Indice – Contents – Inhaltsangabe - Sommaire IITTA AL LIIIA AN N NO O SIMBOLI............................................................................................................................... 2 AVVERTENZE IMPORTANTI ..................................................................................................... 2 DESCRIZIONE ....................................................................................................................... 4 UTILIZZO DELL’APPARECCHIO................................................................................................. 4 CONSIGLI PER LAVORARE GLI ALIMENTI .................................................................................. 5 PULIZIA DELL’APPARECCHIO................................................................................................... 5 CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................. 5 E EN NG SH H GLLIIS H SYMBOLS ............................................................................................................................. 7 SAFETY INFORMATION ........................................................................................................... 7 DESCRIPTION ....................................................................................................................... 9 USE OF THE CHOPPER............................................................................................................ 9 FOOD PROCESSING ADVICE ................................................................................................. 10 CLEANING .......................................................................................................................... 10 TECHNICAL FEATURES ......................................................................................................... 10 D DEEU TS S CH H UT SC SYMBOLE ........................................................................................................................... WICHTIGE HINWEISE........................................................................................................... GERÄTES BESCHREIBUNG .................................................................................................... GEBRAUCH DES GERÄTES .................................................................................................... REZEPTE ............................................................................................................................ REINIGUNG ........................................................................................................................ PRODUKTDATEN.................................................................................................................. 12 12 14 14 15 15 15 F FR RA AN NC C CA AIIS S SYMBOLES.......................................................................................................................... PRECAUTION D’EMPLOI ........................................................................................................ DESCRIPTION DE L’APPAREIL................................................................................................ UTILISATION DE L’APPAREIL................................................................................................. CONSEILLES POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS ............................................................... NETTOYAGE ........................................................................................................................ CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................................................................................... 1 17 17 19 19 19 20 20 ITALIANO SIMBOLI Classe II: La spina dell’apparecchio è sprovvista del polo per la messa a terra perché è a doppio isolamento elettrico. Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni di cura nella documentazione che accompagna il prodotto. Questo simbolo indica al consumatore che il presente articolo deve obbligatoriamente essere smaltito come RAEE e NON come rifiuto urbano. La direttiva europea a tutela dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) disciplina lo smaltimento attraverso i canali della raccolta separata (RAEE). Il non corretto smaltimento del presente articolo potrebbe avere effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute umana. In caso di smaltimento abusivo il consumatore sarà sanzionabile ai sensi di legge. Il distributore ha l’obbligo del ritiro a titolo gratuito del presente articolo per provvedere allo smaltimento. AVVERTENZE IMPORTANTI • • • • • • • • • • • • • • • • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza. Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza. Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da essa istruite sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Tenere lontano l’apparecchio dalla portata dei bambini. Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas. Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli, umidità e fonti di calore. Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi. Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente. In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione chiamare il numero di assistenza tecnica telefonica; non tentare di riparare l’apparecchio. Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente: 2 ITALIANO − − − − − − • • • • • • • • • • • • • prima di montare o smontare gli accessori. prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio. prima di toccare con le mani le lame. quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo. quando i bambini non possono essere sorvegliati. dopo ogni utilizzo dell’apparecchio. LE LAME SONO AFFILATE E TAGLIENTI, MANEGGIARLE CON CURA PER NON FERIRSI. PRIMA DI SMONTARE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LE LAME SIANO COMPLETAMENTE FERME. Un sistema di sicurezza non permette l’avvio delle lame se il coperchio non è correttamente montato sul contenitore. Non usare l’apparecchio per lavorare alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio: cubetti di ghiaccio o carne con ossa, cibi surgelati, noccioli, gusci ecc.). PER NON SURRISCALDARE IL MOTORE NON FARLO FUNZIONARE PER PIÙ DI 12 SECONDI CONTINUATI; LASCIARE FERMO IL MOTORE PER ALMENO 1 MINUTO DOPO OGNI FUNZIONAMENTO PROLUNGATO. Se le lame si bloccano oppure il motore sforza molto, interrompere subito la lavorazione e scollegare la spina dalla presa di corrente; rimuovere il blocco con la spatola. Per ottenere i migliori risultati si consiglia di lavorare piccole quantità di alimenti per volta. Non eccedere oltre le quantità massime di alimenti: 200 g solidi, 300 ml liquidi. Non far funzionare l’apparecchio a vuoto. Non lavorare liquidi bollenti. Utilizzare solamente gli accessori e i componenti originali. Al primo utilizzo togliere il foglio all’interno del coperchio. SOLO PER USO DOMESTICO. Non per uso commerciale. 3 ITALIANO DESCRIZIONE A. B. C. D. E. F. Unità motore Tasto di funzionamento Contenitore di lavorazione Lame Coperchio Spatola UTILIZZO DELL’APPARECCHIO 1. 2. Posizionare l’unità motore su un piano stabile e orizzontale. Infilare il contenitore di lavorazione (C) sopra all’unità motore (A) e poi incastrarlo correttamente nella sua sede. 3. Infilare le lame (D) sull’albero motore spingendolo fino in fondo in modo da bloccarlo (un “click” avverte dell’avvenuto bloccaggio (Fig. 2). 4. Mettere gli alimenti nel contenitore senza eccedere nelle quantità massime. 5. Posizionare il coperchio (E) sopra il contenitore di lavorazione e ruotarlo in senso antiorario, in modo che la linguetta e le guide di sicurezza vadano ad alloggiare nelle proprie sedi (un ‘click’ avverte dell’avvenuto bloccaggio (Fig. 3). Tale operazione è molto importante e deve essere eseguita correttamente per garantire la massima sicurezza nell'uso e il buon funzionamento dell'apparecchio. 6. Inserire la spina nella presa di alimentazione. 7. Premere il tasto di funzionamento (B) e tenerlo abbassato per avviare la lama. Rilasciare il tasto per fermare la lama (Fig.4). 8. Terminata la lavorazione scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. 9. Sbloccare il coperchio (E) dalla propria sede ruotandolo in senso orario e poi rimuoverlo. 10. Premere il tasto situato sopra al gruppo lame (D) e contemporaneamente sollevarlo assieme al contenitore ed estrarre le parti (Fig. 5). 11. Togliere le lame dal contenitore prima di versare gli alimenti tritati. 