Indice – Contents – Inhaltsangabe - Sommaire
IITTA
AL
LIIIA
AN
N
NO
O
SIMBOLI............................................................................................................................... 2
AVVERTENZE IMPORTANTI ..................................................................................................... 2
DESCRIZIONE ....................................................................................................................... 4
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO................................................................................................. 4
CONSIGLI PER LAVORARE GLI ALIMENTI .................................................................................. 5
PULIZIA DELL’APPARECCHIO................................................................................................... 5
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................. 5
E
EN
NG
SH
H
GLLIIS
H
SYMBOLS ............................................................................................................................. 7
SAFETY INFORMATION ........................................................................................................... 7
DESCRIPTION ....................................................................................................................... 9
USE OF THE CHOPPER............................................................................................................ 9
FOOD PROCESSING ADVICE ................................................................................................. 10
CLEANING .......................................................................................................................... 10
TECHNICAL FEATURES ......................................................................................................... 10
D
DEEU
TS
S
CH
H
UT
SC
SYMBOLE ...........................................................................................................................
WICHTIGE HINWEISE...........................................................................................................
GERÄTES BESCHREIBUNG ....................................................................................................
GEBRAUCH DES GERÄTES ....................................................................................................
REZEPTE ............................................................................................................................
REINIGUNG ........................................................................................................................
PRODUKTDATEN..................................................................................................................
12
12
14
14
15
15
15
F
FR
RA
AN
NC
C
CA
AIIS
S
SYMBOLES..........................................................................................................................
PRECAUTION D’EMPLOI ........................................................................................................
DESCRIPTION DE L’APPAREIL................................................................................................
UTILISATION DE L’APPAREIL.................................................................................................
CONSEILLES POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS ...............................................................
NETTOYAGE ........................................................................................................................
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.........................................................................................
1
17
17
19
19
19
20
20
ITALIANO
SIMBOLI
Classe II: La spina dell’apparecchio è sprovvista del polo per la messa a terra perché è
a doppio isolamento elettrico.
Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da leggere
importanti operazioni e istruzioni di cura nella documentazione che accompagna il
prodotto.
Questo simbolo indica al consumatore che il presente articolo deve obbligatoriamente
essere smaltito come RAEE e NON come rifiuto urbano. La direttiva europea a tutela
dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) disciplina lo smaltimento
attraverso i canali della raccolta separata (RAEE). Il non corretto smaltimento del
presente articolo potrebbe avere effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute umana. In
caso di smaltimento abusivo il consumatore sarà sanzionabile ai sensi di legge. Il
distributore ha l’obbligo del ritiro a titolo gratuito del presente articolo per provvedere
allo smaltimento.
AVVERTENZE IMPORTANTI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo
manuale per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non
utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi
dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma
consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente
informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di
tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di
adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di
sicurezza.
Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo
libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che
non siano supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da
essa istruite sul corretto utilizzo dell’apparecchio.
Tenere lontano l’apparecchio dalla portata dei bambini.
Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare
l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas.
Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi.
NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non
utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli,
umidità e fonti di calore.
Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi.
Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente.
In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione
chiamare il numero di assistenza tecnica telefonica; non tentare di riparare l’apparecchio.
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente:
2
ITALIANO
−
−
−
−
−
−
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
prima di montare o smontare gli accessori.
prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio.
prima di toccare con le mani le lame.
quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo.
quando i bambini non possono essere sorvegliati.
dopo ogni utilizzo dell’apparecchio.
LE LAME SONO AFFILATE E TAGLIENTI, MANEGGIARLE CON CURA PER NON FERIRSI.
PRIMA DI SMONTARE IL COPERCHIO ATTENDERE CHE LE LAME SIANO COMPLETAMENTE FERME.
Un sistema di sicurezza non permette l’avvio delle lame se il coperchio non è correttamente
montato sul contenitore.
Non usare l’apparecchio per lavorare alimenti aventi un’eccessiva consistenza (esempio: cubetti
di ghiaccio o carne con ossa, cibi surgelati, noccioli, gusci ecc.).
PER NON SURRISCALDARE IL MOTORE NON FARLO FUNZIONARE PER PIÙ DI 12 SECONDI
CONTINUATI; LASCIARE FERMO IL MOTORE PER ALMENO 1 MINUTO DOPO OGNI
FUNZIONAMENTO PROLUNGATO.
