I P E D F GB LUBRIFICAZIONE Prima dell’avviamento della pompa assicurarsi che l’olio nel carter sia al giusto livello. L’olio da usare è “SAE 20W 40”nella quantità di 0,34 kg. Sostituire l’olio dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente ogni 500 ore di lavoro. LUBRIFICAÇÃO Antes do arranque da bomba certificar-se de que o óleo ao nível de aceite. O óleo a usar é o “SAE 20W40” na quantidade de 0,34 kg. Subtitutir o óleo em cada 500 horas de trabalho. LUBRICACION Antes de poner en funcionamiento la bomba asegurarse que el nivel de aceite en el carter sea justo. El aceite que debe utilisarse es “SAE 20W 40” en la cantidad de 0,34 kg. Cambiar el aceite despuès de las primeras 50 horas de funcionamiento y sucesivamente cada 500 horas de trabajo. SCHMIERUNG Vor der Inbetriebnahme der Pumpe Ölstand im Kurbelgehäuse überprüfen. Zur Ölfüllung 0,34 kg “SAE 20W 40” verwenden. Ölwechsel nach den ersten 50 Betriebsstunden und dann alle 500 Betriebsstunden vornehmen. LUBRIFICATION Avant la mise en service de la pompe s’assurer que l’huile dans le carter soit à son juste niveau. L’huile à utiliser est “SAE 20W 40” 0,34 kg. Changer l’huile aprés les premières 50 heures de fonctionnement et succesivement toutes les 500 heures de travail. LUBRICATION Before starting the pump, check the oil level in the pump. 0,34 kg of “SAE 20W 40” is to be used. Change the oil after the first 50 working hours and then after every 500 working hours. Grasso P40 P40 grease Molykote Grasso bianco Longterm W2 Molykote Longterm W2 white grease Malykote Grasso antigrappante 1000 Pasa per viti fino a 1000°C Molykote 1000 antiscuffing thread paste for screws up to 1000°C Malykote Grasso nero da ingranaggi BR 2 Plus Molykote BR 2 Plus black gear grease Lubrificare con Olio Blasia 220 Lubricate with Blasia 220 oil Coppia serraggio Tolleranza +0/-10% Nm Tightening torque tolerance +0/-10% Nm Lubrificare con OLIO MOTORE Lubricate with ENGINE OIL Lubrificare con GRASSO MINERALE Lubricate with MINERAL GREASE Montare con PRESSA Assemble with PRESS Montare a caldo con RISCALDATORE Assemble hot with HEATER Avvitare con Loxeal 83-21 Frenafiletti FORTE (Verde) Screw down with Loxeal 83-21 STRONG (Green) thread sealer Avvitare con Loxeal 55-14 Frenafiletti MEDIO (Rosso) Screw down with Loxeal 55-14 MEDIUM (Red) thread sealer Avvitare con Loxeal 24-18 Frenafiletti DEBOLE (Porpora) Screw down with Loxeal 24-18 WEAK (Purple) thread sealer Incollare con Loctite 454 Glue with Loctite 454 Spruzzare un velo di Molykote D-321R Spray Spray on a light coat of Molykote D-321R Sigillare con Arexons PIK Seal with Arexons PIK Sigillare con Arexons Mastice Seal with Arexons Filler Sigillare con Arexons MOTORSIL D Seal with Arexons MOTORSIL D Incollare con Biadesivo acrilico VHB-3M 4945 Glue with VHB-3M 4945 acrylic biadhesive Lubrificare con Molykote P40 Lubricate with Molykote P40 Prescrizioni per Montaggio Prescription for Assembly Tipo de bomba Bomba tipo Pompa tipo AR 202 AR 252 