959® by Paolo Ferrari Repurposed & Recycled Paolo Ferrari is 35 and a graduate in Industrial Design from the Politecnico in Milan. His professional development has been through various different design studios. In 2007 he began his own business developing new projects. 959 is his latest creation, the number representing the year 1959 when seatbelts started to be installed in Volvo cars, and his new concept consists in using recycled seatbelts and transforming them into a collection of really smart bags made entirely out of materials recovered from the scrap yard. For the C.L.A.S.S. Fuorisalone in Tortona 20, the offering by 959 ® is an exclusive sofa covered with woven recycled seat belts. The sofa is stuffed with recycled pulverised foam which is made from shredding the waste products from foam manufacturing. 959® by Paolo Ferrari Riproposti & Riciclati 35 anni, laureato al Politecnico di Milano in Disegno Industriale, Paolo Ferrari cresce professionalmente attraverso diverse esperienze in studi di interior design. Nel 2007 passa alla libera professione dedicandosi a nuovi progetti. 959 è la sua ultima creazione, dove il numero rappresenta l’anno 1959 in cui Volvo iniziò ad installare le cinture di sicurezza nelle sue autovetture. Paolo Ferrari le trasforma in bellissime borse design, una collezione interamente creata con il recupero del materiale presso gli autodemolitori. In occasione del Fuorisalone di C.L.A.S.S. in Tortona 20, 959® propone un esclusivo divano rivestito con il nastro delle cinture di sicurezza riciclate. L’imbottitura, anch’essa di riciclo, è costituita da un macinato di gomma piuma ottenuta dagli scarti derivanti dalle lavorazioni che fanno uso della stessa. www.959.it Agostina Zwilling Naturals & Organics Felt-fashion-artist committed to spreading the ancient art of felt making. This raw material (carded wool) can be used to make visually and emotionally striking clothes, bags, and jewellery without stitching, and uses locally sourced wool. The tale of Agostina‟s research and her world winds around a yarn, yarn that is capable of tying together women, men, stories and cultures from spaces and times that are far distant, but at the same time are close to the heart, to thoughts and emotions. For some time now, Agostina Zwilling‟s professional life has shown the understanding of sustainability in all sectors, giving importance and new life to archaic, traditional techniques. She uses these techniques for production, training and research in textiles, fashion, home furnishing and design. On show, in particular, are splendid textiles, felt hangings, unique oriental-inspired pieces in tones of pastel black and ruby red, made with the magical NunoFeltro technique and with the ancient Shibori Japanese dyeing technique. The new Shibori motif from the NunoFeltro and Felt collection Shibori-Felting is a real creative concept that the Italian designer produced in 2009 after 3 years of study. She wanted to obtain a harmonious synthesis between Western tradition and Oriental rites, producing a three-dimensional texture. The Shibori Felting collection, in particular, is an irresistible collector‟s item that is a perfect example of the new direction undertaken by our designer, a designer with a great past that looks to the future with beautiful and innovative design projects that always have an eye on the safeguarding of traditions and the environment. Agostina Zwilling Naturali & Organici Felt-fashion-artist impegnata nel diffondere l'arte arcaica di fare il feltro e questa materia prima naturale (lana cardata) che permette di creare abiti e borse senza cuciture dal forte impatto visivo ed emozionale, e nel recupero della lana autoctona del territorio. La ricerca di Agostina ed il suo mondo si racconta attorno ad un filo, un filo capace di legare donne, uomini, storie e culture di tempi e spazi lontani geograficamente, ma vicini al cuore, ai pensieri, alle emozioni. Agostina Zwilling ha da tempo compreso l’importanza della sostenibilità in tutti i campi valorizzando e recuperando tecniche arcaiche e antiche in contesti formativi, produttivi e di ricerca nel tessile, moda, arredo e design. In esposizione, in particolare, splendidi tessuti, arazzi di feltro, pezzi unici d’ispirazione orientale nelle tonalità del nero pastellato e del rosso rubino, realizzati