code 6054335
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
NOTICE D’UTILISATION
FR
INSTRUCCIONES PARA EL USO
ES
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
A
A
C
E
B
D
A
C
H
G
C
F
D
I
C
J
K
L
M
N
X
X
2
Y
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
B
N
MPH
WATT
TZ
TZ
CDN
13
OK
14
NO!
15
16
17
A
F
18
G
A
19
t.0%"-*5«130(3"..*130(3".
t4&561
t$"/$&--";*0/&%&*%"5*
t#"55&3*"
t46((&3*.&/5*1&365*-*;;"3&*-704530
"3*0/%*(*5"-
t'*/&65*-*;;0
t$63"&."/65&/;*0/&
t"55&/;*0/&
t3*40-6;*0/&130#-&.*
t*/'03.";*0/*46--04."-5*.&/50%&-
130%0550
t%*$)*"3";*0/&%*$0/'03.*5®
t("3"/;*"
ENGLISH
t*/4536$5*0/4'0364&
t)&"353"5&.0/*503
t$"%&/$&4&/403
t/".&"/%-*450'$0.10/&/54
t"44&.#-:
t%*45"/$&"%+645.&/50'"3*0/
%*(*5"-
t*/45"--*/(5)&$0.165&3
t64&
t$)"3"$5&3*45*$4"/%'6/$5*0/4
t*/*5*"-4&561130$&%63&
t#6550/4
t53"*/*/(;0/&4
t108&3.0%&
t-&7&-.0%&
t130(3"..0%&
t4&561
t%&-&5*/(%"5"
t#"55&3:
t"%7*$&0/64*/(:063"3*0/%*(*5"-
t&/%64&
t$"3&"/%."*/5&/"/$&
t"55&/5*0/
t5306#-&4)005*/(
t*/'03."5*0/0/130%6$5%*4104"-
t%&$-"3"5*0/0'$0/'03.*5®
t8"33"/5:
DEUTSCH
t#&%*&/6/(4"/-&*56/(
t)&3;'3&26&/;.&44&3
t3):5).644&/403
t#&;&*$)/6/(6/%-*45&%&3,0.10/&/5&/ t;64"..&/#"6
t"#45"/%4&*/45&--6/("3*0/
%*(*5"-
t*/45"--*&36/(%&4$0.165&34
t7&38&/%6/(
t&*(&/4$)"'5&/6/%'6/,5*0/&/
t&345&44&5617&3'")3&/
t%36$,5"45&/
t53"*/*/(;0/&453"*/*/(4;0/&/
t53"*/*/(4.0%64,3"'5-&*456/(108&3
t53"*/*/(4.0%648*%&345"/%4456'&/-&7&-
t53"*/*/(4.0%64130(3"..&130(3".
t4&561
t-½4$)6/(%&3%"5&/
t#"55&3*&
t&.1'&)-6/(&/;6.(&#3"6$)*)3&4
"3*0/%*(*5"-
t&/%7&38&/%6/(
t1'-&(&6/%8"356/(
t"$)56/(
t"#)*-'&#&*130#-&.&/
t)*/8&*4&;63&/5403(6/(%&4130%6,54
t,0/'03.*5­54&3,-­36/(
t("3"/5*&
ITALIANO
t*4536;*0/&1&3-640
t$"3%*0'3&26&/;*.&530
t4&/403&$"%&/;"
t/0.&&-*45"%&*$0.10/&/5*
t"44&.#-"((*0
t3&(0-";*0/&*/5&3"44&%&--h"3*0/
%*(*5"-
t*/45"--";*0/&%&-$0.165&3
t65*-*;;0
t$"3"55&3*45*$)&&'6/;*0/*
t130$&%63"*/*;*"-&%*4&561
t16-4"/5*
t53"*/*/(;0/&4;0/&%*"--&/".&/50
t.0%"-*5®105&/;"108&3
t.0%"-*5®-*7&--*-&7&-
t.0%"-*5&130(3"..&4130(3".
t4&561
t&''"$"(&%&4%0//&&4
t1*-&
t$0/4&*-4106365*-*4&37053&
"3*0/%*(*5"-
t'*/65*-*4"5*0/
t40*/&5&/53&5*&/
t"55&/5*0/
t40-65*0/%&4130#-&.&4
t*/'03."5*0/4463-"%&4536$5*0/%6
130%6*5
t%²$-"3"5*0/%&$0/'03.*5²
t("3"/5*&
t*/4536$$*0/&41"3"&-640
t$"3%*0'3&$6&/$*».&530
t%&5&$503$"%&/$*"
t/0.#3&:3&-"$*0/%&-04$0.10/&/5&4 t&/4".#-"+&
t"+645&%*45"/$*"
t*/45"-"$*»/%&-03%&/"%03
t640
t,&/.&3,&/&/'6/$5*&4
t130$&%*.*&/50*/*$*"-%&4&561
t16-4"%03&4
t53"*/*/(;0/&4;0/"4%&&/53&/".*&/50
t.0%"-*%"%105&/$*"108&3
t.0%"-*%"%/*7&-&4-&7&-
t.0%"-*%"%130(3"."4130(3".
t4&561
t$"/$&-"$*»/%&-04%"504
t#"5&3¶"
t46(&3&/$*"41"3"65*-*;"3&"3*0/%*(*5"-
t640'*/"-
t$6*%"%04:."/5&/*.*&/50
t"5&/$*»/
t40-6$*»/130#-&."4
t*/'03."$*0/&4"$&3$"%&-"&-*.*/"$*»/
%&-130%6$50
t%&$-"3"$*»/%&$0/'03.*%"%
t("3"/5*"
&41"Ñ0-
t(&#36*,4""/8*+;*/(
t)"354-"(.&5&3
t53"13*5.&4&/403
t#&/".*/(&/-*+457"/%&0/%&3%&-&/
t"44&.#-"(&
t%*45"/$&$0/530-
t*/45"--"5*&7"/%&$0.165&3
t(&#36*,
t,&/.&3,&/&/'6/$5*&4
t&&345&4&561130$&%63&
t,/011&/
t53"*/*/(;0/&453"*/*/(4;0/&4
t.&5)0%&,3"$)5108&3
t.&5)0%&/*7&"64-&7&-
t.&5)0%&130(3".."4130(3".
t4&561
t8*44&/7"/%&(&(&7&/4
t#"55&3*+
t5*147003)&5(&#36*,7"/
68"3*0/%*(*5"-
t&*/%&(&#36*,
t7&3;03(*/(&/0/%&3)06%
t-&501
t130#-&.&/01-044&/
t*/'03."5*&07&3%&7&38*+%&3*/(7"/)&5
130%6$5
t7&3,-"3*/(7"/07&3&&/45&..*/(
t("3"/5*&
DUTCH
FRANÇAIS
t.0%&%&.1-0*
t$"3%*0'3&26&/$&.&53&
t$"15&63%&$"%&/$&
t/0.&5-*45&%&41*&$&4
t"44&.#-"(&
t"+645&.&/5%*45"/$&"3*0/%*(*5"-
t*/45"--"5*0/%&-03%*/"5&63
t65*-*4"5*0/
t$"3"$5&3*45*26&4&5'0/$5*0/4
t130$&%63&%&%&1"35%&4&561
t506$)&4
t53"*/*/(;0/&4;0/&4%&/53"*/&.&/5
t.0%"-*5&16*44"/$&108&3
t.0%"-*5&/*7&"69-&7&-
IT
*5"-*"/0
(SB[JFQFSBWFSTDFMUPEJBDRVJTUBSFJMSVMMP"3*0/%*(*5"-
*4536;*0/&1&3-640
Il rullo costituisce un strumento di allenamento che
CARDIOFREQUENZIMETRO
consente di raggiungere la migliore forma per il ciclismo.
L'ARION DIGITAL ha al suo interno un ricevitore per
L’unità di resistenza magnetica integrata gestita elet-
cardiofrequenzimetri a fascia toracica. Ciò gli permette
tronicamente tramite la console che comunica senza
di rilevare il valore della frequenza cardiaca del ciclista e
nessun cavo di collegamento utilizzando un protocollo
di visualizzarlo sullo schermo durante la corsa. Tale
di trasmissione Wireless ANT codificato permette una
cardiofrequenzimetro non è fornito con il prodotto. Il
perfetta simulazione della strada e la realizzazione di
ricevitore del cardiofrequenzimetro dell'ARION DIGITAL
qualsiasi tipo di allenamento.
è compatibile con tutti i trasmettitori di tipo ANT+.
Mediante l’uso del ciclocomputer, sarà possibile visualizzare in ogni momento i propri dati istantanei, medi e
4&/403&$"%&/;"
massimi. Grazie a un’interfaccia intuitiva, sarà possibile personalizzare il proprio allenamento a seconda
Il rullo ARION DIGITAL non utilizza un sensore per la
delle proprie capacità.
rilevazione della cadenza. Questo è possibile grazie ad
I rulli, in materiale tecnopolimero, sono sagomati allo
un sofisticato calcolo che si basa sulla velocità. Non
scopo di garantire migliore controllo dell’andatura.
essendo una misura diretta ma il risultato di un calcolo,
I cuscinetti di alta qualità garantiscono molti anni di
in particolari situazioni il valore della cadenza potrebbe
uso senza alcun inconveniente o rumorosità dovuta ad
non essere accurato.
usura dei materiali.
Il telaio dell’ ARION DIGITAL è molto pratico, maneggevole, facile da usare e non è ingombrante.
*.1035"/5&
Infatti, ARION DIGITAL ha il telaio pieghevole e quando
viene riposto lo spazio d’ingombro viene ridotto di
circa la metà; questa è un ottima scelta anche per il
trasporto stesso.
È consigliato a tutti gli utenti di qualsiasi livello.
4
'BSFBUUFO[JPOFBMMBQPTJ[JPOFEFMMFNBOJBM
NPNFOUPEJSJDIJVEFSFJMSVMMPFWJUBOEPEJ
TDIJBDDJBSMFUSBJEVFMPOHIFSPOJ
IT
/0.&&-*45"%&*$0.10/&/5*
A N°3 Longheroni
I
N°1 Ciclocomputer
B N°1 Longherone con Resistenza
J
N°1 Supporto per ciclocomputer
C N°4 Coperchi Rettangolari
K N°1 Gommino x supporto
D N°2 Coperchi Circolari
E N°1 Cinghia di trasmissione
L
N°3 O-ring
M N°4 Fascette
N N°1 Alimentatore
F N°1 Rullo Anteriore
G N°1 Rullo Centrale
N°1 Chiave esagonale
H N°1 Rullo Posteriore
"44&.#-"((*0
Per cambiare Y bisogna spostare il rullo anteriore F).
Ripiegare l‘ARION DIGITAL fino a che vi sia un lasco
Il Vostro prodotto ARION DIGITAL non necessita di
nella cinghia di trasmissione E).
alcun intervento di montaggio poiché tale operazione è
Allentare la cinghia di trasmissione E) facendola
interamente realizzata presso i nostri reparti produttivi
fuoriuscire dalle relative guide anteriore e posteriore.
che ne verificano la perfetta funzionalità su ogni
Dispiegare
esemplare prodotto.
posizione aperta.
nuovamente
l’ARION
DIGITAL
in
Rimuovere i coperchi rettangolari C) (eventualmente
3&(0-";*0/&*/5&3"44&
%&--h"3*0/%*(*5"-
aiutandosi con un cacciavite), le viti e le rondelle dal
rullo anteriore da entrambi i lati, utilizzando la chiave
esagonale data in dotazione (Fig. 5 e Fig. 6).
Prima di iniziare ad utilizzare il Vostro ARION DIGITAL
Estrarre il rullo dalla posizione originale.
sarà
Posizionare il rullo nella sede appropriata di fori del
necessario
effettuare
una
regolazione
dell’interasse rulli per renderli compatibili con la misura
telaio, affinchè X corrisponda con Y.
del telaio della Vostra bicicletta.
Riposizionare le viti e le rondelle nei fori appositi,
La regolazione dovrà essere effettuata nella seguente
ma non stringerle del tutto.
modalità:
Chiudere l’ARION DIGITAL, posizionare la cinghia
Misurare la lunghezza tra il centro delle ruote della
di trasmissione E) sulla guida del rullo anteriore F) e
bicicletta che si andrà ad utilizzare su ARION DIGITAL
centrale G).
(Fig.2). Per comodità chiameremo tale dimensione “X”.
Dispiegare l’ARION DIGITAL nuovamente in
La distanza dal punto intermedio tra i due rulli
posizione aperta.
posteriori fino al centro del rullo anteriore ARION
Controllare la posizione del rullo anteriore F)
DIGITAL, che per comodità chiameremo “Y” (Fig.3),
mettendo la vostra bicicletta sui rulli e confermando il
dovrà corrispondere o avvicinarsi il più possibile alla
corretto allineamento dell’asse del rullo anteriore con
misura “X”. L’asse del rullo anteriore ARION DIGITAL
l’asse anteriore della bicicletta.
deve essere posizionato nel foro del telaio ARION
Una volta che il rullo anteriore F) è posizionato,
DIGITAL la quale misura riportata sulla scala graduata
stringere le viti con la giusta forza, non troppo perché
si avvicina maggiormente alla dimensione “X” (Fig.4).
si potrebbero deformare i longheroni A).
"55&/;*0/&MBEJNFOTJPOFi:wEFWFFTTFSFQBSJP
Chiudere i lati con i coperchi rettangolari C).
MFHHFSNFOUFTVQFSJPSFBi9w*SVMMJQPTTPOPFTTFSF
SFHPMBUJ QFS BEBUUBSMJ DPO CJDJDMFUUF MB DVJ EJTUBO[B
USBMFSVPUFWBEBEBNNBQPMMJDJ
5
IT
TVQQPSUP +
F TF MBMJNFOUBUPSF /
Ò JOTFSJUP OFMMB
NOTE
t"UUFO[JPOFTJTUFNJJOUFHSBUJXJSFMFTTDIFMBWPSBOP
QSFTB FMFUUSJDB F JM TVP DPOOFUUPSF OFMMVOJUË EJ
SFTJTUFO[B
65*-*;;0
TVMMBTUFTTBCBOEBEJGSFRVFO[BQPTTPOPJOUFSGFSJSF
DPO MB USBTNJTTJPOF EFJ EBUJ EFMMh"SJPO %JHJUBM *O
t *OTFSJSF MBMJNFOUBUPSF /
OFMMB QSFTB FMFUUSJDB F JM
RVFTUPDBTPEJTBUUJWBSFUBMJBQQBSFDDIJ
connettore nell’ARION DIGITAL (Fig. 11 e Fig. 12).
t &WJUBSF EJ MBTDJBSF JM SVMMP F MB DPOTPMF BMMB MVDF
t 1SJNB EJOJ[JBSF MBMMFOBNFOUP BDDFOEFSF JM DJDMP
EJSFUUBEFMTPMFPJOBNCJFOUJQBSUJDPMBSNFOUFVNJEJ
computer I) premendo uno dei pulsanti presenti sulla
QFSQFSJPEJQSPMVOHBUJRVBOEPOPOTPOPVUJMJ[[BUF
console.
t /PO BQQMJDBSF NBJ EFUFSHFOUJ DIJNJDJ CFO[JOF P
t *NQPTUBSF TVMMB DPOTPMF VOB EFMMF NPEBMJUË
EJMVFOUJ
TVOFTTVOBQBSUFEFMMh"SJPO%JHJUBM
d’allenamento.
t *OJ[JBSFBQFEBMBSFTVMSVMMP
*/45"--";*0/&%&-$0.165&3
Il ciclocomputer I) può essere montato sia sul manubrio
Il ciclocomputer permette di eseguire diverse modalità
che sul tubo reggi-manubrio. Applicarlo dove risulta più
di allenamento e di adattarle alle esigenze di ogni
comodo.
atleta. In qualsiasi momento sarà possibile visualizzare
t"QSJSFJMWBOPCBUUFSJFSJDBWBUPTPUUPJMEJTQMBZFEJOTFSJSF
non solo i propri dati correnti (velocità, potenza,
la batteria tipo CR2032 che si trova nella scatoletta del
cadenza, battito cardiaco), ma anche i valori medi e
computer. Rispettare il senso della polarità indicato sulla
massimi. Sono presenti inoltre speciali funzioni, quali le
sede delle batterie.
zone di allenamento della frequenza cardiaca, che
t*OPHOJDPOGF[JPOFTPOPQSFTFOUJVOTVQQPSUP+
EVF
permettono di ottimizzare il proprio allenamento.
coppie di fascette M) e tre diversi o-ring L). Agganciare il
supporto del computer alla bici utilizzando l’o-ring oppure
le fascette, utilizzando quelle della dimensione adatta al
manubrio della propria bici. Nella confezione è presente
Sono disponibili tre diverse modalità di allenamento:
- Modalità Potenza (POWER): in questa modalità è
possibile allenarsi impostando la potenza desiderata
(da 60 a 990 watt);il rullo provvederà a regolare
automaticamente la resistenza per mantenere la
anche un gommino da inserire tra il supporto e il
potenza impostata. In qualsiasi momento è possibile
manubrio per evitare di graffiare la bici. Fissare il tutto
variare la potenza desiderata.
come da figura. Attenzione, fissare il supporto con la
- Modalità Livelli (LEVEL): in questa modalità è possibile
linguetta di sgancio verso il ciclista.
allenarsi selezionando il livello desiderato (16 diversi
tFissaggio su manubrio con fascette (Fig. 7).
livelli). Questo permette di simulare una situazione
tFisaggio su supporto manubrio con fascette (Fig. 8).
paragonabile a quella che si ha in strada, per cui la
tFissaggio con o-ring (Fig. 9).
potenza generata dipenderà dalla velocità che si sta
t *OTFSJSF JM DPNQVUFS *
TVM TVQQPSUP +
GBDFOEPMP
mantenendo. In qualsiasi momento è possibile variare
slittare da sopra (Fig. 10).
t "TTJDVSBSTJ DIF JM DPNQVUFS TJB GJTTBUP CFOF BM
manubrio.
t 1FS THBODJBSF JM DPNQVUFS EBM TVQQPSUP QSFNFSF MB
linguetta del supporto e far slittare indietro il computer.
6
$"3"55&3*45*$)&&'6/;*0/*
il livello di resistenza del rullo.
- Modalità Programmi (PROGRAM): in questa modalità
è possibile scegliere tra dieci diversi programmi di
allenamento durante i quali il rullo provvederà
automaticamente a regolare la potenza. In ogni
"55&/;*0/& JM SVMMP GVO[JPOB DPSSFUUBNFOUF TPMP
momento, è possibile inoltre variare il livello di difficoltà
TF JM DPNQVUFS *
Ò JOTFSJUP DPNQMFUBNFOUF TVM
del programma, adattandolo quindi alle proprie
IT
capacità atletiche.
POWER, livello nell’allenamento LEVEL, coefficiente di
Un menù principale molto intuitivo permette di
difficoltà nell’allenamento PROGRAM).
visualizzare le varie funzioni del ciclocomputer. Una
- pulsante AC (sul retro del computer): serve ad
volta visualizzata la modalità o la funzione richiesta, è
eseguire un reset hardware del ciclocomputer.
sufficiente premere il tasto centrale per attivarla. Da
qualsiasi punto del programma, una pressione
prolungata (3 secondi) del tasto centrale porta al menù
53"*/*/(;0/&4
;0/&%*"--&/".&/50
principale.
Le funzioni e le modalità di allenamento sono spiegate
In tutte le modalità di allenamento, è possibile abilitare
in dettaglio nei capitoli successivi di questo manuale.
le zone di allenamento (TZ).
Queste zone danno un’indicazione immediata del
130$&%63"*/*;*"-&%*4&561
valore della frequenza cardiaca in riferimento al valore
della propria frequenza massima. Tale valore è
Per una corretto utilizzo, al primo avvio è necessario
calcolato in base all’età del ciclista, secondo la formula:
inserire le corrette impostazioni per il proprio
HRmax = 220 – età.
allenamento. Per questo motivo, una volta inserita la
Ci sono cinque differenti fasce di lavoro.
batteria, il ciclocomputer eseguirà un test dei segmenti
- ZONE1, quando la frequenza cardiaca è inferiore al
dal quale si esce premendo un tasto qualsiasi, e poi
70% del valore massimo
entrerà direttamente nella fase di SETUP.
- ZONE2, quando la frequenza cardiaca è compresa tra
Una spiegazione approfondita su come modificare tali
il 70% e l’80% del valore massimo
valori e sul loro significato si trova nel capitolo SETUP
- ZONE3, quando la frequenza cardiaca è compresa tra
di questo manuale.
l’80% e il 90% del valore massimo
Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento tali
- ZONE4, quando la frequenza cardiaca è compresa tra
impostazioni accedendo alla funzione SETUP dal menù
il 90% e il 100% del valore massimo
principale.
- ZONE5, quando la frequenza cardiaca è superiore al
100% del valore massimo
16-4"/5*
Il ciclocomputer utilizza i seguenti pulsanti:
- pulsante centrale: serve per confermare un valore
(SETUP) o avviare l’allenamento selezionato, per
cambiare schermata durante un allenamento.
La zona a cui si sta lavorando sarà segnalata da un
Una pressione lunga (circa 3 secondi) del tasto centrale
indicatore “TZ” seguito dal numero della fascia sotto al
permette di ritornare al menù principale da qualunque
valore della frequenza cardiaca attuale (Fig. 14).
schermata.
- pulsanti DX e SX: il funzionamento varia da
.0%"-*5®105&/;"108&3
schermata a schermata:
t NFOá QFSNFUUPOP EJ WJTVBMJ[[BSF MF WBSJF NPEBMJUË
In questa modalità è possibile allenarsi impostando a
funzioni selezionabili (Fig. 13)
piacere la potenza dell’unità di resistenza.
tTFUVQDPOTFOUPOPEJWBSJBSFJMQBSBNFUSPWJTVBMJ[[BUP
Per avviare questa modalità, è necessario selezionare
aumentandolo (tasto DX) o diminuendolo (tasto SX).
POWER dal menù principale utilizzando i tasti DX o SX
/PUBVOBQSFTTJPOFQSPMVOHBUBGBBVNFOUBSFEJNJOVJSF
e confermare la scelta con il tasto centrale.
rapidamente il parametro.
A questo punto verrà visualizzata la schermata
t BMMFOBNFOUP QFSNFUUPOP EJ WBSJBSF JM QBSBNFUSP TV
principale dell’allenamento, dove vengono mostrati i
cui è basato l’allenamento (potenza nell’allenamento
valori di velocità, cadenza e battito cardiaco correnti.
7
IT
Ora è sufficiente iniziare a pedalare per far partire
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNBTTJNJ
l’allenamento. Dalla schermata dei valori correnti,
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti
attraverso i tasti laterali sarà possibile variare la
valori:
potenza richiesta all’unità di resistenza, aumentandola
1 • VELOCITÀ MASSIMA
di 10W per ogni pressione del tasto destro e
diminuendola di 10W per ogni pressione del tasto
sinistro. Al variare della velocità, l’unità provvederà a
2 • POTENZA MASSIMA
regolarsi in modo da mantenere costante la potenza.
3 MASSIMA
4 • CADENZA MASSIMA
5 • TEMPO TOTALE
• FREQUENZA CARDIACA
Nel caso in cui la potenza richiesta non sia
MX
correttamente erogabile dal rullo (ad esempio nel caso
in cui venga richiesta una bassa potenza con una
velocità elevata o viceversa), la potenza a video inizierà
a lampeggiare (segnale di OUT OF RANGE). In tal caso
è consigliabile cambiare velocità o potenza. Il valore
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJUPUBMJ
tornerà stabile quando si raggiungerà una velocità
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti
compatibile con la potenza richiesta. Premendo il tasto
valori:
centrale si potrà cambiare schermata, visualizzando
ciclicamente le seguenti schermate:
1 • VELOCITÀ MEDIA TOTALE
TDIFSNBUBEFJWBMPSJDPSSFOUJ
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
1 • VELOCITÀ CORRENTE
2
• POTENZA CORRENTE
FREQUENZA CARDIACA
3 •CORRENTE
4 • CADENZA CORRENTE
5 • TEMPO DELLA CORSA
2 • POTENZA MEDIA TOTALE
AV
FREQUENZA CARDIACA
3 •MEDIA
TOTALE
4 • CADENZA MEDIA TOTALE
5 • ODOMETRIA
Per interrompere l’allenamento eseguire una pressione
lunga (3 secondi) del tasto centrale del ciclo computer.
.0%"-*5®-*7&--*-&7&-
Nota: solo da questa schermata è possibile cambiare
la potenza.
In questa modalità, è possibile variare il livello di
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJ
resistenza del rullo. Questo permette di simulare una
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
situazione simile a quella che si ha in strada, per cui la
potenza dipende dalla velocità che si sta mantenendo.
AV
Sono presenti 16 diversi livelli di resistenza. Per
1
• VELOCITÀ MEDIA
2
• POTENZA MEDIA
LEVEL del menù principale utilizzando i tasti laterali e
• FREQUENZA CARDIACA
MEDIA
• CADENZA MEDIA
confermare la scelta con il tasto centrale. A questo
selezionare questa modalità, è necessario selezionare
3
4
5 • DISTANZA PERCORSA
punto verrà visualizzata la schermata principale
dell’allenamento, dove vengono mostrati i valori di
velocità, cadenza e battito cardiaco correnti. Attraverso
i tasti laterali sarà possibile variare il livello di resistenza,
aumentandolo per ogni pressione del tasto destro e
8
IT
diminuendolo per ogni pressione del tasto sinistro. Il
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJUPUBMJ
livello selezionato viene visualizzato per mezzo di un
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
indicatore nella parte bassa dello schermo. Premendo
il tasto centrale si potrà cambiare schermata,
1
• VELOCITÀ MEDIA TOTALE
2
• POTENZA MEDIA TOTALE
3
4
• FREQUENZA CARDIACA
MEDIA TOTALE
• CADENZA MEDIA TOTALE
5
• ODOMETRIA
6
• LIVELLO SELEZIONATO
visualizzando ciclicamente le seguenti schermate:
TDIFSNBUBEFJWBMPSJDPSSFOUJ
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
1
• VELOCITÀ CORRENTE
2
• POTENZA CORRENTE
3
4
• FREQUENZA CARDIACA
CORRENTE
• CADENZA CORRENTE
5
• TEMPO DELLA CORSA
6
• LIVELLO SELEZIONATO
AV
Per interrompere l’allenamento eseguire una pressione
lunga (3 secondi) del tasto centrale del ciclo computer.
