E-TWINNING PROJECT
EASTER HABITS
TEACHER MARIA ROSARIA ROGATO
COUNTRY ITALY (COLLEFERRO-ROME)
AT EASTER…
Schools are closed for Easter holidays from Holy Thursday
to the Tuesday after Easter Monday: this year from the 28 th
of march till the 2° of April.
Le scuole restano chiuse per le vacanze di Pasqua dal Giovedì Santo
fino al martedì dopo Pasquetta: quest’anno fino dal 28 marzo al 2
aprile
ON EASTER
MONDAY…
There is the tradition to have a special breakfast with all the
members of the family during which you can eat hard-boiled
eggs, salame and «torta pasqualina» ( a typical bread)
At lunch roast lamb is the «king of the table»
Il giorno di Pasqua…
C’è la tradizione di fare una colazione speciale con tutti i membri
della famiglia durante la quale si mangiano uova sode, salame e la
torta pasqualina (un tipico pane)
A pranzo, l’agnello arrosto è il re della tavola
LET’S TALK ABOUT
SWEETS…
There is «La colomba», a cake shaped of a dove, covered
with almonds and icing sugar
There is «La Pastiera», a cake particularly common in
Southern Italy. This cake is stuffed with ricotta cheese, baked
corn and candies.
La pastiera
La colomba
PARLIAMO DI DOLCI…
C’è la colomba, un dolce a dorma di colomba coperto di
mandorle e zucchero glassato.
C’è la pastiera, un dolce molto diffuso nel sud Italia.
È ripieno di ricotta, grano cotto e canditi.
THE CHILDREN..
Children hope to receive many chocolate Easter eggs. They
cannot wait to open them to find a small present.
I bambini sperano di ricevere molte uova di cioccolata. Non
vedono l’ora di aprirle per trovare una piccola sorpresa.
ON EASTER MONDAY
There is the tradition to make a trip out of town. You can even
go to a lawn to have a picnic or, if it is rainy it’s better to go to
a restaurant.
La Pasquetta
C’è la tradizione di fare una piccola gita fuori città.
Si può anche andare a fare un picnic in un prato o, se
piove è meglio andare in un ristorante.
HAPPY EASTER
EVERYONE!!
BUONA PASQUA A TUTTI!!
Scarica

Project EASTER HABITS