con la magica tecnica del NunoFeltro e con l’ antica tecnica della tintura giapponese Shibori. Il nuovo decoro Shibori della collezione di Nuno-feltro e feltro “Shibori-Felting” è un vero concetto creativo nato nel 2009 dopo tre anni di studio da parte della designer italiana che voleva ottenere una sintesi armoniosa tra la tradizione degli interni occidentali e i riti orientali ottenendo una texture tri-dimensionale. La collezione Shibori Felting diventa un irresistibile oggetto da collezione come esempio del nuovo corso intrapreso dalla nostra designer dal grande passato che guarda al futuro con proposte di design prezioso e innovativo, ma sempre con un occhio di riguardo alla salvaguardia dell’ambiente e del territorio. www.agostinazwilling.it Boskke TM Naturals & Organics Patrick Morris graduated from Central Saint Martins College of Art and Design - part of the University of the Arts,London - in 2006 with First Class Honours and was awarded the New Designers Ceramic Industry Forum Award for Ceramic Design shortly after, placing him among the top UK graduates of Ceramic Design that year. Patrick resides in London and is the founder and Creative Director of Boskke TM, for whom he designs innovative gardening products. Patrick also works on his own projects through his private studio, Morris Design Office. Founded in New Zealand and inspired by its vibrant natural beauty, Boskke has evolved gardening forever. The Sky Planter, designed by Patrick Morris, transforms your enjoyment of plants in your living environments. By turning gardening on its head, the Sky Planter allows you to look up and enjoy the beauty of plants from a unique perspective. No longer will your pot plants be relegated to a corner - with the Sky Planter they are elevated into stunning natural features. Boskke TM Naturals & Organics Patrick Morris si è laureato al Central Saint Martins College of Art and Design – parte della University of the Arts di Londra - nel 2006 e poco tempo dopo ha ricevuto il premio riservato ai designers emergenti nel settore “Ceramic Design”. Patrick risiede a Londra ed è fondatore e direttore creativo del marchio Boskke TM, per il quale progetta innovativi prodotti per il giardinaggio. Patrick inoltre lavora a progetti privati attraverso lo studio che porta il suo nome – Morris Design Office. Fondata in Nuova Zelanda ed ispirata alla naturale bellezza di quei luoghi Boskke è sinonimo di autentica evoluzione nel giardinaggio. Il sistema di vasi “Sky Planter”, disegnato da Patrick Morris, trasforma l’amore per le piante nel tuo ambiente naturale. Piante e fiori, anziché spuntare da terra, pendono dall’alto in originali vasi “upsidedown” permettendo di ammirarne la bellezza da una prospettiva unica e totalmente nuova. www.boskke.com Caira Design by Francesca Caira Repurposed & Recycled Graduation at the I.E.D. (European Institute of Design) in Milan and lot of experiences in artistic handicrafts (glass and ceramic), are the back-ground of Francesca Caira. By such instruments she is able to revise and reinvent thousands of ideas, images, ways of life and cultures that spread from modern and multi-ethnical communities. Caira splits her collections in two brands: o CAIRA Fashion, creation and production of women‟s wear and accessories. o CAIRA Unique, basically prototypes, unique pieces, study and research on materials and forms. The Caira design UNIQUE line is made up of one-off pieces that are created from the re-use and reelaboration of recycled textiles, vintage materials, used garments, braiding, buttons and so on. This way of working comes from the need to re-use very well-made garments that have their own history, but that because of changes in fashion and the human form are now thought of as outdated and therefore no longer wearable. Caira Design by Francesca Caira Riproposti & Riciclati Studi di design presso lo IED di Milano e svariate esperienze professionali nell'artigianato artistico costituiscono il back-ground di Francesca Caira, che le permettono di centrifugare e rielaborare le migliaia di idee, immagini, modi di vita e culture proposte dalle società moderne e multi-etniche contemporanee. CAIRA si distingue in due diverse linee: o CAIRA Fashion, produzione di abbigliamento donna ed accessori; o CAIRA Unique, pezzi unici, creazioni moda, prototipi