbrica del convertitore è adeguata per l'applicazione. Se non lo è, avviare la messa in servizio di base. → (Pagina 100). 4. Verificare se occorre adattare le funzioni della morsettiera definite durante la messa in servizio. → (Pagina 111). 5. Se necessario, adattare l'interfaccia di comunicazione nel convertitore. → (Pagina 125). 6. Se necessario, impostare ulteriori funzioni nel convertitore. → (Pagina 151). 7. Salvare le impostazioni. → (Pagina 265). Il convertitore è stato messo in servizio. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 93 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio Panoramica Prima di iniziare la messa in servizio, è necessario saper rispondere alla domande seguenti: Convertitore ● Quali sono i dati del convertitore utilizzato? → Identificare il convertitore (Pagina 25). ● Quali interfacce del convertitore sono attive? → Panoramica delle interfacce (Pagina 74). ● Come è integrato il convertitore nel controllore sovraordinato? ● Com'è impostato il convertitore? → Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 95). ● Quali requisiti tecnologici deve soddisfare l'azionamento? → Selezione del tipo di regolazione (Pagina 96). → Definizione di altri requisiti dell'applicazione (Pagina 98). Motore ● Che motore è collegato al convertitore? Se si utilizza il tool di messa in servizio STARTER o Startdrive e un motore SIEMENS, occorre soltanto il numero di ordinazione del motore. Altrimenti è necessario annotare i dati riportati sulla targhetta identificativa del motore. ● In quale area geografica viene utilizzato il motore? - Europa IEC: 50 Hz [kW] - Nordamerica NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW] ● Come è collegato il motore? Verificare il tipo di collegamento del motore (collegamento a stella [Y] o a triangolo [Δ]). Annotare i dati motore adeguati al tipo di collegamento. ● Com'è la temperatura ambiente del motore? Per la messa in servizio occorre conoscere la temperatura ambiente del motore se questa si discosta di oltre 10 °C dall'impostazione di fabbrica (20 °C). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 94 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.1 Preimpostazione del controllo da convertitore Inserzione/disinserzione del motore I convertitori sono impostati in fabbrica in modo che il motore dopo l'inserzione acceleri in 10 secondi (a 1500 giri/min) fino a raggiungere il valore di riferimento del numero di giri. Dopo la disinserzione, il motore frena in ogni caso con un tempo di decelerazione di 10 secondi. Per alcuni Power Module valgono altri tempi di accelerazione e di decelerazione. Dettagli al riguardo sono disponibili nel Manuale delle liste. Figura 5-1 Inserzione, disinserzione e inversione del senso di rotazione del motore nell'impostazione di fabbrica Inserzione/disinserzione del motore nel funzionamento a impulsi Nei convertitori con interfaccia PROFIBUS il comando può essere commutato tramite l'ingresso digitale DI 3. Il motore viene inserito/disinserito tramite PROFIBUS o azionato tramite gli ingressi digitali nel funzionamento a impulsi. Con un comando di controllo sul relativo ingresso digitale, il motore gira a una velocità di ±150 1/min. Il tempo di accelerazione e decelerazione è comunque di 10 secondi a una velocità di 1500 1/min. Figura 5-2 Jog del motore nell'impostazione di fabbrica Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 95 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.2 Selezione del tipo di regolazione Criteri di scelta del controllo U/f o della regolazione vettoriale Controllo U/f o FCC (regolazione del flusso di corrente) Esempi applicativi Motori utilizzabili Regolazione vettoriale senza encoder • Pompe, ventilatori e compressori con curva caratteristica del flusso • Pompe e compressori con macchine volumetriche • Pulitrici a getto d'acqua o a secco • Forni rotativi • Macinatori, miscelatori, impastatrici, frantoi, agitatori • Estrusore • • Convogliatori orizzontali (nastro trasportatore, convogliatore a rulli, trasportatore a catena) Centrifughe • Mandrini semplici La corrente nominale del motore deve essere compresa tra 13% e 100% della corrente nominale del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 96 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio Controllo U/f o FCC (regolazione del flusso di corrente) Caratteristiche della regolazione motore Regolazione vettoriale senza encoder • U/f e FCC sono insensibili in caso di impostazione imprecisa dei dati motore, ad es. della temperatura motore • U/f e FCC possono essere messi in servizio con poche impostazioni. • • U/f e FCC reagiscono alle variazioni del numero di giri con un tempo di assestamento tipico di 100 ms … 200 ms • • U/f e FCC reagiscono agli impulsi di carico con un tempo di assestamento tipico di 500 ms • U/f e FCC sono adatti per i seguenti casi: – Per potenze di motore < 45 kW – Per tempi di accelerazione 0 → numero di giri nominale > 2 s – Per applicazioni con coppia di carico costante senza impulsi di carico • La regolazione vettoriale utilizza il Power Module, il motore e la meccanica ad alta efficienza (95% di tensione nominale su PM240 o PM240-2). La regolazione vettoriale reagisce alle variazioni di numero di giri con un tempo di assestamento tipico di < 100 ms La regolazione vettoriale reagisce agli impulsi di carico con un tempo di assestamento tipico di 20 ms • Si consiglia la regolazione vettoriale per potenze motore > 45 kW • La regolazione vettoriale è necessaria nei seguenti casi: • – Per tempi di accelerazione 0 → numero di giri nominale < 2 s – Per applicazioni con impulsi di carico rapidi ed elevati – Per avviamento pesante con ≤ 90 % di coppia di stallo del motore La regolazione vettoriale raggiunge tipicamente ± 5 % per 10 % … 100 % del numero di giri nominale Frequenza di uscita max. 240 Hz 200 Hz Regolazione della coppia Nessuna regolazione di coppia possibile È possibile la regolazione di coppia senza regolazione del numero di giri sovraordinata Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 97 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.3 Definizione di altri requisiti dell'applicazione Quali limiti si devono impostare per il numero di giri? (Numero di giri minimo e massimo) ● Numero di giri minimo - impostazione di fabbrica 0 [1/min] Il numero di giri minimo è numero di giri più basso del motore indipendentemente dal valore di riferimento del numero di giri. Un numero di giri minimo, ad es., è indicato per i ventilatori o per le pompe. ● Numero di giri massimo - impostazione di fabbrica 1500 [1/min] Il convertitore limita il numero di giri del motore a questo valore. Quali tempi di accelerazione e decelerazione del motore richiede l'applicazione? Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione determinano l'accelerazione massima del motore in caso di modifiche del valore di riferimento del numero di giri. Il tempo di accelerazione e quello di decelerazione indicano il tempo che il motore impiega a passare dallo stato di fermo alla velocità massima impostata o viceversa. ● Tempo di accelerazione - Impostazione di fabbrica che dipende dal Power Module; 10 s o 20 s ● Tempo di decelerazione - Impostazione di fabbrica che dipende dal Power Module; 10 s o 30 s Convertitore con le Control Unit CU230P-2 98 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Esistono casi in cui durante la messa in servizio si verificano dei problemi, ad es. ● Durante la messa in servizio la tensione di rete si interrompe e non è possibile terminare la messa in servizio. ● Si è commesso un errore durante la messa in servizio e non è più possibile correggere le singole impostazioni. ● Non si sa se il convertitore è già stato messo in servizio una volta. In questi casi ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore. Ripristino delle impostazioni di fabbrica del convertitore Procedura Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Passare online. 2. Fare clic sul pulsante Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Nel menu "Strumenti" selezionare "DRVRESET" 2. Premere OK per confermare il ripristino Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 99 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4 Messa in servizio di base 5.4.1 Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2 Inserire allo scopo il Basic Operator Panel BOP-2 nella Control Unit del convertitore. Procedura Per installare l'Operator Panel BOP-2, procedere nel seguente modo: 1. Inserire l'angolo inferiore della custodia del BOP-2 nella scanalatura della Control Unit prevista a questo scopo. 2. Premere il BOP-2 sul convertitore finché il dispositivo di blocco scatta in posizione. Se si mette il convertitore sotto tensione, l'Operator Panel BOP-2 è pronto per il funzionamento. Impostazione dei dati della messa in servizio di base La messa in servizio di base è la prima operazione della messa in servizio. L'Operator Panel BOP-2 guida l'utente attraverso la messa in servizio di base e chiede di impostare i dati principali del convertitore. Presupposto L'Operator Panel BOP-2 è stato innestato sul convertitore e il convertitore è sotto tensione. L'Operator Panel è stato avviato e visualizza valori di riferimento e valori attuali. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 100 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Procedura Per immettere i dati per la messa in servizio di base, procedere nel modo seguente: 1. Premere il tasto ESC. 2. Premere uno dei tasti freccia finché sul BOP-2 non viene visualizzato il menu "SETUP". 3. Nel menu "SETUP" premere il tasto OK per avviare la messa in servizio di base. 4. Se prima della messa in servizio di base si desidera ripristinare tutti i parametri alle impostazioni di fabbrica: 4.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES 4.2. Premere il tasto OK. 5. VF LIN Controllo U/f con curva caratteristica lineare per applicazioni semplici, ad es. nastro trasportatore orizzontale. VF QUAD Controllo U/f con curva caratteristica quadratica per applicazioni semplici di pompe e ventilatori. SPD N EN Si consiglia la regolazione vettoriale. Maggiori informazioni sui tipi di regolazione sono disponibili nella sezione Selezione del tipo di regolazione (Pagina 96) 6. Trasferire i dati dalla targhetta dei dati tecnici del motore al convertitore: 6.1. Norma motori KW 50HZ IEC HP 60HZ NEMA KW 60HZ IEC 60 Hz 6.2. Tensione nominale 6.3. Corrente nominale 6.4. Potenza IEC (kW) NEMA (HP) 6.5. N. di giri nominale Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 101 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 7. Identificazione dati del motore Scegliere il metodo con il quale il convertitore misura i dati del motore collegato: OFF Nessuna misura dei dati motore. STIL ROT Impostazione consigliata: Misura dati motore da fermo e con motore in rotazione STILL Misura dati motore da fermo. Scegliere questa impostazione in presenza di una delle seguenti condizioni: • Come tipo di regolazione è stato impostato "SPD N EN", ma il motore non può girare liberamente, ad es. in un campo di movimento limitato. • Come tipo di regolazione è stato impostato un controllo U/f, ad es. "VF LIN" o "VF QUAD". ROT Misura dati motore con motore in rotazione. 8. Per le interfacce del convertitore scegliere la preimpostazione adatta alla propria applicazione. Le preimpostazioni possibili sono riportate nella sezione: Preimpostazioni dei morsetti (Pagina 77). 9. Impostare il numero di giri minimo del motore. 10. Impostare il tempo di accelerazione del motore. 11. Impostare il tempo di decelerazione del motore. 12. Concludere la messa in servizio di base: 12.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES 12.2. Premere il tasto OK. Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 102 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Identificazione dei dati motore e ottimizzazione della regolazione Dopo la messa in servizio di base, il convertitore deve generalmente misurare altri dati motore e ottimizzare il regolatore di corrente e di numero di giri. Per avviare l'identificazione dei dati motore, occorre inserire il motore. Non importa se il comando ON viene dato da morsettiera, bus di campo o Operator Panel. AVVERTENZA Pericolo di morte dovuto a movimenti della macchina all'inserzione del motore L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della macchina pericolosi. Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti pericolose dell'impianto: • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o essere proiettata verso l'esterno. • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi nell'area di lavoro della macchina. • Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di persone. • Abbassare a terra i carichi sospesi. Presupposti ● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette l'avviso A07991. Un avviso attivo è contrassegnato dal simbolo corrispondente nel BOP-2. ● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente. Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la regolazione vettoriale può diventare instabile. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 103 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Procedura Per avviare l'identificazione dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione vettoriale, procedere come segue: 1. ⇒ Premere il tasto HAND/AUTO. Il BOP-2 visualizza il simbolo HAND. 2. Accendere il motore. 3. Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine dell'identificazione dei dati motore. La misura richiede diversi secondi. 4. Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le interruzioni di rete. Se si è selezionata anche una misura in rotazione oltre all'identificazione dei dati motore, il convertitore emette nuovamente l'avviso A07991. 5. Riaccendere il motore per ottimizzare la regolazione vettoriale. 6. Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine dell'identificazione dei dati motore. L'ottimizzazione può durare fino a un minuto. 7. Commutare il controllo del convertitore da HAND a AUTO. 8. Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le interruzioni di rete. L'identificazione dei dati motore è terminata e la regolazione vettoriale è ottimizzata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 104 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2 Messa in servizio di base con STARTER STARTER e maschere di STARTER STARTER è un tool per PC per la messa in servizio dei convertitori Siemens. L'interfaccia grafica di STARTER supporta l'utente durante la messa in servizio del convertitore. In STARTER, la maggior parte delle funzioni del convertitore è riunita nelle "Maschere". La maschere di STARTER raffigurate in questo manuale rappresentano esempi generali. A seconda del tipo di convertitore, le maschere possono contenere più o meno opzioni di impostazione. Requisiti per la messa in servizio di base Per la messa in servizio del convertitore con STARTER sono necessari: ● Un azionamento installato (motore e convertitore) ● Un computer con Windows XP o Windows 7 ● La versione più recente di STARTER. Download di STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/133100) ● Un cavo USB adatto. Se non si utilizza l'interfaccia USB, ma l'interfaccia PROFINET del convertitore, vedere le informazioni contenute nella sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 393). Panoramica della messa in servizio di base Per la messa in servizio di base tramite STARTER occorre effettuare essenzialmente le seguenti operazioni: 1. Creazione del progetto STARTER 2. Inserimento del convertitore nel progetto 3. Passaggio online e avvio della messa in servizio di base 4. Esecuzione della messa in servizio di base 5. Identificazione dei dati del motore Qui di seguito sono descritti i passi da 1 a 5. 5.4.2.1 Creazione del progetto STARTER Procedura Per creare un nuovo progetto, procedere nel seguente modo: 1. Nel menu STARTER selezionare "Progetto" → "Nuovo...". 2. Assegnare al progetto un nome a scelta. Un nuovo progetto STARTER è stato creato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 105 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2.2 Acquisizione nel progetto di convertitore collegato tramite USB Procedura Per acquisire nel progetto un convertitore collegato tramite USB, procedere come segue: 1. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 2. Inserire un cavo USB prima nel PC e quindi nel convertitore. 3. Se si stanno collegando convertitore e PC per la prima volta, il sistema operativo del PC installa i driver USB. – Windows 7 installa i driver automaticamente. – In Windows XP occorre confermare alcuni messaggi di sistema. 4. Avviare il software di messa in servizio STARTER. 5. In STARTER selezionare il pulsante ("Nodi/partner raggiungibili"). 6. Se l'interfaccia USB è impostata correttamente, la maschera "Nodi/partner raggiungibili" visualizza i convertitori raggiungibili. Se l'interfaccia USB non è impostata correttamente, viene visualizzato il messaggio "Non sono stati trovati altri nodi". In questo caso procedere come descritto nel paragrafo sottostante. 7. Selezionare ☑ il convertitore. 8. Selezionare il pulsante "Applica". Si è acquisito nel progetto un convertitore raggiungibile tramite interfaccia USB. Impostazione dell'interfaccia USB Procedura Per impostare l'interfaccia USB in STARTER, procedere come segue: 1. In questo caso impostare il "Punto di accesso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" e l'"Interfaccia PG/PC" a "S7USB". 2. Selezionare il pulsante "Aggiorna". Convertitore con le Control Unit CU230P-2 106 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base L'interfaccia USB è stata impostata. Ora STARTER visualizza solo il convertitore collegato tramite USB. 5.4.2.3 Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base Procedura Per avviare la messa in servizio di base online con il convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il progetto e andare online: . 2. Selezionare l'apparecchio o gli apparecchi con i quali si intende passare online. 3. Caricare la configurazione hardware trovata online nel progetto (PG o PC). STARTER mostra i convertitori online e quelli offline: ② Il convertitore è online ③ Il convertitore è offline 4. Se si è online, fare doppio clic su "Control Unit". 5. Avviare il wizard per la messa in servizio di base. Si è online e la messa in servizio di base è stata avviata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 107 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2.4 Esecuzione della messa in servizio di base Procedura Procedere come segue per eseguire la messa in servizio di base: 1. Selezionare il tipo di regolazione. Vedere anche la sezione: Regolazione motore (Pagina 179) 2. Selezionare la preimpostazione delle interfacce del convertitore. Le configurazioni possibili sono descritte nelle sezioni: Impostazione di fabbrica dei morsetti (Pagina 76)e Preimpostazioni dei morsetti (Pagina 77). 3. Selezionare l'applicazione per il convertitore: Leggero sovraccarico per applicazioni poco dinamiche, ad es. pompe o ventilatori. Elevato sovraccarico per applicazioni dinamiche, ad es. tecnica dei trasporti industriali. 4. Selezionare il motore utilizzato. 5. Immettere i dati motore indicati sulla targhetta dei dati tecnici. Se è stato selezionato un motore in base al numero di ordinazione, i dati sono già immessi. 6. Se come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione vettoriale", si consiglia di selezionare l'impostazione "[1] Identificazione dati motore in stato di fermo e a motore rotante". Con questa impostazione il convertitore ottimizza il regolatore del numero di giri. Se si verifica uno dei seguenti casi, scegliere l'impostazione "[2] Identificazione dati motore in stato di fermo": • Come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione vettoriale", ma il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di movimento limitati. • Il tipo di regolazione impostato è "Controllo U/f". 7. Impostare i parametri principali in base all'applicazione utilizzata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 108 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 8. Si consiglia di selezionare l'impostazione "Calcola solo dati del motore". 9. Selezionare l'opzione "Copia da RAM a ROM (salvare i dati nell'azionamento)" per salvare i dati nel convertitore in modo permanente. Concludere la messa in servizio di base. Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore. 5.4.2.5 Identificazione dei dati del motore Presupposti ● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette l'avviso A07991. ● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente. Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la regolazione vettoriale diventa instabile. PERICOLO Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina all'inserzione del motore L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della macchina pericolosi. Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti pericolose dell'impianto: • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o essere proiettata verso l'esterno. • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi nell'area di lavoro della macchina. • Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di persone. • Abbassare a terra i carichi sospesi. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 109 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Procedura Procedere come segue per avviare l'identificazione dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione motore: 1. Fare doppio clic per aprire il pannello di comando in STARTER. 2. Impostare la priorità di comando per il convertitore. 3. Impostare le "Abilitazioni" 4. Accendere il motore. Il convertitore avvia l'identificazione dei dati del motore. Questa misurazione può durare alcuni minuti. Al termine il convertitore disinserisce il motore. 5. Dopo l'identificazione dei dati del motore annullare la priorità di comando. 6. Fare clic sul pulsante RAM a ROM). per salvare (Copia da da L'identificazione dei dati del motore è conclusa. Auto-ottimizzazione della regolazione Se oltre all'identificazione del motore è stata selezionata una misura in rotazione con autoottimizzazione della regolazione vettoriale, è necessario inserire nuovamente il motore come sopra descritto e attendere il ciclo di ottimizzazione. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 110 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.1 6 Panoramica Questo capitolo descrive l'adattamento della funzione di singoli ingressi e uscite digitali e analogici del convertitore. Se si adatta la funzione di un ingresso o di un'uscita, si sovrascrivono le impostazioni della messa in servizio di base. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 111 Adattamento della morsettiera 6.1 Panoramica 1) Se si utilizza il Power Module PM330 il convertitore dispone, oltre che dei morsetti sulla Control Unit, anche di 4 ingressi digitali DI e di 2 uscite digitali DO sul Power Module. Figura 6-1 Interconnessione interna degli ingressi e delle uscite Convertitore con le Control Unit CU230P-2 112 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.2 Ingressi digitali 6.2 Ingressi digitali Modifica della funzione di un ingresso digitale Per cambiare la funzione di un ingresso digitale, collegare il parametro di stato dell'ingresso digitale con un ingresso binettore a scelta. Vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 389). Gli ingressi binettore sono identificati con "BI" nella lista dei parametri del Manuale delle liste. 1) Se si impiega il Power Module PM330, il convertitore dispone di 4 ingressi digitali supplementari. Tabella 6- 1 Ingressi binettore (BI) del convertitore (selezione) BI Significato p0810 Selezione set di dati di comando CDS bit p1036 Potenziometro motore, valore di 0 riferimento inferiore BI Significato p0840 ON / OFF1 p1055 Funzionamento a impulsi bit 0 p0844 OFF2 p1056 Funzionamento a impulsi bit 1 p0848 OFF3 p1113 Inversione del valore di riferimento p0852 Abilitazione funzionamento p1201 Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo p0855 Aprire obbligatoriamente freno di stazionamento p2103 1. Tacitazione anomalie p0856 Abilita regolatore del numero di giri p2106 Anomalia esterna 1 p0858 Chiudere obbligatoriamente freno di stazionamento p2112 Avviso esterno 1 p1020 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0 p2200 Regolatore PID, abilitazione p1021 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1 p3330 Controllo a due fili/a tre fili, comando di controllo 1 p1022 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 2 p3331 Controllo a due fili/a tre fili, comando di controllo 2 p1023 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 3 p3332 Controllo a due fili/a tre fili, comando di controllo 3 p1035 Potenziometro motore, valore di riferimento superiore L'elenco completo degli ingressi binettore si trova nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 113 Adattamento della morsettiera 6.2 Ingressi digitali Modifica della funzione di un ingresso digitale - Esempio Per confermare i messaggi di anomalia del convertitore tramite l'ingresso digitale DI 1, occorre interconnettere DI1 con il comando per confermare le anomalie (p2103): Impostare p2103 = 722.1. Impostazioni avanzate Il parametro p0724 consente di realizzare l'antirimbalzo del segnale dell'ingresso digitale. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2220 e segg. del Manuale delle liste. Ingressi analogici come ingressi digitali Quando si utilizza un ingresso analogico come ingresso digitale aggiuntivo, occorre collegare l'ingresso analogico come illustrato e uno dei parametri di stato r0722.11 o r0722.12 con un ingresso binettore a scelta. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 114 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.3 Uscite digitali 6.3 Uscite digitali Modifica della funzione di un'uscita digitale Per modificare la funzione di un'uscita digitale, collegare l'uscita digitale con un'uscita binettore a scelta. Vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 389). Le uscite binettore sono identificate con "BO" nella lista dei parametri del Manuale delle liste. 1) Se si impiega il Power Module PM330, il convertitore dispone di 2 uscite digitali supplementari. La funzione delle due uscite digitali supplementari è predefinita e non si può modificare: • DO 0 (X9.8): il circuito intermedio del convertitore è carico • DO 1 (X9.11, X9.12): inserire il contattore principale Tabella 6- 2 Uscite binettore (BO) del convertitore (selezione) 0 Disattivazione uscita digitale r0052.9 Controllo PZD r0052.0 Azionamento pronto r0052.10 f_att >= p1082 (f_max) r0052.1 Azionamento pronto al funzionamento r0052.11 Avviso: Limitazione di corrente motore/coppia r0052.2 Azionamento in funzione r0052.12 Freno attivo r0052.3 Anomalia azionamento attiva r0052.13 Sovraccarico motore r0052.4 OFF2 Attivo r0052.14 Rotazione destrorsa motore r0052.5 OFF3 Attivo r0052.15 Sovraccarico convertitore r0052.6 Blocco inserzione attivo r0053.0 Frenatura in corrente continua attiva r0052.7 Avviso azionamento attivo r0053.2 f_att > p1080 (f_min) r0052.8 Scostamento valore di riferimento/valore attuale r0053.6 f_att ≥ valore di riferimento (f_rif) L'elenco completo delle uscite binettore si trova nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 115 Adattamento della morsettiera 6.3 Uscite digitali Modifica della funzione di un'uscita digitale - Esempio Per emettere messaggi di anomalia del convertitore tramite l'uscita digitale DO 1, occorre interconnettere DO1 con i messaggi di anomalia: Impostare p0731 = 52.3. Impostazioni avanzate È possibile invertire il segnale dell'uscita digitale con il parametro p0748. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2230 e segg. del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 116 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.4 Ingressi analogici 6.4 Ingressi analogici Panoramica Modifica della funzione di un ingresso analogico: 1. Definire il tipo di ingresso analogico con il parametro p0756[x] e con l'interruttore sul convertitore. 2. Per specificare la funzione dell'uscita analogica, collegare il parametro p0755[x] con un ingresso connettore CI a scelta. Vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 389). Definizione del tipo di un ingresso analogico Il convertitore dispone di una serie di preimpostazioni, selezionabile con il parametro p0756: AI 0 Ingresso di tensione unipolare Ingresso di tensione unipolare sorvegliato: Ingresso di corrente unipolare Ingresso di corrente unipolare sorvegliato Ingresso di tensione bipolare (impostazione di fabbrica) 0 V … +10 V +2 V … +10 V 0 mA … +20 mA +4 mA … +20 mA -10 V … +10 V p0756[0] = 0 1 2 3 4 AI 1 Ingresso di tensione unipolare Ingresso di tensione unipolare sorvegliato: Ingresso di corrente unipolare Ingresso di corrente unipolare sorvegliato Ingresso di tensione bipolare (impostazione di fabbrica) 0 V … +10 V +2 V … +10 V 0 mA … +20 mA +4 mA … +20 mA -10 V … +10 V p0756[1] = 0 1 2 3 4 AI 2 Ingresso di corrente unipolare (impostazione di fabbrica) Ingresso di corrente unipolare sorvegliato Sensore di temperatura Ni1000 Sensore di temperatura Pt1000 Nessun sensore collegato 0 mA … +20 mA +4 mA … +20 mA p0756[2] = 2 3 6 7 8 AI 3 Sensore di temperatura LG-Ni1000 Sensore di temperatura Pt1000 Nessun sensore collegato (impostazione di fabbrica) p0756[3] = 6 7 8 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 117 Adattamento della morsettiera 6.4 Ingressi analogici Inoltre è necessario impostare lo switch dell'ingresso analogico. Lo switch si trova sulla Control Unit, dietro agli sportelli frontali. • I DIP switch per AI0 e AI1 (corrente / tensione) si trovano sulla Control Unit dietro lo sportello frontale inferiore. • Il DIP switch per AI2 (temperatura / corrente) si trova sulla Control Unit dietro lo sportello frontale superiore. Curve caratteristiche Quando si modifica il tipo di ingresso analogico con p0756, il convertitore seleziona autonomamente la normazione adeguata dell'ingresso analogico. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0757, p0758) e (p0759, p0760). I parametri p0757 … p0760 sono assegnati tramite il loro indice ad un ingresso analogico, ad es. i parametri p0757[0] … p0760[0] fanno riferimento all'ingresso analogico 0. Figura 6-2 Esempi di curve caratteristiche di normazione Parametri Descrizione p0757 Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA] p0758 Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x] p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di riferimento p0759 Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA] p0760 Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x] p0761 Soglia di intervento per sorveglianza rottura conduttori Convertitore con le Control Unit CU230P-2 118 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.4 Ingressi analogici Adattamento della curva caratteristica Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una propria curva caratteristica. Esempio Il convertitore deve convertire tramite l'ingresso analogico 0 un segnale di 6 mA … 12 mA nel campo di valori -100 % … 100 %. Quando non viene raggiunto il valore di 6 mA, deve intervenire la sorveglianza rottura conduttori del convertitore. Presupposto L'uscita analogica 0 è stata impostata tramite il DIP switch nella Control Unit su ingresso di corrente ("I"). Procedura Per impostare l'ingresso analogico come ingresso di corrente con sorveglianza, impostare i seguenti parametri: 1. Impostare p7056[0] = 3 In questo modo si definisce l'ingresso analogico 0 come ingresso di corrente con sorveglianza della rottura conduttore. 2. Impostare p0757[0] = 6,0 (x1) 3. Impostare p0758[0] = -100,0 (y1) 4. Impostare p0759[0] = 12,0 (x2) 5. Impostare p0760[0] = 100,0 (y2) Definizione della funzione di un ingresso analogico Per specificare la funzione dell'ingresso analogico, interconnettere un ingresso connettore a scelta con il parametro p0755. Il parametro p0755 viene assegnato tramite il suo indice al corrispondente ingresso analogico, ad es. il parametro p0755[0] riguarda l'ingresso analogico 0. Tabella 6- 3 Ingressi connettore (CI) del convertitore (selezione) CI Significato CI Significato p1070 Valore di riferimento principale p1522 Limite di coppia superiore p1075 Valore di riferimento aggiuntivo p2253 Regolatore PID, valore di riferimento 1 p1503 Valore di riferimento di coppia p2264 Regolatore PID, valore reale p1511 Coppia aggiuntiva 1 L'elenco completo degli ingressi connettore si trova nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 119 Adattamento della morsettiera 6.4 Ingressi analogici Definizione della funzione di un ingresso analogico - Esempio Per preimpostare il valore di riferimento aggiuntivo tramite l'ingresso analogico AI 0, occorre interconnettere AI 0 con la sorgente del segnale per il valore di riferimento aggiuntivo: Impostare p1075 = 755[0]. Impostazioni avanzate Livellamento del segnale In casi specifici è possibile livellare il segnale, leggibile tramite un ingresso analogico, con il parametro p0753. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 9566 e seguenti del Manuale delle liste. Banda escludibile Le interferenze presenti sul cavo possono falsare di alcuni millivolt i segnali piccoli. Per impostare un valore di riferimento di 0 V esatti tramite un ingresso analogico, è necessario definire una banda escludibile. Banda escludibile dell'ingresso analogico p0764[0] Banda escludibile dell'ingresso analogico AI 0 (impostazione di fabbrica: 0) p0764[1] Banda escludibile dell'ingresso analogico AI 1 (impostazione di fabbrica: 0) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 120 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.5 Uscite analogiche 6.5 Uscite analogiche Panoramica Modifica della funzione di un'uscita analogica: 1. Definire il tipo dell'uscita analogica con il parametro p0776. 2. Collegare il parametro p0771 con un'uscita connettore a scelta. Vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 389). Le uscite connettore sono identificate con "CO" nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Definizione del tipo di un'uscita analogica Il convertitore dispone di una serie di preimpostazioni, selezionabili con il parametro p0776: AO 0 Uscita di corrente (impostazione di fabbrica) Uscita di tensione Uscita di corrente 0 mA … +20 mA 0 V … +10 V +4 mA … +20 mA p0776[0] = 0 1 2 AO 1 Uscita di corrente (impostazione di fabbrica) Uscita di tensione Uscita di corrente 0 mA … +20 mA 0 V … +10 V +4 mA … +20 mA p0776[1] = 0 1 2 Curve caratteristiche Quando si modifica il tipo dell'uscita analogica, il convertitore seleziona autonomamente la relativa normazione adeguata. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0777, p0778) e (p0779, p0780). Figura 6-3 Esempi di curve caratteristiche di normazione I parametri p0777 … p0780 vengono assegnati ad un'uscita analogica tramite il loro indice, ad es. i parametri p0777[0] … p0770[0] fanno riferimento all'uscita analogica 0. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 121 Adattamento della morsettiera 6.5 Uscite analogiche Tabella 6- 4 Parametri per la curva caratteristica di normazione Parametri Descrizione p0777 Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x] p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di riferimento. p0778 Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA] p0779 Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x] p0780 Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA] Impostazione della curva caratteristica Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una propria curva caratteristica. Esempio: Il convertitore deve convertire tramite l'uscita analogica 0 un segnale del campo di valori -100% … 100% in un segnale di uscita 6 mA … 12 mA. Procedura Per impostare la curva caratteristica in modo adeguato ai valori indicati nell'esempio, impostare i parametri seguenti: 1. Impostare p0776[0] = 2 In questo modo si definisce l'uscita analogica 0 come uscita di corrente. 2. Impostare p0777[0] = 0,0 (x1) 3. Impostare p0778[0] = 6,0 (y1) 4. Impostare p0779[0] = 100,0 (x2) 5. Impostare p0780[0] = 12,0 (y2) Definizione della funzione di un'uscita analogica Per specificare la funzione dell'uscita analogica, collegare il parametro p0771 con un'uscita connettore a scelta. Il parametro p0771 viene assegnato al corrispondente ingresso analogico tramite il suo indice, ad es. il parametro p0771[0] riguarda l'uscita analogica 0. Tabella 6- 5 Uscite connettore (CO) del convertitore (selezione) CO Significato CO Significato r0021 Frequenza attuale r0026 Valore attuale della tensione del circuito intermedio r0024 Frequenza attuale dell'uscita r0027 Corrente di uscita r0025 Tensione attuale dell'uscita L'elenco completo delle uscite connettore si trova nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 122 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Adattamento della morsettiera 6.5 Uscite analogiche Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2261 del Manuale delle liste. Definizione della funzione di un'uscita analogica - Esempio Per emettere la corrente di uscita del convertitore tramite l'uscita analogica 0, occorre interconnettere AO 0 con il segnale per la corrente di uscita: Impostare p0771 = 27. Impostazioni avanzate È possibile manipolare il segnale che si emette tramite un'uscita analogica nel seguente modo: ● Formazione del valore del segnale (p0775) ● Inversione del segnale (p0782) Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 123 Adattamento della morsettiera 6.5 Uscite analogiche Convertitore con le Control Unit CU230P-2 124 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 7 Configurazione del bus di campo Interfacce del bus di campo delle Control Unit Le Control Unit vengono proposte in diverse varianti per la comunicazione con controllori sovraordinati tramite le interfacce del bus di campo riportate di seguito: Bus di campo Profilo PROFIdrive Comunicazione S7 1) PROFIenergy Control Unit 1) PROFIBUS DP (Pagina 131) ✓ --- ✓ CU230P-2 DP PROFINET IO (Pagina 126) ✓ ✓ ✓ CU230P-2 PN EtherNet/IP 1) --- --- USS 1) --- --- Modbus RTU 1) --- --- BACnet MS/TP 1) --- --- P1 1) --- --- CANopen 1) --- --- CU230P-2 HVAC CU230P-2 CAN 1) Per informazioni su questi bus di campo, profili e tipi di comunicazione, vedere il Manuale di guida alle funzioni Bus di campo; vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 393). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 125 Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET 7.1 Comunicazione tramite PROFINET È possibile comunicare con il convertitore tramite Ethernet oppure integrare il convertitore in una rete PROFINET. ● Convertitore che funge da nodo Ethernet (Pagina 393) ● Funzionamento PROFINET IO (Pagina 127) Nel funzionamento PROFINET IO il convertitore supporta le seguenti funzioni: – RT – IRT Il convertitore inoltra il sincronismo di clock ma non lo supporta. – MRP Ridondanza dei supporti, non ottimizzata con 200 ms Requisito: topologia ad anello – MRPD Ridondanza dei supporti, ottimizzata Requisito: IRT e topologia ad anello creata nel controllore – Allarmi di diagnostica secondo le classi di errore corrispondenti definite nel profilo PROFIdrive. Vedere Attivazione della diagnostica tramite il controllore (Pagina 130). – Sostituzione di apparecchi senza supporto di memoria estraibile Requisito: topologia creata nel controllore Convertitore con le Control Unit CU230P-2 126 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET – Shared Device solo per le Control Unit con funzioni fail-safe (vedere il Manuale di guida alle funzioni Safety) Ulteriori informazioni su PROFINET si trovano in Internet agli indirizzi seguenti: – Informazioni generali su PROFINET sono disponibili nella sezione Industrial Communication (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrialcommunications/profinet/Pages/Default.aspx). – La progettazione delle funzioni è descritta nel manuale PROFINET Descrizione del sistema (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127). Questo manuale descrive come comandare il convertitore tramite un controllore sovraordinato. L'accesso al convertitore che funge da nodo Ethernet è descritto nel Manuale di guida alle funzioni Bus di campo (Pagina 393) alla sezione "Convertitore che funge da nodo Ethernet". 7.1.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo. Quesiti Risposta/Descrizione Il convertitore è collegato correttamente alla rete del bus? Vedere: Integrazione del convertitore in PROFINET (Pagina 128) L'indirizzo IP e il nome dell'apparecchio nel convertitore e nel controllore corrispondono? Vedere Configurazione della comunicazione con il controllore (Pagina 128) Nel convertitore è impostato lo stesso telegramma del controllore sovraordinato? Per impostare il telegramma nel convertitore vedere: AutoHotspot I segnali che convertitore e controllore scambiano tramite PROFINET sono interconnessi correttamente? Per l'interconnessione conforme a PROFIdrive nel convertitore vedere: Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET (Pagina 135) Esempio Vedere Manuali del convertitore, Manuale di comunicazione bus di campo (Pagina 393) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 127 Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET 7.1.2 Integrazione del convertitore in PROFINET Procedura Per collegare il convertitore a un controllore tramite PROFINET, procedere nel modo seguente: 1. Integrare il convertitore con cavi PROFINET tramite le due prese PROFINET X150-P1 e X150-P2 nel sistema bus (ad es. topologia ad anello) del controllore. La posizione delle prese e l'assegnazione dei pin sono riportate nella sezione Panoramica delle interfacce (Pagina 74). La lunghezza dei cavi massima consentita rispetto al nodo precedente o successivo è di 100 m. 2. Alimentare il convertitore dall'esterno tramite i morsetti 31 e 32 con DC 24 V. L'alimentazione 24 V esterna è necessaria solo se la comunicazione con il controllore nell'impianto deve proseguire anche con la tensione di rete disinserita. Si è collegato il convertitore al controllore tramite PROFINET. 7.1.3 Configurazione della comunicazione con il controllore Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7 ● Se il convertitore è contenuto nella libreria hardware di Config HW, è possibile configurare il convertitore. ● Se il convertitore non è contenuto nella libreria hardware, esistono le seguenti possibilità: – Installare una versione di STARTER più recente – Installare il file GSDML del convertitore tramite "Strumenti - Installa file GSDML" in Config HW. Ulteriori informazioni sono disponibili nel "Manuale di guida alle funzioni Bus di campo", vedere anche Manuali per il convertitore (Pagina 393). Configurazione della comunicazione con un controllore di terze parti 1. Importare il file di apparecchio (GSDML) del convertitore nel tool di progettazione del controllore. 2. Configurare la comunicazione. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 128 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET Installazione di GSDML Procedura Per installare il file GSDML del convertitore nel tool di progettazione del controllore, procedere come segue: 1. Caricare il file GSDML sul PC. – Su Internet: GSDML (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100). – Dal convertitore: Inserire una scheda di memoria nel convertitore. Impostare p0804 = 12. Il convertitore scrive il file GSDML come file compresso (*.zip) nella directory /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG sulla scheda di memoria. 2. Scompattare il file GSDML in una cartella sul computer. 3. Importare il file GSDML nel tool di progettazione del controllore. Il file GSDML è stato installato. Telegrammi PROFIdrive Sono disponibili i seguenti telegrammi: p0922 = 1: 20: 350: 352: 353: 354: 999: Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica) Telegramma standard 20, PZD-2/6 Telegramma SIEMENS 350, PZD-4/4 Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6 Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 142) Una descrizione dettagliata dei singoli telegrammi si trova nella sezione Comunicazione ciclica (Pagina 135). Selezione del telegramma Procedura Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente: Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore corrispondente. Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 129 Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET 7.1.4 Attivazione della diagnostica tramite il controllore Il convertitore offre la funzionalità che consente di trasmettere al controllore sovraordinato messaggi di anomalia e di avvertenza (segnalazioni di diagnostica) in base alle classi di errore PROFIdrive. La funzionalità deve essere selezionata nel controllore sovraordinato (vedere Manuali per il convertitore (Pagina 393)) e attivata avviandolo. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 130 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS L'interfaccia PROFIBUS DP offre le seguenti funzioni: ● Comunicazione ciclica ● Comunicazione aciclica ● Allarmi di diagnostica Informazioni generali su PROFIBUS DP si trovano in Internet agli indirizzi seguenti: ● Informazioni su PROFIBUS DP (http://www.automation.siemens.com/mcms/industrialcommunication/it/support/catalog/Pages/catalog.aspx). ● PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/). Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e 32. In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il controllore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 131 Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS 7.2.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS? Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo. 7.2.2 Quesiti Descrizione Esempi Il convertitore è collegato correttamente a PROFIBUS? Vedere la sezione: Integrazione del --convertitore in PROFIBUS (Pagina 132). La comunicazione tra convertitore e controllore sovraordinato è stata configurata? Vedere la sezione: Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7 (Pagina 133) Gli indirizzi nel convertitore e nel controllore sovraordinato corrispondono? Vedere la sezione: Impostazione degli indirizzi (Pagina 133). Nel controllore sovraordinato e nel convertitore è impostato lo stesso telegramma? Adattare il telegramma nel convertitore. Vedere la sezione: Selezione del telegramma (Pagina 134). I segnali che convertitore e controllore scambiano tramite PROFIBUS sono interconnessi correttamente? Adattare al convertitore l'interconnessione dei segnali nel controllore. Per l'interconnessione conforme a PROFIdrive nel convertitore vedere la sezione: Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET (Pagina 135). Vedere Manuali per il convertitore (Pagina 393) Integrazione del convertitore in PROFIBUS Procedura Per collegare il convertitore a un controllore tramite PROFIBUS DP, procedere come segue: 1. Integrare il convertitore con cavi PROFIBUS tramite la presa X126 nel sistema bus (ad es. topologia lineare) del controllore. La posizione delle prese e l'assegnazione dei pin sono riportate nella sezione Panoramica delle interfacce (Pagina 74). La lunghezza dei cavi massima consentita rispetto al nodo precedente o successivo è di 100 m con una velocità di trasmissione di 1 Mbit/s. 2. Alimentare il convertitore dall'esterno tramite i morsetti 31 e 32 con DC 24 V. L'alimentazione 24 V esterna è necessaria solo se la comunicazione con il controllore nell'impianto deve proseguire anche con la tensione di rete disinserita. Si è collegato il convertitore al controllore tramite PROFIBUS DP. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 132 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS Comunicazione con il controllore anche con tensione di rete disinserita Se nell'impianto la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando è disinserita la tensione di rete, è necessario alimentare dall'esterno il convertitore / la Control Unit con DC 24 V. Utilizzare a questo scopo i morsetti 31 e 32, oppure il connettore X01. Ulteriori dettagli si trovano nelle Istruzioni operative del convertitore o della Control Unit. 7.2.3 Configurazione della comunicazione con un controllore SIMATIC S7 ● Se il convertitore è contenuto nella libreria hardware di Config HW, è possibile configurare la comunicazione nel controllore SIMATIC. ● Se il convertitore non è contenuto nella libreria hardware, installare la versione più recente di STARTER oppure installare il file GSD del convertitore tramite "Strumenti/Installa file GSD" in Config HW. Vedere anche GSD (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100). Se si è installato il file GSD, configurare la comunicazione nel controllore SIMATIC. 7.2.4 Impostazione degli indirizzi L'indirizzo PROFIBUS del convertitore si imposta tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il parametro p0918 o in STARTER. Con il parametro p0918 (impostazione di fabbrica: 126) oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su "OFF" (0) o su "ON" (1). Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e il parametro p0918 non può essere modificato. Campo indirizzi valido: 1 … 125 La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Panoramica delle interfacce (Pagina 74). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 133 Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS Procedura Per modificare l'indirizzo del bus, procedere come segue: 1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti: – tramite lo switch indirizzi – con un Operator Panel tramite p0918 – in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/PROFIBUS" o tramite la Lista esperti con p0918 Dopo che si è modificato l'indirizzo in STARTER, eseguire RAM to ROM ( ). 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'eventuale alimentazione a 24 V per la Control Unit. 3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti. L'indirizzo del bus è stato modificato. 7.2.5 Selezione del telegramma Telegrammi PROFIdrive Sono disponibili i seguenti telegrammi: p0922 = 1: 20: 350: 352: 353: 354: 999: Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica) Telegramma standard 20, PZD-2/6 Telegramma SIEMENS 350, PZD-4/4 Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6 Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 142) Una descrizione dettagliata dei singoli telegrammi si trova nella sezione Comunicazione ciclica (Pagina 135). Selezione del telegramma Procedura Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente: Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore corrispondente. Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 134 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.1 Comunicazione ciclica I telegrammi di invio e ricezione del convertitore per la comunicazione ciclica sono strutturati nel seguente modo: Figura 7-1 Telegrammi per la comunicazione ciclica Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 135 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Tabella 7- 1 Spiegazione delle abbreviazioni Abbreviazione Spiegazione Abbreviazione Spiegazione STW Parola di comando MIST_GLATT Coppia livellata attuale ZSW Parola di stato PIST_GLATT Potenza attiva livellata attuale NRIF_A Valore di riferimento del numero di giri M_LIM Valore limite della coppia NIST_A Valore attuale del numero di giri FAULT_CODE Numero di anomalia NIST_A_GLATT Valore attuale livellato del numero di giri WARN_CODE Numero di avviso IAIST_GLATT Valore attuale livellato di corrente MELD_NAMUR Parola di anomalia secondo la definizione VIK-NAMUR Interconnessione dei dati di processo Figura 7-2 Interconnessione delle parole di trasmissione Convertitore con le Control Unit CU230P-2 136 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Figura 7-3 Interconnessione delle parole di ricezione I telegrammi utilizzano, con l'eccezione del telegramma 999 (interconnessione libera), la trasmissione parola per parola dei dati di invio e ricezione (r2050/p2051). Se per l'applicazione utilizzata è necessario un telegramma individuale (ad es. trasmissione di parole doppie), è possibile adattare uno dei telegrammi predefiniti tramite i parametri p0922 e p2079. Per i dettagli vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2420 e 2472. 7.3.1.1 Parole di comando e di stato 1 Parola di comando 1 (STW1) La parola di comando 1 ha la seguente preimpostazione. ● Telegramma 20 (VIK/NAMUR): – Bit 0 … 11 conformemente al profilo PROFIdrive, – Bit 12… 15 specifici del costruttore ● Altri telegrammi: – Bit 0 … 10 conformemente al profilo PROFIdrive, – Bit 11… 15 specifici del costruttore Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 137 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Bit Significato Telegramma 20 0 Spiegazione Interconnessione dei segnali nel convertitore Tutti gli altri telegrammi 0 = OFF1 Il motore frena seguendo la rampa di decelerazione p1121 p0840[0] = del generatore di rampa. Nello stato di fermo il convertitore r2090.0 disinserisce il motore. 0 → 1 = EIN Il convertitore passa allo stato "pronto al funzionamento". Se inoltre il bit 3 = 1, il convertitore accende il motore. 0 = OFF2 Disinserzione immediata del motore, quindi il motore si ferma per inerzia. 1 = Nessun OFF2 L'inserzione del motore (comando ON) è possibile. 0 = arresto rapido (OFF3) Arresto rapido: il motore frena seguendo la rampa di decelerazione OFF3 p1135 fino all'arresto. 1 = Nessun arresto rapido (OFF3) L'inserzione del motore (comando ON) è possibile. 0 = Blocco funzionamento Disinserzione immediata del motore (cancellazione impulsi). 1 = Abilitazione funzionamento Inserzione del motore (abilitazione impulsi possibile). 0 = Blocco generatore di rampa Il convertitore imposta subito l'uscita del generatore di rampa su 0. 1 = Nessun blocco generatore di rampa L’abilitazione del generatore di rampa è possibile. 0 = Stop generatore di rampa L'uscita del generatore di rampa rimane sul valore attuale. 