Member of AR 202 AR 252 AT E N Ç Ã O : ATTENZIONE: AT TENTION: ACHTUNG: AT E N C I O N : AT TENTION: PUMP TYPE TYPE DE POMPE PUMPENTYP TIPO DE BOMBA BOMBA TIPO POMPA TIPO 5,3 6,6 gpm (US) 20 25 bar 290 362 psi PRESSURE PRESSION DRUCK PRESION PRESSÃO PRESSIONE 0,7 1,6 HP 0,5 1,17 kW POWER PUISSANCE LEISTUNG POTENCIA POTÈNCIA POTENZA 650 650 4 4 kg RPM WEIGHT TOURS/1’ POIDS U.P.M. GEWICHT REVOLUCIONES/1’ PESO RPM PESO N° GIRI/1’ PESO This manual must be read before beginning installation of the unit. Ce livret doit être lu avant d’installer et d’employer le produit. Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und dem Gebrauch des Produkts aufmerksam zu lesen. Este manual debe ser leído antes de proceder a la instalación Y uso del producto. Este manual deve ser lido antes de proceder à la instalação e ao uso do producto. Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso del prodotto. 20 25 l/min OUTPUT DEBIT LEISTUNG CAUDAL CAUDAL PORTATA TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE Pump type Type de pompe Pumpentyp Via M.L.King,3 - 41100 Modena (Italy) Tel. (+39) 059.414.411 - Telefax (+39) 059.253.505 E - Mail Italia: [email protected] E - Mail export: [email protected] ANNOVI REVERBERI S.p.A. cod. 99403-FY Characteristics and descriptions are not binding. -Données descriptions et illustrations n’ engagement pas le constructeur. - Angaben, Beschreibungen, und illustrationen sind nicht verbindlich. - Noticias y ilustraciones no son empeñativas. - Os dados, descrições e ilustrações são fornecidos a título informativo e não comprometem o fabricante. - Dati, descrizioni ed illustrazioni sono forniti a titolo indicativo e non impegativo. AR 202 - AR 252 �� �� �� �� �� �� �� ��� �� �� �� �� �� �� ��� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��� ��� �� ��� ��� ��� ��� 2-1 �� ��� 2-2 UN000663-CD UN990014-LJ �������� ������� �������� ���� �� � � ��� �� �� �������� �� ������� ��������� ������ ���� ��� � � �� ��� ���� �� �� ��� �� �� ioni-Versions Vers 2-3 UN990016-LE 2-4 SL000110-FY �� ������ ������ ��� ������ ��� ��� ��� �� ��� �� ��� ��� �� ��� �� ��� �� �� �� �� ��� �� �� �� �� �� �� ��� �� �� �� �� �� UN990018-LJ �� Per-For ��� UN990019-LJ �� �� ��� ��� 2-5 ������ ��� ��� �� ��� ��� ��� ��� ��� �� �� �� ��� ��� �� ��� ��� ��� �� ��� ��� �� �� �� ��� ��� �� ������ �� ��� ��� ��� Per-For 2-6 AR 202 - AR 252 Pos. Cod. 5 6 800380 800020 800174 800170 800160 390440 800200 800180 550330 802070 800140 800130 480370 480440 680360 800220 800090 800091 800350 802080 800080 800081 800085 800086 802060 802061 802050 802051 740290 801960 800520 390180 550450 800340 800540 800400 550331 800410 800430 800500 800510 390330 800560 800490 800530 800670 800680 740290 800480 1200860 800440 800450 800460 800470 7 8 12 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 27 28 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 Descrizione Description OR ø 97x1,6 Flangia supp. albero Albero ecc.“S-EM-ET” Albero ecc.