studio e ricerca. La linea Caira design UNIQUE è costituita da pezzi unici creati attraverso il riutilizzo e la rielaborazione di materiali tessili di riciclo, tessuti vintage, capi usati, passamanerie, bottoni… Questo modo di lavorare nasce dall’esigenza di riutilizzare capi che hanno una storia, oltre ad avere un’ottima fattura, e che a causa dell’evoluzione della moda e dello stesso corpo umano, sono considerati desueti e quindi inutilizzabili. . www.cairadesign.com Fashion Helmet® Naturals & Organics Innovative Renewables Launched in 2004 after 20 years experience in fashion research and design, this brand offers highly coloured, glossy, airbrushed, leather covered, or decorated motorbike, bicycle and ski helmets for both men and women. ® For this season, Fashion Helmet offers a new capsule collection of products covered in Ingeo calendered cloth which, being vegetable based, is an environmentally friendly fiber, together with models covered in vegetable dyed and tanned leather produced by ConceriaTre Effe. Fashion Helmet® Naturali & Organici Innovativi Rinnovabili Lanciato nel 2004 dopo 20 anni di esperienza nella moda e nel design, il brand Fashion Helmet propone caschi da moto, da bici e da sci coloratissimi, ricoperti in pelle, aerografati o in decals, che spaziano dal gusto più austero a proposte più vivaci adatte ad un pubblico sia maschile che femminile. I caschi Fashion Helmet scoprono una nuova dimensione attraverso una capsule collection di caschi rivestiti ® in Ingeo calandrato, tessuto di origine vegetale privo di elementi dannosi per l’ecosistema derivato al 100% da piante, unitamente a modelli rivestiti in pelle tinta e conciata al vegetale fornita dalla Conceria Tre Effe. www.fashionhelmet.com Fidertessile Naturals & Organics FIDERTESSILE SPA began manufacturing upholstery fabrics in far off 1960, thanks to the skill and creativity of Tebaldo Colligiani, assisted in the following years by his son and daughter, Renzo and Giovanna, who founded Fidertessile in 1974. During 36 years of business and activities, Fidertessile has extended its production from velvet only to plain cloth, jacquard fabrics, microfibers and velvets, with a broad range of design-both classics and modern, materials-naturals and synthetic and colours to meet always the costumers‟ requirements and demands. About Biologos Biologos is a new brand that embodies this new idea and direction of Fidertessile; fabrics derived from natural fibres. These fabrics have, at least, three years of history and farms with an organic certification. This fact gives us more safeguards on the processing and use of products for the treatment and colouring of fabrics. The warranty for biological fabrics is the GOTS certification, an organisation that controls the companies in order to know if their procedures and products are within the certification‟s parameters. Fidertessile Naturali & Organici FIDERTESSILE SPA inizia la produzione di tessuti per rivestimenti nel lontano 1960, grazie alla capacità ed alla creatività di Tebaldo Colligiani, coadiuvato negli anni successivi dall’ingresso dei due figli, Renzo e Giovanna, che nel 1974 fondano l’attuale Fidertessile. Nei trentasei anni di attività Fidertessile ha ampliato la propria produzione passando da una lavorazione iniziale di soli velluti, alla produzione di tessuti piani, tessuti jacquard, microfibre e velluti con una vastissima scelta di disegni, sia classici che moderni, di materiali, sia naturali che sintetici, e di colori, cosicché da poter soddisfare le molteplici necessità e richieste del cliente. Biologos Biologos è il nuovo marchio che racchiude questa nuova idea e direzione di Fidertessile; tessuti derivanti da fibre naturali da coltivazione biologica che vantino, almeno, tre anni di storia e da allevamenti, in entrambi casi certificati bio. A questo si aggiungono garanzie sulla lavorazione e l'utilizzo dei prodotti per il trattamento e la coloritura dei tessuti. La garanzia per tessuti biologici è data dalla certificazione GOTS, un organismo Aiab Icea deputato al controllo delle aziende e dei loro prodotti, affinché rientrino nei parametri della certificazione stessa. www.fidertessile.it Juste un Sac Naturals & Organics Innovative Renewables A collection of high quality Italian manufacturing one-off pieces made from exclusive