Preposizioni
PREPOSIZIONI
A, ANTE, BAJO, CON,
CONTRA, EN, ENTRE, DE,
DESDE, HACIA, HASTA,
PARA, POR, SEGÚN, SIN
SOBRE, TRAS
SPAGNOLO
ITALIANO
•A
A, IN
• DE
DI, DA
• EN
IN, A
• POR
PER, DA
ESEMPI
Esta noche voy a Madrid
Stasera vado a Madrid
(a-a)
El verano que viene viajo a Francia
L’estate prossima vado in Francia
(a-in)
ESEMPI
Vengo de casa de Mario
Vengo da casa di Mario
(de-da)
(de- di)
Salúdalo de mi parte
Salutalo da parte mia
(de-da)
ESEMPI
Voy a estar en casa toda la noche
Starò a casa tutta la notte
(en-a)
Ahí está, entrando en el banco
Eccolo lì, sta entrando in banca
(en-in)
ESEMPI
Por ti hago cualquier cosa
Per te faccio qualsiasi cosa
(por-per)
El Quijote fue escrito por
Cervantes
Il Quijote fu scritto da Cervantes
(por-da)
ITALIANO
DA
PER
SPAGNOLO
POR, DE, DESDE
POR, PARA
A
A, EN
IN
EN, A
ESEMPI
Il parco è stato costruito da Gaudí
El parque fue construido por Gaudí
(da-por)
Da dove vieni? Sto camminando
da casa di Anna
¿De dónde vienes? Estoy
caminando desde casa de Ana
(da-de) (da-desde)
ESEMPI
Questo quadro è per te
Este cuadro es para ti
(per-para)
Lottano per la libertà della patria
Luchan por la libertad de su patria
(per-por)
ESEMPI
La festa è domani a casa mia
La fiesta es mañana en mi casa
(a- en)
Sono stanco, vado a dormire
Estoy cansado, me voy a dormir
(a-a)
ESEMPI
Mi piacerebbe molto andare in Spagna
Me gustaría mucho ir a España
(in- a)
Entrate, gli amici sono in salotto
Pasen, los amigos están en la sala
(in-en)
SPAGNOLO
ITALIANO
• Ante
Davanti, dinanzi
• Bajo
Sotto
• Con
Con
• Contra
Contro
ESEMPI
Ante ti, todo el mundo tiembla
Davanti a te, tutti tremano
(ante- davanti)
El gato está bajo la mesa
Il gatto è sotto il tavolo
(bajo-sotto)
ESEMPI
Con lei mi sento in paradiso
Con ella, me siento en el paraíso
(con-con)
Contro di lui non si può fare niente
Contra él no se puede hacer nada
(contro-contra)
SPAGNOLO
ITALIANO
• Entre
Tra
• Desde
Da
• Hacia
Verso
• Hasta
Fino (a)
ESEMPI
Entre nosotros todo ha terminado
Tra di noi è finito tutto
(entre – tra)
Te estoy esperando desde ayer
ti sto aspettando da ieri
(desde-da)
ESEMPI
Viajan hacia el oeste, en busca de oro
Viaggiano verso l’ovest, in cerca d’oro
(hacia – verso)
Dicen que llueve hasta mañana
dicono che piove fino a domani
(hasta-fino a)
SPAGNOLO
ITALIANO
• Según
Secondo
• Sin
Senza
• Sobre
Su / Sopra
• Tras
Dietro / Dopo
ESEMPI
Según ellos nos hemos equivocado
Secondo loro abbiamo sbagliato
(según - secondo)
Sin ti no sé qué hacer
Senza di te non so cosa fare
(Sin-senza)
ESEMPI
El libro está sobre el escritorio
Il libro è sulla scrivania
(Sobre – Su)
Tras este tiempo vendrá uno mejor
dopo questo tempo, ne verrà uno
migliore
(tras-dopo)
Nota: prep. + pronomi
Entre + pronomi personali prima e
seconda persona singolare
Tra me e te non c’è più niente
Entre tú y yo ya no hay nada
Entre [mí y ti] ya no hay nada
Nota: prep. + pronomi
Según + pronomi personali prima e
seconda persona singolare
Secondo me non è vero.
Secondo te?
Según yo no es cierto. ¿Según tú?
Según [mí] no es cierto. ¿Según [ti]?
