Français Deutsch Il libretto istruzioni è parte integrante del prodotto. - The instruction booklet is an integral part of the product. - Die Anleitung ist Bestandtel des Produktes - Le manuel fait partie intégrante du produit. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER AUFBAUANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR H07026880 / DT2000828-05 English Italiano Kit carico pellet Pellet loading kit Pelletinfüllbausatz Kit chargement granulés ESPLOSO Italiano DT2033470-00 3 4 2 1 3 5 6 6 6 7 5 5 8 9 10 11 8 11 9 Nr. 1 2 3 4 5 6 Descrizione Portina carico pellet Telaio per portina Fascetta stringitubo Tubo flessibile Ø 200 mm Collare per tubo flessibile Ø 200 mm Viti autofilettanti TC Nr. 7 8 9 10 11 Descrizione Cupola per kit carico pellet Angolare supporto Vite metrica M4x10 Staffa per bloccaggio Vite metrica M4x20 Le immagini riportate nel presente libretto sono a titolo esplicativo e talvolta possono non rappresentare esattamente il prodotto. 2 H07026880 / DT2000828-05 DIMENSIONI IP 68/49 - SCP 7 CON KIT CARICO PELLET 4 60 49 Italiano 2,5 DT1020436-00 23,5 23 Ø 20 35 45 49 68 72 !8 27,6 5 44 Dimensioni in centimetri. DIMENSIONI IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 CON KIT CARICO PELLET 2,5 24,5 Ø 20 DT2033587-01 28 4 68 78 (a) (b) 58 68 (a) 36,5 (b) 78 82 4,5 Ø8 55 50 32,5 50,5 (a) = IP 78/58 (b) = IP 78/68 DT2033587-2 Dimensioni in centimetri. H07026880 / DT2000828-05 3 PRELIMINARI ALL’INSTALLAZIONE Italiano Verificare che il piano dove va fissato il monoblocco e anche il kit sia perfettamente planare e regolare. Verificare preventivamente che all’interno della nicchia di installazione ci sia lo spazio sufficiente per alloggiare e installare il kit caricamento, la portina per il carico e il passaggio del tubo di collegamento. Se il prodotto è già installato in una nicchia, per montare il kit potrebbe essere necessario estrarlo e togliere la parte scorrevole dal basamento, come indicato nel libretto istruzioni del prodotto stesso. Prima di estrarre l’inserto per una eventuale manutenzione, ricordarsi di controllare e svuotare il kit dal pellet eccedente. Per evitare un’ apertura accidentale è predisposto un sistema di bloccaggio di sicurezza a vite. La sequenza delle operazioni descritte può differire poiché va opportunamente studiata e adeguata a seconda della tipologia di rivestimento e installazione esistente. DT2012407-00 Non è possibile fornire a priori, la posizione e il fissaggio della portina di caricamento poiché dipendono da molti fattori, come per esempio dal tipo e dalla forma della nicchia di installazione, della cappa o controparete, dal collegamento dello scarico fumi ecc. Il tubo fornito per il carico pellet ha un diametro di 20 cm, è in alluminio estensibile e può avere una lunghezza massima di 1,5 m: consente il posizionamento della portina sia frontale che laterale. Assicuratevi di non fare strozzamenti al tubo e di non passare nelle vicinanze del tubo scarico fumi. Inoltre, la portina di carico (1) prevede la realizzazione e l’alloggiamento al suo interno di pannello in cartongesso (P) o altro materiale idoneo con la finitura desiderata. A tal fine sono previsti all’interno della portina degli opportuni fori di fissaggio (F). Per l’alloggiamento del telaio di supporto (2) è necessario praticare un foro di circa cm 32x23. 1 P F Il tubo scarico fumi deve rimanere ad adeguata distanza di sicurezza dal tubo flessibile di carico pellet. DT2033471-0 4 H07026880 / DT2000828-05 INSTALLAZIONE DT2012408-01 Avvitare gli angolari (8) al basamento tramite le viti (9). Italiano 8 9 8 9 DT2033472-0 DT2033 Fissare alla cupola (7) la staffa di bloccaggio (10) con le viti (11). 