leathers and materials, precious clasps and maximum sophistication for the choice of materials, softness and functionality of the inside pockets. The smart GEA bag is available in small and extra large versions and has various internal organiser pouches. The bag is made from a combination of ecofriendly organic linen, bamboo and cotton that produces a subtle plaited straw effect, while the contrasting interior is made from magenta biosatin. As well as this, there is a new shopping bag in Egyptian cotton with a black crocodile effect and the interior in calendered Ingeo® fabric with a silk shantung effect. Interesting and unusual combinations for the AURORA bag that at the “Fuorisalone” is presented in a straw and printed calfskin version in orange, vegetable dyed and tanned. Juste un Sac Naturali & Organici Innovativi Rinnovabili Una collezione di pezzi unici realizzati da Juste un Sac all’insegna dell’alta manifattura artigianale Italiana con pellami e materiali esclusivi, fermagli preziosi ed una raffinatezza massima per scelta di materiali, morbidezza e funzionalità degli interni. Geniale la borsa GEA, presentata al “Fuorisalone” in versione small ed extra large con l’interno composto da diversi “soffietti” organizer. Esterno ecofriendly in lino - bambù - cotone organico effetto paglia sottilissima intrecciata, interno a contrasto in biosatin rosso Magenta. Inoltre un’inedita shopping bag in cotone egiziano effetto crocodile nero con interno in Ingeo® calandrato lucido come lo shantung di seta. Interessanti accostamenti insoliti per la borsa AURORA anch’essa presentata al “Fuorisalone” in versione paglia e vitello stampato color arancio,concia e tintura al vegetale. www.justeunsac.com Magic Decor™ Repurposed & Recycled Softwear Italia presents Magic Décor™ , a modular and sectional material that can be used for making panels, dividers, drapes and hangings for public and private spaces. It was born at the beginning of the 1970's from an idea by Alberto Caroli, president of Softwear, and has been a success in theatres and television productions, at trade fairs, in prestige homes and for designer labels ever since. It is now back again with totally new shapes and colours. The material is made from recycled plastic shapes that can be attached together using small patented hooks in an infinite number of designs and colour ways, with shiny and opaque finishes, metallic and varnished colours and they can even be personalised. Magic Decor™ Riproposti & Riciclati Softwear Italia presenta Magic Décor™, materiale modulare e componibile per realizzare pannelli, divisori, tendaggi ed arazzi per spazi pubblici e privati. Nato all’inizio degli anni ’70 da un’idea di Alberto Caroli, presidente della Softwear, ed utilizzato con successo in teatri e produzioni televisive, saloni fieristici, residenze di prestigio e capi di abbigliamento firmati, ritorna oggi con forme e colori totalmente rinnovati. Si tratta di tessere di plastica riciclata che, tramite piccoli ganci brevettati , si possono comporre in una gamma infinita di disegni e cromie, con finiture lucide ed opache, colori metallici e laccati, anche personalizzati. www.magicdecor.it Miss B Naturals & Organics Step by step a journey always open: never banal, never boring, unpredictable ... carvings, lace, shopping bags, old newspapers, natural fabrics or recovered are the ingredients that Miss B mixes to get her creations. From bags to table-cloths and centrepieces, to curtains and carpets and much more. Objects often unique, worked with great patience and dexterity '. ... and the journey continues... Miss B Naturali & Organici Passo dopo passo un viaggio sempre aperto: mai banale, mai noioso,imprevedibile...intagli,merletti,sacchetti della spesa,vecchi giornali, tessuti naturali o recuperati sono gli ingredienti che MISS B utilizza per dare vita alle proprie creazioni. Dalle borse, alle tovaglie e centrotavola, alle tende e tappeti e molto altro. Oggetti spesso unici lavorati con grande pazienza e manualita'....e il viaggio continua… Mori-Mondo Repurposed & Recycled Mori-Mondo comes to life through the encounter of two eccentric characters. The result is a reincarnated wardrobe which embodies innovation with a need to reduce waste by implementing reuse and recycle. With a revolutionary view, an interpretation of