.0%"-*5«130(3"..*
130(3".
Nota: solo da questa schermata è possibile cambiare il
livello.
In questa modalità è possibile scegliere un programma
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJ
di allenamento ed eseguirlo. Sono presenti 10 diversi
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
programmi
di
allenamento
preinstallati.
Ogni
programma è costituito da una sequenza di segmenti
1
• VELOCITÀ MEDIA
2
• POTENZA MEDIA
diminuendo il livello di difficoltà, adattando quindi
3
• FREQUENZA CARDIACA
MEDIA
l’allenamento alle necessità di ogni ciclista. Per
con differente resistenza. Durante il programma è
inoltre possibile variarne la difficoltà aumentando o
4
AV
• CADENZA MEDIA
5
• DISTANZA PERCORSA
6
• LIVELLO SELEZIONATO
selezionare questa modalità, è necessario selezionare
PROGRAM del menù principale utilizzando i tasti
laterali e confermare la scelta con il tasto centrale.
4DFMUBQSPHSBNNB
Innanzitutto si accede alla schermata della scelta del
programma. Per ogni programma sono indicate le
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNBTTJNJ
seguenti caratteristiche:
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
1. Tempo totale per completare il programma espresso
in minuti
1
• VELOCITÀ MASSIMA
2. Quantità di lavoro necessaria a completare il
QSPHSBNNB FTQSFTTB JO ,+ 2VFTUP WBMPSF EË
MX
2
• POTENZA MASSIMA
3
• FREQUENZA CARDIACA
MASSIMA
4
• CADENZA MASSIMA
5
• TEMPO TOTALE
6
• LIVELLO SELEZIONATO
un’indicazione della quantità di energia necessaria a
completare il programma.
3. Numero dei segmenti di cui è composto il
programma. Ogni segmento dura 3 minuti.
4. Numero del programma
5. Grafico del programma, che mostra indicativamente
la potenza per ogni segmento
9
IT
TDIFSNBUBEFJWBMPSJDPSSFOUJ
MIN
KJ
1 • MINUTI ALLA FINE
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
1 • VELOCITÀ CORRENTE
2 • LAVORO TOTALE
3 • NUMERO TOTALE DI SEGMENTI
2 • POTENZA CORRENTE
4 • NUMERO DEL PROGRAMMA
3 • FREQUENZA CARDIACA
CORRENTE
4 • CADENZA CORRENTE
5 • GRAFICO DEL PROGRAMMA
5 • TEMPO DELLA CORSA
6 • INDICATORE DEL PROGRAMMA
6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA
FINE DEL SEGMENTO
Per visualizzare i vari programmi di allenamento
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJ
disponibili, premere i tasti laterali.
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
I programmi disponibili sono i seguenti:
1 • VELOCITÀ MEDIA
3FDVQFSP3FDPWFSJOH
3FDVQFSPBUUJWP"DUJWFSFDPWFSJOH
2 • POTENZA MEDIA
3FTJTUFO[B CBTF TPUUP TUSFTT DPOUJOVP #BTJD
3 • FREQUENZA CARDIACA
MEDIA
4 • CADENZA MEDIA
resistance under continued stress
#4 Resistenza sotto stress continuo per sport
AV
5 • DISTANZA PERCORSA
BHPOJTUJDP 3FTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT GPS
competitive sport
6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA
FINE DEL SEGMENTO
7FMPDJUË OFMMP TWJMVQQP EJ 1PUFO[B 4QFFE JO
development of power
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNBTTJNJ
#6 SFR 1
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
#7 SFR 2
"MMFOBNFOUPJODSFNFOUBMF*ODSFNFOUBMUSBJOJOH
1 • VELOCITÀ MASSIMA
"MMFOBNFOUP JODSFNFOUBMF BE JOUFSWBMMJ *OUFSWBM
incremental training 1
2 • POTENZA MASSIMA
"MMFOBNFOUPJODSFNFOUBMFBEJOUFSWBMMJ*OUFSWBM
3 • FREQUENZA CARDIACA
MASSIMA
4 • CADENZA MASSIMA
incremental training 2
MX
5 • TEMPO TOTALE
A pagina 76 sono riportati i grafici che mostrano
l’andamento della potenza per tutti i programmi. Una
6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA
FINE DEL SEGMENTO
volta scelto il programma desiderato, è sufficiente
premere il tasto centrale del ciclo computer per far
partire l’allenamento.
TDIFSNBUBEFJWBMPSJNFEJUPUBMJ
In questa schermata vengono visualizzati i seguenti valori:
"MMFOBNFOUP
Durante l’allenamento i dati sono visualizzati in
1 • VELOCITÀ MEDIA TOTALE
schermate. Le schermate sono molto simili alle
2 • POTENZA MEDIA TOTALE
modalità di POWER e LEVEL. Nella parte inferiore dello
schermo è visualizzato il tempo rimanente alla fine di
ogni singolo segmento per mezzo di un indicatore
grafico. Premendo il tasto centrale si potrà cambiare
schermata, visualizzando ciclicamente le seguenti
schermate:
10
AV
3 • FREQUENZA CARDIACA
MEDIA TOTALE
4 • CADENZA MEDIA TOTALE
5 • ODOMETRIA
6 • INDICATORE DEL TEMPO PER LA
FINE DEL SEGMENTO
IT
TDIFSNBUBEJBWBO[BNFOUPEFMQSPHSBNNB
scelta premendo il tasto centrale. Attenzione: per
impostare il corretto valore, aggiungere anche il peso
MIN
1 • MINUTI ALLA FINE
della bicicletta.
- Età: premere il tasto sinistro per diminuirne il valore
2 • COEFFICIENTE DI DIFFICOLTÁ
SEG
e il destro per aumentarlo. Confermare la scelta
3 • SEGMENTO ATTIVO
premendo il tasto centrale.
4 • TOTALE SEGMENTI
0EPNFUSJB NPTUSB JM OVNFSP UPUBMF EJ LNNJHMJB
5 • GRAFICO DEL PROGRAMMA
percorsi, utile ad esempio per verificare la quantità di
6 • TEMPO ALLA FINE DEL SEGMENTO
strada percorsa sul rullo in una stagione. Il valore
dell’odometria è visualizzato su cinque cifre. Per ogni
cifra, selezionare il valore desiderato premendo i tasti
Nota: solo da questa schermata è possibile cambiare il
destro (aumentandolo) o sinistro (diminuendolo). Per
coefficiente di difficoltà.
confermare il valore inserito e procedere alla cifra
La schermata di avanzamento del programma permette
successiva, premere il tasto centrale. Il valore può
di visualizzare il tempo rimanente per terminare il
essere azzerato a piacimento attraverso la procedura
programma, il coefficiente di difficoltà impostato e
di SETUP.
inoltre mostra il segmento attivo sul grafico.
- Tempo totale: mostra il tempo totale di allenamento
Il coefficiente di difficoltà modifica la potenza erogata
effettuato, utile ad esempio per verificare il numero di
permettendo al ciclista di adattare l’allenamento alle
ore di allenamento passate sul rullo in una stagione. Il
proprie necessità. Questo coefficiente andrà quindi a
tempo totale è visualizzato nella modalità “ore: minuti”
variare della stessa percentuale la potenza di ogni
(oooo:mm). Per ogni cifra, selezionare il valore
segmento. In questa schermata, in qualsiasi momento
desiderato premendo i tasti destro (aumentandolo) o
è possibile aumentare o diminuire il coefficiente di
sinistro (diminuendolo). Per confermare il valore inserito
difficoltà dell’allenamento premendo i tasti destro (per
e procedere alla cifra successiva, premere il tasto
aumentare la difficoltà del 10%) o sinistro (per diminuire
centrale. Il valore può essere azzerato a piacimento
la difficoltà del 10%).
attraverso la procedura di SETUP.
Per interrompere l’allenamento eseguire una pressione
- Training zone (TZ): si tratta di un’indicazione della
lunga (3 secondi) del tasto centrale del ciclo computer.
zona di frequenza cardiaca a cui si sta lavorando. Per
una spiegazione approfondita del calcolo delle soglie,
4&561
si veda il capitolo TRAINING ZONES. Premendo il tasto
destro, le soglie della frequenza cardiaca vengono
Per accedere alla schermata delle impostazioni, è
abilitate; premendo il tasto sinistro vengono disabilitate.
necessario selezionare la funzione SETTING dal menù
Selezionare l’opzione desiderata premendo il tasto
utilizzando i tasti laterali, quindi confermare la scelta
centrale.
con il tasto centrale. È possibile uscire dal SETUP in
- Parametro relativo all’unità di resistenza: parametro
qualsiasi momento premendo il tasto centrale per 3
da
secondi.
dell’assistenza tecnica Elite. Il valore corretto è 0270.
Le impostazioni modificabili sono le seguenti:
- Pairing 1: questa funzione permette di effettuare
- unità di misura: premere il tasto destro per
l’accoppiamento tra il ciclocomputer e l’unità di
selezionare il sistema di misura anglosassone (miglia e
resistenza. In questo modo il ciclocomputer riuscirà a
libbre), premere il tasto sinistro per selezionare il
comunicare con l’unità di resistenza e ne riceverà
sistema metrico (km e kg). Confermare la scelta
correttamente i dati anche in presenza di altri rulli del
premendo il tasto centrale.
medesimo tipo. Per effettuare l’accoppiamento,
- Peso: premere il tasto destro per aumentare il peso,
assicurarsi che il rullo sia correttamente alimentato e
premere il tasto sinistro per diminuirlo. Confermare la
che non vi siano altri rulli alimentati nelle vicinanze. Per
modificare
solo
sotto
esplicita
richiesta
11
IT
effettuare l’accoppiamento tra il ciclocomputer e l’unità
la scelta. A questo punto apparirà la schermata con la
di resistenza, premere il tasto sinistro. A questo punto,
scritta
i campi della velocità e della cadenza inizieranno a
cancellazione dei dati è stata eseguita. Se non si vuole
lampeggiare. Attendere alcuni secondi, finché apparirà
cancellare i dati, selezionare “N” e premere il tasto
la scritta “YES” in caso di corretto accoppiamento
centrale.
oppure “Err” in caso di accoppiamento fallito. In caso
NOTA: questa procedura non cancella i dati totali:
di mancato accoppiamento, ritentare la procedura. Se
velocità media totale, potenza media totale, cadenza
di nuovo l’accoppiamento non va a buon fine, seguire
media totale, frequenza cardiaca media totale,
le indicazioni descritte nel capitolo RISOLUZIONE
odometria e tempo totale della corsa.
130#-&.*
2. Reset dell’odometria e del tempo totale, eseguibile
- Pairing 2: questa funzione permette di effettuare
attraverso la modifica delle impostazioni dal menù
l’accoppiamento tra il ciclocomputer e la fascia
SETUP. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo
cardiaca ANT+, in modo da riceverne correttamente i
SETUP.
dati. Per effettuare l’accoppiamento, assicurarsi che la
Nota: modificando l’Odometria o il tempo totale viene
fascia cardiaca stia trasmettendo, quindi premere il
modificata conseguentemente anche la velocità media
tasto sinistro. A questo punto, il campo della frequenza
totale.
DONE.
Questa
scritta
significa
che
la
cardiaca inizierà a lampeggiare. Attendere alcuni
BATTERIA
secondi, finché apparirà la scritta “YES” in caso di
corretto accoppiamento oppure “Err” in caso di
accoppiamento
mancato
Il computer dell'Arion Digital utilizza una batteria di tipo
accoppiamento, ritentare la procedura. Se di nuovo
fallito.
In
caso
di
CR2032. In condizioni ottimali la batteria ha una durata
l’accoppiamento non va a buon fine, seguire le
di più di 300 ore di funzionamento e circa 2 anni in
indicazioni descritte nel capitolo RISOLUZIONE
TUBOECZ
130#-&.*
Quando la batteria si sta per esaurire e deve essere
Nota: è possibile modificare in qualsiasi momento tali
TPTUJUVJUBDPNQBSJSËTVMMBTDIFSNBUBiDIBOHFCBUUFSZw
impostazioni accedendo dal menu SETUP
Provvedere a sostituire la batteria.
$"/$&--";*0/&%&*%"5*
46((&3*.&/5*1&365*-*;;"3&
*-704530"3*0/%*(*5"-
Il ciclocomputer registra i dati su due memorie
12
separate: dati parziali e dati totali. Questo sistema
1) I rulli funzionano meglio con pneumatico avente
permette,
dati
battistrada liscio. Se usate una mountain bike, per
dell’allenamento precedente senza cancellare i totali
ridurre la rumorosità e aumentare la stabilità, cambiare
della stagione.
il pneumatico in dotazione con pneumatico liscio.
Il ciclocomputer permette due diversi modi per
2) Se siete principianti, posizionate i rulli in vano
cancellare i dati registrati.
d’ingresso o vicino ad un oggetto stabile, in modo da
1. Azzeramento dati parziali, eseguibile attraverso la
avere un sostegno per poter sviluppare il necessario
funzione RESET nel menù principale. Questa funzione
equilibrio.
cancella i dati parziali velocità media e massima,
3) Assicuratevi che ARION DIGITAL posi su una
potenza media e massima, cadenza media e massima,
superficie piana.
frequenza cardiaca media e massima, distanza e
4) ARION DIGITAL ha 3 modalità di allenamento. Nei
tempo della corsa.
primi utilizzi iniziate con la modalità livelli (LEVEL)
Una volta selezionata la funzione RESET verrà chiesta
selezionando il livello di resistenza minima. Quando
la conferma dell’azione selezionata. Per procedere alla
raggiungete maggiore abilità sui rulli potete variare il
cancellazione dei dati, selezionare “si” (Y) e confermare
livello di resistenza e usare anche i rapporti del cambio.
ad
esempio,
di
cancellare
i
IT
Successivamente potete passare ad utilizzare anche le
può
provocare
la
deformazione
dei
rulli
in
altre modalità di allenamento facendo attenzione che
tecnopolimero. Non utilizzate o tenere i rulli alla luce
nella modalità programmi (PROGRAM) la resistenza
diretta del sole.
varia automaticamente in base alla tipologia di
2) Pulire sempre i rulli dopo l'uso. Usare solo un panno
programma prescelto.
umido. Non usate solventi o detergenti aggressivi.
5) Iniziate a pedalare e guardate avanti, come se foste
3) Nel caso di inutilizzo prolungato di ARION DIGITAL,
in strada. Anche se istintivamente tendereste a
sganciare la cinghia di trasmissione facendola
guardare la ruota anteriore, riuscirete meglio a
fuoriuscire dalla relativa sede oppure richiudetelo. Tale
mantenere l'equilibrio e a pedalare “in linea retta” se vi
tensionamento può provocarne una prematura perdita
concentrate su un oggetto posto davanti a voi a 2.5 – 4
dell’efficienza di trasmissione.
mt (10-15 piedi).
4) I cuscinetti accoppiati sul rullo sono autolubrificati e
6) Se iniziate a inclinarvi o a spostarvi sul lato dei
non necessitano di manutenzione.
tamburi, correggete la vostra posizione con movimenti
5) Controllare periodicamente che le viti di bloccaggio rulli
di sterzo molto leggeri. Se sterzate troppo perderete il
siano ben serrate, avendo cura di non deformare le plastiche.
vostro equilibrio o finirete oltre il lato dei rulli.
6) Non lasciare l'alimentatore attaccato al rullo se non in uso.
7) Mantenere una cadenza di pedalata elevata e
7) Nel caso di usura o rottura della cinghia di
uniforme vi aiuterà a rimanere in equilibrio sui rulli,
trasmissione, sostituire la stessa come segue:
grazie all'effetto giroscopico della velocità delle ruote.
A) togliere il coperchio rettangolare C) dal longherone
8) Inizialmente, pedalare sui rulli vi darà la sensazione
del lato opposto alla resistenza magnetica;
d’instabilità,muovere il manubrio troppo bruscamente
#
TWJUBSFMFWJUJGJTTBHHJP'JH
o pedalare con un ritmo pesante può farvi perdere il
C) svitare le viti fissaggio che si trovano nel longherone
controllo. Questo è il grande vantaggio dei rulli rispetto
lato opposto alla resistenza magnetica del rullo centrale
agli strumenti da allenamento standard. I rulli
G (Fig. 19);
insegneranno a ridurre il movimento della parte
D) sostituire la cinghia, rialloggiare i rulli nelle corrette
superiore del corpo e a mantenere un ritmo di pedalata
sedi e fissare nuovamente;
uniforme.
E) inserire il coperchio rettangolare nella sua sede;
8) cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio sono
'*/&65*-*;;0
disponibili per ARION DIGITAL da Elite indicando il
relativo codice.
t 1FSJMUSBTQPSUPPQFSSJEVSSFHMJJOHPNCSJRVBOEPOPO
si utilizza il rullo si consiglia di chiudere il telaio. Fare
attenzione alla posizione delle mani al momento di
"55&/;*0/&
chiudere il rullo evitando di schiacciarle tra i due
longheroni. La corretta operazione di chiusura richiede
t (FUUBSF MF CBUUFSJF FTBVTUF OFHMJ
BQQPTJUJDPOUFOJUPSJ
di posizionare le mani nelle estremità dei longheroni e
di richiudere il telaio (Fig. 15).
t/POEJTQFSEFSMFOFMMBNCJFOUF
t &WJUBSF RVJOEJ EJ QPTJ[JPOBSF MF NBOJ JO NPEP DIF
t 4F MB CBUUFSJB Ò TPTUJUVJUB DPO
possano schiacciarsi tra i longheroni (Fig. 16).
t 1FSGBDJMJUBSFJMUSBTQPSUPTJDPOTJHMJBEJQSFOEFSMPQFS
VOhBMUSB EJ UJQP TDPSSFUUP DÒ JM
QFSJDPMPEJFTQMPTJPOF
le apposite maniglie presenti in corrispondenza delle
cerniere (Fig.17).
ATTENZIONE
$63"&."/65&/;*0/&
t &WJUBSF DIF QFSTPOF CBNCJOJ P BOJNBMJ QPTTBOP
1) L'esposizione prolungata alla luce diretta del sole
avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in quanto i
13
IT
componenti in movimento o rotanti del rullo e della
Attendere qualche minuto, il ciclocomputer proverà a
bicicletta possono produrre danni in caso di contatto.
riconnettere le due parti. Se il problema permane,
t1SJNBEJJOJ[JBSFMhBMMFOBNFOUPQPTJ[JPOBSFJMUSBJOFSJO
eseguire un reset hardware premendo il tasto AC.
un luogo adatto, lontano da oggetti potenzialmente
3JUBSEPOFMMBWBSJB[JPOFEJQPUFO[B
pericolosi (mobili, tavoli, sedie...) in modo da evitare
Dal momento in cui la potenza viene variata, ci può
ogni rischio di contatto involontario e accidentale con
essere qualche secondo di ritardo prima che l’unità
gli oggetti stessi.
eroghi la potenza richiesta. Questo è dovuto alla
t*MSVMMPÒTUVEJBUPQFSMVTPEBQBSUFEJVOTPMPDJDMJTUB
struttura intrinseca dell’unità di resistenza e non è da
t1FSGFSNBSTJOPOVTBUFJGSFOJEFMMBCJDJDMFUUB
considerarsi un difetto della stessa.
Appoggiare il piede sul telaio ARION DIGITAL e
$BNCJPCBUUFSJB
lasciate che la bici arrivi a fermarsi.
Qualora dopo il cambio batteria il computer non
t-BDPOTPMFDIFWBTVMNBOVCSJPOPOÒJNQFSNFBCJMF
funzionasse correttamente, è consigliabile premere il
Attenzione a non sudare sopra la console, perché si
tasto AC (posto sul retro del computer) con un oggetto
potrebbe danneggiare il circuito elettronico.
appuntito.
t/PODPOTFSWBUF"3*0/%*(*5"-JOMVPHIJCBHOBUJP
umidi. Questo potrebbe danneggiare i componenti
elettronici.
Fax 0039 049 5940064
comunitarie potrebbe venir meno se non viene utilizzato
e-mail: [email protected]
l’alimentatore fornito in dotazione.
3*40-6;*0/&130#-&.*
%JTDPOOFTTJPOJ
t *O DBTP EJ EJTDPOOFTTJPOF EVSBOUF MBMMFOBNFOUP
attendere che il valore di velocità indicato sia "-.-". A
questo punto, tenere premuto per tre secondi il tasto
destro del ciclo computer. Questo riavvierà il modulo di
ricezione e la connessione dovrebbe essere recuperata.
t /FM DBTP JO DVJ OPO WFOHB WJTVBMJ[[BUP JM CBUUJUP
cardiaco, premere il tasto destro del ciclo computer
per tre secondi. Questo riavvierà il modulo di ricezione
e i dati dovrebbero venire nuovamente visualizzati.
Nel caso in cui non si riesca comunque ad avere
connessione, provare ad eseguire nuovamente la
procedura di accoppiamento tra il ciclocomputer e
l’unità di resistenza.
.BODBO[BEJWJTVBMJ[[B[JPOFEFMDBSEJP
Provare a eseguire nuovamente la procedura di
accoppiamento tra il ciclo computer e la fascia cardio.
&SSPSF"1
Nel caso in cui dovesse comparire nella schermata la
scritta “AP2 error”, significa che la comunicazione tra
l’unità di resistenza e il ciclocomputer è stata persa.
14
"TTJTUFO[BUFDOJDB
t -B DPOGPSNJUË EFMMh"3*0/ %*(*5"- BMMF EJSFUUJWF
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di
smaltimento.
15
EN
&/(-*4)
5IBOLZPVGPSDIPPTJOHUIF"3*0/%*(*5"-SPMMFS
*/4536$5*0/4'0364&
The roller is a training tool enabling users to get into
)&"353"5&.0/*503
UPQTIBQFGPSDZDMJOH
Experience realistic road simulation and training with
The ARION DIGITAL has an internal receiver for heart-
the Arion Digital’s integrated magnetic resistance unit
rate monitors with chest strap. This enables the rider’s
that features wireless communication between control
heart-rate to be measured and shown on the screen
console and resistance unit.
during the race. The heart-rate monitor does not come
The ARION DIGITAL utilizes the coded ANT Wireless
with the product.
protocol.
The ARION DIGITAL heart rate monitor receiver is
8JUI UIF DZDMF DPNQVUFS ZPV DBO EJTQMBZ ZPVS
compatible with all ANT+ transmitters.
JOTUBOUBOFPVT BWFSBHF BOE NBYJNVN EBUB BU BOZ
UJNF "OE UIBOLT UP BO JOUVJUJWF JOUFSGBDF ZPV DBO
$"%&/$&4&/403
DVTUPNJTFZPVSUSBJOJOHBDDPSEJOHUPZPVSBCJMJUZ
The shape of the thermoplastic rollers guarantees
The ARION DIGITAL roller does not use a sensor for
outstanding traction while riding.
measuring the cadence. This is possible thanks to a
5IFIJHIRVBMJUZCFBSJOHTSFEVDFOPJTFBOEXFBSBOE
sophisticated calculation based on the speed. Since
ensure a long product life.
this is not a direct measurement, but the result of a
5IF GSBNF PG UIF "3*0/ %*(*5"- JT WFSZ QSBDUJDBM
calculation, in particular situations the cadence value
MJHIU NBOBHFBCMF FBTZ UP VTF BOE UBLFT VQ MJUUMF
NBZOPUCFBDDVSBUF
space.
If a more precise measurement is required, an optional
'SBNFDBOCFGPMEFEGPSFBTJFSTUPSBHFPSDBSSZJOH
cadence sensor can be connected to the roller.
It is recommended for users of all levels.
*.1035"/5
1BZBUUFOUJPOUPUIFQPTJUJPOPG
IBOETXIFODMPTJOHUIFSPMMFS
UPBWPJETRVBTIJOHUIFNCFUXFFO
UIFUXPTJEFNFNCFST
16
EN
/".&"/%-*450'$0.10/&/54
A N°3 Side members
I
B N°1 Longitudinal member with resistance
C N°4 Rectangular covers
D N°2 Round covers
J
E N°1 Drive belt
F N°1 Front roller
G N°1 Middle roller
M N°4 Zip ties
N N°1 Power adapter
/¡$ZDMFDPNQVUFS
/¡$ZDMFDPNQVUFS4VQQPSU
K N°1 Rubber for support
L N°3 O-rings
/¡"MMFOLFZ
H N°1 Rear roller
"44&.#-:
5PDIBOHF:JUJTOFDFTTBSZUPTIJGUUIFGSPOUSPMMFS'
Fold the ARION DIGITAL until the drive belt E)
:PVS "3*0/ %*(*5"- SPMMFS TIPVME BSSJWF GVMMZ
slackens.
BTTFNCMFEDIFDLFEBOESFBEZGPSVTF
Loosen the drive belt E), making it come off the
respective front and rear guides.
%*45"/$&"%+645.&/5
0'"3*0/%*(*5"-
Unfold the ARION DIGITAL back into the open
position.
Remove the rectangular covers C)from both front
#FGPSF TUBSUJOH UP VTF ZPVS ARION DIGITAL it is
longitudinal members (with aid of a screwdriver if
OFDFTTBSZUPBEKVTUUIFDFOUSFEJTUBODFPGUIFSPMMFSTUP
OFDFTTBSZ
BOEUIFTDSFXTBOEXBTIFSTGSPNUIFGSPOU
NBLFUIFNDPNQBUJCMFXJUIZPVSCJDZDMFTXIFFMCBTF
SPMMFSPOCPUITJEFTVTJOHUIF"MMFOLFZTVQQMJFE'JH
5IJTBEKVTUNFOUNVTUCFDBSSJFEPVUBTGPMMPXT
5 and Fig. 6).
Measure the distance between the centres of the
Pull the roller out from its original position.
XIFFMT PG UIF CJDZDMF UP CF VTFE PO UIF ARION
Position the roller in the appropriate seat in the
DIGITAL (Fig. 2). We will call this dimension “X”.
holes in the frame, so that X matches Y.
The distance from the intermediate point between
Refit the screws and the washers in the special
the two rear rollers to the middle of the ARION DIGITAL
holes, but do not tighten them down.
front roller, which we will call “Y” (Fig. 3), must match
Close the ARION DIGITAL, position the drive belt E)
or be as near as possible to dimension “X” . The axle
on the guide of the front roller F) and middle roller G).
of the ARION DIGITAL front roller must be positioned in
Unfold the ARION DIGITAL into open position
the hole of the ARION DIGITAL frame whose
again.
measurement given on the graduated scale is closest
Check the position of the front roller F), putting
to dimension “X” (Fig. 4).
