Preposizioni PREPOSIZIONI A, ANTE, BAJO, CON, CONTRA, EN, ENTRE, DE, DESDE, HACIA, HASTA, PARA, POR, SEGÚN, SIN SOBRE, TRAS SPAGNOLO ITALIANO •A A, IN • DE DI, DA • EN IN, A • POR PER, DA ESEMPI Esta noche voy a Madrid Stasera vado a Madrid (a-a) El verano que viene viajo a Francia L’estate prossima vado in Francia (a-in) ESEMPI Vengo de casa de Mario Vengo da casa di Mario (de-da) (de- di) Salúdalo de mi parte Salutalo da parte mia (de-da) ESEMPI Voy a estar en casa toda la noche Starò a casa tutta la notte (en-a) Ahí está, entrando en el banco Eccolo lì, sta entrando in banca (en-in) ESEMPI Por ti hago cualquier cosa Per te faccio qualsiasi cosa (por-per) El Quijote fue escrito por Cervantes Il Quijote fu scritto da Cervantes (por-da) ITALIANO DA PER SPAGNOLO POR, DE, DESDE POR, PARA A A, EN IN EN, A ESEMPI Il parco è stato costruito da Gaudí El parque fue construido por Gaudí (da-por) Da dove vieni? Sto camminando da casa di Anna ¿De dónde vienes? Estoy caminando desde casa de Ana (da-de) (da-desde) ESEMPI Questo quadro è per te Este cuadro es para ti (per-para) Lottano per la libertà della patria Luchan por la libertad de su patria (per-por) ESEMPI La festa è domani a casa mia La fiesta es mañana en mi casa (a- en) Sono stanco, vado a dormire Estoy cansado, me voy a dormir (a-a) ESEMPI Mi piacerebbe molto andare in Spagna Me gustaría mucho ir a España (in- a) Entrate, gli amici sono in salotto Pasen, los amigos están en la sala (in-en) SPAGNOLO ITALIANO • Ante Davanti, dinanzi • Bajo Sotto • Con Con • Contra Contro ESEMPI Ante ti, todo el mundo tiembla Davanti a te, tutti tremano (ante- davanti) El gato está bajo la mesa Il gatto è sotto il tavolo (bajo-sotto) ESEMPI Con lei mi sento in paradiso Con ella, me siento en el paraíso (con-con) Contro di lui non si può fare niente Contra él no se puede hacer nada (contro-contra) SPAGNOLO ITALIANO • Entre Tra • Desde Da • Hacia Verso • Hasta Fino (a) ESEMPI Entre nosotros todo ha terminado Tra di noi è finito tutto (entre – tra) Te estoy esperando desde ayer ti sto aspettando da ieri (desde-da) ESEMPI Viajan hacia el oeste, en busca de oro Viaggiano verso l’ovest, in cerca d’oro (hacia – verso) Dicen que llueve hasta mañana dicono che piove fino a domani (hasta-fino a) SPAGNOLO ITALIANO • Según Secondo • Sin Senza • Sobre Su / Sopra • Tras Dietro / Dopo ESEMPI Según ellos nos hemos equivocado Secondo loro abbiamo sbagliato (según - secondo) Sin ti no sé qué hacer Senza di te non so cosa fare (Sin-senza) ESEMPI El libro está sobre el escritorio Il libro è sulla scrivania (Sobre – Su) Tras este tiempo vendrá uno mejor dopo questo tempo, ne verrà uno migliore (tras-dopo) Nota: prep. + pronomi Entre + pronomi personali prima e seconda persona singolare Tra me e te non c’è più niente Entre tú y yo ya no hay nada Entre [mí y ti] ya no hay nada Nota: prep. + pronomi Según + pronomi personali prima e seconda persona singolare Secondo me non è vero. Secondo te? Según yo no es cierto. ¿Según tú? Según [mí] no es cierto. ¿Según [ti]? Nota: prep. + pronomi Con + pronomi personali prima e seconda persona singolare Mi piace stare con te. Vieni con me Me gusta estar contigo. Ven conmigo Me gusta estar con ti. Ven con mí La prep. A Si usa per indicare il compl. di moto a luogo Hoy voy a Buenos Aires Oggi vado a Buenos Aires El año pasado fui a Inglaterra L’anno scorso sono