7 11 10 Posizionare la cupola (7) e fissarla con le viti (6) agli angolari (8). In base all’accessibilità e al tipo di installazione è possibile fissare la cupola dall’esterno utilizzando i fori superiori (ESEMPIO A) o dall’interno utilizzando i fori inferiori (ESEMPIO B). 6 DT2033473-0 7 8 A 6 8 7 6 B 8 8 DT2033474-0 DT2033474-0 H07026880 / DT2000828-05 5 Italiano La cupola è dotata nella parte anteriore di una guarnizione (A) che va a spazzolare il bordo del serbatoio (B) per evitare caduta di pellet accidentale. Una volta riposizionata la parte scorrevole del monoblocco effettuare delle prove di estrazione e assicurarsi che non vi siano altre interferenze. Nel caso inserire un leggero spessore (C) (massimo 2 mm) tra cupola (7) e angolari (8) B A 7 C 8 DT2033477-0 Con un cacciavite togliere il semitrancio ad asola (S) presente sul profilo frontale destro del monoblocco. S DT2033478-0 Una volta riposizionata la parte scorrevole dell’inserto e richiuso, fissare la vite di bloccaggio (11). 11 Prima di estrarre l’inserto per una eventuale manutenzione, ricordarsi di controllare e svuotare la cupola dal pellet eccedente. Per evitare un’ apertura accidentale è predisposto un sistema di bloccaggio di sicurezza a vite. DT2033475-0 6 H07026880 / DT2000828-05 Estendere il tubo flessibile secondo necessità nel seguente modo (potete arrivare ad una lunghezza massima di circa 1,5 metri): - Prendere il tubo a circa 30 cm dalle estremità e tirare. Continuare a estendere il tubo prendendolo a 15 cm dalle estremità. 30 Italiano 30 - Completare l’estensione prendendo il tubo alle estremità. DT2033479-0 Fissare con le viti (6) i collari (5) sulla parte superiore della cupola (7) e all’interno del telaio (2). Collegare con le fascette (3) il tubo flessibile (4) ai collari (5). Fissare in maniera opportuna il telaio (2) alla controparete o ai montanti di sostegno. Prima di eseguire il carico completo del pellet, verificare un paio di volte a freddo, la scorrevolezza e il corretto aggancio del monoblocco per assicurarsi della corretta installazione. 3 2 6 5 4 3 1 6 5 7 DT2033476-0 Per invertire il senso di apertura della portina per il carico è sufficiente spostare il fermo (A) e il magnete di aggancio (B). B A A B A DT2033476-0 DT2033481-0 H07026880 / DT2000828-05 7 EXPLODED VIEW DT2033470-00 3 4 2 1 3 English 5 6 6 6 7 5 5 8 9 10 11 8 11 9 No. 1 2 3 4 5 6 Description Pellet loading door Door frame Hose clip Hose Ø 200 mm Collar for hose Ø 200 mm Self-tapping fillister head screw No. 7 8 9 10 11 Description Pellet loading low canopy kit Supporting angle piece Metric screw M4x10 Restraint strap Metric screw M4x20 The product you have purchased may different slightly from the one illustrated in this booklet since the pictures are only given as an indication and not an exact portrayal. 8 H07026880 / DT2000828-05 DIMENSIONS IP 68/49 - SCP 7 WITH PELLET LOADING KIT 4 60 49 23,5 23 Ø 20 English 2,5 DT1020436-00 35 45 49 68 72 !8 27,6 5 44 Measurements in cm. DIMENSIONS IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 WITH PELLET LOADING KIT 2,5 24,5 Ø 20 DT2033587-01 28 4 68 78 (a) (b) 58 68 (a) 36,5 (b) 78 82 4,5 Ø8 55 50 32,5 50,5 (a) = IP 78/58 (b) = IP 78/68 Measurements inDT2033587-2 cm. H07026880 / DT2000828-05 9 PREPARATION FOR INSTALLATION Check that the surface onto which the appliance plus the kit will be fixed is perfectly level and even. English First check that there is sufficient space in the installation recess/fireplace to house and install the loading kit, the loading door and the connecting hose. If the appliance is already installed in a recess/fireplace, it could be necessary to pull it out and take the sliding part off the base frame (as explained in the instruction booklet accompanying the appliance) in order to mount the kit. Always remember to check and empty out any pellets from the kit before taking the insert out of the recess for maintenance. A screw