Se le lame si bloccano oppure il motore sforza molto, interrompere subito la lavorazione e
scollegare la spina dalla presa di corrente; rimuovere il blocco con la spatola.
Per ottenere i migliori risultati si consiglia di lavorare piccole quantità di alimenti per volta.
Non eccedere oltre le quantità massime di alimenti: 200 g solidi, 300 ml liquidi.
Non far funzionare l’apparecchio a vuoto.
Non lavorare liquidi bollenti.
Utilizzare solamente gli accessori e i componenti originali.
Al primo utilizzo togliere il foglio all’interno del coperchio.
SOLO PER USO DOMESTICO. Non per uso commerciale.
3
ITALIANO
DESCRIZIONE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Unità motore
Tasto di funzionamento
Contenitore di lavorazione
Lame
Coperchio
Spatola
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1.
2.
Posizionare l’unità motore su un piano stabile e orizzontale.
Infilare il contenitore di lavorazione (C) sopra all’unità motore (A) e poi incastrarlo
correttamente nella sua sede.
3. Infilare le lame (D) sull’albero motore spingendolo fino in fondo in modo da bloccarlo (un “click”
avverte dell’avvenuto bloccaggio (Fig. 2).
4. Mettere gli alimenti nel contenitore senza eccedere nelle quantità massime.
5. Posizionare il coperchio (E) sopra il contenitore di lavorazione e ruotarlo in senso antiorario, in
modo che la linguetta e le guide di sicurezza vadano ad alloggiare nelle proprie sedi (un ‘click’
avverte dell’avvenuto bloccaggio (Fig. 3). Tale operazione è molto importante e deve essere
eseguita correttamente per garantire la massima sicurezza nell'uso e il buon funzionamento
dell'apparecchio.
6. Inserire la spina nella presa di alimentazione.
7. Premere il tasto di funzionamento (B) e tenerlo abbassato per avviare la lama. Rilasciare il tasto
per fermare la lama (Fig.4).
8. Terminata la lavorazione scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
9. Sbloccare il coperchio (E) dalla propria sede ruotandolo in senso orario e poi rimuoverlo.
10. Premere il tasto situato sopra al gruppo lame (D) e contemporaneamente sollevarlo assieme al
contenitore ed estrarre le parti (Fig. 5).
11. Togliere le lame dal contenitore prima di versare gli alimenti tritati.
4
ITALIANO
CONSIGLI PER LAVORARE GLI ALIMENTI
L’apparecchio può lavorare in tempi veloci:
- alimenti secchi privati di gusci, bucce e noccioli.
- prezzemolo, aglio, erbe e cipolle.
- carne cruda e cotta (senza ossa).
- prosciutto e uova bollite.
- castagne, noci, mandorle, biscotti, formaggio.
- alimenti per bambini.
ALIMENTO
Prezzemolo
Cipolle
Scalogno
Aglio
Biscotti
Mandorle
Castagne
Noci
Formaggio
Uova bollite
Carne (pezzi uniformi)
QUANTITA’
MASSIMA
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
TEMPO MASSIMO
IMPULSI (SEC)
6 secondi
9 secondi
9 secondi
5 secondi
5 secondi
8 secondi
12 secondi
10 secondi
10 secondi
5 secondi
6 secondi
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
ATTENZIONE : scollegare la spina dalla presa di corrente prima di smontare qualsiasi
parte dell’apparecchio e/o operare la pulizia.
ATTENZIONE : in caso di contatto accidentale di liquidi con le parti interne
dell’apparecchio, non accenderlo e non tentare di aprirlo. Per la riparazione rivolgersi al
punto di acquisto del prodotto oppure chiamare il numero di Assistenza Tecnica Telefonica
per farsi indicare un centro di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE : NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRO LIQUIDO IL CORPO MOTORE.