1 = Abilitazione generatore di rampa L'uscita del generatore di rampa segue il valore di riferimento. 0 = Blocco valore di riferimento Il convertitore frena il motore seguendo la rampa di decelerazione p1121 del generatore di rampa. 1 = Abilitazione valore di riferimento Il motore accelera seguendo la rampa di accelerazione p1120 fino al valore di riferimento. 7 0 → 1 = Conferma anomalie Confermare l'anomalia. Se il comando ON è ancora presente, il convertitore passa allo stato "Blocco inserzione". p2103[0] = r2090.7 8, 9 Riservato 10 0 = Nessun controllo da parte del PLC Il convertitore ignora i dati di processo dal bus di campo. p0854[0] = r2090.10 1 = Controllo da parte del PLC Comando tramite bus di campo, il convertitore acquisisce i dati di processo dal bus di campo. 11 0 = Inversione di direzione Invertire il valore di riferimento nel convertitore. p1113[0] = r2090.11 12 Non utilizzato 13 ---1) 1 = MOP più alto Aumentare il valore di riferimento memorizzato nel potenziometro motore. p1035[0] = r2090.13 14 ---1) 1 = MOP più basso Diminuire il valore di riferimento memorizzato nel potenziometro motore. p1036[0] = r2090.14 15 CDS bit 0 Riservato Commutazione tra impostazioni per diverse interfacce operative (set di dati di comando). p0810 = r2090.15 1 2 3 4 5 6 1) p0844[0] = r2090.1 p0848[0] = r2090.2 p0852[0] = r2090.3 p1140[0] = r2090.4 p1141[0] = r2090.5 p1142[0] = r2090.6 Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 138 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Parola di stato 1 (ZSW1) La parola di stato 1 ha la seguente preimpostazione. ● Bit 0 … 10 conformemente al profilo PROFIdrive ● Bit 11… 15 specifici del costruttore Bit Significato Telegramma 20 Note Interconnessione dei segnali nel convertitore Tutti gli altri telegrammi 0 1 = Pronto all'inserzione L'alimentazione è inserita, l'elettronica è inizializzata, gli impulsi sono bloccati. p2080[0] = r0899.0 1 1 = Pronto al funzionamento Il motore è inserito (ON/OFF1 = 1), nessuna anomalia è attiva. Con il comando "Abilitazione funzionamento" (STW1.3) il convertitore avvia il motore. p2080[1] = r0899.1 2 1 = Funzionamento abilitato Il motore segue il valore di riferimento. Vedere parola di comando 1, bit 3. p2080[2] = r0899.2 3 1 = Anomalia attiva Nel convertitore è presente un'anomalia. Tacitare l'anomalia tramite STW1.7. p2080[3] = r2139.3 4 1 = OFF2 inattivo L'arresto per inerzia non è attivo. p2080[4] = r0899.4 5 1 = OFF3 inattivo L'arresto rapido non è attivo. p2080[5] = r0899.5 6 1 = Blocco inserzione attivo L'inserzione del motore è possibile solo dopo un OFF1 e p2080[6] = un nuovo comando ON. r0899.6 7 1 = Avviso attivo Il motore resta acceso; nessuna conferma necessaria. 8 1 = Scarto di velocità all'interno del campo di tolleranza Scarto tra valore di riferimento e valore attuale all'interno p2080[8] = del campo di tolleranza. r2197.7 9 1 = Controllo richiesto Il controllore programmabile è sollecitato a prendere il comando del convertitore. p2080[9] = r0899.9 10 1 = Numero di giri di confronto raggiunto o superato Il numero di giri è maggiore o uguale al numero di giri massimo corrispondente. p2080[10] = r2199.1 11 1 = limite di 1 = limite di coppia corrente o raggiunto coppia raggiunto Il valore attuale di confronto per corrente o coppia è raggiunto o superato. p2080[11] = r0056.13 / r1407.7 12 ---1) Segnale per l'apertura e la chiusura di un freno di stazionamento motore. p2080[12] = r0899.12 13 0 = Avviso di surriscaldamento motore -- p2080[13] = r2135.14 14 1 = Il motore gira in avanti Valore attuale interno al convertitore > 0. p2080[14] = r2197.3 1 = Freno stazionamento aperto 0 = Il motore gira indietro 15 1 = Visualizzazione CDS 1) Valore attuale interno al convertitore < 0. 0 = Avviso di sovraccarico termico convertitore p2080[7] = r2139.7 p2080[15] = r0836.0 / r2135.15 Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 139 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.1.2 Parole di comando e di stato 3 Parola di comando 3 (STW3) La parola di comando 3 ha la seguente preimpostazione. ● Bit 0… 15 specifici del costruttore Bit Valore Significato Spiegazione Interconnessione dei segnali nel convertitore 1) Selezione di max. 16 valori di riferimento fissi diversi. p1020[0] = r2093.0 Telegramma 350 0 1 Valore di riferimento fisso bit 0 1 1 Valore di riferimento fisso bit 1 2 1 Valore di riferimento fisso bit 2 p1022[0] = r2093.2 3 1 Valore di riferimento fisso bit 3 p1023[0] = r2093.3 4 1 Selezione DDS bit 0 5 1 Selezione DDS bit 1 6 – Non utilizzato 7 – Non utilizzato 8 1 9 1 p1021[0] = r2093.1 Commutazione tra impostazioni per diversi motori (set di dati di azionamento). p0820 = r2093.4 Regolatore PID, abilitazione -- p2200[0] = r2093.8 Abilitazione frenatura in corrente continua -- p1230[0] = r2093.9 p0821 = r2093.5 10 – Non utilizzato 11 1 1 = abilitazione della statica Abilitazione o blocco della statica del regolatore di velocità. p1492[0] = r2093.11 12 1 Regolazione coppia attiva p1501[0] = r2093.12 Regolazione del numero di giri attiva Commutazione del tipo di regolazione in caso di regolazione vettoriale. Nessuna anomalia esterna -- p2106[0] = r2093.13 Commutazione tra impostazioni per diverse interfacce operative (set di dati di comando). p0811[0] = r2093.15 0 13 1 0 Anomalia esterna attiva (F07860) 14 – Non utilizzato 15 1 CDS bit 1 1) Se si esegue la commutazione dal telegramma 350 a un altro, il convertitore imposta tutte le interconnessioni p1020, … a "0". Eccezione: p2106 = 1. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 140 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Parola di stato 3 (ZSW3) La parola di stato 3 ha la seguente preimpostazione. ● Bit 0… 15 specifici del costruttore Bit Valore Significato Descrizione Interconnessione dei segnali nel convertitore p2051[3] = r0053 0 1 Frenatura in corrente continua attiva -- 1 1 |n_att| > p1226 Numero di giri attuale > riconoscimento di fermo 2 1 |n_att| > p1080 Numero di giri attuale > numero di giri minimo 3 1 i_att ≧ p2170 Corrente attuale ≥ valore di soglia corrente 4 1 |n_att| > p2155 Numero di giri attuale > valore di soglia numero di giri 2 5 1 |n_att| ≦ p2155 Numero di giri attuale < valore di soglia numero di giri 2 6 1 |n_att| ≧ r1119 Valore di riferimento del numero di giri raggiunto 7 1 Tensione del circuito intermedio ≦ p2172 Tensione del circuito intermedio attuale ≦ valore di soglia 8 1 Tensione del circuito intermedio > p2172 Tensione del circuito intermedio attuale > valore di soglia 9 1 Accelerazione o decelerazione conclusa Generatore di rampa non attivo 10 1 Uscita regolatore PID al limite inferiore Uscita regolatore PID ≦ p2292 11 1 Uscita regolatore PID al limite superiore Uscita regolatore PID > p2291 12 Non utilizzato 13 Non utilizzato 14 Non utilizzato 15 Non utilizzato Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 141 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.1.3 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali Se è stato selezionato un telegramma, il convertitore interconnette i segnali corrispondenti con l'interfaccia del bus di campo. Queste interconnessioni sono normalmente protette contro le modifiche. È possibile modificarle con un'opportuna impostazione nel convertitore. Ampliamento telegramma Ogni telegramma può essere ampliato se vengono associati segnali aggiuntivi. Procedura Procedere come segue per ampliare un telegramma: 1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999. 2. Impostare il parametro p2079 al valore corrispondente del telegramma corrispondente. 3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti. Il telegramma è stato ampliato. Parametri Descrizione p0922 Selezione del telegramma PROFIdrive 999: p2079 Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive 1: 20: 350: 352: 353: 354: r2050[0…11] Progettazione libera del telegramma Telegramma standard 1, PZD-2/2 Telegramma standard 20, PZD-2/6 Telegramma SIEMENS 350, PZD-4/4 Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6 Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 PROFIdrive PZD ricezione parola Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive (valori di riferimento) con formato parola. p2051[0…16] PROFIdrive PZD invio parola Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 142 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Selezione dell'interconnessione dei segnali del telegramma I segnali del telegramma possono essere interconnessi liberamente. Procedura Procedere come segue per modificare l'interconnessione dei segnali di un telegramma: 1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999. 2. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p2079 = 999. 3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti. I segnali trasmessi nel telegramma sono stati interconnessi liberamente. Parametri Descrizione p0922 Selezione del telegramma PROFIdrive 999: p2079 Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive 999: r2050[0…11] Progettazione libera del telegramma Progettazione libera del telegramma PROFIdrive PZD ricezione parola Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive (valori di riferimento) con formato parola. p2051[0…16] PROFIdrive PZD invio parola Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470. 7.3.1.4 Struttura dati del canale parametri Struttura del canale parametri Il canale parametri comprende quattro parole. Nella 1ª e nella 2ª parola vengono trasferiti il numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o scrittura). La 3ª e la 4ª parola sono riservate ai contenuti dei parametri. I contenuti dei parametri possono essere valori a 16 bit (ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es. parametri CO). Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0. Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 143 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Codice di richiesta e codice di risposta I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il codice di risposta. Tabella 7- 2 Codici di richiesta controllore → convertitore Codice di richiesta Descrizione Codice di risposta 0 Nessuna richiesta 0 7/8 1 Richiesta valore del parametro 1/2 7/8 2 Modifica valore del parametro (parola) 1 7/8 3 Modifica valore del parametro (parola doppia) 2 7/8 4 Richiesta elemento descrittivo 1) 3 7/8 62) Richiesta valore del parametro (campo) 4/5 7/8 72) Modifica valore del parametro (campo, parola) 4 7/8 82) Modifica valore del parametro (campo, parola doppia) 1) 5 7/8 9 Richiesta numero di elementi di campo 6 7/8 positivo 1) 1) 1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola). 2) I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8. Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8. Tabella 7- 3 negativo Codici di risposta convertitore → controllore Codice di risposta Descrizione 0 Nessuna risposta 1 Trasmissione valore parametro (parola) 2 Trasmissione valore parametro (parola doppia) 3 Trasmissione elemento descrittivo 1) 4 Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2) 5 Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2) 6 Trasmissione numero di elementi di campo 7 Il convertitore non può elaborare la richiesta. Il convertitore invia un numero di errore al controllore nella parola più significativa del canale di parametri, vedere la tabella seguente. 8 Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di parametri dell'interfaccia del canale parametri 1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola). 2) L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 144 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Tabella 7- 4 Numeri di errore con codice risposta 7 N. Descrizione 00 hex Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili) 01 hex Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non modificabile) 02 hex Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti ammessi. 03 hex Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile). 04 hex Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato) 05 hex Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro) 06 hex Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore diverso da 0 senza autorizzazione). 07 hex Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non modificabile.valore di errore) 0B hex Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere anche p0927) 0C hex Parola chiave mancante 11 hex Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi temporanei non meglio specificati) 14 hex Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli definiti). 65 hex Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del convertitore) 66 hex Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta) 68 hex Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori) 6A hex Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore") 6B hex Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 86 hex Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 87 hex Protezione know-how attiva, accesso bloccato C8 hex Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido) C9 hex Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è troppo alto per la potenza del convertitore). CC hex Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è disponibile) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 145 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Offset e indice pagine dei numeri dei parametri Numeri parametri < 2000 PNU = numero parametro. Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0). Numeri parametri ≥ 2000 PNU = numero parametro - offset. Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE, bit 10 … 0). Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 7 … 0). Numero del parametro Offset Indice pagine Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0000 … 1999 0 Hex 0 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 2000 … 3999 2000 80 hex 1 0 0 0 0 0 0 0 6000 … 7999 6000 90 hex 1 0 0 1 0 0 0 0 8000 … 9999 8000 20 hex 0 0 1 0 0 0 0 0 10000 … 11999 10000 A0 hex 1 0 1 0 0 0 0 0 20000 … 21999 20000 50 hex 0 1 0 1 0 0 0 0 30000 … 31999 30000 F0 hex 1 1 1 1 0 0 0 0 60000 … 61999 60000 74 hex 0 1 1 1 0 1 0 0 Parametri indicizzati Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel sottoindice (IND, bit 15 … 8). Contenuti dei parametri I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o connettori. Tabella 7- 5 Valori dei parametri nel canale dei parametri PWE, 3ª parola PWE, 4ª parola Bit 15 … 0 Bit 15 … 8 Bit 7 … 0 0 0 Valore a 8 bit 0 Valore a 16 bit Valore a 32 bit Tabella 7- 6 Connettore nel canale dei parametri PWE, 3ª parola PWE, 4ª parola Bit 15 … 0 Bit 15 … 10 Bit 9 … 0 Numero del connettore 3F hex Indice o numero di campo bit del connettore Convertitore con le Control Unit CU230P-2 146 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Esempi di telegramma Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2]) Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma del canale parametri con i seguenti dati: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset) Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine) (7841 = 1841 + 6000) ● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 2 (indice del parametro) ● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex) ● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es. con il valore 0. Figura 7-4 Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2] Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione (p1210) Nell'impostazione di fabbrica la modalità di reinserzione è bloccata (p1210 = 0). Per attivare la reinserzione automatica con "Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con comando ON" è necessario impostare p1210 = 26: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore parametro (campo, parola)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999) ● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato) ● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex) ● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex ● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex) Figura 7-5 Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 147 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1 (p0840[1] = 722.2) Per collegare l'ingresso digitale 2 con ON/OFF1, è necessario assegnare al parametro p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale parametri deve essere compilato come segue: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999) ● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 1 hex (CDS1 = indice1) ● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex) ● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex) ● PWE2, bit 10 … 15: = 3F hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex) ● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice del parametro (DI 2 = 2)) Figura 7-6 Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2 Esempio applicativo "Lettura e scrittura di parametri" Vedere: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584). 7.3.1.5 Traffico trasversale La "comunicazione diretta" è anche definita "comunicazione slave-slave" o "Data Exchange Broadcast". Con questa funzione, gli slave scambiano dati senza la partecipazione diretta del master. Per ulteriori informazioni consultare: "Manuali del convertitore, Manuale di comunicazione bus di campo (Pagina 393)". Convertitore con le Control Unit CU230P-2 148 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.2 Comunicazione aciclica Il convertitore supporta la scrittura e lettura di parametri tramite la comunicazione ciclica: ● Per PROFIBUS: comunicazione aciclica tramite set di dati 47: fino a 240 byte per job di scrittura o lettura ● Per PROFINET: comunicazione aciclica tramite B02E hex e B02F hex Ulteriori informazioni sulla comunicazione aciclica si trovano nel Manuale di guida alle funzioni Bus di campo, vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 393). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 149 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Convertitore con le Control Unit CU230P-2 150 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.1 Figura 8-1 8 Panoramica delle funzioni del convertitore Panoramica delle funzioni del convertitore Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 151 Impostazione delle funzioni 8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore Funzioni necessarie per tutte le applicazioni Funzioni necessarie solo per applicazioni specifiche Le funzioni necessarie per tutte le applicazioni sono rappresentate su sfondo scuro nella figura precedente. Le funzioni i cui parametri devono essere adattati solo se necessario sono rappresentate su sfondo bianco nella figura precedente. Durante la messa in servizio rapida, ai parametri di queste funzioni viene assegnato un valore di base, che in molti casi consente di far funzionare il motore senza necessità di una ulteriore parametrizzazione. Il controllo da convertitore ha la priorità su tutte le altre funzioni del convertitore. Questa funzione determina anche il modo in cui il convertitore reagisce ai comandi del controllore sovraordinato. Le funzioni di protezione impediscono che si verifichino danni al motore, al convertitore e alla macchina operatrice, ad es. tramite il controllo della temperatura o la sorveglianza della coppia. Controllo del convertitore (Pagina 153) Funzioni di protezione e monitoraggio (Pagina 187) I comandi del controllore sovraordinato giungono al convertitore attraverso gli ingressi digitali o il bus di campo. Il convertitore restituisce i propri messaggi di stato alle uscite della Control Unit o al bus di campo. Le funzioni adatte all'applicazione consentono, ad es., la regolazione sovraordinata della pressione o della temperatura con il regolatore PID. Adattamento della morsettiera (Pagina 111) Configurazione del bus di campo (Pagina 125) È necessario definire un valore di riferimento che, ad es., definisce il numero di giri del motore. Inoltre, il convertitore mette a disposizione soluzioni concepite appositamente per applicazioni nei settori delle pompe, dei ventilatori e dei climatizzatori. Funzioni specifiche per applicazione (Pagina 199) Valori di riferimento (Pagina 165) La preparazione del valore di riferimento impedisce salti di velocità tramite il generatore di rampa e limita il numero di giri a un valore massimo ammesso. Preparazione del valore di riferimento (Pagina 172) La regolazione del motore verifica che il motore rispetti il valore di riferimento del numero di giri. Si può scegliere tra regolazione vettoriale o controllo U/f. Regolazione motore (Pagina 179) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 152 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2 Controllo del convertitore 8.2.1 Inserzione/disinserzione del motore Una volta inserita la tensione di alimentazione, normalmente il convertitore passa allo stato "Pronto all'inserzione". In questo stato il convertitore attende il comando di inserzione del motore: • Con il comando ON il convertitore inserisce il motore. Il convertitore passa allo stato "Funzionamento". • Dopo il comando OFF1 il convertitore frena il motore. Al raggiungimento dello stato di fermo, il convertitore disinserisce il motore. Il convertitore è di nuovo "Pronto all'inserzione". Stati del convertitore e comando per l'inserzione e la disinserzione del motore Oltre al comando OFF1, vi sono altri comandi per la disinserzione del motore: ● OFF2 - il convertitore disinserisce immediatamente il motore senza prima frenarlo. ● OFF3 - questo comando significa "Arresto rapido". Dopo un comando OFF3 il convertitore frena il motore con il tempo di decelerazione OFF3. Dopo il raggiungimento del fermo, il convertitore disinserisce il motore. Questo comando viene utilizzato in genere per situazioni di funzionamento eccezionali, nelle quali è necessario frenare il motore in modo estremamente rapido. L'applicazione tipica è il caso in cui occorre evitare una collisione. ● Blocco funzionamento - Il convertitore disinserisce il motore e blocca il valore di riferimento. ● Abilitazione funzionamento - Il convertitore inserisce il motore e abilita il valore di riferimento. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 153 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore Figura 8-2 Controllo sequenziale del convertitore all'inserzione e alla disinserzione del motore Le sigle S1 … S5b che identificano gli stati del convertitore sono definite nel profilo PROFIdrive. Stato del convertitore Spiegazione S1 In questo stato il convertitore non reagisce al comando ON. Il convertitore passa in questo stato nelle seguenti condizioni: • Il comando ON era attivo all'inserzione del convertitore. Eccezione: con l'inserzione automatica attiva, il comando deve essere attivo dopo il collegamento della tensione di alimentazione. • OFF2 o OFF3 è selezionato. S2 Questo stato è il presupposto per poter accendere il motore. S3 Il convertitore attende l'abilitazione al funzionamento. S4 Il motore è inserito. S5a Il motore è stato disinserito con OFF1 e frena con il tempo di decelerazione del generatore di rampa. S5b Il motore è stato disinserito con OFF3 e frena con il tempo di decelerazione OFF3. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 154 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.2 Controllo del convertitore tramite ingressi digitali Esistono cinque metodi per comandare il motore tramite gli ingressi digitali. Tabella 8- 1 Controllo a due fili e controllo a tre fili Comportamento del motore Comandi di controllo Applicazioni tipiche Controllo a due fili, metodo 1 Azionamento "in locale" nel settore della tecnica dei trasporti industriali. 1. Inserzione/disinserzione del motore (ON/OFF1). 2. Cambiamento del senso di rotazione del motore (inversione). Controllo a due fili, metodo 2 e controllo a due fili, metodo 3 1. Inserzione/disinserzione del motore (ON/OFF1), rotazione destrorsa. 2. Inserzione/disinserzione del motore (ON/OFF1), rotazione sinistrorsa. Controllo a tre fili, metodo 1 1. Abilitazione dell'inserzione del motore e disinserzione del motore (OFF1). 2. Inserzione del motore (ON), rotazione destrorsa. 3. Inserzione del motore (ON), rotazione sinistrorsa. Controllo a tre fili, metodo 2 Azionamenti per movimento orizzontale con comando tramite manipolatore a leva Azionamenti per movimento orizzontale con comando tramite manipolatore a leva - 1. Abilitazione dell'inserzione del motore e disinserzione del motore (OFF1). 2. Inserzione del motore (ON). 3. Cambiamento del senso di rotazione del motore (inversione). Nell'impostazione di fabbrica l'inversione del senso di rotazione è bloccata. Per poter utilizzare la funzione "Inversione del senso di rotazione" è necessario abilitare il senso di rotazione negativo, vedere sezione Abilitazione del senso di rotazione (Pagina 173). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 155 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.3 Controllo a due fili, metodo 1 Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1). Con un secondo comando di controllo si cambia la direzione di rotazione del motore (inversione). Figura 8-3 Controllo a due fili, metodo 1 Tabella 8- 2 Tabella delle funzioni ON / OFF1 Inversione 0 0 Funzione OFF1: il motore si arresta. 0 1 OFF1: il motore si arresta. 1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 1 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. Parametri Descrizione p0015 = 12 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 ON / OFF1 Inversione Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta. p0840[0 … n] = 722.x BI: ON/OFF1 (ON/OFF1) Esempio: p0840[0] = 722.3 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il convertitore riceve il comando ON/OFF1 tramite DI 3. p1113[0 … n] = 722.x BI: inversione del valore di riferimento (inversione) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 156 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.4 Controllo a due fili, metodo 2 Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del motore. Il convertitore accetta un nuovo comando di controllo solo in stato di fermo del motore. Figura 8-4 Controllo a due fili, metodo 2 Tabella 8- 3 Tabella delle funzioni ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Funzione 0 0 OFF1: il motore si arresta. 1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 0 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. 1 1 ON: la direzione di rotazione del motore si basa sul segnale che assume per primo lo stato "1". Parametri Descrizione p0015 = 17 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta. p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa) p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa) Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il convertitore riceve il comando di ON/OFF1 rotazione sinistrorsa tramite DI 0. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 157 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.5 Controllo a due fili, metodo 3 Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del motore. A differenza del metodo 2, il convertitore accetta i comandi di controllo in qualsiasi momento, indipendentemente dal numero di giri del motore. Figura 8-5 Controllo a due fili, metodo 3 Tabella 8- 4 Tabella delle funzioni ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Funzione 0 0 OFF1: il motore si arresta. 1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 0 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. 1 1 OFF1: il motore si arresta. Parametri Descrizione p0015 = 18 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta. p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa) p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa) Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il convertitore riceve il comando di ON/OFF1 rotazione sinistrorsa tramite DI 0. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 158 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.6 Controllo a tre fili, metodo 1 Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo. Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1). Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del motore alla rotazione destrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON). Con il fronte positivo del terzo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del motore alla rotazione sinistrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON). Figura 8-6 Controllo a tre fili, metodo 1 Tabella 8- 5 Tabella delle funzioni Abilitazione / OFF1 ON rotazione destrorsa ON rotazione sinistrorsa 0 0o1 0o1 1 0→1 0 1 0 0→1 1 1 1 OFF1: il motore si arresta. ON: rotazione destrorsa del motore. ON: rotazione sinistrorsa del motore. OFF1: il motore si arresta. Parametri Descrizione p0015 = 19 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: Funzione DI 0 DI 1 DI 2 Abilitazione / OFF1 ON rotazione destrorsa ON rotazione sinistrorsa Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (abilitazione / OFF1) p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON rotazione destrorsa) p3332[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 3 (ON rotazione sinistrorsa) Esempio: p3332[0] = 722.0 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il convertitore riceve il comando di ON rotazione sinistrorsa tramite DI 0. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 159 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.7 Controllo a tre fili, metodo 2 Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo. Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1). Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si inserisce il motore (ON). Il terzo comando di controllo determina la direzione di rotazione del motore (inversione). Figura 8-7 Controllo a tre fili, metodo 2 Tabella 8- 6 Tabella delle funzioni Abilitazione / OFF1 ON Inversione Funzione 0 0o1 0o1 1 0→1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 1 0→1 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. OFF1: il motore si arresta. Parametri Descrizione p0015 = 20 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 DI 2 Abilitazione / OFF1 ON Inversione Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p3330[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 1 (abilitazione / OFF1) p3331[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 2 (ON) Esempio: p3331[0] = 722.0 ⇒ Se è selezionato CDS 0 (Indice[0]), il convertitore riceve il comando ON tramite DI 0. p3332[0 … n] = 722.x BI: Controllo a 2/3 fili, comando 3 (inversione) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 160 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.8 Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) Normalmente il "Funzionamento a impulsi" è utilizzato per l'avanzamento lento di un componente della macchina, ad es. un nastro trasportatore. Con il "Funzionamento a impulsi" il motore viene inserito e disinserito tramite un ingresso digitale. Dopo l'inserzione, il motore accelera al valore di riferimento per il funzionamento a impulsi. Esistono due diversi valori di riferimento, ad es. per la rotazione sinistrorsa e la rotazione destrorsa del motore. Il generatore di rampa sul valore di riferimento è lo stesso del comando ON/OFF1. Figura 8-8 "Funzionamento a impulsi" del motore Prima di impartire il comando di controllo per il "Funzionamento a impulsi", il convertitore deve essere pronto all'inserzione. Se il motore è già pronto all'inserzione, il comando "Funzionamento a impulsi" non ha effetto. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 161 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore Impostazioni per JOG Parametri Descrizione p1058 JOG 1 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica 150 1/min) p1059 JOG 2 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica -150 1/min) p1082 Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica 1500 1/min) p1110 Blocco direzione negativa =0: Senso di rotazione negativo abilitato p1111 Blocco direzione positiva =0: Senso di rotazione positivo abilitato p1113 =1: Senso di rotazione negativo bloccato =1: Senso di rotazione positivo bloccato Inversione del valore di riferimento =0: Valore di riferimento non invertito =1: Valore di riferimento invertito p1120 Generatore di rampa, tempo di accelerazione (impostazione di fabbrica 10 s) p1121 Generatore di rampa, tempo di decelerazione (impostazione di fabbrica 10 s) p1055 = 722.0 Funzionamento a impulsi bit 0: selezione del funzionamento a impulsi 1 tramite l'ingresso digitale 0 p1056 = 722.1 Funzionamento a impulsi bit 1: selezione del funzionamento a impulsi 2 tramite l'ingresso digitale 1 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 162 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore 8.2.9 Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) In alcune applicazioni è necessario che il convertitore possa essere comandato da più controlli sovraordinati. Esempio: Si può comandare un motore da un controllo centrale tramite il bus di campo oppure mediante un interruttore locale. Set di dati di comando (Control Data Set, CDS) È possibile impostare il controllo da convertitore in diversi modi e commutare da un'impostazione all'altra. Il convertitore può ad esempio essere comandato, come descritto sopra, tramite il bus di campo o la morsettiera. Le impostazioni del convertitore che fanno parte di un tipo di controllo specifico del convertitore vengono definite set di dati di comando. Si seleziona il set di dati di comando tramite il parametro p0810. Occorre inoltre interconnettere il parametro p0810 con un comando di controllo a scelta, ad esempio un ingresso digitale. Figura 8-9 Esempio: commutazione dal controllo tramite morsettiera al controllo tramite PROFIBUS o PROFINET Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 163 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo del convertitore Il Manuale delle liste contiene una panoramica di tutti i parametri che fanno parte dei set di dati di comando. Nota Il tempo di commutazione del set di dati di comando è circa 4 ms. Impostazioni avanzate Per modificare il numero di set di dati di comando in STARTER, occorre aprire il progetto STARTER offline. Figura 8-10 ① Modifica di set di dati di comando in STARTER Selezionando "Configurazione" nella struttura del progetto di STARTER, si arriva alla modifica dei set di dati di comando. Servirsi di questi pulsanti per aggiungere o rimuovere set di dati di comando. ② ③, ④ Per semplificare la messa in servizio di più set di dati di comando, si può utilizzare la funzione di copia nella scheda "Set di dati di comando". Parametri Descrizione p0010 = 15 Messa in serviz. azion.: Set di dati p0170 Numero di set di dati di comando (Impostazione di fabbrica: 2) p0170 = 2, 3 o 4 p0010 = 0 Messa in serviz. azion.: Pronto r0050 Visualizzazione del numero del set di dati di comando correntemente attivo p0809[0] Numero del set di dati di comando che viene copiato (sorgente) p0809[1] Numero del set di dati di comando nel quale deve essere effettuata la copia (destinazione) p0809[2] = 1 Viene avviata l'operazione di copia Al termine della copia il convertitore imposta p0809[2] = 0. p0810 Selezione set di dati di comando CDS bit 0 p0811 Selezione set di dati di comando CDS bit 1 r0050 Visualizzazione del numero del set di dati di comando correntemente attivo Convertitore con le Control Unit CU230P-2 164 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento 8.3 Valori di riferimento Il convertitore ottiene il valore di riferimento principale tramite la sorgente del valore di riferimento. Il valore di riferimento principale imposta normalmente il numero di giri del motore. Figura 8-11 Sorgenti del valore di riferimento del convertitore Per la sorgente del valore di riferimento principale esistono le seguenti possibilità: ● Ingresso analogico del convertitore. ● Interfaccia del bus di campo del convertitore. ● Potenziometro motore emulato nel convertitore. ● Valori di riferimento fissi memorizzati nel convertitore. Le possibilità di selezione disponibili per la sorgente del valore di riferimento aggiuntivo sono le stesse. Il controllo da convertitore commuta dal valore di riferimento principale ad altri valori di riferimento nelle seguenti condizioni: ● Con un regolatore PID attivo e opportunamente interconnesso, l'uscita del regolatore PID imposta il numero di giri del motore. ● Con un funzionamento a impulsi attivo. ● Con il controllore di un Operator Panel o del tool per PC STARTER. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 165 Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento 8.3.1 Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento Interconnessione dell'ingresso analogico Se è stata selezionata una preimpostazione senza funzione dell'ingresso analogico, è necessario interconnettere il parametro del valore di riferimento principale con un ingresso analogico. Figura 8-12 Esempio: ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento Tabella 8- 7 Impostazione con ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 755[0] Valore di riferimento principale Collegare il valore di riferimento principale con l'ingresso analogico 0 p1075 = 755[0] Valore di riferimento aggiuntivo Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con l'ingresso analogico 0 È necessario adattare l'ingresso analogico al segnale collegato, ad es. ± 10 V o 4 … 20 mA. Per maggiori informazioni vedere la sezione: Ingressi analogici (Pagina 117). 8.3.2 Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo Interconnessione del bus di campo con il valore di riferimento principale Figura 8-13 Bus di campo come sorgente del valore di riferimento La maggior parte dei telegrammi standard riceve il valore di riferimento del numero di giri come secondo dato di processo PZD2. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 166 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento Tabella 8- 8 8.3.3 Impostazione del bus di campo come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 2050[1] Valore di riferimento principale Interconnettere il valore di riferimento principale con il dato di processo PZD2 del bus di campo. p1075 = 2050[1] Valore di riferimento aggiuntivo Interconnettere il valore di riferimento aggiuntivo con il dato di processo PZD2 del bus di campo. Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento La funzione "Potenziometro motore" simula un potenziometro elettromeccanico. Il valore di uscita del potenziometro motore può essere impostato in modo continuo tramite i segnali di controllo "Più alto" e "Più basso". Interconnessione del potenziometro motore (MOP) con la sorgente del valore di riferimento Figura 8-14 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento Tabella 8- 9 Impostazione di base del potenziometro motore Parametri Descrizione p1047 Tempo di accelerazione MOP (impostazione di fabbrica: 10 s) p1048 Tempo di decelerazione MOP (impostazione di fabbrica: 10 s) p1040 Valore iniziale MOP (impostazione di fabbrica: 0 1/min) Determina il valore iniziale [1/min] che diventa attivo all'inserzione del motore. Tabella 8- 10 Impostazione del MOP come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 1050 Valore di riferimento principale Collegare il valore di riferimento principale con il MOP. p1035 Potenziometro motore, valore di riferimento superiore p1036 Potenziometro motore, valore di riferimento inferiore Collegare questi comando con segnali a scelta. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 167 Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento Adattamento del comportamento del potenziometro motore Figura 8-15 Diagramma delle funzioni del potenziometro motore Tabella 8- 11 Impostazione avanzata del potenziometro motore Parametri Descrizione p1030 Configurazione MOP(impostazione di fabbrica: 00110 bin) Valore del parametro con cinque bit indipendenti impostabili 00 … 04 Bit 00: Memorizzazione del valore di riferimento dopo lo spegnimento del motore 0: Dopo l'inserzione del motore viene impostato p1040 come valore di riferimento 1: Il valore di riferimento viene memorizzato allo spegnimento del motore e ripristinato all'inserzione del motore Bit 01: Configurazione del generatore di rampa nel funzionamento automatico (segnale 1 tramite BI: p1041) 0: Senza generatore di rampa nel funzionamento automatico (tempo di accelerazione/decelerazione = 0) 1: Con generatore di rampa nel funzionamento automatico Nel funzionamento manuale (segnale 0 tramite BI: p1041) il generatore di rampa è sempre attivo Bit 02: Configurazione dell'arrotondamento iniziale 0: Senza arrotondamento iniziale 1: Con arrotondamento iniziale. Con l'arrotondamento iniziale è possibile effettuare un'impostazione fine di piccole modifiche del valore di riferimento Bit 03: Memorizzazione del valore di riferimento a prova di mancanza di rete 0: Nessuna memorizzazione a prova di mancanza di rete 1: Il valore di riferimento viene memorizzato in caso di mancanza di rete (bei Bit 00 = 1) Bit 04: Generatore di rampa sempre attivo 0: Il valore di riferimento viene calcolato solo abilitando gli impulsi 1: Il valore di riferimento viene calcolato indipendentemente dall'abilitazione impulsi. p1037 Numero di giri massimo MOP(impostazione di fabbrica: 0 1/min) Preimpostazione automatica alla messa in servizio p1038 Numero di giri minimo MOP(impostazione di fabbrica: 0 1/min) Preimpostazione automatica alla messa in servizio Convertitore con le Control Unit CU230P-2 168 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento Parametri Descrizione p1043 Potenziometro motore, applicazione valore impostato (impostazione di fabbrica: 0) Sorgente del segnale per l'applicazione del valore di impostazione. Il potenziometro motore acquisisce il valore impostato p1044 al cambio di segnale p1043 = 0 → 1. p1044 Valore impostato MOP (impostazione di fabbrica: 0) Sorgente del segnale per il valore impostato. Per ulteriori informazioni sul potenziometro motore vedere lo schema logico 3020 del Manuale delle liste. 8.3.4 Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento In molte applicazioni è sufficiente far funzionare il motore a un numero di giri costante dopo l'inserzione oppure commutare tra numeri di giri diversi. Esempio: dopo l'inserzione un nastro trasportatore avanza solo con due diverse velocità. Interconnessione dei numeri di giri fissi con il valore di riferimento principale Figura 8-16 Numeri di giri fissi come sorgente del valore di riferimento Tabella 8- 12 Impostazione del numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 1024 Valore di riferimento principale Collegare il valore di riferimento principale con i numeri di giri fissi. p1075 = 1024 Valore di riferimento aggiuntivo Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con i numeri di giri fissi. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 169 Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento Selezione diretta o binaria del valore di riferimento fisso Il convertitore distingue due metodi per la selezione dei valori di riferimento fissi: 1. Selezione diretta: Si impostano 4 valori di riferimento fissi diversi. Sommando uno o più dei quattro valori di riferimento fissi si ottengono max. 16 valori di riferimento diversi risultanti. Figura 8-17 Schema logico semplificato con selezione diretta dei valori di riferimento fissi Per ulteriori informazioni sulla selezione diretta vedere lo schema logico 3011 del Manuale delle liste. 2. Selezione binaria: Si impostano 16 valori di riferimento fissi diversi. Combinando i quattro bit di selezione viene selezionato precisamente uno di questi 16 valori di riferimento fissi. Per ulteriori informazioni sulla selezione binaria vedere lo schema logico 3010 del Manuale delle liste. Parametri per l'impostazione dei valori di riferimento fissi Parametri Descrizione p1001 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 (impostazione di fabbrica: 0 1/min) p1002 Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 (impostazione di fabbrica: 0 1/min) ... ... p1015 Valore di riferimento fisso del numero di giri 15 (impostazione di fabbrica: 0 1/min) p1016 Modo valore di riferimento fisso del numero di giri (impostazione di fabbrica: 1) 1: diretta 2: Binaria p1020 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0 (impostazione di fabbrica: 0) p1021 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1 (impostazione di fabbrica: 0) p1022 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 2 (impostazione di fabbrica: 0) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 170 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.3 Valori di riferimento Parametri Descrizione p1023 Selezione valore di riferimento fisso del numero di giri bit 3 (impostazione di fabbrica: 0) r1024 Valore di riferimento fisso del numero di giri attivo r1025.0 Stato valore di riferimento fisso del numero di giri Segnale 1 Il valore di riferimento fisso del numero di giri è selezionato Esempio: selezione diretta di due valori di riferimento fissi Il motore deve funzionare nel modo seguente con numeri di giri differenti: ● Il segnale sull'ingresso digitale 0 inserisce il motore e lo accelera a 300 1/min. ● Il segnale sull'ingresso 1 accelera il motore a 2000 1/min. ● Con i segnali su entrambi gli ingressi digitali, il motore accelera a 2300 giri/min Tabella 8- 13 Impostazioni per l'esempio Parametri Descrizione p1001 = 300.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 in [1/min] p1002 = 2000.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 in [1/min] p0840 = 722.0 ON/OFF1: inserzione motore con ingresso digitale 0 p1070 = 1024 Valore di riferimento principale: interconnessione del valore di riferimento principale con il valore di riferimento fisso del numero di giri. p1020 = 722.0 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0: interconnessione del valore di riferimento fisso 1 con l'ingresso digitale 0 (DI 0). p1021 = 722.1 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1: interconnessione del valore di riferimento fisso 2 con l'ingresso digitale 1 (DI 1). p1016 = 1 Modalità valore di riferimento fisso del numero di giri: selezione diretta dei valori di riferimento fissi. Tabella 8- 14 Valori di riferimento fissi risultanti per l'esempio precedente Valore di riferimento fisso selezionato tramite Valore di riferimento risultante DI 0 = 0 Il motore si arresta DI 0 = 1 e DI 1 = 0 300 1/min DI 0 = 1 e DI 1 = 1 2300 1/min Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 171 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.1 Panoramica della preparazione del valore di riferimento Con la preparazione del valore di riferimento è possibile modificare il valore di riferimento nel modo seguente: ● Inversione del valore di riferimento per cambiare il senso di rotazione del motore (inversione). ● Blocco del senso di rotazione positivo o negativo, ad es. per nastri trasportatori, pompe o ventilatori. ● Bande di arresto per evitare gli effetti di risonanza meccanici. La banda escludibile con numero di giri = 0 genera un numero di giri minimo dopo l'inserzione del motore. ● Limitazione al numero di giri massimo per la protezione di motore e meccanica. ● Generatore di rampa per l'accelerazione e la frenatura del motore con coppia ottimale. Figura 8-18 8.4.2 Preparazione del valore di riferimento nel convertitore Inversione del valore di riferimento Il convertitore consente di invertire il segno del valore di riferimento tramite un bit. A titolo esemplificativo è rappresentata l‘inversione del valore di riferimento tramite un ingresso digitale. Per invertire il valore di riferimento tramite l'ingresso digitale DI 1, interconnettere il parametro p1113 con un segnale binario, ad es. con l'ingresso digitale 1. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 172 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento Tabella 8- 15 Esempi per le impostazioni di inversione del valore di riferimento 8.4.3 Parametri Nota p1113 = 722.1 Inversione del valore di riferimento Ingresso digitale 1 = 0: il valore di riferimento rimane invariato. Ingresso digitale 1 = 1: il convertitore inverte il valore di riferimento. p1113 = 2090.11 Invertire il valore di riferimento tramite la parola di comando 1, bit 11. Abilitazione del senso di rotazione Nell'impostazione di fabbrica del convertitore, il senso di rotazione negativo del motore è interdetto. Per abilitare in modo permanente i sensi di rotazione negativi, impostare il parametro p1110 al valore = 0. Per bloccare in modo permanente i sensi di rotazione positivi, impostare il parametro corrispondente sul valore p1111 al valore = 1. Tabella 8- 16 Esempi per le impostazioni di blocco del senso di rotazione Parametri Nota p1110 = 1 Blocco direzione negativa La direzione negativa è bloccata in modo permanente. p1110 = 722.3 Blocco direzione negativa Ingresso digitale 3 = 0: Senso di rotazione negativo abilitato. Ingresso digitale 3 = 1: Senso di rotazione negativo bloccato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 173 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.4 Bande di arresto e numero di giri minimo Bande di arresto Il convertitore dispone di quattro bande di arresto che impediscono il funzionamento continuo del motore in un determinato campo di velocità. Per ulteriori informazioni, vedere lo schema logico 3050 del Manuale delle liste e: Manuali per il convertitore (Pagina 393). Numero di giri minimo Il convertitore impedisce un funzionamento continuo del motore con velocità inferiore al numero di giri minimo. Le velocità inferiori al numero di giri minimo sono possibili solo in fase di accelerazione o di frenatura. Tabella 8- 17 Impostazione del numero di giri minimo Parametri Descrizione p1080 Numero di giri minimo (impostazione di fabbrica: 0 1/min) p1106 CI: Numero di giri minimo, sorgente del segnale (impostazione di fabbrica: 0) Impostazione dinamica del numero di giri minimo Convertitore con le Control Unit CU230P-2 174 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.5 Limitazione del numero di giri Il numero di giri massimo limita il campo del valore di riferimento del numero di giri in entrambe le direzioni. Quando viene superato il numero di giri massimo, il convertitore emette una segnalazione (anomalia o avviso). Se occorre limitare il numero di giri in base al senso di rotazione, è possibile fissare dei limiti per ogni ciascuna direzione. Tabella 8- 18 Parametri per la limitazione del numero di giri Parametri Descrizione p1082 Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica: 1500 1/min) p1083 Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica: 210000 1/min) p1085 CI: Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica: 1083) p1086 Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 210000 1/min) p1088 CI: Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 1086) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 175 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.6 Generatore di rampa Il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento limita la velocità delle variazioni del valore di riferimento del numero di giri. In questo modo, l'accelerazione e la frenatura del motore avvengono senza strappi e riducono l'usura della meccanica della macchina azionata. Il generatore di rampa non è attivo se il regolatore tecnologico nel convertitore fornisce il valore di riferimento del numero di giri. Generatore di rampa semplice Questo convertitore utilizza sempre il generatore di rampa esteso. Il generatore di rampa semplice non viene pertanto descritto nel presente manuale. Generatore di rampa esteso Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione del generatore di rampa esteso possono essere impostati indipendentemente l'uno dall'altro. I tempi ottimali dipendono dall'applicazione e possono variare da appena 100 ms (ad esempio per gli azionamenti per nastri trasportatori) a qualche minuto (ad es. per le centrifughe). L'arrotondamento iniziale e finale consentono un'accelerazione e una frenatura senza strappi. I tempi di accelerazione e di decelerazione del motore si prolungano in base agli arrotondamenti: ● Tempo di accelerazione effettivo = p1120 + 0,5 × (p1130 + p1131). ● Tempo di decelerazione effettivo = p1121 + 0,5 × (p1130 + p1131). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 176 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento Tabella 8- 19 Parametri per l'impostazione del generatore di rampa esteso Parametri Descrizione p1120 Tempo di accelerazione del generatore di rampa(impostazione di fabbrica in funzione del Power Module) Durata dell'accelerazione in secondi dal numero di giri zero al numero di giri massimo p1082 p1121 Tempo di decelerazione del generatore di rampa(impostazione di fabbrica in funzione del Power Module) Durata di frenatura dal numero di giri max. fino all'arresto p1130 Generatore di rampa, tempo di arrotondamento iniziale(impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento iniziale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per l'accelerazione e la decelerazione. p1131 Generatore di rampa, tempo di arrotondamento finale(impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento finale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per l'accelerazione e la decelerazione. p1134 Tipo di arrotondamento generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 0) 0: livellamento costante 1: livellamento non costante p1135 Tempo di decelerazione OFF3(impostazione di fabbrica in funzione del Power Module) p1136 Tempo di arrotondamento iniziale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento iniziale per OFF3 nel generatore di rampa esteso. p1137 Tempo di arrotondamento finale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento finale per OFF3 nel generatore di rampa esteso. Ulteriori informazioni sono disponibili nello schema logico 3070 e nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 177 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento Impostazione del generatore di rampa esteso Procedura Procedere come segue per impostare il generatore di rampa esteso: 1. Immettere il valore di riferimento del numero di giri più alto possibile. 