4 ITALIANO CONSIGLI PER LAVORARE GLI ALIMENTI L’apparecchio può lavorare in tempi veloci: - alimenti secchi privati di gusci, bucce e noccioli. - prezzemolo, aglio, erbe e cipolle. - carne cruda e cotta (senza ossa). - prosciutto e uova bollite. - castagne, noci, mandorle, biscotti, formaggio. - alimenti per bambini. ALIMENTO Prezzemolo Cipolle Scalogno Aglio Biscotti Mandorle Castagne Noci Formaggio Uova bollite Carne (pezzi uniformi) QUANTITA’ MASSIMA 20 g 150 g 150 g 60 g 50 g 200 g 200 g 150 g 150 g 200 g 200 g TEMPO MASSIMO IMPULSI (SEC) 6 secondi 9 secondi 9 secondi 5 secondi 5 secondi 8 secondi 12 secondi 10 secondi 10 secondi 5 secondi 6 secondi PULIZIA DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE : scollegare la spina dalla presa di corrente prima di smontare qualsiasi parte dell’apparecchio e/o operare la pulizia. ATTENZIONE : in caso di contatto accidentale di liquidi con le parti interne dell’apparecchio, non accenderlo e non tentare di aprirlo. Per la riparazione rivolgersi al punto di acquisto del prodotto oppure chiamare il numero di Assistenza Tecnica Telefonica per farsi indicare un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE : NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRO LIQUIDO IL CORPO MOTORE. Smontare le parti da pulire. Pulire il corpo motore soltanto con un panno morbido inumidito in acqua. Il coperchio, il contenitore e le lame non sono lavabili in lavastoviglie, si possono pulire con detergenti per stoviglie e una spugna, risciacquandole sotto acqua corrente. Asciugare con cura tutti i componenti prima di rimontarli. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione : AC 220-240V 50Hz, 500W Kb : 12 secondi Capienza del contenitore: 200gr solidi o 300ml liquidi Peso : 2 Kg Dimensioni (Ø x H) : 160 x 225 mm Lunghezza del cavo : 150 cm 5 ITALIANO Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenga più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata. MADE IN P.R.C. importato e distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle S.p.A. da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) – ITALY 6 ENGLISH SYMBOLS Class II: the item is a double insulated electrical appliance and it has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth. The triangle with the exclamation point, inside an equilateral triangle, reminds the user to read the important operation and maintenance instructions in this owner’s guide. The dustbin means the product meets the requirements of the legislation that protects the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC). This symbol indicates that when the last user wishes to discard this product, it must be sent to appropriate facilities for recovery and recycling. Dispose of the used product promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal zone. SAFETY INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • • − − − − − − Read these instructions for all components before using this product. Keep the instructions for future reference. Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid any danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the product is damaged. Do not attempt to use or fix it if any part appears damaged. Refer servicing to qualified personnel only in case you need to repair it. Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal. Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to your domestic power supply. Do not plug if the technical features are different. In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socket-outlet only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or adaptors. If necessary use only accessories that comply with the safety regulation to avoid any hazard. This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for damages that may result from an incorrect use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun, cool etc.). Never leave the appliance on near heat sources or gas, or near to naked flame sources. Do not use the appliance with wet hands or barefoot. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Before using the appliance check if the power cord is damaged, in this case do not use the appliance; while operating check the power cord doesn’t come into contact with cutting boards, heat sources etc. Always unroll the power cord before using the appliance. When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord. Never use the appliance if it is damaged and/or in case of a short-circuit. In no case try to repair the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. In case you need to repair it, contact the Custom Service number. Always unplug the appliance: before assembling or disassembling the appliance before cleaning before touching the blades when it is unattended when children are not being supervised after each use 7 ENGLISH • • • • • • • • • • • • • CAUTION: THE BLADES ARE EXTREMELY SHARP; TAKE SPECIAL CARE WHEN HANDLING THESE PARTS. ALWAYS WAIT