fashion which projects itself forwards and a low ecological impact. Mori-Mondo aims to promote sustainability by reincarnating vintage garments. Tailored inset combined with hand or screen printed fluo graphics characterize the new “Reincarnated in Italy” men‟s line which presents itself with a dynamic attitude fit for all ages and lifestyles. This fusion of style with an environmental consciousness is achieved through the fascinating process of recovery, renovation and restyling. Mori-Mondo Riproposti & Riciclati Il progetto Mori-Mondo nasce dal connubio di due creativi e dal concetto di recupero, riciclo, seconda vita e memoria dando una nuova identità, e quindi ragion d’essere, a capi usati. Con una visione e un'interpretazione della moda Mori-Mondo si proietta in avanti e con un basso impatto ecologico; ambisce a promuovere sostenibilità attraverso la reincarnazione di abiti vintage. Inserti sartoriali abbinati a colori “fluo”, stampati in maniera manuale e serigrafica caratterizzano la nuova collezione maschile “Reincarnated in Italy” presentandosi così con un atteggiamento dinamico, adatto a tutte le età e agli stili di vita. La fusione di stile con una coscienza ambientale e’ ottenuto attraverso l’abile ed affascinante processo di recupero, rinnovo e restyling. www.mori-mondo.com Fa-Ma Jersey Spa - FJWD Naturals & Organics Repurposed & Recycled Innovative Renewables Always propelled towards research and development, this company was one of the first non-woven producers in Europe. More than 60% of the production is exported all over the world and production ranges from cosmetics and personal hygiene articles to technical non-wovens and cleaning cloths. Always careful towards the environment, Fa-Ma Jersey still continues to invest in research and development using natural fibres such as cotton and organic cotton, recycled fibres such as recycled polyester and cotton ® and novelty fibres such as bamboo and Ingeo - the innovative fibre produced by NatureWorks LLC that is derived from 100% annually renewable plant sugar-based resources rather than oil. Fa-Ma Jersey Spa - FJWD Naturali & Organici Riproposti & Riciclati Innovativi Rinnovabili Azienda leader nella produzione del tessuto-non-tessuto, impegnata costantemente nell'ampliamento e nel miglioramento dell'offerta sul mercato. Linee per la cosmesi, per l’igiene personale e la cura del corpo e per la pulizia, dove le richieste e i bisogni di ogni cliente si traducono nella progettazione e realizzazione di prodotti pensati in base alle loro specifiche esigenze. Fa-Ma Jersey investe da sempre ricerca ed energie ponendo molta cura ed attenzione al rispetto dell’ambiente e della salute. I prodotti vengono realizzati impiegando efficaci tecnologie che prevedono un uso limitato di componenti chimici, o la loro completa esclusione e l’utilizzo di fibre naturali, come il cotone e il cotone organico, di materiali riciclati come il poliestere e il cotone riciclato fino ai materiali innovativi ® rinnovabili quali il bamboo e la fibra Ingeo , prodotta da NatureWorks LLC, derivante al 100% da risorse annualmente rinnovabili, invece che dal petrolio. www.famajersey.com Rizieri® Naturals & Organics Innovative Renewables Designer and brand manager of the line of ladies‟ footwear that bears his name, Riccardo Rizieri Broglia is specialised in the field of industrial design. After collaborating with the footwear division in Marni he took on his own personal creative project based on the unique qualities of „handmade‟ products: excellence of craftsmanship, sophistication of detail and the most exclusive elegance of Italian Style. A brand new addition ® to his latest collection is characterised by innovative „zero impact‟ models, made in calendered Ingeo fabric and crocodile organic cotton fabric, that has all the delicacy of silk shantung to the touch. This collection reveals at its heart a balance between glamour and innovative materials that is as rare as it is precious. Rizieri® Naturali & Organici Innovativi Rinnovabili Designer e brand manager dell’omonima linea di calzature femminili, Riccardo Rizieri Broglia specializzato nel settore del design industriale, dopo aver collaborato alla divisione calzature di Marni intraprende, nel 2008, il suo personale progetto creativo basato su valori unici come il “fatto a