Smontare le parti da pulire. Pulire il corpo motore soltanto con un panno morbido inumidito in
acqua. Il coperchio, il contenitore e le lame non sono lavabili in lavastoviglie, si possono pulire con
detergenti per stoviglie e una spugna, risciacquandole sotto acqua corrente. Asciugare con cura tutti
i componenti prima di rimontarli.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione : AC 220-240V 50Hz, 500W
Kb : 12 secondi
Capienza del contenitore: 200gr solidi o 300ml liquidi
Peso : 2 Kg
Dimensioni (Ø x H) : 160 x 225 mm
Lunghezza del cavo : 150 cm
5
ITALIANO
Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenga più opportuno, per
offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
MADE IN P.R.C.
importato e distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle S.p.A. da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY
Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) – ITALY
6
ENGLISH
SYMBOLS
Class II: the item is a double insulated electrical appliance and it has been designed in
such a way that it does not require a safety connection to electrical earth.
The triangle with the exclamation point, inside an equilateral triangle, reminds the user to
read the important operation and maintenance instructions in this owner’s guide.
The dustbin means the product meets the requirements of the legislation that protects the
environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC). This symbol indicates that when
the last user wishes to discard this product, it must be sent to appropriate facilities for
recovery and recycling. Dispose of the used product promptly and responsibly. Ask to
your local authorities where to find proper disposal zone.
SAFETY INFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
−
−
−
−
−
−
Read these instructions for all components before using this product. Keep the instructions for
future reference.
Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid
any danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the
product is damaged. Do not attempt to use or fix it if any part appears damaged. Refer servicing
to qualified personnel only in case you need to repair it.
Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find
proper disposal.
Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to
your domestic power supply. Do not plug if the technical features are different.
In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socket-outlet
only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or
adaptors. If necessary use only accessories that comply with the safety regulation to avoid any
hazard.
This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is
incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for damages that may
result from an incorrect use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun, cool etc.). Never leave the appliance
on near heat sources or gas, or near to naked flame sources.
Do not use the appliance with wet hands or barefoot.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Before using the appliance check if the power cord is damaged, in this case do not use the
appliance; while operating check the power cord doesn’t come into contact with cutting boards,
heat sources etc.
Always unroll the power cord before using the appliance.
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord.
Never use the appliance if it is damaged and/or in case of a short-circuit. In no case try to repair
the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. In case you need to
repair it, contact the Custom Service number.
Always unplug the appliance:
before assembling or disassembling the appliance
before cleaning
before touching the blades
when it is unattended
when children are not being supervised
after each use
7
ENGLISH
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CAUTION: THE BLADES ARE EXTREMELY SHARP; TAKE SPECIAL CARE WHEN HANDLING THESE
PARTS.
ALWAYS WAIT UNTIL THE BLADES STOP COMPLETELY BEFORE REMOVING THE LID.
This appliance is provided with a safety system, which does not allow the appliance to operate if
the lid is not properly mounted.
Do not use the appliance to chop excessively hard foods (ice cubes, frozen food, meat containing
bones etc).
TO AVOID MOTOR OVERHEATING DO NOT USE THE APPLIANCE FOR MORE THAN 12 SECONDS
CONTINUOUSLY; LET THE MOTOR TO COOL DOWN FOR 1 MINUTE AFTER EACH USE.
If the blade stops when the appliance is operating or the motor doesn’t run normally, switch off
the appliance immediately and unplug it; use a spatula to remove the food from.
To obtain better results, it is recommendable to process small quantities of food.
Avoid overfilling the bowl, do not exceed the max. quantity: 200g solids, 300ml liquids.
Do not run the appliance empty.
Do not use the chopper for hot liquids.
Use only original accessories and spare parts.
Remove the paper inside the lid when using the appliance for the first time.
This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may not be used for industrial or
commercial purposes.
8
ENGLISH
DESCRIPTION
A. Motor unit
B. Operating button
C. Processing bowl
D. Blades
E. Lid
F. Spatula
USE OF THE CHOPPER
1.
2.
3.
Place the motor unit on a stable surface.
Place the processing bowl (C) on the motor unit (A).
Fit the blade unit (D) onto the motor shaft and push it downwards till you hear an audible click
(Fig. 2). This operation is very important and must be carried out correctly in order to ensure a
safety use of the appliance.
4. Put the food you want to chop in the bowl, do not exceed the max. quantity.
5. Place the lid (E) on the bowl and turn it anticlockwise till it clicks into place (Fig. 3). This
operation is very important to ensure the maximum security during use.
6. Plug the appliance into the wall socket.
7. To operate the appliance push and hold the operating button (B); release it to stop motor
operating (Fig. 4).
