Condizioni generali Le nostre prestazioni Apostroph si impegna a eseguire i mandati a regola d’arte e in modo fedele. Il cliente mette a disposizione tutto il materiale di ausilio alla traduzione necessario per consentire la regolare esecuzione del mandato. La nostra consegna La consegna avviene entro la data concordata con il cliente e nel formato richiesto. Salvo diversi accordi scritti, le traduzioni di lunghezza fino a 8 cartelle (di max. 25 righe standard l’una) vengono inviate via e-mail o posta/fax generalmente entro 72 ore dalla ricezione del testo da tradurre. Eventuali garanzie riguardo ai termini di consegna vengono riconosciute da Apostroph se concordate esplicitamente con il cliente per iscritto. Calcolo del prezzo La tariffa viene determinata in funzione della lingua considerata di livello più alto e del grado di difficoltà. Le tariffe di Apostroph vengono conteggiate per riga tradotta per tutte le lingue che utilizzano l’alfabeto latino. La riga standard è formata da 50-55 caratteri, spazi inclusi. Ai mandati express, cioè a quelli da eseguire in meno di 48 ore, viene applicato previo accordo un supplemento del 50% o 100%. La consegna è gratuita (fatta eccezione per le spese di fornitura express e i corrieri). Apostroph Group – Bern Lausanne Luzern Zürich D021_151109_APOHQ_AGBs_IT Responsabilità Eventuali reclami relativi alle prestazioni di Apostroph vengono presi in considerazione soltanto se presentati entro trenta (30) giorni dalla consegna della traduzione tramite dichiarazione scritta presentata ad Apostroph. Laddove giustificato, Apostroph rivedrà la traduzione gratuitamente o, se del caso, la eseguirà nuovamente. Con riserva della responsabilità legale obbligatoria per dolo o colpa grave, è espressamente esclusa la responsabilità di Apostroph per ulteriori rivendicazioni del cliente. Fatturazione Il cliente e Apostroph concordano che vengono fatturate reciprocamente soltanto pretese riconosciute per iscritto o stabilite da un tribunale. Segretezza Apostroph garantisce al cliente la segretezza dei dati e dei documenti ai sensi della vigente Legge sulla protezione dei dati. Diritti d’autore Il cliente garantisce che il testo da tradurre non viola alcun diritto d’autore di terzi. Qualora Apostroph venisse comunque chiamata a rispondere della violazione di diritti di protezione, il cliente ne esonererà Apostroph. Diritto applicabile/Foro competente Per il resto si applicano le disposizioni del Codice delle obbligazioni svizzero. Foro competente per tutte le società controllate di Apostroph Group è Lucerna. Potete trovare le nostre Condizioni generali anche nel sito www.apostrophgroup.ch. LINQUA CERT 17100 Apostroph Bern AG Amthausgasse 18 CH-3011 Bern Apostroph Lausanne SA Rue Mercerie 12 CH-1003 Lausanne Apostroph Luzern AG Töpferstrasse 5 CH-6004 Luzern Apostroph Zürich AG Mühlegasse 13 CH-8001 Zürich Condizioni di pagamento Le fatture devono essere saldate al netto entro trenta (30) giorni dalla data della fattura. In caso di pagamento ritardato Apostroph è autorizzata ad addebitare interessi di mora pari all’8%. I SO Validità Le Condizioni generali valgono per tutte le società di Apostroph. Valide dal 1° ottobre 2014. Conferimento dei mandati Con l’invio del testo da tradurre il mandato di traduzione fra Apostroph e il cliente si considera conferito. La data di consegna concordata viene confermata al cliente per iscritto oppure oralmente. Apostroph conferma al cliente l’assegnazione del mandato telefonicamente o via e-mail, inviando su richiesta un preventivo di spesa. L’importo definitivo fatturato non può superare l’importo del preventivo di spesa per più del 10 per cento. Mandati conferiti a nome di terzi che successivamente non vengono riconosciuti da tali terzi, o che in altri modi non vengono adempiuti nei confronti di Apostroph, producono diritti e doveri per il committente diretto con effetto retroattivo. Con certificazione ISO 9001 ed ISO 17100