Nota: prep. + pronomi
Con + pronomi personali prima e
seconda persona singolare
Mi piace stare con te. Vieni con
me
Me gusta estar contigo. Ven conmigo
Me gusta estar con ti. Ven con mí
La prep. A
Si usa per indicare il compl. di
moto a luogo
Hoy voy a Buenos Aires
Oggi vado a Buenos Aires
El año pasado fui a Inglaterra
L’anno scorso sono andato in
Inghilterra
Nota: A + moto a luogo
Si usa in Spagnolo sia con i nomi di
città che di nazioni o continenti
Los mejores escritores se han ido a Europa
I migliori scrittori se ne sono andati in Europa
Voglio andare negli Stati Uniti. A New York
Quiero ir a EEUU. A Nueva York
Nota: A + Stato in luogo
in Italiano si usa. In spagnolo no.
Si usa En
Ora vivono a Napoli. Prima vivevano a Roma
Ahora viven en Nápoles. Antes vivían en Roma
Io sono a casa. Loro sono al parco
Yo estoy en casa, ellos están en el parque
La prep. A
Si usa per indicare il compl. oggetto
Personale (quando è una persona)
Sto cercando Ana.
Estoy buscando a Ana.
¿Has visto a alguien aquí?
Hai visto qualcuno qui?
La prep. A
Si usa con i verbi all’infinito per
indicare correlazioni temporali
Me preocupé mucho al verlo así
Mi sono preoccupato molto nel
vederlo così
Al pasar por aquí siempre pienso en ti
Quando passo di qui ti penso sempre
Nota: Con il verbo Pensar
in Italiano si usa a. In spagnolo en
Siempre estás pensando en él
Pensi sempre a lui
Non ci pensare più (a questo)
Ya no pienses más en esto
Por e Para
Por indica causalità
Para indica finalità, destinazione
Las flores son para mi mamá
I fiori sono per mia madre
Lo digo por tu bien
Lo dico per il tuo bene
Por e Para
Por indica causalità
Para indica finalità, destinazione
Estudio para mejorar mi vida
Studio per migliorare la mia vita
Todo esto lo hace por sus padres
Fa tutto questo per i suoi genitori
Por e Para
para indica destinazione spaziale
Por: mezzo, luogo di transito
Voy para allá. Ven para acá
Vado là. Vieni qua
Voy a pasar por aquí. Entra por la
ventana
Passerò di qui. Entra dalla finestra
Por e Para
Por indica l’agente
Para indica opinione
Per me, questo studente è serio
Para mí, este estudiante es serio
Il compito è stato fatto da quello
studente
La prueba fue hecha por ese estudiante
Vamos a practicar
Andiamo a casa. Domani
dobbiamo camminare fino al
bosco.
Vamos a casa. Mañana
tenemos que caminar hasta el
bosque
Vamos a practicar
Sei mai stato in Spagna? No.
Ma l’estate prossima vado in
Francia.
¿Has estado nunca en España?
No, pero el verano que viene
voy a Francia
Vamos a practicar
Vuoi venire con me stasera?
Andiamo al cinema con degli
amici
¿Quieres venir conmigo esta
noche? Vamos al cine con
unos amigos.
Vamos a practicar
Secondo te è troppo tardi? Tra
me e te non c’è più amore?
¿Según tú es demasiado tarde?
¿Ya no hay amor entre tú y
yo?
Vamos a practicar
Ho comprato questo libro per
te. È stato scritto da tre
famosi poeti spagnoli
He comprado este libro para ti.
Ha sido escrito por tres
famosos poetas españoles
Vamos a practicar
Arrivederci. A domani. Per ora
non pensate più a quelle cose.
Hasta luego. Hasta mañana. Por
ahora ya no piensen en esas
cosas.
Vamos a practicar
Vai verso nord. Il cammino va
dalla montagna al lago.
Ve hacia el norte. El camino va
de la montaña al lago
Desde la montaña hasta el lago
Vamos a practicar
Non posso fare niente contro
di te. Cercherò qualcuno che
mi aiuti.
Contra ti no puedo hacer
nada, voy a buscar a alguien
que me ayude.
Vamos a practicar
Senza soldi non si può vivere.
Sin dinero no se pude vivir.
Vamos a practicar
Davanti a questo spettacolo
mi emoziono
Ante este espectáculo me
emociono
Vamos a practicar
Se non sta sotto il tavolo, il
gatto starà sicuramente sul
letto
Si no está bajo la mesa, estará
seguramente sobre la cama
Scarica

PREPOSIZIONI