locking system is fitted for extra safety to prevent accidental opening. The description of the sequence of steps to be followed may differ according to the type of surround and existing installation and should therefore be duly considered and adapted as necessary. DT2012407-00 It is impossible to give precise directions for the position and fastening of the loading door since many factors come into play, such as the type and shape of the installation recess/fireplace and the hood or lining wall, flue connection, etc. The flexible aluminium hose supplied for pellet loading has a diameter of 20 cm and can extend up to a maximum length of 1.5 m: it allows the door to be positioned either at the front or at the side. Check the hose for any constrictions and that it does not pass near the flue gas outlet pipe. The loading door (1) is made so that a plasterboard panel (P) or other suitable material with the required finish can be made and fitted inside it. Relative fixing holes have been made for this purpose inside the door (F). A hole measuring approx. 32x23 cm must be made to house the supporting frame (2). 1 P F The flue gas outlet pipe must remain at an adequate safety distance from the pellet loading hose. DT2033471-0 10 H07026880 / DT2000828-05 INSTALLATION DT2012408-01 Screw the angle pieces (8) to the base frame using the screws (9). 8 9 English 8 9 DT2033472-0 DT2033 Fasten the restraint strap (10) to the low canopy (7) using the screws (11). 7 11 10 Position the low canopy (7) and fasten it with the screws (6) to the angle pieces (8). The canopy may be fixed from the exterior using the upper holes (EXAMPLE A) or the interior using the lower holes (EXAMPLE B) according to accessibility and type of installation. 6 DT2033473-0 7 8 A 6 8 7 6 B 8 8 DT2033474-0 DT2033474-0 H07026880 / DT2000828-05 11 English A gasket (A) is fitted on the front part of the canopy and brushes against the edge of the hopper (B) to prevent any pellets accidentally falling outside. When the sliding part of the appliance has been refitted, check that it slides in and out with no interference. If necessary insert a small shim (C) (maximum 2 mm) between the canopy (7) and the angle pieces (8). A 7 B C 8 DT2033477-0 Using a screwdriver remove the knockout slot (S) to be found on the front right trim of the appliance. S DT2033478-0 When the sliding part of the insert has been refitted, tested and closed, fasten it with the locking screw (11). 11 Always remember to check and empty out any pellets from the canopy before drawing out the insert for any maintenance. A screw locking system is fitted for extra safety to prevent accidental opening. DT2033475-0 12 H07026880 / DT2000828-05 Extend the hose as needed following the instructions given below (up to a maximum length of approx. 1.5 metres): - grasp the hose at about 30 cm from the ends and pull; continue to extend the hose grasping it at 15 cm from the ends; 30 30 English - complete the extension grasping the hose at the ends. DT2033479-0 Fasten the collars (5) onto the upper part of the canopy (7) and to the inside of the frame (2) using the screws (6). Connect the hose (4) to the collars (5) with the clips (3). Fasten the frame (2) in a suitable way to the lining wall or the studs. Before fully loading with pellets and with the appliance cold, check correct installation a couple of times by ensuring that the appliance slides and engages properly. 