“S-EM-ET” Distanziale Dado M 6 Anello tenuta Boccola a rullini Prigioniero M 6x34 Pistone Biella Spinotto Boccola a rullini OR ø 17,13x2,62 Vite TCEI M 8x50 Vite TCEI M 8x45 Perno membrana Perno membrana Piattello Segmento Membrana Membrana Membrana Membrana Camicia Camicia Camicia Camicia OR ø 14x1,78 Serbatoio olio Girello 3/8” G OR ø 18,72x2,62 Girello 3/4” G Portagomma ø 20 Tappo Corpo valvola reg. Rosetta øi 6,5 Vite TCEI M 6x40 Valvola Ghiera Manopola apertura Spina elast.spir. OR ø 8,73x1,78 Perno ruotismo Tubetto ø 10 Tubetto ø 15 Girello M 22x1,5 OR ø 14x1,78 Adesivo scala atm Curva 45° ø 13 Guida inferiore molla Molla Guida superiore molla Manopola regolazione KIT 1927 Membrane gomma Buna diaphragms O-Ring Flange “S-EM-ET” shaft “S-EM-ET” shaft Spacer Nut Seal Roller bushing Stud Piston Connecting rod Piston pin Roller bushing O-Ring Bolt Bolt Diaphragm pin Diaphragm pin Plate Piston ring Diaphragm Diaphragm Diaphragm Diaphragm Sleeve Sleeve Sleeve Sleeve O-Ring Oil tank Ring nut O-Ring Ring nut Hose Plug Valve body Washer Bolt Valve Ring nut Knob Pin O-Ring Pivot Hose Hose Ring nut O-Ring Atm scale adhesive 45° Elbow Lower spring guide Spring Upper spring guide Adjustment knob Q.ty 1 1 1 1 1 4 1 1 4 2 2 2 1 5 1 7 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 4 1 2 1 2 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note AR 202 (G) AR 252 (C) Cod. 60 61 62 480550 800010 550057 800190 800191 800230 800232 800650 550040 540290 800390 800210 800173 800960 800011 550460 800692 880280 800590 800175 800171 1912 180431 380241 800311 320350 801940 809060 880830 1880220 1880210 1880331 1880240 1889201 390311 1880260 1880200 1140450 130491 110131 390270 550331 801080 130171 1880250 1880340 130492 550350 450145 110130 1880310 320406 880830 63 64 19,62 19,62 19,62 Per / For Viton Pos. 19,62 65 66 67 68 70 97 98 99 104 105 106 107 108 Gomma Viton Desmopan H.P.D.S. AR 202 AR 202 (Viton) AR 252 AR 252 (Viton) 109 110 111 112 113 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 Q.ty Circlip Pump body “SP” Oil tank cap Semi air chamber Semi air chamber Upper air chamber Upper air chamber Valve O-Ring Bolt Handle O-Ring Through-shaft Seal ring Pump body “AP/SP” Elbow Flange Bolt Key “P-FM-T” shaft “P-FM-T” shaft Regulating valve Bolt Washer Pulley base Bolt Head Valve assembly O-Ring Adjustment knob Ring nut Spring Pin Jet Washer O-Ring Valve body O-Ring Right valve Fitting 1/2” G+hose ø10 Nut Washer Bolt Plug Pipe reducer Pressure gauge Left valve O-Ring Flange Fitting 1/2” G+hose ø13 Bolt Bracket O-Ring 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2 2 1 4 2 4 4 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 KIT 1910 Pronto intervento Mantenance repair OR O-Rings Valvole Valves Anello seeger Corpo pompa “SP” Tappo serbatoio olio Semicamera aria inf. Semicamera aria inf. Semisfera superiore Semisfera superiore Valvola di gonfiaggio OR ø 26,65x2,62 Vite TCEI M 8x25 Maniglia OR ø 13,10x2,62 Albero ecc. passante Anello