8. After use, unplug the appliance from the wall socket.
9. Remove the lid from the bowl by turning it clockwise and then take it off the bowl.
10. Push the button located over the blade unit (D) and at the same time remove both parts bowl
and blade unit from the motor body.
11. Remove first the blade unit before pouring chopped food from the bowl.
9
ENGLISH
FOOD PROCESSING ADVICE
This appliance is suited to chop quickly and finely:
- Dried foods ( always remove shells, stones and skin)
- Parsley, garlic, spices and onions
- Raw and cooked meat (without bones)
- Ham and boiled eggs
- Chestnuts, walnuts, almonds, biscuits, cheeses.
- Baby food
FOOD
Parsley
Onions
Shallot
Garlic
Biscuits
Almonds
Chestnuts
Walnuts
Cheese
Boiled eggs
Meat (small pieces)
MAXIMUM
QUANTITY
20 g
150 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
MAX. OPERATING
TIME (SEC.)
6 seconds
9 seconds
9 seconds
5 seconds
5 seconds
8 seconds
12 seconds
10 seconds
10 seconds
5 seconds
6 seconds
CLEANING
WARNING : Always unplug the power cord from electrical socket before removing
any part and before cleaning.
WARNING : In case inner parts of the appliance comes into contact with water or
other liquids, do not switch on the appliance and do not attempt to perform repairs
yourself. Please refer to your nearest Authorised Assistance Centre, or contact the
Technical Assistance Service number to ask about an Authorized Assistance Centre.
WARNING : DO NOT IMMERSE THE MOTOR BODY IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Remove all parts to be cleaned. The motor unit may be whipped only with a soft damp cloth. The lid,
bowl and blades cannot be washed in the dishwasher. You can wash them with warm water and mild
detergent and then rinse under running water. After cleaning dry all parts thoroughly before
mounting them again.
TECHNICAL FEATURES
Power supply : AC 220-240V 50Hz, 500W
Kb : 12 seconds
Bowl capacity : solids 200g, liquids 300ml
Weight : 2 kg
Dimensions (Ø x H) : 160 x 225 mm
Cord length : 150 cm
10
ENGLISH
The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus (technically and
aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to always offer a safe and reliable
product.
MADE IN P.R.C.
is distributed under licence Gio’Style Lifestyle S.p.A. by: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY
11
DEUTSCH
SYMBOLE
Schutzklasse II: Das Stromkabel ist von doppeltem Isolierschutz gemacht, so keine
elektrisch-leitfähige Verbindung mit dem Erdboden braucht.
Das Ausrufezeichen innerhalb des gleichseitigen Dreiecks macht auf wichtige
Bedienungs- und Wartungshinweise in der beiliegenden Bedienungsanleitung
aufmerksam.
Der Abfalleimer bedeutet das Gerät der Normen der Gesetzgebung für die Umweltschutz
entspricht (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) und darf nicht zusammen mit
unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden. Das Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt von regulärem Haushaltmüll getrennt entsorgt werden sollte. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, dieses Gerät und andere elektrische und elektronische Geräte über die
dafür zuständigen und von der Regierung oder örtlichen Behörden dazu bestimmten
Sammelstellen zu entsorgen. Wenn Sie weitere Informationen zur bestimmten
Sammelstellen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
WICHTIGE HINWEISE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wir empfehlen, diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen und für
späteres Nachschlagen aufzubewahren.
Nach Entfernen der Verpackung das Gerät auf Schäden überprüfen. Im Zweifelsfall, wenden Sie
sich bitte ausschließlich an einen autorisierten Kundendienst. Verpackungsteile nicht in
Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar.
Verpackungsteile nie in den Hausmüll werfen, sondern wie vom Umweltschutzgesetz
vorgeschrieben, in die extra dafür vorgesehenen Sondermüllbehälter. Wenn Sie weitere
Informationen zur bestimmten Sammelstellen benötigen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen
Behörden.
Bevor das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird, muss kontrolliert werden, ob die
Netzspannung der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entspricht.
Bei Unvereinbarkeit zwischen der Steckdose mit dem Stecker, die Steckdose bei einem
Fachelektriker
ersetzen
lassen.
