5040306600
5040306600
MANUALE
DI INSTALLAZIONE
SUPEREASY
EINBAUANLEITUNG
Mein Copilot
2.0
COMPOSIZIONE
DEL KIT
INHALT
DES BAUSATZES
A
C
B
CENTRALE
TELEMATICA
STEUERGERÄT
SALVIETTA
DETERGENTE
REINIGUNGSTUCH
BENÖTIGTES
WERKZEUG
ATTREZZI NECESSARI
E
F
MONTAGGIO
EINBAU
IT
DE
0470
D
FASCETTE
KABELBINDER
BIADESIVO SUPPLEMENTARE
DOPPELSEITIGES
KLEBEBAND
TECHNISCHE
EIGENSCHAFTEN
CARATTERISTICHE
TECNICHE
Alimentazione:.............................................12Vdc
(10V-15V)
Stromversorgung:...............................12Vdc (10V
- 15V)
Temperatura
di lavoro:..................da -30°C
IP: 67
Betriebstemperatur:.....................-30°C
bisa +80°C;
+80°C; IP:
67
Classifi
cazione applicativa:..............................vano motore
Anwendungsklassifizierung:........................Motorraum
SMONTAGGIO
AUSBAU
AVVERTENZE
WARNHINWEISE
• •ALLE
INSTALLATIONSARBEITEN
MÜSSEN BEI ABGESTELLTEM
MOTOR
AUSGEFÜHRTAWERDEN.
TUTTE
LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE
DEVONO ESSERE
EFFETTUATE
MOTORE SPENTO.
• •VPrima
or Beginn
der Installationsarbeiten
ist die l’ubicazione
Position der della
Batterie
anhand
des Gebrauchsundd’uso
Wartungs­
di iniziare
l’installazione individuare
batteria
utilizzando
il manuale
e mahandbuchs
desdel
Fahrzeugs
nutenzione
veicolo. zu bestimmen.
• •DValutare
ie Einbauposition
des Geräts
sorgfältig, abhängig
vom verfügbaren
Platz
und von
der Länge
der lunghezza
attentamente
il posizionamento
del dispositivo
in base allo
spazio
disponibile
e alla
Stromversorgungskabel,
auswählen.
dei cavi di alimentazione.
• •ZOltre
usätzlich
zum doppelseitigen
Klebeband
wird wol’utilizzo
erforderlich
Gebrauch
der mitgelieferten
al biadesivo,
dove è richiesto,
si consiglia
delleder
fascette
a corredo
[C].
Kabelbinder empfohlen [C].
• Attenersi esclusivamente alle operazioni indicate nella seguente istruzione.
• •Ausschließlich
die in
dieser
angegebenen
Eingriffe
ausführen.
NON rimuovere
i sigilli
diInstallationsanleitung
garanzia e/o accedere
all’interno del
dispositivo.
• Die Garantiesiegel NICHT entfernen und/oder das Gerät NICHT öffnen.
• NON eseguire modifiche e/o adattamenti al dispositivo.
• Keine Abänderungen und/oder Anpassungen am Gerät ausführen.
•
Il
costruttore
NON
si
assume
nessuna
responsabilità
per
danni
causati
a
cose e/o persone derivanti da una
• Der Hersteller haftet NICHT für Personen- und/oder Sachschäden, die auf einen falschen Einbau des Geräts
non corretta installazione del dispositivo.
zurückzuführen sind.
NORME APPLICATIVE
SULL’AUTOVEICOLO
VORSCHRIFTEN
FÜR DEN EINBAU
IN DAS FAHRZEUG
Le
contenute nel seguente
manuale
non si riferiscono
modelli
di autoveicoli
ci ma sono
Dieistruzioni
in dieser Einbauanleitung
enthaltenen
Anweisungen
beziehen a
sich
nicht auf
spezifische specifi
Fahrzeugmodelle,
applicabili
in via allgemein
generale a für
tuttialle
gli autoveicoli.
eventuale
contributo
informativo,
da parte
Meta
sondern gelten
Fahrzeuge. Ogni
Eventuelle
weitere
Informationen
seitens
Meta diSystem
System,
un tipo
(modello)Fahrzeugtyps
di veicolo è da
ritenersisind
puramente
indicativo.
Le attività
installazione, und
pobezüglichsueines
bestimmten
(Modells)
unverbindlich.
Der Einbau,
diediPositionierung
sizionamento,
prodotto
e connessioni
elettriche
ed eventuale disinstallazione,
devonoAusbau
essere
Befestigung desfissaggio
Produktsdel
und
der Anschluss
desselben
an die Stromversorgung
sowie der eventuelle
eseguite
a regola d’arte
su ciascun
autoveicolo.
L’installatore
è tenuto
a verifi
care
attentamente
e sotto
la
müssen kunstgerecht
an jedem
Fahrzeug
ausgeführt
werden. Der
Installateur
hat
sorgfältig
und unter
seiner
propria
responsabilità
il singolodas
modello
di vettura
su cui si trova
ad operare.
inosservanza
di quanto
qui
ausschließlichen
Verantwortung
einzelne
Fahrzeugmodell
zu prüfen,
in demL’das
Gerät eingebaut
werden
sopra
riportato,
può portare
perdita
della
garanzia
soll. Das
Nichtbeachten
dieseralla
Vorschrift
kann
zum
Verfalldel
derdispositivo.
Gerätegarantie führen.
1 - IDENTIFICAZIONE
POSIZIONE
BATTERIA
DEL
1 - BESTIMMUNG
DER POSITION
DER
BATTERIE
IMVEICOLO
FAHRZEUG
Vedere
manuale
d’uso e
Siehe
Betriebsund Wartungs­
manutenzione
vettura
handbuch desdella
Fahrzeugs
2 –2 BEFESTIGUNG
- FISSAGGIO
Fissare
il dispositivo
in posizione
Das Gerät
in waagerechter
Position
orizzontale
(piana)
sullaund
batteria
an der Batterie
befestigen
dabei
orientando
freccia
presente
den auf demlaEtikett
vorhandenen
sull’etichetta
nel senso
di marcia.
Pfeil in Fahrtrichtung
ausrichten.
33–- CONNESSIONI
ANSCHLÜSSE
AUSBAU
DES
PRODUKTS
RIMOZIONE
PRODOTTO
HINWEIS:
Einbau
des Produkts
sorgfältig
dasil biadesivo
alte doppelseitige
Klebeband
NOTA:
perZum
installare
il prodotto,
rimuovere
con cura
usurato ed
applicaentfernen und das in der Packung enthaltene doppelseitige Klebeband [D] anbringen.
re
quello supplementare fornito in confezione[D]. Pulire adeguatamente con alcool
Die Oberfläche des Produkts und der Batterie vor dem Anbringen des doppelseitigen
isopropilico
la superfimit
cie del
prodotto e della
batteria prima di applicare il biadesivo.
Klebebands sorgfältig
Isopropylakohol
reinigen.
OMOLOGAZIONE
ZULASSUNG
Il prodotto
è stato
omologato
secondo
la Direttiva
Europea
e in accordo
RegolamenDas
Produkt
wurde
gemäß der
Richtlinie
1999/05/EG
und1999/05/CE,
in Übereinstimmung
mitcon
deril Verordnung
to ECE
ONU
la compatibilità
elettromagnetica
(disturbiund
ed Interferenzen
interferenze verso
dispositivi
e
ECE
ONU
R10R10,
zur inerenti
elektromagnetischen
Verträglichkeit
(Störungen
mit Geräten
und
persone). zugelassen.
Personen)
Scarica

MANUALE DI INSTALLAZIONE SUPEREASY