Français
Deutsch
Il libretto istruzioni è parte integrante del prodotto. - The instruction booklet is an integral part of the product. - Die Anleitung ist Bestandtel des Produktes - Le manuel fait partie intégrante du produit.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER
AUFBAUANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
H07026880 / DT2000828-05
English
Italiano
Kit carico pellet
Pellet loading kit
Pelletinfüllbausatz
Kit chargement granulés
ESPLOSO
Italiano
DT2033470-00
3
4
2
1
3
5
6
6
6
7
5
5
8
9
10
11
8
11
9
Nr.
1
2
3
4
5
6
Descrizione
Portina carico pellet
Telaio per portina
Fascetta stringitubo
Tubo flessibile Ø 200 mm
Collare per tubo flessibile Ø 200 mm
Viti autofilettanti TC
Nr.
7
8
9
10
11
Descrizione
Cupola per kit carico pellet
Angolare supporto
Vite metrica M4x10
Staffa per bloccaggio
Vite metrica M4x20
Le immagini riportate nel presente libretto sono a titolo esplicativo e talvolta possono non rappresentare
esattamente il prodotto.
2
H07026880 / DT2000828-05
DIMENSIONI IP 68/49 - SCP 7 CON KIT CARICO PELLET
4
60
49
Italiano
2,5
DT1020436-00
23,5
23
Ø 20
35
45
49
68
72
!8
27,6
5
44
Dimensioni in centimetri.
DIMENSIONI IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 CON KIT CARICO PELLET
2,5
24,5
Ø 20
DT2033587-01
28
4
68
78
(a)
(b)
58
68
(a)
36,5
(b)
78
82
4,5
Ø8
55
50
32,5
50,5
(a) = IP 78/58
(b) = IP 78/68
DT2033587-2
Dimensioni in centimetri.
H07026880 / DT2000828-05
3
PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE
Italiano
Verificare che il piano dove va fissato
il monoblocco e anche il kit sia
perfettamente planare e regolare.
Verificare
preventivamente
che
all’interno della nicchia di installazione
ci sia lo spazio sufficiente per alloggiare
e installare il kit caricamento, la portina
per il carico e il passaggio del tubo di
collegamento.
Se il prodotto è già installato in una
nicchia, per montare il kit potrebbe
essere necessario estrarlo e togliere
la parte scorrevole dal basamento,
come indicato nel libretto istruzioni del
prodotto stesso.
Prima di estrarre l’inserto per una
eventuale manutenzione, ricordarsi di
controllare e svuotare il kit dal pellet
eccedente. Per evitare un’ apertura
accidentale è predisposto un sistema di
bloccaggio di sicurezza a vite.
La sequenza delle operazioni descritte
può differire poiché va opportunamente
studiata e adeguata a seconda della
tipologia di rivestimento e installazione
esistente.
DT2012407-00
Non è possibile fornire a priori, la posizione e il
fissaggio della portina di caricamento poiché
dipendono da molti fattori, come per esempio dal
tipo e dalla forma della nicchia di installazione,
della cappa o controparete, dal collegamento dello
scarico fumi ecc.
Il tubo fornito per il carico pellet ha un diametro
di 20 cm, è in alluminio estensibile e può avere
una lunghezza massima di 1,5 m: consente il
posizionamento della portina sia frontale che
laterale.
Assicuratevi di non fare strozzamenti al tubo e di
non passare nelle vicinanze del tubo scarico fumi.
Inoltre, la portina di carico (1) prevede la
realizzazione e l’alloggiamento al suo interno
di pannello in cartongesso (P) o altro materiale
idoneo con la finitura desiderata.
A tal fine sono previsti all’interno della portina
degli opportuni fori di fissaggio (F).
Per l’alloggiamento del telaio di supporto (2) è
necessario praticare un foro di circa cm 32x23.
1
P
F
Il tubo scarico fumi deve rimanere ad
adeguata distanza di sicurezza dal tubo
flessibile di carico pellet.