UNTIL THE BLADES STOP COMPLETELY BEFORE REMOVING THE LID. This appliance is provided with a safety system, which does not allow the appliance to operate if the lid is not properly mounted. Do not use the appliance to chop excessively hard foods (ice cubes, frozen food, meat containing bones etc). TO AVOID MOTOR OVERHEATING DO NOT USE THE APPLIANCE FOR MORE THAN 12 SECONDS CONTINUOUSLY; LET THE MOTOR TO COOL DOWN FOR 1 MINUTE AFTER EACH USE. If the blade stops when the appliance is operating or the motor doesn’t run normally, switch off the appliance immediately and unplug it; use a spatula to remove the food from. To obtain better results, it is recommendable to process small quantities of food. Avoid overfilling the bowl, do not exceed the max. quantity: 200g solids, 300ml liquids. Do not run the appliance empty. Do not use the chopper for hot liquids. Use only original accessories and spare parts. Remove the paper inside the lid when using the appliance for the first time. This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may not be used for industrial or commercial purposes. 8 ENGLISH DESCRIPTION A. Motor unit B. Operating button C. Processing bowl D. Blades E. Lid F. Spatula USE OF THE CHOPPER 1. 2. 3. Place the motor unit on a stable surface. Place the processing bowl (C) on the motor unit (A). Fit the blade unit (D) onto the motor shaft and push it downwards till you hear an audible click (Fig. 2). This operation is very important and must be carried out correctly in order to ensure a safety use of the appliance. 4. Put the food you want to chop in the bowl, do not exceed the max. quantity. 5. Place the lid (E) on the bowl and turn it anticlockwise till it clicks into place (Fig. 3). This operation is very important to ensure the maximum security during use. 6. Plug the appliance into the wall socket. 7. To operate the appliance push and hold the operating button (B); release it to stop motor operating (Fig. 4). 8. After use, unplug the appliance from the wall socket. 9. Remove the lid from the bowl by turning it clockwise and then take it off the bowl. 10. Push the button located over the blade unit (D) and at the same time remove both parts bowl and blade unit from the motor body. 11. Remove first the blade unit before pouring chopped food from the bowl. 9 ENGLISH FOOD PROCESSING ADVICE This appliance is suited to chop quickly and finely: - Dried foods ( always remove shells, stones and skin) - Parsley, garlic, spices and onions - Raw and cooked meat (without bones) - Ham and boiled eggs - Chestnuts, walnuts, almonds, biscuits, cheeses. - Baby food FOOD Parsley Onions Shallot Garlic Biscuits Almonds Chestnuts Walnuts Cheese Boiled eggs Meat (small pieces) MAXIMUM QUANTITY 20 g 150 g 150 g 60 g 50 g 200 g 200 g 150 g 150 g 200 g 200 g MAX. OPERATING TIME (SEC.) 6 seconds 9 seconds 9 seconds 5 seconds 5 seconds 8 seconds 12 seconds 10 seconds 10 seconds 5 seconds 6 seconds CLEANING WARNING : Always unplug the power cord from electrical socket before removing any part and before cleaning. WARNING : In case inner parts of the appliance comes into contact with water or other liquids, do not switch on the appliance and do not attempt to perform repairs yourself. Please refer to your nearest Authorised Assistance Centre, or contact the Technical Assistance Service number to ask about an Authorized Assistance Centre. WARNING : DO NOT IMMERSE THE MOTOR BODY IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Remove all parts to be cleaned. The motor unit may be whipped only with a soft damp cloth. The lid, bowl and blades cannot be washed in the dishwasher. You can wash them with warm water and mild detergent and then rinse under running water. After cleaning dry all parts thoroughly before mounting them again. TECHNICAL FEATURES Power supply : AC 220-240V 50Hz, 500W Kb : 12 seconds Bowl capacity : solids 200g, liquids 300ml Weight : 2 kg Dimensions (Ø x H) : 160 x 225 mm Cord length : 150 cm 10 ENGLISH The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus (technically and aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to always offer a safe and reliable product. MADE IN P.R.C. is distributed under licence Gio’Style Lifestyle S.p.A. by: DMEDIA COMMERCE S.p.A. via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY 11 DEUTSCH SYMBOLE Schutzklasse II: Das Stromkabel ist von doppeltem Isolierschutz gemacht, so keine elektrisch-leitfähige Verbindung mit dem Erdboden braucht. Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks macht auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in der beiliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam. Der Abfalleimer bedeutet das Gerät der Normen der Gesetzgebung für die Umweltschutz entspricht (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) und darf nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden. Das Symbol weist darauf hin, dass das Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt entsorgt werden sollte. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dieses Gerät und andere elektrische und elektronische Geräte über die dafür zuständigen und von der Regierung oder örtlichen Behörden dazu bestimmten Sammelstellen zu entsorgen. Wenn Sie weitere Informationen zur bestimmten Sammelstellen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden. WICHTIGE HINWEISE • • • • • • • • • • • • • • • Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und für späteres Nachschlagen aufzubewahren. Nach Entfernen der Verpackung das Gerät auf Schäden überprüfen. Im Zweifelsfall, wenden Sie sich bitte ausschließlich an einen autorisierten Kundendienst. Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar. Verpackungsteile nie in den Hausmüll werfen, sondern wie vom Umweltschutzgesetz vorgeschrieben, in die extra dafür vorgesehenen Sondermüllbehälter. Wenn Sie weitere Informationen zur bestimmten Sammelstellen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden. Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht. Bei Unvereinbarkeit zwischen der Steckdose mit dem Stecker, die Steckdose bei einem Fachelektriker ersetzen lassen. Die Benutzung von Vielfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel ist in der Regel nicht ratsam. Müssen diese Teile unbedingt verwendet werden, so benutzen Sie nur Verlängerungskabeln, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen. Unvorschriftsmäßiger Gebrauch kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen. Gerät nur zu seinem Verwendungszweck benutzen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch unvorschriftsmäßigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Gerät nicht in Reichweite von Kindern lassen. Das Gerät nicht Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw.). Das Gerät nicht an Wärmequellen stellen. Das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen berühren. Das Gerät nie mit nackten Füßen benutzen. DAS GERÄT NIE INS WASSER, ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN. Nicht in Betrieb nehmen, wenn das Anschlusskabel sichtbare Schäden aufweist. Während des Betriebs bringen Sie das Anschlusskabel nicht mit heißen oder scharfen Gegenstande in Berührung. Bevor dem Gebrauch die Anschlussleitung vollständig abwickeln. Den Netzstecker nicht an dem Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. Bitte fassen Sie den Netzstecker an. 12 DEUTSCH • • − − − − − • • • • • • • • • • • • • Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn es beschädigt ist oder bei einem Kurzschluss. In diesem Fall versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren, sondern den Kundendienstnummer anrufen um Gefährdungen zu vermeiden. Netzstecker immer ziehen: bei der Zubehörmontage bzw. -demontage vor jeder Reinigung bevor Sie das Messer, oder andere bewegende Teile berühren. wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen nach jedem Gebrauch DAS MESSER IST SEHR SCHARF; VORSICHTIG HANDHABEN UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN! BEVOR SIE DEN DECKEL ABNEHMEN, DEN VÖLLIGEN STILLSTAND DES SCHNEIDMESSERS ABWARTEN. Dieses Gerat ist mit einer Sicherheitssystem ausgestattet, die nicht das Gerät-Einschalten ermöglicht wenn der Deckel nicht richtig aufgesetzt ist. Keine harten Lebensmittel (z.B. Eiswürfel, Nüsse, Fleisch mit Knochen, tiefgekühltes Lebensmitteln) einfüllen. UM DIE MOTORÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, DAS GERÄT NIE LÄNGER ALS 12 SEKUNDEN LAUFEN LASSEN. NACH JEDEM UNUNTERBROCHENEN GEBRAUCH, EINE ABKÜHLPAUSE VON MINDESTENS 1 MINUTE EINHALTEN. Wenn das Messer während des Betriebs stehen bleibt, oder der Motor überlastet ist, das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. Benutzen Sie eine Spachtel um das Schneidgut zu vermischen. Es ist empfehlenswert kleine Mengen von Lebensmitteln zu schlagen. Beachten Sie das max. Fassungsvermögen des Arbeitsbehälter beim Einfüllen: 200g für harten Lebensmitteln, 300ml für flüssige Lebensmitteln. Das Gerät nicht leer laufen lassen. Keine heißen Flüssigkeiten verarbeiten. Nur originalen Zubehörteilen benutzen. Das Gerät ist zur VERWENDUNG IM HAUSHALT bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. DAS GERÄT NICHT IN REICHWEITE VON KINDERN LASSEN. 