Die
Benutzung
von
Vielfachsteckdosen
und/oder
Verlängerungskabel ist in der Regel nicht ratsam. Müssen diese Teile unbedingt verwendet
werden, so benutzen Sie nur Verlängerungskabeln, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Unvorschriftsmäßiger Gebrauch kann zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen führen. Gerät
nur zu seinem Verwendungszweck benutzen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung
für Schäden, die durch unvorschriftsmäßigen Gebrauch entstehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Gerät nicht in Reichweite von Kindern lassen.
Das Gerät nicht Witterungseinflüssen ausgesetzt lassen (Regen, Sonne usw.). Das Gerät nicht
an Wärmequellen stellen.
Das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen berühren.
Das Gerät nie mit nackten Füßen benutzen.
DAS GERÄT NIE INS WASSER, ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN.
Nicht in Betrieb nehmen, wenn das Anschlusskabel sichtbare Schäden aufweist. Während des
Betriebs bringen Sie das Anschlusskabel nicht mit heißen oder scharfen Gegenstande in
Berührung.
Bevor dem Gebrauch die Anschlussleitung vollständig abwickeln.
Den Netzstecker nicht an dem Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. Bitte fassen Sie den
Netzstecker an.
12
DEUTSCH
•
•
−
−
−
−
−
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät darf nicht benutzt werden wenn es beschädigt ist oder bei einem Kurzschluss. In
diesem Fall versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren, sondern den
Kundendienstnummer anrufen um Gefährdungen zu vermeiden.
Netzstecker immer ziehen:
bei der Zubehörmontage bzw. -demontage
vor jeder Reinigung
bevor Sie das Messer, oder andere bewegende Teile berühren.
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen
nach jedem Gebrauch
DAS MESSER IST SEHR SCHARF; VORSICHTIG HANDHABEN UM VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN!
BEVOR SIE DEN DECKEL ABNEHMEN, DEN VÖLLIGEN STILLSTAND DES SCHNEIDMESSERS
ABWARTEN.
Dieses Gerat ist mit einer Sicherheitssystem ausgestattet, die nicht das Gerät-Einschalten
ermöglicht wenn der Deckel nicht richtig aufgesetzt ist.
Keine harten Lebensmittel (z.B. Eiswürfel, Nüsse, Fleisch mit Knochen, tiefgekühltes
Lebensmitteln) einfüllen.
UM DIE MOTORÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN, DAS GERÄT NIE LÄNGER ALS 12 SEKUNDEN
LAUFEN LASSEN. NACH JEDEM UNUNTERBROCHENEN GEBRAUCH, EINE ABKÜHLPAUSE VON
MINDESTENS 1 MINUTE EINHALTEN.
Wenn das Messer während des Betriebs stehen bleibt, oder der Motor überlastet ist, das Gerät
sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. Benutzen Sie eine Spachtel um das Schneidgut
zu vermischen.
Es ist empfehlenswert kleine Mengen von Lebensmitteln zu schlagen.
Beachten Sie das max. Fassungsvermögen des Arbeitsbehälter beim Einfüllen: 200g für harten
Lebensmitteln, 300ml für flüssige Lebensmitteln.
Das Gerät nicht leer laufen lassen.
Keine heißen Flüssigkeiten verarbeiten.
Nur originalen Zubehörteilen benutzen.
Das Gerät ist zur VERWENDUNG IM HAUSHALT bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz.
DAS GERÄT NICHT IN REICHWEITE VON KINDERN LASSEN.
13
DEUTSCH
GERÄTES BESCHREIBUNG
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Antriebeinheit
Tastschalter
Arbeitsbehälter
Schneidmesser
Deckel
Spachtel
GEBRAUCH DES GERÄTES
1.
2.
3.
Die Antriebseinheit auf eine feste und flache Oberfläche stellen.
Den Arbeitsbehälter (C) auf den Antriebseinheit (A) setzen.
Das Schneidmesser (D) in den Arbeitsbehälter stecken und nach unten drücken bis ein
Klickgeräusch hörbar ist (Fig. 2).
4. Das Schneidgut einfüllen, damit die Max. Fassungsvermögen beachten.
5. Den Deckel (E) auf den Arbeitsbehälter setzen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen bis es
sich einklemmt (kleines Klickgeräusch hörbar Fig. 3). Es ist wichtig diese Operation richtig
auszuführen um ein sicheren Gebrauch und guten Arbeitsweise des Gerätes zu ermöglichen.