ZPVS CJDZDMF PO UIF SPMMFST BOE DIFDLJOH UIBU UIF BYMF
"55&/5*0/ EJNFOTJPO i:w NVTU CF FRVBM UP PS
GPSUIFGSPOUXIFFMTJUTEJSFDUMZBCPWFUIFGSPOUSPMMFS
TMJHIUMZHSFBUFSUIBOi9w5IFSPMMFSTDBOCFBEKVTUFE
Once the front roller F) has been positioned, tighten
UPBEBQUUIFNUPCJDZDMFTXIPTFXIFFMCBTFJT
UIFTDSFXTXJUIPVUBQQMZJOHUPPNVDIQSFTTVSFXIJDI
NNUPJODIFT
could twist the A) side Frames.
Close the sides with the rectangular covers C). The
ARION DIGITALJTOPXSFBEZUPVTF
17
EN
CSBDLFU+
BOEUIFQPXFSDIBSHFS/
JTQMVHHFEJOUP
NOTES
BO FMFDUSJDBM PVUMFU BOE UIF DPOOFDUPS JOUP UIF
t"UUFOUJPOJOUFHSBUFEXJSFMFTTTZTUFNTUIBUXPSL
USE
SFTJTUBODFVOJU
POUIFTBNFGSFRVFODZCBOEDBOJOUFSGFSFXJUIUIF
EBUBUSBOTNJTTJPOPGUIF"SJPO%JHJUBM*OUIJTDBTF
t 1MVHUIFQPXFSBEBQUFS/
JOUPBXBMMPVUMFUBOEUIF
EFBDUJWBUFUIFN
connector into the resistance unit (Fig. 11 and Fig. 12).
t %P OPU MFBWF UIF SPMMFS BOE DPOTPMF FYQPTFE UP
t 5VSO PO UIF DZDMF DPNQVUFS *
CFGPSF USBJOJOH CZ
EJSFDU TVOMJHIU PS JO QBSUJDVMBSMZ IVNJE QMBDFT GPS
QVTIJOHBOZLFZPOUIFDPOTPMF
QSPMPOHFEQFSJPETXIFOOPUCFJOHVTFE
t $IPPTFPOFPGUIFUSBJOJOHTNPEFTPOUIFDPOTPMF
t/FWFSVTFDIFNJDBMEFUFSHFOUTQFUSPMPSUIJOOFST
t 4UBSUQFEBMMJOH
POBOZQBSUPGUIF"SJPO%JHJUBM
*/45"--*/(5)&$0.165&3
5IFDZDMFDPNQVUFS*
PGUIF"SJPO%JHJUBMDBOCFGJUUFEPO
the handlebar or on the handlebar stem. Fit it where most
convenient.
t 0QFO UIF CBUUFSZ DPNQBSUNFOU PCUBJOFE VOEFS UIF
EJTQMBZBOEJOTFSUUIF$3UZQFCBUUFSZMPDBUFEJOUIF
box of the computer. Respect the polarities indicated
where the batteries are housed.
t*OFWFSZQBDLUIFSFJTBTVQQPSU+
UXPEJGGFSFOUQBJSTPG
clamps M) and three different O-rings L). Hook the
DPNQVUFSTVQQPSUUPUIFCJDZDMFXJUIUIF0SJOHTPSUIF
clamps, using those of suitable size for the handlebar.
The pack also contains a rubber to be inserted between
the support and the handlebar, to prevent scratching the
CJDZDMF 'JY FWFSZUIJOH BT TIPXO JO UIF GJHVSF"UUFOUJPO
Fix the support with the release tab towards the rider.
t'JYJOHUPIBOEMFCBSTVQQPSUXJUIDMBNQT'JH
t'JYJOHUPIBOEMFCBSXJUIDMBNQT'JH
t'JYJOHXJUI0SJOH'JH
t'JUUIFDPNQVUFS*
POUIFTVQQPSU+
CZTMJEJOHGSPN
above (fig. 10).
t .BLF TVSF UIF DPNQVUFS JT GJYFE TFDVSFMZ UP UIF
handlebar.
t 5P SFMFBTF UIF DPNQVUFS GSPN UIF TVQQPSU QSFTT UIF
support tab and slide the computer backward.
8"3/*/( UIF JOEPPS USBJOFS XJMM XPSL QSPQFSMZ
POMZJGUIFDPOTPMF*
JTDPNQMFUFMZQMVHHFEJOUPUIF
18
$)"3"$5&3*45*$4"/%
FUNCTIONS
5IFDZDMFDPNQVUFSFOBCMFTWBSJPVTUSBJOJOHNFUIPET
to be carried out and adapted to the needs of each
BUIMFUF 5IF SJEFS DBO EJTQMBZ IJT PXO DVSSFOU EBUB
TQFFE QPXFS DBEFODF IFBSUSBUF
BU BOZ UJNF BOE
also the average and maximum values. There are also
special functions, such as the heart-rate training zones,
for optimising training.
Three different training modes are available:
- Power Mode (POWER): in this mode it is possible to
USBJO CZ TFUUJOH UIF SFRVJSFE QPXFS GSPN UP XBUU
UIFSPMMFSXJMMBVUPNBUJDBMMZBEKVTUUIFSFTJTUBODF
to maintain the set power. The required power can be
WBSJFEBUBOZUJNF
- Level Mode (LEVEL): in this mode it is possible to
USBJOCZTFMFDUJOHUIFSFRVJSFEMFWFMEJGGFSFOUMFWFMT
This enables the simulation of a situation comparable
to that experienced on the road, therefore the power
generated will depend on the speed being maintained.
5IFSPMMFSTSFTJTUBODFMFWFMDBOCFWBSJFEBUBOZUJNF
- Program Mode (PROGRAM): in this mode it is
possible to choose from ten different training programs
EVSJOH XIJDI UIF SPMMFS XJMM BVUPNBUJDBMMZ BEKVTU UIF
QPXFS5IFSJEFSDBOWBSZUIFQSPHSBNTEJGGJDVMUZMFWFM
BUBOZUJNFBEBQUJOHJUUPIJTPXOBUIMFUJDBCJMJUZ
"WFSZJOUVJUJWFNBJONFOVBMMPXTUIFWBSJPVTGVODUJPOT
PGUIFDZDMFDPNQVUFSUPCFEJTQMBZFE0ODFUIFNPEF
EN
53"*/*/(;0/&4
PS UIF SFRVJSFE GVODUJPO JT EJTQMBZFE KVTU QSFTT UIF
NJEEMF CVUUPO UP BDUJWBUF JU 'SPN BOZ QPJOU JO UIF
program, a long press (3 seconds) of the middle button
In all the training modes it is possible to enable the
will bring up the main menu.
training zones (TZ).
The functions and the training modes are explained in
These zones give an immediate indication of the heart-
detail in the following sections of this manual.
rate value with reference to the rider’s maximum heartrate.
*/*5*"-4&561130$&%63&
'PSDPSSFDUVTFBUGJSTUTUBSUVQJUJTOFDFTTBSZUPFOUFS
the correct settings for the training. Therefore, once the
This value is calculated on the basis of the rider’s age,
according to the formula: HRmax = 220 – age.
There are five different work bands.
- ZONE1, when the heart-rate less than 70% the
maximum value
CBUUFSZJTJOTFSUFEUIFDZDMFDPNQVUFSXJMMEPBUFTUPG
- ZONE2, when the heart-rate is between the 70% and
UIFTFHNFOUTXIJDIJTRVJUUFECZQSFTTJOHBOZCVUUPO
80% the maximum value
BOEUIFOEJSFDUMZCFHJOUIF4&561QIBTF
- ZONE3, when the heart-rate is between the 80% and
" NPSF EFUBJMFE FYQMBOBUJPO PO IPX UP NPEJGZ UIFTF
90% the maximum value
values and regarding their meaning is given in the
- ZONE4, when the heart-rate is between the 90% and
SETUP section of this manual.
100% the maximum value
/PUF 5IFTF TFUUJOHT DBO NPEJGJFE BU BOZ UJNF CZ
- ZONE5, when the heart-rate more than 100% the
accessing the SETUP function from the main menu.
maximum value
BUTTONS
5IFDZDMFDPNQVUFSVTFTUIFGPMMPXJOHCVUUPOT
- middle button: press to confirm a value (SETUP) or
start the selected training session, and to change
screen during a training.
Press the middle button for about 3 seconds (long
QSFTT
UPSFUVSOUPUIFNBJONFOVGSPNBOZTDSFFO
- RH and LH buttons: their function varies from screen
to screen:
tNFOVBMMPXTUIFWBSJPVTTFMFDUBCMFNPEFTGVODUJPOT
UPCFEJTQMBZFE'JH
t TFUVQ BMMPXT UIF QBSBNFUFS EJTQMBZFE UP CF WBSJFE
increasing it (RH button) or decreasing it (LH button).
Note: Prolonged pressing will make the parameter
JODSFBTFEFDSFBTFSBQJEMZ
t USBJOJOH GPS WBSZJOH UIF QBSBNFUFS PO XIJDI UIF
training session is based (power in POWER training,
MFWFMJO-&7&-USBJOJOHEFHSFFPGEJGGJDVMUZJO130(3".
training)
- AC button (on the back of the computer): press to
EPBDZDMFDPNQVUFSIBSEXBSFSFTFU
The zone in which the rider is working will be signalled
CZ BO JOEJDBUPS i5;w GPMMPXFE CZ UIF OVNCFS PG UIF
band below the actual heart-rate value (Fig. 14).
108&3.0%&
*O UIJT NPEF JU JT QPTTJCMF UP USBJO CZ TFUUJOH UIF
power of the resistance unit as required.
To start this mode, select POWER from the main
menu using the RH or LH buttons and confirm the
selection with the middle button.
The main screen (where the current speed, cadence
and heart-rate values are shown) of the training
TFTTJPOXJMMCFEJTQMBZFE
+VTUCFHJOQFEBMMJOHUPTUBSUUIFUSBJOJOHTFTTJPO
From the current values screen, use the side buttons
UPWBSZUIFSFRVJSFESFTJTUBODFVOJUQPXFSJODSFBTJOH
JU CZ 8 GPS FBDI QSFTT PG UIF SJHIU CVUUPO BOE
EFDSFBTJOH JU CZ 8 GPS FBDI QSFTT PG UIF MFGU
button. The unit will adapt in order to keep the power
constant with the change in the speed.
19
EN
*G UIF SFRVJSFE QPXFS DBOOPU CF DPSSFDUMZ EFMJWFSFE
1 • MAXIMUM SPEED
CZUIFSPMMFSGPSFYBNQMFJGBMPXQPXFSJTSFRVJSFE
with a high speed or vice versa), the power on the
2 • MAXIMUM POWER
EJTQMBZXJMMTUBSUGMBTIJOH0650'3"/(&TJHOBM
*O
3 • MAXIMUM HEART-RATE
4 • MAXIMUM CADENCE
5 • TOTAL TIME
this case it is advisable to change the speed or
MX
power.
The value will return stable when a speed compatible
with the required power is reached.
#Z QSFTTJOH UIF NJEEMF CVUUPO JU JT QPTTJCMF UP
DIBOHFUIFTDSFFODZDMJDBMMZEJTQMBZJOHUIFGPMMPXJOH
UPUBMBWFSBHFWBMVFTTDSFFO
screens:
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
1 • TOTAL AVERAGE SPEED
DVSSFOUWBMVFTTDSFFO
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
2 • TOTAL AVERAGE POWER
1 • CURRENT SPEED
3 • TOTAL AVERAGE HEART-RATE
4 • TOTAL AVERAGE CADENCE
5 • ODOMETRY
AV
2 • CURRENT POWER
3 • CURRENT HEART-RATE
4 • CURRENT CADENCE
5 • RACE TIME
To stop the training session press (long press, 3
TFDPOET
UIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFS
-&7&-.0%&
/PUFUIFQPXFSDBOCFDIBOHFEPOMZGSPNUIJT
screen.
*OUIJTNPEFJUJTQPTTJCMFUPWBSZUIFSFTJTUBODFMFWFMPG
BWFSBHFWBMVFTTDSFFO
the roller. This enables the simulation of situation
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
similar to that experienced on the road, therefore the
power depends on the rider’s speed. There are 16
different resistance levels. To select this mode, select
LEVEL in the main menu using the side buttons and
1 • AVERAGE SPEED
confirm the selection with the middle button. The main
TDSFFO PG UIF USBJOJOH XJMM CF EJTQMBZFE XIFSF UIF
AV
2 • AVERAGE POWER
current speed, cadence and heart-rate values are
3 • AVERAGE HEART-RATE
4 • AVERAGE CADENCE
5 • DISTANCE TRAVELLED
shown.
Using the side buttons the resistance level can be
varied, increasing it with each press of the right button
and decreasing it with each press of the left button.
5IF TFMFDUFE MFWFM JT EJTQMBZFE CZ NFBOT PG BO
indicator at the bottom of the screen. Press the middle
20
NBYJNVNWBMVFTTDSFFO
CVUUPO UP DIBOHF UIF TDSFFO DZDMJDBMMZ EJTQMBZJOH UIF
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
following screens:
EN
DVSSFOUWBMVFTTDSFFO
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
1
• CURRENT SPEED
2
• CURRENT POWER
3
• CURRENT HEART-RATE
4
• CURRENT CADENCE
5
• RACE TIME
6
• SELECTED LEVEL
AV
1
• TOTAL AVERAGE SPEED
2
• TOTAL AVERAGE POWER
3
• TOTAL AVERAGE HEART-RATE
4
• TOTAL AVERAGE CADENCE
5
• ODOMETRY
6
• LEVEL
To stop the training session, press (long press, 3
TFDPOET
UIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFS
130(3"..0%&
/PUF5IFMFWFMDBOCFDIBOHFEPOMZGSPNUIJTTDSFFO
BWFSBHFWBMVFTTDSFFO
In this mode it is possible to choose and do a training program.
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
There are 10 different pre-installed training programs. Each
program comprises a sequence of segments with a different
AV
SFTJTUBODF %VSJOH UIF QSPHSBN JU JT BMTP QPTTJCMF WBSZ UIF
1
• AVERAGE SPEED
2
• AVERAGE POWER
3
• AVERAGE HEART-RATE
To select this mode, select PROGRAM in the main menu using
4
• AVERAGE CADENCE
the side buttons and confirm the selection with the middle
5
• DISTANCE TRAVELLED
button.
6
• SELECTED LEVEL
EJGGJDVMUZ JODSFBTJOH PS EFDSFBTJOH UIF EJGGJDVMUZ MFWFM BOE
therefore adapting the training session to the needs of each
rider.
1SPHSBNTFMFDUJPO
'JSTUMZ BDDFTT UIF QSPHSBN TFMFDUJPO TDSFFO 5IF GPMMPXJOH
characteristics are indicated for each program:
1. total time for completing the program, in minutes
NBYJNVNWBMVFTTDSFFO
BNPVOUPGXPSLOFDFTTBSZUPDPNQMFUFUIFQSPHSBNJO,+
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
5IJTWBMVFHJWFTBOJOEJDBUJPOPGUIFBNPVOUPGFOFSHZOFFEFE
to complete the program.
MX
3. Number of segments in the program.
1
• MAXIMUM SPEED
2
• MAXIMUM POWER
3
• MAXIMUM HEART-RATE
4
• MAXIMUM CADENCE
5
• TOTAL TIME
6
• SELECTED LEVEL
Each segment lasts 3 minutes.
4. Program number
1SPHSBNHSBQIXIJDITIPXTUIFQPXFSGPSFWFSZTFHNFOU
MIN
KJ
1 • MINUTES TO END
2 • TOTAL WORK
3 • TOTAL NUMBER OF SEGMENTS
4 • PROGRAM NUMBER
UPUBMBWFSBHFWBMVFTTDSFFO
5 • PROGRAM GRAPH
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
6 • PROGRAM INDICATOR
21
EN
5P EJTQMBZ UIF WBSJPVT USBJOJOH QSPHSBNT BWBJMBCMF
1 • AVERAGE SPEED
press the side buttons.
2 • AVERAGE POWER
The following programs are available:
3 • AVERAGE HEART-RATE
#1 Recovering
#2 Active recovering
4 • AVERAGE CADENCE
AV
5 • DISTANCE TRAVELLED
#BTJDSFTJTUBODFVOEFSDPOUJOVFETUSFTT
#4 Resistance under continued stress for competitive
6 • INDICATOR OF TIME TO END OF
SEGMENT
sport
#5 Speed in development of power
#6 SFR 1
NBYJNVNWBMVFTTDSFFO
#7 SFR 2
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
#8 Incremental training
1 • MAXIMUM SPEED
#9 Interval incremental training 1
#10 Interval incremental training 2
2 • MAXIMUM POWER
Page 76 gives the graphs showing the power trend for
3 • MAXIMUM HEART-RATE
all the programs. After selecting the required program,
4 • MAXIMUM CADENCE
MX
KVTUQSFTTUIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFSUP
5 • TOTAL TIME
start the training session.
6 • INDICATOR OF TIME TO END OF
SEGMENT
5SBJOJOH
%VSJOHUSBJOJOHUIFEBUBJTEJTQMBZFEPOTDSFFOT5IF
UPUBMBWFSBHFWBMVFTTDSFFO
TDSFFOT BSF WFSZ TJNJMBS UP UIF 108&3 BOE -&7&-
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
modes.
1 • TOTAL AVERAGE SPEED
The time remaining to the end of each single segment
JT EJTQMBZFE CZ NFBOT PG B HSBQIJD JOEJDBUPS BU UIF
2 • TOTAL AVERAGE POWER
bottom of the screen.
3 • TOTAL AVERAGE HEART-RATE
#ZQSFTTJOHUIFNJEEMFCVUUPOJUJTQPTTJCMFUPDIBOHF
4 • TOTAL AVERAGE CADENCE
AV
UIFTDSFFODZDMJDBMMZEJTQMBZJOHUIFGPMMPXJOHTDSFFOT
5 • ODOMETRY
DVSSFOUWBMVFTTDSFFO
6 • INDICATOR OF TIME TO END
OF THE SEGMENT
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
QSPHSBNQSPHSFTTTDSFFO
1 • CURRENT SPEED
MIN
2 • CURRENT POWER
3 • CURRENT HEART-RATE
1 • MINUTES TO END
2 • DEGREE OF DIFFICULTY
SEG
4 • CURRENT CADENCE
3 • ACTIVE SEGMENT
4 • TOTAL SEGMENTS
5 • RACE TIME
5 • PROGRAM GRAPH
6 • INDICATOR OF TIME TO END OF
SEGMENT
6 • TIME TO END OF SEGMENT
BWFSBHFWBMVFTTDSFFO
/PUFUIFEFHSFFPGEJGGJDVMUZDBOCFDIBOHFEPOMZGSPN
5IJTTDSFFOEJTQMBZTUIFGPMMPXJOHWBMVFT
this screen.
The program progress screen shows the time remaining
22
EN
until the end of the program, the set degree of
JTEJTQMBZFEJOUIFiIPVSTNJOVUFTwIIIINN
NPEF
EJGGJDVMUZ JU BMTP TIPXT UIF BDUJWF TFHNFOU PO UIF
'PSFBDIGJHVSFTFMFDUUIFSFRVJSFEWBMVFCZQSFTTJOH
graph.
the right button (increasing it) or left button (decreasing
5IF EFHSFF PG EJGGJDVMUZ NPEJGJFT UIF QPXFS EFMJWFSFE
it). Press the middle button to confirm the value
allowing the rider to adapt the training according to his
entered and go to the next figure. The value can be
QBSUJDVMBSOFFET5IJTEFHSFFPGEJGGJDVMUZXJMMUIFOWBSZ
reset as required through the SETUP procedure.
UIF QPXFS PG FBDI TFHNFOU CZ UIF TBNF QFSDFOUBHF
- Training zone (TZ): this is an indication of the heart-
5IFEFHSFFPGEJGGJDVMUZPGUSBJOJOHDBOCFJODSFBTFEPS
rate zone in which the rider is working. For a more
EFDSFBTFEBUBOZUJNFPOUIJTTDSFFOCZQSFTTJOHUIF
detailed explanation of the calculation of thresholds,
SJHIU CVUUPO UP JODSFBTF UIF EJGGJDVMUZ CZ PS MFGU
TFF UIF 53"*/*/( ;0/&4 TFDUJPO #Z QSFTTJOH UIF
CVUUPOUPEFDSFBTFUIFEJGGJDVMUZCZ
SJHIUCVUUPOUIFIFBSUSBUFUISFTIPMETBSFFOBCMFECZ
To stop the training session press (long press, 3
QSFTTJOH UIF MFGU CVUUPO UIFZ BSF EJTBCMFE 4FMFDU UIF
TFDPOET
UIFNJEEMFCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFS
SFRVJSFEPQUJPOCZQSFTTJOHUIFNJEEMFCVUUPO
- Parameter relevant to the resistance unit: parameter
4&561
UP CF NPEJGJFE POMZ PO FYQSFTT SFRVFTU PG UIF &MJUF
After-Sales Service. The correct value is 0270.
To access the settings screen, select the SETTING
- Pairing 1: this function enables coupling between the
function from the menu using the side buttons, then
DZDMFDPNQVUFSBOEUIFSFTJTUBODFVOJU*OUIJTXBZUIF
confirm the selection with the middle button. SETUP
DZDMF DPNQVUFS JT BCMF UP DPNNVOJDBUF XJUI UIF
DBO CF RVJUUFE BU BOZ UJNF CZ QSFTTJOH UIF NJEEMF
SFTJTUBODF VOJU BOE DPSSFDUMZ SFDFJWF UIF EBUB FWFO JO
button for 3 seconds.
UIFQSFTFODFPGPUIFSUSBJOJOHSPMMFSTPGUIFTBNFUZQF
The modifiable settings are:
5PDPOOFDUNBLFTVSFUIFSPMMFSJTDPSSFDUMZQPXFSFE
- unit of measure: press the right button to select the
VQBOEUIBUUIFSFBSFOPPUIFSSPMMFSTOFBSCZ
#SJUJTINFBTVSFNFOUTZTUFNNJMFTBOEQPVOET
QSFTT
5PDBSSZPVUUIFDPVQMJOHCFUXFFOUIFDZDMFDPNQVUFS
UIFMFGUCVUUPOUPTFMFDUUIFNFUSJDTZTUFNLNBOELH
and the resistance unit, press the left button. The
$POGJSNUIFTFMFDUJPOCZQSFTTJOHUIFNJEEMFCVUUPO
speed and cadence fields will now start flashing. Wait
- weight: press the right button to increase the weight
a few seconds for the message “YES” to appear in
and the left button to decrease it. Confirm the selection
case of correct coupling or “Err” in case of failed
CZ QSFTTJOH UIF NJEEMF CVUUPO "UUFOUJPO 5P TFU UIF
coupling. In case of failed coupling, repeat the
DPSSFDUWBMVFBMTPBEEUIFXFJHIUPGUIFCJDZDMF
procedure. If coupling is still unsuccessful, follow the
- Age: press the left button to decrease the value and
JOTUSVDUJPOT EFTDSJCFE JO UIF 5306#-&4)005*/(
UIFSJHIUCVUUPOUPJODSFBTFJU$POGJSNUIFTFMFDUJPOCZ
section.
pressing the middle button.
- Pairing 2: this function enables coupling between the
0EPNFUSZ TIPXT UIF UPUBM OVNCFS PG LNNJMFT
DZDMF DPNQVUFS BOE UIF DIFTU TUSBQ JO PSEFS UP
travelled; useful, for example, for checking the amount
DPSSFDUMZ SFDFJWF UIF EBUB 5P DBSSZ PVU UIF DPVQMJOH
of road covered on the training roller in a season. The
make sure the chest strap is transmitting, then press
PEPNFUSZ WBMVF JT EJTQMBZFE JO GJWF GJHVSFT 'PS FBDI
the left button. The heart-rate field will now start
GJHVSF TFMFDU UIF SFRVJSFE WBMVF CZ QSFTTJOH UIF SJHIU
flashing. Wait a few seconds for the message “YES” to
button (increasing it) or left button (decreasing it). Press
appear in case of correct coupling or “Err” in case of
the middle button to confirm the value entered and go
failed coupling. In case of failed coupling, repeat the
to the next figure. The value can be reset as required
procedure. If coupling is still unsuccessful, follow the
through the SETUP procedure.
JOTUSVDUJPOT EFTDSJCFE JO UIF 5306#-&4)005*/(
- Total time: shows the total time of training done;
section.
useful, for example, for checking the number of hours
/PUF UIFTF TFUUJOHT DBO NPEJGJFE BU BOZ UJNF CZ
of training done on the roller in a season. The total time
accessing the SETUP menu.
23
EN
%&-&5*/(%"5"
TUBCJMJUZDIBOHFUIFUZSFGPSPOFXJUIBTMJDLUSFBE
2) For beginners, position the rollers in an entrance hall,
5IF DZDMF DPNQVUFS SFDPSET UIF EBUB JO UXP TFQBSBUF
JOBEPPSXBZPSOFBSBTUBCMFPCKFDUJOPSEFSUPIBWFB
NFNPSJFTQBSUJBMEBUBBOEUPUBMEBUB5IJTTZTUFNBMMPXT
TVQQPSUXIJMFBDRVJSJOHUIFOFDFTTBSZCBMBODF
(for example) the data of the previous training session to
3) Make sure the ARION DIGITAL rests on a flat, stable
be deleted without deleting the totals of the season.
surface.
5IF DZDMF DPNQVUFS FOBCMFT UXP EJGGFSFOU XBZT PG
4) The ARION DIGITAL has 3 training modes. When
deleting the recorded data.
first starting out, use the level mode (LEVEL) and select
1. Zero-setting of partial data, carried out through the
UIF NJOJNVN SFTJTUBODF MFWFM 8IFO ZPV HBJO
RESET function in the main menu. This function
FYQFSJFODF JO SJEJOH SPMMFST ZPV DBO BEKVTU SFTJTUBODF
deletes the partial data for average and maximum
levels and shift gears. You can then proceed with the
speed, average and maximum power, average and
other training modes that utilize automatic resistance
maximum cadence, average and maximum heart-rate,
MFWFMBEKVTUNFOUTCBTFEPOUIFTFMFDUFEQSPHSBNJOUIF
distance and race time.
Program mode (PROGRAM).