DT2033471-0
4
H07026880 / DT2000828-05
INSTALLAZIONE
DT2012408-01
Avvitare gli angolari (8) al basamento tramite le
viti (9).
Italiano
8
9
8
9
DT2033472-0
DT2033
Fissare alla cupola (7) la staffa di bloccaggio (10)
con le viti (11).
7
11
10
Posizionare la cupola (7) e fissarla con le viti (6)
agli angolari (8).
In base all’accessibilità e al tipo di
installazione è possibile fissare la cupola
dall’esterno utilizzando i fori superiori
(ESEMPIO A) o dall’interno utilizzando i
fori inferiori (ESEMPIO B).
6
DT2033473-0
7
8
A
6
8
7
6
B
8
8
DT2033474-0
DT2033474-0
H07026880 / DT2000828-05
5
Italiano
La cupola è dotata nella parte anteriore di una
guarnizione (A) che va a spazzolare il bordo
del serbatoio (B) per evitare caduta di pellet
accidentale.
Una volta riposizionata la parte scorrevole del
monoblocco effettuare delle prove di estrazione e
assicurarsi che non vi siano altre interferenze.
Nel caso inserire un leggero spessore (C) (massimo
2 mm) tra cupola (7) e angolari (8)
B
A
7
C
8
DT2033477-0
Con un cacciavite togliere il semitrancio ad
asola (S) presente sul profilo frontale destro del
monoblocco.
S
DT2033478-0
Una volta riposizionata la parte scorrevole
dell’inserto e richiuso, fissare la vite di
bloccaggio (11).
11
Prima di estrarre l’inserto per una
eventuale manutenzione, ricordarsi di
controllare e svuotare la cupola dal pellet
eccedente. Per evitare un’ apertura
accidentale è predisposto un sistema di
bloccaggio di sicurezza a vite.
DT2033475-0
6
H07026880 / DT2000828-05
Estendere il tubo flessibile secondo necessità nel
seguente modo (potete arrivare ad una lunghezza
massima di circa 1,5 metri):
- Prendere il tubo a circa 30 cm dalle estremità
e tirare.
Continuare a estendere il tubo prendendolo a 15
cm dalle estremità.
30
Italiano
30
- Completare l’estensione prendendo il tubo alle
estremità.
DT2033479-0
Fissare con le viti (6) i collari (5) sulla parte
superiore della cupola (7) e all’interno del
telaio (2).
Collegare con le fascette (3) il tubo flessibile (4)
ai collari (5).
Fissare in maniera opportuna il telaio (2) alla
controparete o ai montanti di sostegno.
Prima di eseguire il carico completo del
pellet, verificare un paio di volte a freddo,
la scorrevolezza e il corretto aggancio
del monoblocco per assicurarsi della
corretta installazione.
3
2
6
5
4
3
1
6
5
7
DT2033476-0
Per invertire il senso di apertura della portina
per il carico è sufficiente spostare il fermo (A)
e il magnete di aggancio (B).
B
A
A
B
A
DT2033476-0
DT2033481-0
H07026880 / DT2000828-05
7
EXPLODED VIEW
DT2033470-00
3
4
2
1
3
English
5
6
6
6
7
5
5
8
9
10
11
8
11
9
No.
1
2
3
4
5
6
Description
Pellet loading door
Door frame
Hose clip
Hose Ø 200 mm
Collar for hose Ø 200 mm
Self-tapping fillister head screw
No.
7
8
9
10
11
Description
Pellet loading low canopy kit
Supporting angle piece
Metric screw M4x10
Restraint strap
Metric screw M4x20
The product you have purchased may different slightly from the one illustrated in this booklet since the
pictures are only given as an indication and not an exact portrayal.
8
H07026880 / DT2000828-05
DIMENSIONS IP 68/49 - SCP 7 WITH PELLET LOADING KIT
4
60
49
23,5
23
Ø 20
English
2,5
DT1020436-00
35
45
49
68
72
!8
27,6
5
44
Measurements in cm.