mano”, l’eccellenza artigianale, la ricercatezza del dettaglio e l’eleganza più esclusiva dell’Italian Style. La vera novità della sua ultima collezione è caratterizzata dai nuovi modelli a “impatto zero” realizzati in ® tessuto crocodile in cotone organico ed Ingeo calandrato, che evoca al tatto la delicatezza dello shantung di seta, svelando un prezioso quanto raro equilibrio tra materiali innovativi e spirito glamour. www.rizieri.net Aveda™ Naturals & Organics Aveda™, the pioneer of environmental and social responsibility, was founded in 1978 with the goal of providing the beauty industry with high performance, botanically based products that would be better for service providers and their guests, as well as for the planet. Aveda‟s achievements within environmental sustainability include groundbreaking use of wind energy in the cosmetic industry, leadership within the use of post-consumer recycled (PCR) packaging as well as support of organic farming. In Spring 2009 Aveda was the first beauty company in the world to receive a Cradle to Cradle (C2C) sustainability endorsement, with seven Aveda products achieving Gold Level C2C certification. Aveda™ Naturali & Organici Aveda™, l'Arte e la Scienza di Essenze Pure derivate da Fiori e Piante, fu fondata nel 1978 con l'obiettivo di fornire prodotti ad alto rendimento e di derivazione botanica che avessero effetti benefici per i saloni, per i loro clienti ma anche per il nostro pianeta. Aveda produce prodotti per la cura dei capelli, della pelle, per il make-up e di “Pure Fume”, a base di prodotti naturali con sede principale a Blaine, nel Minnesota. La prima azienda al mondo a ricevere nel 2009 la Certificazione Cradle to Cradle (C2C), "dalla culla alla culla", contro gli sprechi nei processi produttivi. E' un riconoscimento per trent'anni di impegno che riguarda non solo la scelta degli ingredienti, ma l'intero processo produttivo e il riciclo del prodotto quando finisce. www.aveda.com Sant’Anna BioBottle Innovative Renewables The leading brand name of Fonti di Vinadio, a completely Italian-owned business, Sant‟Anna sells for the first time in Italy and Europe a mineral water that uses a bottle made entirely from the revolutionary bioplastic ® Ingeo , obtained from the fermentation of plant sugars rather than petroleum. Today Sant‟Anna water is the first private company to combine an eco-friendly policy with an initiative of such importance. Sant’Anna BioBottle Innovativi Rinnovabili Sant’Anna BioBottle è la prima bottiglia in Italia e prima in Europa rivolta al mass market che utilizza un ® packaging realizzato interamente con la rivoluzionaria bioplastica Ingeo che si ricava dalla fermentazione degli zuccheri delle piante anziché dal petrolio. Sensibile alle tematiche ambientali, convinta che la rivoluzione ecosostenibile possa cominciare dai prodotti di largo consumo, Fonti di Vinadio è la prima azienda privata a sposare una politica ecocompatibile con un’ iniziativa di tale portata: è la prima bottiglia da 1,5 litri al mondo in plastica naturale creata per la vendita nel mass market. www.santanna.it/bio Oikos Fragrances Oikos Fragrances is a company that specialises in the creation of fragrances for interiors and develops new technologies for perfume diffusers. We are convinced that the sense of smell has a key role in Experiential Marketing, and we have conceived of and structured the concept of an Olfactory Island, where the borders of an osmic (perfumed) space are clearly delineated thanks to the patented Solid Fragrance Release. This allows the release of molecules of pure fragrance into the air without the use of solvents. Because perfuming a space means not cloning but creating. Oikos Fragrances Oikos Fragrances è un’azienda specializzata nella creazione di fragranze per la profumazione di ambiente e nella realizzazione di nuove tecnologie per la loro diffusione. Convinta che la leva olfattiva abbia un ruolo da protagonista nel marketing Esperienziale, ha ideato e strutturato in proposte concrete il concetto di Isola Olfattiva ove i confini di uno spazio osmico (profumato) sono esattamente delimitati grazie al brevetto Solid Fragrance Release, che permette di diffondere nell’aria solo le molecole pure della fragranza senza impiego di solventi. Perché profumare non è clonare ma creare. www.oikosfragrances.com