After selecting the RESET function, confirmation of the
5) Start pedalling and look ahead, like on the road.
selected action will be requested. To proceed with
&WFOJGZPVXPVMEJOTUJODUJWFMZUFOEUPMPPLBUUIFGSPOU
EFMFUJPO PG UIF EBUB TFMFDU iZFTw :
BOE DPOGJSN UIF
XIFFM ZPV XJMM LFFQ CBMBODF CFUUFS BOE QFEBM iJO B
selection. The screen with the message DONE will
TUSBJHIU MJOFw JG ZPV DPODFOUSBUF PO BO PCKFDU MPDBUFE
appear. This message means that the data has been
oNFUSFTGFFU
JOGSPOUPGZPV
EFMFUFE *G ZPV EP OPU XJTI UP EFMFUF UIF EBUB TFMFDU
*GZPVTUBSUMFBOJOHPSTIJGUUPUIFTJEFPGUIFESVNT
“N” and press the middle button.
DPSSFDU ZPVS QPTJUJPO XJUI WFSZ MJHIU TUFFSJOH
NOTE: This procedure does not delete total average
NPWFNFOUT*GZPVTUFFSUPNVDIZPVXJMMMPTFCBMBODF
speed, total average power, total average cadence,
or end up over the side of the rollers.
UPUBMBWFSBHFIFBSUSBUFPEPNFUSZBOEUPUBMSBDFUJNF
,FFQJOH B GBTU BOE TNPPUI QFEBMMJOH TUZMF XJMM IFMQ
3FTFU PG PEPNFUSZ BOE UPUBM UJNF DBSSJFE PVU
ZPV TUBZ CBMBODFE PO UIF SPMMFST UIBOLT UP UIF
through modification of settings from the SETUP
HZSPTDPQJDFGGFDUPGUIFXIFFMT
menu. For detailed information, refer to the SETUP
"UGJSTUQFEBMMJOHPOUIFSPMMFSTXJMMHJWFZPVBGFFMJOH
section.
PGJOTUBCJMJUZBOENPWJOHUIFIBOEMFCBSUPPBCSVQUMZPS
/PUF#ZNPEJGZJOHUIFPEPNFUSZPSUIFUPUBMUJNFUIF
QFEBMMJOH IFBWJMZ DBO NBLF ZPV MPTF DPOUSPM 5IF CJH
total average speed is also modified.
advantage of the rollers, compared to standard training
UPPMT JT UIBU UIF SPMMFST UFBDI ZPV UP SFEVDF UIF
#"55&3:
NPWFNFOUPGUIFVQQFSQBSUPGZPVSCPEZBOENBJOUBJO
BTUFBEZQFEBMMJOHQBDF
5IF DPNQVUFS PG UIF "SJPO %JHJUBM VTFT B $3 UZQF
CBUUFSZ *O PQUJNVN DPOEJUJPOT UIF CBUUFSZ IBT B MJGF PG
&/%64&
NPSF UIBO IPVST PQFSBUJPO BOE BCPVU ZFBST JO
TUBOECZ
t 'PSDBSSZJOHPSUPTBWFTQBDFXIFOOPUVTJOHUIFSPMMFS
8IFOUIFCBUUFSZBSFMPXBOEOFFESFQMBDJOHUIFiDIBOHF
JUJTBEWJTBCMFDMPTFUIFGSBNF1BZBUUFOUJPOUPUIFQPTJUJPO
CBUUFSZwBQQFBSTPOUIFTDSFFO3FQMBDFUIFCBUUFSZ
of hands when closing the roller, to avoid squashing them
between the two side members. To close the frame, place
"%7*$&0/64*/(:063"3*0/
%*(*5"-
hands at the ends of the side members (Fig. 15).
t 5IFSFGPSFBWPJEQMBDJOHIBOETJOTVDIBXBZUIBUDBO
become squashed between the side members (Fig. 16).
24
5IFSPMMFSTXPSLCFTUXJUIUZSFUIBUIBTBTNPPUIUSFBE
t 5P GBDJMJUBUF DBSSZJOH JU JT BEWJTBCMF UP IPME JU CZ UIF
If using a mountain bike, to reduce noise and increase
special grips located at the hinges (Fig.17).
EN
$"3&"/%."*/5&/"/$&
ATTENTION
1) Prolonged exposure to direct sunlight can cause
t ,FFQ QFPQMF DIJMESFO BOE BOJNBMT BXBZ GSPN UIF
EFGPSNBUJPO PG UIF UFDIOPQPMZNFS SPMMFST %P OPU VTF
roller during use, since the moving and rotating parts of
PSLFFQUIFSPMMFSTJOQMBDFTXIFSFUIFZBSFFYQPTFEUP
UIFSPMMFSBOEUIFCJDZDMFDBODBVTFEBNBHFJODBTFPG
direct sunlight.
contact.
"MXBZTDMFBOUIFSPMMFSTBGUFSVTF0OMZVTFBEBNQ
t #FGPSF TUBSUJOH USBJOJOH QPTJUJPO UIF USBJOFS JO B ESZ
cloth. Do not use solvents or harsh detergents.
QMBDF BXBZ GSPN QPUFOUJBMMZ IB[BSEPVT PCKFDUT
3) If the ARION DIGITAL is not going to be used for a
GVSOJUVSFUBCMFTDIBJSTFUD
JOPSEFSUPBWPJEBOZSJTL
prolonged period, release the drive belt, bringing it out
of inadvertent or accidental contact with them.
of its seat, or close it, otherwise the belt’s tension
t5IFSPMMFSJTEFTJHOFEGPSVTFCZBTJOHMFSJEFS
DPVMEDBVTFFBSMZMPTTPGUSBOTNJTTJPOFGGJDJFODZ
t%POPUVTFUIFCJDZDMFCSBLFTUPTUPQ3FTUBGPPUPO
4) The coupled bearings on the roller do not require
UIF "3*0/ %*(*5"- GSBNF BOE BMMPX UIF CJDZDMF UP
MVCSJDBUJPOBOEBSFQSBDUJDBMMZNBJOUFOBODFGSFF
come to a stop.
1FSJPEJDBMMZDIFDLUIFSPMMFSDMBNQJOHTDSFXTNBLF
t 5IF DPOTPMF UP CF GJUUFE PO UIF IBOEMFCBS JT OPU
TVSF UIBU UIFZ BSF TUJMM UJHIU CVU OPU TP UJHIU BT UP
waterproof. Make sure sweat does not come into
damage the plastic frame.
contact with it, as this could damage the electronic
6) Do not leave the charger connected to the roller.
circuit.
7) In case of wear or breakage of the drive belt, replace
t %P OPU TUPSF UIF "3*0/ %*(*5"- JO XFU PS EBNQ
JUCZQSPDFFEJOHBTGPMMPXT
places. The electronic components could become
A) Remove the rectangular covers (C) from both front
damaged.
longitudinal members (with aid of a screwdriver if
t 5IF "3*0/ %*(*5"- NBZ OPU DPNQMZ XJUI UIF &$
OFDFTTBSZ
BOEUIFTDSFXTBOEXBTIFSTGSPNUIFGSPOU
directives if the power adapter supplied is not used.
SPMMFSPOCPUITJEFTVTJOHUIF"MMFOLFZ*
TVQQMJFE
5306#-&4)005*/(
#
6OEPUIFGJYJOHTDSFX'JH
C) Undo the fixing screw located on the longitudinal
member on the side opposite the magnetic resistance
%JTDPOOFDUJPOT
of the middle roller G (Fig.19).
t*ODBTFPGEJTDPOOFDUJPOEVSJOHUIFUSBJOJOHTFTTJPO
D) Replace the belt, refit the rollers in their correct
wait until the speed value indicated is “-.-“. Then keep
seats and secure all the screws again.
UIFSJHIUCVUUPOPGUIFDZDMFDPNQVUFSQSFTTFEGPSUISFF
E) Position the rectangular cover on its seat.
seconds. This will restart the receiver module and the
8) Drive belts and other spare parts for the ARION
connection should be restored.
%*(*5"-BSFBWBJMBCMFGSPNZPVMPDBM&MJUFEFBMFS
t *G UIF IFBSUSBUF JT OPU EJTQMBZFE QSFTT UIF SJHIU
CVUUPO PG UIF DZDMF DPNQVUFS GPS UISFF TFDPOET 5IJT
will restart the receiver module and the data should be
EJTQMBZFEBHBJO
"55&/5*0/
t1VUPMECBUUFSJFTJOUIFTQFDJBM
resistance unit again.
DPOUBJOFST
)FBSUSBUFOPUEJTQMBZFE
t%POPUEJTQFSTFJOUIF
5SZEPJOHUIFQSPDFEVSFGPSDPVQMJOHCFUXFFOUIFDZDMF
FOWJSPONFOU
computer and the chest band again.
t*GUIFCBUUFSZJTSFQMBDFEXJUIPOFPG
&SSPS"1
t*GDPOOFDUJPOJTVOTVDDFTTGVMUSZEPJOHUIFQSPDFEVSF
GPS DPVQMJOH CFUXFFO UIF DZDMF DPNQVUFS BOE UIF
UIFXSPOHUZQFUIFSFXJMMCFSJTLPGFYQMPTJPO
If the message “AP2 error” appears on the screen, it
25
EN
means that the communication between the resistance
VOJU BOE UIF DZDMF DPNQVUFS IBT GBJMFE 8BJU B GFX
NJOVUFTBOEUIFDZDMFDPNQVUFSXJMMUSZUPSFDPOOFDU
the two parts. If the problem persists, do a hardware
SFTFUCZQSFTTJOHUIF"$CVUUPO
%FMBZJOQPXFSWBSJBUJPO
'SPNUIFNPNFOUUIFQPXFSJTWBSJFEUIFSFNBZCFB
GFXTFDPOETEFMBZCFGPSFUIFVOJUEFMJWFSTUIFSFRVJSFE
power. This is due to the inherent structure of the
resistance unit and should not be considered a defect
in the unit.
#BUUFSZDIBOHF
*GUIFDPNQVUFSEPFTOPUXPSLDPSSFDUMZBGUFSDIBOHJOH
UIF CBUUFSZ JU JT BEWJTBCMF UP QSFTT UIF "$ CVUUPO
(located on the back of the computer) with a sharp
PCKFDU
5FDIOJDBMBTTJTUBODF
Fax 0039 049 5940064
e-mail: [email protected]
26
EN
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL
1) WITHIN THE EUROPEAN UNION
This product conforms with European Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE
and 2003/108/CE.
The crossed bin symbol given on the equipment or on the packaging indicates that at the end of its service
life the product must be collected separately from other waste.
Therefore at the end of its useful life the user must take the equipment to an appropriate centre for the
differentiated collection of electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new product of equivalent type.
Adequate differentiated collection for subsequent sending of the scrapped equipment to recycling, treatment and environmentally-friendly disposal can help prevent possible negative consequences for the
environment and the health of people and favours the reuse and/or recycling of the materials from which
the equipment is made.
Improper disposal of the product by the user could involve penalties as specified by the regulations in
force.
2) IN NON-EU COUNTRIES
If you want to dispose of this product, please contact your local authorities and ask them what disposal
method applies.
27
DE
DEUTSCH
#FTUFO%BOLEBTT4JFTJDI[VN,BVGFJOFT3PMMFOUSBJOFST"3*0/%*(*5"FOUTDIMPTTFOIBCFO
#&%*&/6/(4"/-&*56/(
Der Rollentrainer stellt ein Trainingsgerät dar, mit dem
HERZFREQUENZMESSER
KFEFS3BETQPSUMFSEJF#FTUGPSNFSSFJDIFO
kann.
Im Innern des ARION DIGITAL ist ein Empfänger für
Die integrierte magnetische Widerstandseinheit, deren
)FS[GSFRVFO[NFTTFS NJU #SVTUCBOE VOUFSHFCSBDIU %JFT
Steuerung elektronisch über die ohne irgendwelche
ermöglicht ihm, den Wert der Herzfrequenz des
Verbindungskabel und unter Anwendung eines kodier-
Radsportlers zu ermitteln und während der Fahrt auf dem
ten Übertragungsprotokolls Wireless ANT kommuni-
#JMETDIJSNBO[V[FJHFO%FS)FS[GSFRVFO[NFTTFSJTUOJDIU
zierende Konsole erfolgt, ermöglicht eine perfekte
in der Lieferung des Produkts enthalten.
4JNVMBUJPO EFS 4USB•F VOE EJF "VTGàISVOH KFEFS "SU
Der Empfänger des Herzfrequenzmessers des ARION
von Training.
%*(*5"-JTUNJUBMMFO4FOEFSOWPO5ZQ"/5LPNQBUJCFM
Durch den Gebrauch des Fahrradcomputers ist es
möglich, die momentanen, durchschnittlichen und
3):5).644&/403
NBYJNBMFO %BUFO KFEFS[FJU BO[V[FJHFO %BOL FJOFS
JOUVJUJWFO 4DIOJUUTUFMMF LBOO EBT 5SBJOJOH KF OBDI EFO
#FJN 3PMMFOUSBJOFS "3*0/ %*(*5"- XJSE LFJO 4FOTPS
eigenen Fähigkeiten personalisiert werden.
[VS&SNJUUMVOHEFT3IZUINVTFJOHFTFU[U%JFTJTUEBOL
%JF'PSNEFS3PMMFOBVT5FDIOPQPMZNFS.BUFSJBM[JFMU
einer ausgefeilten, auf der Geschwindigkeit basieren-
darauf
den Kalkulation möglich. Nachdem es sich nicht um
ab,
die
bestmögliche
Kontrolle
des
Fahrverhaltens zu gewährleisten.
eine direkte Messung, sondern um das Ergebnis einer
Die qualitativ hochwertigen Lager garantieren einen
,BMLVMBUJPO IBOEFMU LÚOOUF EFS 3IZUINVTXFSU JO
MBOHKÊISJHFO (FCSBVDI PIOF JSHFOEXFMDIF EVSDI EFO
besonderen Situationen nicht akkurat sein. Sollten Sie
Verschleiß der Materialien bedingten Probleme oder
eine präzisere Messung wünschen, können Sie einen
Geräusche.
0QUJPOBM3IZUINVTTFOTPS BO EFO 3PMMFOUSBJOFS
ARION DIGITAL verfügt nämlich über einen klappbaren
anschließen.
Rahmen, der seine Abmessungen zur Verstauung um
ca. die Hälfte verringert; er beweist sich daher auch für
den Transport selbst als optimale Wahl.
&NQGPIMFOGàS#FOVU[FSKFEFO/JWFBVT
28
8*$)5*(
#FJN4DIMJF•FOEFT3PMMFOUSBJOFSTBVG
EJF1PTJUJPOEFS)ÊOEFBDIUFOEBNJU
2VFUTDIVOHFO[XJTDIFOEFOCFJEFO
-ÊOHTIPMNFOWFSNJFEFOXFSEFO
DE
#&;&*$)/6/(6/%-*45&%&3,0.10/&/5&/
A 3 St. Längsholme
I
1 St. Fahrradcomputer
B 1 St. Längsholm mit Widerstandseinheit
J
1 St. Halterung für Fahrradcomputer
C 4 St. Rechteckige Abdeckungen
K 1 St. Gummi für Halterung
D 2 St. Runde Abdeckungen
E 1 St. Treibriemen
F 1 St. Vordere Rolle
G 1 St. Mittlere Rolle
L
3 St. O-Ring
M 4U#ÊOEFS
N 1 St. Vorschaltgerät
1 St. Sechskantschlüssel
H 1 St. Hintere Rolle
ZUSAMMENBAU
Zur Veränderung von Y muss die vordere Rolle F)
verschoben werden.
Ihr Produkt ARION DIGITAL erfordert keinerlei Montage,
Den ARION DIGITAL zusammenklappen, bis am
da diese vollständig in unseren Produktionsabteilungen,
Treibriemen E) ein Durchhang entsteht.
EJF EJF QFSGFLUF 'VOLUJPOBMJUÊU BO KFEFN IFSHFTUFMMUFO
Den Treibriemen
Exemplar überprüfen, vorgenommen wird.
entsprechenden Führungen vorne und hinten austreten lässt.
E)
lösen, indem man ihn aus den
Den ARION DIGITAL erneut in geöffnete Position bringen.
"#45"/%4&*/45&--6/(
Die rechteckigen Abdeckungen C) von beiden vorderen
Längsholmen abnehmen (eventuell unter Zuhilfenahme
#FWPS 4JF *ISFO "3*0/ %*(*5"- JO (FCSBVDI OFINFO
eines Schraubenziehers) und die Schrauben und
muss eine Einstellung des Mittenabstands der Rollen
Unterlegscheiben unter Verwendung des in der Lieferung
vorgenommen werden, um die Kompatibilität mit den
enthaltenen Sechskantschlüssels auf beiden Seiten von
Rahmenmaßen Ihres Fahrrads herzustellen.
der vorderen Rolle entfernen (Abb. 5 und 6).
Die Rolle aus ihrer ursprünglichen Position herausziehen.
%JF 3PMMF JN HFFJHOFUFO 4JU[ EFS ½GGOVOHFO EFT
Rahmens positionieren, damit X mit Y übereinstimmt.
Die Schrauben und die Unterlegscheiben wieder in
EFOFOUTQSFDIFOEFO½GGOVOHFOQPTJUJPOJFSFOBCFSOJDIU
vollständig anziehen.
Den ARION DIGITAL schließen und den Treibriemen E)
auf der Führung der vorderen F) und mittleren Rolle G)
positionieren.
Den ARION DIGITAL erneut in geöffnete Position
bringen.
Die Position der vorderen Rolle F) kontrollieren, indem
Sie Ihr Fahrrad auf die Rollen stellen und die korrekte
lineare Ausrichtung der Achse der vorderen Rolle auf die
vordere Achse des Fahrrads bestätigen.
Sobald die vordere Rolle F) positioniert wurde, die
Schrauben auf angemessene Weise anziehen, d.h. nicht
allzu fest, da sich sonst die Längsholme A) verformen
könnten.
Die Seiten mit den rechteckigen Abdeckungen
WFSTDIMJF•FO$
+FU[UJTU"3*0/%*(*5"-[VN(FCSBVDI
Die Einstellung muss wie folgt ausgeführt werden:
Den Längenabstand zwischen der Mitte der Räder des
Fahrrads, das auf ARION DIGITAL benutzt werden soll,
NFTTFO "CC %FS #FRVFNMJDILFJU IBMCFS CF[FJDIOFO
wir dieses Maß als “X”.
Der Abstand vom Mittelpunkt zwischen den beiden
hinteren Rollen bis zur Mitte der vorderen Rolle des ARION
%*(*5"-EFSEFS#FRVFNMJDILFJUIBMCFSBMTi:wCF[FJDIOFU
wird (Abb. 3), muss mit dem Maß “X” übereinstimmen
oder sich so weit wie möglich an dieses annähern. Die
Achse der vorderen Rolle des ARION DIGITAL muss in
KFOFS ½GGOVOH EFT "3*0/ %*(*5"-3BINFOT EFSFO BVG
der Skala angegebenes Maß sich am meisten an das Maß
“X” annähert, positioniert werden (Abb. 4).
"$)56/( %BT .B• i:w NVTT EFN .B• i9w
FOUTQSFDIFO PEFS MFJDIU IÚIFS BMT EJFTFT TFJO %JF
3PMMFO LÚOOFO [VS "OQBTTVOH BO 'BISSÊEFS EFSFO
"CTUBOE [XJTDIFO EFO 3ÊEFSO CJT NN bereit.
CJT;PMM
CFUSÊHUFJOHFTUFMMUXFSEFO
29
DE
t6NEFO$PNQVUFSBVTEFS)BMUFSVOH[VMÚTFOEJF-BTDIFEFS
"/.&3,6/(&/
Halterung drücken und den Computer nach hinten gleiten
lassen.
t"DIUVOH*OUFHSJFSUF8JSFMFTT4ZTUFNFEJFBVGEFNHMFJDIFO
'SFRVFO[CBOE BSCFJUFO LÚOOFO *OUFSGFSFO[FO CFJ EFS
%BUFOàCFSUSBHVOHEFT"SJPO%JHJUBMCFXJSLFO4PMMUFEJFTEFS
'BMMTFJONàTTFOEJFCFUSFGGFOEFO(FSÊUFEFBLUJWJFSUXFSEFO
t 8ÊISFOE MBOHFS 1FSJPEFO EFS /JDIUCFOVU[VOH WFSNFJEFO
"$)56/(%FS3PMMFOUSBJOFSGVOLUJPOJFSUOVSEBOOLPSSFLU
XFOO EFS $PNQVUFS +
WPMMTUÊOEJH JO EJF )BMUFSVOH /
VOE
EBT 7PSTDIBMUHFSÊU JO EJF 4UFDLEPTF TPXJF TFJO
4UFDLWFSCJOEFSJOEJF8JEFSTUBOETFJOIFJUFJOHFGàISUTJOE
7&38&/%6/(
EBTTEFS3PMMFOUSBJOFSVOEEJF,POTPMFJNEJSFLUFO4POOFOMJDIU
PEFSJOCFTPOEFSTGFVDIUFO6NHFCVOHFOBVGCFXBISUXFSEFO
t %BT 4QFJTFHFSÊU /
JO EJF 4UFDLEPTF TUFDLFO VOE EFO
t ,FJOFTGBMMT DIFNJTDIF 3FJOJHVOHTNJUUFM #FO[JOF PEFS
Stecker in die Arion Digital (Abb. 11 e Abb. 12).
7FSEàOOVOHTNJUUFM
BVGJSHFOEXFMDIFO5FJMFOEFT"SJPO%JHJUBM
t #FWPS NJU EFN 5SBJOJOH CFHPOOFO XJSE EFO
WFSXFOEFO
Fahrradcomputer I) einschalten, indem einer der auf der
Konsole vorhandenen Knöpfe gedrückt wird.
*/45"--*&36/(%&4$0.165&34
t "VGEFS,POTPMFFJOFEFS5SBJOJOHTNPEBMJUÊUFOFJOTUFMMFO
t "VG EFN 3PMMFOUSBJOFS NJU EFN 5SJUU JO EJF 1FEBMF
Der Fahrradcomputer I) des ARION DIGITAL kann sowohl an der
beginnen.
Lenkstange als auch am Stützrohr der Lenkstange montiert
&*(&/4$)"'5&/6/%'6/,5*0/&/
werden. Man sollte ihn dort anbringen, wo er sich als bequemer
erweist.
Trainingsmodi und deren Anpassung an die Anforderungen
#BUUFSJF5ZQ$3EJFTJDIJOEFS4DIBDIUFMEFT$PNQVUFST
FJOFT KFEFO 3BETQPSUMFST &T LÚOOFO OJDIU OVS KFEFS[FJU EJF
CFGJOEFU FJOMFHFO %JF BVGEFN 4JU[ EFS #BUUFSJFO BOHFHFCFOF
eigenen momentanen Daten (Geschwindigkeit, Kraftleistung,
Polaritätsausrichtung beachten.
3IZUINVT )FS[TDIMBH
TPOEFSO BVDI EJF %VSDITDIOJUUT VOE
t +FEF 1BDLVOH FOUIÊMU FJO /FU[HFSÊU +
[XFJ WFSTDIJFEFOF
Höchstwerte
1BBSF WPO #ÊOEFSO .
VOE ESFJ WFSTDIJFEFOF 03JOHF -
%JF
4QF[JBMGVOLUJPOFO XJF [VN #FJTQJFM EJF 5SBJOJOHT[POFO EFS
Halterung des Computers unter Verwendung des O-Rings oder
Herzfrequenz vorhanden, die eine Optimierung des Trainings
EFS #ÊOEFS BN 'BISSBE CFGFTUJHFO XPCFJ EJFKFOJHFO HFXÊIMU
werden, die die für die Lenkstange des eigenen Fahrrads geeigneten Maße aufweisen. In der Packung ist auch ein zwischen
Halterung und Lenkstange einzufügender Gummi vorhanden,
30
Der Fahrradcomputer gestattet die Ausführung verschiedener
t%BTVOUFSEFN%JTQMBZCFGJOEMJDIF#BUUFSJFGBDIÚGGOFOVOEEJF
angezeigt
werden.
Außerdem
sind
gestatten.
Es sind drei verschiedene Trainingsmodi verfügbar:
-
Trainingsmodus
Kraftleistung
(POWER):
In
diesem
Trainingsmodus kann man bei Einstellung der gewünschten
Kraftleistung (von 60 bis 990 Watt) trainieren; der Rollentrainer
um ein Verkratzen des Fahrrads zu vermeiden. Alles wie in der
nimmt die Einstellung des Widerstands automatisch vor, um die
Abbildung gezeigt befestigen.
eingestellte Kraftleistung aufrechtzuerhalten. Die gewünschte
Achtung: Die Halterung mit zum Radsportler hin gerichteter
,SBGUMFJTUVOHLBOOKFEFS[FJUBCHFÊOEFSUXFSEFO
Freigabefeder befestigen.
- Trainingsmodus Widerstandsstufen (LEVEL): In diesem
t#FGFTUJHVOHBVG-FOLTUBOHFOIBMUFSVOHNJU#ÊOEFSO"CC
Trainingsmodus kann man bei Wahl der gewünschten
t#FGFTUJHVOHBOEFS-FOLTUBOHFNJU#ÊOEFSO"CC
Widerstandsstufe (16 verschiedene Stufen) trainieren. Dies
t#FGFTUJHVOHNJU03JOH"CC
gestattet die Simulation einer mit der Fahrt auf der Straße
t%FO$PNQVUFS*
JOEJF)BMUFSVOH+
FJOGàHFOJOEFNNBOJIO
vergleichbaren Situation, bei der die erzeugte Kraftleistung von
von oben hineingleiten lässt. (Abb. 10).
der
t 4JDIFSTUFMMFO EBTT EFS $PNQVUFS HVU BO EFS -FOLTUBOHF
8JEFSTUBOETTUVGFEFT3PMMFOUSBJOFSTLBOOKFEFS[FJUBCHFÊOEFSU
befestigt ist.
werden.
aufrechterhaltenen
Geschwindigkeit
abhängt.
Die
DE
- Trainingsmodus Programme (PROGRAM): In diesem
&JO MBOHFT %SàDLFO CFXJSLU FJOF TDIOFMMF &SIÚIVOH
Trainingsmodus kann man unter zehn verschiedenen
Verminderung des Parameters.
