I
P
E
D
F
GB
LUBRIFICAZIONE
Prima dell’avviamento della
pompa assicurarsi che l’olio nel
carter sia al giusto livello. L’olio da
usare è “SAE 20W 40”nella quantità
di 0,34 kg. Sostituire l’olio dopo le
prime 50 ore di funzionamento e
successivamente ogni 500 ore di
lavoro.
LUBRIFICAÇÃO
Antes do arranque da bomba
certificar-se de que o óleo ao
nível de aceite. O óleo a usar é o
“SAE 20W40” na quantidade de
0,34 kg. Subtitutir o óleo em cada
500 horas de trabalho.
LUBRICACION
Antes de poner en funcionamiento
la bomba asegurarse que el nivel
de aceite en el carter sea justo. El
aceite que debe utilisarse es “SAE
20W 40” en la cantidad de 0,34
kg. Cambiar el aceite despuès
de las primeras 50 horas de
funcionamiento y sucesivamente
cada 500 horas de trabajo.
SCHMIERUNG
Vor der Inbetriebnahme der
Pumpe Ölstand im Kurbelgehäuse
überprüfen. Zur Ölfüllung 0,34
kg “SAE 20W 40” verwenden.
Ölwechsel nach den ersten 50
Betriebsstunden und dann alle
500 Betriebsstunden vornehmen.
LUBRIFICATION
Avant la mise en service de la
pompe s’assurer que l’huile
dans le carter soit à son juste
niveau. L’huile à utiliser est “SAE
20W 40” 0,34 kg. Changer l’huile
aprés les premières 50 heures de
fonctionnement et succesivement
toutes les 500 heures de travail.
LUBRICATION
Before starting the pump, check
the oil level in the pump. 0,34 kg
of “SAE 20W 40” is to be used.
Change the oil after the first 50
working hours and then after
every 500 working hours.
Grasso P40
P40 grease
Molykote Grasso bianco Longterm W2
Molykote Longterm W2 white grease
Malykote Grasso antigrappante 1000 Pasa per
viti fino a 1000°C
Molykote 1000 antiscuffing thread paste for
screws up to 1000°C
Malykote Grasso nero da ingranaggi BR 2 Plus
Molykote BR 2 Plus black gear grease
Lubrificare con Olio Blasia 220
Lubricate with Blasia 220 oil
Coppia serraggio Tolleranza +0/-10% Nm
Tightening torque tolerance +0/-10% Nm
Lubrificare con OLIO MOTORE
Lubricate with ENGINE OIL
Lubrificare con GRASSO MINERALE
Lubricate with MINERAL GREASE
Montare con PRESSA
Assemble with PRESS
Montare a caldo con RISCALDATORE
Assemble hot with HEATER
Avvitare con Loxeal 83-21 Frenafiletti FORTE
(Verde)
Screw down with Loxeal 83-21 STRONG
(Green) thread sealer
Avvitare con Loxeal 55-14 Frenafiletti MEDIO
(Rosso)
Screw down with Loxeal 55-14 MEDIUM
(Red) thread sealer
Avvitare con Loxeal 24-18 Frenafiletti DEBOLE
(Porpora)
Screw down with Loxeal 24-18 WEAK
(Purple) thread sealer
Incollare con Loctite 454
Glue with Loctite 454
Spruzzare un velo di Molykote D-321R Spray
Spray on a light coat of Molykote D-321R
Sigillare con Arexons PIK
Seal with Arexons PIK
Sigillare con Arexons Mastice
Seal with Arexons Filler
Sigillare con Arexons MOTORSIL D
Seal with Arexons MOTORSIL D
Incollare con Biadesivo acrilico VHB-3M 4945
Glue with VHB-3M 4945 acrylic biadhesive
Lubrificare con Molykote P40
Lubricate with Molykote P40
Prescrizioni per Montaggio
Prescription for Assembly
Tipo de bomba
Bomba tipo
Pompa tipo
AR 202
AR 252
Member of
AR 202
AR 252
AT E N Ç Ã O :
ATTENZIONE:
AT TENTION:
ACHTUNG:
AT E N C I O N :
AT TENTION:
PUMP TYPE
TYPE DE POMPE
PUMPENTYP
TIPO DE BOMBA
BOMBA TIPO
POMPA TIPO
5,3
6,6
gpm (US)
20
25
bar
290
362
psi
PRESSURE
PRESSION
DRUCK
PRESION
PRESSÃO
PRESSIONE
0,7
1,6
HP
0,5
1,17
kW
POWER
PUISSANCE
LEISTUNG
POTENCIA
POTÈNCIA
POTENZA
650
650
4
4
kg
RPM
WEIGHT
TOURS/1’
POIDS
U.P.M.