13 DEUTSCH GERÄTES BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. Antriebeinheit Tastschalter Arbeitsbehälter Schneidmesser Deckel Spachtel GEBRAUCH DES GERÄTES 1. 2. 3. Die Antriebseinheit auf eine feste und flache Oberfläche stellen. Den Arbeitsbehälter (C) auf den Antriebseinheit (A) setzen. Das Schneidmesser (D) in den Arbeitsbehälter stecken und nach unten drücken bis ein Klickgeräusch hörbar ist (Fig. 2). 4. Das Schneidgut einfüllen, damit die Max. Fassungsvermögen beachten. 5. Den Deckel (E) auf den Arbeitsbehälter setzen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis es sich einklemmt (kleines Klickgeräusch hörbar Fig. 3). Es ist wichtig diese Operation richtig auszuführen um ein sicheren Gebrauch und guten Arbeitsweise des Gerätes zu ermöglichen. 6. Netzstecker in die Steckdose stecken. 7. Den Tastschalter (B) drücken und halten um das Gerät einzuschalten; Tastschalter loslassen um das Gerät auszuschalten (Fig. 4). 8. Nach dem Zerkleinern den Netzstecker ziehen. 9. Zum Entfernen des Deckels im Uhrzeigersinn drehen und nach oben abnehmen. 10. Die Taste auf die Messereinheit (D) drücken und gleichzeitig den Arbeitsbehälter mit Schneidmesser entnehmen (Fig. 5). 11. Schneidmesser vorsichtig vom Arbeitsbehälter entnehmen bevor Sie das Schneidgut eingießen. 14 DEUTSCH REZEPTE Dieses - Gerät ist geeignet zum schnellen Zerkleinern von: trockene Lebensmittel (Schale, Steine oder Kerne entfernen) Petersilie, Knoblauchzehe, Gewürze und Zwiebeln Gekochtes und rohes Fleisch (ohne Bohne) Schinken und gekochte Eier Kastanien, Walnüsse, Mandeln, Keksen, Käse Babynahrungsmittel PRODUKT MENGE ZEIT (SEC.) Petersilie Zwiebeln Knoblauchzehe Kekse Mandel Kastanien Walnüsse Käse Gekochte Eier Fleisch (in Würfel geschnitten) 20 g 150 g 60 g 50 g 200 g 200 g 150 g 150 g 200 g 200 g 6 Sekunden 9 Sekunden 5 Sekunden 5 Sekunden 8 Sekunden 12 Sekunden 10 Sekunden 10 Sekunden 5 Sekunden 6 Sekunden REINIGUNG WARNUNG : Den Stecker aus der Steckdose immer ziehen bevor Sie die Zubehörteile abnehmen und bevor Reinigung. WARNUNG : Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten ins Gerät eindringen, schalten Sie das Gerät nicht ein und versuchen Sie nicht es zu öffnen oder selbst zu reparieren. Für Reparaturen wenden Sie sich an den berechtigten Verkäufer, oder rufen Sie die Technische Kundendienstnummer an, um den nächsten autorisierten Kundendienst zu erfahren. WARNUNG : MOTORGEHÄUSE NIE INS WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN. Die Zubehöre ausbauen. Der Motorblock nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Arbeitsbehälter, Deckel und Schneidmesser können mit warmem Wasser und etwas Spülmittel gereinigt werden, schließlich gut abspülen. Alle Bauteile gut abtrocknen bevor dem Aufbau. PRODUKTDATEN Anschlussspannung : AC 220-240V 50Hz, 500W Fassungsvermögen : 200g feste Lebensmittel; 300ml Flüssigkeiten Gewicht : 2 kg Dimensionen (Ø x H) : 160 x 225 mm Länge der Anschlussleitung : 150 cm 15 DEUTSCH Der Hersteller und Händler hat das Recht, wenn es notwendig ist, das Gerät verändern (technisch und ästhetisch) und Gerätsteile auswechseln um ein besseres und sicheres Produkt anzubieten. MADE IN P.R.C. ist importiert unter Lizenz Gio’Style Lifestyle S.p.A. von: DMEDIA COMMERCE S.p.A. via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY 16 FRANÇAIS SYMBOLES Classe II: la fiche électrique est composée de double isolation, donc il n’est pas nécessaire de la mise à terre. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil. La boîte à ordures barré indique que cet appareil est conforme à les nouvelles directive pour la protection de l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) et doit être jeté dans les conteneurs prévues. Demander aux autorités locales sur les zones réservées pour traiter les déchets. Celui qui ne jette pas cet appareil dans les conteneurs prévues comme indique ici, il répondra selon les lois en vigueur. PRECAUTION D’EMPLOI • • • • • • • • • • • • • • • • Lisez attentivement et conservez toujours ces instructions. Après le déballage s'assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doutes n’utilisez pas l’appareil, s’adresser à un centre agréé exclusivement. Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants, car elles peuvent constituer une source potentielle de danger. Ne jetez pas les parties de l’emballage aux ordures ménagères mais portez les au sites de récupération appropriés les plus proche afin que puissent être séparés et jetés dans les conteneurs prévus, selon la réglementation prévue par la loi sur la protection de l’environnement et le recyclage des matières usées. Demander aux autorités locales sur les zones réservées. Vérifiez que le voltage du réseau électrique corresponde bien à celui indiqué sur l’étiquette des caractéristiques techniques. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise par une personne qualifiée. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiche et/ou de rallonges. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement des adaptateurs simples ou prises multiples et des rallonges qui respectent les normes de sécurités en vigueurs. Cet appareil doit être utilisé seulement pour les fins ici indiquées. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages qui peuvent survenir à la suite de l’utilisation inappropriée, erronée ou peu adéquate ou encore à la suite de réparations effectuées par un personnel non qualifié. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques, sensitives ou mentales sont réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou formé quant à l’utilisation de l’appareil par la personne en charge de leur sécurité. Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants. N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil etc.) et ne le placez pas à proximité de sources de chaleur. N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides. N’utilisez pas l’appareil avec des nu-pieds. NE JAMAIS PLONGEZ L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. Avant l’utilisation s’assurer de l’intégrité du câble d’alimentation et ne l’utilisez pas si endommagé. Veillez que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec de surfaces chaudes ou coupantes pendant l’utilisation. Déroulez toujours le câble d’alimentation avant l’usage de l’appareil. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. N’utilisez pas l’appareil si défectueux, ou en cas de court-circuit. Dans ces cas appeler le numéro du Centre d’Assistance Technique. N’essayez pas de réparer l’appareil. Débrancher toujours la fiche de la prise du courant : − avant de monter ou démonter les parties composantes de l’appareil − avant le nettoyage − avant de toucher avec les mains les lames en mouvement − lorsque vous lassez l’appareil sans surveillance. 17 FRANÇAIS • • • • • • • • • • • • • − lorsque les enfants ne sont pas surveillés. − après chaque utilisation. LES LAMES SONT TRES TRANCHANTES; MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. ATTENDEZ JUSQU’À CE QUE LES LAMES S’ARRÊTENT COMPLÈTEMENT, AVANT D’ENLEVER LE COUVERCLE. Cet appareil est doté d’un système de sécurité, qui ne permet pas la mise en marche de l’appareil si le couvercle n’est pas monté correctement. N’utilisez pas l’appareil pour travailler des aliments dont la consistance est excessive (comme par exemple les cubes de glaçons ou la viande avec les os etc.). POUR EVITER LE SURCHAUFFE DU MOTEUR, NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL PLUS DES 12 SECONDES CONSÉCUTIFS. LAISSER REFROIDIR L’APPAREIL POUR AU MOINS 1 MINUTE APRES CHAQUE UTILISATION ININTERROMPUE. Lorsque les lames se bloquent ou le moteur se force, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le de la prise de courant; utilisez une spatule pour détacher les aliments. Pour obtenir des résultats meilleurs, il est conseillable de travailler des petites quantités d’aliments. Ne pas dépasser les max. quantités : 200g solides, 300ml liquides. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. Ne pas travailler des liquides bouillants. Utiliser seulement des accessoires originaux. Enlever le feuille de papier au l’intérieur du couvercle. L’appareil a été conçu uniquement POUR L’USAGE DOMESTIQUE et ne doit pas être destiné à un usage commercial ou industriel. 18 FRANÇAIS DESCRIPTION DE L’APPAREIL A. Corps moteur B. Touche de fonctionnement C. Bol D. Lames E. Couvercle F. Spatule UTILISATION DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. Positionnez le corps moteur sur une surface stable. Placez le bol (C) sur le corps moteur (A). Insérez les lames (D) sur l’arbre moteur en le poussant vers le bas jusqu’au déclic (Fig. 2). Mettez les aliments dans le bol; ne pas dépasser les quantités maximales. Placez le couvercle (E) sur le bol et tournez-le dans le sens inverse d’aguilles d’une montre jusqu’au déclic (Fig. 3). Veillez à ce que l’opération soit effectuée correctement pour assurer une utilisation sûre et le bon fonctionnement de l’appareil. 