DIMENSIONS IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 WITH PELLET LOADING KIT
2,5
24,5
Ø 20
DT2033587-01
28
4
68
78
(a)
(b)
58
68
(a)
36,5
(b)
78
82
4,5
Ø8
55
50
32,5
50,5
(a) = IP 78/58
(b) = IP 78/68
Measurements inDT2033587-2
cm.
H07026880 / DT2000828-05
9
PREPARATION FOR INSTALLATION
Check that the surface onto which the
appliance plus the kit will be fixed is
perfectly level and even.
English
First check that there is sufficient space
in the installation recess/fireplace to
house and install the loading kit, the
loading door and the connecting hose.
If the appliance is already installed in a
recess/fireplace, it could be necessary
to pull it out and take the sliding part
off the base frame (as explained in the
instruction booklet accompanying the
appliance) in order to mount the kit.
Always remember to check and empty out
any pellets from the kit before taking the
insert out of the recess for maintenance.
A screw locking system is fitted for extra
safety to prevent accidental opening.
The description of the sequence of steps
to be followed may differ according to the
type of surround and existing installation
and should therefore be duly considered
and adapted as necessary.
DT2012407-00
It is impossible to give precise directions for the
position and fastening of the loading door since
many factors come into play, such as the type and
shape of the installation recess/fireplace and the
hood or lining wall, flue connection, etc.
The flexible aluminium hose supplied for pellet
loading has a diameter of 20 cm and can extend
up to a maximum length of 1.5 m: it allows the
door to be positioned either at the front or at
the side.
Check the hose for any constrictions and that it
does not pass near the flue gas outlet pipe.
The loading door (1) is made so that a plasterboard
panel (P) or other suitable material with the
required finish can be made and fitted inside it.
Relative fixing holes have been made for this
purpose inside the door (F).
A hole measuring approx. 32x23 cm must be
made to house the supporting frame (2).
1
P
F
The flue gas outlet pipe must remain at
an adequate safety distance from the
pellet loading hose.
DT2033471-0
10
H07026880 / DT2000828-05
INSTALLATION
DT2012408-01
Screw the angle pieces (8) to the base frame using
the screws (9).
8
9
English
8
9
DT2033472-0
DT2033
Fasten the restraint strap (10) to the low canopy
(7) using the screws (11).
7
11
10
Position the low canopy (7) and fasten it with the
screws (6) to the angle pieces (8).
The canopy may be fixed from the
exterior using the upper holes (EXAMPLE
A) or the interior using the lower holes
(EXAMPLE B) according to accessibility
and type of installation.
6
DT2033473-0
7
8
A
6
8
7
6
B
8
8
DT2033474-0
DT2033474-0
H07026880 / DT2000828-05
11
English
A gasket (A) is fitted on the front part of the canopy
and brushes against the edge of the hopper (B)
to prevent any pellets accidentally falling outside.
When the sliding part of the appliance has been
refitted, check that it slides in and out with no
interference.
If necessary insert a small shim (C) (maximum 2 mm)
between the canopy (7) and the angle pieces (8).
A
7
B
C
8
DT2033477-0
Using a screwdriver remove the knockout slot
(S) to be found on the front right trim of the
appliance.
S
DT2033478-0
When the sliding part of the insert has been
refitted, tested and closed, fasten it with the
locking screw (11).
11
Always remember to check and empty out
any pellets from the canopy before drawing
out the insert for any maintenance.
A screw locking system is fitted for extra
safety to prevent accidental opening.
DT2033475-0
12
H07026880 / DT2000828-05
Extend the hose as needed following the
instructions given below (up to a maximum length
of approx. 1.5 metres):
- grasp the hose at about 30 cm from the ends
and pull; continue to extend the hose grasping it
at 15 cm from the ends;
30
30
English
- complete the extension grasping the hose at the
ends.