Trainingsprogrammen wählen, wobei der Rollentrainer während
t5SBJOJOH(FTUBUUFOEJF"CÊOEFSVOHEFT1BSBNFUFSTBVGEFN
ihres Ablaufs die Einstellung der Kraftleistung automatisch
das Training basiert (Kraftleistung im Trainingsmodus POWER,
vornimmt. Der Schwierigkeitsgrad des Programms kann
Widerstandsstufe
BV•FSEFN KFEFS[FJU BCHFÊOEFSU VOE TPNJU BO EJF FJHFOFO
Schwierigkeitskoeffizient im Trainingsmodus PROGRAM).
sportlichen Fähigkeiten angepasst werden.
- Drucktaste AC (auf der Rückseite des Computers) : Dient
Ein sehr intuitives Hauptmenü gestattet die Anzeige der
dazu, ein Reset Hardware des Fahrradcomputers vorzunehmen.
im
Trainingsmodus
LEVEL,
verschiedenen Funktionen des Fahrradcomputers. Sobald der
gewünschte Modus oder die gewünschte Funktion angezeigt
53"*/*/(;0/&453"*/*/(4;0/&/
wird, muss lediglich die mittlere Taste gedrückt werden, um sie
[VBLUJWJFSFO7POKFEFNCFMJFCJHFO1VOLUEFT1SPHSBNNTBVT
In allen Trainingsmodi können die Trainingszonen (TZ)
führt ein längeres Drücken (3 Sekunden) der mittleren Taste ins
aktiviert werden.
Hauptmenü zurück.
Diese Zonen geben unmittelbar den Wert der Herzfrequenz
Die Funktionen und Trainingsmodi werden in den nachstehenden
JO #F[VH BVG EFO 8FSU EFS FJHFOFO )ÚDITUGSFRVFO[ BO
,BQJUFMOEJFTFS#FEJFOVOHTBOMFJUVOHJN%FUBJMFSMÊVUFSU
%JFTFS8FSUXJSEBVGEFS#BTJTEFT"MUFSTEFT3BETQPSUMFST
kalkuliert, und zwar nach der Formel: HRmax = 220 – Alter.
&345&44&5617&3'")3&/
Es bestehen fünf verschiedene Arbeitsbereiche.
- ZONE1, wenn die Herzfrequenz unter 70% des
Zum korrekten Gebrauch müssen beim ersten Start die richtigen
Höchstwerts liegt
Einstellungen für das eigene Training vorgenommen werden.
- ZONE2, wenn die Herzfrequenz zwischen 70% und 80%
%FS'BISSBEDPNQVUFSGàISUEFTIBMCTPCBMEEJF#BUUFSJFFJOHFMFHU
des Höchstwerts liegt
wurde, einen Test der Segmente aus, den man durch Drücken
- ZONE3, wenn die Herzfrequenz zwischen 80% und 90%
einer beliebigen Taste verlässt, und tritt dann direkt in die SET-
des Höchstwerts liegt
UP-Phase ein. Eine eingehende Erläuterung zur Abänderung
- ZONE4, wenn die Herzfrequenz zwischen 90% und
EJFTFS8FSUFVOE[VJISFS#FEFVUVOHGJOEFO4JFJN,BQJUFM4&5
100% des Höchstwerts liegt
61 EJFTFS #FEJFOVOHTBOMFJUVOH /# %JFTF &JOTUFMMVOHFO
- ZONE5, wenn die Herzfrequenz über 100% des
LÚOOFO KFEFS[FJU BCHFÊOEFSU XFSEFO JOEFN NBO TJDI WPN
Höchstwerts liegt.
Hauptmenü aus in die Funktion SET-UP begibt.
%36$,5"45&/
#FJN 'BISSBEDPNQVUFS XFSEFO EJF GPMHFOEFO %SVDLUBTUFO
Die Zone, in der man arbeitet, wird von einer Anzeige “TZ”,
benutzt:
HFGPMHU WPO EFS /VNNFS EFT #FSFJDIT VOUFS EFN 8FSU EFS
.JUUMFSF%SVDLUBTUF%JFOU[VS#FTUÊUJHVOHFJOFT8FSUT4&5
momentanen Herzfrequenz angegeben (Abb. 14).
UP) oder zum Start des gewählten Trainings sowie zum Wechsel
EFS#JMETDIJSNTFJUFXÊISFOEFJOFT5SBJOJOHT&JOMBOHFT%SàDLFO
53"*/*/(4.0%64,3"'5-&*456/(108&3
(ca. 3 Sekunden) der mittleren Taste ermöglicht die Rückkehr
[VN)BVQUNFOàWPOKFEFSCFMJFCJHFO#JMETDIJSNTFJUFBVT
*O EJFTFN 5SBJOJOHTNPEVT LBOO NBO CFJ OBDI #FMJFCFO
%SVDLUBTUFO3&VOE-*%JF'VOLUJPOJTUWPO#JMETDIJSNTFJUF[V
eingestellter Kraftleistung der Widerstandseinheit trainieren.
#JMETDIJSNTFJUFWFSTDIJFEFO
Zum Start dieses Modus muss POWER vom Hauptmenü aus
t.FOà&SNÚHMJDIFOEJF"O[FJHFEFSWFSTDIJFEFOFOXÊIMCBSFO
unter Verwendung der Tasten RE oder LI gewählt und die
.PEJ'VOLUJPOFO"CC
Wahl über die mittlere Taste bestätigt werden. An diesem
t4FUVQ(FTUBUUFOEJF"CÊOEFSVOHEFTBOHF[FJHUFO1BSBNFUFST
Punkt wird die Hauptbildschirmseite des Trainings angezeigt,
EVSDI&SIÚIVOH5BTUF3&
PEFS7FSNJOEFSVOH5BTUF-*
/#
auf der die momentanen Werte der Geschwindigkeit, des
31
DE
3IZUINVTVOEEFT)FS[TDIMBHTBOHFHFCFOTJOE+FU[UNVTT
#JMETDIJSNTFJUFEFS)ÚDITUXFSUF
man nur noch in die Pedale treten, um das Training zu starten.
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
7POEFS#JMETDIJSNTFJUFEFSMBVGFOEFO8FSUFBVTLBOONBO
1 • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
über die seitlichen Tasten die der Widerstandseinheit
BCWFSMBOHUF,SBGUMFJTUVOHBCÊOEFSOJOEFNNBOTJFNJUKFEFN
5BTUFOESVDL SFDIUT VN 8 FSIÚIU VOE NJU KFEFN
2 • MAXIMALE KRAFTLEISTUNG
5BTUFOESVDLMJOLTVN8WFSNJOEFSU#FJ7FSÊOEFSVOHEFS
3 • MAXIMALE HERZFREQUENZ
4 • MAXIMALER RHYTHMUS
5 • GESAMTZEIT
Geschwindigkeit reguliert sich die Einheit so, dass die
MX
Kraftleistung konstant gehalten wird. Falls die geforderte
Kraftleistung vom Rollentrainer nicht korrekt geliefert werden
LBOO[VN#FJTQJFMXFOOFJOFOJFESJHF,SBGUMFJTUVOHCFJIPIFS
Geschwindigkeit oder umgekehrt verlangt wird), beginnt der
,SBGUMFJTUVOHTXFSUBVGEFN#JMETDIJSN[VCMJOLFO4JHOBM065
#JMETDIJSNTFJUFEFS(FTBNU%VSDITDIOJUUTXFSUF
OF RANGE). In diesem Fall ist anzuraten, die Geschwindigkeit
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
oder die Kraftleistung zu verändern. Der Wert kehrt zur festen
DURCHSCHNITTLICHE
1 • GESCHWINDIGKEIT
INSGESAMT
Anzeige zurück, sobald eine mit der geforderten Kraftleistung
kompatible Geschwindigkeit erreicht wurde. Durch Drücken
DURCHSCHNITTLICHE
2 • KRAFTLEISTUNG
INSGESAMT
EFS NJUUMFSFO 5BTUF LBOO EJF #JMETDIJSNTFJUF HFXFDITFMU
XFSEFO XPCFJ [ZLMJTDI EJF GPMHFOEFO #JMETDIJSNTFJUFO
angezeigt werden:
AV
#JMETDIJSNTFJUFEFSNPNFOUBOFO8FSUF
3 • DURCHSCHNITTLICHE
HERZFREQUENZ INSGESAMT
DURCHSCHNITTLICHER
4 • RHYTHMUS
INSGESAMT
5 • ODOMETRIE
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
1 • MOMENTANE
ESCHWINDIGKEIT
2 • MOMENTANE
KRAFTLEISTUNG
Zur Unterbrechung des Trainings die mittlere Taste des
Fahrradcomputers lange (3 Sekunden) drücken.
• MOMENTANE HERZFREQUENZ
3
4 • MOMENTANER RHYTHMUS
5 • FAHRZEIT
53"*/*/(4.0%64
8*%&345"/%4456'&/-&7&-
In diesem Trainingsmodus kann die Widerstandsstufe des
Rollentrainers verändert werden. Damit lässt sich eine der
/# /VS WPO EJFTFS #JMETDIJSNTFJUF BVT LBOO EJF
Fahrt auf der Straße ähnliche Situation simulieren, bei der die
Kraftleistung abgeändert werden.
Kraftleistung von der aufrechterhaltenen Geschwindigkeit
abhängt. Es stehen 16 verschiedene Widerstandsstufen zur
#JMETDIJSNTFJUFEFS%VSDITDIOJUUTXFSUF
Verfügung. Um diesen Modus einzustellen, muss man vom
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
Hauptmenü aus unter Verwendung der seitlichen Tasten
LEVEL wählen und die Wahl über die mittlere Taste bestätigen.
1 • DURCHSCHNITTLICHE
GESCHWINDIGKEIT
2 • DURCHSCHNITTLICHE
KRAFTLEISTUNG
• DURCHSCHNITTLICHE
AV
3 HERZFREQUENZ
4 • DURCHSCHNITTLICHER
RHYTHMUS
5 • ZURÜCKGELEGTE
ENTFERNUNG
32
An diesem Punkt erscheint die Hauptbildschirmseite des
Trainings, auf der die momentanen Werte der Geschwindigkeit,
EFT3IZUINVTVOEEFT)FS[TDIMBHTBOHF[FJHUXFSEFOÃCFS
die seitlichen Tasten kann die Widerstandsstufe abgeändert
XFSEFOEJFCFJKFEFN%SàDLFOEFSSFDIUFO5BTUFFSIÚIUVOE
CFJ KFEFN %SàDLFO EFS MJOLFO 5BTUF WFSNJOEFSU XJSE %JF
gewählte Stufe erscheint in einer Anzeige im unteren Teil des
DE
#JMETDIJSNT%VSDI%SàDLFOEFSNJUUMFSFO5BTUFLBOONBOEJF
#JMETDIJSNTFJUFEFS(FTBNU%VSDITDIOJUUTXFSUF
#JMETDIJSNTFJUF XFDITFMO XPCFJ [ZLMJTDI EJF GPMHFOEFO
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
#JMETDIJSNTFJUFOBOHF[FJHUXFSEFO
#JMETDIJSNTFJUFEFSNPNFOUBOFO8FSUF
1
• DURCHSCHNITTLICHE
GESCHWINDIGKEIT
INSGESAMT
2
• DURCHSCHNITTLICHE
KRAFTLEISTUNG INSGESAMT
3
• DURCHSCHNITTLICHE
HERZFREQUENZ INSGESAMT
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
1
• MOMENTANE
GESCHWINDIGKEIT
4
AV
2
• MOMENTANE
KRAFTLEISTUNG
3
• MOMENTANE HERZFREQUENZ
4
• MOMENTANER RHYTHMUS
5
• FAHRZEIT
6
• GEWÄHLTE
IDERSTANDSSTUFE
/# /VS WPO EJFTFS #JMETDIJSNTFJUF BVT LBOO EJF
Widerstandsstufe abgeändert werden.
5
• DURCHSCHNITTLICHER
RHYTHMUS INSGESAMT
• ODOMETRIE
6
• WIDERSTANDSSTUFE
Zur Unterbrechung des Trainings die mittlere Taste des
Fahrradcomputers lange (3 Sekunden) drücken.
53"*/*/(4.0%64130(3"..&
130(3".
In diesem Trainingsmodus kann ein Trainingsprogramm
#JMETDIJSNTFJUFEFS%VSDITDIOJUUTXFSUF
gewählt und abgewickelt werden.
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
Es
stehen
10
verschiedene
vorinstallierte
5SBJOJOHTQSPHSBNNF [VS 7FSGàHVOH +FEFT 1SPHSBNN
1
2
3
4
AV
5
6
• DURCHSCHNITTLICHE
GESCHWINDIGKEIT
besteht
• DURCHSCHNITTLICHE
KRAFTLEISTUNG
• DURCHSCHNITTLICHE
HERZFREQUENZ
• DURCHSCHNITTLICHER
RHYTHMUS
• ZURÜCKGELEGTE
ENTFERNUNG
kann außerdem der Schwierigkeitsgrad nach oben oder
• GEWÄHLTE
WIDERSTANDSSTUFE
die mittlere Taste bestätigt werden.
aus
einer
Sequenz
an
Segmenten
mit
unterschiedlichem Widerstand. Während des Programms
unten verändert und das Training somit an die Anforderungen
FJOFTKFEFO3BETQPSUMFSTBOHFQBTTUXFSEFO;VS&JOTUFMMVOH
dieses Modus muss vom Hauptmenü aus unter Verwendung
der seitlichen Tasten PROGRAM gewählt und die Wahl über
8BIMEFT1SPHSBNNT
"MT &STUFT CFHJCU NBO TJDI BVG EJF #JMETDIJSNTFJUF EFS
#JMETDIJSNTFJUFEFS)ÚDITUXFSUF
1SPHSBNNXBIM'àSKFEFT1SPHSBNNXFSEFOEJFGPMHFOEFO
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
Daten angezeigt:
1. Gesamtzeit
1
• HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
2. erforderlicher
MX
zur
vollständigen
Abwicklung
des
Programms, in Minuten ausgedrückt
Arbeitsaufwand
zur
vollständigen
"CXJDLMVOH EFT 1SPHSBNNT JO ,+ BVTHFESàDLU %JFTFS
2
• MAXIMALE KRAFTLEISTUNG
3
• MAXIMALE HERZFREQUENZ
4
• MAXIMALER RHYTHMUS
3. Anzahl der Segmente, aus denen sich das Programm
5
• GESAMTZEIT
[VTBNNFOTFU[U+FEFT4FHNFOUEBVFSU.JOVUFO
6
• GEWÄHLTE
WIDERSTANDSSTUFE
Wert gibt einen Hinweis auf die zur vollständigen Abwicklung
des Programms erforderliche Energie.
4. Nummer des Programms
5. Grafik des Programms, die indikativ die Kraftleistung für
KFEFT4FHNFOU[FJHU
33
DE
#JMETDIJSNTFJUFEFSNPNFOUBOFO8FSUF
MIN
1 • MINUTEN BIS ZUM ENDE
KJ
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
2 • ARBEITSAUFWAND INSGESAMT
1 • MOMENTANE GESCHWINDIGKEIT
3 • GESAMTANZAHL SEGMENTE
2 • MOMENTANE KRAFTLEISTUNG
4 • NUMMER DES PROGRAMMS
3 • MOMENTANE HERZFREQUENZ
5 • GRAFIK DES PROGRAMMS
4 • MOMENTANER RHYTHMUS
5 • FAHRZEIT
6 • ANZEIGE DES PROGRAMMS
Zur
Anzeige
der
verschiedenen
6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN
ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS
verfügbaren
Trainingsprogramme die seitlichen Tasten drücken.
Die verfügbaren Programme sind wie folgt:
#JMETDIJSNTFJUFEFS%VSDITDIOJUUTXFSUF
&SIPMVOH3FDPWFSJOH
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
"LUJWF&SIPMVOH"DUJWFSFDPWFSJOH
1 • DURCHSCHNITTLICHE
GESCHWINDIGKEIT
#BTJTSFTJTUFO[VOUFS%BVFSTUSFTT#BTJDSFTJTUBODF
2 • DURCHSCHNITTLICHE
KRAFTLEISTUNG
under continued stress
3FTJTUFO[ VOUFS %BVFSTUSFTT GàS -FJTUVOHTTQPSU Resistance under continued stress for competitive sport
(FTDIXJOEJHLFJUJOEFS,SBGUMFJTUVOHTFOUXJDLMVOH
3 • DURCHSCHNITTLICHE
HERZFREQUENZ
4 • DURCHSCHNITTLICHER
RHYTHMUS
5 • ZURÜCKGELEGTE
ENTFERNUNG
AV
Speed in development of power
6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN
ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS
#6 SFR 1
#7 SFR 2
4UFJHFSVOHTUSBJOJOH*ODSFNFOUBMUSBJOJOH
#JMETDIJSNTFJUFEFS)ÚDITUXFSUF
4UFJHFSVOHTUSBJOJOH JO *OUFSWBMMFO *OUFSWBM
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
incremental training 1
1 • HÖCHSTGESCHWINDIGKEIT
4UFJHFSVOHTUSBJOJOH JO *OUFSWBMMFO *OUFSWBM
incremental training 2
2 • MAXIMALE KRAFTLEISTUNG
Auf Seite 76 sind die Grafiken angezeigt, die den
3 • MAXIMALE HERZFREQUENZ
Kraftleistungsverlauf für alle Programme angeben.
MX
Sobald das gewünschte Programm gewählt wurde,
5 • GESAMTZEIT
muss lediglich die mittlere Taste des Fahrradcomputers
6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN
ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS
gedrückt werden, um das Training anlaufen zu lassen.
5SBJOJOH
Während
4 • MAXIMALER RHYTHMUS
#JMETDIJSNTFJUFEFS(FTBNU%VSDITDIOJUUTXFSUF
des
Trainings
werden
die
Daten
in
"VGEJFTFS#JMETDIJSNTFJUFXFSEFOEJFGPMHFOEFO8FSUFBOHF[FJHU
#JMETDIJSNTFJUFO BOHF[FJHU %JF #JMETDIJSNTFJUFO TJOE
denen der Trainingsmodi POWER und LEVEL sehr
1 • DURCHSCHNITTLICHE
GESCHWINDIGKEIT INSGESAMT
ÊIOMJDI *N VOUFSFO 5FJM EFT #JMETDIJSNT XJSE EJF
2 • DURCHSCHNITTLICHE
KRAFTLEISTUNG INSGESAMT
WFSCMFJCFOEF;FJUCJT[VN&OEFFJOFTKFEFOFJO[FMOFO
Segments über eine grafische Anzeige angegeben.
Durch
Drücken
der
mittleren
Taste
kann
die
#JMETDIJSNTFJUFHFXFDITFMUXFSEFOXPCFJ[ZLMJTDIEJF
GPMHFOEFO#JMETDIJSNTFJUFOBOHF[FJHUXFSEFO
34
AV
3 • DURCHSCHNITTLICHE
HERZFREQUENZ INSGESAMT
4 • DURCHSCHNITTLICHER RHYTHMUS
INSGESAMT
5 • ODOMETRIE
6 • ANZEIGE DER VERBLEIBENDEN
ZEIT BIS ZUM ENDE DES SEGMENTS
DE
#JMETDIJSNTFJUFEFT1SPHSBNNGPSUTDISJUUT
MIN
bestätigen.
- Gewicht: Zur Erhöhung des Gewichts die rechte, zur
1 • MINUTEN BIS ZUM ENDE
Verminderung die linke Taste drücken. Die Wahl durch
2 • SCHWIERIGKEITSKOEFFIZIENT
3 • AKTIVES SEGMENT
SEG
Drücken der mittleren Taste bestätigen. Achtung: Zur
Einstellung des korrekten Werts muss das Gewicht des
Fahrrads hinzugerechnet werden.
4 • SEGMENTE INSGESAMT
- Alter: Die linke Taste zur Verminderung des Werts,
5 • GRAFIK DES PROGRAMMS
die rechte zu seiner Erhöhung drücken. Die Wahl durch
Drücken der mittleren Taste bestätigen.
6 • ZEIT BIS ZUM ENDE DES
SEGMENTS
- Odometrie: Zeigt die Gesamtzahl der zurückgelegten
LN.FJMFO BO VOE JTU CFJTQJFMTXFJTF OàU[MJDI VN EJF
/# /VS WPO EJFTFS #JMETDIJSNTFJUF BVT LBOO EFS
während
Schwierigkeitskoeffizient abgeändert werden.
zurückgelegte
"VG EFS #JMETDIJSNTFJUF EFT 1SPHSBNNGPSUTDISJUUT
0EPNFUSJFXFSUXJSEJOGàOG;JGGFSOBOHF[FJHU'àSKFEF
werden die verbleibende Zeit bis zum Abschluss des
Ziffer durch Drücken der rechten (zur Erhöhung) oder
Programms, der eingestellte Schwierigkeitskoeffizient
linken (zur Verminderung) Taste den gewünschten Wert
sowie außerdem das aktive Segment auf der Grafik
XÊIMFO;VS#FTUÊUJHVOHEFTFJOHFHFCFOFO8FSUTVOE
angezeigt.
zum Übergang zur nächsten Ziffer die mittlere Taste
Der Schwierigkeitskoeffizient verändert die gelieferte
drücken. Der Wert kann über das SET-UP-Verfahren
Kraftleistung und gestattet so dem Radsportler, das
OBDI#FMJFCFOBVG/VMMHFTUFMMUXFSEFO
Training an die eigenen Anforderungen anzupassen.
- Gesamtzeit: Zeigt die Gesamtzeit des abgewickelten
Dieser Koeffizient variiert somit die Kraftleistung eines
Trainings an und ist beispielsweise nützlich, um die
KFEFO 4FHNFOUT VN EFO HMFJDIFO 1SP[FOUTBU[ "VG
Anzahl der während einer Saison auf dem Rollentrainer
EJFTFS#JMETDIJSNTFJUFLBOOEFS4DIXJFSJHLFJUTLPFGGJ[JFOU
verbrachten Stunden zu überprüfen. Die Gesamtzeit
EFT5SBJOJOHTKFEFS[FJUFSIÚIUPEFSWFSNJOEFSUXFSEFO
wird im Modus “Stunden: Minuten” (ssss:mm)
indem man die Tasten rechts (zur Erhöhung des
BOHF[FJHU 'àS KFEF ;JGGFS EVSDI %SàDLFO EFS SFDIUFO
Schwierigkeitsgrads
(zur
(zur Erhöhung) oder linken (zur Verminderung) Taste
Verminderung des Schwierigkeitsgrads um 10%)
EFO HFXàOTDIUFO 8FSU XÊIMFO ;VS #FTUÊUJHVOH EFT
drückt. Zur Unterbrechung des Trainings die mittlere
eingegebenen Werts und zum Übergang zur nächsten
Taste des Fahrradcomputers lange (3 Sekunden)
Ziffer die mittlere Taste drücken. Der Wert kann über
drücken.
EBT4&5617FSGBISFOOBDI#FMJFCFOBVG/VMMHFTUFMMU
um
10%)
oder
links
einer
Saison
auf
Strecke
zu
dem
Rollentrainer
überprüfen.
Der
werden.
4&561
- Training zone (TZ): Es handelt sich hierbei um die
Angabe des Herzfrequenzbereichs, in dem man gerade
6N[VS#JMETDIJSNTFJUFEFS&JOTUFMMVOHFO[VSHFMBOHFO
arbeitet. Zur näheren Erläuterung der Kalkulation der
muss man vom Menü aus unter Verwendung der
Schwellenwerte siehe Kapitel TRAINING ZONES.
seitlichen Tasten die Funktion SETTING wählen und
Durch Drücken der rechten Taste werden die
die Wahl dann über die mittlere Taste bestätigen. Das
Schwellenwerte der Herzfrequenz aktiviert, durch
4&561LBOONBOKFEFS[FJUWFSMBTTFOJOEFNNBOEJF
Drücken der linken Taste deaktiviert. Die gewünschte
mittlere Taste 3 Sekunden lang drückt.
Option durch Drücken der mittleren Taste bestätigen.
Folgende Einstellungen können abgeändert werden:
- Parameter
- Maßeinheit:
angelsächsischen
Parameter, der nur auf ausdrückliche Anweisung des
.B•TZTUFNT.FJMFOVOE1GVOEF
EJFSFDIUF[VS8BIM
technischen Kundendiensts von Elite abgeändert
EFTNFUSJTDIFO4ZTUFNTLNVOELH
EJFSFDIUF5BTUF
werden darf. Der korrekte Wert ist 0270.
drücken. Die Wahl durch Drücken der mittleren Taste
- Pairing 1: Diese Funktion ermöglicht die Koppelung
Zur
Wahl
des
bezüglich
der
Widerstandseinheit:
35
DE
der
registrierten Daten auf zwei verschiedene Weisen.
der
1. Nullstellung der Teildaten, ausführbar über die
Fahrradcomputer in der Lage, in Kommunikation mit
Funktion RESET im Hauptmenü. Diese Funktion löscht
der Widerstandseinheit zu treten und deren Daten auch
die
bei Vorhandensein weiterer Rollentrainer des gleichen
Höchstgeschwindigkeit,
durchschnittliche
und
5ZQTLPSSFLU[VFNQGBOHFO
maximale
durchschnittlicher
und
Zur Koppelung sicherstellen, dass der Rollentrainer
NBYJNBMFS3IZUINVTEVSDITDIOJUUMJDIFVOENBYJNBMF
korrekt gespeist wird und dass sich keine weiteren
Herzfrequenz, Entfernung und Zeit der Fahrt.
angeschlossenen Rollentrainer in der Umgebung
Sobald die Funktion RESET gewählt wurde, wird um
befinden.
#FTUÊUJHVOHEFSHFXÊIMUFO)BOEMVOHHFCFUFO6NEJF
Zur Koppelung zwischen dem Fahrradcomputer und
-ÚTDIVOHEFS%BUFOWPS[VOFINFOiKBw:
XÊIMFOVOE
der Widerstandseinheit die linke Taste drücken. An
die Wahl bestätigen. An diesem Punkt erscheint die
diesem Punkt beginnen die Felder der Geschwindigkeit
#JMETDIJSNTFJUF NJU EFS 4DISJGU %0/& %JFTF 4DISJGU
VOE EFT 3IZUINVT [V CMJOLFO &JOJHF 4FLVOEFO
bedeutet, dass die Löschung der Daten vorgenommen
warten, bis die Schrift “YES” im Fall einer korrekten
wurde. Wenn Sie die Daten nicht löschen wollen, “N”
Koppelung bzw. “Err” bei nicht zustande gekommener
wählen und die mittlere Taste drücken.
