easy
Lackschäden ausbessern
mit Spray-Farben und Lackstiften
Retouches de peinture auto
au spray et au stylo retoucheur
Ritoccare la carrozzeria
con vernici spray e bastoncini di vernice
Lackschäden ausbessern
mit Spray-Farben
A
4
3
2
1
B
Retouches de peinture auto
au spray
Arbeitsmaterial
 Wasser
 Putzlappen
 Nass-Schleifpapier
(180er, 240er, 600er)
 Rostumwandler
 Spachtel und Feinspachtel
 Evtl. Spachtelmasse
 Abdeckband
 Zeitungspapier
 Haft­grund (Grundierung)
 Spray-Farbe
 Politur
L'outillage nécessaire
 Eau
 Chiffon
 Papier abrasif à l'eau
(à grain de 180, 240, 600)
 Convertisseur de rouille
 Spatule de peintre et spatule fine
 Ev. ma­stic
 Ruban de masquage
 Papier journal
 Fond d'accrochage (apprêt)
 Peinture en spray
 Produit de polissage
Die richtige Farbwahl
C
 Beachten Sie die Farbtontabelle am
­Ver­­kaufs­ort. Für die richtigte Farbwahl
benö­tigen Sie die Farbtonnummer aus
Ihrem Fahrzeug. Die Farbtontabelle ist
Ihnen ­dabei behilflich.
 Eine weitere Möglichkeit, die richtige
Nummer zu finden, besteht in Ihrer Fahrzeug-Betriebsan­leitung.
Stahl-Blech
Phosphatierung
Füller/Grundierung
Lack
Vorgehen
D
2
 Die auszubessernde Stelle von Öl und
Schmutz gut reinigen und abwaschen.
 Mit Nass-Schleifpapier und/oder Stahlbürste den Rost vollständig entfernen
B . Rostumwandler nach Gebrauchs­
anweisung behandeln.
 Flache Beulen, Unebenheiten oder Blechverformungen können mit Spachtelmasse
ausgebessert werden C .
 Spachtelmasse mit einem Weichspachtel
in Schichten von ca. 6 mm auftragen
und gut in die Vertiefung drücken.
 Spachtelmasse jeweils nicht zu glatt
streichen, da die nächste Spachtelschicht auf rauher Oberfläche besser
haftet.
 Jede Schicht so lange trocknen lassen,
bis sie nicht mehr klebt.
 Mit Spachtelmasse ausgebesserte
Stelle nach dem Austrocknen zuerst
mit grobem, dann mit feinem NassSchleif­papier (ca. 240er – 600er) glatt
schmirgeln D .
Materiale necessario
 Acqua
 Stracci
 Carta abrasiva per levigare a umido
(grana 180, 240, 600)
 Conver­ti­­tore di ruggine
 Spatola e spatolina
 Ev. stuc­co
 Nastro di copertura
 Carta di gior­nale
 Fissativo ancorante (vernice di fondo)
 Vernice spray
 Lucido
Choisir la bonne couleur
 Consultez le tableau des teintes dans le
­ma­gasin. Pour choisir la teinte correcte,
vous avez besoin du numéro de teinte
de votre voiture, et le tableau des teintes
peut vous être utile à cet effet.
 Le livret de ser­vice vous indique aussi
ce numéro de teinte.
Der Lackaufbau A
1
2
3
4
Ritoccare la carrozzeria
con ver­nici spray
Scegliere colore giusto
 Orientatevi in base alla tabella dei colori
al punto di vendita. Per scegliere la tinta
giu­sta occorre il codice relativo al colore
della vostra vettura. La tabella vi aiuta
in questo senso.
 Un'altra possibilità consiste nel reperire
il codice nel libretto di istru­zioni del
vei­colo.
L'ordre des opérations A
1
2
3
4
Tôle d'acier
Phosphatation
Produit de remplissage/apprêt
Peinture
Comment procéder
 Bien nettoyer la graisse et la saleté
de la surface à traiter et la laver.