2. Accendere il motore. 3. Valutare il comportamento dell'azionamento. – Se il motore accelera troppo lentamente, ridurre il tempo di accelerazione. Se il tempo di accelerazione è troppo ridotto, in fase di accelerazione il motore raggiunge il limite di corrente e temporaneamente non può più seguire il valore di riferimento del numero di giri. In questo caso l'azionamento supera il tempo impostato. – Se il motore accelera troppo rapidamente, aumentare il tempo di accelerazione. – Se l'accelerazione avviene a scatti, aumentare il tempo di arrotondamento iniziale. – Si consiglia di impostare l'arrotondamento finale e l'arrotondamento iniziale allo stesso valore. 4. Disinserire il motore. 5. Valutare il comportamento dell'azionamento. – Se il motore frena troppo lentamente, ridurre il tempo di decelerazione. Il tempo di decelerazione minimo opportuno dipende dall'applicazione. A seconda del Power Module utilizzato, se il tempo di decelerazione è troppo basso il convertitore raggiunge il limite di corrente del motore oppure la tensione del circuito intermedio nel convertitore diventa troppo significativa. A seconda dell'impostazione del convertitore, il tempo di frenatura reale supera il tempo di decelerazione impostato oppure il convertitore passa in anomalia durante la frenatura. – Se il motore frena troppo in modo troppo forte oppure se il convertitore passa in anomalia durante la frenatura, prolungare il tempo di decelerazione. 6. Ripetere i passi 1 … 5 finché il comportamento dell'azionamento non soddisfa i requisiti della macchina o dell’impianto. Il generatore di rampa esteso è stato impostato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 178 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5 Regolazione motore I criteri di scelta per il tipo di regolazione adatto all'applicazione sono descritti nella sezione: Selezione del tipo di regolazione (Pagina 96) 8.5.1 Controllo V/f Il controllo U/f imposta la tensione sui morsetti del motore in funzione del valore di riferimento del numero di giri impostato. Il rapporto tra il valore di riferimento del numero di giri e la tensione dello statore viene calcolato sulla base di curve caratteristiche. La frequenza di uscita richiesta si ricava dal valore di riferimento del numero di giri e dal numero di coppie di poli del motore (f = n * numero di coppie di poli / 60, in particolare: fmax = p1082 * numero di coppie di poli / 60). Il convertitore fornisce le due curve caratteristiche più importanti (lineare e quadratica). È anche possibile basarsi su curve caratteristiche impostabili liberamente. Il controllo U/f non offre una regolazione esatta del numero di giri del motore. Il valore di riferimento del numero di giri e il numero di giri impostato sull'albero motore si discostano sempre leggermente l'uno dall'altro. L'entità dello scostamento dipende dal carico del motore. Se il motore collegato viene caricato con coppia nominale, in corrispondenza dello scorrimento nominale la velocità del motore è inferiore al valore di riferimento del numero di giri. Se il funzionamento del motore è dato dal carico, ossia se il motore funziona come generatore, il numero di giri del motore è maggiore del valore di riferimento del numero di giri. Il parametro p1300 definisce la curva caratteristica. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 179 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.1.1 Caratteristiche del controllo U/f Il convertitore dispone di varie caratteristiche U/f. In base alla curva caratteristica, con l'aumento della frequenza il convertitore aumenta la tensione sul motore. ① Il boost di tensione della caratteristica migliora il comportamento del motore ai bassi regimi. L'aumento di tensione è attivo con frequenze inferiori alla frequenza nominale. Figura 8-19 Curve U/f del convertitore Il convertitore aumenta la tensione di uscita anche tramite il numero di giri nominale del motore fino a raggiungere la tensione di uscita massima. Più alta è la tensione di rete, maggiore sarà anche la tensione di uscita massima del convertitore. Se il convertitore ha raggiunto la tensione di uscita massima, può aumentare ancora la frequenza di uscita. Da questo punto in poi il motore funziona con deflussaggio, ossia la coppia disponibile si riduce in modo lineare con l'aumentare dei giri. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 180 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Il valore della tensione di uscita alla frequenza nominale del motore dipende anche dalle seguenti grandezze: ● Rapporto tra dimensione del convertitore e dimensione del motore ● Tensione di rete ● Impedenza di rete ● Coppia motore attuale La tensione di uscita massima possibile in funzione della tensione di ingresso è riportata nei dati tecnici; vedere anche la sezione Dati tecnici, Power Module (Pagina 327). 8.5.1.2 Selezione della caratteristica U/f Tabella 8- 20 Curva caratteristica lineare e parabolica Esigenza Esempi pratici La coppia richiesta Pompe a vite dipende dal eccentrica, numero di giri compressore Nota Curva caratteristica Parametri - Lineare p1300 = 0 Il convertitore compensa le perdite di Lineare con Flux p1300 = 1 tensione causate dalla resistenza dello Current Control statore. Consigliata per i motori di potenza (FCC) inferiore a 7,5kW. Presupposto: i dati motore sono stati impostati ai valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici e dopo la messa in servizio di base è stata eseguita l'identificazione dei dati del motore. La coppia richiesta Pompa centrifuga, aumenta con il ventilatore radiale, numero di giri ventilatore assiale, compressore Minori dispersioni nel motore e nel convertitore rispetto alla curva lineare. Parabolica p1300 = 2 Tabella 8- 21 Curve caratteristiche per applicazioni speciali Esigenza Esempi pratici Nota Curva caratteristica Parametri Applicazioni a bassa dinamica e numero di giri costante Pompa centrifuga, ventilatore radiale, ventilatore assiale Rispetto alla curva parabolica, la modalità ECO offre un risparmio energetico aggiuntivo. Modalità ECO p1300 = 4 (curva caratteristica lineare ECO) o p1300 = 7 (curva caratteristica parabolica ECO) Se il valore di riferimento del numero di giri viene raggiunto e rimane invariato per 5 secondi, il convertitore riduce nuovamente la tensione di uscita. Per maggiori informazioni sulle caratteristiche U/f vedere la lista dei parametri e gli schemi logici 6300 e seguenti del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 181 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.1.3 Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve Impostazione dell'aumento di tensione nel controllo U/f (boost) Il boost di tensione ha effetto su ciascuna caratteristica U/f. La seguente figura mostra l'aumento di tensione sull'esempio della caratteristica lineare. Procedura Per impostare l'aumento di tensione, procedere nel seguente modo: Il boost di tensione va eseguito solo per piccoli incrementi. Valori troppo elevati in p1310 ... p1312 possono provocare il surriscaldamento del motore e la disinserzione per sovracorrente del convertitore. 1. Accendere il motore con numero di giri medio 2. Ridurre la velocità fino a pochi giri al minuto. 3. Controllare se il motore gira. 4. Se il motore non gira o è fermo, aumentare la tensione p1310 finché non si è soddisfatti del comportamento. 5. Accelerare il motore con il carico più elevato fino al numero di giri massimo e verificare se segue il valore di riferimento. 6. Se durante l'accelerazione il motore si inclina, aumentare il boost di tensione p1311 finché l'accelerazione al numero di giri massimo non presenta problemi. Solo in applicazioni con una coppia di spunto degna di nota è necessario aumentare il parametro p1312 per ottenere un comportamento del motore soddisfacente. Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare la lista dei parametri e lo schema logico 6300 del Manuale delle liste. L'aumento di tensione è stato impostato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 182 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Parametri Descrizione p1310 Boost di tensione permanente (impostazione di fabbrica 50 %) Compensa le perdite di tensione dovute a cavi motore lunghi e le perdite ohmiche nel motore. p1311 Boost di tensione all'accelerazione (impostazione di fabbrica 0%) Mette a disposizione una coppia aggiuntiva in fase di accelerazione del motore. p1312 Boost di tensione all'avviamento (impostazione di fabbrica 0%) Mette a disposizione una coppia aggiuntiva, ma solo per il primo processo di accelerazione dopo l'inserzione del motore ("coppia di spunto"). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 183 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.2 Regolazione vettoriale 8.5.2.1 Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder Regolazione vettoriale senza encoder La regolazione vettoriale calcola il carico e lo scorrimento del motore in base a un modello di motore. Basandosi su questo calcolo, il convertitore imposta la tensione di uscita e la frequenza di uscita in modo tale che il numero di giri del motore segua il valore di riferimento indipendentemente dal carico del motore. La regolazione vettoriale funziona senza misura diretta del numero di giri del motore e viene pertanto denominata anche "Regolazione vettoriale senza encoder". Figura 8-20 Schema logico semplificato della regolazione vettoriale senza encoder Per ulteriori informazioni sulla regolazione vettoriale, vedere gli schemi logici 6020 e segg. nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 184 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.2.2 Selezione della regolazione del motore La regolazione vettoriale è già preimpostata Per un buon comportamento del regolatore è necessario adattare gli elementi evidenziati in grigio nella vista d'insieme raffigurata in precedenza. Se nella messa in servizio è stata selezionata come tipo di regolazione la regolazione vettoriale, i dati seguenti sono già impostati: ● Il numero di giri massimo per l'applicazione utilizzata. ● Il modello di motore e corrente: se i dati motore nel convertitore coincidono con quelli riportati nella targhetta dei dati tecnici, il modello del motore e del convertitore corrispondono e la regolazione vettoriale può funzionare in modo soddisfacente. ● Il convertitore calcola i limiti di coppia in funzione del limite di corrente impostato nella messa in servizio di base. Indipendentemente da questo, è possibile impostare anche limiti di coppia positivi e negativi o limitare la potenza del motore. ● Il convertitore ha preimpostato il regolatore del numero di giri con l'auto-ottimizzazione (misura in rotazione). Se si desidera ottimizzare ulteriormente questa impostazione, seguire le istruzioni riportate più avanti in questo capitolo. Selezione della regolazione vettoriale senza encoder Impostare p1300 = 20. 8.5.2.3 Ottimizzazione del regolatore del numero di giri Comportamento di regolazione ottimale - Ottimizzazione successiva non necessaria Se dopo l'ottimizzazione automatica del regolatore del numero di giri il motore mostra il seguente comportamento di accelerazione, non è necessario ottimizzare manualmente in un secondo tempo il regolatore del numero di giri: Comportamento di regolazione ottimale per applicazioni che non ammettono sovraoscillazioni. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza sovraoscillazioni significative. Comportamento di regolazione ottimale per una rapida regolazione in salita e in discesa dei componenti che generano disturbi. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una leggera sovraoscillazione (max. 10% del gradino del valore di riferimento). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 185 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Ottimizzazione di regolazione necessaria In alcuni casi il risultato dell'ottimizzazione automatica non è soddisfacente oppure l'ottimizzazione automatica viene interrotta dal convertitore con un'anomalia. Inoltre l'ottimizzazione automatica non è consentita negli impianti in cui il motore non può ruotare liberamente. In questi casi è necessario ottimizzare manualmente il regolatore del numero di giri. Gli esempi riportati di seguito indicano quali sono le grandezze con le quali è possibile adattare il comportamento di regolazione. La procedura di base per STARTER e Operator Panel è descritta nel paragrafo seguente. ● KP (p1470) ● TN (p1472) Quota proporzionale Tempo dell'azione integratrice (tempo di integrazione) Ottimizzazione del regolatore del numero di giri Procedura Procedere come segue per ottimizzare il regolatore del numero di giri: 1. Impostare temporaneamente i tempi del generatore di rampa p1120 = 0 e p1121 = 0. 2. Impostare temporaneamente il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 0. 3. Preimpostare un gradino del valore di riferimento e osservare il valore attuale corrispondente, ad es. con la funzione Trace in STARTER. 4. Ottimizzare il regolatore adattando i parametri del regolatore KP e TN. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente. • Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di integrazione TN. Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento, ma la sovraoscillazione è consistente. • Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di integrazione TN. 5. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul valore originario. 6. Impostare il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 100 %. Il regolatore del numero di giri è stato ottimizzato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 186 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Il convertitore propone funzioni di protezione contro la sovratemperatura e la sovracorrente del convertitore e del motore. Inoltre il convertitore di protegge da un'eccessiva tensione del circuito intermedio in caso di funzionamento generatorio del motore. 8.6.1 Sorveglianza della temperatura del convertitore La temperatura del convertitore è determinata essenzialmente dai seguenti fattori: ● La temperatura ambiente ● Le perdite ohmiche che aumentano con la corrente di uscita ● Le perdite di commutazione che aumentano con la frequenza degli impulsi Tipi di sorveglianza Il convertitore sorveglia la propria temperatura nei modi seguenti: ● Sorveglianza I2t (avviso A07805, anomalia F30005) La sorveglianza I2t calcola il sovraccarico del convertitore in base a un valore di riferimento della corrente definito in fabbrica. – Corrente attuale ≥ valore di riferimento: il valore attuale del sovraccarico diventa maggiore. – Corrente attuale < valore di riferimento: il valore attuale del sovraccarico diventa minore oppure rimane = 0. ● Misurazione della temperatura del chip del Power Module (avviso A05006, anomalia F30024) ● Misurazione della temperatura del radiatore del Power Module (avviso A05000, anomalia F30004) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 187 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Reazione del convertitore ad un sovraccarico termico Parametri Descrizione r0036 Sovraccarico parte di potenza I2t [%] r0037 Temperature parte di potenza [° C] p0290 Parte di potenza, reazione al sovraccarico L’impostazione di fabbrica e la possibilità di modifica dipendono dall'hardware. La dipendenza è descritta nel manuale delle liste. Un sovraccarico termico è una temperatura del convertitore maggiore di p0292. Questo parametro consente di stabilire il modo in cui il convertitore reagisce al rischio di sovraccarico termico. I dettagli sono indicati di seguito. p0292 Parte di potenza, soglia di avviso per temperatura(impostazione di fabbrica: radiatore [0] 5 °C, semiconduttore [1] 15 °C) Il valore viene impostato come differenza rispetto alla temperatura di disinserzione. p0294 Avviso relativo alla parte di potenza per il sovraccarico I2t (impostazione di fabbrica: 95 %) Reazione al sovraccarico con p0290 = 0 Il convertitore reagisce a seconda del tipo di regolazione impostata: ● Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita. ● Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri. Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o il numero di giri. Se il provvedimento non è in grado di impedire il sovraccarico termico del convertitore, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024. Reazione al sovraccarico con p0290 = 1 Il convertitore disinserisce il motore immediatamente con l'anomalia F30024. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 188 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Reazione al sovraccarico con p0290 = 2 Si consiglia questa impostazione per gli azionamenti con coppia quadratica, come i ventilatori. Il convertitore reagisce a due livelli: 1. Quando il convertitore viene utilizzato con un valore di riferimento frequenza impulsi maggior p1800, riduce la propria frequenza impulsi a partire da p1800. Nonostante la frequenza impulsi ridotta temporaneamente, la corrente di uscita di carico base rimane invariata al valore assegnato a p1800. Figura 8-21 La caratteristica di derating e la corrente di uscita di carico base in caso di sovraccarico Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al valore di riferimento frequenza impulsi p1800. 2. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o impedire il rischio di un sovraccarico termico, si passa allo stadio 2: – Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita. – Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri. Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o il numero di giri. Se i due provvedimenti non sono in grado di impedire il sovraccarico termico della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024. Reazione al sovraccarico con p0290 = 3 Quando il convertitore viene utilizzata con una frequenza impulsi maggiore, riduce la propria frequenza impulsi a partire dal valore di riferimento frequenza impulsi p1800. Nonostante la frequenza impulsi ridotta temporaneamente, la corrente di uscita massima rimane invariata al valore di riferimento frequenza impulsi specificato. Vedere anche p0290 = 2. Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al valore di riferimento frequenza impulsi p1800. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o il sovraccarico termico della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore in presenza dell'anomalia F30024. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 189 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Reazione al sovraccarico con p0290 = 12 Il convertitore reagisce a due livelli: 1. Quando il convertitore viene utilizzato con un valore di riferimento frequenza impulsi maggior p1800, riduce la propria frequenza impulsi a partire da p1800. Il maggior valore di riferimento frequenza impulsi non comporta il derating della corrente. Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al valore di riferimento frequenza impulsi p1800. 2. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o impedire il sovraccarico termico del convertitore, si passa allo stadio 2: – Nella regolazione vettoriale il convertitore riduce la corrente di uscita. – Nel controllo U/f il convertitore riduce il numero di giri. Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore sblocca di nuovo la corrente di uscita o il numero di giri. Se i due provvedimenti non sono in grado di impedire il sovraccarico termico della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F30024. Reazione al sovraccarico con p0290 = 13 Si consiglia questa impostazione per gli azionamenti con coppia di avviamento elevata, come i convogliatori orizzontali o gli estrusori. Quando il convertitore viene utilizzata con una frequenza impulsi maggiore, riduce la propria frequenza impulsi a partire dal valore di riferimento frequenza impulsi p1800. Il maggior valore di riferimento frequenza impulsi non comporta il derating della corrente. Dopo la rimozione del sovraccarico, il convertitore aumenta di nuovo la frequenza impulsi al valore di riferimento frequenza impulsi p1800. Se non è possibile ridurre temporaneamente la frequenza impulsi o il sovraccarico termico della parte di potenza, il convertitore disinserisce il motore in presenza dell'anomalia F30024. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 190 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio 8.6.2 Sorveglianza della temperatura del motore tramite sensore di temperatura Collegamento di un sensore di temperatura Per garantire la protezione del motore contro la sovratemperatura, si può impiegare uno dei seguenti sensori: ● Interruttore termostatico (ad es. interruttore bimetallico) ● Sensore PTC ● Sensore KTY84 Collegare il sensore di temperatura del motore ai morsetti 14 e 15 del convertitore. Interruttore termostatico Il convertitore interpreta una resistenza ≥ 100 Ω come interruttore termostatico aperto e reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610. Sensore PTC Il convertitore interpreta una resistenza > 1650 Ω come sovratemperatura e reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610. Il convertitore interpreta una resistenza < 20 Ω come cortocircuito e reagisce con il messaggio di avviso A07015. Se l'avviso resta attivo per più di 100 millisecondi, il convertitore si disinserisce con l'anomalia F07016. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 191 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Sensore KTY84 ATTENZIONE Surriscaldamento del motore causato da un sensore KTY collegato in modo errato Un sensore KTY collegato con polarità non corretta può causare danni da surriscaldamento al motore, dovuti al mancato riconoscimento di una condizione di sovratemperatura del motore da parte del convertitore. • Collegare il sensore KTY con la polarità corretta. Un sensore KTY consente al convertitore di sorvegliare la temperatura del motore e un'eventuale rottura conduttore o un cortocircuito del sensore stesso. ● Sorveglianza della temperatura: con un sensore KTY il convertitore analizza la temperatura del motore nel campo -48 °C ... +248 °C. Con i parametri p0604 e p0605 si imposta la temperatura per le soglie di avviso e di anomalia. – Avviso sovratemperatura (A07910): - Temperatura motore > p0604 e p0610 = 0 – Anomalia sovratemperatura (F07011): il convertitore si disinserisce con un'anomalia nei seguenti casi: - Temperatura motore > p0605 - Temperatura motore > p0604 e p0610 ≠ 0 ● Sorveglianza sensore (A07015 o F07016): – Rottura conduttore: Il convertitore interpreta una resistenza > 2120 Ω come rottura conduttore ed emette l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016. – Cortocircuito: Il convertitore interpreta una resistenza < 50 Ω come cortocircuito ed emette l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 192 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Impostazione dei parametri per la sorveglianza della temperatura Parametri Descrizione p0335 Indicazione raffreddamento del motore 0: raffreddamento naturale - con ventola sull'albero motore (impostazione di fabbrica) 1: raffreddamento esterno - con ventola azionata indipendentemente dal motore 2: Raffreddamento a liquido 128: Nessun ventilatore p0601 Tipo di sensore temperatura motore 0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica) 1: PTC (→ p0604) 2: KTY84 (→ p0604, p0605) 4: Interruttore termostatico p0604 Soglia di avviso temperatura motore (impostazione di fabbrica 130 °C) p0605 Soglia di anomalia temperatura motore (impostazione di fabbrica: 145 °C) Impostazione per il sensore KTY84. Questo parametro non è significativo per un sensore PTC. p0610 Reazione sovratemperatura motore (impostazione di fabbrica: 12) Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la soglia di avviso p0604. 0: avviso (A07910), nessuna anomalia. 1: avviso (A07910); il convertitore riduce il limite di corrente e avvia il temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011). 2: avviso (A07910); il convertitore avvia il temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011). 12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore il convertitore considera l'ultima temperatura di disinserzione. p0640 Limite di corrente (immissione in A) Per ulteriori informazioni sulla sorveglianza della temperatura del motore, vedere lo schema logico 8016 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 193 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio 8.6.3 Protezione del motore mediante calcolo della temperatura del motore Il convertitore calcola la temperatura del motore in base a un modello motore termico. I parametri riportati di seguito consentono di impostare ulteriori grandezze per calcolare la temperatura del motore. Tabella 8- 22 Parametri per il rilevamento della temperatura senza sensore di temperatura Parametri Descrizione p0601 Tipo di sensore temperatura motore(impostazione di fabbrica: 0) 0: Nessun sensore p0604 Mot_temp_mod 2/KTY soglia di avviso (impostazione di fabbrica: 130 °C) Soglia per la sorveglianza della temperatura del motore. Al superamento della soglia, il convertitore emette l'anomalia F07011. p0605 Modello termico del motore 1/2, soglia(impostazione di fabbrica: 145 °C) Temporizzatore per la sorveglianza della temperatura del motore con modello temperatura motore 2. Il convertitore avvia il temporizzatore al superamento della soglia di avviso temperatura (p0604). p0610 Reazione sovratemperatura motore (impostazione di fabbrica: 12) Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la soglia di avviso p0604. p0611 0: Avviso (A07910), nessuna anomalia. 1: Avviso (A07910); viene ridotto il limite di corrente e avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011). 2: Avviso (A07910); viene avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011). 12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore viene presa in considerazione l'ultima temperatura di disinserzione (impostazione di fabbrica). Modello motore I2t, costante di tempo termica (impostazione di fabbrica: 0 s) Il parametro è valido solo per i motori sincroni. Quando si sceglie un motore della lista motori (p0301), il convertitore imposta automaticamente il valore del parametro. p0612 p0615 Mod_term_mot, attivazione .00 Segnale 1: Attivare il modello temperatura motore 1 (I2t) per motori sincroni ad eccitazione permanente .01 Segnale 1: Attivare il modello termico del motore 2 per motori asincroni .02 Segnale 1: Attivare il modello termico del motore 3 per motori sincroni senza encoder 1FK7 .09 Segnale 1: Modello termico del motore 2, attivazione ampliamenti Mod_term_mot 1 (lt2), soglia di anomalia (impostazione di fabbrica: 180 °C) Soglia di anomalia per la sorveglianza della temperatura del motore con modello temperatura motore 1. Al superamento della soglia di anomalia il convertitore emette l'anomalia F07011. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 194 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Parametri Descrizione p0621 Identificazione resistenza dello statore (Rs) dopo reinserzione (impostazione di fabbrica: 0) Il convertitore misura la resistenza statore attuale e calcola di conseguenza la temperatura del motore attuale come valore iniziale del modello di motore termico. p0622 0: Nessuna identificazione Rs 1: Identificazione Rs al primo avviamento del motore 2: Identificazione Rs a ogni inserzione del motore Tempo eccit. motore per ident. resist. statorica dopo reinserz. Il convertitore imposta il valore del parametro sul corrispondente risultato dell'identificazione dei dati motore. p0625 Temperatura ambiente motore durante la messa in servizio (impostazione di fabbrica: 20 °C) Indicazione della temperatura ambiente del motore in °C al momento dell'identificazione dei dati motore. Per maggiori informazioni sul calcolo della temperatura, vedere gli schemi logici 8016 e 8017 e il Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 195 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio 8.6.4 Protezione da sovracorrente Grazie alla regolazione vettoriale, la corrente del motore rimane nell'ambito dei limiti di coppia impostati. Quando si utilizza il controllo U/f, non è possibile impostare alcun limite di coppia. Il controllo U/f impedisce un'eccessiva corrente del motore, influendo sulla frequenza di uscita e sulla tensione del motore (regolatore I-max). Regolatore I-max Presupposti La coppia del motore deve tornare al numero di giri minore, come ad es. nel caso dei ventilatori. Il carico non può azionare il motore in modo permanente, ad es. quando si abbassano gli apparecchi di sollevamento. Funzione Il regolatore I-max influisce sia sulla frequenza di uscita che sulla tensione del motore. Quando la corrente del motore raggiunge il limite di corrente durante l'accelerazione, il regolatore I-max prolunga il processo di accelerazione. Durante il funzionamento stazionario, il carico del motore aumenta inducendo la corrente del motore a raggiungere il limite di corrente, il regolatore I-max riduce sia il numero di giri che la tensione del motore finché la corrente del motore non torna nel campo di valori consentito. Quando durante la frenatura la corrente del motore raggiunge il limite di corrente, il regolatore I-max prolunga la frenatura. Impostazioni L'impostazione di fabbrica del regolatore I-max deve essere modificata solo se sull'azionamento dovessero verificarsi oscillazioni al raggiungimento del limite di corrente o in caso di disinserzione per sovracorrente. Tabella 8- 23 Parametri del regolatore I-max Parametri Descrizione p0305 Corrente nominale del motore p0640 Limite di corrente del motore p1340 Guadagno proporzionale del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri p1341 Tempo dell'azione integratrice del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri r0056.13 Stato: Regolatore I-max attivo r1343 Uscita del numero di giri delregolatore I-max. Visualizza il valore a cui il regolatore I-max riduce il numero di giri. Per ulteriori informazioni su questa funzione vedere lo schema logico 6300 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 196 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio 8.6.5 Limitazione della tensione max. del circuito intermedio Come può il motore provocare delle sovratensioni? Un motore asincrono funziona da generatore quando viene azionato dal carico collegato. Un generatore converte la potenza meccanica in potenza elettrica. La potenza elettrica viene recuperata nel convertitore e provoca l'aumento della tensione del circuito intermedio Vdc nel convertitore. A partire da una tensione del circuito intermedio critica, sia il convertitore che il motore vengono danneggiati. Prima che si verifichino tensioni pericolose, il convertitore disinserisce il motore collegato con l'anomalia "Sovratensione del circuito intermedio". Protezione del motore e del convertitore contro la sovratensione La regolazione Vdc_max si può sfruttare con i Power Module PM230, PM240, PM240-2 e PM330. Essa evita un aumento critico della tensione del circuito intermedio entro i limiti consentiti dall'applicazione. Il regolatore Vdc_max prolunga il tempo di decelerazione del motore durante la frenatura, affinché il motore restituisca al convertitore la potenza strettamente necessaria a coprire le perdite che si verificano al suo interno. La regolazione Vdc_max non è adatta per le applicazioni con funzionamento generatorio continuo. Applicazioni di questo tipo sono i dispositivi di sollevamento o la frenatura di masse centrifughe di grandi dimensioni. Per maggiori informazioni sui metodi di frenatura, vedere la sezione Frenare elettricamente il motore (Pagina 207). A seconda che il motore funzioni con controllo U/f o con regolazione vettoriale, esistono due diversi gruppi di parametri per il regolatore Vdc_max. Parametri per il controllo U/f Parametri per la regolazione vettoriale Descrizione p1280 = 1 p1240 = 1 Configurazione della regolazione Vdc_max o della sorveglianza Vdc(impostazione di fabbrica: 1) r1282 r1242 Livello d'inserzione della regolazione Vdc_max Indica il valore della tensione del circuito intermedio a partire dal quale la regolazione Vdc_max diventa attiva p1283 p1243 Fattore di dinamica della regolazione Vdc_max (impostazione di fabbrica: 100 %) p1284 --- Soglia temporale regolatore Vdc_max Impostazione del tempo di sorveglianza del regolatore Vdc_max. p1290 p1250 Guadagno proporzionale della regolazione Vdc_max (impostazione di fabbrica: 1) p1291 p1251 Tempo dell'azione integratrice della regolazione Vdc_max (impostazione di fabbrica p1291: 40 ms, impostazione di fabbrica p1251: 0 ms) 1: abilitazione della regolazione Vdc_max Scalatura dei parametri di regolazione p1290, p1291 e p1292 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 197 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione e monitoraggio Parametri per il controllo U/f Parametri per la regolazione vettoriale Descrizione p1292 p1252 Tempo di anticipo della regolazione Vdc_max (impostazione di fabbrica p1292: 10 ms, impostazione di fabbrica p1252: 0 ms) p1294 p1254 Rilevamento automatico livello ON della regolazione Vdc_max (impostazione di fabbrica p1294: 0, impostazione di fabbrica p1254: PM330/PM240 = 1, PM230 = 0) Attiva o disattiva il rilevamento automatico dei livelli di inserzione del regolatore Vdc_max. 0: Rilevamento automatico bloccato 1: Rilevamento automatico attivato p0210 p0210 Tensione di collegamento apparecchi Se p1254 oppure p1294 = 0, il convertitore calcola le soglie di intervento della regolazione Vdc_max a partire da questo parametro. Impostare questo parametro al valore effettivo della tensione di ingresso. Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare lo schema logico 6320 e lo schema logico 6220 nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 198 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Il convertitore offre una serie di funzioni che possono essere utilizzate indipendentemente dall'applicazione, ad esempio: ● Commutazione unità ● Funzioni di frenatura ● Reinserzione e riavviamento al volo ● Funzioni semplici di regolazione del processo ● Funzioni logiche e aritmetiche mediante blocchi funzionali liberi ● Visualizzazione del risparmio energetico per pompe e ventilatori ● Funzionamento di emergenza ampliato ● Regolatore multizona ● Regolazione in cascata ● Bypass ● Modalità standby Per le descrizioni dettagliate vedere le sezioni seguenti. 8.7.1 Commutazione delle unità Descrizione La commutazione delle unità permette di adeguare il convertitore alla rete di alimentazione (50/60 Hz) e di selezionare come unità di base le unità di misura statunitensi o le unità di misura SI. Indipendentemente da queste impostazioni è possibile definire le unità per le grandezze di processo o eseguire la commutazione ai valori percentuali. Esistono le seguenti possibilità: ● Commutazione della norma motori (Pagina 201) IEC/NEMA (adeguamento alla rete di alimentazione) ● Commutazione del sistema di unità (Pagina 202) ● Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID (Pagina 202) Nota La norma motori, il sistema di unità e le grandezze di processo possono essere modificate soltanto offline. La procedura è descritta nella sezione Commutazione delle unità con STARTER (Pagina 203). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 199 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Limitazioni per la commutazione delle unità ● I valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici del convertitore o del motore non possono essere rappresentati come valori percentuali. ● La commutazione ripetuta dell'unità (ad es.: percentuale → unità fisica 1 → unità fisica 2 → percentuale) può causare la modifica del valore originale di un punto decimale a causa di un errore di arrotondamento. ● Se si commuta l'unità al valore percentuale e quindi si modifica il valore di riferimento, i valori percentuali si riferiscono al nuovo valore di riferimento. Esempio: – un numero di giri fisso dell'80 % corrisponde, ad un numero di giri di riferimento di 1500 1/min, ad un numero di giri di riferimento pari a 1200 1/min. – Se il numero di giri di riferimento viene modificato a 3000 1/min, il valore 80 % rimane invariato ed è pari a 2400 1/min. Grandezze di riferimento per la commutazione delle unità p2000 Frequenza/numero di giri di riferimento p2001 Tensione di riferimento p2002 Corrente di riferimento p2003 Coppia di riferimento r2004 Potenza di riferimento p2005 Angolo di riferimento p2006 Temperatura di riferimento Convertitore con le Control Unit CU230P-2 200 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.1.1 Commutazione della norma motori La norma motori si imposta con p0100; vale quanto segue: ● Motore p0100 = 0: IEC (50 Hz, unità SI) ● Motore p0100 = 1: NEMA (60 Hz, unità US) ● Motore p0100 = 2: NEMA (60 Hz, unità SI) Nella commutazione sono coinvolti i seguenti parametri. Tabella 8- 24 Grandezze coinvolte nella commutazione della norma motori N. P Designazione Unità di misura in p0100 = 0*) 1 2 kW HP kW r0206 Potenza nominale del Power Module p0307 Potenza nominale del motore kW HP kW p0316 Costante di coppia del motore Nm/A lbf ft/A Nm/A r0333 Coppia nominale del motore Nm lbf ft Nm r0334 Costante di coppia del motore attuale Nm/A lbf ft/A Nm/A p0341 Momento di inerzia del motore kgm2 lb ft2 kgm2 p0344 Massa motore (per il modello termico di motore) kg Lb kg r1969 Momento d'inerzia regolat. ott. vel. calcolato kgm2 lb ft2 kgm2 *) Impostazione di fabbrica Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 201 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.1.2 Commutazione del sistema di unità Il sistema di unità può essere commutato tramite p0505. Sono disponibili le seguenti opzioni: ● p0505 = 1: unità SI (impostazione di fabbrica) ● p0505 = 2: unità SI o valore %, riferito alle unità SI ● p0505 = 3: unità US ● p0505 = 4: unità US o valore %, riferito alle unità US Nota Particolarità I valori percentuali per p0505 = 2 e p0505 = 4 sono identici. Per il calcolo interno e per l'emissione di grandezze fisiche è tuttavia importante sapere se la conversione si riferisce alle unità SI o US. Per le grandezze che non possono essere commutate al valore %, vale: p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 e p0505 = 3 ≙ p0505 = 4. Per le grandezze che sono uguali nel sistema SI e nel sistema US, ma che possono tuttavia essere rappresentate come valore percentuale, vale: p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 e p0505 = 2 ≙ p0505 = 4. Parametri coinvolti nella commutazione I parametri coinvolti nella commutazione del sistema di unità sono ordinati per gruppi di unità. Una panoramica dei gruppi di unità e delle unità possibili è disponibile nel Manuale delle liste, sezione "Gruppo di unità e selezione unità". 8.7.1.3 Commutazione delle grandezze di processo per il regolatore PID Nota Si raccomanda di accordare le unità e i valori di riferimento del regolatore PID durante la messa in servizio. Una modifica successiva della grandezza di riferimento o dell'unità può causare errori di calcolo o di visualizzazione. Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID È possibile commutare le grandezze di processo del regolatore PID tramite p0595. La grandezza di riferimento per valori fisici si imposta in p0596. I parametri interessati dalla commutazione delle unità del regolatore PID fanno parte del gruppo di unità 9_1. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione "Gruppo di unità e selezione unità" nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 202 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 0 Le grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 0 si commutano tramite p11026. Le grandezze di riferimento per unità assolute si determinano in p11027. I parametri coinvolti dalla commutazione delle unità del regolatore PID aggiuntivo 0 appartengono al gruppo di unità 9_2. Per i dettagli, fare riferimento al manuale delle liste nella sezione "Gruppi di unità e scelta delle unità". Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 1 Le grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 1 si commutano tramite p11126. Le grandezze di riferimento per unità assolute si determinano in p11127. I parametri coinvolti dalla commutazione delle unità del regolatore PID aggiuntivo 1 appartengono al gruppo di unità 9_3. Per i dettagli, fare riferimento al manuale delle liste nella sezione "Gruppi di unità e scelta delle unità". Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 2 Le grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 2 si commutano tramite p11226. Le grandezze di riferimento per unità assolute si determinano in p11227. I parametri coinvolti dalla commutazione delle unità del regolatore PID aggiuntivo 2 appartengono al gruppo di unità 9_4. Per i dettagli, fare riferimento al manuale delle liste nella sezione "Gruppi di unità e scelta delle unità". 8.7.1.4 Commutazione delle unità con STARTER Presupposto Per poter effettuare la commutazione delle unità è necessario che il convertitore si trovi in modalità offline. STARTER segnala se le impostazioni devono essere modificate online nel convertitore o / ). offline nel PC ( La modalità può essere modificata selezionando i pulsanti della barra dei menu qui illustrati. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 203 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Procedura Per commutare le unità, procedere come segue: 1. Selezionare la configurazione 2. Per eseguire la commutazione delle unità accedere alla scheda "Unità" nella maschera di configurazione. 3. Commutazione del sistema di unità 4. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID 5. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 0 6. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 1 7. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID aggiuntivo 2 8. Adattamento alla rete di alimentazione 9. Salvare le impostazioni. 10. Passare online. Il convertitore segnala che offline sono impostate altre unità e grandezze di processo rispetto al convertitore. 11. Applicare le impostazioni nel convertitore. È stata eseguita la commutazione delle unità. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 204 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.2 Calcolo del risparmio energetico Contesto Le macchine fluidodinamiche che regolano la portata tramite le valvole a saracinesca o le valvole a farfalla, lavorano sempre al numero di giri nominale. Minore è la portata, minore è il rendimento dell'impianto. Se le valvole a saracinesca o le valvole a farfalla sono completamente chiuse, il rendimento è minimo. Inoltre possono determinarsi effetti indesiderati, ad es. la formazione di bolle di vapore nei liquidi (cavitazione) o il riscaldamento del fluido. Il convertitore regola la portata o la pressione tramite il numero di giri della macchina fluidodinamica. Il questo modo la macchina fluidodinamica funziona nell'intera area di lavoro con un rendimento prossimo a quello ottimale e utilizza, in particolare nel funzionamento con carico parziale, meno energia rispetto alla regolazione tramite valvole a saracinesca o a farfalla. Funzione Il convertitore calcola il risparmio energetico di un comando di flusso con il convertitore rispetto a un comando di flusso meccanico in base alla curva caratteristica del flusso impostata. Il calcolo è indicato per le macchine fluidodinamiche, ad es. pompe centrifughe, ventilatori, compressori radiali o assiali. Parametri Descrizione p3320 … p3329 Curva caratteristica del flusso Impostazione di fabbrica della curva caratteristica del flusso Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 205 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Descrizione r0039 Indicazione dell’energia (kWh) [0] Bilancio di energia consumo di energia dall'ultimo ripristino p0040 [1] energia assorbita dall'ultimo ripristino [2] energia recuperata dall'ultimo ripristino Reset indicazione consumo energetico Una variazione del segnale 0 → 1 imposta r0039[0…2] = 0 e r0041 = 0. r0041 Risparmio energetico (kWh) Energia risparmiata riferita a 100 ore d'esercizio. Per un numero di ore di funzionamento inferiore a 100, il convertitore calcola il risparmio energetico per 100 ore di funzionamento. Adattare la curva caratteristica del flusso Presupposto Per il calcolo della curva caratteristica del flusso specifica dell'impianto sono necessari i seguenti dati: ● Curve caratteristiche del flusso del costruttore dell'impianto ● Curve caratteristiche dell'impianto per 5 portate diverse Procedura Procedere come segue per adattare la curva caratteristica di esercizio: 1. Calcolare i numeri di giri necessari per un azionamento con funzionamento in rete con le 5 diverse portate. 2. Calcolare in base alla curva caratteristica del flusso dell'impianto la potenza necessaria all'azionamento per le diverse portate. 3. Impostare i valori nella curva caratteristica. La curva caratteristica di flusso è stata adattata e si ottiene un risultato preciso per il risparmio energetico. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 206 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.3 Frenare elettricamente il motore Potenza generatoria Quando un motore frena elettricamente il carico collegato e la potenza meccanica supera le perdite meccaniche ed elettriche, il motore funziona come generatore. Il motore converte la potenza meccanica in potenza generatoria elettrica. Quando il motore funziona come generatore, tenta di trasmettere la propria potenza generatoria al convertitore. Caratteristiche principali delle funzioni di frenatura Frenatura in corrente continua La frenatura in corrente continua impedisce al motore di funzionare come generatore. Il convertitore applica una corrente continua al motore. La corrente continua frena il motore. Il motore converte la potenza meccanica del carico in calore. • Vantaggio: il motore frena il carico senza che il convertitore debba gestire la potenza generatoria • Svantaggi: elevato riscaldamento del motore; nessun comportamento di frenatura definito; nessuna coppia di frenatura costante; nessuna coppia di frenatura da fermo; la potenza generatoria viene dissipata sotto forma di calore; non funziona in caso di mancanza di rete Frenatura Compound Si tratta di una variante della frenatura in corrente continua. Il convertitore frena il motore con un tempo di decelerazione definito e sovrappone una corrente continua alla corrente di uscita. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 207 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Frenatura dinamica Il convertitore converte la potenza generatoria in calore con l'ausilio di una resistenza di frenatura. • Vantaggi: comportamento di frenatura definito; nessun riscaldamento aggiuntivo del motore; coppia di frenatura costante; funziona in linea di massima anche in caso di mancanza di rete • Svantaggi: resistenza di frenatura necessaria; la potenza generatoria viene dissipata sotto forma di calore Frenatura con recupero in rete Il convertitore recupera la potenza generatoria in rete. • Vantaggi: coppia di frenatura costante; la potenza generatoria non viene interamente convertita in calore, bensì recuperata in rete; essa può essere utilizzata per tutte le applicazioni e si può realizzare un funzionamento generatorio continuo, ad es. quando si cala un carico sospeso • Svantaggio: non funziona in caso di mancanza di rete Metodo di frenatura in funzione dell'applicazione Esempi pratici Metodo di frenatura elettrico Power Module utilizzabile Pompe, ventilatori, miscelatori, compressori, estrusori Non necessaria PM230, PM240, PM250, PM260, PM330 Rettificatrici, nastri trasportatori Frenatura in corrente continua, frenatura Compound PM240 Centrifughe, trasportatori verticali, dispositivi di sollevamento, gru, avvolgitori Frenatura dinamica PM240 Frenatura con recupero in rete PM250, PM260 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 208 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.3.1 Frenatura in corrente continua La frenatura in corrente continua viene utilizzata generalmente per applicazioni senza recupero dell'energia di rete, nella quale imprimendo una corrente continua è possibile frenare il motore più rapidamente rispetto alla rampa di decelerazione. Applicazioni tipiche per la frenatura in corrente continua sono: ● Centrifughe ● Seghe ● Rettificatrici ● Nastri trasportatori Funzione ATTENZIONE Danni al motore dovuti a surriscaldamento Se il motore frena frequentemente o per periodi prolungati in corrente continua, è possibile che si surriscaldi. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore. • Sorvegliare la temperatura del motore. • Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore. Nella frenatura in corrente continua il convertitore emette un comando OFF2 interno per la durata della diseccitazione del motore p0347 e successivamente imprime la corrente di frenatura per la durata della frenatura in corrente continua. La funzione di frenatura in corrente continua è possibile solo per i motori asincroni. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 209 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio Presupposto: p1230 = 1 e p1231 = 14 Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia Presupposto: il numero di anomalia e la reazione all'anomalia sono assegnati tramite p2100 e p2101 Frenatura in corrente continua tramite comando di controllo Presupposto: p1231 = 4 e p1230 = comando di controllo, ad es. p1230 = 722.3 (comando di controllo tramite DI 3) Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore Presupposto: p1231 = 5 o p1230 = 1 e p1231 = 14 Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio 1. Il numero di giri del motore ha superato il numero di giri di avvio. 2. Il convertitore attiva la frenatura in corrente continua non appena il numero di giri del motore scende al di sotto del numero di giri di avvio. Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia 1. Si verifica un'anomalia assegnata alla reazione frenatura in corrente continua. 2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura in corrente continua. 3. Inizia la frenatura in corrente continua. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 210 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione La frenatura in corrente continua tramite un comando di controllo 1. Il controllore sovraordinato impartisce il comando per la frenatura in corrente continua, ad es. tramite DI3: p1230 = 722.3. 2. Inizia la frenatura in corrente continua. Se il controllore sovraordinato revoca il comando durante la frenatura in corrente continua, il convertitore interrompe la frenatura in corrente continua e il motore accelera fino al proprio valore di riferimento. Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore 1. Il controllore sovraordinato disinserisce il motore (OFF1 o OFF3). 2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura in corrente continua. 3. Inizia la frenatura in corrente continua. Impostazioni per la frenatura in corrente continua Parametri Descrizione p0347 Tempo di diseccitazione del motore (calcolo dopo la messa in servizio di base) Se il tempo di diseccitazione è troppo breve, può verificarsi una disinserzione per sovracorrente. p1230 Frenatura in corrente continua, attivazione(impostazione di fabbrica: 0) Sorgente del segnale per l'attivazione della frenatura in corrente continua p1231 • Segnale 0: non attiva • Segnale 1: attiva Configurazione della frenatura in corrente continua (Impostazione di fabbrica: 0) 0 4 5 14 Nessuna frenatura in corrente continua Abilitazione generale della frenatura in corrente continua Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3 Frenatura in corrente continua sotto il numero di giri di avvio p1232 Frenatura in corrente continua, corrente di frenatura(impostazione di fabbrica: 0 A) p1233 Frenatura in corrente continua, durata(impostazione di fabbrica: 1 s) p1234 Frenatura in corrente continua, numero di giri di avvio(impostazione di fabbrica: 210000 1/min) r1239 Frenatura in corrente continua, parola di stato .08 .10 .11 .12 .13 Frenatura in corrente continua Frenatura in corrente continua pronta Frenatura in corrente continua selezionata Frenatura in corrente continua, selezione bloccata internamente Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 211 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Tabella 8- 25 Configurazione della frenatura in corrente continua in caso di anomalie Parametri Descrizione p2100 Impostazione del numero di anomalia per reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0) Specificare il numero di anomalia in corrispondenza del quale si attiva la frenatura in corrente continua, ad esempio: p2100[3] = 7860 (anomalia esterna 1). p2101 = 6 Impostazione della reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0) Assegnazione della reazione all'anomalia: p2101[3] = 6. L'anomalia viene assegnata a un indice di p2100. Assegnare l'anomalia e la reazione all'anomalia allo stesso indice di p2100 o p2101. Nel Manuale delle liste del convertitore, nell'elenco "Anomalie e avvisi", sono indicate le possibili reazioni per ogni anomalia. L'indicazione "DCBREMSE" significa che per questa anomalia è possibile impostare la frenatura in corrente continua come reazione. 