GEWICHT
REVOLUCIONES/1’
PESO
RPM
PESO
N° GIRI/1’
PESO
This manual must be read before beginning installation of the unit.
Ce livret doit être lu avant d’installer et d’employer le produit.
Das vorliegende Handbuch ist vor der Installation und dem Gebrauch des Produkts aufmerksam zu lesen.
Este manual debe ser leído antes de proceder a la instalación Y uso del producto.
Este manual deve ser lido antes de proceder à la instalação e ao uso do producto.
Il presente libretto va letto prima di procedere all’installazione ed uso del prodotto.
20
25
l/min
OUTPUT
DEBIT
LEISTUNG
CAUDAL
CAUDAL
PORTATA
TECHNICAL DATA / DONNEES TECHNIQUES / TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERISTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARATTERISTICHE TECNICHE
Pump type
Type de pompe
Pumpentyp
Via M.L.King,3 - 41100 Modena (Italy)
Tel. (+39) 059.414.411 - Telefax (+39) 059.253.505
E - Mail Italia: [email protected]
E - Mail export: [email protected]
ANNOVI REVERBERI S.p.A.
cod. 99403-FY
Characteristics and descriptions are not binding. -Données descriptions et illustrations n’ engagement pas le constructeur. - Angaben, Beschreibungen, und illustrationen sind nicht
verbindlich. - Noticias y ilustraciones no son empeñativas. - Os dados, descrições e ilustrações são fornecidos a título informativo e não comprometem o fabricante. - Dati, descrizioni ed
illustrazioni sono forniti a titolo indicativo e non impegativo.
AR 202 - AR 252
�� ��
��
��
��
��
��
���
��
��
��
��
��
��
���
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
���
���
��
���
���
���
���
2-1
�� ���
2-2
UN000663-CD
UN990014-LJ
�������� �������
��������
����
��
�
�
���
��
��
�������� ��
�������
���������
������
����
���
�
�
��
���
����
��
��
���
��
��
ioni-Versions
Vers
2-3
UN990016-LE
2-4
SL000110-FY
��
������
������
���
������
��� ��� ���
��
���
��
���
���
��
���
��
���
��
��
��
��
���
��
�� ��
��
��
��
���
��
��
�� ��
��
UN990018-LJ
��
Per-For
���
UN990019-LJ
��
��
��� ���
2-5
������
���
���
��
���
���
���
���
���
��
��
��
���
���
��
���
���
���
��
���
���
��
��
��
���
��� ��
������
��
���
��� ���
Per-For
2-6
AR 202 - AR 252
Pos.
Cod.
5
6
800380
800020
800174
800170
800160
390440
800200
800180
550330
802070
800140
800130
480370
480440
680360
800220
800090
800091
800350
802080
800080
800081
800085
800086
802060
802061
802050
802051
740290
801960
800520
390180
550450
800340
800540
800400
550331
800410
800430
800500
800510
390330
800560
800490
800530
800670
800680
740290
800480
1200860
800440
800450
800460
800470
7
8
12
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
27
28
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Descrizione
Description
OR ø 97x1,6
Flangia supp. albero
Albero ecc.“S-EM-ET”
Albero ecc.“S-EM-ET”
Distanziale
Dado M 6
Anello tenuta
Boccola a rullini
Prigioniero M 6x34
Pistone
Biella
Spinotto
Boccola a rullini
OR ø 17,13x2,62
Vite TCEI M 8x50
Vite TCEI M 8x45
Perno membrana
Perno membrana
Piattello
Segmento
Membrana
Membrana
Membrana
Membrana
Camicia
Camicia
Camicia
Camicia
OR ø 14x1,78
Serbatoio olio
Girello 3/8” G
OR ø 18,72x2,62
Girello 3/4” G
Portagomma ø 20
Tappo
Corpo valvola reg.