 Eliminez complètement la rouille au
papier abrasif humide et/ou à la brosse
métallique B . Traitez la surface au
­con­vertisseur de rouille selon son mode
d'emploi.
 Les bosses plates, les inégalités ou
les déformations de la tôle peuvent
être égalisées au mastic C .
 Appliquez le mastic à l'aide d'une
spatule souple en couches d'environ
6 mm et bien le tasser dans les creux.
 Ne lissez pas trop la surface de chaque
couche de mastic pour que la suivante
puisse mieux accrocher sur la surface
rugueuse.
 Laissez sécher chaque couche jusqu'à
ce qu'elle ne colle plus.
 Une fois qu'elle a séché, poncez la sur­
face mastiquée en commençant avec
le papier à gros grain pour finir avec le
papier fin humide (grain 240 – 600) D .
Struttura degli strati A
1
3
3
4
Lamiera di acciaio
Fosfatizzazione
Stucco/fondo
Vernice
Procedimento
 Pulire a fondo il punto da riparare eli­
minando le macchie d'olio e lo sporco
e risciacquare.
 Togliere completamente la ruggine con
la carta abrasiva e/o una spazzola di
ferro B . Trattare con il convertitore di
ruggine secondo le istruzioni per l'uso.
 Ammaccature superficiali, irregolarità
o deformazioni possono essere livellate
con lo stucco C .
 Applicare lo stucco a strati di ca 6 mm
con una spatola flessibile e comprimerlo
bene.
 Non lisciare troppo gli strati intermedi
di stucco, poiché gli strati successivi
ade­­ri­­scono meglio sulla superficie ruvida.
 Lasciar asciugare ogni strato finché
non appiccica più.
 Una volta asciutto, levigare a umido il
punto stuccato prima con la carta abra­
siva a grana grossa, poi con quella a
grana fine (grana da ca 240 a 600) D .
3
Lackschäden ausbessern
mit Spray-Farben
E
 Spachtelstelle gründlich mit Wasser
­abwaschen und trocknen lassen.
 Das Umfeld der Schadstelle mit Abdeckband und Zeitungen sauber abdecken
E . Durch Straffen des Abdeckbandes
vor dem Aufkleben errreicht man eine
bessere Haftung.
Arbeiten mit der Spray-Dose
F
G
 Dose vor Gebrauch tüchtig schütteln F .
 Sprühtechnik auf einer Probefläche, z.B.
einem Stück Karton, einüben. Spray wo
möglich auf dem gleichen Material ausprobieren wie die zu sprühende Fläche
und den Farbton vergleichen.
 Dose im rechten Winkel zur Fläche halten. Dosenabstand von ca. 25 cm immer
­ein­halten G . Spraydüse ausserhalb
der zu sprühenden Fläche ganz herunterdrücken; Dose gleich­­­mässig von der
­einen zur anderen Seite ­führen ohne
­abzusetzen.
 Den Arm möglichst gleichmässig
be­­we­gen – und nicht die Dose.
 Mehrere dünne Schichten kreuzweise
auftragen H . Nicht versuchen, bereits
bei der ersten Lackierung eine volle
­Deckung zu erreichen.
 Trocknungszeit zwischen den einzelnen
Lackierschichten einhalten.
Retouches de peinture auto
au spray
 Lavez complètement la surface et laissez
sécher.
 Masquez soigneusement la zone en­tou­
rant la surface à retoucher à l'aide du
ruban à masquer E . En tendant le
­ru­ban avant de le coller, vous augmentez son pouvoir d'adhérence.
Peindre à la bombe aérosol
 Secouez bien la bombe avant l'emploi
F .
 Faites un essai de la technique d'appli­­
cation sur un morceau de carton p. ex.
Essayez la bombe si possible sur le même
matériau que celui de la sur­face à traiter
et comparez la teinte obtenue.
 Tenez la bombe perpendiculairement à
la surface à peindre. Maintenez la bombe
à une distance con­stante de près de
25 cm de la surface à peindre G . Dès
que vous quittez la surface à pein­dre,
pres­sez com­plètement sur la buse de
pul­­­vé­risation; passez régulièrement
la bombe d'un côté à l'autre de cette
surface, sans faire d'accumulations.
