Questa presentazione è dedicata alle mie figlie e nipoti, anche agli amici italobrasiliani e americani che desiderano capire come parlavano i loro avi e non hanno avuto l`opportunità o con mancanza di tempo per imparare. This presentation is dedicated to my daughters and grandchildren, also to the italic-Brazilian and American friends that want to understand how their ancestors spoke because they hadn’t the opportunity or time to learn. Esta apresentação é dedicada ás minhas filhas e netos, também aos amigos ítalobrasileiros e americanos que desejam entender como falavam os seus antepassados e não tiveram oportunidade ou faltou tempo para aprender. Felicità è determinazione? Is happiness determination? Felicidade é determinação? Poços de Caldas-MG-Brasile All`alba quando spunta il sole… In the mourning, when the sun rises Ao amanhecer quando aparece o sol... L`Alba di Poços de Caldas-MG-Brasile Il Tramonto di Poços de Caldas-MG-Brasile A PARTIRE DALLA PROSSIMA ALBA Autore ignoto Starting at the next sunrise Pedra balão-Poços de Caldas-MG-Brasile COMEÇANDO DO PRÓXIMO AMANHECER Mi prendo un po’ di tempo per pensare alla vita. Alla mia vita!!! Decido allora che a partire dalla prossima alba cambio alcuni dettagli per essere ogni nuovo giorno un pochino più felice. Today I spare some time to think about my life. I spare some time for my life!!! I then decide that at the first sight of sunrise I’ll change a few things here and there, just to be happier and happier each day. Per cominciare, For starters, non guardo più indietro. No more looking back. Quello che è passato è What’s gone is gone, passato, If I was wrong, I can’t Se ho sbagliato, ora non make it right now. posso correggerlo. Then why should I Allora, perché rimuovere remember the past? il passato? Dedico algum tempo para pensar na vida. Para minha vida!!! Decido então que no começo do próximo amanhecer mudo alguns detalhes para ser, cada novo dia, um pouquinho mais feliz. Para começar, não olho mais atrás. O que passou, passou, Se eu estive errado, agora não posso corrigir. Então, porque relembrar o passado? Sì, posso riflettere sugli errori. Non tutte le persone che amo ricambiano il mio affetto come mi piacerebbe... E che succede? Yes, I can learn on my mistakes. Not everyone I love love me back the way I want… What happens? Sim, posso refletir nos erros. Nem todas as pessoas que eu amo correspondem ao meu afeto como eu gostaria... O que acontece? From the next mourning A partire dalla prossima on alba I’ll love them, continuerò ad amarli, But I won’t try to ma non tenterò di change them. cambiarli. Começando do próximo amanhecer Eu os continuarei amando, mas não tentarei mudálos. Questo non lo desidero. Cambio io.... Cambio il mio modo di vederli. Rispetto il loro modo di essere. Mai perderò i miei sogni. I do not desire for that. I’ll change.... I’ll change the way I see them. I respect their lives and beliefs. I’ll never let my dreams go. Isto não o desejo. Mudo eu.... Mudo o meu modo de vê-los. Respeito os seus modos de ser. Jamais perderei meus sonhos. A partire dalla prossima alba, Continuerò a lottare affinché essi si realizzino. Ma è differente. Non tornerò a responsabilizzare nessuno per la mia felicità. SONO FELICE!!! Non fermo la mia vita perché quello che desidero non succede, perché un messaggio non arriva, perché non sento quello che mi piacerebbe sentire. Creo il mio momento.... sono felice ora... Avrò altri giorni davanti!!! Mai più darò importanza ai problemi che non riesco a risolvere. From next mourning on, I’ll fighting for them. But it’s different. I won’t lay my happiness on anyone’s shoulders. I’M HAPPY!!! I don’t stop living when I don’t get what I want, Or when a message does not arrive, Or when I don’t feel the way I want to. I create my moment.... I’m happy now... There’ll be other days from now on!!! I’ll never ever care again For things I can’t solve or change. Começando do próximo amanhecer, Eu continuarei lutando de forma que eles se realizem. Mas é diferente. Não voltarei a responsabilizar ninguém pela minha felicidade. EU ESTOU CONTENTE!!! Eu não paro minha vida porque o que eu desejo não acontece, porque uma mensagem não chega, porque eu não sinto o que eu gostaria de sentir. Crio meu momento.... Estou feliz agora... Terei outros dias daqui para frente!!! Nunca mais darei importância para os problemas que não consigo solucionar. A partire dalla prossima alba, ringrazierò Dio tutti i giorni per darmi la forza per vivere, nonostante i miei problemi. From next mourning on, I’ll thank God daily For my will to live, Despite my problems. Começando do próximo amanhecer, Agradecerei a Deus diariamente Por me dar força para viver, apesar de meus problemas. Smetterò di soffrire per quello che non riesco ad avere, per quello che non sento o non leggo. Per il tempo che non ho e smetterò di soffrire in anticipo, pensando sempre la cosa peggiore. I’ll not suffer for what I can’t have, What I can’t feel or read. For the time I do not have I’ll not suffer before things happen, Thinking about the worst. Deixarei de sofrer pelo que não consigo ter, Por aquilo que não sinto ou não leio. Para o tempo que não tenho e deixarei de sofrer com antecedência, pensando sempre o pior. A partire dalla prossima alba, voglio pensare solo alle cose buone che ho. Mai più i miei amici dovranno prestarmi una spalla per piangere. Approfitterò della loro presenza per sorridere, cantare, per condividere la felicità. A partire dalla prossima alba io sarò me stesso. Non tenterò più di assomigliare ad altri. Mai più sorriderò senza volontà o non dirò parole odiose. Perché credo che gli altri non vogliano sentirle. From next mournign on, I’ll only think about good things in my life. My friends won’t ever have to be my supporting shoulders. I’ll enjoy their presence And laugh, sing, share and be happy. From next mourning on I’ll just be myself. I won’t try to be like others. I’ll never smile unwillingly again, I’ll never say words of hatred. Because I believe others do not wish to hear them. Começando do próximo amanhecer, Quero pensar só nas coisas boas que tenho. Nunca mais meus amigos terão que me emprestar um ombro para chorar. Tirarei proveito da presença deles Para sorrir, cantar, compartilhar a felicidade. Começando do próximo amanhecer serei eu mesmo. Não tentarei mais de assemelhar aos outros. Nunca mais sorrirei sem vontade e não direi mais palavras odiosas. Porque acredito que os outros não querem ouvi-las. A partire dalla prossima alba vivrò la mia vita Senza Paura Di Essere Felice!. From next mourning on I’ll live My life With no fear of being happy! Começando do próximo amanhecer eu viverei minha vida Sem medo de ser feliz! Realizzazione della presentazione e voce narrante: Salvatore Inguaggiato Foto: www.google.com Texto: autore ignoto English Translation: Lucas Inguaggiato Nora Rosa e-mail; [email protected] Poços de Caldas-Dicembre-2007