Rosetta øi 6,5
Vite TCEI M 6x40
Valvola
Ghiera
Manopola apertura
Spina elast.spir.
OR ø 8,73x1,78
Perno ruotismo
Tubetto ø 10
Tubetto ø 15
Girello M 22x1,5
OR ø 14x1,78
Adesivo scala atm
Curva 45° ø 13
Guida inferiore molla
Molla
Guida superiore molla
Manopola regolazione
KIT 1927
Membrane gomma
Buna diaphragms
O-Ring
Flange
“S-EM-ET” shaft
“S-EM-ET” shaft
Spacer
Nut
Seal
Roller bushing
Stud
Piston
Connecting rod
Piston pin
Roller bushing
O-Ring
Bolt
Bolt
Diaphragm pin
Diaphragm pin
Plate
Piston ring
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
Sleeve
Sleeve
Sleeve
Sleeve
O-Ring
Oil tank
Ring nut
O-Ring
Ring nut
Hose
Plug
Valve body
Washer
Bolt
Valve
Ring nut
Knob
Pin
O-Ring
Pivot
Hose
Hose
Ring nut
O-Ring
Atm scale adhesive
45° Elbow
Lower spring guide
Spring
Upper spring guide
Adjustment knob
Q.ty
1
1
1
1
1
4
1
1
4
2
2
2
1
5
1
7
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Note
AR 202 (G)
AR 252 (C)
Cod.
60
61
62
480550
800010
550057
800190
800191
800230
800232
800650
550040
540290
800390
800210
800173
800960
800011
550460
800692
880280
800590
800175
800171
1912
180431
380241
800311
320350
801940
809060
880830
1880220
1880210
1880331
1880240
1889201
390311
1880260
1880200
1140450
130491
110131
390270
550331
801080
130171
1880250
1880340
130492
550350
450145
110130
1880310
320406
880830
63
64
19,62
19,62
19,62
Per / For Viton
Pos.
19,62
65
66
67
68
70
97
98
99
104
105
106
107
108
Gomma
Viton
Desmopan
H.P.D.S.
AR 202
AR 202 (Viton)
AR 252
AR 252 (Viton)
109
110
111
112
113
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Q.ty
Circlip
Pump body “SP”
Oil tank cap
Semi air chamber
Semi air chamber
Upper air chamber
Upper air chamber
Valve
O-Ring
Bolt
Handle
O-Ring
Through-shaft
Seal ring
Pump body “AP/SP”
Elbow
Flange
Bolt
Key
“P-FM-T” shaft
“P-FM-T” shaft
Regulating valve
Bolt
Washer
Pulley base
Bolt
Head
Valve assembly
O-Ring
Adjustment knob
Ring nut
Spring
Pin
Jet
Washer
O-Ring
Valve body
O-Ring
Right valve
Fitting 1/2” G+hose ø10
Nut
Washer
Bolt
Plug
Pipe reducer
Pressure gauge
Left valve
O-Ring
Flange
Fitting 1/2” G+hose ø13
Bolt
Bracket
O-Ring
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
4
2
4
4
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
KIT 1910
Pronto intervento
Mantenance repair
OR
O-Rings
Valvole
Valves
Anello seeger
Corpo pompa “SP”
Tappo serbatoio olio
Semicamera aria inf.
Semicamera aria inf.
Semisfera superiore
Semisfera superiore
Valvola di gonfiaggio
OR ø 26,65x2,62
Vite TCEI M 8x25
Maniglia
OR ø 13,10x2,62
Albero ecc. passante
Anello tenuta
Corpo pompa “AP/SP”
Curva ø 18
Flangia mand. 1/2” G
Vite TCEI M 6x18
Linguetta 4x5
Albero ecc. “P-FM-T”
Albero ecc. “P-FM-T”
Valvola regolazione
Vite TE M 8x16
Rosetta øi 8,5
Piede puleggia
Vite TE M 6x12
Testa
Valvola completa
OR ø 15,54x2,62
Manopola
Ghiera sgancio press.
