Condizioni generali
Le nostre prestazioni
Apostroph si impegna a eseguire i mandati a regola d’arte e
in modo fedele. Il cliente mette a disposizione tutto il materiale di ausilio alla traduzione necessario per consentire la
regolare esecuzione del mandato.
La nostra consegna
La consegna avviene entro la data concordata con il cliente e
nel formato richiesto. Salvo diversi accordi scritti, le traduzioni di lunghezza fino a 8 cartelle (di max. 25 righe standard
l’una) vengono inviate via e-mail o posta/fax generalmente
entro 72 ore dalla ricezione del testo da tradurre.
Eventuali garanzie riguardo ai termini di consegna vengono riconosciute da Apostroph se concordate esplicitamente
con il cliente per iscritto.
Calcolo del prezzo
La tariffa viene determinata in funzione della lingua considerata di livello più alto e del grado di difficoltà. Le tariffe di
Apostroph vengono conteggiate per riga tradotta per tutte
le lingue che utilizzano l’alfabeto latino. La riga standard
è formata da 50-55 caratteri, spazi inclusi. Ai mandati express, cioè a quelli da eseguire in meno di 48 ore, viene applicato previo accordo un supplemento del 50% o 100%. La
consegna è gratuita (fatta eccezione per le spese di fornitura
express e i corrieri).
Apostroph Group – Bern Lausanne Luzern Zürich
D021_151109_APOHQ_AGBs_IT
Responsabilità
Eventuali reclami relativi alle prestazioni di Apostroph vengono presi in considerazione soltanto se presentati entro
trenta (30) giorni dalla consegna della traduzione tramite
dichiarazione scritta presentata ad Apostroph. Laddove
giustificato, Apostroph rivedrà la traduzione gratuitamente o, se del caso, la eseguirà nuovamente. Con riserva della
responsabilità legale obbligatoria per dolo o colpa grave, è
espressamente esclusa la responsabilità di Apostroph per
ulteriori rivendicazioni del cliente.
Fatturazione
Il cliente e Apostroph concordano che vengono fatturate
reciprocamente soltanto pretese riconosciute per iscritto o
stabilite da un tribunale.
Segretezza
Apostroph garantisce al cliente la segretezza dei dati e dei
documenti ai sensi della vigente Legge sulla protezione dei
dati.
Diritti d’autore
Il cliente garantisce che il testo da tradurre non viola alcun
diritto d’autore di terzi. Qualora Apostroph venisse comunque chiamata a rispondere della violazione di diritti di protezione, il cliente ne esonererà Apostroph.
Diritto applicabile/Foro competente
Per il resto si applicano le disposizioni del Codice delle obbligazioni svizzero. Foro competente per tutte le società controllate di Apostroph Group è Lucerna.
Potete trovare le nostre Condizioni generali anche nel sito
www.apostrophgroup.ch.
LINQUA
CERT
17100
Apostroph Bern AG Amthausgasse 18 CH-3011 Bern
Apostroph Lausanne SA Rue Mercerie 12 CH-1003 Lausanne
Apostroph Luzern AG Töpferstrasse 5 CH-6004 Luzern
Apostroph Zürich AG Mühlegasse 13 CH-8001 Zürich
Condizioni di pagamento
Le fatture devono essere saldate al netto entro trenta (30)
giorni dalla data della fattura. In caso di pagamento ritardato Apostroph è autorizzata ad addebitare interessi di mora
pari all’8%.
I SO
Validità
Le Condizioni generali valgono per tutte le società di
Apostroph. Valide dal 1° ottobre 2014.
Conferimento dei mandati
Con l’invio del testo da tradurre il mandato di traduzione fra Apostroph e il cliente si considera conferito. La data
di consegna concordata viene confermata al cliente per
iscritto oppure oralmente. Apostroph conferma al cliente
l’assegnazione del mandato telefonicamente o via e-mail,
inviando su richiesta un preventivo di spesa. L’importo definitivo fatturato non può superare l’importo del preventivo
di spesa per più del 10 per cento. Mandati conferiti a nome di
terzi che successivamente non vengono riconosciuti da tali
terzi, o che in altri modi non vengono adempiuti nei confronti di Apostroph, producono diritti e doveri per il committente diretto con effetto retroattivo.
Con certificazione ISO 9001
ed ISO 17100
Scarica

D-021 151109 APOHQ AGBs IT