Questa
presentazione è
dedicata alle mie
figlie e nipoti, anche
agli amici italobrasiliani e
americani che
desiderano capire
come parlavano i
loro avi e non
hanno avuto
l`opportunità o con
mancanza di tempo
per imparare.
This presentation is
dedicated to my
daughters and
grandchildren, also
to the italic-Brazilian
and American
friends that want to
understand how
their ancestors
spoke because they
hadn’t the
opportunity or time
to learn.
Esta apresentação
é dedicada ás
minhas filhas e
netos, também aos
amigos ítalobrasileiros e
americanos que
desejam entender
como falavam os
seus antepassados
e não tiveram
oportunidade ou
faltou tempo para
aprender.
Felicità è determinazione?
Is happiness determination?
Felicidade é determinação?
Poços de Caldas-MG-Brasile
All`alba quando spunta il sole…
In the mourning, when the sun rises
Ao amanhecer quando aparece o sol...
L`Alba di Poços de Caldas-MG-Brasile
Il Tramonto di Poços de Caldas-MG-Brasile
A PARTIRE DALLA PROSSIMA ALBA
Autore ignoto
Starting at the next sunrise
Pedra balão-Poços de Caldas-MG-Brasile
COMEÇANDO DO PRÓXIMO AMANHECER
Mi prendo un po’ di
tempo per pensare alla
vita.
Alla mia vita!!!
Decido allora che a
partire dalla prossima
alba
cambio alcuni dettagli
per essere ogni nuovo
giorno
un pochino più felice.
Today I spare some time
to think about my life.
I spare some time for my
life!!!
I then decide that at the
first sight of sunrise I’ll
change a few things here
and there, just to be
happier and happier
each day.
Per cominciare,
For starters,
non guardo più indietro. No more looking back.
Quello che è passato è What’s gone is gone,
passato,
If I was wrong, I can’t
Se ho sbagliato, ora non make it right now.
posso correggerlo.
Then why should I
Allora, perché rimuovere remember the past?
il passato?
Dedico algum tempo
para pensar na vida.
Para minha vida!!!
Decido então que no
começo do próximo
amanhecer
mudo alguns detalhes
para ser, cada novo dia,
um pouquinho mais feliz.
Para começar,
não olho mais atrás.
O que passou, passou,
Se eu estive errado,
agora não posso corrigir.
Então, porque relembrar
o passado?
Sì, posso riflettere sugli
errori.
Non tutte le persone
che amo
ricambiano il mio
affetto come mi
piacerebbe...
E che succede?
Yes, I can learn on my
mistakes.
Not everyone I love love
me back the way I
want…
What happens?
Sim, posso refletir nos
erros.
Nem todas as pessoas que
eu amo
correspondem ao meu
afeto como eu gostaria...
O que acontece?
From the next mourning
A partire dalla prossima on
alba
I’ll love them,
continuerò ad amarli,
But I won’t try to
ma non tenterò di
change them.
cambiarli.
Começando do próximo
amanhecer
Eu os continuarei amando,
mas não tentarei mudálos.
Questo non lo desidero.
Cambio io.... Cambio il
mio modo di vederli.
Rispetto il loro modo di
essere.
Mai perderò i miei
sogni.
I do not desire for that.
I’ll change.... I’ll change
the way I see them.
I respect their lives and
beliefs.
I’ll never let my dreams
go.
Isto não o desejo.
Mudo eu.... Mudo o meu
modo de vê-los.
Respeito os seus modos
de ser.
Jamais perderei meus
sonhos.
A partire dalla prossima
alba,
Continuerò a lottare
affinché essi si realizzino.
Ma è differente.
Non tornerò a
responsabilizzare
nessuno per la mia felicità.
SONO FELICE!!!
Non fermo la mia vita
perché quello che desidero
non succede,
perché un messaggio non
arriva,
perché non sento quello
che mi piacerebbe sentire.
Creo il mio momento....
sono felice ora...
Avrò altri giorni davanti!!!