 Déplacez le bras le plus régulièrement
possible et non la bombe.
 Appliquez la peinture en plusieurs cou­
ches minces croisées H . Lors de la pre­
mière couche, ne cherchez pas à réaliser
déjà une couverture totale.
 Respectez le temps de séchage entre
les différentes couches.
Ritoccare la carrozzeria
con ver­nici spray
 Lavare a fondo la superficie riparata
e lasciare asciugare bene.
 Coprire bene la zona attorno al punto
stuccato con la carta di giornale e il
nastro di copertura E . Tendere bene
il nastro di copertura prima di applicarlo affinché aderisca bene.
Impiego della vernice spray
 Agitare energicamente la bomboletta
­prima dell'uso F .
 Eseguire dapprima una prova per im­pa­
rare la tecnica di spruzzo (ad es. su del
cartone). Eseguire un'ulteriore prova,
possi­bil­mente sullo stesso materiale
da verni­ci­are, per verificare l'esattezza
del colore.
 Spruzzando, tenere la bomboletta ad
an­­­golo retto rispetto alla superficie
da ver­­niciare. Mantenere sempre una
distanza di ca 25 cm dalla superficie
G . Premere a fondo l'ugello erogatore
(fuori dalla superficie da verniciare);
spruzzare un primo strato passando con
un movimento continuo da un'estremità
all'altra della ­superficie da trattare,
senza inter­ruzioni.
 Spruzzare accompagnando la bom­bo­letta con il braccio e non muovendo solo
la bom­­­boletta.
 Applicare diversi strati sottili a decorso
incrociato H . Non tentare di coprire
in­teramente la superficie già con la
prima mano.
 Rispettare il tempo di asciugatura
neces­saio per ogni strato.
H
4
5
I
Lackschäden ausbessern
mit Spray-Farben
Retouches de peinture auto
au spray
Ritoccare la carrozzeria
con ver­nici spray
Grundieren /Lackieren
Couche d'apprêt /peinture
Applicazione vernice di fondo /
vernice
 Grundierung wie im Absatz «Arbeiten
mit der Spray-Dose» beschrieben, auftragen.
 Nach Gebrauchsanweisung trocknen
­lassen und mit 600er-Nass-Schleifpapier
nachschleifen.
 Lack wie im Absatz «Arbeiten mit der
Spray-Dose» beschrieben, auftragen.
 Abdeckung ca. 30. Min. nach der letzten
Lackierung entfernen.
 Ist der Lack vollständig ausgehärtet,
so wird die ausgebesserte Stelle gross­
zügig mit Politur behandelt und auf
den Ori­gi­nal-Lack abgestimmt I .
Metall-Lackierung
 Die Vorbereitungen entsprechen der
­nor­malen Lackierung.
 Erste Schicht: Mehrere dünne Schichten
Metall-Lack kreuzweise aufsprühen.
Auch hier jede der dünnen Schichten
­zuerst trocknen lassen.
 Zweite Schicht: Mehrere dünne Schichten
Klarlack im Abstand von mind. 10 Min.
aufsprühen.
 Nach dem Aushärten polieren wie unter
«Grundieren/Lackieren» beschrieben.
6
 Appliquez l'apprêt comme décrit au
chapitre «Peindre à la bombe aérosol».
 Laissez sécher selon le mode d'emploi
et poncez au papier abrasif humide
no 600.
 Appliquez la peinture comme décrit
au chapitre précédent.
 Retirez le ruban de masquage env.
30 min après la dernière couche de
peinture.
 Dès que la peinture est complètement
durcie, appliquez généreusement le produit à polir jusqu'à obtention du brillant
­original I .
Peinture métallisée
 Les préparatifs sont les mêmes que
pour la peinture standard.
 Première couche: pulvérisez plusieurs
couches minces de peinture métallisée
en passes croisées. Laissez bien sécher
chacune des couches.