Koppelung erscheint. Im letzteren Fall einen erneuten
/# %JFTFS 7PSHBOH OJNNU LFJOF -ÚTDIVOH EFS
Versuch des Verfahrensablaufs vornehmen. Sollte die
Gesamtdaten vor: durchschnittliche Geschwindigkeit
Koppelung wieder nicht gelingen, die im Kapitel
insgesamt, durchschnittliche Kraftleistung insgesamt,
"#)*-'& #&* 130#-&.&/ CFTDISJFCFOFO )JOXFJTF
EVSDITDIOJUUMJDIFS
befolgen.
durchschnittliche Herzfrequenz insgesamt, Odometrie
- Pairing 2 : Diese Funktion ermöglicht die Koppelung
und Gesamtzeit der Fahrt.
[XJTDIFO EFN 'BISSBEDPNQVUFS VOE EFN #SVTUCBOE
2. Das Reset der Odometrie und der Gesamtzeit kann
zur Herzfrequenzmessung, um dessen Daten korrekt
über die Abänderung der Einstellungen vom Menü
zu empfangen. Um die Koppelung vorzunehmen,
4&561 BVT WPSHFOPNNFO XFSEFO #F[àHMJDI
TJDIFSTUFMMFO EBTT EBT #SVTUCBOE TFOEFU EBOO EJF
detaillierter Informationen siehe Kapital SET-UP.
linke Taste drücken. An diesem Punkt beginnt das Feld
/# #FJ "CÊOEFSVOH EFS 0EPNFUSJF PEFS EFS
der Herzfrequenz zu blinken. Einige Sekunden warten,
Gesamtzeit wird folglich auch die durchschnittliche
bis die Schrift “YES” im Fall einer korrekten Koppelung
Geschwindigkeit insgesamt abgeändert.
zwischen
dem
Widerstandseinheit.
Fahrradcomputer
Auf
diese
und
Weise
ist
Teildaten
Durchschnitts-
Kraftleistung,
3IZUINVT
und
JOTHFTBNU
bzw. “Err” bei nicht zustande gekommener Koppelung
erscheint. Im letzteren Fall einen erneuten Versuch des
BATTERIE
Verfahrensablaufs vornehmen. Sollte die Koppelung
XJFEFS OJDIU HFMJOHFO EJF JN ,BQJUFM "#)*-'& #&*
Der Computer des Arion Digital arbeitet mit einer
130#-&.&/CFTDISJFCFOFO)JOXFJTFCFGPMHFO
#BUUFSJF WPN 5ZQ $3 6OUFS PQUJNBMFO
/#%JFTF&JOTUFMMVOHFOLÚOOFOEVSDI;VHBOHWPN
#FEJOHVOHFO CFUSÊHU EJF %BVFS EFS #BUUFSJF àCFS .FOà4&561BVTKFEFS[FJUBCHFÊOEFSUXFSEFO
#FUSJFCTTUVOEFO JO 4UBOECZ DB +BISF 8FOO EJF
#BUUFSJFO GBTU MFFS TJOE VOE BVTHFXFDITFMU XFSEFO
-½4$)6/(%&3%"5&/
NàTTFO FSTDIFJOU BVG EFS #JMETDIJSNTFJUF DIBOHF
CBUUFSZi%JF"VTXFDITFMVOHEFS#BUUFSJFWPSOFINFO
Der Fahrradcomputer registriert die Daten in zwei
getrennten Speichern: Teildaten und Gesamtdaten.
%JFTFT 4ZTUFN HFTUBUUFU CFJTQJFMTXFJTF EJF -ÚTDIVOH
&.1'&)-6/(&/;6.(&#3"6$)
*)3&4"3*0/%*(*5"-
der Daten des vorhergehenden Trainings, ohne die
Gesamtdaten
der
Fahrradcomputer
36
Saison
gestattet
zu
die
löschen.
Der
1) Die Rollen funktionieren besser mit Reifen, die eine
Löschung
der
HMBUUF -BVGGMÊDIF BVGXFJTFO #FJ #FOVU[VOH FJOFT
DE
.PVOUBJO #JLF EFO JO EFS "VTTUBUUVOH FOUIBMUFOFO
zu vermindern und einen gleichmäßigen Pedaltritt
Reifen gegen einen glatten Reifen auswechseln, um die
aufrechtzuerhalten.
Geräusche zu dämpfen und die Stabilität zu erhöhen.
&/%7&38&/%6/(
2) Für Anfänger empfiehlt sich, den Rollentrainer im
Eingangsbereich oder in der Nähe eines stabilen
Gegenstands zu positionieren, um eine Stütze zu
t&TXJSEFNQGPIMFOEFO3BINFO[VN5SBOTQPSUPEFS
haben, während sie das erforderliche Gleichgewicht
zur Verminderung der Platzbedarfs bei Nichtbenutzung
entwickeln.
EFT 3PMMFOUSBJOFST [V TDIMJF•FO #FJN 4DIMJF•FO EFT
3) Vergewissern Sie sich, dass ARION DIGITAL auf
Rollentrainers auf die Position der Hände achten, um
einer ebenen Fläche aufliegt.
Quetschungen zwischen den beiden Längsholmen zu
4) ARION DIGITAL verfügt über 3 Trainingsmodalitäten.
WFSNFJEFO#FJNLPSSFLUFO4DIMJF•WPSHBOHNàTTFOEJF
#FJ EFO FSTUFO "OXFOEVOHFO NJU EFS .PEBMJUÊU
Hände an den Enden der Längsholme positioniert und
Widerstandsstufen (LEVEL) beginnen, wobei die
der Rahmen geschlossen werden (Abb. 15).
niedrigste Stufe gewählt wird. Sobald Sie sich mit der
t &T NVTT BMTP WFSNJFEFO XFSEFO EJF )ÊOEF TP [V
#FXFHVOH BVG EFN 3PMMFOUSBJOFS CFTTFS WFSUSBVU
positionieren, dass sie zwischen den Längsholmen
gemacht haben, können Sie die Widerstandsstufen
gequetscht werden können (Abb. 16).
verändern und auch die Gangschaltung benutzen.
t ;V 7FSFJOGBDIVOH EFT 5SBOTQPSUT XJSE FNQGPIMFO
Anschließend können Sie dazu übergehen, auch die
den Rollentrainer an den hierfür vorgesehenen Griffen
anderen Trainingsmodalitäten anzuwenden, wobei
auf der Höhe der Scharniere zu tragen (Abb. 17).
beachtet werden muss, dass der Widerstand im Modus
1'-&(&6/%8"356/(
1SPHSBNNF 130(3".
KF OBDI 5ZQPMPHJF EFT
gewählten Programms automatisch verändert wird.
#FHJOOFO 4JF JO EJF 1FEBMF [V USFUFO VOE CMJDLFO
1) Die direkte Sonnenlichtexposition über längere Zeit
Sie nach vorne, als ob Sie sich auf der Straße
LBOO EJF 7FSGPSNVOH EFS 3PMMFO BVT 5FDIOPQPMZNFS
befänden. Auch wenn Sie instinktiv dazu neigen, auf
bewirken. Den Rollentrainer nicht im direkten
das Vorderrad zu blicken, werden Sie das Gleichgewicht
Sonnenlicht benutzen oder aufbewahren.
besser halten und “auf der Geraden” radeln, wenn Sie
2) Die Rollen nach Gebrauch stets reinigen. Nur ein
sich auf einen 2,5 – 4 m (10-15 Fuß) entfernten
feuchtes Tuch benutzen. Keine Lösemittel oder
Gegenstand vor Ihnen konzentrieren.
aggressiven Reinigungsmittel benutzen.
6) Wenn Sie sich zu neigen oder auf die Seite der
3) Im Fall einer längeren Nichtbenutzung von ARION
Trommeln zu verlagern beginnen, korrigieren Sie Ihre
DIGITAL den Treibriemen lösen, indem man ihn aus
Position mit ganz leichten Lenkbewegungen. Wenn Sie
dem entsprechenden Sitz gleiten lässt, oder den
zu stark lenken, verlieren Sie das Gleichgewicht oder
Rollentrainer zusammenklappen. Die Spannung kann
geraten über die Seite der Rollen hinaus.
zu einem vorzeitigen Verlust der Effizienz der
7) Die
Aufrechterhaltung
eines
starken
und
Übertragung führen.
gleichmäßigen Pedaltritts hilft Ihnen dabei, das
4) Die mit der Rolle verbundenen Lager sind
Gleichgewicht auf den Rollen zu bewahren, dank des
selbstschmierend und erfordern keinerlei Wartung.
Kreiseleffekts der Geschwindigkeit der Räder.
5) In periodischen Abständen kontrollieren, dass die
8) Anfangs wird die Fahrt auf den Rollen Ihnen ein
#FGFTUJHVOHTTDISBVCFO EFS 3PMMFO HVU BOHF[PHFO
Gefühl der Instabilität vermitteln; eine zu abrupte
sind, wobei darauf geachtet werden muss, die
#FXFHVOH EFS -FOLTUBOHF PEFS FJO TDIXFSGÊMMJHFS
Plastikteile nicht zu verformen.
Pedaltritt kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle
6) Das Vorschaltgerät nicht an den Rollentrainer
verlieren. Hierin liegt der große Vorteil der Rollentrainer
angeschlossen lassen, wenn dieser nicht benutzt
gegenüber
wird.
den
Standard-Trainingsgeräten.
Die
3PMMFOUSBJOFS MFISFO EJF #FXFHVOH EFT 0CFSLÚSQFST
#FJ7FSTDIMFJ•PEFS3FJ•FOEFT5SFJCSJFNFOTNVTT
37
DE
dieser wie folgt ausgewechselt werden:
t;VN"OIBMUFOOJDIUEJF#SFNTFOEFT'BISSBET
A) Die rechteckige Abdeckung C) vom Längsholm auf
benutzen. Den Fuß auf dem Rahmen des ARION
der dem magnetischen Widerstand entgegengesetzten
DIGITAL setzen und warten, bis das Fahrrad anhält.
Seite abnehmen
t %JF BO EFS -FOLTUBOHF [V CFGFTUJHFOEF ,POTPMF JTU
#
%JF#FGFTUJHVOHTTDISBVCFBCTDISBVCFO"CC
nicht wasserundurchlässig. Darauf achten, dass kein
$
%JF #FGFTUJHVOHTTDISBVCF EJF TJDI JN -ÊOHTIPMN
Schweiß darauf tropft, weil dies den elektronischen
auf der dem magnetischen Widerstand der mittleren
Schaltkreis beschädigen könnte.
Rolle F entgegengesetzten Seite befindet, aufschrauben
t%FO"SJPO%JHJUBMOJDIUBOOBTTFOPEFSGFVDIUFO0SUFO
(Abb. 19).
aufbewahren.
D) Den Riemen auswechseln, die Rollen wieder in den
Komponenten beschädigen.
korrekten Sitzen anbringen und erneut alle Schrauben
t %JF ,POGPSNJUÊU EFT "SJPO %JHJUBM NJU EFO
befestigen.
EG-Richtlinien könnte nicht mehr gegeben sein, wenn
E) Die beiden Seiten mit den rechteckigen Abdeckungen
das in der Lieferung enthaltene Vorschaltgerät nicht
verschließen.
benutzt wird.
Dies
könnte
die
elektronischen
8) Treibriemen und weitere Ersatzteile für ARION
%*(*5"-TJOECFJ"OHBCFEFTFOUTQSFDIFOEFO#FTUFMM
"#)*-'&#&*130#-&.&/
Codes von Elite lieferbar.
6OUFSCSFDIVOHFOEFS7FSCJOEVOH
t #FJ 6OUFSCSFDIVOHFO EFS 7FSCJOEVOH XÊISFOE EFT
"$)56/(
Trainings warten, bis als Geschwindigkeitswert “-.-“
angegeben wird. An diesem Punkt die rechte Taste des
t%JFMFFSFO#BUUFSJFOJOEJF
Fahrradcomputers drei Sekunden lang gedrückt halten.
FOUTQSFDIFOEFO#FIÊMUFSXFSGFO
Dies startet das Empfangsmodul neu, und der
t/JDIUJOEFS6NXFMUFOUTPSHFO
Anschluss müsste wieder hergestellt werden.
t8FOOEJF#BUUFSJFNJUFJOFSBOEFSFO
t'BMMTEFS)FS[TDIMBHOJDIUBOHF[FJHUXJSEEJFSFDIUF
OJDIULPSSFLUFOFSTFU[UXJSECFTUFIU
Taste des Fahrradcomputers drei Sekunden lang
EJF(FGBISWPO&YQMPTJPO
drücken. Dies startet das Empfangsmodul neu, und die
Daten müssten erneut angezeigt werden.
t 'BMMT FT USPU[EFN OJDIU HFMJOHU EFO "OTDIMVTT
"$)56/(
herzustellen,
muss
Verfahrensablauf
38
der
versucht
werden,
Koppelung
den
zwischen
t 7FSNFJEFO 4JF EBTT TJDI 1FSTPOFO ,JOEFS PEFS
Fahrradcomputer und Widerstandseinheit erneut
Tiere während des Gebrauchs dem Rollentrainer
abzuwickeln.
OÊIFSO LÚOOFO EB EJF JO #FXFHVOH PEFS 3PUBUJPO
'FIMFOEF"O[FJHFEFS)FS[GSFRVFO[
befindlichen Komponenten des Rollentrainers und des
Versuchen, den Verfahrensablauf der Koppelung
Fahrrads im Fall eines Kontakts Schäden bewirken
[XJTDIFO 'BISSBEDPNQVUFS VOE #SVTUCBOE [VS
können.
Herzfrequenzmessung erneut abzuwickeln.
t #FWPS NJU EFN 5SBJOJOH CFHPOOFO XJSE EFO
'FIMFS"1
Rollentrainer an einem geeigneten Ort weitab von
'BMMT BVG EFS #JMETDIJSNTFJUF EJF 4DISJGU i"1 FSSPSw
potentiell gefährlichen Gegenständen (Möbel, Tische,
erscheint, bedeutet dies, dass die Kommunikation
4UàIMFy
BVGTUFMMFO VN KFEFT 3JTJLP FJOFT
zwischen
unbeabsichtigten und unvorhergesehenen Kontakts
Fahrradcomputer unterbrochen wurde. Einige Minuten
mit diesen Gegenständen zu vermeiden.
warten, während der Fahrradcomputer versucht, die
t%FS3PMMFOUSBJOFSXVSEF[VS#FOVU[VOHTFJUFOTFJOFT
beiden Teile wieder in Verbindung zu bringen. Falls das
einzigen Radsportlers konzipiert.
Problem weiter besteht, ein Reset Hardware durch
der
Widerstandseinheit
und
dem
DE
Drücken der Taste AC vornehmen. 7FS[ÚHFSVOH JO
EFS ,SBGUMFJTUVOHTBCÊOEFSVOH Ab dem Moment, in
dem die Kraftleistung abgeändert wird, kann es einige
Sekunden dauern, bis die Einheit die geforderte
Kraftleistung liefert. Dies beruht auf einer der Struktur
der Widerstandseinheit innewohnenden Eigenschaft
und darf nicht als deren Defekt angesehen werden.
#BUUFSJFXFDITFM
'BMMT EFS $PNQVUFS OBDI EFN #BUUFSJFXFDITFM OJDIU
korrekt funktionieren sollte, ist anzuraten, die Taste AC
(auf der Rückseite des Computers) mit einem spitzen
Gegenstand zu drücken.
5FDIOJTDIFS,VOEFOEJFOTU
Fax 0039 049 5940064
e-mail: [email protected]
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS
1) INNERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION
Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und
2003/108/EG.
Am Ende seiner Lebensdauer muss dieses Produkt separat vom Hausmüll entsorgt werden. Darauf weist
auch das auf dem Gerät oder der Verpackung abgebildete Symbol der durchkreuzten Mülltonne hin. Der
Benutzer muss das unbrauchbar gewordene Gerät daher bei den entsprechenden Sammelstellen zur
getrennten Entsorgung (elektronischer bzw. elektrotechnischer Müll) abgeben oder es beim Kauf eines
Neugeräts der gleichen Art an den Händler zurückgeben.
Die richtige Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden und fördert die Wiederverwendung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt.
2) IN NICHT-EU-LÄNDERN
Wenden Sie sich bitte an die zuständige Lokalbehörde und informieren Sie sich darüber, wie Sie vorgehen
müssen, um eine umweltgerechte Entsorgung dieses Geräts zu gewährleisten.
39
FR
FRANÇAIS
.FSDJEBWPJSDIPJTJMFSPVMFBV"3*0/%*(*5"-
.0%&%&.1-0*
Le rouleau est un instrument d’entrainement qui per-
CARDIOFREQUENCEMETRE
NFUBVDZDMJTUFEBUUFJOESFMBNFJMMFVSFGPSNFQPTTJCMF
L’unité de résistance magnétique intégrée gérée élec-
ARION DIGITAL a un récepteur pour cardiofréquen-
troniquement par l’intermédiaire de la console qui
cemètre à bande thoracique à l’intérieur. Ceci lui permet
communique sans aucun câble de branchement en
de détecter la valeur de la fréquence cardiaque du
utilisant un protocole de transmission Wireless ANT
DZDMJTUFFUEFMBGGJDIFSTVSMÏDSBOQFOEBOUMBDPVSTF$F
codifié qui permet une parfaite simulation de la route
cardiofréquencemètre n’est pas fourni avec le produit.
FUMBSÏBMJTBUJPOEFOJNQPSUFRVFMUZQFEFOUSBJOFNFOU
Le récepteur du cardio-fréquencemètre d'ARION
"WFDMVUJMJTBUJPOEVDZDMPPSEJOBUFVSWPVTQPVSSF[WPJS
DIGITAL est compatible avec tous les émetteurs de
Ë UPVU NPNFOU WPT EPOOÏFT JOTUBOUBOÏFT NPZFOOFT
UZQF"/5
et maximum. Grâce à une interface intuitive, vous
pourrez personnaliser votre entrainement selon vos
$"15&63%&$"%&/$&
capacités.
-FT SPVMFBVY FO NBUJÒSF UFDIOPQPMZNÒSF TPOU
Le rouleau ARION DIGITAL n’utilise pas de capteur
façonnés dans le but de garantir un meilleur contrôle
pour la détection de la cadence. Ceci est possible
de l’allure.
grâce à un calcul sophistiqué qui se base sur la vites-
Les roulements de haute qualité garantissent de nom-
se. N’étant pas une mesure directe mais le résultat
breuses années d’utilisation sans aucun inconvénient
d’un calcul, dans des situations particulières la valeur
ni bruit dû à l’usure des matériaux.
de la cadence pourrait ne pas être précise. Dans le cas
Le support d’ARION DIGITAL est très pratique, léger,
où vous souhaiteriez une détection plus précise vous
maniable, facile à utiliser et il n’est pas encombrant.
pouvez relier le rouleau à un capteur de cadence
En effet, ARION DIGITAL a un support pliant et quand
optionnel.
on le range l’encombrement est réduit à la moitié
environ; c’est un excellent choix même pour le
transport.
*.1035"/5
Il est conseillé à tous les utilisateurs de n’importe quel
niveau.
40
*MGBVUGBJSFBUUFOUJPOËMBQPTJUJPOEFTNBJOT
BVNPNFOUEFGFSNFSMFSPVMFBVQPVSÏWJUFS
EFTFQJODFSFOUSFMFTEFVYMPOHFSPOT
FR
/0.&5-*45&%&41*&$&4
A N° 3 Longerons
I
/¡$ZDMPPSEJOBUFVS
B N° 1 Longeron avec Résistance
J
/¡4VQQPSUQPVSDZDMPPSEJOBUFVS
C N° 4 Couvercles Rectangulaires
K N° 1 Caoutchouc pour support
D N° 2 Couvercles Circulaires
E N° 1 Courroie de transmission
F N° 1 Rouleau Antérieur
G N° 1 Rouleau Central
L
N° 3 O-rings
M N° 4 Colliers
N N° Alimentateur
N° 1 Clé hexagonale
H N° 1 Rouleau Postérieur
"44&.#-"(&
3FQMJF["3*0/%*(*5"-KVTRVËDFRVJMZBJUVOKFV
dans la courroie de transmission E).
Votre produit ARION DIGITAL n’a pas besoin d’être
Détendez la courroie de transmission E) en la faisant
assemblé parce que cette opération est entièrement
dépasser des glissières antérieure et postérieure.
réalisée dans nos ateliers de fabrication qui en vérifient
Dépliez à nouveau ARION DIGITAL en position
la parfaite fonctionnalité sur chaque exemplaire fabriqué.
ouverte.
Enlevez les couvercles rectangulaires C) des deux
"+645&.&/5%*45"/$&
longerons du devant (en vous aidant éventuellement
avec un tournevis), les vis et les rondelles du rouleau
Avant de commencer à utiliser votre ARION DIGITAL il
antérieur des deux côtés, en utilisant la clé hexagonale
faudra effectuer un réglage de l’empattement des
fournie. (Fig. 5 et 6)
rouleaux pour les rendre compatibles avec la dimension
Sortez le rouleau de sa position d’origine.
du cadre de votre vélo.
Positionnez le rouleau dans le logement approprié
Le réglage devra être effectué de la façon suivante:
de trous du support, afin que X coïncide avec Y.
Mesurez la longueur entre le centre des roues du
Repositionnez les vis et les rondelles dans les trous
vélo que l’on utilisera sur ARION DIGITAL (Fig. 2). Pour
prévus, mais ne les serrez pas complètement.
simplifier nous appellerons cette dimension “X”.
Fermez ARION DIGITAL, positionnez la courroie de
La distance du point intermédiaire entre les deux
transmission E)
SPVMFBVY QPTUÏSJFVST KVTRVBV DFOUSF EV SPVMFBV
F) et central G).
sur la glissière du rouleau antérieur
antérieur ARION DIGITAL, que nous appellerons pour
Dépliez ARION DIGITAL à nouveau en position
simplifier “Y” (Fig. 3), devra correspondre ou s’appro-
ouverte.
cher le plus possible à la dimension “X”. L’axe du
Contrôlez la position du rouleau antérieur F) en
rouleau antérieur ARION DIGITAL doit être positionné
mettant votre vélo sur les rouleaux et en confirmant le
dans le trou du support ARION DIGITAL dont la dimen-
bon alignement de l’axe du rouleau antérieur avec l’axe
sion indiquée sur l’échelle graduée s’approche le plus
antérieur du vélo.
à la dimension “X” (Fig. 4).
Après avoir positionné le rouleau antérieur F),
"55&/5*0/ MB EJNFOTJPO i:w EPJU ÐUSF ÏHBMF PV
serrer les vis avec une force appropriée, sans excès
MÏHÒSFNFOUTVQÏSJFVSFËi9w-FTSPVMFBVYQFVWFOU
parce que les longerons A) pourraient se déformer.
ÐUSF SÏHMÏT QPVS MFT BEBQUFS Ë EFT WÏMPT EPOU
Fermez les côtés avec les couvercles
MFNQBUUFNFOUWBEFNNËQPVDFT
rectangulaires C). A présent ARION DIGITAL est prêt à
Pour changer Y il faut déplacer le rouleau antérieur F).
être utilisé.
41
FR
"UUFOUJPOMFSPVMFBVOFGPODUJPOOFDPSSFDUFNFOURVF
NOTES
t"UUFOUJPOEFTTZTUÒNFTJOUÏHSÏTTBOTGJMRVJUSBWBJMMFOU
TVS MB NÐNF CBOEF EF GSÏRVFODF QFVWFOU JOUFSGÏSFS
BWFDMBUSBOTNJTTJPOEFTEPOOÏFTE"SJPO%JHJUBM%BOT
TJ MPSEJOBUFVS *
FTU JOTÏSÏ DPNQMÒUFNFOU TVS MF
TVQQPSU +
FU TJ MBMJNFOUBUFVS /
FTU JOTÏSÏ EBOT MB
QSJTF ÏMFDUSJRVF FU TPO DPOOFDUFVS EBOT MVOJUÏ EF
SÏTJTUBODF
65*-*4"5*0/
DFDBTJMGBVUEÏTBDUJWFSDFTBQQBSFJMT
t&WJUFSEFMBJTTFSMFSPVMFBVFUMBDPOTPMFËMBMVNJÒSF
EJSFDUF EV TPMFJM PV EBOT EFT QJÒDFT QBSUJDVMJÒSFNFOU
t #SBODIFSMBMJNFOUBUJPO/
ËMBQSJTFÏMFDUSJRVFFUMF
connecteur aux Arion Digital (Fig. 11 et Fig. 12).
IVNJEFTQFOEBOUEFTQÏSJPEFTQSPMPOHÏFTRVBOEPOOF
t "WBOU EF DPNNFODFS MFOUSBJOFNFOU NFUUSF FO
MFTVUJMJTFQBT
NBSDIF MF DZDMP PSEJOBUFVS *
FO UBQBOU TVS VOF EFT
t /F KBNBJT BQQMJRVFS EF EÏUFSHFOUT DIJNJRVFT
touches présentes sur la console.
FTTFODFTPVEJMVBOUT
TVSBVDVOFQBSUJFE"SJPO%JHJUBM
t &UBCMJS TVS MB DPOTPMF VOF EFT NPEBMJUÏT
d’entrainement.
*/45"--"5*0/%&-03%*/"5&63
-F DZDMPPSEJOBUFVS *
EF "SJPO %JHJUBM QFVU ÐUSF NPOUÏ
t $PNNFODFSËQÏEBMFSTVSMFSPVMFBV
$"3"$5&3*45*26&4&5'0/$5*0/4
aussi bien sur le guidon qu’au tube porte-guidon.
Appliquez-le à l’endroit le plus pratique.
t0VWSF[MFMPHFNFOUQJMFTRVJTFUSPVWFTPVTMFEJTQMBZ
FUJOTÏSF[MBQJMFEFUZQF$3RVJTFUSPVWFEBOTMB
modalités d’entrainement et de les adapter aux besoins
de chaque athlète. Vous pourrez afficher à tout moment
non seulement vos propres données courantes
boîte de l’ordinateur. Respectez le sens de la polarité
(vitesse, puissance, battements cardiaques), mais
indiqué dans le logement piles.