DT2033479-0
Fasten the collars (5) onto the upper part of
the canopy (7) and to the inside of the frame
(2) using the screws (6).
Connect the hose (4) to the collars (5) with the
clips (3).
Fasten the frame (2) in a suitable way to the
lining wall or the studs.
Before fully loading with pellets and
with the appliance cold, check correct
installation a couple of times by ensuring
that the appliance slides and engages
properly.
3
2
6
5
4
3
1
6
5
7
DT2033476-0
To reverse loading door opening, just move the
holdfast (A) and the holding magnet (B).
B
A
A
B
A
DT2033476-0
DT2033481-0
H07026880 / DT2000828-05
13
EXPLOSIONSZEICHNUNG
DT2033470-00
3
4
2
1
3
5
Deutsch
6
6
6
7
5
5
8
9
10
11
8
11
9
No.
1
2
3
4
5
6
Beschreibung
Pellet-Einfüllklappe
Klappenrahmen
Rohrschelle
Flexibles Rohr Ø 200 mm
Halsteil für flexibles Rohr Ø 200 mm
Selbstschneidende Schrauben TC
No.
7
8
9
10
11
Beschreibung
Kuppel für Pelleteinfüllbausatz
Winkelelement
Metrische Schraube M4x10
Sperrbügel
Metrische Schraube M4x20
Die Abbildungen in der Betriebsanleitung dienen nur zur Erklärung und geben nicht immer exakt das
Produkt wider
14
H07026880 / DT2000828-05
ABMESSUNGEN IP 68/49 - SCP 7 MIT PELLETEINFÜLLBAUSATZ
2,5
4
49
23,5
23
Ø 20
35
45
49
68
72
Deutsch
60
DT1020436-00
!8
27,6
5
44
Abmessungen in cm.
ABMESSUNGEN IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 MIT PELLETEINFÜLLBAUSATZ
2,5
24,5
Ø 20
DT2033587-01
28
4
68
78
(a)
(b)
58
68
(a)
36,5
(b)
78
82
4,5
Ø8
55
50
32,5
50,5
(a) = IP 78/58
(b) = IP 78/68
Abmessungen inDT2033587-2
cm.
H07026880 / DT2000828-05
15
VORBEREITUNGEN ZUR INSTALLATION
Stellen Sie sicher, dass die Ebene, an der der
Monoblock und auch der Bausatz befestigt
werden, perfekt eben und regelmäßig ist.
Überzeugen Sie sich vorab, dass in der
Installationsnische genügend Platz für
die Unterbringung und die Installation des
Pellet-Einfüllbausatzes, der Füllklappe
und des Füllrohrs ist.
Deutsch
Sollte das Produkt schon in einer Nische
installiert sein, so könnte es für die
Installation des Bausatzes erforderlich
sein, es auszubauen und den Gleitteil
vom Untergestell zu entfernen, wie in den
Bedienungsanleitungen des Produkts
erklärt ist.
Bevor Sie den Einsatz für anfällige
Wartungsarbeiten herausnehmen, erinnern
Sie sich unbedingt daran, die eventuell im
Bausatz enthaltenen Pellets zu entfernen.
Um ein unbeabsichtigtes Öffnen zu
vermeiden ist ein Sicherheitssperrsystem
mit Schraube vorgesehen.
DT2012407-00
Es ist nicht möglich, im vorhinein die Position und
die Befestigung der Einfüllklappe festzustzen,
da diese von vielen Faktoren abhängen,
beispielsweise von der Art und von der Form der
Installationsnische, der Abzugshaube oder der
Gegenwand, vom Anschluss des Rauchabzugs
usw.
Das für das Einfüllen der Pellets gelieferte Rohr
hat einen Durchmesser von 20 cm, ist aus
ausziehbarem Aluminium und kann höchstens
1,5 m Länge erreichen: Es ermöglicht sowohl das
frontseitige als auch seitliche Positionieren der
Klappe.