3 2 6 5 4 3 1 6 5 7 DT2033476-0 To reverse loading door opening, just move the holdfast (A) and the holding magnet (B). B A A B A DT2033476-0 DT2033481-0 H07026880 / DT2000828-05 13 EXPLOSIONSZEICHNUNG DT2033470-00 3 4 2 1 3 5 Deutsch 6 6 6 7 5 5 8 9 10 11 8 11 9 No. 1 2 3 4 5 6 Beschreibung Pellet-Einfüllklappe Klappenrahmen Rohrschelle Flexibles Rohr Ø 200 mm Halsteil für flexibles Rohr Ø 200 mm Selbstschneidende Schrauben TC No. 7 8 9 10 11 Beschreibung Kuppel für Pelleteinfüllbausatz Winkelelement Metrische Schraube M4x10 Sperrbügel Metrische Schraube M4x20 Die Abbildungen in der Betriebsanleitung dienen nur zur Erklärung und geben nicht immer exakt das Produkt wider 14 H07026880 / DT2000828-05 ABMESSUNGEN IP 68/49 - SCP 7 MIT PELLETEINFÜLLBAUSATZ 2,5 4 49 23,5 23 Ø 20 35 45 49 68 72 Deutsch 60 DT1020436-00 !8 27,6 5 44 Abmessungen in cm. ABMESSUNGEN IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 MIT PELLETEINFÜLLBAUSATZ 2,5 24,5 Ø 20 DT2033587-01 28 4 68 78 (a) (b) 58 68 (a) 36,5 (b) 78 82 4,5 Ø8 55 50 32,5 50,5 (a) = IP 78/58 (b) = IP 78/68 Abmessungen inDT2033587-2 cm. H07026880 / DT2000828-05 15 VORBEREITUNGEN ZUR INSTALLATION Stellen Sie sicher, dass die Ebene, an der der Monoblock und auch der Bausatz befestigt werden, perfekt eben und regelmäßig ist. Überzeugen Sie sich vorab, dass in der Installationsnische genügend Platz für die Unterbringung und die Installation des Pellet-Einfüllbausatzes, der Füllklappe und des Füllrohrs ist. Deutsch Sollte das Produkt schon in einer Nische installiert sein, so könnte es für die Installation des Bausatzes erforderlich sein, es auszubauen und den Gleitteil vom Untergestell zu entfernen, wie in den Bedienungsanleitungen des Produkts erklärt ist. Bevor Sie den Einsatz für anfällige Wartungsarbeiten herausnehmen, erinnern Sie sich unbedingt daran, die eventuell im Bausatz enthaltenen Pellets zu entfernen. Um ein unbeabsichtigtes Öffnen zu vermeiden ist ein Sicherheitssperrsystem mit Schraube vorgesehen. DT2012407-00 Es ist nicht möglich, im vorhinein die Position und die Befestigung der Einfüllklappe festzustzen, da diese von vielen Faktoren abhängen, beispielsweise von der Art und von der Form der Installationsnische, der Abzugshaube oder der Gegenwand, vom Anschluss des Rauchabzugs usw. Das für das Einfüllen der Pellets gelieferte Rohr hat einen Durchmesser von 20 cm, ist aus ausziehbarem Aluminium und kann höchstens 1,5 m Länge erreichen: Es ermöglicht sowohl das frontseitige als auch seitliche Positionieren der Klappe. Stellen Sie sicher, dass das Rohr nirgends geknickt ist und nirgends in der Nähe des Rauchabzugsrohrs verläuft. Die Füllklappe (1) sieht ferner die Realisierung und die Unterbringung in ihrem Innern von Gipskartonplatten (P) oder anderen Werkstoffen für die gewünschte Ausgestaltung vor. Zu diesem Zweck befinden sich im Türinnern entsprechende Befestigungsbohrungen (F). Zur Unterbringung des Stützrahmens (2) ist es erforderlich, eine ca. 32 x 23 cm große Öffnung vorzusehen. Die Reihenfolge der beschriebenen Abläufe könnte anders aussehen, sie muss von Mal zu Mal eingehend studiert und den jeweiligen bestehenden Verkleidungen und Installationen angepasst werden. Das Rauchabzugsrohr muss in einem entsprechenden Sicherheitsabstand vom Pelleteinfüllschlauch bleiben. 1 P F DT2033471-0 16 H07026880 / DT2000828-05 INSTALLATION DT2012408-01 Die Winkelelemente (8) mit den Schrauben (9) am Untergestell befestigen. 8 9 9 DT2033472-0 DT2033 Mit den Schrauben (11) den Sperrbügel (10) an der Kuppel (7) befestigen. 7 11 10 Die Kuppel (7) positionieren und mit den Schrauben (6) an den Winkelelementen (8) befestigen. Je nach Zugänglichkeit und Art der Installation ist es möglich, die Kuppel von außen durch die oberen Löcher (BEISPIEL A) oder von innen durch die unteren Löcher (BEISPIEL B) zu befestigen. 