The Fallen Woman
William Holman
Hunt,
The Awakening
Conscience, 1853
M. Praz, "I Preraffaelliti", in La casa della Fama. Saggi di Letteratura ed
arte. Riccardo Ricciardi Editore, Milano-Napoli, 1952,pp.257-258.
• In essa cogliamo gli elementi fondamentali di questo tipo di
pittura in genere. Si differenzia dalla pittura accademica
vittoriana per l'intensità dell'emozione che il quadro vuole
comunicare, e per l'aderenza fotografica alla realtà. L'Ironside
nel suo saggio introduttivo, ha ben sottolineato come nella
pittura preraffaellita cercasse sfogo quella vita passionale che
il costume vittoriano faceva di tutto per ignorare o reprimere:
le estasi dei sensi, i turbamenti delle coscienze peccaminose,
la febbre dell'amore e della perdizione, ecco quanto i
Preraffaelliti cercarono di tradurre in immagini, tutto quel
mondo balenante a tratti anche nella produzione letteraria
vittoriana, naturalmente non in Thackeray e appena in
Dickens, ma in Charlotte Brontë e più in Emily, fino alla
esplosione invereconda dei Poems and Ballads di Swinburne.
Found,
Dante Gabriel
Rossetti
• Due interpretazioni della figura dell’agnello:
• 1- agnello quale simbolo delle prostitute;
• 2- la rete che immobilizza l’agnello
rappresenta le restrizioni del marito vittoriano
alla moglie vittoriana. Cfr. H. E. Roberts, “
Marriage, Redundacy or Sin: The Painter’s
View of Women in the First Twenty-FiveYeras
of Victoria’s Reign”, in M. Vicinus, (edited by),
Suffer and Be Still. Women in the Victorian
Age, 1998. Ne deriva una posizione blasfema
di Rossetti-
Dante Gabriel Rossetti. Bocca Baciata. 1859
• Hunt: “gross sensuality of a revolting kind”;
• Swinburne: “more stunning than can be decently expressed”;
• Dr. William Acton: “I am ready to mantain that there are many females
who never feel any sexual excitement. Others, again, immediately after
each period, do become to a limited degree, capable of experiencing it;
but this capacity is temporary, and may entirely cease until the next
menstrual period. Many of the best mother, wives, and managers of
households, know little of or are careless about sexual indulgences. Love
of home, of children and of domestic beauties are the only passion they
feel. As a general rule, a modest woman seldom desires any sexual
gratification for herself. She submits to her husband’s embraces, but
principally to gratify him; and, were it not for the desire of maternity,
would far rather be relieved from his attention.”
• “The Perfect Ideal of an English Wife”, in J.H. Murray, Strong-Minded
Women and Other Lost Voices from Nineteenth-Century England, Penguin
Books, 1984.
• Inscribed on the back of this panel is a line
from a sonnet by the fourteenth-century
Italian writer Giovanni Boccaccio: "Bocca
baciata non perda ventura, anzi rinnova come
fa la luna“;
• http://www.rossettiarchive.org/docs/s114.rap
.html
• Due versioni complementari della
enchantress:
• Laus Veneris (1869)
• The Beguiling of Merlin (1884)
Laus Veneris, by Sir Edward Coley Burne-Jones, 1869
• Her sexuality- that is, her sexual potency- is
expressed not through visual description, but
through metaphor. (...) Beneath the
semitransparency of her gown, the sharp
leanness of her outline is revealed. Against
this muscularity, her breasts are virtually
insignificant. The things which signal Venus to
be a Woman are trappings; her glowing dress,
her flowing hair." L. Pearce, Woman Image
Text, cit, p.1333-135.
The Beguiling of Merlin, Edward Burne-Jones ,
1872-1877. The painting depicts a scene from
Arthurian legend, the infatuation of Merlin
with the Lady of the Lake, Nimue. Merlin is
shown trapped, helpless in a hawthorn bush
as Nimue reads from a book of spells.
Burne-Jones used Maria Zambaco, who was
probably his mistress from 1866 to 1872.
Nimuë (o Viviana) era un'incantatrice che
imparò la sua arte da Merlino, ma infine la
ritorse contro di lui, usando uno dei suoi stessi
incantesimi per intrappolarlo in un cespuglio
di biancospino e trasportarlo in una torre
come suo eterno prigioniero.
Questo era uno dei quadri preferiti da Oscar
Wilde, che lo definì "brillantemente
suggestivo".
• "io aspiro ad un quadro come un bellissimo
romantico sogno, di qualcosa che mai è stato
e mai sarà - in una luce migliore di qualsiasi
altra luce mai mostrata - in una terra che
nessuno può definire, o ricordare, solo
desiderare"
Edward Burne-Jones
Scarica

Lezione 7. The Fallen Woman