Mai più darò importanza
ai problemi che non riesco
a risolvere.
From next mourning
on,
I’ll fighting for them.
But it’s different.
I won’t lay my
happiness on
anyone’s shoulders.
I’M HAPPY!!!
I don’t stop living
when I don’t get what
I want,
Or when a message
does not arrive,
Or when I don’t feel
the way I want to.
I create my moment....
I’m happy now...
There’ll be other days
from now on!!!
I’ll never ever care
again
For things I can’t
solve or change.
Começando do próximo
amanhecer,
Eu continuarei lutando de
forma que eles se realizem.
Mas é diferente.
Não voltarei a
responsabilizar ninguém
pela minha felicidade.
EU ESTOU CONTENTE!!!
Eu não paro minha vida
porque o que eu desejo não
acontece, porque uma
mensagem não chega,
porque eu não sinto o que
eu gostaria de sentir.
Crio meu momento.... Estou
feliz agora...
Terei outros dias daqui para
frente!!!
Nunca mais darei
importância para os
problemas que não consigo
solucionar.
A partire dalla prossima
alba,
ringrazierò Dio tutti i
giorni
per darmi la forza per
vivere,
nonostante i miei
problemi.
From next mourning
on,
I’ll thank God daily
For my will to live,
Despite my problems.
Começando do próximo
amanhecer,
Agradecerei a Deus
diariamente
Por me dar força para
viver,
apesar de meus
problemas.
Smetterò di soffrire per
quello che non riesco ad
avere,
per quello che non sento
o non leggo.
Per il tempo che non ho
e smetterò di soffrire in
anticipo,
pensando sempre la
cosa peggiore.
I’ll not suffer for what I
can’t have,
What I can’t feel or
read.
For the time I do not
have
I’ll not suffer before
things happen,
Thinking about the
worst.
Deixarei de sofrer pelo
que não consigo ter,
Por aquilo que não sinto
ou não leio.
Para o tempo que não
tenho
e deixarei de sofrer com
antecedência,
pensando sempre o
pior.
A partire dalla prossima
alba,
voglio pensare solo alle
cose buone che ho.
Mai più i miei amici
dovranno prestarmi una
spalla per piangere.
Approfitterò della loro
presenza
per sorridere, cantare,
per condividere la
felicità.
A partire dalla prossima
alba io sarò me stesso.
Non tenterò più di
assomigliare ad altri.
Mai più sorriderò senza
volontà o non dirò
parole odiose.
Perché credo che gli
altri non vogliano
sentirle.
From next mournign
on,
I’ll only think about
good things in my life.
My friends won’t ever
have to be my
supporting shoulders.
I’ll enjoy their
presence
And laugh, sing,
share and be happy.
From next mourning
on I’ll just be myself.
I won’t try to be like
others. I’ll never smile
unwillingly again, I’ll
never say words of
hatred.
Because I believe
others do not wish to
hear them.
Começando do próximo
amanhecer,
Quero pensar só nas coisas
boas que tenho.
Nunca mais meus amigos
terão que me emprestar um
ombro para chorar.
Tirarei proveito da presença
deles
Para sorrir, cantar,
compartilhar a felicidade.
Começando do próximo
amanhecer serei eu mesmo.
Não tentarei mais de
assemelhar aos outros.
Nunca mais sorrirei sem
vontade e não direi mais
palavras odiosas.
Porque acredito que os
outros não querem ouvi-las.
A partire dalla prossima alba vivrò la mia vita
Senza Paura Di Essere Felice!.
From next mourning on I’ll live My life
With no fear of being happy!
Começando do próximo amanhecer eu viverei minha vida
Sem medo de ser feliz!
Realizzazione della presentazione
e voce narrante: Salvatore Inguaggiato
Foto: www.google.com
Texto: autore ignoto
English Translation: Lucas Inguaggiato
Nora Rosa
e-mail; [email protected]
Poços de Caldas-Dicembre-2007
Scarica

A partire dalla prossima vita