BVTTJ MFT WBMFVST NPZFOOFT FU NBYJNVN *M Z B QBS
t %BOT DIBRVF CPÔUF OPVT BWPOT VO TVQQPSU +
EFVY
ailleurs des fonctions spéciales, comme les zones
différentes paires de colliers M) et trois différents o-ring
d’entrainement de la fréquence cardiaque, qui
L). Accrochez le support de l’ordinateur au vélo en
permettent d’optimiser votre entrainement.
utilisant l’o-ring ou les colliers, en choisissant ceux dont
Trois différentes modalités d’entrainement sont
la dimension est appropriée au guidon de votre vélo.
disponibles:
Dans la boîte nous avons aussi une capsule en
caoutchouc à insérer entre le support et le guidon pour
ÏWJUFSEFSBZFSMFWÏMP'JYF[MFUPVUTFMPOMFEFTTJO
Attention: fixez le support avec la languette de
- Modalité Puissance (POWER): en cette modalité on
peut s’entrainer en établissant la puissance souhaitée
(de 60 à 990 watt); le rouleau réglera automatiquement
la résistance pour maintenir la puissance établie. A tout
moment on peut changer la puissance souhaitée.
EÏDMFODIFNFOUWFSTMFDZDMJTUF
- Modalité Niveaux (LEVEL): en cette modalité on peut
t'JYBHFTVSTVQQPSUHVJEPOBWFDDPMMJFST'JH
s’entrainer en sélectionnant le niveau souhaité (16
t'JYBHFTVSHVJEPOBWFDDPMMJFST'JH
niveaux différents). Ceci permet de simuler une
t'JYBHFBWFDPSJOH'JH
situation comparable à celle que l’on a sur route, pour
t *OTÏSF[ MPSEJOBUFVS *
TVS MF TVQQPSU +
FO MF GBJTBOU
laquelle la puissance produite dépendra de la vitesse
glisser du haut (Fig. 10).
que l’on maintient. A tout moment on peut changer le
t"TTVSF[WPVTRVFMPSEJOBUFVSTPJUCJFOGJYÏBVHVJEPO
niveau de résistance du rouleau.
t 1PVS EÏDSPDIFS MPSEJOBUFVS EV TVQQPSU BQQVZF[ TVS MB
- Modalité Programmes (PROGRAM): en cette modalité
languette du support et faites glisser l’ordinateur vers l’avant.
42
-F DZDMPPSEJOBUFVS QFSNFU EFGGFDUVFS EJGGÏSFOUFT
on peut choisir entre dix programmes différents
FR
d’entrainement pendant lesquels le rouleau réglera
QSPMPOHÏF GBJU BVHNFOUFSEJNJOVFS SBQJEFNFOU MF
automatiquement la puissance. On peut aussi changer
paramètre.
le niveau de difficulté du programme à tout moment, en
t FOUSBJOFNFOU FMMFT QFSNFUUFOU EF DIBOHFS MF
l’adaptant ensuite à ses propres capacités athlétiques.
paramètre sur lequel est basé l’entrainement (puissance
Un menu principal très intuitif permet d’afficher les
de l’entrainement POWER, niveau de l’entrainement
EJGGÏSFOUFT GPODUJPOT EV DZDMPPSEJOBUFVS "QSÒT BWPJS
LEVEL, coefficient de difficulté dans l’entrainement
affiché la modalité ou la fonction demandée, il suffit de
PROGRAM)
taper sur la touche du milieu pour l’activer. Depuis
- touche AC (derrière de l’ordinateur): elle sert à
n’importe quel point du programme, une pression
FGGFDUVFSVOSFTFUIBSEXBSFEVDZDMPPSEJOBUFVS
prolongée (3 secondes) de la touche du milieu ramène
au menu principal.
Les fonctions et les modalités d’entrainement sont
53"*/*/(;0/&4
;0/&4%&/53"*/&.&/5
expliquées en détail dans les chapitres suivants de ce
manuel.
Dans toutes les modalités d’entrainement, on peut
activer les zones d’entrainement (TZ).
130$&%63&%&%&1"35%&4&561
Ces zones donnent une indication immédiate de la
valeur de la fréquence cardiaque selon la valeur de
Pour une bonne utilisation, au premier démarrage il faut
votre propre fréquence maximum. Cette valeur est
introduire les bons paramètres pour votre entrainement.
DBMDVMÏF TVS MB CBTF EF MÉHF EV DZDMJTUF TFMPO MB
C’est pour cette raison, qu’après avoir inséré la pile, le
formule: HRmax = 220 – âge.
DZDMPPSEJOBUFVS FGGFDUVFSB VO UFTU EFT TFHNFOUT
*MZBDJOREJGGÏSFOUFTUSBODIFTEFUSBWBJM
duquel on sort en tapant sur une touche quelconque,
- ZONE1, quand la fréquence cardiaque est inférieure
ensuite il entrera directement dans la phase SETUP.
à 70% de la valeur maximum
On peut trouver une explication approfondie sur la façon
- ZONE2, quand la fréquence cardiaque est comprise
de modifier ces valeurs et sur leur sens dans le chapitre
entre 70% et 80% de la valeur maximum
SETUP de ce manuel.
- ZONE3, quand la fréquence cardiaque est comprise
Note: on peut modifier à tout moment ces paramètres en
entre 80% et 90% de la valeur maximum
accédant à la fonction SETUP depuis le menu principal.
- ZONE4, quand la fréquence cardiaque est comprise
entre 90% et 100% de la valeur maximum
TOUCHES
- ZONE5, quand la fréquence cardiaque est supérieure
à 100% de la valeur maximum.
-FDZDMPPSEJOBUFVSVUJMJTFMFTUPVDIFTTVJWBOUFT
- touche du milieu : elle sert à confirmer une valeur
(SETUP) ou à démarrer l’entrainement sélectionné, à
changer la page-écran pendant l’entrainement.
Une pression longue (3 secondes environ) de la touche
du milieu permet de revenir au menu principal depuis
La zone à laquelle on est en train de travailler sera
n’importe quelle page-écran.
signalée par une indicateur “TZ” suivi du numéro de la
- touches de DROITE et de GAUCHE: le fonctionne-
tranche sous la valeur de la fréquence cardiaque
ment change selon la page-écran:
actuelle (Fig. 14).
t NFOV FMMFT QFSNFUUFOU EBGGJDIFS MFT EJGGÏSFOUFT
NPEBMJUÏTGPODUJPOTTÏMFDUJPOOBCMFT'JH
.0%"-*5&16*44"/$&108&3
t TFUVQ FMMFT QFSNFUUFOU EF DIBOHFS MF QBSBNÒUSF
affiché, en l’augmentant (touche de DROITE) ou en le
En cette modalité on peut s’entrainer en établissant au
diminuant (touche de GAUCHE). Note, une pression
choix la puissance de l’unité de résistance.
43
FR
Pour démarrer cette modalité, il faut sélectionner
1 • VITESSE MOYENNE
POWER depuis le menu principal en utilisant les
touches de DROITE ou de GAUCHE et confirmer le
2 • PUISSANCE MOYENNE
choix avec la touche du milieu. A ce stade on verra la
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
3 MOYENNE
4 • CADENCE MOYENNE
5 • DISTANCE PARCOURUE
page-écran principale de l’entrainement, où les valeurs
courantes de vitesse, cadence et battement cardiaque
AV
sont affichées. Maintenant il suffit de commencer à
pédaler pour faire démarrer l’entrainement. Depuis la
page-écran des valeurs courantes, à travers les
touches latérales on pourra changer la puissance
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNBYJNVN
demandée à l’unité de résistance, en l’augmentant de
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
10W chaque fois que l’on tape sur la touche de droite
1 • VITESSE MAXIMUM
et en la diminuant de 10W chaque fois que l’on tape
sur la touche de gauche. Avec le changement de la
vitesse, l’unité de résistance se réglera de façon à
2 • PUISSANCE MAXIMUM
maintenir la puissance constante.
3 MAXIMUM
4 • CADENCE MAXIMUM
5 • TEMPS TOTAL
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
Dans le cas où la puissance demandée ne serait pas
MX
correctement débitable de la part du rouleau (par
exemple dans le cas où une basse puissance serait
demandée avec une ARION DIGITAL vitesse ou viceversa), la puissance sur la vidéo commencera à
clignoter (signal de OUT OF RANGE). Dans ce cas
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFTUPUBMFT
nous conseillons de changer la vitesse ou la puissance.
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
La valeur redeviendra stable quand on atteindra une
vitesse compatible avec la puissance demandée.
1 • VITESSE MOYENNE TOTALE
En tapant sur la touche du milieu on pourra changer de
QBHFÏDSBOFUBGGJDIFSDZDMJRVFNFOUMFTQBHFTÏDSBOT
2 • PUISSANCE MOYENNE TOTALE
suivantes:
3 MOYENNE TOTALE
4 • CADENCE MOYENNE TOTALE
5 • ODOMÉTRIE
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTDPVSBOUFT
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont
affichées:
AV
1 • VITESSE COURANTE
1PVSJOUFSSPNQSFMFOUSBJOFNFOUBQQVZF[QMVTMPOHVFNFOU
2 • PUISSANCE COURANTE
FRÉQUENCE CARDIAQUE
3 • COURANTE
4 • CADENCE COURANTE
5 • TEMPS DE LA COURSE
TFDPOEFT
TVSMBUPVDIFEVNJMJFVEVDZDMPPSEJOBUFVS
.0%"-*5&/*7&"69-&7&-
IEn cette modalité, on peut changer le niveau de
résistance du rouleau. Ceci permet de simuler une
situation semblable à celle que l’on a sur la route, qui
44
Note: on ne peut changer la puissance que de cette
fait que la puissance dépend de la vitesse que l’on
page-écran.
NBJOUJFOU *M Z B EJGGÏSFOUT OJWFBVY EF SÏTJTUBODF
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFT
Pour sélectionner cette modalité, il faut sélectionner
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
LEVEL depuis le menu principal en utilisant les touches
FR
latérales et confirmer le choix avec la touche du milieu.
A ce stade la page-écran principale de l’entrainement
1
• VITESSE MAXIMUM
2
• PUISSANCE MAXIMUM
3
4
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
MAXIMUM
• CADENCE MAXIMUM
5
• TEMPS TOTAL
6
• NIVEAU SÉLECTIONNÉ
sera affichée, elle montre les valeurs de vitesse,
cadence et battement cardiaque courants. Avec les
touches latérales on pourra changer le niveau de
résistance, l’augmenter chaque fois que l’on tape sur
MX
la touche de droite et le diminuer chaque fois que l’on
tape sur la touche de gauche. Le niveau sélectionné
FTUBGGJDIÏBVNPZFOEVOJOEJDBUFVSBVCBTEFMÏDSBO
&OBQQVZBOUTVSMBUPVDIFEVNJMJFVPOQPVSSBDIBOHFS
MB QBHFÏDSBO FU BGGJDIFS DZDMJRVFNFOU MFT QBHFT
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFTUPUBMFT
écrans suivantes:
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTDPVSBOUFT
affichées:
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont
affichées:
1
• VITESSE COURANTE
1
• VITESSE MOYENNE TOTALE
2
• PUISSANCE MOYENNE
TOTALE
3
4
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
MOYENNE TOTALE
• CADENCE MOYENNE TOTALE
2
• PUISSANCE COURANTE
3
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
COURANTE
5
• ODOMÉTRIE
• CADENCE COURANTE
6
• NIVEAU SÉLECTIONNÉ
4
5
• TEMPS DE LA COURSE
6
• NIVEAU SÉLECTIONNÉ
Note: on ne peut changer le niveau que depuis cette
AV
1PVS JOUFSSPNQSF MFOUSBJOFNFOU BQQVZF[ MPOHVFNFOU
TFDPOEFT
TVS MB UPVDIF EV NJMJFV EV DZDMP
ordinateur.
page-écran.
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFT
.0%"-*5&130(3"..&4
130(3".
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont
affichées:
En cette modalité on peut choisir un programme d’entrainement et l’exécuter. Nous avons 10 différents
1
• VITESSE MOYENNE
programmes d’entrainement qui sont préinstallés.
Chaque programme est formé d’une suite de seg-
AV
2
• PUISSANCE MOYENNE
3
4
• FRÉQUENCE CARDIAQUE
MOYENNE
• CADENCE MOYENNE
5
• DISTANCE PARCOURUE
6
• NIVEAU SÉLECTIONNÉ
ments avec des résistances différentes. Pendant le
programme on peut par ailleurs en changer la difficulté
en augmentant ou en diminuant le niveau de difficulté,
et donc adapter l’entrainement aux besoins de chaque
DZDMJTUF1PVSTÏMFDUJPOOFSDFUUFNPEBMJUÏJMGBVUTÏMFDtionner PROGRAM depuis le menu principal en utilisant
les touches latérales et confirmer le choix avec la touche du milieu.
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNBYJNVN
$IPJYEVQSPHSBNNF
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont
On accède tout d’abord à la page-écran du choix du
affichées:
programme. Pour chaque programme les caractéristi-
45
FR
ques suivantes sont indiquées:
faire démarrer l’entrainement.
1. temps total pour compléter le programme exprimé
en minutes
&OUSBJOFNFOU
2. quantité de travail nécessaire pour compléter le pro-
Pendant l’entrainement les données sont affichées sur
HSBNNFFYQSJNÏFFO,+$FUUFWBMFVSEPOOFVOFJOEJ-
des pages-écrans. Les pages-écrans sont très sembla-
cation de la quantité d’énergie nécessaire pour com-
bles aux modalités de POWER et LEVEL. En bas de
pléter le programme.
l’écran on voit le temps qu’il manque à la fin de chaque
3. Nombre de segments dont est composé le program-
TFHNFOU BV NPZFO EVO JOEJDBUFVS HSBQIJRVF &O
me. Chaque segment dure 3 minutes.
tapant sur la touche du milieu on pourra changer de
4. Numéro du programme
QBHFÏDSBOFUBGGJDIFSDZDMJRVFNFOUMFTQBHFTÏDSBOT
5. Graphique du programme, que montre de manière
suivantes:
indicative la puissance pour chaque segment
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTDPVSBOUFT
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
MIN
1 • MINUTES POUR TERMINER
1 • VITESSE COURANTE
KJ
2 • TRAVAIL TOTAL
2 • PUISSANCE COURANTE
3 • NOMBRE TOTAL DE SEGMENTS
3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE
COURANTE
4 • CADENCE COURANTE
4 • NUMÉRO DU PROGRAMME
5 • GRAPHIQUE DU PROGRAMME
5 • TEMPS DE LA COURSE
6 • INDICATEUR DU PROGRAMME
6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL
MANQUE À LA FIN DU SEGMENT
Pour afficher les différents programmes d’entrainement disponibles, tapez sur les touches latérales.
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFT
Les programmes disponibles sont les suivants:
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
3ÏDVQÏSBUJPO3FDPWFSJOH
1 • VITESSE MOYENNE
3ÏDVQÏSBUJPOBDUJWF"DUJWFSFDPWFSJOH
3ÏTJTUBODF EF CBTF TPVT TUSFTT DPOUJOV #BTJD
2 • PUISSANCE MOYENNE
resistance under continued stress
3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE
MOYENNE
4 • CADENCE MOYENNE
#4 Resistance sous stress continu pour sport de
DPNQÏUJUJPO 3FTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT GPS
AV
5 • DISTANCE PARCOURUE
competitive sport
7JUFTTF EBOT MF EÏWFMPQQFNFOU EF 1VJTTBODF 6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL
MANQUE À LA FIN DU SEGMENT
Speed in development of power
#6 SFR 1
#7 SFR 2
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNBYJNVN
&OUSBJOFNFOUJODSÏNFOUBM*ODSFNFOUBMUSBJOJOH
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
&OUSBJOFNFOUJODSÏNFOUBMQBSJOUFSWBMMFT*OUFSWBM
1 • VITESSE MAXIMUM
incremental training 1
&OUSBJOFNFOU JODSÏNFOUBM QBS JOUFSWBMMFT 2 • PUISSANCE MAXIMUM
Interval incremental training 2
Les graphiques qui montrent le cours de la puissance
pour tous les programmes sont indiqués page 76.
Après avoir choisi le programme souhaité, il suffit de
UBQFSTVSMBUPVDIFEVNJMJFVEVDZDMPPSEJOBUFVSQPVS
46
MX
3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE
MAXIMUM
4 • CADENCE MAXIMUM
5 • TEMPS TOTAL
6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL
MANQUE À LA FIN DU SEGMENT
FR
QBHFÏDSBOEFTWBMFVSTNPZFOOFTUPUBMFT
- Poids: tapez sur la touche de droite pour augmenter
Sur cette page-écran les valeurs suivantes sont affichées:
le poids, tapez sur la touche de gauche pour le
diminuer. Confirmez le choix en tapant sur la touche du
1 • VITESSE MOYENNE TOTALE
NJMJFV "UUFOUJPO QPVS ÏUBCMJS MB CPOOF WBMFVS BKPVUF[
également le poids du vélo.
2 • PUISSANCE MOYENNE TOTALE
3 • FRÉQUENCE CARDIAQUE
MOYENNE TOTALE
4 • CADENCE MOYENNE TOTALE
AV
5 • ODOMÉTRIE
- âge: tapez sur la touche de gauche pour diminuer la
valeur et sur la touche de droite pour l’augmenter.
Confirmez le choix en tapant sur la touche du milieu.
0EPNÏUSJFFMMFNPOUSFMFOPNCSFUPUBMEFLNNJMMFT
parcourus, utile par exemple pour vérifier la distance
6 • INDICATEUR DU TEMPS QU’IL
MANQUE À LA FIN DU SEGMENTA
parcourue sur le rouleau en une saison. La valeur de
l’odométrie est affichée sur cinq chiffres. Pour chaque
Note: on ne peut changer le coefficient de difficulté que
chiffre, sélectionnez la valeur souhaitée en tapant sur
depuis cette page-écran.
les touches de droite (pour l’augmenter) ou de gauche
La page-écran d’avancement du programme permet
(pour la diminuer). Pour confirmer la valeur entrée et
d’afficher le temps qu’il reste pour terminer le
aller au chiffre suivant, tapez sur la touche du milieu. La
programme, le coefficient de difficulté établi et en plus
valeur peut être mise à zéro au choix à travers la
elle montre le segment actif sur la graphique. Le
procédure de SETUP.
coefficient de difficulté modifie la puissance produite
- Temps total: il montre le temps total d’entrainement
FO QFSNFUUBOU BV DZDMJTUF EBEBQUFS MFOUSBJOFNFOU Ë
effectué, utile par exemple pour vérifier le nombre
ses propres besoins. Ce coefficient ira donc changer
d’heures d’entrainement passées sur le rouleau en une
du même pourcentage la puissance de chaque
saison. Le temps total est affiché dans la modalité
segment. Sur cette page-écran, on peut à tout moment
“heures: minutes” (hhhh:mm). Pour chaque chiffre,
augmenter ou diminuer le coefficient de difficulté de
sélectionnez la valeur souhaitée en tapant sur les
l’entrainement en tapant sur les touches de droite (pour
touches de droite (pour l’augmenter) ou de gauche
augmenter la difficulté de 10%) ou de gauche (pour
(pour la diminuer). Pour confirmer la valeur entrée et
diminuer la difficulté de 10%).
aller au chiffre suivant, tapez sur la touche du milieu. La
1PVS JOUFSSPNQSF MFOUSBJOFNFOU BQQVZF[ QMVT
valeur peut être mise à zéro au choix à travers la
longtemps (3 secondes) sur la touche du milieu du
procédure de SETUP.
DZDMPPSEJOBUFVS
- Training zone (TZ): il s’agit d’une indication de la
zone de fréquence cardiaque à laquelle on est en train
4&561
de travailler. Pour une explication approfondie du
calcul des seuils, voir le chapitre TRAINING ZONES. En
Pour accéder à la page-écran des paramètres, il faut
tapant sur la touche de droite, les seuils de la
sélectionner la fonction SETTING depuis le menu en
fréquence cardiaque sont activés; en tapant sur la
utilisant les touches latérales, ensuite confirmer le
touche de gauche ils sont désactivés. Sélectionnez
choix avec la touche du milieu. On peut sortir du
l’option souhaitée en tapant sur la touche du milieu.
4&561 Ë UPVU NPNFOU FO BQQVZBOU QFOEBOU - Paramètre concernant l’unité de résistance: paramètre
secondes sur la touche du milieu.
à ne modifier que sur demande explicite de l’assistance
Les paramètres modifiables sont les suivants:
technique Elite. La valeur correcte est 0270.
- unité de mesure: tapez sur la touche de droite pour
- Pairing 1: cette fonction permet d’effectuer le
TÏMFDUJPOOFS MF TZTUÒNF EF NFTVSBHF BOHMPTBYPO
DPVQMBHF FOUSF MF DZDMPPSEJOBUFVS FU MVOJUÏ EF
(milles et livres), tapez sur la touche de gauche pour
SÏTJTUBODF %F DFUUF NBOJÒSF MF DZDMPPSEJOBUFVS
TÏMFDUJPOOFSMFTZTUÒNFNÏUSJRVFLNFULH
$POGJSNF[
réussira à communiquer avec l’unité de résistance et
le choix en tapant sur la touche du milieu.
en recevra correctement les données même en
47
FR
QSÏTFODFEBVUSFTSPVMFBVYEVNÐNFUZQF
confirmation de l’action sélectionnée sera demandée.
Pour effectuer le couplage, il faut s’assurer que le
Pour procéder à l’effaçage des données, sélectionnez
SPVMFBVTPJUDPSSFDUFNFOUBMJNFOUÏFURVJMOZBJUQBT
“oui” (Y) et confirmez le choix. A ce stade la page-
d’autres rouleaux alimentés à proximité.
écran avec le mot DONE apparaitra. Ce mot veut dire
1PVSFGGFDUVFSMFDPVQMBHFFOUSFMFDZDMPPSEJOBUFVSFU
que l’effaçage des données a été effectué. Si vous ne
l’unité de résistance, tapez sur la touche de gauche. A
souhaitez pas effacer les données, sélectionnez “N” et
ce stade, les champs de la vitesse et de la cadence
tapez sur la touche du milieu.
commenceront
quelques
NOTE: cette procédure n’efface pas les données
TFDPOEFT KVTRVË DF RVF MJOTDSJQUJPO i:&4w
UPUBMFT WJUFTTF NPZFOOF UPUBMF QVJTTBODF NPZFOOF
apparaisse si le couplage est correct ou “Err” si le
UPUBMF DBEFODF NPZFOOF UPUBMF GSÏRVFODF DBSEJBRVF
couplage a échoué. Si le couplage a échoué, tentez à
NPZFOOFUPUBMFPEPNÏUSJFFUUFNQTUPUBMEFMBDPVSTF
nouveau la procédure. Si le couplage échoue encore,
2. Reset de l’odométrie et du temps total, faisable à
suivez les indications décrites dans le chapitre
travers la modification des paramètres depuis le menu
40-65*0/%&4130#-&.&4
SETUP. Pour obtenir des informations détaillées, voir le
- Pairing 2: cette fonction permet d’effectuer le
chapitre SETUP.
DPVQMBHF FOUSF MF DZDMPPSEJOBUFVS FU MB CBOEF
Note: en modifiant l’Odométrie ou le temps total, la
thoracique, de manière à en recevoir correctement les
WJUFTTFNPZFOOFUPUBMFTFNPEJGJFFODPOTÏRVFODF
à
clignoter.
Attendez
données. Pour effectuer le couplage, assurez-vous que
1*-&
la bande thoracique est en train de transmettre, ensuite
tapez sur la touche de gauche. A ce point, le champ de
la fréquence cardiaque commencera à clignoter.
-PSEJOBUFVS EF "SJPO %JHJUBM VUJMJTF VOF QJMF EF UZQF
"UUFOEF[ RVFMRVFT TFDPOEFT KVTRVË DF RVF
CR2032. En conditions optimales la pile a une durée de
l’inscription “YES” apparaisse si le couplage est
plus de 300 heures de fonctionnement et environ 2 ans
correct ou “Err” si le couplage a échoué. Si le couplage
en attente. Quand la pile est presque épuisée et doit
a échoué, tentez à nouveau la procédure. Si le
ÐUSF SFNQMBDÏF DIBOHF CBUUFSZ BQQBSBÔUSB TVS
couplage échoue encore, suivez les indications
l’écran. Il faut alors remplacer la pile.
EÏDSJUFTEBOTMFDIBQJUSF40-65*0/%&4130#-&.&4
Note: on peut modifier à tout moment ces paramètres
en accédant depuis le menu SETUP.
&''"$"(&%&4%0//&&4
$0/4&*-4106365*-*4&3
7053&"3*0/%*(*5"1) Les rouleaux fonctionnent mieux avec un pneu à la
bande de roulement lisse. Si vous utilisez un VTT, pour
48
-F DZDMPPSEJOBUFVS FOSFHJTUSF MFT EPOOÏFT TVS EFVY
réduire le bruit et augmenter la stabilité, remplacez le
mémoires séparées: données partielles et données
pneu fourni par un pneu lisse.
UPUBMFT$FTZTUÒNFQFSNFUQBSFYFNQMFEFGGBDFSMFT
2) Pour les débutants, positionnez les rouleaux dans une
données de l’entrainement précédent sans effacer les
FOUSÏFPVQSÒTEVOPCKFUTUBCMFEFNBOJÒSFËBWPJSVO
UPUBVY EF MB TBJTPO -F DZDMPPSEJOBUFVS QSÏWPJU EFVY
soutien en attendant de développer l’équilibre nécessaire.
différentes façons d’effacer les données enregistrées.
3) Assurez-vous qu’ARION DIGITAL repose sur une
1. Mise à zéro des données partielles, qui peut se faire
surface plane.
à travers la fonction RESET depuis le menu principal.