andato in Inghilterra Nota: A + moto a luogo Si usa in Spagnolo sia con i nomi di città che di nazioni o continenti Los mejores escritores se han ido a Europa I migliori scrittori se ne sono andati in Europa Voglio andare negli Stati Uniti. A New York Quiero ir a EEUU. A Nueva York Nota: A + Stato in luogo in Italiano si usa. In spagnolo no. Si usa En Ora vivono a Napoli. Prima vivevano a Roma Ahora viven en Nápoles. Antes vivían en Roma Io sono a casa. Loro sono al parco Yo estoy en casa, ellos están en el parque La prep. A Si usa per indicare il compl. oggetto Personale (quando è una persona) Sto cercando Ana. Estoy buscando a Ana. ¿Has visto a alguien aquí? Hai visto qualcuno qui? La prep. A Si usa con i verbi all’infinito per indicare correlazioni temporali Me preocupé mucho al verlo así Mi sono preoccupato molto nel vederlo così Al pasar por aquí siempre pienso en ti Quando passo di qui ti penso sempre Nota: Con il verbo Pensar in Italiano si usa a. In spagnolo en Siempre estás pensando en él Pensi sempre a lui Non ci pensare più (a questo) Ya no pienses más en esto Por e Para Por indica causalità Para indica finalità, destinazione Las flores son para mi mamá I fiori sono per mia madre Lo digo por tu bien Lo dico per il tuo bene Por e Para Por indica causalità Para indica finalità, destinazione Estudio para mejorar mi vida Studio per migliorare la mia vita Todo esto lo hace por sus padres Fa tutto questo per i suoi genitori Por e Para para indica destinazione spaziale Por: mezzo, luogo di transito Voy para allá. Ven para acá Vado là. Vieni qua Voy a pasar por aquí. Entra por la ventana Passerò di qui. Entra dalla finestra Por e Para Por indica l’agente Para indica opinione Per me, questo studente è serio Para mí, este estudiante es serio Il compito è stato fatto da quello studente La prueba fue hecha por ese estudiante Vamos a practicar Andiamo a casa. Domani dobbiamo camminare fino al bosco. Vamos a casa. Mañana tenemos que caminar hasta el bosque Vamos a practicar Sei mai stato in Spagna? No. Ma l’estate prossima vado in Francia. ¿Has estado nunca en España? No, pero el verano que viene voy a Francia Vamos a practicar Vuoi venire con me stasera? Andiamo al cinema con degli amici ¿Quieres venir conmigo esta noche? Vamos al cine con unos amigos. Vamos a practicar Secondo te è troppo tardi? Tra me e te non c’è più amore? ¿Según tú es demasiado tarde? ¿Ya no hay amor entre tú y yo? Vamos a practicar Ho comprato questo libro per te. È stato scritto da tre famosi poeti spagnoli He comprado este libro para ti. Ha sido escrito por tres famosos poetas españoles Vamos a practicar Arrivederci. A domani. Per ora non pensate più a quelle cose. Hasta luego. Hasta mañana. Por ahora ya no piensen en esas cosas. Vamos a practicar Vai verso nord. Il cammino va dalla montagna al lago. Ve hacia el norte. El camino va de la montaña al lago Desde la montaña hasta el lago Vamos a practicar Non posso fare niente contro di te. Cercherò qualcuno che mi aiuti. Contra ti no puedo hacer nada, voy a buscar a alguien que me ayude. Vamos a practicar Senza soldi non si può vivere. Sin dinero no se pude vivir. Vamos a practicar Davanti a questo spettacolo mi emoziono Ante este espectáculo me emociono Vamos a practicar Se non sta sotto il tavolo, il gatto starà sicuramente sul letto Si no está bajo la mesa, estará seguramente sobre la cama