6. Netzstecker in die Steckdose stecken.
7. Den Tastschalter (B) drücken und halten um das Gerät einzuschalten; Tastschalter loslassen um
das Gerät auszuschalten (Fig. 4).
8. Nach dem Zerkleinern den Netzstecker ziehen.
9. Zum Entfernen des Deckels im Uhrzeigersinn drehen und nach oben abnehmen.
10. Die Taste auf die Messereinheit (D) drücken und gleichzeitig den Arbeitsbehälter mit
Schneidmesser entnehmen (Fig. 5).
11. Schneidmesser vorsichtig vom Arbeitsbehälter entnehmen bevor Sie das Schneidgut eingießen.
14
DEUTSCH
REZEPTE
Dieses
-
Gerät ist geeignet zum schnellen Zerkleinern von:
trockene Lebensmittel (Schale, Steine oder Kerne entfernen)
Petersilie, Knoblauchzehe, Gewürze und Zwiebeln
Gekochtes und rohes Fleisch (ohne Bohne)
Schinken und gekochte Eier
Kastanien, Walnüsse, Mandeln, Keksen, Käse
Babynahrungsmittel
PRODUKT
MENGE
ZEIT (SEC.)
Petersilie
Zwiebeln
Knoblauchzehe
Kekse
Mandel
Kastanien
Walnüsse
Käse
Gekochte Eier
Fleisch (in Würfel geschnitten)
20 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 Sekunden
9 Sekunden
5 Sekunden
5 Sekunden
8 Sekunden
12 Sekunden
10 Sekunden
10 Sekunden
5 Sekunden
6 Sekunden
REINIGUNG
WARNUNG : Den Stecker aus der Steckdose immer ziehen bevor Sie die Zubehörteile
abnehmen und bevor Reinigung.
WARNUNG : Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten ins Gerät eindringen, schalten
Sie das Gerät nicht ein und versuchen Sie nicht es zu öffnen oder selbst zu reparieren. Für
Reparaturen wenden Sie sich an den berechtigten Verkäufer, oder rufen Sie die Technische
Kundendienstnummer an, um den nächsten autorisierten Kundendienst zu erfahren.
WARNUNG : MOTORGEHÄUSE NIE INS WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN
TAUCHEN.
Die Zubehöre ausbauen. Der Motorblock nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Arbeitsbehälter, Deckel und Schneidmesser können mit warmem Wasser und etwas Spülmittel
gereinigt werden, schließlich gut abspülen. Alle Bauteile gut abtrocknen bevor dem Aufbau.
PRODUKTDATEN
Anschlussspannung : AC 220-240V 50Hz, 500W
Fassungsvermögen : 200g feste Lebensmittel; 300ml Flüssigkeiten
Gewicht : 2 kg
Dimensionen (Ø x H) : 160 x 225 mm
Länge der Anschlussleitung : 150 cm
15
DEUTSCH
Der Hersteller und Händler hat das Recht, wenn es notwendig ist, das Gerät verändern (technisch
und ästhetisch) und Gerätsteile auswechseln um ein besseres und sicheres Produkt anzubieten.
MADE IN P.R.C.
ist importiert unter Lizenz Gio’Style Lifestyle S.p.A. von: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY
16
FRANÇAIS
SYMBOLES
Classe II: la fiche électrique est composée de double isolation, donc il n’est pas
nécessaire de la mise à terre.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour alerter
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la littérature accompagnant
l’appareil en ce qui concerne l’opération et la maintenance de cet appareil.
La boîte à ordures barré indique que cet appareil est conforme à les nouvelles directive
pour la protection de l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) et doit
être jeté dans les conteneurs prévues. Demander aux autorités locales sur les zones
réservées pour traiter les déchets. Celui qui ne jette pas cet appareil dans les
conteneurs prévues comme indique ici, il répondra selon les lois en vigueur.
PRECAUTION D’EMPLOI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lisez attentivement et conservez toujours ces instructions.
Après le déballage s'assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doutes n’utilisez pas l’appareil,
s’adresser à un centre agréé exclusivement. Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée
des enfants, car elles peuvent constituer une source potentielle de danger.
Ne jetez pas les parties de l’emballage aux ordures ménagères mais portez les au sites de
récupération appropriés les plus proche afin que puissent être séparés et jetés dans les
conteneurs prévus, selon la réglementation prévue par la loi sur la protection de l’environnement
et le recyclage des matières usées. Demander aux autorités locales sur les zones réservées.