Stellen Sie sicher, dass das Rohr nirgends
geknickt ist und nirgends in der Nähe des
Rauchabzugsrohrs verläuft.
Die Füllklappe (1) sieht ferner die Realisierung
und die Unterbringung in ihrem Innern von
Gipskartonplatten (P) oder anderen Werkstoffen
für die gewünschte Ausgestaltung vor.
Zu diesem Zweck befinden sich im Türinnern
entsprechende Befestigungsbohrungen (F).
Zur Unterbringung des Stützrahmens (2) ist es
erforderlich, eine ca. 32 x 23 cm große Öffnung
vorzusehen.
Die Reihenfolge der beschriebenen
Abläufe könnte anders aussehen, sie muss
von Mal zu Mal eingehend studiert und den
jeweiligen bestehenden Verkleidungen
und Installationen angepasst werden.
Das Rauchabzugsrohr muss in einem
entsprechenden Sicherheitsabstand vom
Pelleteinfüllschlauch bleiben.
1
P
F
DT2033471-0
16
H07026880 / DT2000828-05
INSTALLATION
DT2012408-01
Die Winkelelemente (8) mit den Schrauben (9)
am Untergestell befestigen.
8
9
9
DT2033472-0
DT2033
Mit den Schrauben (11) den Sperrbügel (10) an
der Kuppel (7) befestigen.
7
11
10
Die Kuppel (7) positionieren und mit den Schrauben
(6) an den Winkelelementen (8) befestigen.
Je nach Zugänglichkeit und Art der
Installation ist es möglich, die Kuppel von
außen durch die oberen Löcher (BEISPIEL
A) oder von innen durch die unteren
Löcher (BEISPIEL B) zu befestigen.
6
DT2033473-0
7
8
A
6
8
7
6
B
8
8
DT2033474-0
DT2033474-0
H07026880 / DT2000828-05
17
Deutsch
8
Die Kuppel verfügt im vorderen Bereich über
eine Dichtung (A), die den Rand des Behälters
(B) bürstet, um das ungewollte Herabfallen von
Pellets zu vermeiden.
Nach dem neuerlichen Positionieren des
Monoblocks auf dem Gleitteil einige Ausziehtests
vornehmen und sich überzeugen, dass keine
Behinderungen gegeben sind. Bei Bedarf,
zwischen Kuppel (7) und Winkelelemente (8) ein
dünnes Distanzstück (höchstens 2 mm) einlegen.
A
7
B
C
8
Deutsch
DT2033477-0
Mit einem Schraubenzieher den ausbrechbaren
Stanzteil mit Ösenform (S) rechts am frontseitigen
Profil des Monoblocks ausbrechen.
S
DT2033478-0
Nach neuerlichem Positionieren des Gleitteils
des Einsatzes und seinem Schließen die
Befestigungsschraube (11) befestigen.
Bevor Sie den Einsatz für anfällige
Wartungsarbeiten
herausnehmen,
erinnern Sie sich unbedingt daran, die
eventuell in der Kuppel enthaltenen
Pellets zu entfernen.
Um ein unbeabsichtigtes Öffnen zu
vermeiden, ist ein Sicherheitssperrsystem
mit Schraube vorgesehen.
18
H07026880 / DT2000828-05
11
DT2033475-0
Das ausziehbare Rohr nach Bedarf wie
nachstehend erklärt verlängern (Sie können
auf eine maximale Länge von ca. 1,5 Metern
kommen):
- Nehmen Sie das Rohr ca. 30 cm von den Enden
entfernt in ihre Hände und ziehen Sie daran.
Wiederholen Sie nun diesen Vorgang 15 cm von
den Enden entfernt.
- Schließlich das Rohr an den Enden anfassen
und ausziehen.
30
30
Befestigen Sie die Halsteile (5) mit den Schrauben
(6) im oberen Bereich der Kuppel (7) und im
Inneren des Rahmens (2).