8.7.3.2 Frenatura Compound Applicazioni tipiche per la frenatura Compound sono: ● Centrifughe ● Seghe ● Rettificatrici ● Nastri trasportatori orizzontali In queste applicazioni, il motore viene in genere azionato con numero di giri costante e viene frenato fino al fermo solo a intervalli di tempo molto distanziati. Modo di funzionamento Figura 8-22 Frenatura del motore senza e con frenatura Compound attiva Convertitore con le Control Unit CU230P-2 212 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione La frenatura Compound impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre un valore critico. Il convertitore attiva la frenatura Compound in funzione della tensione del circuito intermedio. A partire da una soglia (r1282) della tensione del circuito intermedio, il convertitore eroga una corrente continua oltre a quella del motore. La corrente continua frena il motore e impedisce l'eccessivo aumento della tensione del circuito intermedio. Nota La frenatura Compound è attiva solo in combinazione con il controllo U/f. La frenatura Compound non funziona nei casi seguenti: • quando è attiva la funzione di riavviamento al volo • quando è attiva la frenatura in corrente continua • quando è selezionata la regolazione vettoriale Impostazione e abilitazione della frenatura Compound Parametri Descrizione p3856 Corrente di frenatura Compound (in %) La corrente di frenatura Compound consente di fissare l'intensità della corrente continua che viene ulteriormente generata in caso di arresto del motore nel funzionamento con controllo U/f per l'aumento dell'azione di frenatura. p3856 = 0 Frenatura Compound bloccata p3856 = 1 … 250 Picco di corrente della corrente continua di frenatura in % della corrente nominale del motore (p0305) Suggerimento: p3856 < 100% × (r0209 - r0331) / p0305 / 2 r3859.0 Parola di stato frenatura Compound r3859.0 = 1: la frenatura Compound è attiva ATTENZIONE Danni al motore nella frenatura Compound dovuti a surriscaldamento Se il motore frena troppo a lungo o troppo frequentemente, il motore si surriscalda. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore. Sorvegliare la temperatura del motore. Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 213 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.3.3 Frenatura dinamica Applicazioni tipiche per la frenatura dinamica sono: ● Nastri trasportatori orizzontali ● Nastri trasportatori verticali e obliqui ● Dispositivi di sollevamento In queste applicazioni è necessario un comportamento del motore dinamico con numeri di giri diversi o un cambiamento di direzione costante. Modo di funzionamento CAUTELA Rischio di ustioni al contatto con una resistenza di frenatura calda Una resistenza di frenatura raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. In caso di contatto con la resistenza di frenatura sussiste il pericolo di ustioni. • Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento. Il convertitore comanda il chopper di frenatura in base alla tensione nel circuito intermedio. La tensione del circuito intermedio aumenta non appena il convertitore riceve la potenza generatoria che si produce durante la frenatura del motore. Il chopper di frenatura converte in calore questa potenza nella resistenza di frenatura. Questo impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre il valore limite Vcirc int, max. Figura 8-23 Rappresentazione temporale semplificata della frenatura dinamica Convertitore con le Control Unit CU230P-2 214 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Procedura: Impostazione della frenatura dinamica Per utilizzare in modo ottimale la resistenza di frenatura collegata è necessario conoscere la potenza di frenatura nell'applicazione specifica. Tabella 8- 26 Parametri Parametri Descrizione p0219 Potenza di frenatura della resistenza di frenatura (impostazione di fabbrica: 0 kW) Impostare la potenza di frenatura massima che la resistenza di frenatura deve applicare nell'applicazione specifica. Con basse potenze di frenatura, il convertitore può prolungare il tempo di decelerazione del motore. Esempio: nell'applicazione utilizzata il motore frena ogni 10 s. La potenza di frenatura applicata dalla resistenza di frenatura deve essere in questo caso di 1 kW per 2 s. Impostare la resistenza di frenatura con una potenza continua di 1 kW × 2 s / 10 s = 0,2 kW e applicando la potenza di frenatura massima: p0219 = 1 (kW). p0844 Nessun arresto per inerzia / arresto per inerzia (OFF2) sorgente del segnale 1 p0844 = 722.x 8.7.3.4 Sorveglianza del surriscaldamento della resistenza di frenatura con l'ingresso digitale x del convertitore. Frenatura con recupero in rete Applicazioni tipiche per la frenatura con recupero dell'energia in rete sono: ● Apparecchi di sollevamento ● Centrifughe ● Svolgitore In queste applicazioni il motore deve frenare più a lungo. Il convertitore può recuperare in rete fino al 100 % della sua potenza (riferito al carico di base "High Overload", vedere la sezione Dati tecnici, Power Module (Pagina 327)). Impostazione della frenatura con recupero in rete Parametri Descrizione Limitazione del recupero energia con controllo U/f (p1300 < 20) p0640 Induttanza addizionale del motore (impostazione di fabbrica: 0,00 A, preimpostazione per la messa in servizio di base) Una limitazione della potenza generatoria è possibile solo con il controllo U/f limitando la corrente del motore. Se la corrente supera questo valore per oltre 10 s, il convertitore disinserisce il motore con l'anomalia F07806. Limitazione del recupero di energia con regolazione vettoriale (p1300 ≥ 20) p1531 Limitazione della potenza generatoria (impostazione di fabbrica: 0,01 kW) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 215 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.4 Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante Se il motore viene inserito prima che la rotazione sia terminata, è altamente probabile che si verifichi un'anomalia per sovracorrente (F30001 o F07801). Esempi di applicazioni con rotazione involontaria del motore subito prima dell'inserzione: ● Il motore gira dopo una breve interruzione di rete. ● Un flusso d'aria fa girare una ventola. ● Il motore si mette in moto per un carico con elevato momento di inerzia. La funzione "Riavviamento al volo" sincronizza dapprima la frequenza di uscita del convertitore con il numero di giri del motore dopo il comando ON e quindi accelera il motore fino al valore di riferimento. Figura 8-24 Principale effetto della funzione "Riavviamento al volo" Impostazione della funzione "Riavviamento al volo" Se il convertitore aziona più motori contemporaneamente, la funzione "Riavviamento al volo" deve essere utilizzata solo quando il numero di giri di tutti i motori è sempre identico (azionamento di gruppo con accoppiamento meccanico). Tabella 8- 27 Impostazione di base Parametri Descrizione p1200 Riavviamento al volo, modo operativo (impostazione di fabbrica: 0) 0 1 4 Riavviamento al volo bloccato Riavviamento al volo abilitato, ricerca del motore in entrambe le direzioni, avviamento in direzione del valore di riferimento Riavviamento al volo abilitato, ricerca solo in direzione del valore di riferimento Convertitore con le Control Unit CU230P-2 216 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Tabella 8- 28 Impostazioni avanzate Parametri p1201 Descrizione Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo (impostazione di fabbrica: 1) Definisce un comando di controllo, ad es. un ingresso digitale, tramite il quale viene abilitata la funzione di riavviamento al volo. p1202 Riavviamento al volo, corrente di ricerca(impostazione di fabbrica per Power Module PM230: 90 %. impostazione di fabbrica per PM240, PM250, PM260 e PM330: 100%) Definisce la corrente di ricerca riferita alla corrente di magnetizzazione (r0331) che passa nel motore durante il riavviamento al volo. p1203 Riavviamento al volo, fattore per velocità di ricerca(impostazione di fabbrica per Power Module PM230: 150 %. impostazione di fabbrica per PM240, PM250, PM260 e PM330: 100%) Il valore influenza la velocità con cui viene modificata la frequenza di uscita durante il riavviamento al volo. Un valore maggiore prolunga il tempo di ricerca. Se il convertitore non trova il motore, ridurre la velocità di ricerca (aumentare p1203). 8.7.5 Inserzione automatica La reinserzione automatica contiene due funzioni diverse: ● Il convertitore tacita le anomalie automaticamente. ● Il convertitore reinserisce automaticamente il motore dopo la comparsa di un'anomalia o dopo un'interruzione di rete. Il convertitore interpreta i seguenti eventi come interruzione di rete: ● Il convertitore segnala l'anomalia F30003 (sottotensione nel circuito intermedio) perché la tensione di rete del convertitore è stata interrotta per un breve periodo. ● La durata dell'interruzione dell'alimentazione di tensione del convertitore è tale che il convertitore viene disattivato. AVVERTENZA Pericolo di lesioni durante il riavviamento automatico della macchina Con la "reinserzione automatica" attivata (p1210 > 1) il motore si avvia automaticamente dopo un'interruzione di rete. I movimenti effettuati dalla macchina possono causare lesioni gravi. • Impedire l'accesso accidentale alla macchina. • Disinserire la reinserzione automatica prima di eseguire interventi sulla macchina. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 217 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Impostare la reinserzione automatica Se sussiste la possibilità che il motore continui a girare per un tempo prolungato dopo un'interruzione di rete o un'anomalia, occorre inoltre attivare la funzione "Riavviamento al volo", vedere Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante (Pagina 216). Selezionare il modo di reinserzione automatica adatto all'applicazione tramite p1210. Figura 8-25 Modi di reinserzione automatica L’effetto degli altri parametri è illustrato nell’immagine e nella tabella seguenti. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 218 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 1) Il convertitore tacita le anomalie automaticamente alle condizioni seguenti: • p1210 = 1 o 26: sempre. • p1210 = 4 o 6: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1). • p1210 = 14 o 16: mai. 2) Il convertitore tenta di inserire automaticamente il motore alle condizioni seguenti: • p1210 = 1: mai. • p1210 = 4, 6, 14, 16 o 26: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1). 3) Se entro un secondo dopo il riavviamento al volo e la magnetizzazione n (r0056.4=1) non si verifica alcuna anomalia, il tentativo di avviamento è riuscito. Figura 8-26 Comportamento temporale della reinserzione automatica Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 219 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri per l'impostazione della reinserzione automatica Parametri Spiegazione p1210 Modo di reinserzione automatica(impostazione di fabbrica: 0) 0: 1: 4: 6: 14: 16: 26: p1211 Blocco reinserzione automatica. Tacitazione di tutte le anomalie senza reinserzione. Reinserzione dopo interruzione di rete senza altri tentativi di avviamento. Reinserzione dopo anomalia con ulteriori tentativi di riavviamento. Reinserzione dopo interruzione di rete dopo tacitazione manuale. Reinserzione dopo anomalia dopo tacitazione manuale. Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con ON/OFF1 = 1. Reinserzione automatica, tentativi di avviamento(impostazione di fabbrica: 3) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 si definisce il numero massimo di tentativi di riavviamento. Dopo ogni tacitazione riuscita, il convertitore diminuisce di 1 il suo contatore interno dei tentativi di riavviamento. Con p1211 = n vengono effettuati max. n + 1 tentativi di riavviamento. Dopo n + 1 tentativi di riavviamento falliti, viene emessa l'anomalia F07320. Il convertitore reimposta il contatore dei tentativi di riavviamento al valore di p1211 se è soddisfatta una delle condizioni seguenti: p1212 • Dopo un tentativo di riavviamento riuscito è trascorso il tempo impostato in p1213[1]. • Dopo l'anomalia F07320 si disinserisce il motore (OFF1) e si conferma l'anomalia. • Si modifica il valore iniziale p1211 oppure il modo p1210. Reinserzione automatica, tempo di attesa tentativo avviamento(impostazione di fabbrica: 1,0 s) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 26. Esempi di impostazione di questo parametro: 1. Dopo una mancanza rete deve passare un certo tempo prima che il motore possa essere reinserito, ad es. perché altri componenti della macchina non sono pronti per il funzionamento. In questo caso impostare p1212 a un valore maggiore del tempo dopo il quale sono state eliminate tutte le cause di anomalia. 2. Durante il funzionamento si verifica un'anomalia del convertitore. Tanto più basso è il valore di p1212, quanto prima il convertitore tenta di riavviare il motore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 220 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Spiegazione p1213[0] Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza per riavviamento(impostazione di fabbrica: 60 s) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con questa sorveglianza si limita il tempo in cui il convertitore può tentare di riavviare automaticamente il motore. La sorveglianza inizia al riconoscimento di un'anomalia e termina non appena il tentativo di riavviamento riesce. Se il motore non è avviato correttamente una volta trascorso il tempo di sorveglianza, viene emessa l'anomalia F07320. Impostare il tempo di sorveglianza a una valore maggiore della somma dei tempi seguenti: + p1212 + tempo necessario al convertitore per l'avviamento al volo del motore. + tempo di magnetizzazione del motore (p0346) + 1 secondo Con p1213 = 0 si disattiva la sorveglianza. p1213[1] Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza per resettare il contatore anomalie (impostazione di fabbrica: 0 s) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con questo tempo di sorveglianza si impedisce che le anomalie che si verificano sempre nell'ambito di un determinato intervallo di tempo vengano sempre tacitate automaticamente. La sorveglianza inizia appena riesce un tentativo di avviamento e termina una volta trascorso il tempo di sorveglianza. Se il convertitore ha eseguito più di (p1211 + 1) tentativi di avviamento riusciti nel tempo di sorveglianza p1213[1], interrompe la reinserzione automatica ed emette l'anomalia F07320. Per reinserire il motore, confermare l'anomalia e impostare ON/OFF1 = 1. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Impostazioni avanzate Se si desidera sopprimere la reinserzione automatica per determinate anomalie, occorre immettere i corrispondenti numeri di anomalia in p1206[0 … 9]. Esempio: p1206[0] = 07331 ⇒ In caso di anomalia F07331 non viene eseguito alcun riavvio. Questa soppressione della reinserzione automatica funziona solo con l'impostazione p1210 = 6, 16 o 26. AVVERTENZA Danni a persone e a cose Nella comunicazione tramite l'interfaccia del bus di campo il motore si riavvia impostando p1210 = 6, 16, 26, anche quando la comunicazione è interrotta, Questo significa che il controllo non può arrestare il motore. Per impedire questa pericolosa situazione, nel parametro p1206 è necessario immettere il codice anomalia dell'errore di comunicazione. Esempio: Un'interruzione della comunicazione tramite PROFIBUS viene segnalata con il codice anomalia F01910. Impostare di conseguenza p1206[n] = 1910 (n = 0 … 9). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 221 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.6 Bufferizzazione cinetica (regolazione di Vdc min) La bufferizzazione cinetica aumenta la disponibilità dell'azionamento. La bufferizzazione cinetica utilizza l'energia motoria del carico per superare le cadute di tensione e i black-out. In caso di caduta di tensione, il convertitore mantiene il motore il più a lungo possibile nello stato inserito. In genere il tempo di bypass massimo in caso di emergenza è di un secondo. Presupposti Per l'opportuna applicazione della funzione "bufferizzazione cinetica" valgono i seguenti requisiti: ● La macchina operatrice dispone di una massa volanica sufficientemente grande. ● L'applicazione consente di frenare il motore durante un'interruzione di rete. Funzione In seguito ad un calo della rete, si riduce la tensione del circuito intermedio nel convertitore. A partire da una soglia impostabile interviene la bufferizzazione cinetica (regolazione di VDC min) . La regolazione di VDC min forza il carico in una modalità leggermente generatoria. Di conseguenza il convertitore copre la propria potenza dissipata e le perdite nel motore con l'energia motoria del carico. Il numero di giri del carico diminuisce, ma la tensione del circuito intermedio rimane costante durante la bufferizzazione cinetica. Dopo il ripristino della rete, il convertitore torna immediatamente al funzionamento normale. Figura 8-27 Modalità di funzionamento di principio della bufferizzazione cinetica Convertitore con le Control Unit CU230P-2 222 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Descrizione r0056.15 Parola di stato regolazione Segnale 0 Il regolatore VDC min non è attivo Segnale 1 Il regolatore VDC min è attivo (bufferizzazione cinetica) p0210 Tensione di collegamento apparecchi (impostazione di fabbrica: 400 V) p1240 Configurazione regolatore VDC (impostazione di fabbrica: 1) 0 Blocco del regolatore VDC 1 Abilitare il regolatore VDC max 2 Abilitare il regolatore VDC min (bufferizzazione cinetica) 3 Abilitare i regolatori VDC min e VDC max p1245 Regolatore VDC min, livello d'inserzione (bufferizzazione cinetica) (impostazione di fabbrica: 76 %) r1246 Regolatore VDC min, livello d'inserzione [V] r1246 = p1245 × √2 × p0210 p1247 Regolatore VDC min, fattore dinamica (impostazione di fabbrica: 300 %) p1255 Soglia temporale del regolatore VDC min, (impostazione di fabbrica: 0 s) Durata massima della bufferizzazione cinetica. Quando la bufferizzazione cinetica dura un tempo superiore al valore di parametro, il convertitore segnala l'anomalia F7406. Il valore = 0 disattiva la sorveglianza. p1257 Soglia del numero di giri del regolatore VDC min (impostazione di fabbrica: 50 min-1) Quando il valore scende sotto la soglia inferiore, il convertitore emette l'anomalia F7405. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 223 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.7 Regolatore di tecnologia PID Il regolatore regola le grandezze di processo, ad es. pressione, temperatura, livello o portata. Figura 8-28 Esempio di regolatore PID come regolatore del livello di riempimento Rappresentazione semplificata del regolatore PID Il regolatore tecnologico è eseguito come regolatore PID (regolatore con componente proporzionale, integrale e differenziale) e quindi è adattabile in modo estremamente flessibile. Figura 8-29 Rappresentazione semplificata del regolatore PID ① Il convertitore utilizza il valore iniziale quando sono soddisfatte contemporaneamente le seguenti condizioni: ● Il regolatore PID fornisce il valore di riferimento principale (p2251 = 0). ● L'uscita del generatore di rampa del regolatore PID non ha ancora raggiunto il valore iniziale. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 224 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Impostazione del regolatore PID Parametri Nota p2200 = 1 Abilitare il regolatore PID. p1070 = 2294 Interconnettere il valore di riferimento principale del numero di giri con l'uscita del regolatore PID. p2253 Definire il valore di riferimento per il regolatore PID. Esempio: p2253 = 2224: il convertitore interconnette il valore di riferimento fisso p2201 con il valore di riferimento del regolatore PID. p2220 = 1: è selezionato il valore di riferimento fisso p2201. p2264 Definire il valore attuale per il regolatore PID. p2257, p2258 Definire il tempo di accelerazione e decelerazione [s] p2274 Differenziazione costante di tempo [s] La differenziazione migliora il comportamento di regolazione con grandezze ad inerzia elevata, ad es. una regolazione di temperatura. p2274 = 0: la differenziazione è disattivata. p2280 Guadagno proporzionale KP p2285 Tempo d'integrazione TN [s] Senza tempo d'integrazione il regolatore non può regolare completamente gli scostamenti tra valore di riferimento e valore attuale. p2285 = 0: il tempo d'integrazione è disattivato. Impostazioni avanzate Parametri Nota Limitazione dell'uscita del regolatore PID Nell'impostazione di fabbrica l'uscita del regolatore PID è limitata a ± il numero di giri massimo. Questa limitazione deve essere eventualmente modificata in funzione dell'applicazione utilizzata. Esempio: l'uscita del regolatore PID fornisce il valore di riferimento del numero di giri per una pompa. La pompa deve girare solo in direzione positiva. p2297 = 2291 Interconnettere il limite superiore con p2291. p2298 = 2292 Interconnettere il limite inferiore con p2292. p2291 Limite superiore per l'uscita del regolatore PID, ad es.: p2291 =100 p2292 Limite inferiore per l'uscita del regolatore PID, ad es.: p2292 = 0 Manipolazione del valore attuale del regolatore PID p2267, p2268 Limitare il valore attuale p2269 Scalare il valore attuale p2271 Invertire il valore attuale p2270 Valore attuale Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 7950 e seguenti. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 225 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Impostazione del regolatore PID da punti di vista pratici Procedura Procedere come segue per impostare il regolatore PID: 1. Impostare temporaneamente a zero il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa (p2257 e p2258). 2. Preimpostare un gradino di setpoint e osservare il valore attuale corrispondente, ad es. con la funzione Trace di STARTER. L'osservazione del comportamento del regolatore deve durare tanto più a lungo quanto è maggiore l'inerzia con cui reagisce il processo da regolare. In alcuni frangenti, ad es. in una regolazione di temperatura, è necessario attendere diversi minuti prima di poter valutare il comportamento del regolatore. Comportamento del regolatore ottimale per applicazioni che non ammettono sovraoscillazioni. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza sovraelongazioni significative. Comportamento del regolatore ottimale per una rapida regolazione in salita e in discesa dei componenti che generano disturbi. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una leggera sovraoscillazione (max. 10% del gradino del valore di riferimento). Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente. • Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di integrazione TN. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente con leggere vibrazioni. • Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di prearresto TD (tempo di differenziazione). Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento, ma la sovraoscillazione è consistente. • Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di integrazione TN. 3. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul valore originario. Il regolatore PID è stato impostato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 226 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.8 Regolatori PID liberi Ulteriori regolatori PID Il convertitore dispone di altri regolatori PID nei seguenti campi di parametri: ● p11000 … p11099: Regolatore PID libero 0, ● p11100 … p11199: Regolatore PID libero 1 ● p11200 … p11299: Regolatore PID libero 2 Ulteriori dettagli sono disponibili nelle descrizioni dei parametri e nello schema logico 7030 del corrispondente Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 227 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.9 Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto) In molte applicazioni è opportuno sorvegliare la coppia del motore: ● Applicazioni nelle quali è possibile sorvegliare indirettamente il numero di giri del carico tramite la coppia di carico. Ad esempio, una coppia ridotta è indice di rottura della cinghia di azionamento in ventilatori o nastri trasportatori. ● Applicazioni che devono essere protette contro il sovraccarico o il blocco, ad es. estrusori o miscelatori. ● Applicazioni nelle quali il funzionamento a vuoto del motore rappresenta un evento non ammesso, ad es. pompe. Funzioni per la sorveglianza della coppia di carico Il convertitore sorveglia la coppia del motore in vari modi: ● Sorveglianza del funzionamento a vuoto Il convertitore genera una segnalazione quando la coppia del motore è troppo bassa. ● Protezione contro il blocco Il convertitore genera una segnalazione quando il numero di giri del motore non può seguire il valore di riferimento del numero di giri nonostante la coppia massima. ● Protezione antistallo Il convertitore genera una segnalazione, quando il motore è in stallo e non genera più alcuna coppia. ● Sorveglianza della coppia in funzione del numero di giri Il convertitore misura la coppia attuale e la confronta con una curva caratteristica impostata di numero di giri/coppia Figura 8-30 Sorveglianza della coppia di carico Convertitore con le Control Unit CU230P-2 228 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Descrizione Sorveglianza del funzionamento a vuoto p2179 Limite di corrente per il riconoscimento del funzionamento a vuoto Una corrente del convertitore al di sotto di questo valore provoca la segnalazione "Nessun carico" p2180 Ritardo per la segnalazione "Nessun carico" Protezione contro il blocco p2177 Ritardo per la segnalazione "Motore bloccato" Protezione antistallo p2178 Ritardo per la segnalazione "Motore in stallo" p1745 Scostamento tra valore di riferimento e valore attuale del flusso del motore a partire dal quale viene generata la segnalazione "Motore in stallo" Il parametro viene valutato solo in caso di regolazione vettoriale senza encoder Sorveglianza della coppia in funzione del numero di giri p2181 Sorveglianza del carico, reazione Impostazione della reazione in caso di analisi della sorveglianza del carico. 0: sorveglianza carico disattivata >0: sorveglianza del carico attivata p2182 Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 1 p2183 Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 2 p2184 Sorveglianza carico, soglia di numero di giri 3 p2185 Sorveglianza carico, soglia di coppia 1 superiore p2186 Sorveglianza carico, soglia di coppia 1 inferiore p2187 Sorveglianza carico, soglia di coppia 2 superiore p2188 Sorveglianza carico, soglia di coppia 2 inferiore p2189 Sorveglianza carico, soglia di coppia 3 superiore p2190 Sorveglianza carico, soglia di coppia 3 inferiore p2192 Sorveglianza del carico, tempo di ritardo Ritardo per la segnalazione "Superamento della fascia di tolleranza della sorveglianza della coppia" Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare gli schemi logici 8012 e 8013, oltre alla lista dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 229 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.10 Sorveglianza della perdita di carico Perdita di carico Con questa funzione il convertitore sorveglia il numero di giri o la velocità di un componente di macchina. il convertitore valuta se è un segnale dell'encoder è presente. Se il segnale dell'encoder manca per un periodo di tempo impostabile, il convertitore segnala un'anomalia. Esempi applicativi della funzione: ● Sorveglianza di riduttori, ad es. azionamenti per movimento orizzontale o apparecchi di sollevamento ● Sorveglianza di cinghie di trasmissione, ad es. di ventilatori o nastri trasportatori ● Protezione antiblocco per pompe o nastri trasportatori Figura 8-31 Schema logico e comportamento temporale della sorveglianza della perdita del carico Parametri Descrizione p2192 Sorveglianza del carico, ritardo apertura (impostazione di fabbrica 10 s) Se dopo l'inserzione del motore il segnale "LOW" è presente sul corrispondente ingresso digitale per un tempo superiore a quello qui impostato, il convertitore segnala una perdita di carico (F07936). p2193 = 1…3 Configurazione della sorveglianza del carico (impostazione di fabbrica: 1) 0: sorveglianza disinserita 1: sorveglianza coppia (vedere Sorveglianza della coppia di carico (protezione dell'impianto) (Pagina 228)) e perdita di carico 2: sorveglianza scostamento numero di giri (vedere oltre) e perdita di carico 3: sorveglianza perdita di carico p3232 = 722.x Sorveglianza del carico, rilevamento di avaria (impostazione di fabbrica: 1) Interconnettere la sorveglianza del carico con un ingresso digitale DI x a scelta. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8013 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 230 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.11 Orologio in tempo reale (RTC) L'orologio in tempo reale è il principio di base delle regolazioni di processo in funzione del tempo, ad es.: ● Abbassamento della temperatura di una regolazione del riscaldamento di notte ● Aumento della pressione di un impianto idraulico per determinate ore Orologio in tempo reale: Formato e messa in servizio Quando viene avviata per la prima volta l'alimentazione della Control Unit, parte l'orologio in tempo reale. L'orologio in tempo reale è composto dall'ora nel formato a 24 ore e dalla data nel formato "giorno, mese, anno". L'orologio in tempo reale continua a funzionare dopo un'interruzione della tensione di alimentazione della Control Unit per circa cinque giorni. Quando si desidera utilizzare l'orologio in tempo reale, occorre impostare la data e l'ora una sola volta durante la messa in servizio. I parametri dell'orologio in tempo reale non vengono resettati quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica del convertitore. Parametri Orologio in tempo reale (RTC) p8400[0] Tempo RTC, ora (0 … 23) p8400[1] Tempo RTC, minuto (0 … 59) p8400[2] Tempo RTC, secondo (0 … 59) p8401[0] Data RTC, giorno (1 … 31) p8401[1] Data RTC, mese (1 … 12) p8401[2] Data RTC, anno (1 … 9999) r8404 RTC giorno sett. 1: Lunedì 2: Martedì 3: Mercoledì 4: Giovedì 5: Venerdì 6: Sabato 7: Domenica p8405 RTC avviso attivare/disattivare A01098 Da questa impostazione dipende se l'orologio in tempo reale deve emettere un avviso in caso di mancata sincronizzazione temporale (ad es., dopo un'interruzione prolungata della tensione di alimentazione). 0: Avviso A01098 disattivato 1: Avviso A01098 attivato Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 231 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Applicazione dell'orologio in tempo reale nel buffer degli avvisi e delle anomalie In base all'orologio in tempo reale è possibile ricostruire anche la sequenza temporale di avvisi e anomalie. Qualora venga generato un messaggio corrispondente, l'orologio in tempo reale viene convertito nel formato dell'ora UTC (Universal Time Coordinated): Data, ora ⇒ 01.01.1970, ore 0:00 + g (giorno) + m (millisecondi) Il numero "g" dei giorni e il numero "m" dei millisecondi si applicano ai tempi di avviso e anomalia del buffer rispettivamente degli avvisi e delle anomalie; vedere il capitolo Avvisi, anomalie e messaggi di sistema (Pagina 303). Conversione UTC in RTC Da UTC è possibile calcolare un RTC. Procedura Per calcolare una data e un'ora RTC in base all'ora dell'anomalia o dell'avviso memorizzata nel formato UTC, procedere come segue: 1. Calcolare il numero di secondi UTC: numero di secondi = ms / 1000 + giorni × 86400 2. In Internet sono disponibili programmi per la conversione da UTC a RTC, ad es.: UTC to RTC (http://unixtime-converter.com/) 3. Immettere il numero dei secondi nella corrispondente maschera e avviare il calcolo. La data e l'ora sono state calcolate. Esempio: Nel buffer degli avvisi viene memorizzato come tempo di avviso: r2123[0] = 2345 [ms] r2145[0] = 14580 [giorni] Numero di secondi = 2345 / 1000 + 14580 × 86400 = 1259712002 La conversione di questo numero di secondi in RTC fornisce la data: 02.12.2009, ore 01:00:02. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 232 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.12 Temporizzatore (DTC) La funzione "Temporizzatore" (DTC) offre, insieme all'orologio in tempo reale del convertitore, la possibilità di attivare e di disattivare i segnali con un comando a tempo. Esempi: ● Commutazione dal funzionamento diurno a quello notturno di una regolazione della temperatura. ● Commutazione di una regolazione di processo dai giorni lavorativi al fine settimana. Funzionamento del temporizzatore (DTC) Il convertitore dispone di tre temporizzatori impostabili in modo indipendente l'uno dall'altro. L'uscita del temporizzatore può essere interconnessa con ogni ingresso binettore del convertitore, ad es. con un'uscita digitale o con il segnale di abilitazione di un regolatore PID. Figura 8-32 Comportamento temporale del temporizzatore nell'esempio del DTC1 Impostazione del temporizzatore ● Abilitare la parametrizzazione del DTC: p8409 = 0. Finché la parametrizzazione del DTC è abilitata, il convertitore mantiene l'uscita di tutti e tre i DTC (r84x3, x = 1, 2, 3) a LOW. ● Impostare l'attivazione dei giorni della settimana, i tempi di inserzione e di disinserzione. ● Attivare le impostazioni: p8409 = 1. Il convertitore abilita nuovamente l'uscita dei DTC. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 233 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.13 Rilevamento della temperatura tramite resistenze dipendenti dalla temperatura Ingresso analogico AI 2 Impostare tramite DIP switch e il parametro p0756[2] la funzione dell'ingresso analogico AI 2: ● p0756[2] = 2 o 3 → Possibili impostazioni come ingresso di corrente ● p0756[2] = 6, 7 o 8 → Possibili impostazioni come sensore di temperatura Ingresso analogico AI 3 L'ingresso analogico AI 3 viene considerato come ingresso della resistenza per un sensore di temperatura. Impostazioni possibili: ● p0756[3] = 6, 7 o 8 → Possibili impostazioni come sensore di temperatura Sensori di temperatura ammessi Come sensori di temperatura sono ammesse le resistenze dipendenti dalla temperatura Pt1000 o LG-Ni1000. Se si vuole utilizzare il segnale di temperatura come valore attuale del regolatore PID, impostare p2264 = 756.2 o 756.3. Collegare il sensore di temperatura nel seguente modo: ● AI 2 (morsetti 50, 51) ● AI 3 (morsetti 52, 53) Campi di misura e soglie di avviso per LG-Ni1000 Il campo di misura del sensore LG-Ni1000 è compreso tra – 88 °C e 165 °C. Per i valori non compresi in questo intervallo, il convertitore emette l'avviso A03520 "Errore sensore di temperatura". Il tipo di errore viene visualizzato in r2124. Campi di misura e soglie di avviso per Pt1000 Il campo di misura del sensore Pt1000 è compreso tra – 88 °C e 240 °C. Per i valori non compresi in questo intervallo, il convertitore emette l'avviso A03520 "Errore sensore di temperatura". Il tipo di errore viene visualizzato in r2124. Valori di anomalia nel rilevamento della temperatura tramite AI 2 ● r2124 = 33: Rottura conduttore o sensore non collegato ● r2124 = 34: Cortocircuito Valori di anomalia nel rilevamento della temperatura tramite AI 3 ● r2124 = 49: Rottura conduttore o sensore non collegato ● r2124 = 50: Cortocircuito Convertitore con le Control Unit CU230P-2 234 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Nota Se si utilizza un sensore di temperatura come ingresso per il regolatore PID, è necessario adattare la normazione dell'ingresso analogico. • Esempio di normazione per LG-Ni1000: 0 °C (p0757) = 0 % (p0758); 100 °C (p0759) = 100 % (p0760) • Esempio di normazione per Pt1000: 0 °C (p0757) = 0 % (p0758); 100 °C (p0759) = 80 % (p0760) Ulteriori dettagli sono disponibili nella lista dei parametri. 8.7.14 Funzionamento d'emergenza Nel funzionamento di emergenza, Essential Service Mode (ESM), il motore deve funzionare il più a lungo possibile, ad es. per poter aspirare i fumi prodotti in caso di incendio e mantenere così libere le vie di fuga. A differenza di quanto avviene nel funzionamento normale, quindi, il convertitore non si disinserisce in caso di anomalia, ma reagisce nel seguente modo: ● Anomalie che non causano l'immediata distruzione del convertitore o del motore: il convertitore ignora queste anomalie e continua a funzionare in modalità "funzionamento d'emergenza". ● Anomalie che non possono essere ignorate e che richiedono un riavvio, ad es. gli errori software: il convertitore passa al riavviamento automatico e prova a confermare gli errori presenti tramite questa funzione. ● Anomalie che non possono essere eliminate nemmeno con un riavviamento automatico: per casi di questo tipo esiste la possibilità di attivare la funzione di bypass e di far funzionare il motore direttamente sulla rete. AVVERTENZA Annullamento della garanzia per convertitore nel funzionamento d'emergenza Quando si attiva il funzionamento d'emergenza, si invalidano tutti i diritti di garanzia relativi al convertitore. Il funzionamento d'emergenza è una condizione eccezionale e non è adatto per un impiego permanente. Tenere presente che il funzionamento d'emergenza può produrre, all'interno e all'esterno del convertitore, temperature eccezionalmente elevate, fiamme libere, emissioni di luce, rumore, particelle, gas ecc. Il convertitore registra il funzionamento di emergenza esteso e le anomalie verificatesi durante questo funzionamento in una memoria protetta da password. Questi dati sono accessibili solo all'assistenza tecnica e al servizio riparazioni. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 235 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Particolarità del funzionamento d'emergenza Priorità Il funzionamento d'emergenza ha la priorità sulle altre funzioni del convertitore, ad es. PROFIenergy o la modalità standby. Avvio e interruzione del funzionamento d'emergenza Il funzionamento d'emergenza viene avviato tramite un ingresso digitale e resta attivo finché è presente il segnale. Rimuovendo il segnale tramite l'ingresso digitale, il convertitore ritorna al funzionamento normale e si comporta in base ai comandi e dei valori di riferimento attivi. Riavviamento automatico nel funzionamento d'emergenza Nel funzionamento d'emergenza il convertitore funziona con l'impostazione "Reinserzione dopo anomalia con ulteriori tentativi di avviamento" (p1210 = 6). Si consiglia di impostare la reinserzione automatica a un valore p1210 ≠ 0 anche per il funzionamento normale. Nel funzionamento d'emergenza il convertitore ignora le impostazioni di p1206 (Anomalie senza riavvio automatico). Il convertitore esegue al massimo il numero di tentativi di riavvio impostato in p1211 secondo i valori di p1212 e p1213. Se questi tentativi non hanno successo, il convertitore segnala un'anomalia con F07320. Valore di riferimento del numero di giri e senso di rotazione nel funzionamento d'emergenza Il funzionamento d'emergenza dispone di una propria sorgente del valore di riferimento (p3881) e di un valore di riferimento alternativo (p3882) in caso di perdita di questa sorgente. Qualora non sia possibile definire il senso di rotazione del valore di riferimento di emergenza durante la progettazione, la direzione può essere invertita tramite un ingresso digitale. Se il regolatore PID è attivo come sorgente del valore di riferimento per il valore di riferimento di emergenza, non è possibile invertire il senso di rotazione tramite l'ingresso digitale. Funzionamento con bypass e funzionamento di emergenza ● Se quando si passa al funzionamento di emergenza è attivo il funzionamento con bypass, internamente avviene la commutazione al funzionamento con convertitore, in modo da garantire che il valore di riferimento venga impostato tramite la sorgente prevista per il funzionamento di emergenza. ● Se dopo i tentativi di riavviamento parametrizzati in p1211 sono ancora presenti anomalie, il convertitore emette l'anomalia F07320. In questo caso esiste la possibilità di commutare al funzionamento con bypass e di azionare il motore direttamente sulla rete. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 236 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Esempio d'impiego Per migliorare la circolazione dell'aria nei vani scale, il regolatore della ventilazione genera una leggera depressione nell'edificio. Con questa regolazione lo scoppio di un incendio diffonderebbe i gas e i fumi nelle scale. La scala sarebbe pertanto bloccata come via di fuga. Con la funzione Funzionamento di emergenza la ventilazione commuta alla regolazione di una sovrapressione. Questo impedisce la diffusione dei gas combusti nel vano scale, che potrà essere utilizzato come via di fuga. Impostazioni per il funzionamento d'emergenza Procedura Per poter utilizzare il funzionamento di emergenza, procedere nel modo seguente: 1. Interconnettere un ingresso digitale libero come sorgente per il funzionamento di emergenza. Esempio DI3: Impostare p3880 = 722.3. Tenere presente che questo ingresso digitale non è interconnesso con altre funzioni. 2. Impostare tramite p3881 la sorgente del valore di riferimento per il funzionamento di emergenza Possibilità 1: – P3881 = 0: Ultimo valore di riferimento noto (impostazione di fabbrica) – p3881 = 1: Valore di riferimento fisso 15 – p3881 = 2: Valore di riferimento analogico – p3881 = 3: Bus di campo Possibilità 2: – p3881 = 4: Regolatore PID – Impostare tramite p3884 la sorgente per il valore di riferimento di emergenza. Se in p3884 non viene collegato un valore di riferimento, il convertitore acquisisce il valore di riferimento della tecnologia collegato 1 (p2253). 3. Impostare tramite p3882 la sorgente per il valore di riferimento alternativo. – p3882 = 0: Ultimo valore di riferimento noto (impostazione di fabbrica) p3882 = 1: Valore di riferimento fisso del numero di giri definito in p1015 p3882 = 2: Numero di giri massimo (valore di p1082) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 237 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 4. Parametrizzare la sorgente per la selezione del senso di rotazione per il funzionamento di emergenza. Possibilità 1:Valore di riferimento di emergenza tramite p3881 = 0, 1, 2, 3: Con p3883 invertire il senso di rotazione per il funzionamento di emergenza. A questo scopo interconnettere p3883 con un ingresso digitale, ad es. con l'ingresso digitale 4 (DI4): Impostare p3883 = 722.4 Vale quanto segue: – p3883 = 0 → senso di rotazione normale nel funzionamento di emergenza, – p3883 = 1 → senso di rotazione invertito nel funzionamento di emergenza. Possibilità 2: Valore di riferimento di emergenza tramite regolatore PID (p3881 = 4) Se si preimposta il valore di riferimento per il funzionamento di emergenza tramite il regolatore PID, è sempre valido il senso di rotazione del valore di riferimento di emergenza. 5. Commutazione al funzionamento con bypass - opzione Se il convertitore non è in grado di confermare gli errori presenti tramite la reinserzione automatica, passa in anomalia con l'errore F07320. Perché il motore possa continuare a funzionare anche in questo caso, si può utilizzare la funzione di bypass e farlo funzionare direttamente sulla rete. A questo scopo occorre procedere nel seguente modo: – Avviare lo script descritto nella FAQ http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/66936543 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/66936543). In questo modo si abilita la funzione "Bypass nel funzionamento d'emergenza". – Accertarsi che la commutazione al funzionamento con bypass non modifichi il senso di rotazione. – Impostare l'attivazione della funzione Bypass tramite segnale (p1267 = 0). – Eseguire le altre impostazioni per la "Commutazione su bypass (Pagina 243)". Sono state eseguite le impostazioni per il funzionamento di emergenza. Esempio applicativo Un esempio applicativo di funzionamento in caso di incendio è disponibile in Internet al seguente indirizzo: http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/63969509 (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/63969509) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 238 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.15 Regolazione multizona Il regolatore multizona viene impiegato per la regolazione di grandezze come la pressione o la temperatura tramite lo scostamento del valore di riferimento PID. I valori di riferimento e i valori attuali vengono immessi tramite gli ingressi analogici come valori di corrente (0 … 20 mA) o di tensione (0 … 10 V) oppure come percentuale tramite resistenze in funzione della temperatura (LG-Ni1000 / Pt1000, 0 °C = 0 %; 100 °C = 100 %). Varianti di regolazione per la regolazione multizona Per la regolazione multizona esistono tre varianti di regolazione, che possono essere selezionate tramite p31021: ● Un valore di riferimento e uno, due o tre valori attuali Il convertitore può calcolare il valore attuale per la regolazione come valore medio, valore massimo o valore minimo. Tutte le possibili impostazioni sono disponibili nella lista parametri nel parametro p31022. – Valore medio: viene regolato lo scostamento del valore medio di due o tre valori attuali dal valore di riferimento. – Valore minimo: viene regolato lo scostamento del valore attuale più basso rispetto al valore di riferimento. – Valore massimo: viene regolato lo scostamento del valore attuale più elevato rispetto al valore di riferimento. ● Due coppie di valore di riferimento e valore attuale come regolazione del valore massimo (raffreddamento) La regolazione del valore massimo confronta due coppie di valore di riferimento/valore attuale e regola il valore attuale che presenta lo scostamento più ampio verso l'alto dal rispettivo valore di riferimento. Se entrambi i valori attuali sono inferiori ai rispettivi valori di riferimento, non si attua alcuna regolazione. Per evitare commutazioni frequenti, il convertitore esegue la commutazione solo quando lo scostamento della coppia regolata valore di riferimento/valore attuale è inferiore di più del due percento allo scostamento della coppia di valori non regolata. ● Due coppie di valore di riferimento e valore attuale come regolazione del valore minimo (riscaldamento) La regolazione del valore minimo confronta due coppie di valore di riferimento/valore attuale e regola il valore attuale che presenta lo scostamento più ampio verso il basso dal rispettivo valore di riferimento. Se entrambi i valori attuali sono superiori ai rispettivi valori di riferimento, la regolazione si interrompe. La regolazione viene riattivata solo quando lo scostamento della coppia regolata valore di riferimento/valore attuale è inferiore di più del due percento allo scostamento della coppia di valori non regolata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 239 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Commutazione dal funzionamento diurno a quello notturno I valori di riferimento per il funzionamento diurno e quello notturno possono essere adattati individualmente. Esistono le seguenti possibilità di commutazione dal funzionamento diurno a quello notturno: ● Segnale tramite l'ingresso digitale DI 4 ● Tramite p31025 con l'ausilio dei blocchi liberi e dell'orologio in tempo reale Nota Se si attiva la regolazione multizona, il convertitore interconnette i propri ingressi analogici come sorgenti per il valore di riferimento e il valore attuale del regolatore PID (vedere la tabella). Tabella 8- 29 Parametri per l'impostazione della regolazione multizona: Parametri Descrizione p2200 = … Regolatore PID, abilitazione p2251 Impostazione del regolatore PID come valore di riferimento principale P31020 = … Interconnessione della regolazione multizona (impostazione di fabbrica = 0) Attivando o disattivando la regolazione multizona si effettua una parametrizzazione successiva. P31021 = … Cablaggio successivo per p31020 = 1 (attivare la regolazione multizona) Cablaggio successivo per p31020 = 0 (disattivare la regolazione multizona) p31023[0] = 0755.0 (AI0) p31023[2] = 0755.1 (AI1) p31026[0] = 0755.2 (AI2) p31026[1] = 0755.3 (AI3) p2253 = 31024 (uscita valore di riferimento del regolatore PID) p2264 = 31027 (uscita valore attuale del regolatore PID) p31023[0] = 0 p31023[2] = 0 p31026[0] = 0 p31026[1] = 0 p2253 = 0 p2264 = 0 Configurazione della regolazione multizona • 0 = valore di riferimento 1 / più valori attuali (impostazione di fabbrica) • 1 = due zone / impostazione del valore massimo • 2 = due zone / impostazione del valore minimo p31022 = … Elaborazione del valore attuale per la regolazione multizona (solo per p31021 = 0) Valori possibili: 0 … 11 (impostazione di fabbrica = 0) p31023[0 … 3] Valori di riferimento per la regolazione multizona Parametri per la selezione della sorgente per i valori di riferimento della regolazione multizona (impostazione di fabbrica = 0) r31024 = … Uscita del valore di riferimento della regolazione multizona per il regolatore PID Parametri CO Convertitore con le Control Unit CU230P-2 240 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Descrizione p31025 = … Commutazione funzionamento diurno/notturno per la regolazione multizona Parametri per la selezione della sorgente per la commutazione funzionamento diurno/notturno della regolazione multizona (impostazione di fabbrica = 0) p31026[0 … 2] Valori attuali per la regolazione multizona Parametri per la selezione della sorgente per i valori attuali della regolazione multizona (impostazione di fabbrica = 0) r31027 = … Uscita del valore attuale della regolazione multizona per il regolatore PID Parametri CO Nota Quando si disattiva la regolazione multizona, il convertitore reimposta l'interconnessione dei proprio ingressi analogici ai valori di fabbrica. Esempio In un ufficio di grandi dimensioni sono installati dei sensori di temperatura (LG-Ni1000) in tre punti diversi. Il convertitore riceve i valori di misura e il valore di riferimento della temperatura tramite i propri ingressi analogici. Come temperatura di riferimento è ammesso un intervallo compreso tra 8 °C e 30 °C. Di notte la temperatura deve essere in media di 16 °C. Impostazioni p2200.0 = 1 Regolatore PID, abilitazione p2251 = 0 Impostazione del regolatore PID come valore di riferimento principale p2900.0 = 16 Valore di riferimento della temperatura di notte come valore fisso in % p31020 = 1 Attivazione della regolazione multizona p31021 = 0 Selezione della regolazione multizona con un valore di riferimento e tre valori attuali p31022 = 7 Tre valori attuali, un valore di riferimento. Per la regolazione viene utilizzato il valore medio dei tre valori attuali. p31023.0 = 755.0 Valore di riferimento della temperatura tramite l'ingresso analogico 0 p0756.0 = 0 Selezione del tipo di ingresso analogico (ingresso di tensione 0 … 10 V) p0757.0 = 0 / p0758.0 = 8 Impostazione del valore inferiore a 8 °C (0 V ≙ 8 °C) p0759.0 = 10 / p0760.0 = 30 Impostazione del valore superiore a 30 °C (10 V ≙ 30 °C) p31023.1 = 2900.0 Immissione in p31023.1 del valore scritto in p2900 per l'abbassamento notturno p31026.0 = 755.2 Valore attuale della temperatura 1 tramite l'ingresso analogico 2 in % Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 241 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione p0756.2 = 6 Selezione del tipo di ingresso analogico (sensore di temperatura LG-Ni1000) p0757.2 = 0 / p0758.2 = 0 Impostazione del valore inferiore della curva caratteristica di normazione p0759.2 = 100 / p0760.2 = 100 Impostazione del valore superiore della curva caratteristica di normazione p31026.1 = 755.3 Valore attuale della temperatura 2 tramite l'ingresso analogico 3 in % p0756.3 = 6 Selezione del tipo di ingresso analogico (sensore di temperatura LG-Ni1000) p0757.3 = 0 / p0758.3 = 0 Impostazione del valore inferiore della curva caratteristica di normazione p0759.3 = 100 / p0760.3 = 100 Impostazione del valore superiore della curva caratteristica di normazione p31026.2 = 755.1 Valore attuale di temperatura 3 tramite un sensore di temperatura con uscita di corrente (0 mA … 20 mA) tramite l'ingresso analogico 1 p0756.1 = 2 Selezione del tipo di ingresso analogico (ingresso di corrente 0 … 20 V) p0757.1 = 0 / p0758.1 = 0 Impostazione del valore inferiore della curva caratteristica di normazione (0 mA ≙ 0 °C) p0759.1 = 20 / p0760.1 = 100 Impostazione del valore superiore della curva caratteristica di normazione (20 mA ≙ 100 %) p31025 = 722.4 Commutazione dal giorno alla notte tramite l'ingresso digitale 4 Ulteriori informazioni sulla regolazione multizona sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 7032 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 242 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.16 Bypass La funzione di bypass commuta il motore dal funzionamento con convertitore al funzionamento di rete. Esistono le seguenti possibilità: ● Funzione di bypass durante l'attivazione tramite un segnale di comando (p1267.0 = 1) ● Funzione di bypass dipendente dal numero di giri (p1267.1 = 1) Il convertitore controlla due contattori tramite le sue uscite digitali. Il convertitore analizza i segnali di conferma dei contattori tramite i propri ingressi digitali. In questo caso, con logica di commutazione diretta (high level = ON), entrambi i contattori devono essere contatti di chiusura. Figura 8-33 Circuito di bypass per il controllo tramite convertitore Nota Per la funzione di bypass occorre attivare il riavviamento al volo (p1200 = 1 o 4). Nota Funzionamento con bypass nel funzionamento di emergenza Le particolarità del funzionamento con bypass nel Funzionamento di emergenza sono descritte nella sezione Funzionamento d'emergenza (Pagina 235). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 243 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Processo di commutazione tra funzionamento in rete e funzionamento con convertitore Nella commutazione al funzionamento in rete, il contattore K1 viene aperto dopo il blocco impulsi del convertitore. Una volta trascorso il tempo di attesa necessario alla diseccitazione del motore, avviene la chiusura del contattore K2, per cui è possibile azionare direttamente il motore in rete. In seguito all'inserzione del motore in rete, viene generato un flusso di corrente di compensazione che occorre presente quando si predispone il dispositivo di protezione. Durante la commutazione al funzionamento con convertitore, viene dapprima aperto il contattore K2 quindi, trascorso il tempo di diseccitazione, viene chiuso il contattore K1. In seguito il convertitore esegue il riavviamento al volo del motore in rotazione, che viene quindi azionato dal convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 244 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Funzione di bypass durante l'attivazione tramite un segnale di comando (p1267.0 = 1) Quando si inserisce il convertitore, viene analizzato lo stato dei contattori di bypass. Se è attiva la reinserzione automatica (p1210 = 4) e durante l'avviamento sono ancora presenti un comando ON (r0054.0 = 1) e il segnale di bypass (p1266 = 1), dopo l'avviamento il convertitore passa allo stato "Pronto al funzionamento e bypass" (r899.0 = 1 e r0046.25 = 1) e il motore continua a funzionare direttamente collegato in rete. Figura 8-34 Controllo del bypass indipendente dal numero di giri tramite un segnale di comando (p1267.0 = 1) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 245 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Funzione di bypass dipendente dal numero di giri (p1267.1 = 1) Questa funzione consente di passare al funzionamento in rete come indicato dal seguente diagramma, quando il valore di riferimento è superiore alla soglia di bypass. Quando il valore di riferimento scende sotto la soglia di bypass, il motore viene riavviato dal convertitore e passa al funzionamento con convertitore. Figura 8-35 Comportamento di commutazione in funzione del numero di giri del convertitore nel funzionamento in rete Proprietà generali della funzione di bypass ● Entrambi i contattori del motore devono essere dimensionati per la commutazione sotto carico. ● Il contattore K2 deve essere dimensionato per la commutazione sotto carico induttivo. ● I contattori K1 e K2 devono essere bloccati contro la chiusura simultanea. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 246 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Disattivazione del motore nel funzionamento con bypass ● Nel funzionamento con bypass il motore non reagisce più al comando OFF1, ma solo a OFF2 e OFF3. ● Se durante il funzionamento con bypass si scollega il convertitore dalla rete, il contattore di bypass si apre e il motore si arresta per inerzia. Per poter far funzionare il motore anche con il convertitore disinserito, è necessario che il segnale per il contattore di bypass provenga dal controllore sovraordinato. Sorveglianza della temperatura nel funzionamento con bypass ● Quando il motore funziona con bypass, mentre il convertitore si trova nello stato "Pronto al funzionamento e bypass" (r899.0 = 1 e r0046.25 = 1), la sorveglianza della temperatura del motore è attiva tramite il sensore di temperatura. ● Installare la protezione da sovraccarico per il funzionamento con bypass del motore. Parametri d'impostazione della funzione di bypass Parametri Descrizione p1260 Configurazione bypass Attivazione della funzione di bypass r1261 Parola di comando/di stato Bypass Segnali di comando e di conferma per la funzione di bypass. p1262 Tempo morto Bypass Tempo di commutazione dei contattori. Deve essere superiore al tempo di smagnetizzazione del motore! p1263 Tempo di ritardo Debypass Tempo di ritardo per la ricommutazione al funzionamento con convertitore. p1264 Tempo di ritardo Bypass Tempo di ritardo per la commutazione al funzionamento con bypass. p1265 Soglia del numero di giri di bypass Soglia del numero di giri per la commutazione al funzionamento con bypass. p1266 Comando di controllo di bypass Sorgente del segnale per la commutazione al funzionamento con bypass. p1267 Configurazione sorgente di commutazione bypass Commutazione al funzionamento con bypass tramite soglia del numero di giri o segnale di comando. p1269 Risposta interruttore di bypass Sorgente del segnale per la risposta dei contattori per il funzionamento con bypass. p1274 Tempo di sorveglianza interruttore bypass Impostazione del tempo di sorveglianza dei contattori di bypass. Ulteriori informazioni sono disponibili nelle descrizioni dei parametri e nello schema logico 7035 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 247 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.17 Regolazione in cascata e modalità standby 8.7.17.1 Regolazione in cascata e modalità standby Sia la regolazione in cascata che la modalità standby sono adatte per la regolazione di pressioni e portate diverse. Se entrambe le varianti di regolazione sono abilitate, per l'attivazione di un motore tramite il collegamento in cascata occorre tenere presente alcune condizioni aggiuntive. Ulteriori dettagli sono contenuti nella sezione Regolazione in cascata (Pagina 248), alla voce "Condizioni aggiuntive con modalità standby abilitata". Se un motore funziona collegato direttamente alla rete tramite la regolazione in cascata, l'attivazione della modalità standby è bloccata. 8.7.17.2 Regolazione in cascata La regolazione in cascata è adatta per le applicazioni che, in funzione del carico, richiedono l'impiego simultaneo di un numero di motori compreso tra uno e quattro. Questo tipo di regolazione regola, ad es., condizioni di pressione o portate sensibilmente variabili. In funzione dello scostamento PID, la regolazione in cascata del convertitore inserisce o disinserisce fino a tre ulteriori motori tramite contattori o starter motore. Principio funzionale ● Inserzione di motori esterni Quando l'azionamento principale viene fatto funzionare con il numero di giri massimo e tuttavia lo scostamento all'ingresso del regolatore PID continua ad aumentare, il controllore collega alla rete anche i motori esterni. Contemporaneamente l'azionamento principale viene riportato al numero di giri di inserzione/disinserzione (vedere p2378) tramite la rampa di decelerazione, al fine di mantenere il più possibile costante la potenza di uscita complessiva. Durante il ripristino del numero di giri di inserzione/disinserzione, il regolatore PID è disattivato. ● Disinserzione di motori esterni Se l'azionamento principale viene fatto funzionare al numero di giri minimo e lo scostamento all'ingresso del regolatore PID diminuisce, il controllore scollega dalla rete i motori esterni da M1 a M3. Contemporaneamente l'azionamento principale viene portato al numero di giri di inserzione/disinserzione tramite la rampa di accelerazione, al fine di mantenere il più possibile costante la potenza di uscita complessiva. Per evitare collegamenti o scollegamenti troppo frequenti dei motori non regolati, si può impostare in p2377 un tempo che deve obbligatoriamente trascorrere prima che il convertitore possa collegare o scollegare un ulteriore motore. Alla scadenza del tempo impostato in p2377 viene subito inserito un ulteriore motore se lo scostamento PID è superiore al valore impostato in p2376. Se alla scadenza di p2377 lo scostamento PID è inferiore a p2376 ma superiore a 2373, il timer p2374 viene avviato prima che venga inserito il motore non regolato. La disinserzione avviene in modo analogo. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 248 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Figura 8-36 Condizione per l'inserzione e la disinserzione di un motore non regolato Impostazione dell'inserzione e della disinserzione dei motori Il parametro p2371 consente di decidere la sequenza di inserzione e disinserzione dei singoli motori esterni. Tabella 8- 30 Sequenza di inserzione per i motori esterni a seconda dell'impostazione di p2371 p2371 Significato Stadio 1 Stadio 2 Stadio 3 Stadio 4 Stadio 5 0 Regolazione in cascata disattivata --- 1 Un motore inseribile M1 2 due motori inseribili M1 M1+M2 3 due motori inseribili M1 M2 M1+M2 4 tre motori inseribili M1 M1+M2 M1+M2+M3 5 tre motori inseribili M1 M3 M1+M3 M1+M2+M3 6 tre motori inseribili M1 M2 M1+M2 M2+M3 M1+M2+M3 7 tre motori inseribili M1 M1+M2 M3 M1+M3 M1+M2+M3 8 tre motori inseribili M1 M2 M3 M1+M3 M2+M3 Stadio 6 M1+M2+M3 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 249 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Tabella 8- 31 Sequenza di disinserzione dei motori esterni a seconda dell'impostazione di p2371 p2371 Motori collegati Stadio 1 Stadio 2 Stadio 3 Stadio 4 Stadio 5 1 M1 M1 2 M1+M2 M1+M2 M1 3 M1+M2 M1+M2 M2 M1 4 M1+M2+M3 M1+M2+M3 M1+M2 M1 5 M1+M2+M3 M1+M2+M3 M3+M1 M3 M1 6 M1+M2+M3 M1+M2+M3 M3+M2 M2+M1 M2 M1 7 M1+M2+M3 M1+M2+M3 M3+M1 M3 M2+M1 M1 8 M1+M2+M3 M1+M2+M3 M3+M2 M3+M1 M3 M2 Stadio 6 M1 Quando si utilizzano motori di pari potenza, tramite p2372 è possibile specificare se devono essere inseriti secondo l'impostazione definita in p2371 (p2372 = 0) o in base alle ore d'esercizio (p2372 = 1, 2 ,3; per i dettagli vedere la Lista dei parametri). Parametri per l'impostazione e l'attivazione della regolazione in cascata: p0730 = r2379.0 Sorgente del segnale per l'uscita digitale 0 Comando del motore esterno 1 tramite DO 0 p0731 = r2379.1 Sorgente del segnale per l'uscita digitale 1 Comando del motore esterno 2 tramite DO 1 p0732 = r2379.2 Sorgente del segnale per l'uscita digitale 2 Comando del motore esterno 3 tramite DO 2 p2200 = 1 Abilitazione del regolatore PID Attivazione del regolatore PID p2251 = 0 Modalità regolatore PID Regolatore PID come valore di riferimento principale del numero di giri p2370 Abilitazione regolazione in cascata Sorgente del segnale per l'attivazione o la disattivazione della regolazione in cascata p2371 Configurazione regolazione in cascata Attivazione della regolazione in cascata e definizione della sequenza di inserzione p2372 Regolazione in cascata - Modalità selezione del motore Definizione dell'inserzione automatica del motore esterno p2373 Regolazione in cascata - Soglia di inserzione Definizione della soglia di inserzione p2374 Regolazione in cascata - Ritardo di inserzione Determinazione del tempo di ritardo p2375 Regolazione in cascata - Ritardo di disinserzione Definizione del tempo di ritardo per la funzione Destaging p2376 Regolazione in cascata - Soglia di sovracomando Definizione della soglia di sovracomando p2377 Regolazione in cascata - Tempo di interblocco Definizione del tempo di interblocco Convertitore con le Control Unit CU230P-2 250 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione p2378 Regolazione in cascata - Numero di giri di inserzione/disinserzione Determinazione del numero di giri per l'azionamento principale dopo l'inserzione/disinserzione di un motore r2379 Regolazione in cascata - Parola di stato p2380 Regolazione in cascata - Ore d'esercizio p2381 Regolazione in cascata - Tempo massimo per funzionamento continuo p2382 Regolazione in cascata - Limite assoluto del tempo di funzionamento p2383 Regolazione in cascata - Sequenza di disinserzione Determinazione della sequenza di disinserzione con il comando OFF p2384 Regolazione in cascata - Ritardo di inserzione del motore Definizione del ritardo di inserzione del motore p2385 Regolazione in cascata - Tempo di mantenimento n. di giri per inserzione Definizione del tempo di mantenimento numero di giri dopo l'inserzione di un motore esterno p2386 Regolazione in cascata - Ritardo di disinserzione del motore Definizione del ritardo di disinserzione del motore p2387 Regolazione in cascata - Tempo di mantenimento n. di giri per disinserzioneDefinizione del tempo di mantenimento del numero di giri dopo la disinserzione di un motore esterno Nota Regolatore PID come valore di riferimento principale Per utilizzare il regolatore PID come valore di riferimento principale per la regolazione in cascata, collegare il valore di riferimento principale con l'uscita del regolatore PID (p2251 = 0, p2200 =1). Ulteriori informazioni sono disponibili nelle descrizioni dei parametri e nello schema logico 7036 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 251 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Condizioni aggiuntive con modalità standby abilitata Affinché le funzioni regolazione in cascata e modalità standby possano funzionare senza conflitti, occorre parametrizzare la regolazione in cascata in modo che siano soddisfatte le condizioni seguenti. ● p2392 < p2373 Il valore di riavviamento della modalità standby (p2392) deve essere inferiore alla soglia di attivazione per la regolazione in cascata (p2373) ● p2373 < p2376 La soglia di attivazione per la regolazione in cascata (p2373) deve essere inferiore alla soglia di sovracomando per la regolazione in cascata (p2376). ● L'azionamento principale non deve trovarsi in modalità standby ● Il numero di giri attuale deve essere maggiore del numero di giri di riavviamento per la modalità standby (p1080 + p2390) * 1,05. ● Il valore per il ritardo di inserzione della regolazione in cascata (p2374) deve essere maggiore del tempo di accelerazione dalla modalità standby (ty). con ty = ((p1080 + p2390) * 1,05 * p1120 * p1139) / p1082-1 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 252 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.17.3 Modalità standby Le applicazioni tipiche della modalità standby sono regolazioni di pressione e temperatura con pompe o ventilatori. La modalità standby risparmia energia, riduce l'usura meccanica e le emissioni di rumore. Funzione Se le condizioni dell'impianto lo consentono, il convertitore disattiva il motore e se necessario le reinserisce. La modalità standby viene avviata non appena il numero di giri del motore scende sotto il numero di giri di avvio della modalità standby. Il convertitore disinserisce il motore dopo un tempo impostabile. Se in questo intervallo di tempo il valore di riferimento del numero di giri sale oltre il numero di giri iniziale della modalità standby a causa di variazioni di pressione o temperatura, il convertitore termina la modalità standby. In modalità standby il motore è disinserito, tuttavia il convertitore continua a sorvegliare il valore di riferimento del numero di giri o lo scostamento del regolatore PID. ● In caso di impostazione esterna del valore di riferimento (senza regolatore PID) il convertitore sorveglia il valore di riferimento del numero di giri e reinserisce il motore non appena il valore di riferimento supera il numero di giri di riavviamento. Nell'impostazione di fabbrica il convertitore sorveglia il valore di riferimento del numero di giri positivo. Il convertitore inserisce il motore non appena il valore di riferimento supera il numero di giri di riavviamento. Se occorre eseguire la sorveglianza anche del valore di riferimento del numero di giri negativo, è necessario sorvegliare il valore di riferimento. A questo scopo impostare p1110 = 0. Ulteriori impostazioni possibili sono illustrate nel Manuale delle liste degli schemi logici 3030 e 3040 nonché nelle corrispondenti descrizioni dei parametri. ● Con l'impostazione del valore di riferimento mediante il regolatore PID il convertitore sorveglia lo scostamento del regolatore PID (r2273) e reinserisce il motore quando lo scostamento del regolatore PID è maggiore del valore di riavviamento della modalità standby (p2392). Nell'impostazione di fabbrica il convertitore sorveglia lo scostamento positivo del regolatore PID. Il convertitore inserisce il motore non appena lo scostamento del regolatore PID è maggiore del valore di riavviamento della modalità standby (p2392). Per reinserire il motore anche in caso di scostamento negativo del regolatore PID, è necessario sorvegliare il valore di scostamento. Impostare p2298 = 2292 e definire in p2292 il limite minimo. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 253 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Nota Modalità standby dopo l'inserzione del convertitore Dopo l'inserzione del convertitore inizia un tempo di attesa. Il tempo di attesa corrisponde al il tempo più lungo tra i seguenti tempi: • p1120 (tempo di accelerazione) • p2391 (tempo di ritardo modalità standby) • 20 s Se il motore non raggiunge il numero di giri di avvio per la modalità standby entro questo tempo di attesa, il convertitore attiva la modalità standby e disinserisce il motore. Ulteriori impostazioni possibili sono illustrate nel Manuale delle liste dello schema logico 7038 e nelle corrispondenti descrizioni dei parametri. Per impedire frequenti alternanze di inserzioni e disinserzioni, prima della disinserzione occorre specificare ancora un incremento momentaneo del numero di giri (boost). Con p2394 = 0 viene disattivato il boost. In particolare per evitare il deposito di liquidi in serbatoi, è possibile terminare la modalità standby dopo che è trascorso un tempo impostabile (p2396), per passare quindi al funzionamento normale. Le impostazioni dei parametri necessarie per la corrispondente variante è illustrata nelle seguenti tabelle. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 254 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Attivazione della modalità standby con impostazione del valore di riferimento tramite il regolatore PID interno In questo modo operativo è necessario attivare il regolatore PID come sorgente del valore di riferimento (p2200) e utilizzare come valore di riferimento principale (p2251) l'uscita del regolatore PID. Il boost è disattivabile. Figura 8-37 Modalità standby tramite il valore di riferimento della tecnologia come valore di riferimento principale con boost Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 255 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Attivazione della modalità standby con impostazione esterna del valore di riferimento In questo modo operativo una sorgente esterna, ad es. un encoder di temperatura, imposta il valore di riferimento principale. Figura 8-38 Modalità standby tramite il valore di riferimento esterno con boost Figura 8-39 Modalità standby tramite il valore di riferimento esterno senza boost Convertitore con le Control Unit CU230P-2 256 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Impostazione della modalità standby Parametri Descrizione Tramite il valore di riferimento della tecnologia Tramite il valore di riferimento esterno p1080 Numero di giri minimo 0 (impostazione di fabbrica) … 19500 1/min. Limite inferiore del numero di giri del motore, indipendentemente dal valore di riferimento del numero di giri. ✓ ✓ p1110 Blocco direzione negativa Parametro per il blocco della direzione negativa - ✓ p2200 Abilitazione del regolatore PID 0: Regolatore PID disattivato (impostazione di fabbrica), 1: Regolatore PID attivato ✓ - p2251 = 1 Modalità regolatore PID 0: Regolatore PID come valore di riferimento principale (impostazione di fabbrica), 1: Regolatore PID come valore di riferimento aggiuntivo ✓ - p2298 Limitazione minima regolatore PID Parametro per la limitazione minima del regolatore PID ✓ - p2398 Modo operativo modalità standby 0: Modalità standby bloccata (impostazione di fabbrica) 1: Modalità standby abilitata ✓ ✓ p2390 Numero di giri di avvio modalità standby 0 (impostazione di fabbrica) … 21000 1/min. Non appena viene superato il limite inferiore di questo numero di giri, si avvia il tempo di ritardo della modalità standby, alla scadenza del quale viene disinserito il motore. Il numero di giri di avvio della modalità standby si calcola nel seguente modo: numero di giri di avvio = p1080 + p2390 p1080 = numero di giri minimo p2390 = numero di giri di avvio della modalità standby. ✓ ✓ p2391 Tempo di ritardo modalità standby 0 … 3599 s (impostazione di fabbrica 120). Il tempo di ritardo della modalità standby inizia non appena la frequenza di uscita del convertitore scende sotto il numero di giri iniziale della modalità standby p2390. Se la frequenza di uscita supera questa soglia durante il tempo di ritardo, termina il tempo di ritardo della modalità standby. In caso contrario il motore viene disinserito una volta trascorso il tempo di ritardo (eventualmente dopo un breve boost). ✓ ✓ Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 257 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Descrizione p2392 Valore di riavviamento modalità standby (in %) necessario, quando il regolatore PID viene usato come valore di riferimento principale. Tramite il valore di riferimento della tecnologia Tramite il valore di riferimento esterno ✓ - Non appena lo scostamento del regolatore PID (r2273) supera il valore riavviamento della modalità standby, il convertitore passa al funzionamento normale e il motore si riavvia con un valore di riferimento di 1,05 * (p1080 + p2390). Raggiunto questo valore, il motore prosegue con il valore di riferimento del regolatore PID (r2260). p2393 Numero di giri riavviamento modalità standby (1/min) necessario in caso di impostazione esterna del valore di riferimento. Il motore si avvia non appena il valore di riferimento supera il numero di giri di riavviamento. Il numero di giri di riavviamento si calcola nel seguente modo: numero di giri riavviamento = p1080 + p2390 + p2393 p1080 = numero di giri minimo p2390 = numero di giri di avvio della modalità standby p2393 = numero di giri di riavviamento della modalità standby - ✓ p2394 Durata segnale di boost della modalità standby 0 (impostazione di fabbrica) … 3599 s. Prima che il convertitore passi alla modalità standby, il motore viene accelerato per il tempo impostato in p2394 conformemente alla rampa di accelerazione, ma non oltre la velocità impostata in P2395. ✓ ✓ Convertitore con le Control Unit CU230P-2 258 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Descrizione p2395 Numero di giri di boost della modalità standby 0 (impostazione di fabbrica) … 21000 1/min. Prima che il convertitore passi alla modalità standby, il motore viene accelerato per il tempo impostato in p2394 conformemente alla rampa di accelerazione, ma non oltre la velocità impostata in p2395. Tramite il valore di riferimento della tecnologia Tramite il valore di riferimento esterno ✓ ✓ ✓ ✓ Attenzione: accertarsi che il boost non causi sovrapressioni né superamenti. p2396 Tempo di disinserzione massimo della modalità standby 0 (impostazione di fabbrica) … 863999 s. Prima che trascorra questo tempo, il convertitore passa al funzionamento normale e viene accelerato fino al numero di giri di avvio (p1080 + p2390). Qualora il convertitore passi anticipatamente al funzionamento normale, il tempo di disinserzione viene reimpostato al valore definito in questo parametro. Tramite p2396 = 0 si disattiva la commutazione automatica al funzionamento normale dopo un tempo determinato. Nota Per utilizzare il potenziometro motore del convertitore come valore di riferimento per la modalità standby, attivare il potenziometro motore come generatore di rampa: • Potenziometro motore: p1030.4 = 1 • Potenziometro motore di tecnologia: p2230. = 1. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 259 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Stato della modalità standby Parametri Descrizione r2273 Visualizzazione dello scostamento tra valore di riferimento e valore attuale del regolatore PID r2397 Numero di giri di uscita della modalità standby attuale Numero di giri di boost attuale prima del blocco impulsi o numero di giri di avvio attuale dopo la reinserzione. r2399 Parola di stato della modalità standby 00 Modalità standby abilitata (P2398 <> 0) 01 Modalità standby attiva 02 Tempo di ritardo modalità standby attivo 03 Boost modalità standby attivo 04 Modalità standby, motore disinserito 05 Modalità standby, motore disinserito, riavviamento ciclico attivo 06 Modalità standby, riavviamento motore 07 La modalità standby fornisce il valore di riferimento totale del generatore di rampa 08 La modalità standby bypassa il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento Convertitore con le Control Unit CU230P-2 260 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.18 Blocchi funzionali liberi I blocchi funzionali liberi consentono di configurare l'elaborazione dei segnali all'interno del convertitore. Sono disponibili ad es. i seguenti blocchi funzionali liberi: ● Logica AND, OR, XOR, NOT ● Memoria RSR (RS-Flip-Flop), DFR (D-Flip-Flop) ● Temporizzatori MFP (generatore di impulsi), PLS (riduzione di impulsi), PDE (ritardo di inserzione), PDF (ritardo di disinserzione), PST (prolungamento di impulsi) ● Aritmetica ADD (addizionatore), SUB (sottrattore), MUL (moltiplicatore), DIV (divisore), AVA (valore assoluto), NCM (confronto), PLI (linea poligonale) ● Regolatore LIM (limitatore), PT1 (livellamento), INT (integratore), DIF (differenziatore) ● Interruttore NSW (analogico) BSW (binario) ● Segnalatore di valore limite LVM Il numero di blocchi funzionali liberi nel convertitore è limitato. Ogni blocco funzionale può essere utilizzato solo una volta. Ad es. il convertitore dispone di 3 addizionatori. Dopo aver già progettato tre addizionatori, non è disponibile alcun altro addizionatore. Esempio Nel capitolo Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 389) viene fornito un esempio d'uso dei blocchi funzionali liberi. Descrizione dell'applicazione per i blocchi funzionali liberi Vedere anche: FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/85168215) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 261 Impostazione delle funzioni 8.8 Commutazione tra impostazioni diverse 8.8 Commutazione tra impostazioni diverse Per alcune applicazioni sono necessarie diverse impostazioni del convertitore. Esempio: Si utilizzano più motori su un solo convertitore. A seconda del motore utilizzato, il convertitore deve funzionare con i dati motore corretti e con il generatore di rampa adeguato. Set di dati dell'azionamento (Drive Data Set, DDS) È possibile impostare in modo diverso alcune funzioni del convertitore e commutare tra le varie impostazioni. I relativi parametri sono indicizzati (indice 0, 1, 2 o 3). I comandi di controllo consentono di selezionare uno dei quattro indici, quindi una delle quattro impostazioni memorizzate. Le impostazioni nel convertitore che hanno lo stesso indice sono definite set di dati dell'azionamento. Figura 8-40 Commutazione tra impostazioni diverse con set di dati dell'azionamento (DDS) Il parametro p0180 consente di specificare il numero dei set di dati di azionamento (1 … 4). Tabella 8- 32 Selezione del numero di set di dati azionamento Parametri Descrizione p0010 = 15 Messa in serviz. azion.: Set di dati p0180 Numero di set di dati dell'azionamento (impostazione di fabbrica: 1) p0010 = 0 Messa in serviz. azion.: Pronto Convertitore con le Control Unit CU230P-2 262 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Impostazione delle funzioni 8.8 Commutazione tra impostazioni diverse Tabella 8- 33 Parametri per la commutazione dei set di dati dell'azionamento: Parametri Descrizione p0820[0…n] Selezione set di dati dell'azionamento DDS bit 0 p0821[0…n] Selezione set di dati dell'azionamento DDS bit 1 Se si utilizzano più set di dati di comando CDS, per ogni CDS occorre impostare i seguenti parametri. I parametri sono assegnati a un CDS mediante il rispettivo indice: CDS0: p0820[0], p0821[0] CDS1: p0820[1], p0821[1] … p0826 Commutazione motore, numero motore Ad ogni set di dati dell'azionamento è assegnato un numero motore: p0826[0] = numero motore per il set di dati azionamento 0. … p0826[3] = numero motore per il set di dati azionamento 3. Se si utilizzano set di dati dell'azionamento diversi con lo stesso motore, in ogni indice del parametro p0826 si deve immettere lo stesso numero motore. In questo caso si possono commutare i set di dati dell'azionamento anche durante il funzionamento. Se si utilizzano motori diversi su un convertitore, occorre numerare i motori nel parametro p0826. In questo caso è possibile commutare i set di dati dell'azionamento solo nello stato "Pronto al funzionamento" con il motore disinserito. Il tempo di commutazione è di circa 50 ms. r0051 Visualizzazione del numero del set di dati azionamento attivo attuale Per una panoramica dei parametri che fanno parte dei set di dati dell'azionamento e che possono essere commutati, vedere il Manuale delle liste. Tabella 8- 34 Parametri per la copia dei set di dati di azionamento Parametri Descrizione p0819[0] Set dati azionamento sorgente p0819[1] Set dati azionamento destinazione p0819[2] = 1 Avvio processo di copia Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8565 del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 263 Impostazione delle funzioni 8.8 Commutazione tra impostazioni diverse Convertitore con le Control Unit CU230P-2 264 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9 Salvataggio esterno dei dati Dopo la messa in servizio le impostazioni sono memorizzate nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete. Si consiglia inoltre di salvare le impostazioni dei parametri su un supporto di memorizzazione esterno al convertitore. In caso di guasto del convertitore, questo accorgimento evita la perdita delle impostazioni definite (vedere anche Sostituzione della Control Unit (Pagina 287)). Sono disponibili i seguenti supporti per la memorizzazione delle impostazioni definite: ● Scheda di memoria ● PC/PG ● Operator Panel Nota Backup dei dati tramite Operator Panel in caso di collegamento USB con il PG/PC non possibile Se il convertitore è collegato a un PG/PC tramite un cavo USB, non è possibile salvare i dati sulla scheda di memoria tramite un Operator Panel. • Interrompere il collegamento USB tra PG/PC e convertitore prima di memorizzare dati sulla scheda di memoria tramite un Operator Panel. Esecuzione della messa in servizio di serie Una messa in servizio di serie è la messa in servizio di più azionamenti identici. Presupposto La Control Unit su cui vengono trasferite le impostazioni ha lo stesso numero di ordinazione e la stessa versione o una versione successiva del firmware della Control Unit sorgente. Panoramica Procedere come segue per eseguire una messa in servizio di serie: 1. Mettere in servizio il primo convertitore. 2. Salvare le impostazioni del primo convertitore su un supporto di memorizzazione esterno. 3. Trasferire le impostazioni del primo convertitore a un secondo convertitore tramite il supporto di memorizzazione. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 265 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria Quali schede di memoria si consigliano? Le schede di memoria consigliate si trovano nella sezione: Dati tecnici, Control Unit CU230P-2 (Pagina 325). Utilizzo di schede di memoria di altri costruttori Il convertitore supporta solo schede di memoria fino a 2 GB. Le schede SDHC (SD High Capacity) e SDXC (SD Extended Capacity) non sono consentite. Se si desidera utilizzare una diversa scheda di memoria SD o MMC, occorre formattarla nel seguente modo: ● MMC: Formato FAT 16 – Inserire la scheda in un apposito lettore del PC. – Comando per la formattazione: format x: /fs:fat (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC) ● SD: Formato FAT 16 o FAT 32 – Inserire la scheda in un apposito lettore del PC. – Comando per la formattazione: format x: /fs:fat oppure format x: /fs:fat32 (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC). Limitazioni funzionali con schede di memoria di altri costruttori Le seguenti funzioni non sono possibili o lo sono solo parzialmente con schede di memoria di altri costruttori: ● La licenza delle funzioni può essere ottenuta solo con una delle schede di memoria consentite. ● La protezione del know-how è possibile solo con una delle schede di memoria consentite. ● Le schede di memoria di altri costruttori possono non supportare la scrittura o la lettura di dati da parte del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 266 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria 9.1.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria Si consiglia di inserire la scheda di memoria prima di accendere il convertitore. Il convertitore salva le impostazioni sempre su una scheda inserita. Per salvare le impostazioni del convertitore su una scheda di memoria esistono due possibilità: Salvataggio automatico Presupposti ● L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita. ● Non vi sono cavi USB collegati al convertitore. Procedura Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni: 1. Inserire una scheda di memoria vuota nel convertitore. 2. In seguito inserire l'alimentazione di tensione del convertitore. Dopo l'attivazione dell'alimentazione di tensione il convertitore copia sulla scheda di memoria le impostazioni che hanno subito modifiche. Nota Se la scheda di memoria non è vuota, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo interno. In questo modo si sovrascrivono i dati nel convertitore. • Per il salvataggio automatico delle impostazioni utilizzare solo schede di memoria vuote. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 267 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria Salvataggio manuale Presupposti • L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita. • Nel convertitore è inserita una scheda di memoria. Procedura Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria: 1. Andare online con STARTER, ad es. tramite un cavo USB. Selezionare nel menu contestuale di STARTER "Copia da RAM a ROM" . Selezionare nell'azionamento "Drive Navigator". 2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio". 3. Selezionare il pulsante per il trasferimento delle impostazioni alla scheda di memoria. 4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 268 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria 5. Chiudere le maschere. Le impostazioni del convertitore sono state salvate nella scheda di memoria. Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria. 1. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo. 2. Inserire un BOP-2 nel convertitore. 3. Selezionare il menu "EXTRAS". 4. Selezionare nel menu "EXTRAS" - "TO CRD". Le impostazioni del convertitore sono state salvate nella scheda di memoria. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 269 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria 9.1.2 Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria Trasferimento automatico Presupposto L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita. Procedura Per trasferire automaticamente le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Inserire la scheda di memoria nel convertitore. 2. In seguito inserire l'alimentazione di tensione del convertitore. Se la scheda di memoria contiene parametri validi, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo interno. Trasferimento manuale Presupposti • L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita. • Nel convertitore è inserita una scheda di memoria. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 270 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria Procedura Procedere come segue per trasferire le impostazioni da una scheda di memoria al convertitore: 1. Passare online con STARTER e selezionare nell'azionamento "Drive Navigator". 2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio". 3. Selezionare il pulsante per il trasferimento dei dati dalla scheda di memoria al convertitore. 4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati. 5. Chiudere le maschere. 6. Andare offline con STARTER. 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 9. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive dopo questo Power On Reset. Le impostazioni di una scheda memoria sono state trasferite nel convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 271 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria Procedere come segue per salvare le impostazioni su una scheda di memoria. 1. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo. 2. Inserire l'Operator Panel BOP-2 nel convertitore. 3. Selezionare il menu "EXTRAS". 4. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" "FROM CRD". 5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Le impostazioni diventano attive dopo questo Power On Reset. Le impostazioni della scheda di memoria sono state scritte nel convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 272 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria 9.1.3 Rimozione sicura scheda di memoria ATTENZIONE Perdita di dati per utilizzo improprio della scheda di memoria Se si rimuove la scheda di memoria con il convertitore inserito senza eseguire la funzione "Rimozione sicura", è possibile che il file system della scheda di memoria vada distrutto. I dati della scheda di memoria sono stati persi. La scheda di memoria può essere utilizzata di nuovo solo dopo un'ulteriore formattazione. • Rimuovere la scheda di memoria solo mediante la funzione "Rimozione sicura". Procedura Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro con STARTER, procedere come segue: 1. Selezionare in Drive Navigator le seguenti maschere: 2. Selezionare il pulsante per una rimozione sicura della scheda di memoria. 3. Dopo la visualizzazione del messaggio corrispondente estrarre la scheda di memoria dal convertitore. La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro dal convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 273 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con scheda di memoria Rimuovere in modo sicuro la scheda di memoria con il BOP-2 Procedura Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro con il BOP-2, procedere come segue: 1. Andare al parametro p9400. Se la scheda di memoria è inserita correttamente, vale p9400 = 1. 2. Impostare p9400 = 2. Il BOP-2 visualizza per qualche secondo il messaggio "BUSY", quindi p9400 = 3 o p9400 = 100. 3. Se p9400 = 3, estrarre la scheda di memoria dal convertitore. 4. Con p9400 = 100 non è possibile rimuovere la scheda di memoria. Riprovare nuovamente impostando p9400 = 2. La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro con il BOP-2. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 274 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC 9.2 Salvataggio delle impostazioni su un PC Presupposto Con la tensione di alimentazione inserita è possibile trasferire le impostazioni del convertitore in un PG o in un PC o viceversa acquisire i dati del PG/PC nel convertitore. Il presupposto è che il tool di messa in servizio STARTER sia stato installato sul PG/PC utilizzato. Per maggiori informazioni su STARTER vedere la sezione: Utensili per la messa in servizio del convertitore (Pagina 43). Convertitore → PC/PG Procedura Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Andare online con STARTER : . . 2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel PG": 3. Per salvare i dati nel PG selezionare il pulsante: 4. Andare offline con STARTER : . . Le impostazioni sono state salvate. PC/PG → Convertitore Procedura Per trasferire le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Andare online con STARTER : . 2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione": . 3. Per salvare i dati nel convertitore selezionare il pulsante "Copia da RAM a ROM": 4. Andare offline con STARTER : . . Le impostazioni sono state trasferite. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 275 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel 9.3 Salvataggio delle impostazioni su un Operator Panel Presupposto Con la tensione di alimentazione inserita è possibile trasferire le impostazioni del convertitore al BOP-2 o viceversa acquisire i dati dal BOP-2 al convertitore. Convertitore → BOP-2 Procedura Procedere come segue per salvare le impostazioni sul BOP-2: 1. Inserire l'Operator Panel sul convertitore. 2. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "TO BOP". Le impostazioni sono state salvate nel BOP-2. BOP-2 → Convertitore Procedura Procedere come segue per trasferire le impostazioni nel convertitore: 1. Inserire l'Operator Panel sul convertitore. 2. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" "FROM BOP". 3. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 4. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On Reset. Le impostazioni sono state trasferite nel convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 276 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni 9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni Oltre all'impostazione standard, la memoria interna del convertitore dispone di tre altre impostazioni per la sicurezza. Sulla scheda di memoria è possibile salvare altre 99 impostazioni oltre a quella standard del convertitore. Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet: Possibilità di salvataggio (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabella 9- 1 Comando sul BOP-2 Descrizione Il convertitore scrive l'impostazione 0, 10, 11 o 12 sulla scheda di memoria in base a p0802. Il file sulla scheda di memoria riceve il numero in base a p0802. Il convertitore carica l'impostazione con il numero corrispondente a p0802 della scheda di memoria e sovrascrive in questo modo l'impostazione 0, 10, 11 o 12. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 277 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Il convertitore offre la possibilità di proteggere le impostazioni di progettazione definite da modifiche o copie. Per farlo sono disponibili i metodi di protezione in scrittura e protezione del know-how. 9.5.1 Protezione in scrittura La protezione in scrittura impedisce che le impostazioni del convertitore possano essere modificate involontariamente. Quando si utilizza STARTER, la protezione da scrittura ha effetto solo online. Il progetto offline di Starter non è protetto in scrittura. La protezione in scrittura è valida per tutte le interfacce utente, quindi anche per la modifica dei parametri tramite un bus di campo. La protezione in scrittura non è protetta mediante password. Attivazione e disattivazione della protezione in scrittura Presupposto Si è online con STARTER. Procedura Procedere come segue per attivare o disattivare la protezione in scrittura: 1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER premendo il tasto sinistro del mouse. 2. Aprire con il tasto destro del mouse il menu contestuale. 3. Attivare o disattivare la protezione in scrittura. 4. Selezionare il pulsante "Copia da RAM a ROM" . Diversamente le impostazioni definite andrebbero perse con lo spegnimento del convertitore. È stata attivata o disattivata la protezione in scrittura. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 278 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Particolarità nel ripristino alle impostazioni di fabbrica Se con la protezione in scrittura attiva si seleziona "Ripristino delle impostazioni di fabbrica" con il pulsante , viene visualizzata la seguente richiesta di conferma. La richiesta di conferma non compare se si seleziona un percorso diverso per il ripristino delle impostazioni di fabbrica, ad es. tramite la Lista esperti. Nota Particolarità con CAN, BACnet e MODBUS In questi sistemi di bus i parametri nell'impostazione di fabbrica sono modificabili nonostante la protezione in scrittura attiva. Perché la protezione in scrittura sia efficace anche nell'accesso tramite questi bus di campo, è necessario impostare inoltre p7762 = 1. Questa impostazione è possibile tramite la Lista esperti. Eccezioni della protezione in scrittura Sono escluse dalla protezione in scrittura alcune funzioni, ad es.: ● Attivazione/disattivazione della protezione in scrittura (p7761) ● Modifica del livello di accesso (p0003) ● Salvataggio parametri (p0971) ● Rimozione sicura della scheda di memoria (p9400) ● Ripristino delle impostazioni di fabbrica ● Conferma delle impostazioni di un backup dei dati esterno, ad es. upload da una scheda di memoria nel convertitore. I singoli parametri esclusi dalla protezione in scrittura sono riportati nel Manuale delle liste, al capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how". Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 279 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5.2 Protezione know-how Protezione know-how La protezione del know-how consente di codificare il know-how di progettazione e di proteggerlo dal rischio di modifiche o riproduzioni. Le impostazioni del convertitore sono protette da password. Se si perde la password, è possibile ricorrere solo all'impostazione di fabbrica. La protezione attiva del know-how ha gli effetti seguenti: ● Tutti i parametri di impostazione sono invisibili. ● I parametri non possono essere modificati con alcun tool di messa in servizio, ad es. Operator Panel o STARTER. ● Non è possibile scaricare le impostazioni del convertitore con Starter o tramite una scheda di memoria ● Non è possibile utilizzare la funzione Trace in STARTER. ● Cancellazione della cronologia allarmi ● La finestre di dialogo di STARTER sono bloccate. La Lista esperti di STARTER contiene solo i parametri di supervisione. Se la protezione know-how è attiva, il supporto da parte dell'assistenza tecnica è possibile solo previo consenso del costruttore della macchina. Protezione contro la copia Per garantire la protezione contro la copia, le impostazioni del convertitore sono accoppiate in modo fisso ed esclusivo ad un unico dispositivo hardware. La protezione know-how con protezione contro la copia è possibile solo con la scheda di memoria Siemens consigliata, vedere anche la sezione: Dati tecnici, Control Unit CU230P-2 (Pagina 325) Lista di eccezioni La protezione attiva del know-how consente di definire una lista di eccezioni dei parametri, a cui può accedere il cliente. Se si rimuove il parametro della password dalla lista di eccezioni, la protezione del knowhow può essere annullata solo ricorrendo all'impostazione di fabbrica. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 280 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Azioni possibili anche con la protezione know-how attiva ● Ripristino delle impostazioni di fabbrica ● Conferma delle segnalazioni ● Visualizzazione dei messaggi ● Visualizzare la cronologia messaggi ● Lettura del buffer di diagnostica ● Commutazione al pannello di comando (funzionalità completa del pannello di comando: assunzione della priorità di comando, tutti i pulsanti e i parametri di impostazione) ● Upload (solo parametri accessibili nonostante la protezione know-how) I singoli parametri esclusi dalla protezione know-how sono riportati nel Manuale delle liste, al capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how". Messa in servizio del convertitore con protezione know-how Procedura - Panoramica 1. Mettere in servizio il convertitore 2. Creare la Lista eccezioni (Pagina 284) 3. Attivare la Protezione know-how (Pagina 282) 4. Salvare le impostazioni nel convertitore copiandole dalla RAM alla ROM con o tramite p0971 = 1. 5. Salvare il progetto sul PC/PG con . Eventualmente salvare altri dati riferiti al progetto (tipo di macchina, password, ecc.) che sono necessari per il supporto del cliente finale. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 281 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5.2.1 Impostazioni per la protezione know-how Attivazione della protezione know-how Presupposti ● Si è online con STARTER. Dopo aver creato un progetto offline sul proprio computer, occorre caricarlo nel convertitore e andare online. ● È stata inserita la scheda Siemens consigliata. Vedere anche la sezione: Dati tecnici, Control Unit CU230P-2 (Pagina 325). Procedura Procedere come segue per attivare la protezione know-how: 1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Attivazione …" nel menu contestuale (vedere anche Protezione in scrittura (Pagina 278)). 2. Inserire una password. Lunghezza della password: 1 … 30 caratteri. Per la password si consiglia di utilizzare esclusivamente caratteri ASCII. Se si utilizzano caratteri a piacere per la password, la modifica delle impostazioni della lingua di Windows dopo l'attivazione della protezione know-how può causare anomalie durante la successiva verifica della password. 3. Selezionare in questa maschera "Copia da RAM a ROM". In questo modo si salvano le impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete. La protezione know-how è stata attivata. Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria Con la protezione know-how attiva è possibile salvare le impostazioni sulla scheda di memoria tramite p0971. A tale scopo impostare p0971 = 1. I dati vengono scritti codificati sulla scheda di memoria. Dopo il salvataggio p0971 viene reimpostata a 0. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 282 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Disattivazione della protezione know-how, cancellazione della password Presupposti ● Si è online con STARTER. ● È stata inserita la scheda Siemens consigliata. Vedere anche la sezione: Dati tecnici, Control Unit CU230P-2 (Pagina 325). Procedura Procedere come segue per disattivare la protezione know-how: 1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e aprire la finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Disattivazione …" premendo il tasto destro del mouse. 2. Selezionare in questa finestra l'opzione desiderata. • Temporaneamente: La protezione know-how diventa nuovamente attiva dopo una disinserzione e successiva reinserzione dell'alimentazione. • Definitivamente: Se si seleziona "Copia da RAM a ROM", il convertitore cancella immediatamente la password. Se non si seleziona "Copia da RAM a ROM", il convertitore cancella la password alla successiva disinserzione della tensione di alimentazione 3. Immettere la password e chiudere la maschera con OK. La protezione know-how è stata disattivata. Modifica password Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e tramite il menu contestuale aprire la finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Modifica password …". Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 283 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5.2.2 Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how Tramite la lista eccezioni è possibile rendere accessibili singoli parametri di impostazione al cliente finale come costruttore della macchina, nonostante la protezione know-how. La lista eccezioni viene definita tramite i parametri p7763 e p7764 nella Lista esperti. In p7763 si definisce il numero di parametri per la lista di selezione. In p7764 si assegnano ai singoli indici i numeri di parametro della lista di selezione. Procedura Per modificare il numero di parametri per la lista di selezione, procedere nel seguente modo: 1. Salvare le impostazioni del convertitore tramite un upload ( offline ( ) sul PC/PG e passare ) 2. Nel progetto sul PC, impostare p7763 al valore desiderato. 3. Salvare il progetto. 4. Andare online e caricare il progetto nel convertitore ( ) 5. Eseguire ora le altre impostazioni in p7764. Il numero di parametri per la lista di selezione è stato modificato. Impostazione di fabbrica per la lista eccezioni: ● p7763 = 1 (la lista di selezione contiene un solo parametro) ● p7764[0] = 7766 (numero parametro per l'immissione della password) Nota Blocco dell'accesso al convertitore a causa di lista eccezioni incompleta Se si rimuove p7766 dalla lista eccezioni non è più possibile immettere una password e di conseguenza disattivare la protezione know-how. In questo caso, per poter nuovamente accedere al convertitore occorre ripristinarne le impostazioni di fabbrica. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 284 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 10 Riparazione 10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore Componenti sostituibili In presenza di continue interferenze occorre sostituire il Power Module o la Control Unit. Il Power Module e la Control Unit del convertitore possono essere sostituiti indipendentemente l'uno dall'altro. Sostituzione del Power Module Sostituzione della Control Unit Componente sostitutivo: Componente sostitutivo: • stesso tipo • stessa potenza Componente sostitutivo: Componente sostitutivo: • stesso tipo • stesso tipo • stesso tipo • Frame Size identico • stessa versione firmware • • maggiore potenza versione firmware superiore (ad es. sostituzione di FW V4.2 con FW V4.3) Power Module e il motore devono essere adeguati l'uno all'altro (rapporto tra potenza nominale del motore e Power Module > 1/8) Dopo aver sostituito la Control Unit occorre ripristinare le impostazioni del convertitore. AVVERTENZA Pericolo di lesioni a seguito di movimenti incontrollati dell'azionamento L'installazione di convertitori di tipo diverso in caso di sostituzione può causare movimenti imprevisti dell'azionamento. • In tutti i casi non ammessi secondo la tabella precedente, occorre eseguire una nuova messa in servizio dell'azionamento dopo aver sostituito un convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 285 Riparazione 10.1 Panoramica sulla sostituzione dei componenti del convertitore Peculiarità della comunicazione attraverso PROFINET: Sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile Il convertitore supporta la funzionalità PROFINET Sostituzione di apparecchi senza supporto di memoria estraibile. Presupposto Nel controllore sovraordinato la topologia del sistema IO PROFINET deve essere progettata con i relativi dispositivi IO. Sostituzione apparecchio È possibile sostituire la Control Unit, senza dover inserire nel convertitore un supporto di memoria estraibile (ad es. una scheda di memoria) con il nome dell'apparecchio memorizzato o senza dover di nuovo assegnare il nome dell'apparecchio con il PG. Per maggiori informazioni sulla sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile vedere PROFINET- Descrizione del sistema (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127). Sostituzione di ulteriori componenti La sostituzione di ulteriori componenti è descritta nel Manuale di installazione del rispettivo Power Module. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 286 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.2 Sostituzione della Control Unit 10.2 Sostituzione della Control Unit PERICOLO Pericolo di folgorazione in caso di contatto con morsetti sotto tensione Sui morsetti DO 0 e DO 2 dell'uscita relè della Control Unit può essere presente una tensione di 230 V AC, indipendentemente dallo stato di tensione del Power Module. Se si toccano i contatti esiste il pericolo di folgorazione. Adottare le seguenti misure di protezione prima di sostituire la Control Unit: 1. Mettere i contatti fuori tensione. 2. Accertarsi che la tensione non possa essere reinserita. 3. Verificare l'assenza di tensione. Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati sulla scheda di memoria Procedura Per sostituire la Control Unit, procedere nel seguente modo: 1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit. 2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit. 3. Disinstallare la Control Unit difettosa. 4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module. La nuova Control Unit deve avere lo stesso numero di ordinazione e la stessa versione del firmware (o una versione successiva) della Control Unit sostituita. 5. Rimuovere la scheda di memoria dalla vecchia Control Unit e inserirla nella nuova Control Unit. 6. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit. 7. Reinserire la tensione di rete. 8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria. 9. Verificare se dopo il caricamento il convertitore emette l'avviso A01028. – Avviso A01028: Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore. Annullare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio il convertitore. – Nessun avviso A01028: Il convertitore accetta le impostazioni caricate. La Control Unit è stata sostituita con successo. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 287 Riparazione 10.2 Sostituzione della Control Unit Sostituzione della Control Unit con salvataggio dati nel PC Procedura Per sostituire la Control Unit, procedere nel seguente modo: 1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit. 2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit. 3. Disinstallare la Control Unit difettosa. 4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module. 5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit. 6. Reinserire la tensione di rete. 7. Aprire il progetto necessario per l'azionamento in STARTER. 8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore con il pulsante . Dopo il download il convertitore segnala delle anomalie. Ignorare queste anomalie, dato che vengono confermate automaticamente con le operazioni seguenti. 9. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ). La Control Unit è stata sostituita con successo. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 288 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.3 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati 10.3 Sostituzione della Control Unit senza salvataggio dei dati Se non si salvano le impostazioni, dopo aver sostituito la Control Unit è necessario eseguire una nuova messa in servizio dell'azionamento. Procedura Per sostituire la Control Unit senza aver salvato le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Disinserire la tensione di rete del Power Module e, qualora presente, l'alimentazione esterna a 24 V o la tensione per le uscite digitali della Control Unit. 2. Scollegare i cavi di segnale della Control Unit. 3. Disinstallare la Control Unit difettosa. 4. Montare la nuova Control Unit nel Power Module. 5. Ricollegare i cavi di segnale della Control Unit. 6. Reinserire la tensione di rete. 7. Mettere nuovamente in servizio l'azionamento. Al termine della messa in servizio, la sostituzione della Control Unit è conclusa. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 289 Riparazione 10.4 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva 10.4 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva Sostituzione di apparecchi con protezione know-how senza protezione contro la copia Con la protezione know-how senza protezione contro la copia è possibile trasferire le impostazioni del convertitore a un altro convertitore tramite una scheda di memoria. Vedere anche: ● Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria (Pagina 267) ● Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria (Pagina 270) Sostituzione di apparecchi con protezione know-how e protezione contro la copia associata La protezione know-how con protezione contro la copia impedisce che le impostazioni del convertitore vengano copiate e trasferite. Questa funzione viene usata in primo luogo dai costruttori delle macchine. Se è attiva la protezione know-how con protezione contro la copia, non è possibile sostituire il convertitore come descritto in "Sostituzione della Control Unit (Pagina 287)". Per consentire comunque la sostituzione, occorre utilizzare una scheda di memoria Siemens e il costruttore della macchina deve possedere una macchina prototipo identica. Per la sostituzione di apparecchi esistono due possibilità: Possibilità 1: il costruttore della macchina conosce solo il numero di serie del nuovo convertitore ● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina: – per quale macchina deve essere sostituito il convertitore? – qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore? ● Il costruttore della macchina va online sul prototipo – disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 282) – immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759 – immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria inserita come numero di serie di riferimento – attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM" deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 282) – registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1 – invia la scheda di memoria al cliente finale ● Il cliente finale inserisce la scheda di memoria e accende il convertitore. Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione". Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda di memoria valida). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 290 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.4 Sostituzione di Control Unit con protezione know-how attiva Possibilità 2: il costruttore della macchina conosce il numero di serie del nuovo convertitore e il numero di serie della scheda di memoria ● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina: – per quale macchina deve essere sostituito il convertitore? – qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore? – qual è il numero di serie della scheda di memoria? ● Il costruttore della macchina va online sul prototipo – disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 282) – immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759 – immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria del cliente inserita come numero di serie di riferimento – attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM" deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 282) – registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1 – copia il progetto codificato dalla scheda al PC – lo invia al cliente finale, ad es. tramite e-mail ● Il cliente finale copia il progetto sulla scheda di memoria Siemens appartenente alla macchina, inserisce la scheda nel convertitore e accende il convertitore. Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione". Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda di memoria valida). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 291 Riparazione 10.5 Sostituzione del Power Module 10.5 Sostituzione del Power Module Procedura Per sostituire il Power Module, procedere nel seguente modo: 1. Disinserire l'alimentazione di rete dal Power Module. L'alimentazione esterna a 24 V della Control Unit, se presente, non deve essere disinserita. PERICOLO Pericolo di folgorazione al contatto con i collegamenti del convertitore Dopo aver disinserito l'alimentazione, occorrono 5 minuti perché i condensatori del convertitore si scarichino e la tensione residua non costituisca un pericolo. Verificare la tensione sui collegamenti del convertitore prima di rimuovere i cavi di collegamento. 2. Rimuovere i cavi di collegamento del Power Module. 3. Rimuovere la Control Unit dal Power Module. 4. Sostituire il vecchio Power Module con quello nuovo. 5. Montare la Control Unit sul nuovo Power Module. 6. Allacciare i cavi di collegamento del nuovo Power Module. ATTENZIONE Danni materiali dovuti allo scambio dei cavi di collegamento del motore Se si scambiano due fasi del cavo motore si inverte il senso di rotazione del motore. Collegare le tre fasi dei cavi motore nella sequenza corretta. Dopo aver sostituito il Power Module, controllare il senso di rotazione del motore. 7. Disinserire la tensione di rete ed eventualmente l'alimentazione a 24 V della Control Unit. Il Power Module è stato sostituito correttamente. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 292 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.6 Upgrade del firmware 10.6 Upgrade del firmware Effettuando un upgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una nuova versione firmware. Aggiornare il firmware a una nuova versione solo se occorre l'intera gamma di funzioni della nuova versione. Presupposto ● La versione firmware del convertitore è almeno V4.5. ● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore. ● Il convertitore e la scheda di memoria hanno versioni del firmware diverse. Procedura Procedere come segue per aggiornare il firmware del convertitore a una nuova versione: 1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in posizione. 4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria. Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti. Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF lampeggia di luce arancione con frequenza variabile. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 293 Riparazione 10.6 Upgrade del firmware 6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa (0,5 Hz). Nota Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il trasferimento Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del convertitore. • Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non è terminato. 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Decidere se estrarre la scheda di memoria dal convertitore: – Lasciare inserita la scheda di memoria: Se la scheda di memoria non contiene alcun backup dei dati delle impostazioni del convertitore, nel passaggio successivo il convertitore scrive le proprie impostazioni nella scheda di memoria. Se la scheda di memoria contiene già un backup dei dati, nel passaggio successivo il convertitore applicherà le impostazioni della scheda. Nota Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria I successivi passaggi della procedura consentono di modificare le impostazioni del convertitore. • Se la scheda di memoria contiene già delle impostazioni, verificarne l'adeguatezza al convertitore. • Se le impostazioni non sono adatte al convertitore, rimuovere la scheda di memoria. – Quando si rimuove la scheda di memoria: il convertitore memorizza le proprie impostazioni. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 294 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.6 Upgrade del firmware 9. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 10.Se l'upgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del convertitore si accende di luce verde. Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una nuova versione. Durante un upgrade, le impostazioni dell'utente nel convertitore vengono mantenute. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 295 Riparazione 10.7 Downgrade del firmware 10.7 Downgrade del firmware Effettuando un downgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una versione firmware precedente. Aggiornare il firmware a una versione precedente solo se dopo la sostituzione di un convertitore è necessario lo stesso firmware in tutti i convertitori. Presupposto ● La versione firmware del convertitore è almeno V4.6. ● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore. ● Il convertitore e la scheda di memoria hanno versioni del firmware diverse. ● Le impostazioni sono state salvate su una scheda di memoria, in un Operator Panel o nel PC. Procedura Procedere come per aggiornare il firmware del convertitore a una versione precedente: 1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in posizione. 4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria. Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti. Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF lampeggia di luce arancione con frequenza variabile. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 296 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.7 Downgrade del firmware 6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa (0,5 Hz). Nota Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il trasferimento Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del convertitore. • Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non è terminato. 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Decidere se estrarre la scheda di memoria dal convertitore: – Lasciare inserita la scheda di memoria: Se la scheda di memoria contiene già un backup dei dati, nel passaggio successivo il convertitore applicherà le impostazioni della scheda. Nota Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria I successivi passaggi della procedura consentono di modificare le impostazioni del convertitore. • Se la scheda di memoria contiene già delle impostazioni, verificarne l'adeguatezza al convertitore. • Se le impostazioni non sono adatte al convertitore, rimuovere la scheda di memoria. – Quando si rimuove la scheda di memoria: Il convertitore viene ripristinato alle impostazioni di fabbrica. 9. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 297 Riparazione 10.7 Downgrade del firmware 10.Se il downgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del convertitore si accende di luce verde. Dopo il downgrade del firmware, nel convertitore vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. 11.Se la scheda di memoria non contiene alcun backup dei dati delle impostazioni del convertitore, sarà necessario trasferire le proprie impostazioni da un backup dei dati al convertitore. Vedere anche la sezione: Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie (Pagina 265). Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una versione precedente e nel convertitore sono state applicate le impostazioni salvate. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 298 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.8 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito 10.8 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito Come segnala il convertitore un upgrade o un downgrade non riuscito? Il convertitore segnala un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito tramite il lampeggio rapido del LED RDY e l'accensione del LED BF. Correzione di un upgrade o un downgrade non riuscito Per correggere un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito, verificare i seguenti punti: ● La versione firmware del convertitore soddisfa i requisiti? – Per un upgrade la versione minima deve essere V4.5. – Per un downgrade la versione minima deve essere V4.6. ● La scheda è stata inserita correttamente? ● La scheda contiene il firmware corretto? ● Ripetere la procedura adeguata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 299 Riparazione 10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione 10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione Se il convertitore non ha alcuna reazione Se si carica un file danneggiato dalla scheda di memoria, è possibile che il convertitore non reagisca più ai comandi provenienti dall'Operator Panel o dal controllore sovraordinato. In questo caso occorre ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore ed eseguire una nuova messa in servizio. Questo stato del convertitore può manifestarsi in due modi: Caso 1 ● Il motore è disinserito. ● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso altre interfacce. ● I LED si accendono in modo intermittente e dopo 3 minuti il convertitore non si è ancora avviato. Procedura Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla. 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 4. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia F01018. 5. Impostare p0971 = 1. 6. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 7. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. 8. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 300 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Riparazione 10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione Caso 2 ● Il motore è disinserito. ● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso altre interfacce. ● I LED lampeggiano e si spengono; l'operazione si ripete continuamente. Procedura Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla. 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 4. Attendere finché i LED lampeggiano di luce arancione. 5. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia F01018. 6. Impostare p0971 = 1. 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. 9. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 301 Riparazione 10.9 Se il convertitore non ha alcuna reazione Convertitore con le Control Unit CU230P-2 302 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11 Il convertitore prevede i seguenti tipi di diagnostica: ● LED I LED presenti sul pannello frontale del convertitore segnalano gli stati principali del convertitore. ● Avvisi e anomalie Il convertitore segnala gli avvisi e le anomalie tramite: – il bus di campo – la morsettiera con l'impostazione adeguata – un Operator Panel collegato – STARTER. Avvisi e anomalie hanno un numero univoco. ● Dati Identification & Maintenance (I&M) Il convertitore invia su richiesta dati al controllore sovraordinato tramite PROFIBUS o PROFINET: – Dati specifici del convertitore – Dati specifici dell'impianto Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 303 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED Dopo l'inserzione della tensione di alimentazione, il LED RDY (Ready) diventa temporaneamente arancione. Non appena il colore del LED RDY diventa rosso o verde, i LED indicano lo stato del convertitore. Stati dei segnali dei LED Oltre agli stati dei segnali "Acceso" e "Spento" possono verificarsi due diverse frequenze di lampeggio: Tabella 11- 1 Diagnostica del convertitore LED Spiegazione RDY BF VERDE - acceso non rilevante VERDE - lento Al momento non è presente nessuna anomalia Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica ROSSO - on GIALLO - frequenza variabile ROSSO - lento ROSSO - lento ROSSO - veloce non rilevante ROSSO - veloce ROSSO - veloce Aggiornamento del firmware in corso Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del firmware Al momento è presente un'anomalia Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware non riuscito Tabella 11- 2 Diagnostica della comunicazione tramite PROFINET LED LNK VERDE - acceso VERDE - lento Off Spiegazione La comunicazione attraverso PROFINET è corretta. La denominazione dell'apparecchio è attiva. Nessuna comunicazione attraverso PROFINET. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 304 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED Tabella 11- 3 Diagnostica della comunicazione tramite RS485 LED Spiegazione BF RDY off non rilevante ROSSO - lento ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del firmware tutti gli altri stati Il bus è attivo, ma il convertitore non riceve dati di processo ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware non riuscito tutti gli altri stati Nessun collegamento bus esistente ROSSO - on Aggiornamento del firmware in corso ROSSO - veloce GIALLO - frequenza variabile Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo Tabella 11- 4 Diagnostica della comunicazione tramite PROFIBUS-DP LED Spiegazione BF RDY VERDE - acceso non rilevante off ROSSO - lento ROSSO - veloce GIALLO - frequenza variabile Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo Interfaccia PROFIBUS non utilizzata ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del firmware tutti gli altri stati Errore del bus - errore di configurazione ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware non riuscito tutti gli altri stati Errore del bus - nessuno scambio di dati - ricerca baudrate - nessun collegamento ROSSO - on Aggiornamento del firmware in corso Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 305 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED Visualizzazione del LED BF per CANopen Oltre agli stati di segnale "on" e "off" ci sono tre diverse frequenze di lampeggiamento: Tabella 11- 5 Diagnostica della comunicazione tramite CANopen LED Spiegazione BF RDY VERDE - acceso non rilevante Lo scambio dati tra convertitore e controllore è attivo ("Operational") VERDE - veloce Stato del bus "Pre-Operational" VERDE - single flash Stato del bus "Stopped" ROSSO - on Nessun bus disponibile ROSSO - single flash Avviso - Limite raggiunto ROSSO - double flash Errore nel controllore (Error Control Event) ROSSO - lento ROSSO - lento Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del firmware ROSSO - veloce ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware non riuscito GIALLO - frequenza variabile ROSSO - on Aggiornamento del firmware in corso Convertitore con le Control Unit CU230P-2 306 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.2 Runtime di sistema 11.2 Runtime di sistema Valutando il runtime di sistema del convertitore si può decidere quando occorre scambiare tempestivamente componenti usati come ventilatori, motori e riduttori. Funzionamento Il runtime di sistema viene avviato non appena si inserisce l'alimentazione della Control Unit. Il runtime di sistema si arresta con la disinserzione della Control Unit. Il runtime di sistema è pari a r2114[0] (millisecondi) e r2114[1] (giorni): Runtime di sistema = r2114[1] × giorni + r2114[0] × millisecondi Quando r2114[0] ha raggiunto un valore di 86.400.000 ms (24 ore), r2114[0] viene impostato sul valore 0, quindi il valore di r2114[1] viene incrementato di 1. Parametro Descrizione r2114[0] Runtime di sistema (ms) r2114[1] Runtime di sistema (giorni) Il runtime di sistema non può essere reimpostato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 307 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Avvisi 11.3 Avvisi Gli avvisi hanno le seguenti proprietà: ● Non hanno alcun effetto diretto nel convertitore e scompaiono quando viene rimossa la causa ● Non possono essere tacitati ● Vengono segnalati nel modo seguente – Segnalazione dello stato tramite il bit 7 della parola di stato 1 (r0052) – sull'Operator Panel con Axxxxx – tramite STARTER, quando si fa clic su TAB sinistra nella maschera di STARTER in basso a Per comprendere meglio la causa di un avviso, per ognuno di essi vengono indicati un codice e un valore univoci. Buffer degli avvisi In ogni avviso ricevuto il convertitore memorizza il codice, il valore e il tempo di arrivo. Figura 11-1 Memorizzazione del primo avviso nel buffer degli avvisi I parametri r2124 e r2134 contengono il valore di avviso, importante per la diagnostica, sotto forma di numero a virgola fissa o mobile. I tempi di avviso sono indicati in r2145 e r2146 (in giorni interi), nonché in r2123 e r2125 (in millisecondi riferiti al giorno dell'avviso). Il convertitore utilizza un temporizzatore interno per memorizzare i tempi degli avvisi. Ulteriori informazioni sul temporizzatore sono disponibili nel capitolo Orologio in tempo reale (RTC) (Pagina 231). Non appena l'avviso viene rimosso, il convertitore scrive il tempo relativo nei parametri r2125 e r2146. Anche dopo la rimozione, l'avviso rimane memorizzato nel buffer degli avvisi. Un ulteriore avviso generato viene anch'esso memorizzato. Il primo avviso viene conservato in memoria. Gli avvisi emessi vengono conteggiati in p2111. Figura 11-2 Memorizzazione del secondo avviso nel buffer degli avvisi Il buffer degli avvisi memorizza fino a otto avvisi. Qualora dopo l'ottavo avviso ne venga generato un altro senza che sia stato rimosso alcuno degli ultimi otto, viene sovrascritto il penultimo. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 308 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Avvisi Figura 11-3 Buffer degli avvisi completo Buffer degli avvisi vuoto: Cronologia avvisi La cronologia degli avvisi registra fino a 56 avvisi. Nella cronologia vengono memorizzati solo gli avvisi eliminati dal buffer degli avvisi. Quando il buffer è pieno e viene generato un ulteriore avviso, il convertitore trasferisce tutti gli avvisi eliminati dal buffer alla cronologia degli avvisi. Nella cronologia gli avvisi vengono ordinati per "Tempo di arrivo", ma in sequenza inversa rispetto al buffer degli avvisi: ● l'avviso più recente è contenuto nell'indice 8 ● il secondo avviso più recente viene memorizzato nell'indice 9 ● e così via Figura 11-4 Spostamento degli avvisi eliminati nella cronologia degli avvisi Gli avvisi non rimossi restano nel buffer degli avvisi. Il convertitore riordina gli avvisi e colma gli spazi vuoti tra gli avvisi. Qualora la cronologia degli avvisi sia piena fino all'indice 63, quando si accetta un nuovo avviso nella cronologia degli avvisi viene cancellato l'avviso meno recente. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 309 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Avvisi Parametri del buffer degli avvisi e della cronologia degli avvisi Parametri Descrizione r2122 Codice di avviso Visualizzazione dei numeri degli avvisi generati r2123 Tempo in cui è avvenuto l'avviso, in millisecondi Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui si è verificato l'avviso r2124 Valore di avviso Indica le informazioni aggiuntive sull'avviso generato r2125 Tempo di eliminazione avviso in millisecondi Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui è stato eliminato l'avviso p2111 Contatore avvisi Numero degli avvisi emessi dopo l'ultimo ripristino Con p2111 = 0 tutti gli avvisi passati del buffer avvisi [0...7] vengono copiati nella cronologia avvisi [8...63] r2145 Tempo di arrivo avviso in giorni Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui è stato generato l'avviso r2132 Codice di avviso attuale Visualizzazione del codice dell'ultimo avviso generato r2134 Valore dell'avviso per valori Float Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'avviso generato per valori Float r2146 Tempo di eliminazione avviso in giorni Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui si è stato eliminato l'avviso Impostazioni avanzate per gli avvisi Parametri Descrizione È possibile modificare fino a 20 avvisi in un'anomalia e sopprimere gli avvisi: p2118 Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio Selezione degli avvisi per i quali viene modificato il tipo di messaggio p2119 Impostazione tipo di messaggio Impostazione del tipo di messaggio per l'avviso selezionato 1: Anomalia 2: Avviso 3: Nessun messaggio I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 310 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Anomalie 11.4 Anomalie Un'anomalia segnala un errore grave nel funzionamento del convertitore. Il convertitore segnala in questo modo la presenza di un'anomalia: ● sull'Operator Panel con Fxxxxx ● sul convertitore tramite il LED RDY ● nel bit 3 della parola di stato 1 (r0052) ● tramite STARTER Per eliminare un messaggio occorre rimuovere la causa e confermare l'anomalia. Ad ogni anomalia è associato un codice di anomalia univoco e anche un valore. Queste informazioni consentono di risalire alla causa dell'anomalia. Buffer delle anomalie attuali Per ogni anomalia ricevuta il convertitore memorizza l'ora, il codice e il valore di anomalia. Figura 11-5 Memorizzazione della prima anomalia nel buffer delle anomalie I parametri r0949 e r2133 contengono il valore di anomalia, importante per la diagnostica, sotto forma di numero a virgola fissa o mobile. Il "Tempo in cui è avvenuta l'anomalia" è indicato dai parametri r2130 (in giorni interi) nonché in r0948 (in millisecondi riferiti al giorno dell'anomalia). Il "Tempo di eliminazione anomalia" viene registrato nei parametri r2109 e r2136 alla conferma dell'anomalia. Il convertitore utilizza un temporizzatore interno per memorizzare i tempi delle anomalie. Ulteriori informazioni sul temporizzatore sono disponibili nel capitolo Orologio in tempo reale (RTC) (Pagina 231). Quando si verifica un'ulteriore anomalia viene memorizzata qualora la prima non sia stata confermata. La memorizzazione della prima anomalia viene conservata. Le anomalie generate vengono conteggiate in p0952. Un caso di anomalia può contenere una o più anomalie. Figura 11-6 Memorizzazione della seconda anomalia nel buffer delle anomalie Il buffer delle anomalie memorizza fino a otto anomalie. Qualora dopo l'ottava anomalia ne venga generata un'altra, la penultima viene sovrascritta. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 311 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Anomalie Figura 11-7 Buffer delle anomalie pieno Tacitazione Esistono altri modi per confermare un'anomalia, ad es.: ● Parola di comando PROFIdrive 1, bit 7 (r2090.7) ● Conferma tramite un Operator Panel ● Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore. Le anomalie dovute alla sorveglianza di hardware e firmware interna al convertitore possono essere confermate solo mediante disinserzione e reinserzione della tensione di alimentazione. Nella lista anomalie del Manuale delle liste è riportata una descrizione di questa possibilità limitata per la conferma delle anomalie. Svuotamento buffer anomalie: Cronologia delle anomalie La cronologia delle anomalie registra fino a 56 anomalie. La conferma non ha effetto fintanto che una delle cause dell'anomalia non viene rimossa dal relativo buffer. Se almeno una delle anomalie nel buffer viene rimossa (la causa è eliminata) e l'utente tacita le anomalie, si verifica quanto segue: Convertitore con le Control Unit CU230P-2 312 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Anomalie 1. Il convertitore salva tutte le anomalie del buffer nelle prime otto posizioni di memoria della cronologia (indici 8 … 15). 2. Il convertitore cancella dal buffer le anomalie eliminate. 3. Il convertitore registra nei parametri r2136 e r2109 (Tempo di eliminazione anomalia) l'ora in cui sono state confermate. Figura 11-8 Cronologia anomalie in base alla tacitazione delle anomalie Una volta confermate, le anomalie non rimosse restano iscritte sia nel buffer che nella cronologia delle anomalie. Per queste anomalie resta invariato il "Tempo in cui è avvenuta l'anomalia" e resta vuoto il "Tempo di eliminazione anomalia". Quando meno di otto anomalie vengono spostate o copiate nella cronologia anomalie, gli spazi di memoria con gli indici maggiori rimangono vuoti. Il convertitore trasferisce in blocco di otto indici i valori precedentemente memorizzati nella cronologia delle anomalie. Le anomalie che erano memorizzate negli indici 56 ... 63, prima della tacitazione, vengono cancellate. Cancellazione della cronologia delle anomalie Per cancellare tutte la anomalie dalla cronologia, impostare a zero il parametro p0952. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 313 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Anomalie Parametri del buffer delle anomalie e cronologia delle anomalie Parametri Descrizione r0945 Codice anomalia Visualizzazione dei numeri delle anomalie verificatesi r0948 Tempo in cui è avvenuta l'anomalia in millisecondi Visualizzazione del tempo, in millisecondi, in cui si è verificata l'anomalia r0949 Valore di anomalia Indica le informazioni aggiuntive sull'anomalia verificatasi p0952 Contatore anomalie Numero dei casi di anomalia verificatisi dopo l'ultima tacitazione. Con p0952 = 0 viene svuotato il buffer delle anomalie r2109 Tempo di eliminazione anomalia in millisecondi Visualizzazione dell'ora, in millisecondi, in cui è stata eliminata l'anomalia r2130 Tempo in cui è avvenuta l'anomalia in giorni Visualizzazione del tempo, espresso in giorni, in cui si è verificata l'anomalia r2131 Cod.anomalia att. Visualizzazione del codice dell'anomalia meno recente ancora attiva r2133 Valore di anomalia per valori Float Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'anomalia verificatasi per valori Float r2136 Tempo di eliminazione anomalia in giorni Visualizzazione del tempo, in giorni, in cui è stata eliminata l'anomalia Impostazioni avanzate per le anomalie Parametri Descrizione È possibile modificare la reazione all'anomalia del motore per un massimo di 20 codici anomalia: p2100 Impostare numero di anomalia per reazione all'anomalia Selezione delle anomalie per le quali viene impostata la reazione all'anomalia p2101 Impostazione reazione all'anomalia Impostazione della reazione per l'anomalia selezionata È possibile modificare il tipo di tacitazione per un massimo di 20 codici di anomalia: p2126 Impostare numero di anomalia per modalità di tacitazione Selezione delle anomalie per le quali viene modificato il tipo di conferma p2127 Impostazione modalità di tacitazione Impostazione del tipo di conferma per l'anomalia selezionata 1: Conferma solo con POWER ON 2: Conferma IMMEDIATA dopo l'eliminazione della causa di anomalia È possibile modificare fino a 20 anomalie diverse in un avviso oppure sopprimerle: Convertitore con le Control Unit CU230P-2 314 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Anomalie Parametri Descrizione p2118 Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio Selezione dei messaggi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio p2119 Impostazione tipo di messaggio Impostazione del tipo di messaggio per l'anomalia selezionata 1: Anomalia 2: Avviso 3: Nessun messaggio I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 315 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Axxxxx: Avviso Fyyyyy: Anomalia Tabella 11- 6 Anomalie tacitabili solo tramite disinserzione e reinserzione del convertitore (Power On Reset) Numero Causa Rimedio F01000 Errore software della CU Sostituire la CU. F01001 Esclusione Floating Point Spegnere e riaccendere la CU. F01015 Errore software della CU Aggiornare il firmware o rivolgersi all'assistenza tecnica. F01018 Avvio interrotto più volte Dopo l'emissione di questa anomalia il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. Rimedio: Salvare le impostazioni di fabbrica con p0971=1. Spegnere e riaccendere la CU. Rimettere quindi in servizio il convertitore. F01040 Salvataggio dei parametri necessario Salvare i parametri (P0971) Spegnere e riaccendere la CU. F01044 Errore nel caricamento di dati della Sostituire la scheda di memoria o la CU. scheda di memoria F01105 CU: Memoria insufficiente Ridurre il numero dei set di dati. F01205 CU: Overflow int.tempo Rivolgersi all'assistenza tecnica. F01250 Errore hardware della CU Sostituire la CU. F01512 Si è tentato di calcolare un fattore Impostare la normazione o verificare il valore di trasferimento. di conversione per una normazione non esistente. F01662 Errore hardware della CU Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. F30022 Power Module: Sorveglianza UCE Controllare o sostituire il Power Module. F30052 Dati della parte di potenza errati Sostituire il Power Module oppure aggiornare il firmware della CU. F30053 Dati FPGA errati Sostituire il Power Module. F30662 Errore hardware della CU Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. F30664 Avvio della CU interrotto Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. F30850 Errore software nel Power Module Sostituire il Power Module oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. Tabella 11- 7 Avvisi e anomalie principali Numero Causa Rimedio F01018 Avvio interrotto più volte 1. Disinserire e reinserire l'unità. 2. Dopo che è stata emessa quest'anomalia, l'unità viene avviata con le impostazioni di fabbrica. 3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. A01028 Errore di configurazione Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata generata con un'unità di altro tipo (numero di ordinazione, MLFB). Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova messa in servizio. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 316 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F01033 Commutazione unità: valore del parametro di riferimento non valido Impostare il parametro di riferimento a un valore diverso da zero 0.0 (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004). F01034 Commutazione unità: Calcolo dei valori dei parametri fallito dopo la modifica del valore di riferimento Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo che i parametri interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004). A01053 Misura sovraccarico del sistema F01054 Limite di sistema superato È stata superata la potenza di calcolo massima della Control Unit. Le seguenti misure riducono il carico della Control Unit: • Utilizzare solo un set di dati (CDS e DDS) • Utilizzare solo le funzioni di sicurezza delle funzioni di base • Disattivare il regolatore PID • Utilizzare il generatore di rampa semplice anziché il generatore di rampa esteso • Non utilizzare blocchi funzione liberi • Ridurre il tempo di campionamento dei blocchi funzione liberi F01122 Frequenza troppo elevata su ingresso tastatore di misura Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura. A01590 Intervallo di manutenzione motore scaduto Eseguire la manutenzione e reimpostare l'intervallo di manutenzione (p0651). A01900 PROFIBUS: Telegramma di configurazione errato Spiegazione: un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Verificare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave. A01910 F01910 A01920 Timeout del valore di riferimento PROFIBUS: Interruzione collegamento ciclico Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle seguenti cause: • collegamento bus interrotto • master MODBUS disinserito • errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico) • valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo (p2040) Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto. Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS con funzionamento ciclico. F03505 Rottura del conduttore nell'ingresso analogico Controllare la presenza di eventuali interruzioni del cablaggio. Verificare l'intensità del segnale immesso. La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta in r0752. A03520 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore. A05000 A05001 A05002 A05004 A05006 Sovratemperatura del Power Module Controllare quanto segue: - La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti? - Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera proporzionale? - Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento? F06310 Tensione di collegamento (p0210) impostata in modo errato Controllare ed eventualmente modificare la tensione di collegamento impostata (p0210). Controllare la tensione di rete. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 317 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F07011 Surriscaldamento motore Ridurre il carico del motore. Verificare la temperatura ambiente. Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore. A07012 Sovratemperatura modello motore I2t Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo. Controllare la temperatura ambiente del motore. Controllare la costante di tempo termica p0611. Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605. A07015 Avviso sensore di temperatura del motore Verificare il corretto collegamento del sensore. F07016 Anomalia sensore temperatura motore Controllare che il collegamento del sensore sia corretto. Verificare la parametrizzazione (p0601). Controllare la parametrizzazione (p0601). Disattivare la valutazione dell'anomalia del sensore di temperatura del motore (p0607 = 0). F07086 F07088 Commutazione unità: Violazione di limite di parametro Controllare i valori dei parametri adattati ed eventualmente correggerli. F07320 Riavvio automatico interrotto Aumentare il numero dei tentativi di avvio (p1211). Il numero attuale di tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214. Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in p1213. Applicare il comando ON (p0840). Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza (p0857). Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore anomalie p1213[1] in modo che vengano registrate meno anomalie nell'intervallo di tempo. A07321 Riavvio automatico attivo Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia, l'azionamento si reinserisce automaticamente. F07330 Corrente di ricerca troppo bassa Aumentare la corrente di ricerca (p1202), controllare il collegamento del motore. A07353 Regolazione di grandezze continue Il regolatore per la soppressione di componenti dirette nella corrente disinserita motore era in limitazione e si è disattivato. A07400 A07409 Regolatore tensione massima del circuito intermedio attivo Controllo U/f regolatore limitazione di corrente attivo • Aumentare il tempo dell'azione integratrice p3858 del regolatore di grandezze continue • Ridurre il guadagno p3857 del regolatore di grandezze continue Se non si desidera l'intervento del regolatore: • Aumentare i tempi di decelerazione. • Disinserire la regolazione Vdc_max (p1240 = 0 con regolazione vettoriale, p1280 = 0 con controllo U/f). L'avviso scompare automaticamente prendendo uno dei seguenti provvedimenti: • Aumentare il limite di corrente (p0640). • Ridurre il carico. • Utilizzare rampe di accelerazione più lente per il numero di giri di riferimento. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 318 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa F07426 Regolatore PID, valore attuale limitato F07801 Sovracorrente del motore Rimedio • Adeguare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268). • Verificare la scalatura del valore attuale (p2264). Verificare i limiti di corrente (p0640). Regolazione vettoriale: verificare il regolatore di corrente (p1715, p1717). Controllo U/f: verificare il regolatore di limitazione di corrente (p1340 … p1346). Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) o ridurre il carico. Verificare l'assenza di cortocircuiti o cortocircuiti verso terra nel motore e nei cavi motore. Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della targhetta del motore. Verificare la combinazione Parte di potenza – Motore. Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se l'inserimento avviene sul motore in funzione. A07805 F07806 Azionamento: parte di potenza, sovraccarico I2t Limite di potenza generatorio superato • Ridurre il carico continuo. • Adattare ciclo di carico. • Verificare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di potenza. Aumentare la rampa di decelerazione. Ridurre il carico di azionamento Impiegare una parte di potenza con capacità di recupero più elevata. Nella regolazione vettoriale, il limite di potenza generatorio in p1531 può essere ridotto in misura tale che l'anomalia non intervenga più. F07807 Rilevato cortocircuito • Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per individuare un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore. • Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi di rete. A07850 A07851 A07852 Avviso esterno 1 ... 3 È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1". F07860 F07861 F07862 Anomalia esterna 1 ... 3 Eliminare le cause esterne di questa anomalia. F07900 Motore bloccato Verificare che il motore possa girare liberamente. I parametri p2112, p2116 e p2117 definiscono le sorgenti di segnale dell'avviso esterno 1… 3. Rimedio: eliminare le cause che provocano questi avvisi. Controllare i limiti di coppia (r1538 e r1539). Verificare i parametri della segnalazione "Motore bloccato" (p2175, p2177). F07901 Fuorigiri motore Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri (p1401 bit 7 = 1). Aumentare l'isteresi per il messaggio di numero di giri eccessivo p2162. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 319 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F07902 Motore in stallo Controllare che i dati del motore siano impostati correttamente ed eseguire un'identificazione motore. Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento. Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il funzionamento. A07903 Scostamento del numero di giri del motore Aumentare p2163 e/o p2166. A07910 Surriscaldamento motore Verificare il carico del motore. Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza. Controllare la temperatura ambiente del motore. Verificare il sensore KTY84. Verificare le sovratemperature del modello termico (p0626 ... p0628). A07920 Coppia/numero di giri troppo basso La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri. A07921 Coppia/numero di giri troppo alto • Verificare il collegamento tra motore e carico. A07922 Coppia/numero di giri fuori tolleranza • Adattare la parametrizzazione secondo il carico. F07923 Coppia/numero di giri troppo basso • Coppia/numero di giri troppo alto • F07924 Verificare il collegamento tra motore e carico. Adattare la parametrizzazione secondo il carico. A07927 Frenatura in corrente continua attiva Non necessaria A07980 Misura in rotazione attivata Non necessaria A07981 Misura in rotazione, abilitazioni mancanti Tacitare le anomalie presenti. A07991 Identificazione dati motore attivata Inserire il motore e identificare i dati motore. F08501 Timeout del valore di riferimento • Verificare il collegamento PROFINET. • Impostare il controller nello stato RUN. • In caso di anomalie ripetute, controllare il tempo di sorveglianza p2044 impostato. Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046). F08502 Tempo di sorveglianza segnale di attività scaduto • Verificare il collegamento PROFINET. F08510 Dati di configurazione per l'invio non validi • Verificare la configurazione PROFINET A08511 Dati di configurazione per la ricezione non validi A08526 Nessun collegamento ciclico • Attivare il controller con funzionamento ciclico. • Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000, r61001). A08565 Errore di coerenza nei parametri di impostazione Verificare quanto segue: • Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto. • Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte. • Il nome di stazione contiene caratteri non validi. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 320 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F08700 Comunicazione errata Si è verificato un errore nella comunicazione CAN. Verificare quanto segue: • Cavo bus. • Baud rate (p8622). • Bit Timing (p8623). • Master Avviare il controller CAN con p8608 = 1 dopo aver eliminato manualmente la causa dell'errore. F13100 Protezione know-how: errore di protezione contro la copia La protezione know-how e la protezione contro la copia per la scheda di memoria sono attive. Nel verificare la scheda di memoria è stato riscontrato un errore. • Inserire la scheda di memoria adatta, disinserire temporaneamente la tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla (POWER ON). • Disattivare la protezione contro la copia (p7765). F13101 Protezione know-how: protezione contro la copia non attivabile Inserire una scheda di memoria valida. F30001 Sovracorrente Verificare quanto segue: • Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in servizio • Tipo di circuito del motore (Υ / Δ) • Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di potenza • Qualità della rete • Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete • Collegamento dei cavi di potenza • Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di potenza • Lunghezza dei cavi di potenza • Fasi di rete Nel caso in cui ciò non serva: F30002 Sovratensione circuito intermedio • Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione • Ridurre il carico • Sostituire la parte di potenza Aumentare il tempo di decelerazione (p1121). Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136). Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280). Verificare la tensione di rete (p0210). Verificare le fasi di rete. F30003 Sottotensione del circuito intermedio Verificare la tensione di rete (p0210). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 321 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.5 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F30004 Sovratemperatura del convertitore Verificare che la ventola del convertitore funzioni. Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito. Controllare che il motore non sia in sovraccarico. Ridurre la frequenza degli impulsi. F30005 Sovraccarico I2t convertitore Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module. Ridurre il limite di corrente p0640. Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341. F30011 Interruzione della fase di rete Controllare i fusibili di ingresso del convertitore. F30015 Mancanza di fase cavo di alimentazione del motore Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120). F30021 Cortocircuito verso terra • Controllare le connessioni dei cavi di potenza. • Controllare il motore. • Controllare il trasformatore di corrente. • Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (per individuare eventuali conduttori interrotti). Verificare i cavi di alimentazione del motore. F30027 Sorveglianza del tempo di precarica del circuito intermedio F30035 Surriscaldamento dell'aria in ingresso Verificare i cavi di alimentazione del motore. Verificare la tensione di rete sui morsetti di ingresso. Verificare l'impostazione della tensione di rete (p0210). • Verificare che il ventilatore funzioni. • Controllare filtri del ventilatore. • Verificare che la temperatura ambiente sia compresa nell'intervallo consentito. F30036 Sovratemperatura spazio interno F30037 Surriscaldamento del raddrizzatore Vedere F30035 e inoltre: A30049 • Controllare il carico del motore. • Controllare le fasi di rete. Guasto ventilatore interno Controllare il ventilatore interno ed eventualmente sostituirlo. F30059 Guasto ventilatore interno Controllare il ventilatore interno ed eventualmente sostituirlo. A30502 Sovratensione del circuito intermedio • Verificare la tensione di collegamento apparecchi (p0210). • Verificare il dimensionamento della bobina di rete. A30920 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore. A50001 Errore di configurazione PROFINET Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). A50010 Name of Station PROFINET non valido Correggere (p8920) e attivare (p8925 = 2) Name of Station. A50020 PROFINET: secondo controller mancante "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il collegamento con un controller PROFINET. Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 322 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M) 11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M) Dati I&M Il convertitore supporta i seguenti dati Identification and Maintenance (I&M). Dati I&M Formato Spiegazione Parametro relativo Esempio di contenuto I&M0 u8[64] PROFIBUS Dati specifici del convertitore, sola lettura - Vedere oltre u8[54] PROFINET Visible String [32] Sigla impianto p8806[0 … 31] "ak12ne.bo2=fu1" Visible String [22] Sigla topologica p8806[32 … 53] "sc2+or45" I&M2 Visible String [16] Data p8807[0 … 15] "2013-01-21 16:15" I&M3 Visible String [54] Commento libero o nota p8808[0 … 53] - I&M4 Octet String[54] Firma di prova funzionale per tenere traccia delle modifiche con Safety Integrated. p8809[0 … 53] Valori di r9781[0] e r9782[0] I&M1 Questo valore può essere modificato dall'utente. Con p8805 = 0 la firma di prova viene resettata al valore generato dalla macchina. Il convertitore trasferisce i suoi dati I&M su richiesta a un controllore sovraordinato o a un PC/PG su cui è installato STEP 7, STARTER o TIA Portal. I&M0 Designazione Formato Esempio di contenuto Valido per PROFINET Valido per PROFIBUS Manufacturer specific u8[10] 00 … 00 hex --- ✓ MANUFACTURER_ID u16 42d hex (=Siemens) ✓ ✓ ORDER_ID Visible String [20] „6SL3246-0BA221FA0“ ✓ ✓ SERIAL_NUMBER Visible String [16] „T-R32015957“ ✓ ✓ HARDWARE_REVISION u16 0001 hex ✓ ✓ SOFTWARE_REVISION char, u8[3] „V“ 04.70.19 ✓ ✓ REVISION_COUNTER u16 0000 hex ✓ ✓ PROFILE_ID u16 3A00 hex ✓ ✓ PROFILE_SPECIFIC_TYPE u16 0000 hex ✓ ✓ IM_VERSION u8[2] 01.02 ✓ ✓ IM_SUPPORTED bit[16] 001E hex ✓ ✓ Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 323 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.6 Dati Identification & Maintenance (I&M) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 324 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 12 Dati tecnici 12.1 Dati tecnici, Control Unit CU230P-2 Proprietà Dati / Spiegazione Numeri di ordinazione 6SL3243-0BB30-1CA3 Con interfaccia CANopen. 6SL3243-0BB30-1HA3 Con interfaccia RS485 per i protocolli seguenti: 6SL3243-6BB30-1HA3 Tensione di esercizio • USS • Modbus RTU • BACnet MS/TP • P1 6SL3243-0BB30-1PA3 Con interfaccia PROFIBUS. 6SL3243-0BB30-1FA0 Con interfaccia PROFINET. Per l'alimentazione di corrente della Control Unit esistono due possibilità: • Alimentazione dal Power Module • Alimentazione esterna tramite i morsetti 31 e 32 con CC 20,4 V … 28,8 V. Utilizzare un'alimentazione con bassissima tensione di sicurezza (PELV= Protective Extra Low Voltage secondo EN 61800-5-1), classe 2. Gli 0 V dell'alimentazione devono essere collegati a impedenza debole con il conduttore PE dell'impianto. Consumo di corrente max 0,5 A se la Control Unit alimenta componenti esterni, la corrente assorbita può essere maggiore. Potenza dissipata 5,0 W Tensioni di uscita +24 V out (morsetto 9),18 V … 28,8 V, max. 100 mA +10 V out (morsetti 1 e 35), 9,5 V … 10,5 V, max. 10 mA Risoluzione del valore di riferimento 0,01 Hz Ingressi digitali 6 (DI 0 … DI 5) • Low < 5 V, High > 11 V • con separazione di potenziale • tensione di ingresso massima 30 V • corrente assorbita 5,5 mA • compatibilità con SIMATIC • commutabili PNP/NPN • tempo di reazione 10 ms con tempo di antirimbalzo p0724 = 0. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 325 Dati tecnici 12.1 Dati tecnici, Control Unit CU230P-2 Proprietà Dati / Spiegazione Ingressi analogici 4 (AI 0 … AI 3) Uscite digitali / uscite relè Uscite analogiche Sensore temperatura motore 3 (DO 0 … DO 2) 2 (AO 0 … AO 1) PTC KTY84 • Ingressi differenziali • Risoluzione 12 bit • Tempo di reazione 13 ms • AI2 e AI3 commutabili: – 0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA o -10 V … +10 V – Sensori di temperatura Pt1000/LG-Ni1000 • Se AI 0 e AI 1 sono configurati come ingressi digitali aggiuntivi: Low < 1,6 V, High > 4,0 V, tempo di reazione 13 ms ± 1 ms con tempo di antirimbalzo p0724 = 0. • DO 0, DO 2: 30 V DC 5 A / 250 V AC, 2 A 1) • DO 1: • Tempo di aggiornamento: 2 ms • 0 V … 10 V o 0 mA … 20 mA 30 V DC 0,5 A • Potenziale di riferimento: "GND" • Risoluzione 16 bit • tempo di aggiornamento 4 ms • sorveglianza cortocircuito < 20 Ω • Sovratemperatura 1650 Ω • sorveglianza cortocircuito < 50 Ω • Rottura conduttore: > 2120 Ω Interruttore termostatico con contatto senza potenziale Interfaccia USB Mini-B Dimensioni (L x A x P) 73 mm × 199 mm × 50 mm Indicazione della profondità per il fissaggio al Power Module Scheda di memoria (opzionale) Scheda di memoria SD SINAMICS da 512 Mbyte Suggerimento: 6SL3054-4AG00-2AA0 Non sono ammesse schede SDHC (SD High Capacity). Peso 0,61 kg Temperatura di esercizio 0 °C … 60 °C Nel funzionamento senza Operator Panel inserito. 0 °C … 50 °C Nel funzionamento con Operator Panel inserito. Rispettare le eventuali limitazioni della temperatura di esercizio dovute al Power Module. Temperatura di magazzinaggio - 40 °C … 70 °C Umidità relativa dell'aria < 95 % La condensa non è ammessa. 1) Per impianti conformi alle norme UL vale: Tramite i morsetti 18 / 20 (DO 0 NC) e 23 / 25 (DO 2 NC) si possono collegare al max. 3 A 30 V DC oppure 2 A 250 V AC. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 326 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Nota Brevi cadute di tensione dell'alimentazione esterna 24 V (≤ 3 ms e ≤ 95 % della tensione nominale) Se la tensione di rete del convertitore è disinserita, il convertitore reagisce a brevi cadute di tensione dell'alimentazione esterna 24 V con l'anomalia F30074. In questo caso la comunicazione tramite bus di campo viene mantenuta. 12.2 Dati tecnici, Power Module Nota Tenere presente che il carico di base (100 % di potenza o corrente) con "Low Overload" è maggiore del carico di base con "High Overload". I cicli di carico riportati nella figura sono esempi. Per selezionare il convertitore in base ai cicli di carico si consiglia di utilizzare il software di progettazione "SIZER". Vedere Supporto per la progettazione (Pagina 394). Definizioni ● Corrente d'ingresso con carico base LO 100 % della corrente di ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload. ● Corrente di uscita con carico base LO 100 % della corrente di uscita ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload. ● Potenza con carico base LO 100 % di potenza del convertitore con il 100% di corrente di uscita con carico base LO. ● Corrente di ingresso con carico base HO 100 % della corrente di ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload. ● Corrente di uscita con carico base HO 100 % della corrente di uscita ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload. ● Potenza con carico base HO 100 % di potenza del convertitore con il 100% di corrente di uscita con carico base HO. I dati potenza e corrente senza ulteriore specifica si riferiscono sempre a un ciclo di carico con Low Overload. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 327 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.1 Dati tecnici PM230 Sovraccarico ammesso del convertitore I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High Overload" e "Low Overload". Figura 12-1 Cicli di carico, "High Overload" e "Low Overload" Convertitore con le Control Unit CU230P-2 328 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.1.1 Dati generali, PM230, IP20 Proprietà Esecuzione Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensione di uscita 3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.) Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz Frequenza di uscita 0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione Fattore di potenza λ 0.9 Impedenza di rete Uk ≤ 1 %, nessuna bobina di rete ammessa Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO Frequenza impulsi (impostazione di fabbrica) 4 kHz La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz (fino a 8 kHz per 55 kW e 75 kW). Un aumento della frequenza impulsi determina una riduzione della corrente di uscita. Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi con filtro sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alla classe ambientale C2. Per maggiori dettagli vedere Manuali del convertitore, Manuale di installazione PM230 (Pagina 393). Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua Grado di protezione Apparecchi da incasso IP20 Apparecchi PT Temperatura di esercizio con Potenza con carico base LO senza derating 0 °C … +40 °C Potenza con carico base HO senza derating 0 °C … +50 °C Potenza con carico base LO/HO con derating: fino a 60 °C IP20 con incasso in un armadio elettrico IP54 con installazione sulla parete dell'armadio elettrico Dettagli - (Pagina 370). Temperatura di magazzinaggio -40 °C … +70 °C Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007 Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche: 1995 Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995 Altitudine d'installazione senza derating: con derating: fino a 1000 m s.l.m. fino a 4000 m s.l.m. Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370) Corrente di cortocircuito consentita Frame Size D ... F: 65 kA 1) Categoria di sovratensione Circuiti di alimentazione: Circuiti non di alimentazione: Norme UL 1),2), CE, C-tick L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL. Categoria di sovratensione III Categoria di sovratensione II 1) Per protezione con fusibile elencato di classe J o 3NE1, tensione nominale AC 600 V con corrente nominale del convertitore specifico. 2) UL in preparazione per Frame Sizes D … F Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 329 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.1.2 Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP20 Nota I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali. Tabella 12- 1 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE11-3UL1 …1NE11-3AL1 …1NE11-7UL1 …1NE11-7AL1 …1NE12-2UL1 …1NE12-2AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 0,37 kW 1,3 A 1,3 A 0,55 kW 1,8 A 1,7 A 0,75 kW 2,3 A 2,2 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 0,25 kW 0,9 A 0,9 A 0,37 kW 1,3 A 1,3 A 0,55 kW 1,8 A 1,7 A 3NE1 813-0 AJT2 / 3NE1 813-0 3NE1 813-0 AJT4 / 3NE1 813-0 3NE1 813-0 AJT4 / 3NE1 813-0 0,04 kW 0,04 kW 0,05 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 1,5 l/s 1,5 l/s 4,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 1,4 kg 1,6 kg 1,4 kg 1,6 kg 1,4 kg 1,6 kg …1NE13-1UL1 …1NE13-1AL10 …1NE14-1UL1 …1NE14-1AL1 …-1NE15-8UL1 …-1NE15-8AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 1,1 kW 3,2 A 3,1 A 1,5 kW 4,2 A 4,1 A 2,2 kW 6,1 A 5,9 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 0,75 kW 2,3 A 2,2 A 1,1 kW 3,2 A 3,1 A 1,5 kW 4,2 A 4,1 A 3NE1 813-0 AJT6 / 3NE1 813-0 3NE1 813-0 AJT6 / 3NE1 813-0 3NE1 813-0 AJT10 / 3NE1 813-0 0,06 kW 0,07 kW 0,08 kW 4,5 l/s 4,5 l/s 4,5 l/s Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 2 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 1,4 kg 1,6 kg 1,4 kg 1,6 kg 1,4 kg 1,6 kg Peso senza filtro Peso con filtro mm2 mm2 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 330 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 3 PM230, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE17-7UL1 …1NE17-7AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 3 kW 8,0 A 7,7 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 2,2 kW 6,1 A 5,9 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL 3NE1 813-0 AJT10 / 3NE1 813-0 Potenza dissipata 0,11 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 4,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in Peso senza filtro Peso con filtro 1,4 kg 1,6 kg Tabella 12- 4 PM230, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… 6SL3211… …1NE17-7UL1 …1NE17-7AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 3 kW 8,0 A 7,7 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 2,2 kW 6,1 A 5,9 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata 3NE1 813-0 AJT10 / 3NE1 813-0 0,11 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 4,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0.5 Nm / 4 lbf in Peso senza filtro Peso con filtro 1,7 kg 1,9 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 331 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 5 PM230, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE21-0UL1 …1NE21-0AL1 …1NE21-3UL1 …1NE21-3AL1 …1NE21-8UL1 …1NE21-8AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 4 kW 10,5 A 10,2 A 5,5 kW 13,6 A 13,2 A 7,5 kW 18,6 A 18 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 3 kW 8,0 A 7,7 A 4 kW 10,5 A 10,2 A 5,5 kW 13,6 A 13,2 A 3NE1 813-0 AJT15 / 3NE1 813-0 3NE1 814-0 AJT20 / 3NE1 814-0 3NE1 815-0 AJT25 / 3NE1 815-0 0,12 kW 0,15 kW 0,22 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,6 Nm / 5 lbf in 0,6 Nm / 5 lbf in 0,6 Nm / 5 lbf in 2,8 kg 3 kg 2,8 kg 3 kg 2,8 kg 3 kg Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 6 PM230, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… 6SL3211… …1NE21-8UL1 …1NE21-8AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 7,5 kW 18,6 A 18 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 5,5 kW 13,6 A 13,2 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata 3NE1 815-0 AJT25 / 3NE1 815-0 0,22 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 9.2 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,6 Nm / 5 lbf in Peso senza filtro Peso con filtro 3,4 kg 3,6 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 332 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 7 PM230, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE22-6UL1 …1NE22-6AL1 …1NE23-2UL1 …1NE23-2AL1 …1NE23-8UL1 …1NE23-8AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 11 kW 26,9 A 26 A 15 kW 33,1 A 32 A 18,5 kW 39,2 A 38 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 7,5 kW 18,6 A 18 A 11 kW 26,9 A 26 A 15 kW 33,1 A 32 A 3NE1 803-0 AJT35 / 3NE1 803-0 3NE1 817-0 AJT45 / 3NE1 817-0 3NE1 817-0 AJT50 / 3NE1 817-0 0,3 kW 0,35 kW 0,45 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 18,5 l/s 18,5 l/s 18,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 …16 mm2 10 … 6 AWG 6 …16 mm2 10 … 6 AWG 6 …16 mm2 10 … 6 AWG 1,3 Nm / 12 lbf in 1,3 Nm / 12 lbf in 1,3 Nm / 12 lbf in 4,5 kg 5,1 kg 4,5 kg 5,1 kg 4,5 kg 5,1 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 8 PM230, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… 6SL3211… …1NE23-8UL1 …1NE23-8AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 18,5 kW 39,2 A 38 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 15 kW 33,1 A 32 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL 3NE1 817-0 AJT50 / 3NE1 817-0 Potenza dissipata 0,45 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 18,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 …16 mm2 10 … 6 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro 1,3 Nm / 12 lbf in 5,4 kg 6 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 333 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 9 PM230, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE24-5UL0 …1NE24-5AL0 …1NE26-0UL0 …1NE26-0AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 22 kW 42 A 45 A 30 kW 56 A 60 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 18.5 kW 36 A 38 A 22 kW 42 A 45 A 3NE1818-0 3NE1818-0 3NE1820-0 3NE1820-0 0,52 kW 0,68 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 80 l/s 80 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 16 … 35 mm2 5 … 2 AWG 16 … 35 mm2 5 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 11 kg 14 kg 11 kg 14 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 10 PM230, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE27-5UL0 …1NE27-5AL0 …1NE28-8UL0 …1NE28-8AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 37 kW 70 A 75 A 45 kW 84 A 90 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 30 kW 56 A 60 A 37 kW 70 A 75 A 3NE1021-0 3NE1021-0 3NE1022-0 3NE1022-0 0,99 kW 1,2 kW 80 l/s 80 l/s Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 25 … 50 3 … 1-1/0 AWG 25 … 50 mm2 3 … 1-1/0 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 15 kg 22 kg 15 kg 22 kg Peso senza filtro Peso con filtro mm2 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 334 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 11 PM230, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1NE31-1UL0 …1NE31-1AL0 …1NE31-5UL0 …1NE31-5AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 55 kW 102 A 110 A 75 kW 135 A 145 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 45 kW 84 A 90 A 55 kW 102 A 110 A 3NE1224-0 3NE1224-0 3NE1225-0 3NE1225-0 1,4 kW 1,9 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 150 l/s 150 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 35 … 120 mm2 2 … 4/0 AWG 35 … 120 mm2 2 … 4/0 AWG 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 33 kg 48 kg 33 kg 48 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 335 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi Tabella 12- 12 Carico base LO 1) Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1 Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz kW A A A A A A A A 0,37 -- 1,30 1,11 0,91 0,78 0,65 0,59 0,52 0,55 -- 1,70 1,45 1,19 1,02 0,85 0,77 0,68 0,75 -- 2,20 1,87 1,54 1,32 1,10 0,99 0,88 1,1 -- 3,10 2,64 2,17 1,86 1,55 1,40 1,24 1,5 -- 4,10 3,49 2,87 2,46 2,05 1,85 1,64 2,2 -- 5,90 5,02 4,13 3,54 2,95 2,66 2,36 3,0 -- 7,70 6,55 5,39 4,62 3,85 3,47 3,08 4,0 -- 10,20 8,67 7,14 6,12 5,10 4,59 4,08 5,5 -- 13,20 11,22 9,24 7,92 6,60 5,94 5,28 7,5 -- 18,00 15,30 12,60 10,80 9,00 8,10 7,20 11,0 -- 26,00 22,10 18,20 15,60 13,00 11,70 10,40 15,0 -- 32,00 27,20 22,40 19,20 16,00 14,40 12,80 18,5 -- 38,00 32,30 26,60 22,80 19,00 17,10 15,20 22 -- 45,00 38,25 31,50 27,00 22,50 20,25 18,00 30 -- 60,00 51,00 42,00 36,00 30,00 27,00 24,00 37 -- 75,00 63,75 52,50 45,00 37,50 33,75 30,00 45 -- 90,00 76,50 63,00 54,00 45,00 40,50 36,00 55 -- 110,0 93,50 77,00 66,00 55,00 49,50 44,00 75 -- 145,0 123,3 101,5 -- -- -- -- La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi selezionata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 336 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.1.3 Dati generali, PM230, IP55 Proprietà Esecuzione Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensione di uscita 3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.) Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz Frequenza di uscita 0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione Fattore di potenza λ 0.9 Impedenza di rete Uk ≤ 1 %, nessuna bobina di rete ammessa Corrente d'inserzione Piccola corrente di ingresso Frequenza impulsi (impostazione di fabbrica) 4 kHz La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz (fino a 8 kHz per 75 kW e 90 kW). Un aumento della frequenza impulsi determina una riduzione della corrente di uscita. Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e C2. Per i dettagli, vedere il Manuale di installazione, appendice A2 Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua Grado di protezione FSA … FSC IP55 / UL tipo 12 FSA … FSC IP55 / UL tipo 12 in preparazione Nota: Per la piastra di copertura si devono impiegare le apposite piastre a vite per i passacavi e i relativi bocchettoni pressacavo con guarnizione per raggiungere il grado di protezione UP55 (UL tipo 12). Se è inserito un IOP, si raggiunge il grado di protezione IP54 / UL tipo 12. Temperatura di esercizio senza derating: con derating: 0 °C … +40 °C fino a 60° C Temperatura di magazzinaggio -40 °C … +70 °C Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa Imbrattamento Protetto contro il contatto di parti pericolose, la polvere, gli spruzzi e i getti d'acqua Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche: 1995 Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995 fino a 1000 m s.l.m. fino a 4000 m s.l.m. Per i dettagli vedere il Manuale di installazione Altitudine d'installazione senza derating: con derating: Per i dettagli vedere il Manuale di installazione Corrente di cortocircuito consentita Frame Size A ... C: 40 kA 1) Frame Size D ... F: 65 kA 1) Norme UL 2), CE, C-tick L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL. 1) Per protezione con fusibile elencato di classe J, tensione nominale AC 600 V con corrente nominale del convertitore specifico. 2) UL in preparazione per Frame Sizes D … F Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 337 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.1.4 Dati dipendenti dalla potenza, PM230, IP55 Nota I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali. Tabella 12- 13 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… …0DE13-7AA0 …0DE13-7BA0 …0DE15-5AA0 …0DE15-5BA0 …0DE17-5AA0 …0DE17-5BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 0,37 kW 1,3 A 1,3 A 0,55 kW 1,8 A 1,7 A 0,75 kW 2,3 A 2,2 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 0,25 kW 0,9 A 0,9 A 0,37 kW 1,3 A 1,3 A 0,55 kW 1,8 A 1,7 A 3NA3803 10 A, classe J 3NA3803 10 A, classe J 3NA3803 10 A, classe J 0,06 kW 0,06 kW 0,06 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 7 l/s 7 l/s 7 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 0,5 Nm / 4,4 lbf in 0,5 Nm / 4,4 lbf in 0,5 Nm / 4,4 lbf in 4,3 kg 4,3 kg 4,3 kg …0DE21-1AA0 …0DE21-1BA0 …0DE21-5AA0 …0DE21-5BA0 …0DE22-2AA0 …0DE22-2BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 1,1 kW 3,2 A 3,1 A 1,5 kW 4,2 A 4,1 A 2,2 kW 6,1 A 5,9 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 0,75 kW 2,3 A 2,2 A 1,1 kW 3,2 A 3,1 A 1,5 kW 4,2 A 4,1 A 3NA3803 10 A, classe J 3NA3803 10 A, classe J 3NA3803 10 A, classe J 0,07 kW 0,08 kW 0,1 kW 7 l/s 7 l/s 7 l/s Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 14 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso mm2 mm2 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 0,5 Nm / 4,4 lbf in 0,5 Nm / 4,4 lbf in 0,5 Nm / 4,4 lbf in 4,3 kg 4,3 kg 4,3 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 338 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 15 PM230, IP55, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… …0DE23-0AA0 …0DE23-0BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 3 kW 8,0 A 7,7 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 2,2 kW 6,1 A 5,9 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL 3NA3803 10 A, classe J Potenza dissipata 0,12 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 7 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 16 0,5 Nm / 4,4 lbf in 4,3 kg PM230, IP55, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… …0DE24-0AA0 …0DE24-0BA0 …0DE25-5AA0 …0DE25-5BA0 …0DE27-5AA0 …0DE27-5BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 4 kW 10,5 A 10,2 A 5,5 kW 13,6 A 13,2 A 7,5 kW 18,6 A 18 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 3 kW 8,0 A 7,7 A 4 kW 10,5 A 10,2 A 5,5 kW 13,6 A 13,2 A 3NA3805 16 A, classe J 3NA3807 25 A, classe J 3NA3810 35 A, classe J 0.14 kW 0.18 kW 0.24 kW 9 l/s 9 l/s 9 l/s Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso mm2 mm2 2,5 … 6 14 … 10 AWG 4…6 12 … 10 AWG 4 … 6 mm2 12 … 10 AWG 0,5 Nm / 4,4 lbf in 0,5 Nm / 4,4 lbf in 0,5 Nm / 4,4 lbf in 6,3 kg 6,3 kg 6,3 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 339 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 17 PM230, IP55, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… …0DE31-1AA0 …0DE31-1BA0 …0DE31-5AA0 …0DE31-5BA0 …0DE31-8AA0 - Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 11 kW 26,9 A 26 A 15 kW 33,1 A 32 A 18,5 kW 39,2 A 38 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 7,5 kW 18,6 A 18 A 11 kW 26,9 A 26 A 15 kW 33,1 A 32 A 3NA3814 40 A, classe J 3NA3820 50 A, classe J 3NA3820 50 A, classe J 0,32 kW 0,39 kW 0,46 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 20 l/s 20 l/s 20 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 … 16 mm2 10 … 5 AWG 10 … 16 mm2 7 … 5 AWG 10 … 16 mm2 7 … 5 AWG 1,5 Nm / 13 lbf in 1,5 Nm / 13 lbf in 1,5 Nm / 13 lbf in 9,5 kg 9,5 kg 9,5 kg …0DE31-8BA0 …0DE32-2AA0 …0DE32-2BA0 …0DE33-0AA0 …0DE33-0BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 18,5 kW 39,2 A 38 A 22 kW 42 A 45 A 30 kW 56 A 60 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 15 kW 33,1 A 32 A 18,5 kW 36 A 38 A 22 kW 42 A 45 A 3NA3820 50 A, classe J 3NA3822 63 A, classe J 3NA3824 80 A, classe J 0,46 kW 0,52 kW 0,68 kW 20 l/s 39 l/s 39 l/s Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 18 PM230, IP55, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso mm2 mm2 10 … 35 7 … 2 AWG 16 … 35 5 … 2 AWG 16 … 35 mm2 5 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 30,2 kg 30,2 kg 30,2 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 340 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 19 PM230, IP55, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… …0DE33-7AA0 …0DE33-7BA0 …0DE34-5AA0 …0DE34-5BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 37 kW 70 A 75 A 45 kW 84 A 90 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 30 kW 56 A 60 A 37 kW 70 A 75 A 3NA3830 100 A, classe J 3NA3832 125 A, classe J 0,99 kW 1,2 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 39 l/s 39 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 25 … 50 mm2 3 … 1 AWG 25 … 50 mm2 3 … 1 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 35,8 kg 35,8 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 20 PM230, IP55, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro, classe A N. di ordinazione - con filtro, classe B 6SL3223-… 6SL3223-… …0DE35-5AA0 …0DE35-5BA0 …0DE37-5AA0 …0DE37-5BA0 …0DE38-8AA0 …0DE38-8BA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 55 kW 102 A 110 A 75 kW 135 A 145 A 90 kW 166 A 178 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 45 kW 84 A 90 A 55 kW 102 A 110 A 75 kW 135 A 145 A 3NA3836 160 A, classe J 3NA3140 200 A, classe J 3NA3144 250 A, classe J Potenza dissipata 1,4 kW 1,9 kW 2,3 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 117 l/s 117 l/s 117 l/s Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso mm2 mm2 35 … 120 2 … 4/0 AWG 35 … 120 2 … 4/0 AWG 35 … 120 mm2 2 … 4/0 AWG 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 70,0 kg 70,0 kg 70,0 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 341 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi Tabella 12- 21 Carico base LO 1) Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1 Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz kW A A A A A A A A 0,37 -- 1,30 1,11 0,91 0,78 0,65 0,59 0,52 0,55 -- 1,70 1,45 1,19 1,02 0,85 0,77 0,68 0,75 -- 2,20 1,87 1,54 1,32 1,10 0,99 0,88 1,1 -- 3,10 2,64 2,17 1,86 1,55 1,40 1,24 1,5 -- 4,10 3,49 2,87 2,46 2,05 1,85 1,64 2,2 -- 5,90 5,02 4,13 3,54 2,95 2,66 2,36 3,0 -- 7,70 6,55 5,39 4,62 3,85 3,47 3,08 4,0 -- 10,20 8,67 7,14 6,12 5,10 4,59 4,08 5,5 -- 13,20 11,22 9,24 7,92 6,60 5,94 5,28 7,5 -- 18,00 15,30 12,60 10,80 9,00 8,10 7,20 11,0 -- 26,00 22,10 18,20 15,60 13,00 11,70 10,40 15,0 -- 32,00 27,20 22,40 19,20 16,00 14,40 12,80 18,5 -- 38,00 32,30 26,60 22,80 19,00 17,10 15,20 22 -- 45,00 38,25 31,50 27,00 22,50 20,25 18,00 30 -- 60,00 51,00 42,00 36,00 30,00 27,00 24,00 37 -- 75,00 63,75 52,50 45,00 37,50 33,75 30,00 45 -- 90,00 76,50 63,00 54,00 45,00 40,50 36,00 55 -- 110,0 93,50 77,00 66,00 55,00 49,50 44,00 75 -- 145,0 123,3 101,5 -- -- -- -- La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi selezionata. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 342 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.2 Dati tecnici PM240 Sovraccarico ammesso del convertitore I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High Overload" e "Low Overload". Figura 12-2 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload" Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 343 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.2.1 Dati generali, PM240 Proprietà Esecuzione Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensione di uscita 3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,95 (max.) Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz Frequenza di uscita 0 Hz … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione Fattore di potenza λ 0,7 ... 0,85 Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO Frequenza impulsi (impostazione di fabbrica) 4 kHz per 0,37 kW ... 90 kW 2 kHz per 110 kW ... 250 kW La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz. Un aumento della frequenza impulsi determina una riduzione della corrente di uscita. Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e C2. Per maggiori dettagli vedere Manuali del convertitore, Manuale di installazione PM240 (Pagina 393). Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper di frenatura integrato Grado di protezione Apparecchi da incasso IP20 Temperatura di esercizio con Potenza con carico base LO senza derating Tutte le potenze 0 °C … +40 °C Potenza con carico base HO senza derating 0,37 kW ... 110 kW 0 °C … +50 °C Potenza con carico base HO senza derating 132 kW … 200 kW Potenza con carico base LO/HO con derating: Tutte le potenze 0 °C … +40 °C fino a 60 °C Temperatura di magazzinaggio -40 °C … +70 °C Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007 Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche: 1995 Urti e vibrazioni • Altitudine d'installazione Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995 senza derating: con derating: Norme 0,37 kW ... 132 kW 160 kW ... 250 kW tutte le potenze fino a 1000 m s.l.m. fino a 2000 m s.l.m. fino a 4000 m s.l.m. Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370) UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47 L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 344 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.2.2 Dati dipendenti dalla potenza PM240 Nota I valori di corrente di ingresso specificati valgono per il funzionamento senza bobina di rete per una rete a 400 V con Uk = 1 %, riferita alla potenza nominale del convertitore. Le correnti si riducono di alcuni punti percentuali se si utilizza una bobina di rete. Nota I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali. Tabella 12- 22 PM240, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE13-7UA0 …0BE15-5UA0 …0BE17-5UA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 0,37 kW 1,6 A 1,3 A 0,55 kW 2,0 A 1,7 A 0,75 kW 2,5 A 2,2 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 0,37 kW 1,6 A 1,3 A 0,55 kW 2,0 A 1,7 A 0,75 kW 2,5 A 2,2 A 3NE1813-0, 16 A 10 A 3NE1813-0, 16 A 10 A 3NE1813-0, 16 A 10 A 0,097 kW 0,099 kW 0,102 kW 4,8 l/s 4,8 l/s 4,8 l/s Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 1,2 kg 1,2 kg 1,2 kg Peso Tabella 12- 23 mm2 mm2 PM240, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE21-1UA0 …0BE21-5UA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 1,1 kW 3,9 A 3,1 A 1,5 kW 4,9 A 4,1 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 1,1 kW 3,8 A 3,1 A 1,5 kW 4,8 A 4,1 A 3NE1813-0, 16 A 10 A 3NE1813-0, 16 A 10 A 0,108 kW 0,114 kW 4,8 l/s 4,8 l/s Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 1,1 kg 1,1 kg Peso mm2 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 345 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 24 PM240, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… 6SL3224-… …0BE22-2UA0 …0BE22-2AA0 …0BE23-0UA0 …0BE23-0AA0 …0BE24-0UA0 …0BE24-0AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 2,2 kW 7,6 A 5,9 A 3 kW 10,2 A 7,7 A 4 kW 13,4 A 10,2 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 2,2 kW 7,6 A 5,9 A 3 kW 10,2 A 7,7 A 4 kW 13,4 A 10,2 A 3NE1813-0, 16 A 16 A 3NE1813-0, 16 A 16 A 3NE1814-0, 20 A 20 A 0,139 kW 0,158 kW 0,183 kW Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 24 l/s 24 l/s 24 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 Nm / 13 lbf in 1,5 Nm / 13 lbf in 1,5 Nm / 13 lbf in 4,3 kg 4,3 kg 4,3 kg …0BE25-5UA0 …0BE25-5AA0 …0BE27-5UA0 …0BE27-5AA0 …0BE31-1UA0 …0BE31-1AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 7,5 kW 21,9 A 18 A 11 kW 31,5 A 25 A 15 kW 39,4 A 32 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 5,5 kW 16,7 A 13,2 A 7,5 kW 23,7 A 19 A 11 kW 32,7 A 26 A 3NE1814-0, 20 A 20 A 3NE1814-0, 20 A 20 A 3NE1803-0, 35 A 35 A 0,240 kW 0,297 kW 0,396 kW 55 l/s 55 l/s 55 l/s Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 25 PM240, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… 6SL3224-… Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL (classe J, K-1 o K-5) Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro mm2 mm2 4 … 10 12 … 8 AWG 4 … 10 12 … 8 AWG 4 … 10 mm2 12 … 8 AWG 2,3 Nm / 20 lbf in 2,3 Nm / 20 lbf in 2,3 Nm / 20 lbf in 6,5 kg 7 kg 6,5 kg 7 kg 6,5 kg 7 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 346 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 26 PM240, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… 6SL3224-… …0BE31-5UA0 …0BE31-5AA0 …0BE31-8UA0 …0BE31-8AA0 …0BE32-2UA0 …0BE32-2AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 18.5 kW 46 A 38 A 22 kW 53 A 45 A 30 kW 72 A 60 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 15 kW 40 A 32 A 18,5 kW 46 A 38 A 22 kW 56 A 45 A 3NE1817-0 50 A, 600 V 3NE1818-0 --- 3NE1820-0 --- 0,44 kW 0,42 kW 0,55 kW 0,52 kW 0,72 kW 0,69 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 22 l/s 22 l/s 39 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 10 … 35 mm2 7 … 2 AWG 10 … 35 mm2 7 … 2 AWG 16 … 35 mm2 5 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 13 kg 16 kg 13 kg 16 kg 13 kg 16 kg Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL (classe J) Potenza dissipata Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 27 PM240, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… 6SL3224-… …0BE33-0UA0 …0BE33-0AA0 …0BE33-7UA0 …0BE33-7AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 37 kW 88 A 75 A 45 kW 105 A 90 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 30 kW 73 A 60 A 37 kW 90 A 75 A 3NE1021-0 --- 3NE1022-0 --- 0,99 kW 1,04 kW 1,2 kW 1,2 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 22 l/s 39 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 25 … 35 mm2 3 … 2 AWG 25 … 35 mm2 3 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 16 kg 23 kg 16 kg 23 kg Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 347 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 28 PM240, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3224-… 6SL3224-… …0BE34-5UA0 …0BE34-5AA0 …0BE35-5UA0 …0BE35-5AA0 …0BE37-5UA0 …0BE37-5AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 55 kW 129 A 110 A A 75 kW 168 A 145 A 90 kW 204 A 178 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 45 kW 108 A 90 A 55 kW 132 A 110 A 75 kW 169 A 145 A 3NE1224-0 150 A, 600 V 3NE1225-0 200 A, 600 V 3NE1227-0 250 A, 600 V 1,4 kW 1,5 kW 1,9 kW 2,0 kW 2,3 kW 2,4 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 94 l/s 94 l/s 117 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 35 … 120 mm2 2 … 4/0 AWG 70 … 120 mm2 2/0 … 4/0 AWG 95 … 120 mm2 3/0 … 4/0 AWG 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 36 kg 52 kg 36 kg 52 kg 36 kg 52 kg Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL (classe J) Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 29 PM240, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0BE38-8UA0 …0BE41-1UA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 110 kW 234 A 205 A 132 kW 284 A 250 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 90 kW 205 A 178 A 110 kW 235 A 205 A Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Fusibile secondo UL Potenza dissipata 3NE1227-0 3NE1230-0 300 A, 600 V, classe J 400 A, 600 V, classe J 2,4 kW 2,5 kW Flusso di aria di raffreddamento necessario 117 l/s 117 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 95 … 120 mm2 3/0 … 4/0 AWG 95 … 120 mm2 3/0 … 4/0 AWG 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 39 kg 39 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Convertitore con le Control Unit CU230P-2 348 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 30 PM240 Frame Sizes GX, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro 6SL3224-… …0XE41-3UA0 …0XE41-6UA0 …0XE42-0UA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 160 kW 297 A 302 A 200 kW 354 A 370 A 240 kW 442 A 477 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 132 kW 245 A 250 A 160 kW 297 A 302 A 200 kW 354 A 370 A 3NA3254 3NE1333-2 3NA3260 3NE1333-2 3NA3372 3NE1436-2 3,9 kW 4,4 kW 5,5 kW Fusibile secondo IEC Fusibile secondo UL (di SIEMENS) Potenza dissipata, Flusso di aria di raffreddamento necessario 360 l/s 360 l/s 360 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 95 ... 2 x 240 mm2 3/0 … 2 x 600 AWG 120 ... 2 x 240 mm2 4/0 … 2 x 600 AWG 185 ... 2 x 240 mm2 6/0 … 2 x 600 AWG 14 Nm / 120 lbf in 14 Nm / 120 lbf in 14 Nm / 120 lbf in 176 kg 176 kg 176 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 349 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente del carico di base in uscita Carico base LO Corrente di carico base di uscita con una frequenza impulsi di 2 kHz 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz kW A A A A A A A A 0.37 -- 1.30 1.11 0.91 0.78 0.65 0.59 0.52 0.55 -- 1.70 1.45 1.19 1.02 0.85 0.77 0.68 0.75 -- 2.20 1.87 1.54 1.32 1.10 0.99 0.88 1.1 -- 3.10 2.64 2.17 1.86 1.55 1.40 1.24 1.5 -- 4.10 3.49 2.87 2.46 2.05 1.85 1.64 2.2 -- 5.90 5.02 4.13 3.54 2.95 2.66 2.36 3.0 -- 7.70 6.55 5.39 4.62 3.85 3.47 3.08 4.0 -- 10.20 8.67 7.14 6.12 5.10 4.59 4.08 7.5 -- 18.00 16.20 13.30 11.40 9.50 8.60 7.60 11.0 -- 25.00 22.10 18.20 15.60 13.00 11.70 10.40 15.0 -- 32.00 27.20 22.40 19.20 16.00 14.40 12.80 18.5 -- 38.00 32.30 26.60 22.80 19.00 17.10 15.20 22 -- 45.00 38.25 31.50 27.00 22.50 20.25 18.00 30 -- 60.00 52.70 43.40 37.20 31.00 27.90 24.80 37 -- 75.00 63.75 52.50 45.00 37.50 33.75 30.00 45 -- 90.00 76.50 63.00 54.00 45.00 40.50 36.00 55 -- 110.0 93.50 77.00 -- -- -- -- 75 -- 145.0 123.3 101.5 -- -- -- -- 90 -- 178.0 151.3 124.6 -- -- -- -- 110 205.0 178.0 -- -- -- -- -- -- 132 250.0 205.0 -- -- -- -- -- -- 160 302.0 250.0 -- -- -- -- -- -- 200 370.0 302.0 -- -- -- -- -- -- 250 477.0 370.0 -- -- -- -- -- -- Convertitore con le Control Unit CU230P-2 350 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.3 Dati tecnici PM240-2 12.2.3.1 Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto PM240-2 Sovraccarico ammesso del convertitore I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High Overload" e "Low Overload". Figura 12-3 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload" Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 351 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.3.2 Dati generali, PM240-2 - 400V Se non diversamente specificato, i dati qui riportati valgono fino ad altitudini di installazione di 2000 m s.l.m. I valori per altitudini di installazione superiori si trovano nella sezione "Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370)". Proprietà Esecuzione Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V -20 %, +10 % Tensione di uscita 3 AC 0 V … 0,95 * tensione d'ingresso (max.) per controllo U/f 3 AC 0 V … 0,90 * tensione d'ingresso (max.) per regolazione vettoriale Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz Frequenza di uscita 0 … 550 Hz, a seconda del tipo di regolazione Impedenza di rete Uk ≥ 1 %, con valori inferiori è richiesta una bobina di rete Fattore di potenza λ 0,7 con Uk = 1 % Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO Categoria di sovratensione L'isolamento del convertitore è progettato per tensioni impulsive secondo le seguenti categorie previste dalla norma EN 60664-1. Categoria di sovratensione III: Circuiti di alimentazione: Categoria di sovratensione II: Circuiti non di alimentazione Frequenza impulsi 4 kHz (default) Regolabile in incrementi di 2 kHz da 4 kHz a 16 kHz. Se si aumenta la frequenza impulsi, si riduce la corrente di uscita. Corrente di cortocircuito nominale (SCCR) 65 kA Per protezione con fusibile elencato di tipo J o 3NE1, tensione nominale AC 600 V con corrente nominale del convertitore specifico. Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi con filtro integrato sono idonei agli ambienti di categoria C2 conformemente a IEC/EN 61800-3. Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper di frenatura integrato Grado di protezione Apparecchi da incasso Apparecchi PT IP20 con incasso in un armadio elettrico secondo EN60529 IP54 con installazione sulla parete dell'armadio elettrico secondo EN 60529 Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating con Potenza con carico base HO senza derating -5 °C … +40 °C -5 °C … +50 °C Potenza con carico base LO/HO con derating: -5 °C … + 60° C Temperatura di magazzinaggio -40 °C … +70 °C Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo EN 60721-3-1 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721-3-2 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3 Altitudine d'installazione senza derating: con derating: fino a 1000 m s.l.m. fino a 4000 m s.l.m. Per i dettagli vedere la sezione Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370). Norme UL, cUL, CE, C-tick, SEMI F47 L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 352 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.3.3 Dati dipendenti dalla potenza PM240-2 Tabella 12- 31 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1PE11-8UL1 …1PE11-8AL1 …1PE12-3UL1 …1PE12-3AL1 …1PE13-2UL1 …1PE13-2AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 0,55 kW 2,3 A 1,7 A 0,75 kW 2,9 A 2,2 A 1,1 kW 4,1 A 3,1 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 0,37 kW 2,0 A 1,3 A 0,55 kW 2,6 A 1,7 A 0,75 kW 3,3 A 2,2 A 3NA3 804 (4 A) 4 A classe J 3NA3 804 (4 A) 4 A classe J 3NA3 801 (6 A) 6 A classe J 0,04 kW 0,04 kW 0,04 kW 0,04 kW 0,04 kW 0,04 kW 5 l/s 5 l/s 5 l/s Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 1,4 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,5 kg …1PE14-3UL1 …1PE14-3AL1 …1PE16-1UL1 …1PE16-1AL1 …1PE18-0UL1 …1PE18-0AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 1,5 kW 5,5 A 4,1 A 2,2 kW 7,7 A 5,9 A 3,0 kW 10,1 A 7,7 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 1,1 kW 4,7 A 3,1 A 1,5 kW 6,1 A 4,1 A 2,2 kW 8,8 A 5,9 A 3NA3 803 (10 A) 10 A classe J 3NA3 803 (10 A) 10 A classe J 3NA3 805 (16 A) 15 A classe J 0,07 kW 0,07 kW 0,1 kW 0,1 kW 0,12 kW 0,12 kW 5 l/s 5 l/s 5 l/s Peso senza filtro Peso con filtro Tabella 12- 32 mm2 mm2 PM240-2, IP20, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1 … 2,5 18 … 14 AWG 1,5 … 2,5 16 … 14 AWG 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 0,5 Nm / 4 lbf in 1,4 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,5 kg 1,4 kg 1,5 kg Peso senza filtro Peso con filtro mm2 mm2 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 353 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 33 PM240-2, PT, Frame Sizes A, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… 6SL3211… …1PE18-0UL1 …1PE18-0AL1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 3,0 kW 10,1 A 7,7 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 2,2 kW 8,8 A 5,9 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL 3NA3 805 (16 A) 15 A classe J Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro 0,12 kW 1) 0,12 kW 1) Flusso di aria di raffreddamento necessario 7 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,5 Nm / 4 lbf in Peso senza filtro Peso con filtro 1,7 kg --- 1) circa 0,1 kW tramite radiatore Tabella 12- 34 PM240-2, IP20, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1PE21-1UL0 …1PE21-1AL0 …1PE21-4UL0 …1PE21-4AL0 …1PE21-8UL0 …1PE21-8AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 4,0, kW 13,3 A 10,2 A 5,5 kW 17,2 A 13,2 A 7,5 kW 22,2 A 18,0 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 3,0 kW 11,6 A 7,7 A 4,0 kW 15,3 A 10,2 A 5,5 kW 19,8 A 13,7 A 3NE 1814-0 (20 A) 20 A classe J 3NE 1815-0 (25 A) 25 A classe J 3NE 1803-0 (35 A) 35 A classe J 0,11 kW 0,11 kW 0,15 kW 0,15 kW 0,2 kW 0,2 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Flusso di aria di raffreddamento necessario 9,2 l/s 9,2 l/s 9,2 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,6 Nm / 5 lbf in 0,6 Nm / 5 lbf in 0,6 Nm / 5 lbf in 2,9 kg 3,1 kg 2,9 kg 3,1 kg 3,0 kg 3,2 kg Peso senza filtro Peso con filtro Convertitore con le Control Unit CU230P-2 354 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 35 PM240-2, PT, Frame Sizes B, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… 6SL3211… ...1PE21-8UL0 ...1PE21-8AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 7,5 kW 22,2 A 18,0 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 5,5 kW 19,8 A 13,7 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL 3NE 1803-0 (35 A) 35 A classe J Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro 0,2 kW 1) 0,2 kW 1) Flusso di aria di raffreddamento necessario 9,2 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 6 mm2 16 … 10 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 0,6 Nm / 5 lbf in Peso senza filtro Peso con filtro 3,6 kg 3,9 kg 1) circa 0,18 kW tramite radiatore; Tabella 12- 36 PM240-2, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3210… 6SL3210… …1PE22-7UL0 …1PE22-7AL0 …1PE23-3UL0 …1PE23-3AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 11,0 kW 32,6 A 26,0 A 15,0 kW 39,9 A 32,0 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 7,5 kW 27,0 A 18,0 A 11,0 kW 36,0 A 26,0 A 3NE 1817-0 (50 A) 50 A classe J 3NE 1817-0 (50 A) 50 A classe J 0,3 kW 0,3 kW 0,37 kW 0,37 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Flusso di aria di raffreddamento necessario 18,5 l/s 18,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 …16 mm2 10 … 6 AWG 6 …16 mm2 10 … 6 AWG 1,3 Nm / 12 lbf in 1,3 Nm / 12 lbf in 4,7 kg 5,3 kg 4,8 kg 5,4 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 355 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 37 PM240-2, PT, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3211… 6SL3211… ...1PE23-3UL0 ...1PE23-3AL0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 15,0 kW 39,9 A 32,0 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 11,0 kW 36,0 A 26,0 A Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL 3NE 1817-0 (50 A) 50 A classe J Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro 0,37 kW 1) 0,37 kW 1) Flusso di aria di raffreddamento necessario 18,5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6 …16 mm2 10 … 6 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore 1,3 Nm / 12 lbf in Peso senza filtro Peso con filtro 5,8 kg 6,3 kg 1) circa 0,35 kW tramite radiatore; Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi Tabella 12- 38 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1) per apparecchi a 400 V N. di ordinazione Corrente di carico base di uscita LO con una frequenza impulsi di … [A] 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz 6SL3210-1PE11-8⃞L1 1,7 1,4 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 6SL3210-1PE12-3⃞L1 2,2 1,9 1,5 1,3 1,1 1,0 0,9 6SL3211-1PE13-2⃞L1 3,1 2,6 2,2 1,9 1,6 1,4 1,2 6SL3210-1PE14-3⃞L1 4,1 3,5 2,9 2,5 2,1 1,8 1,6 6SL3210-1PE16-1⃞L1 5,9 5,0 4,1 3,5 3,0 2,7 2,4 6SL321⃞-1PE18-0⃞L1 7,7 6,5 5,4 4,6 3,9 3,5 3,1 6SL3210-1PE21-1⃞L0 10,2 8,7 7,1 6,1 5,1 4,6 4,1 6SL3210-1PE21-4⃞L0 13,2 11,2 9,2 7,9 6,6 5,9 5,3 6SL321⃞-1PE21-8⃞L0 18,0 15,3 12,6 10,8 9,0 8,1 7,2 6SL3210-1PE22-7⃞L0 26,0 22,1 18,2 15,6 13,0 11,7 10,4 6SL321⃞-1PE23-3⃞L0 32,0 27,2 22,4 19,2 16 14,4 12,8 La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi selezionata. 1) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 356 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.4 Dati tecnici PM250 12.2.4.1 Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto Sovraccarico ammesso del convertitore I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High Overload" e "Low Overload". Figura 12-4 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload" Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 357 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.4.2 Dati generali, PM250 Proprietà Esecuzione Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V ± 10 % Tensione di uscita 3 AC 0 V … Tensione di ingresso x 0,87 (max.) Frequenza di ingresso 47 Hz … 63 Hz Fattore di potenza λ 0.9 Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO Frequenza impulsi (impostazione di fabbrica) 4 kHz La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz fino a 16 kHz. Quanto maggiore è la frequenza impulsi impostata, tanto minore sarà la corrente di uscita disponibile.Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370). Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e C2. Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, recupero energia (fino al 100 % della potenza d'uscita) Grado di protezione Apparecchi da incasso IP20 Temperatura di esercizio Potenza con carico base LO senza derating con Potenza con carico base HO senza derating 0 °C … +40 °C 0 °C … +50 °C Potenza con carico base LO/HO con derating: fino a 60 °C Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370). Temperatura di magazzinaggio -40 °C … +70 °C Umidità relativa dell'aria < 95 % - condensa non ammessa Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007 Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche: 1995 Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995 Altitudine d'installazione senza derating: con derating: fino a 1000 m s.l.m. fino a 4000 m s.l.m. Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370) Norme UL, CE, CE, SEMI F47 L'azionamento soddisfa i requisiti UL solo con fusibili certificati UL. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 358 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.4.3 Dati dipendenti dalla potenza PM250 Nota I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali. Tabella 12- 39 PM250, IP20, Frame Sizes C, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… 0BE25-5AA0 0BE27-5AA0 0BE31-1AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 7,5 kW 18 A 18 A 11 kW 25 A 25 A 15 kW 32 A 32 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 5. 5 kW 13,2 A 13,2 A 7,5 kW 19 A 19 A 11 kW 26 A 26 A 20 A, classe J 32 A, classe J 35 A, classe J 0,24 kW 0,30 kW 0,31 kW 38 l/s 38 l/s 38 l/s Fusibile Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 2,5 … 10 14 … 8 AWG 4,0 … 10 12 … 8 AWG 4,0 … 10 mm2 12 … 8 AWG 2,3 Nm / 20 lbf in 2,3 Nm / 20 lbf in 2,3 Nm / 20 lbf in 7,5 kg 7,5 kg 7,5 kg 0BE31-5AA0 0BE31-8AA0 0BE32-2AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 18.5 kW 36 A 38 A 22 kW 42 A 45 A 30 kW 56 A 60 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 15 kW 30 A 32 A 18.5 kW 36 A 38 A 22 kW 42 A 45 A 3NA3820 50 A, classe J 3NA3822 63 A, classe J 3NA3824 80 A, classe J 0,44 kW 0,55 kW 0,72 kW Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 40 mm2 mm2 PM250, IP20, Frame Sizes D, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 22 l/s 22 l/s 39 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 10 … 35 mm2 7 … 2 AWG 10 … 35 mm2 7 … 2 AWG 16 … 35 mm2 6 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 15 kg 15 kg 16 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 359 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Tabella 12- 41 PM250, IP20, Frame Sizes E, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… 0BE33-0AA0 0BE33-7AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 37 kW 70 A 75 A 45 kW 84 A 90 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 30 kW 56 A 60 A 37 kW 70 A 75 A 3NA3830 100 A, classe J 3NA3832 125 A, classe J 1,04 kW 1,2 kW Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario 22 l/s 39 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 25 … 35 mm2 3 … 2 AWG 25 … 35 mm2 3 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 21 kg 21 kg Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso Tabella 12- 42 PM250, IP20, Frame Sizes F, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… 0BE34-5AA0 0BE35-5AA0 0BE37-5AA0 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 55 kW 102 A 110 A 75 kW 135 A 145 A 90 kW 166 A 178 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 45 kW 84 A 90 A 55 kW 102 A 110 A 75 kW 135 A 145 A 3NA3836 160 A, classe J 3NA3140 200 A, classe J 3NA3144 250 A, classe J 1,5 kW 2,0 kW 2,4 kW 94 l/s 94 l/s 117 l/s Fusibile conforme IEC Fusibile conforme UL Potenza dissipata Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso mm2 mm2 35 … 120 2 … 4/0 AWG 35 … 120 2 … 4/0 AWG 35 … 120 mm2 2 … 4/0 AWG 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 13 Nm / 115 lbf in 51 kg 51 kg 51 kg Convertitore con le Control Unit CU230P-2 360 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente Tabella 12- 43 Potenza nominale (LO) Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi Corrente di carico base (LO) Corrente di carico base (LO) con una frequenza impulsi di 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz kW A A A A A A A 7,5 18,0 12,5 11,9 10,6 9,20 7,90 6,60 11 25,0 18,1 17,1 15,2 13,3 11,4 9,50 15 32,0 24,7 23,4 20,8 18,2 15,6 12,8 18,5 38,0 32,3 26,6 22,8 19,0 17,1 15,2 22 45,0 38,3 31,5 27,0 22,5 20,3 18,0 30 60,0 51,0 42,0 36,0 30,0 27,0 24,0 37 75,0 63,8 52,5 45,0 37,5 33,8 30,0 45 90,0 76,5 63,0 54,0 45,0 40,5 36,0 55 110 93,5 77,0 -- -- -- -- 75 145 123 102 -- -- -- -- 90 178 151 125 -- -- -- -- Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 361 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.5 Dati tecnici PM260 12.2.5.1 Sovraccarico elevato - sovraccarico ridotto Sovraccarico ammesso del convertitore I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High Overload" e "Low Overload". Figura 12-5 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload" Convertitore con le Control Unit CU230P-2 362 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.5.2 Dati generali, PM260 Proprietà Esecuzione Tensione di rete 3 AC 660 V … 690 V ± 10 % Le parti di potenza possono funzionare anche con una tensione minima di 500 V –10 %. Ne consegue una riduzione della potenza in modo lineare. Frequenza di ingresso 50 Hz … 60 Hz, ± 3 Hz Fattore di potenza λ 0.9 Corrente d'inserzione < corrente d'ingresso con carico base LO Frequenza impulsi 16 kHz Compatibilità elettromagnetica Gli apparecchi sono conformi a EN 61800-3: 2004, ovvero idonei alle classi ambientali C1 e C2. Metodi di frenatura Frenatura in corrente continua, recupero energia (fino al 100 % della potenza d'uscita) Grado di protezione Apparecchi da incasso IP20 Temperatura di esercizio con Potenza con carico base LO senza derating 0 °C … +40 °C Potenza con carico base HO senza derating 0 °C … +50 °C Potenza con carico base LO/HO con derating: fino a 60 °C Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370). Temperatura di magazzinaggio -40 °C … +70 °C Umidità relativa dell'aria < 95% - condensa non ammessa Imbrattamento Protetto con grado di imbrattamento 2 secondo EN 61800-5-1: 2007 Condizioni ambientali Protetto in classe ambientale 3C2 secondo EN 60721-3-3 dai danni dovuti a sostanze chimiche: 1995 Urti e vibrazioni • Magazzinaggio di lungo periodo nell'imballaggio di trasporto in classe 1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721--3--2: 1997 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995 Altitudine d'installazione senza derating: con derating: Norme CE, C-TICK fino a 1000 m s.l.m. fino a 4000 m s.l.m. Per i dettagli vedere Limitazioni per condizioni ambientali particolari (Pagina 370) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 363 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.5.3 Dati dipendenti dalla potenza PM260 Dati tecnici PM260 Nota I valori per Low Overload (LO) sono identici a quelli nominali. Tabella 12- 44 PM260, IP20, Frame Sizes D - 3 AC 660 V … 690 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… 6SL3225-… 0BH27-5UA1 0BH27-5AA1 0BH31-1UA1 0BH31-1AA1 0BH31-5UA1 0BH31-5AA1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 11 kW 13 A 14 A 15 kW 18 A 19 A 18,5 kW 22 A 23 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 7,5 kW 10 A 10 A 11 kW 13 A 14 A 15 kW 18 A 19 A 20 A 20 A 32 A 22 l/s 39 l/s Fusibile Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore 22 l/s 2,5 … 16 14 … 6 AWG 4 … 16 12 … 6 AWG 6 … 16 mm2 10 … 6 AWG 1,5 Nm / 53 lbf in 1,5 Nm / 53 lbf in 1,5 Nm / 53 lbf in 22 kg 23 kg 22 kg 23 kg 22 kg 23 kg < 64 dB(A) < 64 dB(A) < 64 dB(A) 0BH32-2UA1 0BH32-2AA1 0BH33-0UA1 0BH33-0AA1 0BH33-7UA1 0BH33-7AA1 Potenza con carico base LO Corrente d'ingresso con carico base LO Corrente d'uscita con carico base LO 30 kW 34 A 35 A 37 kW 41 A 42 A 55 kW 60 A 62 A Potenza con carico base HO Corrente d'ingresso con carico base HO Corrente d'uscita con carico base HO 22 kW 26 A 26 A 30 kW 34 A 35 A 37 kW 41 A 42 A 50 A 50 A 80 A 94 l/s 94 l/s 117 l/s Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Livello di pressione acustica Tabella 12- 45 mm2 mm2 PM260, IP20, Frame Sizes F - 3 AC 660 V … 690 V N. di ordinazione - senza filtro N. di ordinazione - con filtro 6SL3225-… 6SL3225-… Fusibile Potenza dissipata senza filtro Potenza dissipata con filtro Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Livello di pressione acustica mm2 mm2 10 … 35 8 … 2 AWG 16 … 35 6 … 2 AWG 25 … 35 mm2 4 … 2 AWG 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 6 Nm / 53 lbf in 56 kg 58 kg 56 kg 58 kg 56 kg 58 kg < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 364 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.6 Dati tecnici PM330 Sovraccarico ammesso del convertitore I convertitori presentano valori di caricabilità differenti a seconda del carico previsto, "High Overload" e "Low Overload". Figura 12-6 Cicli di carico, "Low Overload" e "High Overload" Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 365 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module 12.2.6.1 Dati generali, PM330 Tabella 12- 46 Dati tecnici generali Dati elettrici Forme di rete Reti TN/TT messe a terra o reti IT non messe a terra Requisiti di rete Bobina di rete (2 % uk) collegata a monte Tensione di rete 380 V (-10 %) ... 