Vérifiez que le voltage du réseau électrique corresponde bien à celui indiqué sur l’étiquette des
caractéristiques techniques.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l’appareil, faites remplacer la prise
par une personne qualifiée. Nous déconseillons l’utilisation d’adaptateurs, de fiche et/ou de
rallonges. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utilisez seulement des adaptateurs simples
ou prises multiples et des rallonges qui respectent les normes de sécurités en vigueurs.
Cet appareil doit être utilisé seulement pour les fins ici indiquées. Toute autre utilisation est
considérée inappropriée et dangereuse. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages qui
peuvent survenir à la suite de l’utilisation inappropriée, erronée ou peu adéquate ou encore à la
suite de réparations effectuées par un personnel non qualifié.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les
facultés physiques, sensitives ou mentales sont réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou
de connaissances, à moins d’être supervisés ou formé quant à l’utilisation de l’appareil par la
personne en charge de leur sécurité.
Ne laissez jamais l’appareil à la portée des enfants.
N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil etc.) et ne le
placez pas à proximité de sources de chaleur.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides. N’utilisez pas l’appareil avec des
nu-pieds.
NE JAMAIS PLONGEZ L’APPAREIL DANS L’EAU NI DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
Avant l’utilisation s’assurer de l’intégrité du câble d’alimentation et ne l’utilisez pas si
endommagé. Veillez que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec de surfaces chaudes
ou coupantes pendant l’utilisation.
Déroulez toujours le câble d’alimentation avant l’usage de l’appareil.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil si défectueux, ou en cas de court-circuit. Dans ces cas appeler le numéro
du Centre d’Assistance Technique. N’essayez pas de réparer l’appareil.
Débrancher toujours la fiche de la prise du courant :
−
avant de monter ou démonter les parties composantes de l’appareil
−
avant le nettoyage
−
avant de toucher avec les mains les lames en mouvement
−
lorsque vous lassez l’appareil sans surveillance.
17
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
−
lorsque les enfants ne sont pas surveillés.
−
après chaque utilisation.
LES LAMES SONT TRES TRANCHANTES; MANIPULER AVEC PRÉCAUTION.
ATTENDEZ JUSQU’À CE QUE LES LAMES S’ARRÊTENT COMPLÈTEMENT, AVANT D’ENLEVER LE
COUVERCLE.
Cet appareil est doté d’un système de sécurité, qui ne permet pas la mise en marche de
l’appareil si le couvercle n’est pas monté correctement.
N’utilisez pas l’appareil pour travailler des aliments dont la consistance est excessive (comme
par exemple les cubes de glaçons ou la viande avec les os etc.).
POUR EVITER LE SURCHAUFFE DU MOTEUR, NE FAITES PAS FONCTIONNER L’APPAREIL PLUS
DES 12 SECONDES CONSÉCUTIFS. LAISSER REFROIDIR L’APPAREIL POUR AU MOINS 1 MINUTE
APRES CHAQUE UTILISATION ININTERROMPUE.
Lorsque les lames se bloquent ou le moteur se force, éteignez immédiatement l’appareil et
débranchez-le de la prise de courant; utilisez une spatule pour détacher les aliments.
Pour obtenir des résultats meilleurs, il est conseillable de travailler des petites quantités
d’aliments.
Ne pas dépasser les max. quantités : 200g solides, 300ml liquides.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
Ne pas travailler des liquides bouillants.
Utiliser seulement des accessoires originaux.
Enlever le feuille de papier au l’intérieur du couvercle.
L’appareil a été conçu uniquement POUR L’USAGE DOMESTIQUE et ne doit pas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
18
FRANÇAIS
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Corps moteur
B. Touche de fonctionnement
C. Bol
D. Lames
E. Couvercle
F. Spatule
UTILISATION DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
4.
5.
Positionnez le corps moteur sur une surface stable.
Placez le bol (C) sur le corps moteur (A).
Insérez les lames (D) sur l’arbre moteur en le poussant vers le bas jusqu’au déclic (Fig. 2).
Mettez les aliments dans le bol; ne pas dépasser les quantités maximales.