6 DT2033473-0 7 8 A 6 8 7 6 B 8 8 DT2033474-0 DT2033474-0 H07026880 / DT2000828-05 17 Deutsch 8 Die Kuppel verfügt im vorderen Bereich über eine Dichtung (A), die den Rand des Behälters (B) bürstet, um das ungewollte Herabfallen von Pellets zu vermeiden. Nach dem neuerlichen Positionieren des Monoblocks auf dem Gleitteil einige Ausziehtests vornehmen und sich überzeugen, dass keine Behinderungen gegeben sind. Bei Bedarf, zwischen Kuppel (7) und Winkelelemente (8) ein dünnes Distanzstück (höchstens 2 mm) einlegen. A 7 B C 8 Deutsch DT2033477-0 Mit einem Schraubenzieher den ausbrechbaren Stanzteil mit Ösenform (S) rechts am frontseitigen Profil des Monoblocks ausbrechen. S DT2033478-0 Nach neuerlichem Positionieren des Gleitteils des Einsatzes und seinem Schließen die Befestigungsschraube (11) befestigen. Bevor Sie den Einsatz für anfällige Wartungsarbeiten herausnehmen, erinnern Sie sich unbedingt daran, die eventuell in der Kuppel enthaltenen Pellets zu entfernen. Um ein unbeabsichtigtes Öffnen zu vermeiden, ist ein Sicherheitssperrsystem mit Schraube vorgesehen. 18 H07026880 / DT2000828-05 11 DT2033475-0 Das ausziehbare Rohr nach Bedarf wie nachstehend erklärt verlängern (Sie können auf eine maximale Länge von ca. 1,5 Metern kommen): - Nehmen Sie das Rohr ca. 30 cm von den Enden entfernt in ihre Hände und ziehen Sie daran. Wiederholen Sie nun diesen Vorgang 15 cm von den Enden entfernt. - Schließlich das Rohr an den Enden anfassen und ausziehen. 30 30 Befestigen Sie die Halsteile (5) mit den Schrauben (6) im oberen Bereich der Kuppel (7) und im Inneren des Rahmens (2). Schließen Sie mit den Rohrschellen (3) das flexible Rohr (4) an die Halsteile an (5). Befestigen Sie den Rahmen (2) an der Wandverkleidung bzw. an den Ständern. Bevor Sie den Behälter vollständig mit Pellets füllen, prüfen Sie ein paar Mal die Gleitfähigkeit und das korrekte Anhaken des Monoblocks, um sicher zu stellen, dass die Installation stimmt. 3 2 6 5 4 3 1 6 5 7 DT2033476-0 Um die Aufgehrichtung der Einfüllklappe umzukehren, genügt es, die Feststellvorrichtung (A) und den Schließmagneten (B) zu versetzen. B A A B A DT2033476-0 DT2033481-0 H07026880 / DT2000828-05 19 Deutsch DT2033479-0 VUE ÉCLATÉE DT2033470-00 3 4 2 1 3 5 6 6 6 7 5 5 Français 8 9 10 11 8 11 9 Nr. 1 2 3 4 5 6 Désignation Portillon de chargement granulés Cadre pour portillon Bride Tuyau flexible Ø 200 mm Collier pour tuyau flexible Ø 200 mm Vis autotaraudeuses TC Nr. 7 8 9 10 11 Désignation Coupole pour kit de chargement granulés Cornière de support Vis filetée M4x10 Patte de blocage Vis filetée M4x20 Les images sont proposées dans ce livret à titre indicatif. Elles ne sont donc pas toujours parfaitement conformes au produit proposé. 20 H07026880 / DT2000828-05 DIMENSIONS IP 68/49 - SCP 7 AVEC LE KIT DE CHARGEMENT GRANULÉS 2,5 DT1020436-00 23,5 23 Ø 20 4 60 49 35 45 49 68 72 !8 44 Dimensions en cm. DIMENSIONS IP 78/58 - IP 78/68 - SCP 9 AVEC LE KIT DE CHARGEMENT GRANULÉS DT2033587-01 2,5 24,5 Ø 20 28 4 68 78 (a) (b) 58 68 (a) 36,5 (b) 78 82 4,5 Ø8 55 50 32,5 50,5 (a) = IP 78/58 (b) = IP 78/68 Dimensions enDT2033587-2 cm. H07026880 / DT2000828-05 21 Français 27,6 5 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES À L’INSTALLATION Assurez-vous que la surface sur laquelle seront fixés le monobloc et le kit soit parfaitement plane et lisse. Vérifiez préalablement qu’il y ait suffisamment de place à l’intérieur de la niche pour loger et installer sans problème le kit de chargement, le portillon pour le chargement et le passage du tuyau de raccordement. Français Si le produit est déjà installé dans une niche, pour monter le kit, il faudra peut-être l’extraire et enlever la partie coulissante de l’embase, comme indiqué dans la notice jointe au produit. Avant d’extraire l’insert pour un éventuel entretien, rappelez-vous de contrôler et de vider le kit des granulés en excès. Un système de verrouillage à vis évite qu’il ne s’ouvre intempestivement. La séquence d’opérations décrite pouvant varier selon le cas, elle doit être bien pensée et adaptée au type de revêtement et à l’installation existante. Le tuyau d’évacuation de la fumée doit se trouver à une distance de