480 V (+10 %) Frequenza di rete 47 ... 63 Hz Frequenza di uscita 0 ... 100 Hz Fattore di sfasamento cos φ Fattore di potenza λ 0,96 0,75 ... 0,93 (con bobina di rete uk = 2 %) Rendimento del convertitore > 98 % Corrente di cortocircuito nominale secondo IEC, associata ai fusibili specificati 110 ... 400 kW: 100 kA Corrente di cortocircuito nominale SCCR secondo UL508C (fino a AC 480 V), associata ai fusibili specificati 110 ... 400 kW: 100 kA Utilizzabile su reti di alimentazione che erogano non più di 100 kA simmetrici ad una tensione massima di AC 480 V se protette da fusibili omologati del tipo Classe J / L o da fusibili a semiconduttore approvati e menzionati nel capitolo "Dati tecnici" del presente manuale. Categoria di sovratensione III secondo EN 61800-5-1 Dati meccanici Grado di protezione IP20 Classe di protezione secondo EN 61800-5-1: Classe I (con sistema di conduttore di protezione) e Classe III (PELV) Tipo di raffreddamento Raffreddamento ad aria potenziato AF secondo EN 60146 Livello di pressione acustica LpA (1 m) ≤ 74 dB(A) 1) Protezione contro i contatti secondo EN 61800-5-1: con utilizzo conforme alle prescrizioni Conformità alle norme Norme EN 60146-1-1, EN 61800-2, EN 61800-3, EN 61800-5-1, EN 60204-1, EN 60529, UL508C, CSA 22.2 No 14-13 Marchio CE Secondo la direttiva EMC n. 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione n. 2006/95/CE Soppressione dei radiodisturbi Secondo la normativa EMC sui prodotti per azionamenti a velocità variabile EN 61800-3, "Secondo ambiente" 2). Impiego nel "primo ambiente" possibile solo con filtri di rete. Approvazione cULus (File n.: E192450), CE, c-Tick, GOST-R, KC Condizioni ambientali durante il magazzinaggio 3) durante il trasporto 3) in esercizio Temperatura ambiente -25 ... +55 °C -25 ... +70 °C ab –40 °C per 24 ore 0 ... +40 °C fino a + 50 °C con derating Umidità relativa dell'aria (condensa non ammessa) corrispondente alla classe 5 ... 95 % 5 ... 95 % a 40 °C 5 ... 95 % 1K4 secondo EN 60721-3-1 2K3 secondo EN 60721-3-2 3K3 secondo EN 60721-3-3 Classe ambientale/sostanze chimiche nocive 1C2 secondo EN 60721-3-1 2C2 secondo EN 60721-3-2 3C2 secondo EN 60721-3-3 Influssi organici/biologici 1B1 secondo EN 60721-3-1 2B1 secondo EN 60721-3-2 3B1 secondo EN 60721-3-3 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 366 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module Grado d'inquinamento 2 secondo EN 61800-5-1 Altitudine d'installazione Fino a 1000 m s.l.m. senza riduzione della potenza, > 1000 m s.l.m. con riduzione della potenza (vedere il capitolo "Dati di derating") Resistenza meccanica durante il magazzinaggio 3) durante il trasporto 3) in esercizio Sollecitazioni da vibrazioni Deviazione - accelerazione Prova Fc secondo EN 60068-2-6 ±1,5 mm a 5 ... 9 Hz 0,5 g a 9 ... 200 Hz Prova Fc secondo EN 60068-2-6 ±1,5 mm a 5 ... 9 Hz 0,5 g a 9 ... 200 Hz Prova Fc secondo EN 60068-2-6 0,075 mm a 10 ... 58 Hz 9,81 m/s² (1 x g) a > 58 ... 200 Hz Prova Fc secondo EN 60068-2-6 Prova secondo EN 60068-227 (tipo di urto EA) ±1,5 mm a 5 ... 9 Hz 0,5 g a 9 ... 200 Hz 49 m/s² (5 x g)/30 ms 147 m/² (15 x g)/11 ms Sollecitazione da urti - deviazione - accelerazione Le differenze rispetto alle classi indicate sono evidenziate in corsivo. 1) Livello max. di pressione acustica rilevato nell'armadio IP20 2) Montaggio standard: Apparecchi montati in armadio in conformità con la direttiva EMC, bobina di rete uk = 2 %, cavo motore schermato (ad es. Protoflex EMC) con lunghezza max. 100 m Reazioni di rete EN 61000-2-4: classe 2, THD(U) totale = 8 % in condizioni di rete tipiche (RSC > 30 ... 50); THD(I) totale: tipico 30 … 45 % (15 < RSC < 50) 3) Nell'imballo per il trasporto 12.2.6.2 Dati dipendenti dalla potenza PM330 Nota Sezioni di collegamento raccomandate Le sezioni di collegamento consigliate si riferiscono a cavi in rame ad una temperatura ambiente di 40 °C (104 °F) con una temperatura d'esercizio ammessa sul conduttore di 70 °C (tipo di posa C - considerando un fattore di ammassamento di 0,75) secondo DIN VDE 0298-4/08.03). Sezioni del conduttore di protezione (S: sezione del conduttore esterno di allacciamento alla rete, MS: sezione del conduttore di protezione esterno): Sezioni minime: • S ≤ 16 mm² -> MS = S • 16 mm²≤ S ≤ 35 mm² -> MS = 16 mm² • S > 35 mm² -> MS = 0,5 x S Sezioni raccomandate: • MS ≥ S Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 367 Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module PM330, grandezza costruttiva GX, 3 AC 380 V … 480 V Tabella 12- 47 PM330, grandezza costruttiva GX, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione …1PE33-0AA0 …1PE33-7AA0 …1PE34-6AA0 Corrente di ingresso nominale - a 380 V/400 V, 40 °C - a 480 V, 40 °C - a 380 V/400 V, 50 °C - a 480 V, 50 °C 6SL3310… 317 A 262 A 269 A 220 A 375 A 314 A 319 A 266 A 469 A 376 A 399 A 319 A Corrente nominale di uscita IN - a 380 V/400 V, 40 °C - a 480 V, 40 °C - a 380 V/400 V, 50 °C - a 480 V, 50 °C 300 A 245 A 255 A 208 A 370 A 308 A 315 A 262 A 460 A 369 A 391 A 313 A Potenza di carico base LO Corrente d'ingresso di carico base LO a 400 V Corrente d'uscita di carico base LO a 400 V 160 kW 307 A 290 A 200 kW 365 A 360 A 250 kW 459 A 450 A Potenza di carico base HO Corrente d'ingresso di carico base HO a 400 V Corrente d'uscita di carico base HO a 400 V 132 kW 254 A 240 A 160 kW 300 A 296 A 200 kW 375 A 368 A 3NE1333-2 (450 A/690 V) Siemens AG 3NE1334-2 (500 A/690 V) Siemens AG 3NE1435-2 (560 A/690 V) Siemens AG ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA Fusibile conforme IEC Produttore: Massima corrente di cortocircuito di rete consentita Ikmax Minima corrente di cortocircuito di rete richiesta Ikmin 1) > 4,4 kA > 5,2 kA > 6,3 kA 2) classe J 400 A / 600 V ad es. DF J-400 classe J 500 A / 600 V ad es. DF J-500 classe J 600 A / 600 V ad es. DF J-600 Potenza dissipata max., con IN, 40 °C, 400 V 3,642 kW 4,414 kW 5,125 kW Fusibile conforme UL Flusso di aria di raffreddamento necessario 210 l/s 210 l/s 210 l/s Sezione massima collegabile del cavo di rete, del motore e del circuito intermedio 2 x 240 mm2 2 x 500 kcmil 2 x 240 mm2 2 x 500 kcmil 2 x 240 mm2 2 x 500 kcmil Sezione cavo consigliata per 380 V/400 V - cavo di rete - cavo motore 2 x 120 mm2 2 x 95 mm² 2 x 120 mm2 2 x 95 mm² 2 x 185 mm2 2 x 150 mm² Sezione cavo consigliata per 480 V - cavo di rete - cavo motore 2 x 95 mm2 2 x 70 mm² 2 x 120 mm2 2 x 95 mm² 2 x 120 mm2 2 x 120 mm² 50 Nm / 443 lbf in 50 Nm / 443 lbf in 50 Nm / 443 lbf in 101 kg 102 kg 107 kg Coppia di serraggio dei cavi di rete, del motore e di terra Peso 1) L'alimentazione di rete deve poter fornire la corrente di cortocircuito minima affinché i intervengano fusibili e possano essere evitati danni conseguenti. Attenzione: se non si raggiunge la corrente di cortocircuito minima, aumenta il tempo di intervento dei fusibili; ciò può provocare danni conseguenti. 2) Se si utilizzano fusibili a semiconduttore, questi devono essere montati nella stessa struttura sovraordinata del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 368 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.2 Dati tecnici, Power Module PM330, grandezza costruttiva HX, 3 AC 380 V … 480 V Tabella 12- 48 PM330, grandezza costruttiva HX, 3 AC 380 V … 480 V N. di ordinazione …1PE35-8AA0 …1PE36-6AA0 …1PE37-4AA0 Corrente di ingresso nominale - a 380 V/400 V, 40 °C - a 480 V, 40 °C - a 380 V/400 V, 50 °C - a 480 V, 50 °C 6SL3310… 597 A 497 A 507A 422 A 668 A 536 A 568 A 456 A 750 A 614 A 637 A 522 A Corrente nominale di uscita IN - a 380 V/400 V, 40 °C - a 480 V, 40 °C - a 380 V/400 V, 50 °C - a 480 V, 50 °C 585 A 487 A 497 A 414 A 655 A 526 A 557 A 447 A 735 A 602 A 625 A 512 A Potenza di carico base LO Corrente d'ingresso di carico base LO a 400 V Corrente d'uscita di carico base LO a 400 V 315 kW 581 A 570 A 355 kW 653 A 640 A 400 kW 734 A 720 A Potenza di carico base HO Corrente d'ingresso di carico base HO a 400 V Corrente d'uscita di carico base HO a 400 V 250 kW 477 A 468 A 250 kW 501 A 491 A 315 kW 562 A 551 A 3NE1437-2 (710 A/690 V) Siemens AG 3NE1438-2 (800 A/690 V) Siemens AG 3NE1448-2 (850 A/690 V) Siemens AG ≤ 100 kA ≤ 100 kA ≤ 100 kA Fusibile conforme IEC Produttore: Massima corrente di cortocircuito di rete consentita Ikmax Minima corrente di cortocircuito di rete richiesta Ikmin 1) > 9,0 kA > 10,0 kA > 12,0 kA 2) Classe L 650 A / 600 V ad es. KTU 650 Classe L 700 A / 600 V ad es. KTU 700 Classe L 800 A / 600 V ad es. KTU 800 Potenza dissipata max., con IN, 40 °C, 400 V 6,791 kW 7,687 kW 8,385 kW Fusibile conforme UL Flusso di aria di raffreddamento necessario 360 l/s 360 l/s 360 l/s Sezione massima collegabile del cavo di rete, del motore e del circuito intermedio 4 x 240 mm2 4 x 500 kcmil 4 x 240 mm2 4 x 500 kcmil 4 x 240 mm2 4 x 500 kcmil Sezione cavo consigliata per 380 V/400 V - cavo di rete - cavo motore 2 x 240 mm2 2 x 185 mm² 3 x 150 mm2 2 x 240 mm² 3 x 185 mm2 2 x 240 mm² Sezione cavo consigliata per 480 V - cavo di rete - cavo motore 2 x 185 mm2 2 x 150 mm² 2 x 240 mm2 2 x 185 mm² 2 x 240 mm2 2 x 240 mm² 50 Nm / 443 lbf in 50 Nm / 443 lbf in 50 Nm / 443 lbf in 155 kg 155 kg 157 kg Coppia di serraggio dei cavi di rete, del motore e di terra Peso Dimensioni minime del quadro elettrico per l'installazione del Power Module (L x A x P) 800 mm x 2000 mm x 600 mm 1) L'alimentazione di rete deve poter fornire la corrente di cortocircuito minima affinché i intervengano fusibili e possano essere evitati danni conseguenti. Attenzione: se non si raggiunge la corrente di cortocircuito minima, aumenta il tempo di intervento dei fusibili; ciò può provocare danni conseguenti. 2) Se si utilizzano fusibili a semiconduttore, questi devono essere montati nella stessa struttura sovraordinata del convertitore. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 369 Dati tecnici 12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari 12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari Riduzione di corrente in funzione della temperatura ambiente di esercizio ATTENZIONE Limitazioni della temperatura ambiente di esercizio consentita da parte della Control Unit o di un Operator Panel Per la temperatura ambiente di esercizio consentita tenere presente anche le limitazioni possibili da parte della Control Unit o dell'Operator Panel. Riduzione di corrente in funzione dell'altitudine di installazione A partire da 1000 m s.l.m., essendo inferiore la potenza di raffreddamento dell'aria, è necessario ridurre la corrente di uscita del convertitore in base alla curva raffigurata di lato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 370 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Dati tecnici 12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari Reti consentite in funzione dell'altitudine d'installazione ● Altitudine di installazione fino a 2000 m s. l. m. – Collegamento a ogni rete consentita per il convertitore. ● Altitudine di installazione da 2000 m a 4000 m s.l.m. – Collegamento solo a una rete TN con centro stella messo a terra. – Le reti TN con conduttore esterno messo a terra non sono consentite. – La rete TN con centro stella messo a terra può essere realizzata con un trasformatore di isolamento. – La tensione fase contro fase non deve essere ridotta. Tenere anche presente le limitazioni dovute al collegamento di componenti. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 371 Dati tecnici 12.3 Limitazioni per condizioni ambientali particolari Convertitore con le Control Unit CU230P-2 372 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA A Appendice A.1 Funzioni nuove e ampliate A.1.1 Versione firmware 4.5 Tabella A- 1 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.5 Funzione SINAMICS G120 1 2 Supporto dei nuovi Power Module: • PM230 IP20 FSA … FSF • PM230 in tecnica passante FSA … FSC Supporto dei nuovi Power Module: • PM240-2 IP20 FSA • PM240-2 in tecnica passante FSA G120D - ✓ ✓ ✓ - - - ✓ ✓ ✓ - - 3 Nuove Control Unit con supporto PROFINET ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ 4 Supporto del profilo PROFIenergy ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ 5 Supporto di Shared Device via PROFINET ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ 6 Protezione in scrittura ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 7 Protezione know-how ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Integrazione di un secondo set di dati di comando (CDS0 → CDS0 … CDS1) ✓ - - - - - 8 (Tutti gli altri convertitori dispongono di quattro set di dati di comando) 9 Regolazione di posizione e posizionatore semplice - - - - - ✓ 10 Supporto di un encoder HTL - - - - ✓ ✓ 11 Supporto di un encoder SSI - - - - - ✓ 12 Uscita digitale fail-safe - - - - ✓ ✓ Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 373 Appendice A.1 Funzioni nuove e ampliate A.1.2 Versione firmware 4.6 Tabella A- 2 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.6 Funzione SINAMICS G120 1 2 Supporto dei nuovi Power Module • PM240-2 IP20 FSB … FSC • PM240-2 in tecnica passante FSB … FSC Supporto dei nuovi Power Module • 3 4 5 ✓ ✓ ✓ - - - ✓ ✓ ✓ - - - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - ✓ - - - ✓ - - - - - CAN Velocity, ProfilTorque, canale SDO per ogni asse, test di sistema con CodeSys, soppressione dell'avviso ErrorPassiv Estensione della comunicazione tramite BACnet • ✓ Impostare i dati motore in base a un numero di codice nella messa in servizio di base con Operator Panel Estensione della comunicazione tramite CanOpen • - PM230 in tecnica passante FSD … FSF Impostazione dei dati dei motori 1LA/1LE tramite numero di codice • G120D Oggetti Multistate Value per allarmi, oggetti Commandable AO, oggetti per configurazione del regolatore PID 6 Comunicazione tramite Ethernet/IP ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ 7 Banda escludibile per ingresso analogico ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - Modifica del comando del freno di stazionamento motore ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ - Funzione di sicurezza SBC (Safe Brake Control) - - - - ✓ - - • 8 9 • Per ogni ingresso analogico è possibile definire una banda escludibile simmetrica di un intervallo di 0 V. Comando sicuro di un freno di stazionamento motore in caso di utilizzo dell'opzione "Safe Brake Module" 10 Funzione di sicurezza SS1 (Safe Stop 1) senza sorveglianza del numero di giri - - - - ✓ - - 11 Selezione semplice dei motori standard ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • Selezione dei motori 1LA… e 1LE… con un Operator Panel tramite una lista con numeri di codice 12 Update del firmware tramite scheda di memoria ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 13 Safety Infochannel - - - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • 14 Uscita BICO r9734.0…14 per i bit di stato delle funzioni di sicurezza estese Allarmi di diagnostica per PROFIBUS Convertitore con le Control Unit CU230P-2 374 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.1 Funzioni nuove e ampliate A.1.3 Versione firmware 4.6.6 Tabella A- 3 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.6.6 Funzione SINAMICS G120 1 Supporto dei nuovi Power Module • - ✓ - G120D - - - - PM330 IP20 GX Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 375 Appendice A.1 Funzioni nuove e ampliate A.1.4 Versione firmware 4.7 Tabella A- 4 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.7 Funzione SINAMICS G120 G120D 1 Supporto dei set di dati di Identification & Maintenance (I&M1 … 4) ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 2 Diminuzione della frequenza impulsi con fabbisogno di corrente maggiore del motore ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - • 3 All'avviamento del motore il convertitore riduce temporaneamente la frequenza impulsi aumentando nel contempo il limite di corrente. Comunicazione S7 • Scambio dati immediato tra convertitore e Human Machine Interface (HMI) • Aumento delle prestazioni di comunicazione per il tool di engineering e supporto del routing S7 4 Le funzioni base di Safety Integrated sono disponibili senza limitazioni in tutti i tipi di regolazione con motori sincroni ad eccitazione permanente senza encoder 1FK7 - - - - - - ✓ - - 5 Selezione diretta dei motori sincroni ad eccitazione permanente senza encoder 1FK7 tramite numero di ordinazione con numero di codice assegnato - - - - - - ✓ - - - - - - - ✓ - - - ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • 6 Nessuna immissione di singoli dati motore necessaria Ingresso impulsi come sorgente del valore di riferimento • Il convertitore calcola il valore di riferimento del numero di giri a partire da un sequenza di impulsi sull'ingresso digitale. 7 Assegnazione dinamica indirizzo IP (DHCP) e nomi temporanei dei Device per PROFINET 8 Profili 2 e 3 PROFIenergy Slave ✓ ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9 Comportamento coerente in caso di sostituzione componenti ✓ ✓ - - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - ✓ - - - - - - - - ✓ - - - - - - • 10 Migliore regolazione della componente diretta per PM230 • 11 Dopo la sostituzione di un componente, un convertitore con funzione Safety Integrated abilitata segnala con un codice univoco quale tipo di componente è stato sostituito. Rendimento ottimizzato per applicazioni di pompe e ventilatori Arrotondamenti per BACnet e macro Convertitore con le Control Unit CU230P-2 376 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.2 Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici A.2 Circuito a stella o a triangolo del motore ed esempi pratici A seconda dell'applicazione, il motore deve funzionare con un circuito a stella o a triangolo (Y/Δ). Esempi di funzionamento del convertitore e del motore sulla rete a 400V Presupposti: Sulla targhetta dei dati tecnici del motore è riportata l'indicazione 230/400 V Δ/Y. Caso 1: Normalmente un motore funziona dallo stato di arresto fino al numero di giri nominale (ovvero al numero di giri che corrisponde alla frequenza di rete). In questo caso occorre collegare il motore in Y. Il funzionamento del motore al di sopra del numero di giri nominale è possibile solo con deflussaggio, ossia la coppia disponibile del motore si riduce al di sopra del numero di giri nominale. Caso 2: Se si desidera far funzionare il motore con la "caratteristica a 87 Hz", occorre collegare il motore in Δ. Con la caratteristica a 87 Hz aumenta la potenza del motore. La caratteristica 87 Hz viene utilizzata soprattutto per i motoriduttori. Verificare prima di collegare il motore se il collegamento è idoneo all'applicazione specifica: Collegamento a stella o a triangolo del motore Nei motori SIEMENS, sul lato interno del coperchio della morsettiera sono raffigurati entrambi i tipi di collegamento: • Collegamento a stella (Y) • Collegamento a triangolo (Δ) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 377 Appendice A.3 Parametri A.3 Parametri I parametri sono l'interfaccia tra il firmware del convertitore e il tool di messa in servizio, ad es. un Operator Panel. Parametri di impostazione I parametri di impostazione sono le viti di regolazione con cui si adatta il convertitore alla propria applicazione. Quando si modifica il valore di un parametro di impostazione, si cambia anche il comportamento del convertitore. I parametri di impostazione sono rappresentati con una "p" iniziale, ad es. p1082 è il parametro per il numero di giri massimo del motore. Parametri di supervisione I parametri di supervisione consentono di leggere le grandezze di misura interne del convertitore e del motore. Operator Panel e STARTER rappresentano i parametri di supervisione con una "r" iniziale, ad es. r0027 è il parametro per la corrente di uscita del convertitore. Parametri di maggiore utilità Tabella A- 5 Passaggio alla modalità di messa in servizio o preparazione delle impostazioni di fabbrica Parametri Descrizione p0010 Parametri per la messa in servizio 0: pronto (impostazione di fabbrica) 1: esecuzione della messa in servizio di base 3: esecuzione della messa in servizio del motore 5: applicazioni tecnologiche e unità 15: definizione del numero di blocchi dati 30: impostazione di fabbrica - avvio del ripristino dei valori di fabbrica Tabella A- 6 Definizione della versione del firmware della Control Unit Parametri Descrizione r0018 Viene visualizzata la versione del firmware Tabella A- 7 Selezione delle sorgenti di comando e dei valori di riferimento del convertitore Parametri Descrizione p0015 Per maggiori informazioni vedere la sezione Impostazione di fabbrica dei morsetti (Pagina 76). Convertitore con le Control Unit CU230P-2 378 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.3 Parametri Tabella A- 8 Parametrizzazione delle rampe di accelerazione e di decelerazione Parametri Descrizione p1080 Numero di giri minimo 0.00 [1/min] impostazione di fabbrica p1082 Numero di giri massimo 1500.000 [1/min] impostazione di fabbrica p1120 Tempo di accelerazione 10.00 [s] p1121 Tempo di decelerazione 10.00 [s] Tabella A- 9 Impostazione del tipo di regolazione Parametri Descrizione p1300 0: Controllo U/f con caratteristica lineare 1: Controllo U/f con caratteristica lineare e FCC 2: Controllo U/f con curva caratteristica parabolica 3: Controllo U/f con caratteristica parametrizzabile 4: Controllo U/f con caratteristica lineare e ECO 5: Controllo U/f per azionamenti con frequenza precisa (settore tessile) 6: Controllo U/f per azionamenti con frequenza precisa con FCC 7: Controllo U/f con caratteristica parabolica e ECO 19: Controllo U/f con valore di riferimento della tensione indipendente 20: Regolazione di velocità (senza encoder) 22: Regolazione della coppia (senza encoder) Non tutti i Power Module consentono di selezionare tutti i tipi di regolazione indicati qui. I tipi di regolazione ammessi per il dispositivo vengono proposti al momento della messa in servizio. Tabella A- 10 Ottimizzazione del comportamento all'avvio del controllo U/f con coppia di spunto elevata e sovraccarico Parametri Descrizione p1310 Boost di tensione per la compensazione di perdite ohmiche Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale. È massimo al numero di giri 0 e diminuisce progressivamente all'aumentare del numero di giri. Valore del boost di tensione al numero di giri 0 in V: 1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (r0395) × p1310 / 100% p1311 Boost di tensione all'accelerazione Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale. È indipendente dal numero di giri ed è pari a (in V): 1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (p0350) × p1311 / 100% p1312 Boost di tensione all'avviamento Impostazione per un ulteriore aumento di tensione all'avviamento, ma solo per il primo processo di accelerazione. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 379 Appendice A.3 Parametri Tabella A- 11 Per modificare la frequenza impulsi del convertitore, procedere come segue: Parametri Descrizione p1800 Impostazione della frequenza impulsi del convertitore La frequenza impulsi dipende dalla parte di potenza. Per i limiti di impostazione e l'impostazione di fabbrica vedere la sezione Dati tecnici, Power Module (Pagina 327). Aumentando la frequenza impulsi, si riduce la corrente di uscita del convertitore (la corrente di uscita massima è visualizzata in r0076). Se si utilizza un filtro sinusoidale, la frequenza impulsi può essere impostata solo a valori consentiti per il filtro. Nel funzionamento con bobina di uscita la frequenza impulsi è limitata a max. 4 kHz. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 380 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2 A.4 1) Uso dell'Operator Panel BOP-2 Visualizzazione di stato dopo l'inserzione della tensione di alimentazione del convertitore Figura A-1 Menu del BOP-2 Figura A-2 Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 381 Appendice A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2 A.4.1 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 Per modificare le impostazioni del convertitore, si devono modificare i valori dei parametri nel convertitore. Il convertitore consente di modificare solo i parametri di "scrittura". I parametri di scrittura sono caratterizzati dalla lettera "P" iniziale, ad es. P45. Il valore di un parametro di lettura non può essere modificato. I parametri di lettura sono caratterizzati dalla lettera "r" iniziale, ad es.: r2. Procedura Procedere come segue per modificare un parametro di scrittura con il BOP-2o: 1. Selezionare il menu per la visualizzazione e la modifica dei parametri. Premere il tasto OK. 2. Servendosi dei tasti freccia, selezionare il filtro parametri. Premere il tasto OK. – STANDARD: il convertitore mostra solo i parametri principali. – EXPERT: il convertitore mostra tutti i parametri. 3. Servendosi dei tasti freccia, selezionare il numero del parametro di scrittura desiderato. Premere il tasto OK. 4. Con i tasti freccia, impostare il valore del parametro di scrittura. Applicare il valore premendo il tasto OK. È stato modificato un parametro di scrittura con il BOP-2. Il convertitore salva tutte le modifiche effettuate tramite il BOP-2 in modo protetto contro le interruzioni di rete. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 382 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2 A.4.2 Modifica dei parametri indicizzati Modifica dei parametri indicizzati Nei parametri indicizzati, a un numero di parametro sono assegnati più valori di parametri. Ogni valore di parametro ha un proprio indice. Procedura Per modificare un parametro indicizzato, procedere come segue: 1. Selezionare il numero di parametro. 2. Premere il tasto OK. 3. Impostare l'indice dei parametri. 4. Premere il tasto OK. 5. Impostare il valore del parametro per l'indice selezionato. È stato modificato un parametro indicizzato. A.4.3 Immissione diretta del numero e del valore di parametro Selezione diretta del numero di parametro Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il numero di parametro cifra per cifra. Presupposto Il numero di parametro lampeggia nel display del BOP-2. Procedura Per selezionare direttamente il numero di parametro, procedere nel modo seguente: 1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi. 2. Modificare il numero di parametro cifra per cifra. Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra successiva. 3. Una volta immesse tutte le cifre del numero di parametro, premere il tasto OK. Il numero di parametro è stato immesso direttamente. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 383 Appendice A.4 Uso dell'Operator Panel BOP-2 Immissione diretta del valore di parametro Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il valore di parametro cifra per cifra. Presupposto Il valore di parametro lampeggia nel display del BOP-2. Procedura Per selezionare direttamente il valore di parametro, procedere nel modo seguente: 1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi. 2. Modificare il valore di parametro cifra per cifra. Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra successiva. 3. Una volta immesse tutte le cifre del valore di parametro, premere il tasto OK. Il valore di parametro è stato immesso direttamente. A.4.4 Non è possibile modificare un parametro In quali casi non è permesso modificare i parametri? Il convertitore indica il motivo per cui non è permesso modificare un parametro: Si è cercato di modificare un parametro di lettura. Per impostare questo parametro, passare alla messa in servizio di base. Per impostare questo parametro, disinserire il motore. Il Manuale delle liste indica, per ogni parametro, lo stato operativo nel quale il parametro può essere modificato. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 384 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.5 Uso di STARTER A.5 Uso di STARTER A.5.1 Modifica impostazioni Dopo la messa in servizio di base è possibile adattare il convertitore all'applicazione, come descritto in Linee guida per la messa in servizio (Pagina 93). STARTER consente di eseguire l'operazione in due modi: ● Modificare le impostazioni tramite le maschere - metodo consigliato. ① Barra di navigazione: Per ogni funzione del convertitore selezionare la maschera corrispondente. ② Scheda: Passare da una maschera all'altra. Quando si modificano le impostazioni tramite le maschere, non è necessario conoscere i numeri di parametro. ● Modificare le impostazioni tramite i parametri della Lista esperti. Per modificare le impostazioni tramite la Lista esperti, è necessario conoscere i numeri di parametro e il loro significato. Salvataggio delle impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete Il convertitore salva inizialmente le modifiche solo in modo temporaneo. Perché il convertitore salvi le impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete, occorre procedere nel seguente modo: Procedura Per salvare le impostazioni nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare l'azionamento corrispondente nella navigazione di progetto. 2. Fare clic sul pulsante per salvare (Copia da da RAM a ROM). Le impostazioni sono state salvate in modo protetto contro le interruzioni di rete. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 385 Appendice A.5 Uso di STARTER Vai offline Dopo aver salvato i dati (Copia da RAM a ROM), interrompere il collegamento online con "Scollega da sistema di destinazione". A.5.2 Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace Descrizione La funzione Trace consente di eseguire la diagnostica del convertitore e di ottimizzare il comportamento dell'azionamento. La funzione si avvia dalla barra di navigazione con "...Control_Unit/Messa in servizio/Trace apparecchio". In due impostazioni indipendenti l'una dall'altra è possibile interconnettere otto segnali alla volta tramite . Ogni segnale che si interconnette è normalmente attivo. È possibile avviare una misurazione quante volte si vuole; i risultati vengono temporaneamente memorizzati nella scheda "Misure" con la data e l'ora (finché non si chiude STARTER). Alla chiusura di STARTER o nella scheda "Misure" è possibile salvare i risultati della misurazione nel formato *.trc. Quando per le misure sono necessarie più di due impostazioni, è possibile salvare i singoli Trace nel progetto o esportarli nel formato *.clg e caricarli o importarli in casi specifici. Registrazione La registrazione viene effettuata in un clock di base dipendente dalla CU. La durata massima della registrazione dipende dal numero dei segnali registrati e dal clock di Trace. È possibile prolungare la durata della registrazione aumentando il clock di Trace mediante moltiplicazione per un fattore intero, quindi applicare la durata massima visualizzata mediante . In alternativa è possibile definire la durata della misura e far calcolare il clock di Trace da STARTER mediante . Registrazione di bit singoli in parametri per bit Per registrare i singoli bit di un parametro (ad es. r0722), assegnare il bit corrispondente tramite "Traccia di bit" ( ). Funzione matematica La funzione matematica ( ) consente all'utente di definire autonomamente una curva, ad es. la differenza tra valore di riferimento del numero di giri e valore reale del numero di giri. Nota Quando si utilizzano le opzioni "Registrazione bit singoli" o "Funzioni matematiche", la scelta viene visualizzata nel segnale n. 9. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 386 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.5 Uso di STARTER Trigger Per Trace è possibile definire una condizione di avvio (trigger). Per impostazione di fabbrica, (Avvio Trace). Il pulsante consente di Trace viene avviato premendo il pulsante specificare altri trigger per l'inizio della misura. Tramite il pretrigger impostare il tempo per il quale si desidera una registrazione, prima di specificare il trigger. In questo modo si registra anche la condizione di trigger. Esempio di modello di bit come trigger: È necessario specificare il modello e il valore di un parametro bit per il trigger. Procedere nel seguente modo: Tramite selezionare "Trigger su variabile - Modello di bit" Tramite selezionare il parametro di bit Tramite ① ② aprire la maschera in cui impostare i bit e i valori per la condizione di avvio Selezionare i bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga inferiore in formato binario Specificare i valori dei bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga inferiore in formato binario Figura A-3 Modello di bit Nell'esempio Trace si avvia quando DI0 e DI3 sono high e DI2 low. La condizione degli altri ingressi digitali è irrilevante per l'avvio di Trace. Come condizione di avvio è inoltre possibile impostare un avviso o un'anomalia. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 387 Appendice A.5 Uso di STARTER Opzioni di visualizzazione In quest'area si definisce il tipo di rappresentazione dei risultati della misura. ● Ripetizione della misura Consente di sovrapporre le misure eseguite per tempi diversi. ● Disponi curve in tracce Consente di specificare se rappresentare il Trace di tutti i valori di misura su un linea dello zero comune o su una propria linea dello zero separata. ● Cursore di misura attivo Consente di considerare in dettaglio gli intervalli di misura. Figura A-4 Finestra di dialogo Trace Convertitore con le Control Unit CU230P-2 388 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore A.6.1 Nozioni di base Nel convertitore sono realizzate le funzioni seguenti: ● Funzioni di controllo e regolazione ● Funzioni di comunicazione ● Funzioni di diagnostica e comando Ogni funzione è costituita da uno o più blocchi interconnessi tra loro. Figura A-5 Esempio di blocco: Potenziometro motore (MOP) La maggior parte dei blocchi può essere adattata all'applicazione tramite parametri. L'interconnessione dei segnali all'interno di un blocco non può essere modificata. È però possibile modificare l'interconnessione tra i blocchi interconnettendo gli ingressi di un blocco con le uscite adatte di un altro blocco. L'interconnessione dei segnali dei blocchi, al contrario di quanto accade nella tecnica di commutazione elettrica, non avviene tuttavia via cavo, ma mediante il software. Figura A-6 Esempio: Interconnessione dei segnali di due blocchi per l'ingresso digitale 0 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 389 Appendice A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore Binettori e connettori I connettori e i binettori servono allo scambio dei segnali tra i singoli blocchi: ● I connettori permettono di interconnettere i segnali "analogici" (ad es. numero di giri di uscita MOP) ● I binettori permettono di interconnettere i segnali "digitali" (ad es. il comando 'Abilitazione MOP più alto') Figura A-7 Simboli per ingressi e uscite binettore e connettore Per le uscite binettore/connettore (CO/BO) si tratta di parametri che riuniscono più uscite binettore in una sola parola (ad esempio r0052 CO/BO:parola di stato 1). Ogni bit della parola rappresenta un segnale digitale (binario). Questo raggruppamento riduce il numero dei parametri e semplifica la parametrizzazione. Le uscite binettore o connettore (CO, BO o CO/BO) possono essere utilizzate più volte. Quando vanno interconnessi i segnali nel convertitore? Se si modifica l'interconnessione dei segnali nel convertitore, è possibile adattare il convertitore alle esigenze più svariate. Non deve necessariamente trattarsi di funzioni complesse. Esempio 1: assegnare un significato diverso a un ingresso digitale. Esempio 2: cambiare il valore del numero di giri da frequenza fissa a ingresso digitale. Quali precauzioni occorre adottare quando si modifica l'interconnessione dei segnali? Procedere con attenzione quando si eseguono le interconnessioni dei segnali interne. Prendere nota delle modifiche apportate, in modo da facilitare un'eventuale analisi successiva. Il tool di messa in servizio STARTER visualizza i segnali in testo in chiaro e ne semplifica l'interconnessione. Dove si possono reperire ulteriori informazioni? ● Per le interconnessioni semplici di segnali, ad esempio l'assegnazione di un altro significato agli ingressi digitali, sono sufficienti le istruzioni contenute nel presente manuale. ● Per le interconnessioni più complesse è sufficiente la lista dei parametri contenuta nel Manuale delle liste. ● Per una panoramica generale delle interconnessioni dei segnali, fare riferimento agli schemi logici contenuti nel Manuale delle liste. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 390 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore A.6.2 Esempio trasferimento di una logica del PLC semplice nel convertitore Il presupposto per l'avvio di un impianto di convogliamento è la presenza contemporanea di due segnali. Questi segnali possono essere, ad esempio: ● La pompa dell'olio è in funzione (la pressione comincia tuttavia a formarsi solo dopo 5 secondi) ● Lo sportello di protezione è chiuso. Per risolvere il compito occorre inserire blocchi funzione liberi tra l'ingresso digitale 0 e il comando per l'inserzione del motore (ON/OFF1). Figura A-8 Esempio: interconnessione dei segnali per una logica del PLC Il segnale dell'ingresso digitale 0 (DI 0) è condotto tramite un blocco temporale (PDE 0) e interconnesso con l'ingresso di un blocco logico (AND 0). Sul secondo ingresso del blocco logico è interconnesso il segnale dell'ingresso digitale 1 (DI 1). L'uscita del blocco logico imposta il comando ON/OFF1 per l'accensione del motore. Impostazione della logica del PLC Parametri Descrizione p20161 = 5 Abilitazione del blocco temporale mediante assegnazione al gruppo di esecuzione 5 (intervallo di tempo 128 ms) p20162 = 430 Sequenza di esecuzione del blocco temporale all'interno del gruppo di esecuzione 5 (elaborazione prima del blocco logico AND) p20032 = 5 Abilitazione del blocco logico AND mediante assegnazione al gruppo di esecuzione 5 (intervallo di tempo 128 ms) p20033 = 440 Sequenza di esecuzione del blocco logico AND all'interno del gruppo di esecuzione 5 (elaborazione dopo il blocco temporale) p20159 = 5000.00 Impostazione del tempo di ritardo [in ms] del blocco temporale: 5 secondi p20158 = 722.0 Collegamento dello stato di DI 0 all'ingresso del blocco temporale r0722.0 = parametro che indica lo stato dell'ingresso digitale 0. p20030 [0] = 20160 Collegamento del blocco temporale al 1º ingresso AND p20030 [1] = 722.1 Collegamento dello stato di DI 1 al 2º ingresso AND r0722.1 = parametro che indica lo stato dell'ingresso digitale 1. p0840 = 20031 Interconnessione dell'uscita AND su ON/OFF1 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 391 Appendice A.6 Interconnessione dei segnali nel convertitore Spiegazioni dell'esempio in base al comando ON/OFF1 Il parametro p0840[0] è l'ingresso del blocco "ON/OFF1" del convertitore. Il parametro r20031 è l'uscita del blocco AND. Per interconnettere ON/OFF1 con l'uscita del blocco AND, impostare P0840 = 20031. Figura A-9 Interconnessione di blocchi mediante l'impostazione di p0840[0] = 20031 Logica del collegamento dei blocchi Interconnettere sempre l'ingresso (ingresso connettore o binettore) con la sorgente del segnale. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 392 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.7 Manuali e supporto tecnico A.7 Manuali e supporto tecnico A.7.1 Manuali per il convertitore Tabella A- 12 Manuali per il convertitore Livello di informazione Manuale Contenuto ++ Getting Started Guide Installazione e messa in per il convertitore SINAMICS G120 servizio del convertitore. con le Control Unit CU230P-2; CU240B-2 e CU240E-2 +++ Istruzioni operative (questo manuale) +++ Manuale di guida alle funzioni Bus di campo Configurazione dei bus di campo per i convertitori SINAMICS G120, G120C e G120D +++ Manuale delle liste Schemi logici grafici. per il convertitore SINAMICS G120 Lista dei parametri, con Control Unit CU230P-2 avvisi e anomalie. + Getting Started Guide per i seguenti Power Module SINAMICS G120: • PM240, PM250 e PM260 • PM240-2 • PM230 • PM330 Installazione del Power Module + Istruzioni di installazione per bobine, filtri e resistenze di frenatura Installazione dei componenti +++ Manuale di installazione per i seguenti Power Module SINAMICS G120: Installazione di Power Module, bobine e filtri. +++ • PM230 IP20 • PM230 IP55 • PM240 • PM240-2 • PM250 • PM260 • PM330 Istruzioni operative per i seguenti Operator Panel: • BOP-2 • IOP Lingue disponibili Download o numero di ordinazione inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo, cinese Download manuali (http://support.automation. siemens.com/WW/view/it/2 2339653/133300) inglese, tedesco, cinese Documentazione su DVD, numero di ordinazione 6SL3097-4CA00-0YG0 SINAMICS Manual Collection inglese inglese, tedesco Manutenzione del Power Module. Azionamento Operator Panel, installazione kit di montaggio porta per IOP. Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 393 Appendice A.7 Manuali e supporto tecnico A.7.2 Supporto per la progettazione Tabella A- 13 Supporto per la progettazione e la scelta del convertitore Manuale o tool Contenuto Lingue disponibili Indirizzo per il download o numero di ordinazione Catalogo D 31 Dati di ordinazione e informazioni tecniche per il convertitore standard SINAMICS G inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo Tutto per SINAMICS G120 (www.siemens.en/sinamics-g120) Catalogo online (Industry Mall) Dati di ordinazione e informazioni tecniche per tutti i prodotti SIEMENS inglese, tedesco SIZER Lo strumento di progettazione completo per gli azionamenti delle famiglie di apparecchiature SINAMICS, MICROMASTER e DYNAVERT T, avviatori motore e controllori SINUMERIK, SIMOTION e SIMATICTechnology. inglese, tedesco, italiano, francese SIZER si può acquistare su DVD (numero di ordinazione: 6SL3070-0AA000AG0) o in Internet: Download SIZER (http://support.automation.siemens.com/W W/view/fr/10804987/130000) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 394 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Appendice A.7 Manuali e supporto tecnico A.7.3 Supporto prodotto Maggiori informazioni sul prodotto e altri tipi di informazioni sono disponibili in Internet al seguente indirizzo: Product Support (http://www.siemens.com/automation/service&support). Oltre alla documentazione abituale, Siemens mette a disposizione tutte le informazioni online a questo indirizzo. In particolare sono disponibili: ● Informazioni aggiornate sul prodotto (novità), FAQ (domande frequenti), documentazione scaricabile. ● La Newsletter fornisce informazioni sempre aggiornate sui prodotti. ● Il Knowledge Manager (ricerca intelligente) aiuta l'utente a trovare la documentazione necessaria. ● Il Forum è a disposizione di utenti ed esperti di tutto il mondo per lo scambio di idee e di esperienze. ● La banca dati dei partner di riferimento locali del settore Automation & Drives è accessibile alla voce "Contatti". ● Informazioni su "Field Service", riparazioni, pezzi di ricambio e maggiori dettagli sono disponibili alla voce "Servizi". Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 395 Appendice A.8 Errori e correzioni A.8 Errori e correzioni Per segnalare eventuali errori riscontrati durante la lettura di questo manuale o per sottoporre proposte di miglioramento, scrivere al seguente indirizzo postale o mail: Siemens AG Drive Technologies Motion Control Systems Postfach 3180 D-91050 Erlangen E-mail (mailto:[email protected]) Convertitore con le Control Unit CU230P-2 396 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Indice analitico A Abilitazione impulsi, 138 accendere Comando di ON, 153 Motore, 153 Agitatore, 96 Altitudine d'installazione, 371 Anomalia, 232, 303, 311 Tacitazione, 311, 312 Applicazione Scrittura e lettura ciclica dei parametri tramite PROFIBUS, 148 Arresto rapido, 153 Arrotondamento, 177 Arrotondamento OFF3, 177 Assegnazione in fabbrica, 76 Avviso, 232, 303, 308 Avvolgitore, 215 B Backup dei dati, 265, 270, 275, 276 Banda escludibile, 120, 172 BF (Bus Fault), 304, 305 Binettori, 390 Blocchi funzionali liberi, 261 Blocco, 389 Blocco BICo, 389 Blocco inserzione, 138, 154 Boost di tensione, 182, 379 BOP-2 Installazione, 100 Menu, 381 Simboli, 381 Buffer degli avvisi, 232, 308 Buffer delle anomalie, 232, 311 Bypass, 243 C Caduta di tensione, 222 Calcolo della temperatura, 194 Canale parametri, 143 IND, 146 Cancellazione impulsi, 138 Caratteristica a 87 Hz, 377 Caso di anomalia, 311 Catalogo, 394 Cavo di rete, 66 Cavo motore, 66 Cavo USB, 43 CDS (Control Data Set), 163 Centrifuga, 96, 209, 212, 215 Chiusura bus, 74, 85 Chopper di frenatura, 214 Classe di soppressione delle interferenze radio, 32 Codice anomalia, 311 Codice di avviso, 308 Collegamento a stella (Y), 377 Collegamento a triangolo (Δ), 94, 377 Comando del motore, 155 Comando OFF1, 155 Comando ON, 155 Commutazione unità, 199 Componenti aggiuntivi, 48 Componenti del convertitore, 25, 285 Componenti per montaggio sovrapposto, 46 Comportamento all'avvio Ottimizzazione, 182 Compressore, 29, 96 Comunicazione Aciclica, 149 Ciclica, 135 Comunicazione aciclica, 149 Comunicazione ciclica, 137 Comunicazione diretta, 148 Comunicazione S7, 125 Conduttore di neutro, 59 Conduttore di protezione, 59 Connettori, 390 Control Unit, 25 Controllo a due fili, 155 Controllo a tre fili, 155 Controllo da convertitore, 152 Controllo rottura cavo, 118, 192 Controllo sequenziale, 154 Controllo U/f, 179, 379 Convertitore Nessuna reazione, 300 Convogliatore a rulli, 96 Coppia di carico, 228 Coppia di spunto, 379 Correzioni manuale, 396 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 397 Indice analitico Cronologia avvisi, 309 Cronologia delle anomalie, 312 Curva caratteristica Altre, 181 Encoder, 181 Parabolica, 181 Quadratica, 181 Curva caratteristica a 87Hz, 377 Curva caratteristica lineare, 181 Curva caratteristica parabolica, 181 Curva caratteristica quadratica, 181 D Data, 231 Dati motore, 94 Identificazione, 102, 109, 186 Misurazione, 102 Dati tecnici Control Unit, 325 Generalità, 366 Deflussaggio, 377 Derating Altitudine d'installazione, 371 Dime di foratura, 50, 55 Dimensioni, 50, 55 DIP switch Ingresso analogico, 118 Dispositivo di sollevamento, 214 Downgrade del firmware, 296 Download, 270, 275, 276 Drive Data Set, DDS, 262 Drive ES Basic, 43 DTC (Digital Time Clock), 233 E EMC, 86 Errore del bus, 305 Errori manuale, 396 ESM:, 235 Essential Service Mode, 235 Estrusore, 96, 190 F FFC (Flux Current Control), 181 Filtro di rete, 32 Filtro sinusoidale, 38 Formattazione, 266 Forno rotante, 96 Frantoio, 96 Frenatura Generatoria, 215 Frenatura Compound, 212, 213 Frenatura dinamica, 214 Frenatura in corrente continua, 140, 210, 211 Frequenza impulsi, 189, 190, 336, 342, 350, 356, 361, 380 Funzionalità PLC, 391 Funzionamento, 154 Funzionamento automatico, 163 Funzionamento manuale, 163 Funzione JOG, 161 Funzione Trace, 386 Funzioni Applicazione per pompe, 152 Applicazioni per ventilatori, 152 BOP-2, 381 Climatizzatori, 152 HVAC, 152 Panoramica, 151 Tecnologiche, 152 Funzioni di frenatura, 207 Funzioni di protezione, 152 G Generatore di rampa, 172 Getting Started, 393 Grandezze di processo del regolatore PID, 202 GSDML (Generic Station Description Markup Language), 128 H Hotline, 395 I Impastatrice, 96 Impostazioni di fabbrica Ripristino, 99 IND (indice pagine), 146 Indice pagine, 146 Indice parametri, 146 Industry Mall, 394 Ingresso analogico, 75 Funzione, 112, 119, 120, 123 Ingresso di corrente, 118 Ingresso di tensione, 118 Ingresso digitale, 75, 155 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 398 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Indice analitico Funzione, 112 Inserzione del motore con BOP-2, 381 Installazione, 45 Interblocco, 391 Interconnessione del segnale, 389 Interfacce, 74 Interfacce bus di campo, 74, 85 Interfacce utente, 74 Interfaccia USB, 106 Interruttore bimetallico, 191 Interruttore termostatico, 191 Interruzione di rete, 217 Inversione, 172 Inversione del senso di rotazione, 155 Istruzioni operative, 393 Istruzioni per la manipolazione, 23 K Kit di collegamento al PC, 43 Kit di collegamento della schermatura, 30 Kit per il montaggio su porta, 43 L LED BF, 304, 305 LNK, 304 RDY, 304 LED (Light Emitting Diode), 303 Licenza, 266 Lista di controllo PROFIBUS, 132 PROFINET, 127 LNK (PROFINET Link), 304 Lunghezza massima dei cavi PROFIBUS, 132 PROFINET, 128 Meccanismo di sollevamento, 215 Menu BOP-2, 381 Operator Panel, 381 Messa in servizio Accessori, 43 Linee guida, 93 Messa in servizio di serie, 265 Metodo di frenatura, 207, 208 Miscelatore, 96 MMC (scheda di memoria), 266 Modifica dei parametri (STARTER), 385 Montaggio, 45, 47 MOP (potenziometro motore), 167 Morsetti di comando, 76 Morsettiera, 84, 111 Impostazione di fabbrica, 76 MotID (identificazione dati motore), 102 N N. di ordinazione, 25 Nastro trasportatore, 96, 209 Nastro trasportatore obliquo, 214 Nastro trasportatore orizzontale, 190, 212, 214 Nastro trasportatore verticale, 214 Norma motori, 201 Normazione Ingresso analogico, 118 Uscita analogica, 121 Numero del parametro, 146 Numero di giri Limitazione, 172 Modifica con BOP-2, 381 Numero di giri massimo, 98, 172, 379 Numero di giri minimo, 98, 172, 174, 379 Numero parametro, 383 O M Macinatore, 96 Macro p15, 94 Mandrino, 96 Manual Collection, 393 Manuale delle liste, 393 Manuale di installazione, 393 Manuali Accessori del convertitore, Download, 393 Panoramica, 393 Operator Panel BOP-2, 43, 381 Handheld, 43 Installazione, 100 IOP, 43 Kit per il montaggio su porta, 43 Menu, 381 Ora, 231 Ora di anomalia, 232, 311 comparsa, 311 rimozione, 311 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 399 Indice analitico Ora di avviso, 232, 308 Orologio in tempo reale, 231 Ottimizzazione del regolatore del numero di giri, 186 P p15 Macro, 94 Panoramica Manuali, 393 Panoramica degli stati, 154 Panoramica delle funzioni, 151 Parametri di impostazione, 378 Parametri di supervisione, 378 Parola di comando Parola di comando 1, 137 Parola di comando 3, 140 Parola di comando 3 (STW3), 140 Parola di stato Parola di stato 1, 139 Parola di stato 3, 141 PELV, 325 Perdita di carico, 230 Pompa, 29, 29, 96, 108 Possibilità di recupero energia, 215 Potenza generatoria, 207 Potenziometro motore, 167 Power Module, 25 Precisione di coppia, 97 Preparazione del valore di riferimento, 152, 172 Procedura, 23 PROFIBUS, 132 PROFIdrive, 125 PROFIenergy, 125 Profondità totale, 58 Pronto al funzionamento, 154 Pronto all'inserzione, 154 Protezione antistallo, 228 Protezione contro il blocco, 228 Protezione in scrittura, 278 Protezione know-how, 266, 280 Q Quesiti, 395 R Rampa di accelerazione, 379 Rampa di decelerazione, 379 RDY (Ready), 304 Real Time Clock, 231 Recupero in rete, 30, 215 Regolatore di corrente max., 196 Regolatore I-max, 196 Regolatore PID, 140, 202, 224 Regolatore PID aggiuntivo 0, 203 Regolatore PID aggiuntivo 1, 203 Regolatore PID aggiuntivo 2, 203 Regolatore VDC min, 222 Regolazione del livello di riempimento, 224 Regolazione del numero di giri (regolazione vettoriale), 184 Regolazione di portata, 224 Regolazione di pressione, 224 Regolazione in cascata, 248, 251 Regolazione motore, 152 Regolazione multizona, 239 Regolazione vettoriale, 186, 379 Senza encoder, 184 Reinserzione automatica, 217 Resistenza di frenatura, 214 Rete IT, 59 Rete TN, 59 Rete TT, 59 Rettificatrice, 209, 212 Riavviamento al volo, 216, 217 Riduzione di corrente, 336, 342, 350, 356, 361 Ripristino Parametri, 99 Rotazione destrorsa, 155 Rotazione sinistrorsa, 155 RTC (Real Time Clock), 231, 233 Runtime di sistema, 307 S Schede di memoria, 27 Scostamento del numero di giri, 230 SD (scheda di memoria), 266 Formattazione, 266 MMC, 266 Sega, 209, 212 Senso di rotazione, 172 Sensore di temperatura, 75 Sensore di temperatura del motore, 75, 193 Sensore KTY84, 191 Sensore PTC, 191 Set di dati 47 (DS), 149 Set di dati di azionamento, 262 Set di dati di comando, 163 Simboli, 23 Sistema di unità, 202 Sistemi di distribuzione della corrente, 59 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 400 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA Indice analitico SIZER, 394 Sorgente del valore di riferimento, 152 Selezione, 166, 167, 378 Sorgente di comando, 152 Selezione, 378 Sorveglianza cortocircuito, 192 Sorveglianza del funzionamento a vuoto, 228 Sorveglianza del numero di giri, 230 Sorveglianza della coppia In funzione del numero di giri, 228, 229 Sorveglianza della temperatura, 187, 194 Sorveglianza I2t, 187 Sottoindice, 146 Sovraccarico, 196, 379 Sovratensione, 197 Sovratensione del circuito intermedio, 197 Spegnimento Comando OFF1, 153 Comando OFF2, 153 Comando OFF3, 153 Motore, 153 STARTER, 43, 105, 275, 385 Download, 43 Stati dei segnali, 304 STW1 (parola di comando 1), 137 Suggerimenti per il manuale, 396 Supporto, 395 Supporto di memorizzazione, 265 Supporto per la progettazione, 394 Svolgitore, 215 Tipo di rete, 59 Trasferimento dati, 270, 275, 276 Trasportatore a catena, 96 U Upgrade del firmware, 293 Upload, 267, 275, 276 Uscita analogica, 75 Funzione, 112, 122 Uscita digitale, 75 Funzione, 112, 115 Utilizzo conforme alle prescrizioni, 25 V Valore di anomalia, 311 Valore di avviso, 308 Valore parametro, 384 Ventilatore, 29, 29, 96, 108, 189 Versione Control Unit, 25 Power Module, 25 Versione firmware, 285, 374, 375, 376, 378 Visualizzazione del risparmio energetico, 205 Z ZSW1 (parola di stato 1), 139 ZSW3 (parola di stato 3), 141 T Tamponamento cinetico, 222 Targhetta identificativa Control Unit, 25 Power Module, 25 Tecnica dei trasporti industriali, 108 Telegramma Ampliamento, 142 Inserimento, 129, 134 Temperatura ambiente, 94, 195 Temperatura motore, 195 Tempo di accelerazione, 98, 177, 379 Tempo di assestamento, 97 Tempo di decelerazione, 98, 177, 379 Tempo di decelerazione OFF3, 177 Temporizzatore, 233 Temporizzazione, 233 Tensione del circuito intermedio, 197 Tipi di parametri, 378 Tipo di regolazione, 379 Convertitore con le Control Unit CU230P-2 Istruzioni operative, 04/2014, FW V4.7, A5E34257946C AA 401