 Deuxième couche: pulvérisez plusieurs
couches minces de vernis incolore à inter­­
valles d'au moins 10 min env.
 Une fois le durcissage effectué, polir
comme expliqué au chapitre «Couche
d'apprêt/peinture».
 Applicare la vernice di fondo come
­descritto nel paragrafo «Impiego della
­vernice spray».
 Lasciar asciugare in base al tempo pre­
visto nelle istruzioni per l'uso e levigare
a umido con carta abrasiva a grana 600.
 Applicare la vernice come descritto nel
paragrafo «Impiego della vernice spray».
 Dopo ca 30 minuti dall'ultima applica­­
zione di vernice, togliere il nastro di
coper­tura.
 Quando la vernice è completamente
asci­­utta, applicare generosamente
il lucido e trattare la superficie verniciata com­­pren­­­dendo anche la zona
circostante per ottenere un colore
omogeneo I .
Vernice metallizzata
 La fasi preliminari sono identiche a
­quelle per l'applicazione della vernice
normale.
 Primo strato: spruzzare diversi strati
­sot­tili di vernice metallizzata a decorso
in­crociato. Anche in questo caso, occorre
rispettare il tempo di asciugatura neces­
sa­rio per ogni strato.
 Secondo strato: spruzzare diversi strati
sottili di vernice trasparente a intervalli
di almeno 10 minuti l'uno dall'altro.
 Quando la vernice è completamente
­asciutta, lucidare come descritto nel
­paragrafo «Applicazione vernice di
fondo/vernice».
7
Lackschäden ausbessern
mit Lackfarben
K
Arbeitsmaterial
 Wasser
 Putzlappen
 Lackstift in ­geeigneter Wagen-Farbe
 Bei Metallic-Lacken muss mit einem
Klarlack-Lackstift überstrichen werden.
Je nach Schadenintensität z.B.: Steinschläge auf die blanke Metallfläche und
Rostansätzen, werden auch noch Rost­
radiererstift, evtl. Rostumwandler
be­nötigt.
Die richtige Farbwahl
 Beachten Sie die Farbtontabelle am
­Ver­kaufs­ort. Für die richtigte Farbwahl
benö­tigen Sie die Farbtonnummer aus
Ihrem Fahrzeug. Die Farbtontabelle ist
Ihnen ­da­bei behilflich.
 Eine weitere Möglichkeit, die richtige
Nummer zu finden, besteht in Ihrer Fahrzeug-Betriebsanleitung. In der Farbtontabelle sind die Lackstifte ­speziell
gekennzeichnet.
Vorgehen
 Reparaturen möglichst bei wärmerer
­Witterung vornehmen. In der Winterzeit
empfehlen wir, die Arbeit in einer warmen Garage/Einstellhalle vorzunehmen.
Die zu behandelnde Stelle mit einem
Haartrockner eventuell vorwärmen.
 Arbeiten an einem möglichst staubarmen
und windgeschützten Ort ausführen.
 Arbeiten nicht an der prallen Sonne oder
an heissen Carrosserieteilen vornehmen.
 Kratzer oder kleine Steinschlagschäden
haben in der Regel eine Trocknungszeit
von wenigen Minuten (Material- und
Aussen-Temperatur abhängig).
 Die auszubessernde Stelle von Schmutz,
evtl. Rost gut reinigen, abwaschen und
einwandfrei trocknen.
 Schadhafte Stelle genau beurteilen und
eventuelle, lose Lackteile sehr sorgfältig
ablösen. Eine scharfe Messerspitze ist
sehr hilfreich K .
8
Retouches de peinture auto
au stylo retoucheur
Le matériel nécessaire
 Eau
 Chiffon
 Stylo retoucheur de la couleur de
la voiture
 Pour les peintures métal­lisées, la finition
doit se faire à l'appli­ca­teur de vernis
incolore. Selon la gravité du dommage,
par ex. impact de pierre avec mi­se à
nu de la tôle et début de rouille, ­uti­liser
aussi le stylo antirouille, év. un con­ver­
tisseur de rouille.