tenuta Corpo pompa “AP/SP” Curva ø 18 Flangia mand. 1/2” G Vite TCEI M 6x18 Linguetta 4x5 Albero ecc. “P-FM-T” Albero ecc. “P-FM-T” Valvola regolazione Vite TE M 8x16 Rosetta øi 8,5 Piede puleggia Vite TE M 6x12 Testa Valvola completa OR ø 15,54x2,62 Manopola Ghiera sgancio press. Molla Spinotto Otturatore Rosetta 8,5x17x1,5 OR ø 15,08x2,62 Corpo valvola OR ø 20,24x2,62 Rub. 3/8”-1/2” G (M) DX Racc.1/2”G+tub. ø10 Dado M 8 Rosetta 6,5 Vite TCEI M 6x50 Tappo 3/8”G Riduzione manometro Manometro Rub. 3/8”-1/2” G (M) SX OR ø 23,81x2,62 Flangia raccordo Racc.1/2” G+tub. ø13 Vite TCEI M 8x65 Staffa GS OR ø 15,54x2,62 Description KIT 2410 KIT 2409 KIT 2408 Descrizione Pronto intervento VRI VRI Mantenance repair Note Gomma Viton Nera / Black Rossa / Red 22,56 AR 252 (F) AR 202 (H) AR 252 (D) 22,56 9,81 ex 30491 ex 10131 ex 30492 ex 10130 KIT 2411 Pronto intervento GR 30 GR 30 Mantenance repair Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty 31 2 125 126 4 4 5 22 33 36 48 53 66 70 126 133 135 1 5 4 1 1 1 1 2 4 1 1 145 1 5 22 27 28 31 33 34 36 48 53 62 1 5 1 1 2 1 1 1 1 1 1 63 70 125 126 1 2 4 4 5 22 33 36 48 53 70 126 133 135 145 1 5 4 1 1 1 2 4 1 1 1 5 22 33 36 48 53 70 126 133 135 145 1 5 4 1 1 1 2 4 1 1 1 KIT APPLICAZIONI / APPLICATION KITS / KIT APPLICATIONS / EINBAUSATZ / KIT APLICACIONES KIT APPLICAZIONE C - COD. 1488 KIT APPLICAZIONE P - COD. 1500 � � �� KIT APPLICAZIONE FM �� �� �� �� �� �� UN000518-FG UN970214-LJ UN970212-LJ KIT APPLICAZIONE IDM COD. 55353 KIT APPLICAZIONE T - COD. 1499 ��� ��� �� ��� �� ��� ��� ��� �� ��� ��� �� �� ��� UN970213-LJ Pos. 1 2 Cod. �� Descrizione ��� ��� Description KIT APPLICAZIONE C - COD. 1488 390430 Vite TE M 6x25 Bolt 801510 Giunto cardano Shaft 800660 Puleggia 1A øe 198 780230 Rondella øi 6,5 880280 Vite TCEI M 6x18 Pulley Washer Bolt Q.ty 1 1 9,81 1 1 1 Flange (xxx: indicate the model) Bolt Joint (xxx: indicate the model) Dowel 1 4 1 1 9,81 9,81 KIT APPLICAZIONE T - COD. 1499 90 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 880280 780230 500160 801930 130610 550331 620571 650340 320641 650380 320640 320170 320131 320130 500171 Vite TCEI M 6x18 Rondella øi 6,5 Morsetto albero Innesto attacco rapido Vite TE M 6x20 Rosetta øi 6,5 Staffa pompa Gancio catena Catena Molla Catena Vite TE M 12x75 Rosetta øi 12,5 Dado M 12 Rosetta ad alette Bolt Washer Clamp Quick coupling Bolt Washer Bracket Chai hook Chain Spring Chain Bolt Washer Nut Washer UN980021-CD Note KIT APPLICAZIONE FM 83 80/76.xxx Flangia (xxx: precisare il modello) 84 390430 Vite TE M 6x25 85 80/76.xxx.2 Giunto (xxx: precisare il modello) 94 800750 Grano M 8x8 ��� ��� ��� ��� KIT APPLICAZIONE P - COD. 1500 88 89 90 ��� 1 1 1 1 4 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 9,81 9,81 9,81 9,81 Pos. Cod. 57 58 82 84 94 6242 6209 800590 390430 800750 Descrizione Description KIT APPLICAZIONE IDM - COD. 55353 Flangia Flange Giunto Joint Linguetta 4x5 Key Vite TE M 6x25 Bolt Grano M 8x8 Dowel Q.ty 1 1 1 4 1 Note 9,81 9,81