Schließen Sie mit den Rohrschellen (3) das flexible
Rohr (4) an die Halsteile an (5).
Befestigen Sie den Rahmen (2) an der
Wandverkleidung bzw. an den Ständern.
Bevor Sie den Behälter vollständig mit
Pellets füllen, prüfen Sie ein paar Mal die
Gleitfähigkeit und das korrekte Anhaken
des Monoblocks, um sicher zu stellen,
dass die Installation stimmt.
3
2
6
5
4
3
1
6
5
7
DT2033476-0
Um die Aufgehrichtung der Einfüllklappe
umzukehren, genügt es, die Feststellvorrichtung
(A) und den Schließmagneten (B) zu versetzen.
B
A
A
B
A
DT2033476-0
DT2033481-0
H07026880 / DT2000828-05
19
Deutsch
DT2033479-0
VUE ÉCLATÉE
DT2033470-00
3
4
2
1
3
5
6
6
6
7
5
5
Français
8
9
10
11
8
11
9
Nr.
1
2
3
4
5
6
Désignation
Portillon de chargement granulés
Cadre pour portillon
Bride
Tuyau flexible Ø 200 mm
Collier pour tuyau flexible Ø 200 mm
Vis autotaraudeuses TC
Nr.
7
8
9
10
11
Désignation
Coupole pour kit de chargement granulés
Cornière de support
Vis filetée M4x10
Patte de blocage
Vis filetée M4x20
Les images sont proposées dans ce livret à titre indicatif. Elles ne sont donc pas toujours parfaitement
conformes au produit proposé.
20
H07026880 / DT2000828-05
DIMENSIONS IP 68/49 - SCP 7 AVEC LE KIT DE CHARGEMENT GRANULÉS
2,5
DT1020436-00
23,5
23
Ø 20
4
60
49
35
45
49
68
72
!8
44
Dimensions en cm.
DIMENSIONS IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 AVEC LE KIT DE CHARGEMENT GRANULÉS DT2033587-01
2,5
24,5
Ø 20
28
4
68
78
(a)
(b)
58
68
(a)
36,5
(b)
78
82
4,5
Ø8
55
50
32,5
50,5
(a) = IP 78/58
(b) = IP 78/68
Dimensions enDT2033587-2
cm.
H07026880 / DT2000828-05
21
Français
27,6
5
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES À L’INSTALLATION
Assurez-vous que la surface sur laquelle
seront fixés le monobloc et le kit soit
parfaitement plane et lisse.
Vérifiez préalablement qu’il y ait
suffisamment de place à l’intérieur de la
niche pour loger et installer sans problème
le kit de chargement, le portillon pour le
chargement et le passage du tuyau de
raccordement.
Français
Si le produit est déjà installé dans une
niche, pour monter le kit, il faudra
peut-être l’extraire et enlever la partie
coulissante de l’embase, comme indiqué
dans la notice jointe au produit.
Avant d’extraire l’insert pour un éventuel
entretien, rappelez-vous de contrôler et
de vider le kit des granulés en excès. Un
système de verrouillage à vis évite qu’il
ne s’ouvre intempestivement.
La séquence d’opérations décrite pouvant
varier selon le cas, elle doit être bien
pensée et adaptée au type de revêtement
et à l’installation existante.
Le tuyau d’évacuation de la fumée doit
se trouver à une distance de sécurité
adéquate du tuyau flexible de chargement
des granulés.
DT2012407-00
Il ne nous est pas possible de fournir a priori la
position et la fixation du portillon de chargement
en raison du fait qu’ils dépendent de nombreux
facteurs, comme par exemple le type et la forme
de la niche d’installation, de la hotte ou contrecloison, du raccordement de l’évacuation de la
fumée, etc....
Le tuyau fourni pour le chargement des granulés
a un diamètre de 20 cm, il est en aluminium
extensible et peut avoir une longueur maximum
de 1,5 m; il permet de positionner le portillon
aussi bien frontalement que latéralement.