Choisir la bonne couleur
 Consultez le tableau des teintes dans
le ma­gasin. Pour choisir la teinte cor­
recte, vous avez besoin du numéro de
teinte de votre voiture, et le tableau des
teintes peut vous être utile à cet effet.
 Le livret de ser­vice vous indique aussi
ce numéro de teinte. Les stylos retou­
cheurs sont iden­ti­fiés ­spé­cifiquement
dans le tableau des teintes.
Comment procéder
 Effectuez la réparation si possible par
beau temps. En hiver, il est recommandé
de s'installer dans un garage ou un local
chauffé. Préchauffez éventuellement la
zone à retoucher avec un sèche-cheveux.
 Travaillez dans un lieu sans poussière
et à l'abri du vent.
 Ne travaillez pas en plein soleil ni sur
des parties encore chaudes de la car­
rosserie.
 Les éraflures et les petits impacts de
pierres demandent en général quelques
minutes pour sécher (suivant le produit
et la température extérieure).
 Nettoyez à fond la surface à réparer de
la poussière ou de la rouille; lavez-la et
séchez-la complètement.
 Evaluez soigneusement le degré de gra­
vité du dommage et éliminez soigneu­sement la peinture écaillée. Un couteau
pointu est utile à ce stade K .
Ritoccare la carrozzeria
con bastoncini di vernice
Materiale necessario
 Acqua
 Strofinacci
 E bastoncino di ver­nice del colore della
carrozzeria.
 In caso di ­ver­ni­ci metallizzate applicare
uno strato pro­tetti­vo con un bastoncino
di vernice ­tra­sparente. A seconda
dell'entità del danno alla carrozzeria,
p.es. ammaccature che scoprono
la la­miera, ruggine, ecc. impie­gare
anche un raschietto o un con­vertitore
di rug­gine.
Scegliere colore giusto
 Orientatevi in base alla tabella dei colori
al punto di vendita. Per scegliere la tinta
giusta occorre il codice relativo al colore
della vostra vettura. La tabella vi aiuta
in questo senso.
 Un'altra possibilità consiste nel reperire
il codice nel libretto di istru­zi­oni del vei­
colo. I bastoncini di vernice sono riportati
in modo specifico nella tabella dei colori.
Fasi di lavoro
 Se possibile, effettuare le riparazioni
solo in condizioni di temperatura mite.
In inverno, raccomandiamo di lavorare
in un'autorimessa o in un garage riscal­
dati. Preriscaldare eventualmente il
punto da trattare con un asciugacapelli.
 Se possibile, eseguire i lavori in un luogo
con poca polvere e riparato dal vento.
 Non lavorare sotto il sole cocente e non
trattare parti calde della carrozzeria.
 La vernice applicata su graffi o piccole
ammaccature asciuga in pochi minuti
(a seconda del materiale e dalla tem­­
peratura esterna).
 La parte da trattare deve essere pulita,
senza ruggine e perfettamente asciutta.
 Esaminare attentamente la parte dan­­
neggiata e rimuovere eventuali strati
di vernice che si staccano. Servirsi di
una lama di coltello K .
9
Lackschäden ausbessern
mit Lackfarben
L
 Angerostete Steinschlagschäden mit
­einem Rostradierer-Stift (im MIOCAR­Sortiment erhältlich) sorgfältig säubern.
Evtl. mit ganz wenig Rostumwandler,
vor dem Überlackieren, austupfen L .
 Mit nur wenig Farbe auf dem LackstiftPinsel die Stelle austupfen M .
 Trocknen lassen und, je nach Lackscha­
den-Tiefe, ein zweites Mal übertupfen.
Metall-Lackierung
M
 Bei Metallic-Lackierungen, die ausgebesserte, trockene Reparaturstelle mit
Klarlack-Lackstift überstreichen.
Tipp im Tipp
 Kleine Lackschäden, die den Lackaufbau
nicht zer­stört haben, lassen sich mit
­einem Lackstift wegtupfen.
