LA COMUNICAZIONE
DOTT.SSA Teresa Colonna
Definizione di IDIOMA
• La lingua (parola concreta) detta
anche idioma (dal latino idioma,
dal greco ιδίωμα, "peculiarità", "proprietà") è
un sistema di comunicazione verbale
o gestuale proprio di una comunità umana.
Indica quindi il modo concreto e
determinato storicamente in cui si manifesta
la capacità del linguaggio umano dal quale si
distingue in senso proprio.
• Se si considera un segno linguistico si nota che
esso possiede due aspetti: l'immagine acustica
(cioè i suoni in successione che lo
compongono) e il concetto che esso esprime.
• Al primo si dà il nome di significante e al
secondo di significato. Il legame che unisce il
significato al significante è arbitrario
PERCHE’ SI PUO’ ATTESTARE CHE
LA LINGUA DEI SEGNI E’ UNA VERA
E PROPRIA LINGUA?
• Arbitrarietà ed iconicità
• Il segno spesso richiama il suo significato,
riproducendo la forma dell’oggetto di
riferimento. Così nella LIS tra molti segni e gli
oggetti o gli eventi che rappresentano c’è un
rapporto di tipo iconico, cioè una relazione di
somiglianza visiva, molto più di quanto non
avviene per le lingue vocali (ad esempio al
segno “casa”).
• L’iconicità svolge, comunque, un ruolo
marginale ai fini della comprensione, poiché
non sempre l’iconicità dei segni è evidente.
Nonostante la forte presenza di iconicità,
infatti, il lessico LIS è caratterizzato da una
profonda arbitrarietà, cioè dalla mancata
somiglianza esplicita tra il segno e il suo
significato.
• Altri segni, invece, sono metaforici, come il
segno “scuola”, poiché indica un significato
più ampio: l’atto di scrivere che si apprende a
scuola
• I segni trasparenti sono quei segni che
hanno una forte valenza iconica, il quale
significato può essere dedotto dalla
forma (casa), al contrario dei segni
opachi (cafone) che non lasciano
trasparire alcuna caratteristica e il loro
significato è pienamente arbitrario
• E’ anche vero che l’iconicità viene persa
nel tempo nel senso che segni nati come
iconici diventano nel corso del tempo
sempre più opachi cioè sempre meno
legati all’oggetto che denotano.
• E’ comunque importante indicare che
sebbene alcuni segni del LIS la somigliano
al oggetto che denotano, non per tutti i
segni è così.
• La mimica e i gesti con cui spesso
accompagniamo il parlato, o con cui a
volte lo sostituiamo completamente,
vengono confusi con la gestualità
linguistica usata dai sordi, con i segni
cioè della lingua dei segni. Non a caso
si dice che i sordi comunicano a gesti.
• La lingua dei segni non ha molto a che fare
con la comune gestualità usata dagli udenti. I
gesti, pur essendo efficaci infatti, non
sono articolati, cioè non sono scomponibili in
unità più piccole dotate di significato
autonomo.
Proprio per questo sono codici finiti e possono
essere utilizzati per un numero limitato di
concetti, dunque non utilizzabili come segni in
frasi segniche
Differenza tra
SEGNI E GESTI
Il gesto è privo di significato, o meglio ha un
significato puramente iconico non rispetta le regole
fonologiche e tanto meno grammaticali, il gesto viene
compiuto dagli udenti per motivi di enfasi del discorso
ma in sé non hanno significato o comunque ha un
significato prettamente non verbale che non può
essere tolto dal contesto in cui viene emesso. Il gesto
è causale e non fa parte di un sistema linguistico.
• I segni sono simili alle parole più di quanto lo
siano i gesti, poichè hanno una realtà
linguistica che i gesti non possiedono: hanno
significato proprio e sono formati rispettando
regole sintattiche ben precise. Tali regole che
permettono la creazione di un segno,
chiamate parametri formazionali, sono:
•
•
•
•
•
CONFIGURAZIONE
ORIENTAMENTO DEL PALMO DELLA MANO
LUOGO
MOVIMENTO
CNM (?)
Sono usati da sordi
Sono usati da udenti
Uso delle mani,
espressioni facciali, occhi,
posture
corpo
Tali mezzi sono flessibili.
Uso delle mani,
espressioni facciali,
occhi, posture
Corpo.
Tali mezzi sono fissi ed
acquistano significati
diversi sulla base
dell’espressione verbale
che
accompagnano
La modifica dei
movimenti è significativa
perché riguarda le regole
grammaticali
I movimenti delle mani sono
vari e impiegati in
diversi luoghi dello spazio
Il significato è molto vario
perché ogni forma
delle mani, il luogo dove è
eseguito il segno e il
movimento corrispondono
a significati diversi.
Questa comunicazione è
usata solo da sordi
perché gli udenti
riscontrano in essa serie ed
enormi difficoltà
I movimenti delle mani
sono ripetitivi e fissi
nello spazio e il
significato è limitato
Questa comunicazione è
usata da udenti e
spontaneamente anche
da sordi.
LINGUE DEI SEGNI
NEL MONDO
Numerose lingue dei segni nel
mondo
Nei diversi paesi, ciascuna comunità di sordi crea e
tramanda da una generazione all'altra una sua lingua, per
cui esistono tante lingue dei segni diverse.
Varietà nazionali e locali sono documentate in
numerosi dizionari.
Si parla di Lingua dei Segni Americana (ASL), Lingua dei
Segni Spagnola (LSE), Lingua dei Segni Italiana (LIS) e
così via.
All’interno di una stessa nazione esistono le varianti
regionali
• All’interno di una stessa città esistono alcune
varianti legate agli istituti di provenienza o
all’età dei segnanti
• La mancanza di una forma scritta contribuisce a
determinare una caratteristica delle lingue dei
segni ovvero la scarsa ‘standardizzazione’ e
quindi l’affermarsi di una lingua intesa come
quella corretta o «di norma»
•
•
Per quanto riguarda la lingua vocale in Italia per esempio, nonostante la presenza di diversi
dialetti, negli ultimi 100 anni si è affermato un italiano standard favorito tale processo da i
media, la scolarizzazione.
Ciò non è avvenuto per le lingue dei segni proprio per la mancanza della diffusione scritta della
LS nelle scuole e per la sua quasi totale assenza nei media
Numerose lingue dei segni nel mondo
Uno stesso segno può veicolare significati diversi nelle varie LS
ASL
NAME
LIS
ROMA
Numerose lingue dei segni nel mondo
Uno stesso significato viene espresso in modo diverso nelle varie LS
Italia
Stati Uniti
Spagna
Australia
4) Numerose lingue dei segni nel mondo
Uno stesso significato viene espresso in modo diverso nelle varie LS
Italia
Stati Uniti
Spagna
Italia
Stati Uniti
Australia
Cina
Danimarca
Segni diversi nella stessa nazione
Bibliografia e sitografia
•
•
•
•
•
•
•
www.wikipedia.it
V. Volterra
T. Russo Cardona
C. Fassina
C. Bertone
L. Mazzoni
S. Corazza
Scarica

dispensa 6