sécurité adéquate du tuyau flexible de chargement des granulés. DT2012407-00 Il ne nous est pas possible de fournir a priori la position et la fixation du portillon de chargement en raison du fait qu’ils dépendent de nombreux facteurs, comme par exemple le type et la forme de la niche d’installation, de la hotte ou contrecloison, du raccordement de l’évacuation de la fumée, etc.... Le tuyau fourni pour le chargement des granulés a un diamètre de 20 cm, il est en aluminium extensible et peut avoir une longueur maximum de 1,5 m; il permet de positionner le portillon aussi bien frontalement que latéralement. Veillez à ne pas créer d’étranglements sur le tuyau et à ne pas le faire passer à proximité du tuyau d’évacuation de la fumée. En outre, le portillon de chargement (1) est prédisposé pour loger un panneau de plâtre (P) ou autre matériau adéquat recouvert d’une finition à votre convenance. Des trous de fixation (F) sont pratiqués à cette fin sur la partie interne du portillon. Pour la mise en place du cadre de support (2), il est nécessaire de percer un trou d’environ 32x23 cm. 1 P F DT2033471-0 22 H07026880 / DT2000828-05 INSTALLATION DT2012408-01 Vissez les cornières (8) sur l’embase à l’aide des vis (9). 8 9 8 9 DT2033472-0 Français DT2033 Fixez la patte de blocage (10) sur la coupole (7) au moyen des vis (11). 7 11 10 Positionnez la coupole (7) et fixez-la à l’aide des vis (6) aux cornières (8). En fonction de l’accessibilité et du type d’installation, fixez la coupole soit en intervenant de l’extérieur par les trous en haut (EXEMPLE A), soit en intervenant de l’intérieur par les trous en bas (EXEMPLE B). 6 DT2033473-0 7 8 A 6 8 7 6 B 8 8 DT2033474-0 DT2033474-0 H07026880 / DT2000828-05 23 La coupole est dotée à l’avant d’un joint (A) qui intervient sur le bord du réservoir (B) pour éviter une chute accidentelle de granulés. Une fois que vous avez remis en place la partie coulissante du monobloc, faites quelques essais d’extraction pour contrôler qu’il n’y ait pas d’interférence. Le cas échéant, interposez une petite cale (C) (maximum 2 mm) entre la coupole (7) et les cornières (8). A 7 B C 8 DT2033477-0 Français À l’aide d’un tournevis, désoperculez le trou oblong (S) pratiqué sur le profilé frontal droit du monobloc. S DT2033478-0 Une fois que vous avez repositionné la partie coulissante de l’insert et que vous l’avez reverrouillée, serrez la vis de blocage (11). 11 Avant d’extraire l’insert pour un éventuel entretien, rappelez-vous de contrôler et de vider le kit des granulés en excès. Un système de verrouillage à vis évite qu’il ne s’ouvre intempestivement. DT2033475-0 24 H07026880 / DT2000828-05 Étirez le tuyau flexible à la longueur nécessaire en procédant de la façon suivante (il peut être prolongé jusqu’à une longueur maximum de 1,5 m environ): - saisissez le tuyau à environ 30 cm des extrémités et tirez. Continuez à l’étirer en le tenant ensuite à 15 cm des extrémités; - complétez l’extension en tenant le tuyau aux extrémités. 30 30 DT2033479-0 Avant de faire un chargement complet de granulés, vérifiez deux trois fois, à froid, le bon coulissement et l’accrochage correct du monobloc pour être certain d’avoir effectué correctement l’installation. 3 2 6 5 4 3 Français Fixez les colliers (5) avec les vis (6) sur la partie haute de la coupole (7) et à l’intérieur du cadre (2). Unissez à l’aide des brides (3) le tuyau flexible (4) aux colliers (5). Fixez adéquatement le cadre (2) à la contrecloison ou aux montants de support. 1 6 5 7 DT2033476-0 Pour inverser le sens de l’ouverture du portillon de chargement, il suffit de déplacer la butée (A) et l’aimant (B). B A A B A DT2033476-0 DT2033481-0 H07026880 / DT2000828-05 25 26 H07026880 / DT2000828-05 H07026880 / DT2000828-05 27 H07026880 / DT2000828-05 H07026880 / DT2000828 - 05 (08-2012)