Veillez à ne pas créer d’étranglements sur le
tuyau et à ne pas le faire passer à proximité du
tuyau d’évacuation de la fumée.
En outre, le portillon de chargement (1) est
prédisposé pour loger un panneau de plâtre
(P) ou autre matériau adéquat recouvert d’une
finition à votre convenance.
Des trous de fixation (F) sont pratiqués à cette fin
sur la partie interne du portillon.
Pour la mise en place du cadre de support (2),
il est nécessaire de percer un trou d’environ
32x23 cm.
1
P
F
DT2033471-0
22
H07026880 / DT2000828-05
INSTALLATION
DT2012408-01
Vissez les cornières (8) sur l’embase à l’aide
des vis (9).
8
9
8
9
DT2033472-0
Français
DT2033
Fixez la patte de blocage (10) sur la coupole (7)
au moyen des vis (11).
7
11
10
Positionnez la coupole (7) et fixez-la à l’aide des
vis (6) aux cornières (8).
En fonction de l’accessibilité et du type
d’installation, fixez la coupole soit en
intervenant de l’extérieur par les trous en
haut (EXEMPLE A), soit en intervenant de
l’intérieur par les trous en bas (EXEMPLE B).
6
DT2033473-0
7
8
A
6
8
7
6
B
8
8
DT2033474-0
DT2033474-0
H07026880 / DT2000828-05
23
La coupole est dotée à l’avant d’un joint (A) qui
intervient sur le bord du réservoir (B) pour éviter
une chute accidentelle de granulés.
Une fois que vous avez remis en place la partie
coulissante du monobloc, faites quelques essais
d’extraction pour contrôler qu’il n’y ait pas
d’interférence.
Le cas échéant, interposez une petite cale (C)
(maximum 2 mm) entre la coupole (7) et les
cornières (8).
A
7
B
C
8
DT2033477-0
Français
À l’aide d’un tournevis, désoperculez le trou
oblong (S) pratiqué sur le profilé frontal droit du
monobloc.
S
DT2033478-0
Une fois que vous avez repositionné la partie
coulissante de l’insert et que vous l’avez
reverrouillée, serrez la vis de blocage (11).
11
Avant d’extraire l’insert pour un éventuel
entretien, rappelez-vous de contrôler et
de vider le kit des granulés en excès.
Un système de verrouillage à vis évite
qu’il ne s’ouvre intempestivement.
DT2033475-0
24
H07026880 / DT2000828-05
Étirez le tuyau flexible à la longueur nécessaire
en procédant de la façon suivante (il peut être
prolongé jusqu’à une longueur maximum de 1,5
m environ):
- saisissez le tuyau à environ 30 cm des extrémités
et tirez. Continuez à l’étirer en le tenant ensuite à
15 cm des extrémités;
- complétez l’extension en tenant le tuyau aux
extrémités.
30
30
DT2033479-0
Avant de faire un chargement complet de
granulés, vérifiez deux trois fois, à froid, le
bon coulissement et l’accrochage correct
du monobloc pour être certain d’avoir
effectué correctement l’installation.
3
2
6
5
4
3
Français
Fixez les colliers (5) avec les vis (6) sur la partie
haute de la coupole (7) et à l’intérieur du cadre (2).
Unissez à l’aide des brides (3) le tuyau flexible (4)
aux colliers (5).
Fixez adéquatement le cadre (2) à la contrecloison ou aux montants de support.
1
6
5
7
DT2033476-0
Pour inverser le sens de l’ouverture du portillon
de chargement, il suffit de déplacer la butée (A)
et l’aimant (B).
B
A
A
B
A
DT2033476-0
DT2033481-0
H07026880 / DT2000828-05
25
26
H07026880 / DT2000828-05
H07026880 / DT2000828-05
27
H07026880 / DT2000828-05
H07026880 / DT2000828 - 05 (08-2012)
Scarica

Volet d`acces pour remplissage