 Um grössere Schäden zu vermeiden,
empfehlen wir, Lackschäden, wie auch
kleine Roststellen, sofort zu behandeln.
Achtung
Schützen Sie sich bei Spritzarbeiten
mit einem Atemschutz und tragen Sie
Hand­schuhe. Arbeiten Sie wenn möglich
im Freien oder sorgen Sie für gute
­Belüftung.
10
Retouches de peinture auto
au stylo retoucheur
 Traitez soigneusement les impacts
de pierres rouillés à l'aide d'un stylo
­dé­rouil­­leur (de l'assortiment MIOCAR).
Eventuellement, tamponnez l'endroit
avec un peu de convertisseur de rouille
avant d'effectuer la retouche L .
 Retouchez le point d'impact de la pointe
de l'applicateur, avec très peu de pein­
ture M .
 Laissez sécher et, selon l'importance
du dommage, effectuez une seconde
appli­cation.
Peintures métallisées
 Dans ce cas, ajoutez une couche de fini­­­
tion sur la partie retouchée au moyen
de l'appli­cateur de vernis incolore.
Un bon conseil
 Vous pouvez retoucher à l'aide d'un
stylo retoucheur les petites éraflures
­superficielles n'ayant pas entamé les
couches infé­rieures de peinture.
 Pour éviter des dom­ma­ges plus impor­
tants, nous vous conseillons de traiter
immé­diatement les éraflures et taches
de rouilles.
Attention
Quand vous pulvérisez de la peinture,
protégez-vous avec un masque respi­
ratoire et des gants. Travaillez le plus
pos­sible à l'air libre ou assurez-vous
d'une bonne aération.
Ritoccare la carrozzeria
con bastoncini di vernice
 Pulire le ammaccature arrugginite con
un raschietto per ruggine (disponibile
nell'assor­timento MIOCAR). Ev. applicare
poco convertitore di ruggine prima di
verniciare L .
 Spennellare la parte danneggiata
con poca vernice M .
 Lasciare asciugare e, a seconda della
profondità del danno, passare una
seconda mano.
Vernici metallizzate
 Dopo aver verniciato la parte danneg­
giata con della vernice metallizzata,
lasci­are asciugare completamente
e appli­care uno strato protettivo con
un baston­cino di ver­nice trasparente.
E infine
 I piccoli danni che non hanno rovinato
gli strati sottostanti alla vernice possono
essere riparati con l'apposito bastoncino
di vernice.
 Per evitare danni mag­gio­ri, raccomandi­
amo di trattare immediatamente le parti
di vernice rovinata e le parti legger­mente
arrugginite.
Attenzione
Quando applicate la ver­nice a spruzzo,
pro­teg­getevi con una maschera e mettete dei guanti. Lavorate se possibile
all'aperto o provvedete ad arieggiare
bene il locale.
11
Unser Dienstleis­tungsangebot / Nos différents services / Servizi disponibili
Zufriedenheit garantiert
Satisfaction garantie
Soddisfazione garantita
Heimliefer-Service
Service de livraisons à domicile
Servizio consegna a domicilio
2 Jahre Garantie
2 ans de garantie
2 anni di garanzia
Montage-Service
Service de montage
Servizio montaggio
Ersatzteil-Service
Service de pièces détachées
Servizio ricambi
Entsorgung/Recycling
Elimination/recyclage
Smaltimento/riciclaggio
Reparatur-Service
Service de réparations
Servizio riparazioni
SQS-COC-100123
FSC Trademark© 1996
Forest Stewardship Council A.C.
Änderungen vorbehalten. Gedruckt auf FSC-Papier.
Sous réserve de modifi­ca­tions. Imprimé sur papier FSC.
Con riserva di modifiche. Stampa su carta FSC.
BB 2114 · 6641.205 · 7/07
M-CUMULUS.
Punkten und sparen.
Des points,
des économies.
Raccogliere punti
e risparmiare.
Scarica

Lackschäden ausbessern