6. Branchez l’appareil à la prise du courant. 7. Poussez et tenez appuyé la touche de fonctionnement (B) pour mettre en marche l’appareil. Relâchez la touche pour arrêter les lames. 8. Lorsque vous avez fini de hacher, débranchez l’appareil. 9. Pour enlever le couvercle, tournez-le dans le sens d’aguilles d’une montre et retirez-le du bol. 10. Appuyez le bouton sur le bloc lames (D) et en même temps enlevez le bol avec les lames du corps moteur (Fig. 5). 11. Retirez les lames du bol avant de verser les aliments dans un autre récipient. CONSEILLES POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS Cet appareil est indiqué pour hacher rapidement: - Des aliments secs (retirer les noyaux, l’écorce et la peau) 19 FRANÇAIS - De Persil, d’ail, des herbes et des oignons De la viande crue ou cuite (sans os) Du jambon et d’œufs bouillis Des marrons, des noix, des amandes, des biscuits et du fromage De la nourriture pour les enfants Aliment Quantité Temps (SEC.) Persil Oignons Ail Biscuits Amandes Marrons Noix Fromage Œufs bouillis Viande 20 g 150 g 60 g 50 g 200 g 200 g 150 g 150 g 200 g 200 g 6 Secondes 9 Secondes 5 Secondes 5 Secondes 8 Secondes 12 Secondes 10 Secondes 10 Secondes 5 Secondes 6 Secondes NETTOYAGE ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant d’enlever les parties composantes et de procéder au nettoyage. ATTENTION : En cas de contact avec de l’eau, ne branchez pas l’appareil et n’essayez pas de le ouvrir ou de le réparer. Pour toute réparation éventuelle, nous vous conseillons de contacter votre revendeur agréé, ou d’appeler le Centre d’Assistance technique téléphonique pour demander des Centre d’Assistance agrée. NE JAMAIS PLONGER LE CORPS MOTEUR DANS L’EAU, NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE. Démonter les parties à nettoyer. Le corps moteur doit être nettoyé seulement avec un chiffon humide. Le couvercle, le bol et les lames ne doivent pas être lavées en lave-vaisselle, mais avec de l’eau chaud et du produit vaisselle. Apres le nettoyage, essuyer toutes les parties composantes avant de les remonter. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation : AC 220-240V 50Hz, 500W Kb : 12 secondes Poids : 2kg Capacité bol : 200g solides, 300ml liquides Dimensions (Ø x H) : 160 x 225 mm Longueur du câble d’alimentation : 150 cm 20 FRANÇAIS Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications (électriques, techniques et esthétiques) et de remplacer des parties sans aucun préavis, pour offrir toujours un produit fiable, très résistant et des techniques de pointe . MADE IN P.R.C. est distribué sous licence Gio’Style Lifestyle S.p.A. par: DMEDIA COMMERCE S.p.A. via Aretina 25, 50065 Sieci – Pontassieve (FI) – ITALY 21 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà compilata e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia presentare sempre questa cartolina. MODELLO: G 018W Dati Cliente Venduto dalla ditta Sig/ra: _______________________________________ Timbro Indirizzo: _____________________________________ Città : _________________________________________ Data di vendita: _________________________________ Data Scontrino fiscale: ________________________________ data __________________ numero ______________ Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39) 0598178164. In ogni caso: 1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza Autorizzati o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A. 2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A. 3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA COMMERCE S.p.A. La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto. La garanzia non è valida: 1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte. 2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato rispetto delle norme d’uso. 3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato. NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in genere (testine ecc.). ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA Modello apparecchio: G 018W Modello apparecchio: G 018W data: data: Allegare al foglio di lavoro Allegare al foglio di lavoro VALIDO SOLO PER L’ITALIA Gio’Style è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede Logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) – ITALY 22