Molla
Spinotto
Otturatore
Rosetta 8,5x17x1,5
OR ø 15,08x2,62
Corpo valvola
OR ø 20,24x2,62
Rub. 3/8”-1/2” G (M) DX
Racc.1/2”G+tub. ø10
Dado M 8
Rosetta 6,5
Vite TCEI M 6x50
Tappo 3/8”G
Riduzione manometro
Manometro
Rub. 3/8”-1/2” G (M) SX
OR ø 23,81x2,62
Flangia raccordo
Racc.1/2” G+tub. ø13
Vite TCEI M 8x65
Staffa GS
OR ø 15,54x2,62
Description
KIT 2410
KIT 2409
KIT 2408
Descrizione
Pronto intervento VRI
VRI Mantenance repair
Note
Gomma
Viton
Nera / Black
Rossa / Red
22,56
AR 252 (F)
AR 202 (H)
AR 252 (D)
22,56
9,81
ex 30491
ex 10131
ex 30492
ex 10130
KIT 2411
Pronto intervento GR 30
GR 30 Mantenance repair
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
Pos.
Q.ty
31
2
125
126
4
4
5
22
33
36
48
53
66
70
126
133
135
1
5
4
1
1
1
1
2
4
1
1
145
1
5
22
27
28
31
33
34
36
48
53
62
1
5
1
1
2
1
1
1
1
1
1
63
70
125
126
1
2
4
4
5
22
33
36
48
53
70
126
133
135
145
1
5
4
1
1
1
2
4
1
1
1
5
22
33
36
48
53
70
126
133
135
145
1
5
4
1
1
1
2
4
1
1
1
KIT APPLICAZIONI / APPLICATION KITS / KIT APPLICATIONS / EINBAUSATZ / KIT APLICACIONES
KIT APPLICAZIONE C - COD. 1488
KIT APPLICAZIONE P - COD. 1500
�
�
��
KIT APPLICAZIONE FM
��
��
��
��
��
��
UN000518-FG
UN970214-LJ
UN970212-LJ
KIT APPLICAZIONE IDM
COD. 55353
KIT APPLICAZIONE T - COD. 1499
���
���
��
���
��
���
���
���
��
���
���
��
��
���
UN970213-LJ
Pos.
1
2
Cod.
��
Descrizione
���
���
Description
KIT APPLICAZIONE C - COD. 1488
390430 Vite TE M 6x25
Bolt
801510 Giunto cardano
Shaft
800660 Puleggia 1A øe 198
780230 Rondella øi 6,5
880280 Vite TCEI M 6x18
Pulley
Washer
Bolt
Q.ty
1
1
9,81
1
1
1
Flange
(xxx: indicate the model)
Bolt
Joint
(xxx: indicate the model)
Dowel
1
4
1
1
9,81
9,81
KIT APPLICAZIONE T - COD. 1499
90
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
880280
780230
500160
801930
130610
550331
620571
650340
320641
650380
320640
320170
320131
320130
500171
Vite TCEI M 6x18
Rondella øi 6,5
Morsetto albero
Innesto attacco rapido
Vite TE M 6x20
Rosetta øi 6,5
Staffa pompa
Gancio catena
Catena
Molla
Catena
Vite TE M 12x75
Rosetta øi 12,5
Dado M 12
Rosetta ad alette
Bolt
Washer
Clamp
Quick coupling
Bolt
Washer
Bracket
Chai hook
Chain
Spring
Chain
Bolt
Washer
Nut
Washer
UN980021-CD
Note
KIT APPLICAZIONE FM
83 80/76.xxx Flangia
(xxx: precisare il modello)
84
390430 Vite TE M 6x25
85 80/76.xxx.2 Giunto
(xxx: precisare il modello)
94
800750 Grano M 8x8
���
��� ��� ���
KIT APPLICAZIONE P - COD. 1500
88
89
90
���
1
1
1
1
4
4
1
3
1
1
1
1
1
1
1
9,81
9,81
9,81
9,81
Pos.
Cod.
57
58
82
84
94
6242
6209
800590
390430
800750
Descrizione
Description
KIT APPLICAZIONE IDM - COD. 55353
Flangia
Flange
Giunto
Joint
Linguetta 4x5
Key
Vite TE M 6x25
Bolt
Grano M 8x8
Dowel
Q.ty
1
1
1
4
1
Note
9,81
9,81
Scarica

AR 202 AR 252