Placez le couvercle (E) sur le bol et tournez-le dans le sens inverse d’aguilles d’une montre
jusqu’au déclic (Fig. 3). Veillez à ce que l’opération soit effectuée correctement pour assurer une
utilisation sûre et le bon fonctionnement de l’appareil.
6. Branchez l’appareil à la prise du courant.
7. Poussez et tenez appuyé la touche de fonctionnement (B) pour mettre en marche l’appareil.
Relâchez la touche pour arrêter les lames.
8. Lorsque vous avez fini de hacher, débranchez l’appareil.
9. Pour enlever le couvercle, tournez-le dans le sens d’aguilles d’une montre et retirez-le du bol.
10. Appuyez le bouton sur le bloc lames (D) et en même temps enlevez le bol avec les lames du
corps moteur (Fig. 5).
11. Retirez les lames du bol avant de verser les aliments dans un autre récipient.
CONSEILLES POUR LA PRÉPARATION DES ALIMENTS
Cet appareil est indiqué pour hacher rapidement:
- Des aliments secs (retirer les noyaux, l’écorce et la peau)
19
FRANÇAIS
-
De Persil, d’ail, des herbes et des oignons
De la viande crue ou cuite (sans os)
Du jambon et d’œufs bouillis
Des marrons, des noix, des amandes, des biscuits et du fromage
De la nourriture pour les enfants
Aliment
Quantité
Temps (SEC.)
Persil
Oignons
Ail
Biscuits
Amandes
Marrons
Noix
Fromage
Œufs bouillis
Viande
20 g
150 g
60 g
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g
200 g
200 g
6 Secondes
9 Secondes
5 Secondes
5 Secondes
8 Secondes
12 Secondes
10 Secondes
10 Secondes
5 Secondes
6 Secondes
NETTOYAGE
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant d’enlever
les parties composantes et de procéder au nettoyage.
ATTENTION : En cas de contact avec de l’eau, ne branchez pas l’appareil et n’essayez
pas de le ouvrir ou de le réparer. Pour toute réparation éventuelle, nous vous
conseillons de contacter votre revendeur agréé, ou d’appeler le Centre d’Assistance
technique téléphonique pour demander des Centre d’Assistance agrée.
NE JAMAIS PLONGER LE CORPS MOTEUR DANS L’EAU, NI DANS TOUT AUTRE
LIQUIDE.
Démonter les parties à nettoyer. Le corps moteur doit être nettoyé seulement avec un chiffon
humide. Le couvercle, le bol et les lames ne doivent pas être lavées en lave-vaisselle, mais avec de
l’eau chaud et du produit vaisselle. Apres le nettoyage, essuyer toutes les parties composantes avant
de les remonter.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : AC 220-240V 50Hz, 500W
Kb : 12 secondes
Poids : 2kg
Capacité bol : 200g solides, 300ml liquides
Dimensions (Ø x H) : 160 x 225 mm
Longueur du câble d’alimentation : 150 cm
20
FRANÇAIS
Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications (électriques, techniques et esthétiques)
et de remplacer des parties sans aucun préavis, pour offrir toujours un produit fiable, très résistant
et des techniques de pointe .
MADE IN P.R.C.
est distribué sous licence Gio’Style Lifestyle S.p.A. par: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
via Aretina 25, 50065 Sieci – Pontassieve (FI) – ITALY
21
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA
IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà
compilata e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia
presentare sempre questa cartolina.
MODELLO: G 018W
Dati Cliente
Venduto dalla ditta
Sig/ra: _______________________________________
Timbro
Indirizzo: _____________________________________
Città : _________________________________________
Data di vendita: _________________________________
Data
Scontrino fiscale: ________________________________
data __________________
numero ______________
Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39)
0598178164.
In ogni caso:
1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza
Autorizzati o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.
2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la
sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.
3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA
COMMERCE S.p.A.
La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati
dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto.
La garanzia non è valida:
1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte.
2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato
rispetto delle norme d’uso.
3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato.
NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia
in genere (testine ecc.).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN
GARANZIA
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN
GARANZIA
Modello apparecchio:
G 018W
Modello apparecchio:
G 018W
data:
data:
Allegare al foglio di lavoro
Allegare al foglio di lavoro
VALIDO
SOLO
PER
L’ITALIA
Gio’Style è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY
Sede Logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) – ITALY
22
Scarica

G 018W rev1