4) ARION DIGITAL a 3 modalités d’entrainement. Pour les
Cette fonction efface les données partielles de vitesse
premières utilisations commencez avec la modalité
NPZFOOF FU NBYJNVN QVJTTBODF NPZFOOF FU
niveaux (LEVEL) en sélectionnant le niveau de résistance
NBYJNVNDBEFODFNPZFOOFFUNBYJNVNGSÏRVFODF
minimum. Lorsque vous serez plus habile sur les rouleaux
DBSEJBRVFNPZFOOFFUNBYJNVNEJTUBODFFUUFNQTEF
pour pourrez changer le niveau de résistance et utiliser
la course. Après avoir sélectionné la fonction RESET, la
aussi les vitesses du dérailleur. Ensuite vous pourrez
FR
40*/&5&/53&5*&/
passer à l’utilisation des autres modalités d’entrainement
en veillant à ce que dans la modalité programmes
(PROGRAM) la résistance change automatiquement
1) L'exposition prolongée à la lumière directe du soleil
TFMPOMBUZQPMPHJFEFQSPHSBNNFDIPJTJ
peut provoquer la déformation des rouleaux en
5) Commencez à pédaler et regardez devant vous,
UFDIOPQPMZNÒSF /VUJMJTF[ QBT PV OF HBSEF[ QBT MFT
comme si vous étiez sur la route. Même si instinctivement
rouleaux à la lumière directe du soleil.
vous aurez tendance à regarder la roue antérieure, vous
/FUUPZF[ UPVKPVST MFT SPVMFBVY BQSÒT MFNQMPJ
réussirez mieux à maintenir l’équilibre et à pédaler “en
Utilisez uniquement un linge humide. N’utilisez pas de
MJHOFESPJUFwTJWPVTWPVTDPODFOUSF[TVSVOPCKFUQMBDÏ
solvants ou de détergents agressifs.
devant vous à 2.5 – 4 m (10-15 pieds).
3) En cas d’inutilisation prolongée d’ARION DIGITAL,
6) Si vous commencez à vous incliner ou à vous déplacer
décrochez la courroie de transmission en la faisant
sur le côté des tambours, corrigez votre position avec des
dépasser de son logement ou fermez-le. Cette tension
mouvements de braquage très légers. Si vous braquez
peut provoquer la perte prématurée de l’efficacité de
trop vous perdrez l’équilibre ou irez au-delà du côté des
transmission.
rouleaux.
4) Les roulements accouplés sur le rouleau sont
7) Maintenir une cadence de coup de pédale élevée et
autolubrifiés et n’ont pas besoin d’entretien.
uniforme vous aidera à rester en équilibre sur les
5) Contrôlez périodiquement que les vis de blocage
SPVMFBVYHSÉDFËMFGGFUHZSPTDPQJRVFEFMBWJUFTTFEFT
rouleaux soient bien serrées, en prenant soin de ne pas
roues.
déformer les parties en plastique.
8) Au début, pédaler sur les rouleaux vous donnera une
6) Ne pas laisser l’alimentateur branché au rouleau s’il
sensation d’instabilité, bouger le guidon trop brusquement
n’est pas utilisé.
PVQÏEBMFSBWFDVOSZUINFMPVSEQFVUWPVTGBJSFQFSESFMF
7) En cas d’usure ou de rupture de la courroie de
contrôle. Ceci est le grand avantage des rouleaux par
transmission, remplacez-la de la façon suivante:
rapport aux outils d’entrainement standard. Les rouleaux
A) Enlevez le couvercle rectangulaire C) du longeron du
vous apprendront à réduire le mouvement de la partie
côté opposé à la résistance magnétique.
TVQÏSJFVSFEVDPSQTFUËNBJOUFOJSVOSZUINFEFDPVQEF
#
%ÏWJTTF[MBWJTEFGJYBHFGJH
pédale uniforme.
C) Dévissez la vis de fixage qui se trouve sur le
longeron côté opposé à la résistance magnétique du
'*/65*-*4"5*0/
rouleau central F) (Fig.19).
D) Remplacez la courroie, relogez les rouleaux dans les
t 1PVS MF USBOTQPSU FU QPVS SÏEVJSF MFODPNCSFNFOU
bons logements et fixez à nouveau toutes les vis.
quand on n’utilise pas le rouleau nous conseillons de
E) Positionner le couvercle rectangulaire dans sa siège.
fermer le support. Faites attention à la position des
8) Les courroies de transmission et autres pièces de
mains au moment de fermer le rouleau pour éviter de
rechange sont disponibles pour ARION DIGITAL chez
vous pincer entre les deux longerons. L’opération
Elite en indiquant le code correspondant.
correcte de fermeture demande de positionner les
mains aux extrémités des logerons et de refermer le
support (Fig.15).
t &WJUF[EPODEFQPTJUJPOOFSMFTNBJOTEFNBOJÒSFËDF
qu’elles puissent être pincées entre les longerons
(Fig.16).
t 1PVS GBDJMJUFS MF USBOTQPSU OPVT DPOTFJMMPOT EF MF
t+FUF[MFTQJMFTVTÏFTEBOTMFTSÏDJQJFOUTQSÏWVTËDFUFGGFU
prendre à l’aide des poignées prévues au niveau des
charnières (Fig. 17).
"55&/5*0/
t /F QBT MF KFUFS EBOT MFOWJSPOOFNFOU
t 4J MB QJMF FTU SFNQMBDÏF QBS VOF
NBVWBJTFQJMFJMZBEBOHFSEFYQMPTJPO
49
FR
ATTENTION
l’unité de résistance.
"CTFODFEBGGJDIBHFEVDBSEJP
t Evitez que des personnes, des enfants ou animaux
puissent s’approcher du rouleau pendant l’utilisation
parce que des éléments en mouvement ou tournants
du rouleau et du vélo peuvent provoquer des
dommages en cas de contact.
&TTBZF[ EFGGFDUVFS Ë OPVWFBV MB QSPDÏEVSF EF
t Avant de commencer l’entrainement, positionnez le
USBJOFSËVOFOESPJUBEBQUÏMPJOEPCKFUTRVJQPVSSBJFOU
être dangereux (meubles, tables, chaises…) de manière
à éviter tout risque de contact involontaire et accidentel
BWFDDFTPCKFUT
DPNNVOJDBUJPOFOUSFMVOJUÏEFSÏTJTUBODFFUMFDZDMP
t-FSPVMFBVFTUDPOÎVQPVSMVUJMJTBUJPOEFMBQBSUEVO
3FUBSEEBOTMFDIBOHFNFOUEFQVJTTBODF
TFVMDZDMJTUF
A partir du moment où l’on change la puissance, il peut
tPour vous arrêter n’utilisez pas les freins du vélo.
Posez le pied sur le support ARION DIGITAL et laissez
le vélo s’arrêter.
t -B DPOTPMF RVJ TF QMBDF TVS MF HVJEPO OFTU QBT
imperméable. Veillez à ne pas transpirer au-dessus de
ZBWPJSRVFMRVFTTFDPOEFTEFSFUBSEBWBOURVFMVOJUÏ
la console parce que cela pourrait endommager le
circuit électronique.
t /F QBT HBSEFS "3*0/ %*(*5"- Ë EFT FOESPJUT
mouillés ou humides. Ceci pourrait endommager les
éléments électroniques.
DPVQMBHFFOUSFMFDZDMPPSEJOBUFVSFUMBCBOEFDBSEJP
&SSFVS"1
Dans le cas où l’inscription “AP2 error” devait
apparaitre sur la page-écran, cela veut dire que la
ordinateur a été perdue. Attendez quelques minutes, le
DZDMPPSEJOBUFVS FTTBJFSB EF SFDPOOFDUFS MFT EFVY
parties. Si le problème persiste, effectuez un reset
IBSEXBSFFOBQQVZBOUTVSMBUPVDIF"$
produise la puissance demandée. Ceci est dû à la
structure intrinsèque de l’unité de résistance et ne doit
pas être considéré comme un défaut.
3FNQMBDFNFOUEFMBQJMF
Dans le cas où après le remplacement de la pile
l’ordinateur ne fonctionnerait pas correctement, nous
conseillons de taper sur la touche AC (placée derrière
MPSEJOBUFVS
BWFDVOPCKFUQPJOUV
t -B DPOGPSNJUÏ EF "3*0/ %*(*5"- BVY EJSFDUJWFT
communautaires pourrait perdre sa validité si l’on
n’utilise pas l’alimentateur fourni.
40-65*0/%&4130#-&.&4
%ÏDPOOFYJPOT
t &O DBT EF EÏDPOOFYJPO QFOEBOU MFOUSBJOFNFOU
attendez que la valeur de vitesse indiquée soit “-.-“. A
DF TUBEF BQQVZF[ QFOEBOU USPJT TFDPOEFT TVS MB
UPVDIFEFESPJUFEVDZDMPPSEJOBUFVS$FDJSFEÏNBSSFSB
le module de réception et la connexion devrait être
récupérée.
t%BOT MFDBTPá MFTCBUUFNFOUTEVD”VSOFTFSBJFOU
QBTBGGJDIÏTBQQVZF[TVSMBUPVDIFEFESPJUFEVDZDMP
ordinateur pendant trois secondes. Ceci redémarrera
le module de réception et les données devraient
s’afficher à nouveau.
Dans le cas où l’on ne parviendrait pas de toute façon
ËBWPJSVOFDPOOFYJPOFTTBZF[EFGGFDUVFSËOPVWFBV
MBQSPDÏEVSFEFDPVQMBHFFOUSFMFDZDMPPSEJOBUFVSFU
50
4FSWJDFBQSÒTWFOUF
Fax 0039 049 5940064
Email [email protected]
FR
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT
1) EN UNION EUROPEENNE
Ce produit est conforme à la Directive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and
2003/108/CE.
Le symboIe de la poubelle barrée se trouvant sur l’appareil ou sur la boîte indique que le produit, après
sa période d’utilité, doit être trié séparément des autres déchets.
L’utilisateur devra, par conséquent, apporter l’appareil hors service aux centres de triage des déchets
électroniques et électrotechniques appropriés ou le rendre au détaillant au moment de l’achat d’un nouveI appareil de type équivalent.
Le tri approprié pour l’envoi de l’appareil démonté au recyclage et le traitement aident à éviter de
possibles effets négatifs sur l’environnement, sur la santé et favorise le réemploi et/ou recycIage des
matériaux dont est composé l’appareil.
La destruction illégale du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions
administratives prévues par la réglementation en vigueur.
2) DANS LES PAYS QUI NE FONT PAS PARTIE DE L’UNION EUROPEENNE
Si l’on souhaite éliminer ce produit, il faut contacter les autorités locales et s’informer
sur la méthode d’élimination.
51
ES
&41"º0(SBDJBTQPSFMFHJSFMSPEJMMP"3*0/%*(*5"-
*/4536$$*0/&41"3"&-640
&MSPEJMMPDPOTUJUVZFVOJOTUSVNFOUPEFFOUSFOBNJFOUP
CARDIOFRECUENCIÓMETRO
RVF QFSNJUF BMDBO[BS MB GPSNB NFKPS QBSB FM EFQPSUF
del ciclismo.
El ARION DIGITAL tiene en su interior un receptor para
La unidad de resistencia magnética integrada dirigida
DBSEJPGSFDVFODJØNFUSPTDPOGBKBUPSÈDJDB&TPMFQFSNJUF
electrónicamente a través de la consola que comuni-
EFUFDUBSFMWBMPSEFMBGSFDVFODJBDBSEJBDBEFMDJDMJTUBZ
ca sin ningún cable de conexión utilizando un protoco-
visualizarlo sobre la pantalla durante la carrera. Dicho
lo de transmisión Wireless ANT codificado permite una
cardiofrecuenciómetro no se suministra con el producto.
QFSGFDUBTJNVMBDJØOEFMBDBSSFUFSBZMBSFBMJ[BDJØOEF
El receptor del cardiofrecuenciómetro del ARION
cualquier tipo de entrenamiento.
DIGITAL es compatible con todos los transmisores de
Mediante el uso del ciclo-ordenador, será posible
tipo ANT+.
visualizar en todo momento los propios datos instánUBOFPT NFEJPT Z NÈYJNPT (SBDJBT B VOB JOUFSGB[
%&5&$503$"%&/$*"
intuitiva, será posible personalizar el propio entrenamiento según las capacidades de cada uno.
El rodillo ARION DIGITAL no utiliza un detector para
Los rodillos, hechos con
material tecnopolímero,
detectar la cadencia. Eso es posible gracias a un sofi-
FTUÈO QFSmMBEPT DPO MB mOBMJEBE EF HBSBOUJ[BS NFKPS
sticado cálculo basado sobre la velocidad. Puesto que
control del movimiento.
no se trata de una medición directa, sino del resultado
-PTDPKJOFUFTEFBMUBDBMJEBEHBSBOUJ[BONVDIPTB×PT
de un cálculo, en situaciones particulares el valor de la
de uso sin ningún inconveniente ni ruidos debidos a
cadencia podría no ser totalmente exacto. Si se desea
desgaste de los materiales.
una detección más precisa es posible conectar al rodil-
El bastidor del ARION DIGITALFTNVZQSÈDUJDPMJHFSP
lo un detector de cadencia opcional.
NBOFKBCMFGÈDJMEFVUJMJ[BSZOPBCVMUB
De hecho, el bastidor del ARION DIGITAL es plegable
Z DVBOEP TF HVBSEB FM FTQBDJP PDVQBEP TF SFEVDF
a casi la mitad; ésta es una prestación excelente,
*.1035"/5&
también pensando en el trasporte.
Se recomienda a todos los usuarios de cualquier nivel.
52
1POFSBUFODJØOBMBQPTJDJØOEFMBTNBOPT
FOFMNPNFOUPEFDFSSBSFMSPEJMMP
QBSBOPBQMBTUBSMBTFOUSFMPTEPTMBSHVFSPT
/0.#3&:3&-"$*0/%&-04$0.10/&/5&4
A N°3 Largueros
I
N°1 Ciclo-computadora
B N°1 Larguero con Resistencia
J
N°1 Soporte para ciclo-computadora
C N°4 Tapas Rectangulares
K N. 1 Goma x soporte
D N°2 Tapas redondas
E N°1 Correa de transmisión
F N°1 Rodillo Anterior
G N°1 Rodillo Central
L
ES
N°3 O-ring
M N°4 Abrazaderas
N N°1 Alimentador
N°1 Llave hexagonal
H N°1 Rodillo Posterior
&/4".#-"+&
Plegar el ARION DIGITAL hasta que aparezca una
holgura en la correa de transmisión E).
El producto ARION DIGITAL no precisa de ninguna
"GMPKBSMBDPSSFBEFUSBOTNJTJØO&
QBSBRVFTBMHBEF
JOUFSWFODJØO EF NPOUBKF QVFTUP RVF EJDIB PQFSBDJØO
MBTSFMBUJWBTHVÓBTBOUFSJPSZQPTUFSJPS
es realizada en nuestra fábrica, donde se verifica su
Desplegar de nuevo el ARION DIGITAL en posición
perfecto funcionamiento, en cada artículo producido.
abierta.
Quitar las tapas rectangulares C) de ambos largueros
"+645&%*45"/$*"
GSPOUBMFTFWFOUVBMNFOUFDPOBZVEBEFVOEFTUPSOJMMBEPS
MPTUPSOJMMPTZMBTBSBOEFMBTEFMSPEJMMPBOUFSJPSQPSBNCPT
Antes de empezar a utilizar el ARION DIGITAL, es preciso
lados, utilizando la clave hexagonal entregada en dotación
FGFDUVBS VOB SFHVMBDJØO EFM JOUFSFKF SPEJMMPT QBSB RVF
'JHZ'JH
resulten compatibles con las medidas del cuadro de tu
Extraer el rodillo de la posición original.
bicicleta.
1PTJDJPOBS FM SPEJMMP FO FM PQPSUVOP BMPKBNJFOUP EF
La regulación tendrá que ser efectuada de la manera
BHVKFSPT EFM CBTUJEPS QBSB RVF 9 FTUÏ FO
siguiente:
correspondencia con Y.
Medir la longitud entre el centro de las ruedas de la
7PMWFSBQPTJDJPOBSMPTUPSOJMMPTZMBTBSBOEFMBTFOMPT
bicicleta que se utilizará sobre ARION DIGITAL (Fig. 2). Por
BHVKFSPTPQPSUVOPTQFSPOPDFSSBSMPTDPNQMFUBNFOUF
comodidad llamaremos esta dimensión “X”.
Cerrar el ARION DIGITAL, posicionar la correa de
La distancia desde el punto intermedio entre los dos
USBOTNJTJØO &
TPCSF MB HVÓB EFM SPEJMMP BOUFSJPS '
Z
rodillos posteriores hasta el centro del rodillo anterior
central G).
ARION DIGITAL , que por comodidad llamaremos “Y”
Desplegar de nuevo el ARION DIGITAL en posición
(Fig.3), tendrá que corresponder o aproximarse lo más
abierta.
QPTJCMFBMBNFEJEBi9w&MFKFEFMSPEJMMPBOUFSJPS"3*0/
Controlar la posición del rodillo anterior F) colocando
%*(*5"- UJFOF RVF TFS QPTJDJPOBEP FO FM BHVKFSP EFM
MB CJDJDMFUB TPCSF MPT SPEJMMPT Z DPOGJSNBOEP MB DPSSFDUB
CBTUJEPS"3*0/%*(*5"-DVZBNFEJEBFTDSJUBFOMBFTDBMB
BMJOFBDJØOEFMFKFEFMSPEJMMPTBOUFSJPSDPOFMFKFBOUFSJPSEF
graduada se aproxime más a la dimensión “X” (Fig.4).
la bicicleta.
"5&/$*»/ -B EJNFOTJØO i:w UJFOF RVF TFS JHVBM P
En cuanto el rodillo anterior F) ha sido posicionado,
MJHFSBNFOUF TVQFSJPS B i9w -PT SPEJMMPT QVFEFO TFS
apretar los tornillos con la fuerza correcta, no demasiado,
SFHVMBEPTQBSBBEBQUBSMPTBCJDJDMFUBTDVZBEJTUBODJB
porque podrían deformarse los largueros A).
FOUSFMBTSVFEBTFTUÏDPNQSFOEJEBFOUSFMPTZMPT
Cerrar los lados con las tapas rectangulares C). Ahora
NNEFBQVMHBEBT
está listo para ser utilizado.
1BSBDBNCJBS:IBZRVFEFTQMB[BSFMSPEJMMPBOUFSJPS'
53
ES
"UFODJØOFMSPEJMMPGVODJPOBDPSSFDUBNFOUFTPMPTJFM
NOTAS
t"UFODJØOTJTUFNBTJOUFHSBEPTXJSFMFTTRVFUSBCBKBO
TPCSFMBNJTNBCBOEBEFGSFDVFODJBQVFEFOJOUFSGFSJS
DPOMBUSBOTNJTJØOEFMPTEBUPTEFM"SJPO%JHJUBM&O
PSEFOBEPS *
FTUÈ JOTFSUBEP DPNQMFUBNFOUF FO FM
TPQPSUF+
ZTJFMBMJNFOUBEPS/
FTUÈFODIVGBEPFOMB
UPNBEFDPSSJFOUFFMÏDUSJDBZTVDPOFDUPSFOMBVOJEBE
EFSFTJTUFODJB
640
FTUFDBTPIBZRVFEFTBDUJWBSEJDIPTBQBSBUPT
t&WJUBSEFKBSFMSPEJMMPZMBDPOTPMBCBKPMBMV[EJSFDUB
t *OUSPEVDJS FM BMJNFOUBEPS /
FO MB UPNB EF DPSSJFOUF
EFM TPM P FO BNCJFOUFT FTQFDJBMNFOUF IÞNFEPT
FMÏDUSJDBZFMDPOFDUPSFOMh"SJPO%JHJUBM'JHZ'JH
EVSBOUFQFSJPEPTQSPMPOHBEPTDVBOEPOPTFVUJMJ[BO
t "OUFT EF FNQF[BS FM FOUSFOBNJFOUP FODFOEFS FM
t/PBQMJDBSOVODBEFUFSHFOUFTRVÓNJDPTHBTPMJOBTP
ciclo ordenador I) pulsando uno de los pulsadores
EJTPMWFOUFT
TPCSFOJOHVOBQBSUFEFM"SJPO%JHJUBM
presentes en la consola.
t 1SPHSBNBSFOMBDPOTPMBVOBEFMBTNPEBMJEBEFTEF
*/45"-"$*»/%&-03%&/"%03
entrenamiento.
t &NQF[BSBQFEBMFBSTPCSFFMSPEJMMP
El ciclo-ordenador I) del
ARION DIGITAL puede ser
,&/.&3,&/&/'6/$5*&4
montado tanto sobre el manillar como sobre el tubo que
sostiene el manillar. Aplicarlo donde resulte más cómodo.
t"CSJSFMDPNQBSUJNFOUPCBUFSÓBTDPMPDBEPEFCBKPEFM
EJTQMBZ F JOUSPEVDJS MB CBUFSÓB UJQP $3 RVF TF
ciclo-ordenador
permite
realizar
diferentes
NPEBMJEBEFT EF FOUSFOBNJFOUP Z BEBQUBSMBT B MBT
exigencias de cada atleta. En cualquier momento será
FODVFOUSBFOMBDBKJUBEFMPSEFOBEPS3FTQFUBSFMTFOUJEP
posible visualizar no sólo los propios datos instantáneos
EFMBQPMBSJEBEJOEJDBEPFOFMBMPKBNJFOUPEFMBTCBUFSÓBT
(velocidad, potencia, cadencia, latido cardiaco), sino
t&ODBEBDPOGFDDJØOFTUÈOQSFTFOUFTVOTPQPSUF+
EPT
UBNCJÏOMPTWBMPSFTNFEJPTZNÈYJNPT&TUÈOQSFTFOUFT
EJGFSFOUFT QBSFT EF UJSBT .
Z USFT EJGFSFOUFT PSJOH -
además unas funciones especiales, como las zonas de
Enganchar el soporte del ordenador a la bici utilizando el
entrenamiento de la frecuencia cardiaca, que permiten
o-ring o las tiras, utilizando las que tengan dimensiones
optimizar el propio entrenamiento.
adecuadas al manillar de la propia bici. En la confección se
Están disponibles tres diferentes modalidades de
IBMMBUBNCJÏOVOBHPNJMMBRVFIBZRVFJOUSPEVDJSFOUSFFM
entrenamiento:
TPQPSUFZFMNBOJMMBSQBSBFWJUBSBSB×BSMBCJDJ'JKBSMPUPEP
como se explica en la figura.
t"UFODJØOGJKBSFMTPQPSUFDPOMBMFOHàFUBEFEFTFOHBODIF
- Modalidad Potencia (POWER): en esta modalidad es
posible entrenarse programando la potencia deseada (de
60 a 990 watt); el rodillo regulará automáticamente la
resistencia para mantener la potencia programada. En
IBDJB FM DJDMJTUB 4VKFDJØO TPCSF TPQPSUF NBOJMMBS DPO
cualquier momento es posible modificar la potencia
correas (Fig. 7).
deseada.
t4VKFDJØOTPCSFNBOJMMBSDPODPSSFBT'JH
- Modalidad Niveles (LEVEL): en esta modalidad es
t4VKFDJØODPOPSJOH'JH
posible entrenarse seleccionando el nivel deseado (16
t*OUSPEVDJSFMPSEFOBEPS*
FOFMTPQPSUF+
IBDJFOEPRVF
diferentes niveles). Esto permite simular una situación
se deslice desde arriba (Fig. 10).
comparable a aquella que se encuentra en carretera, por
t $PNQSPCBS RVF FM PSEFOBEPS FTUÏ CJFO TVKFUP BM
lo cual la potencia generada dependerá de la velocidad
manillar.
t1BSBEFTFOHBODIBSFMPSEFOBEPSEFTVTPQPSUFQVMTBSMB
MFOHàFUBEFMTPQPSUFZEFTQMB[BSFMPSEFOBEPSIBDJBBUSÈT
54
El
que se está manteniendo. En cualquier momento es
posible modificar el nivel de resistencia del rodillo.
- Modalidad Programas (PROGRAM): en esta modalidad
ES
es posible elegir entre diez diferentes programas de
*[RVJFSEB
/PUBVOBQSFTJØOQSPMPOHBEBIBDFBVNFOUBS
entrenamiento,
disminuir rápidamente el parámetro.
durante los cuales el rodillo regulará
automáticamente la potencia. En cada momento,
tFOUSFOBNJFOUPQFSNJUFONPEJGJDBSFMQBSÈNFUSPTPCSFFM
además, es posible modificar el nivel de dificultad del
cual se
programa, adaptándolo por lo tanto a las propias
entrenamiento POWER, nivel en el entrenamiento LEVEL,
DBQBDJEBEFT BUMÏUJDBT 6O NFOÞ QSJODJQBM NVZ JOUVJUJWP
coeficiente de dificultad en el entrenamiento PROGRAM)
permite
- pulsador AC (en la parte de atrás del ordenador) : sirve
visualizar las diferentes funciones del ciclo-
ordenador. Una vez visualizada la modalidad o la función
basa el entrenamiento (potencia en el
para efectuar un reset hardware del ciclo-ordenador.
deseada, es suficiente pulsar la tecla central para
activarla. Desde cualquier punto del programa, una
presión prolongada (3 segundos) de la tecla central lleva
53"*/*/(;0/&4;0/"4%&
&/53&/".*&/50
BM NFOÞ QSJODJQBM -BT GVODJPOFT Z MBT NPEBMJEBEFT EF
entrenamiento quedan explicadas detalladamente en los
En todas las modalidades de entrenamiento, es posible
capítulos sucesivos de este manual.
habilitar las zonas de entrenamiento (TZ).
Estas zonas dan una indicación inmediata del valor de la
130$&%*.*&/50*/*$*"-%&4&561
frecuencia cardiaca con referencia al valor de la propia
frecuencia máxima. Dicho valor se calcula en base a la
Para un uso correcto, la primera vez que se pone en
edad del ciclista, según la fórmula: HRmax = 220 – edad.
marcha es necesario introducir las programaciones
)BZDJODPEJGFSFOUFTCBOEBTEFUSBCBKP
correctas para el entrenamiento personal. Por esta
- ZONE1, cuando la frecuencia cardiaca es inferior al
razón, una vez introducida la batería, el ciclo-ordenador
70% del valor máximo
efectuará un test de los segmentos, del cual se sale
- ZONE2, cuando la frecuencia cardiaca está
QVMTBOEP VOB UFDMB DVBMRVJFSB Z MVFHP FOUSBSÈ
DPNQSFOEJEBFOUSFFMZFMEFMWBMPSNÈYJNP
directamente en la fase de SETUP. Una explicación
- ZONE3, cuando la frecuencia cardiaca está
profundizada acerca de cómo modificar dichos valores
DPNQSFOEJEBFOUSFFMZFMEFMWBMPSNÈYJNP
Z BDFSDB EF TV TJHOJGJDBEP TF FODVFOUSB FO FM DBQÓUVMP
- ZONE4, cuando la frecuencia cardiaca está
SETUP de este manual. Nota: es posible modificar en
DPNQSFOEJEBFOUSFFMZFMEFMWBMPSNÈYJNP
cualquier momento dichas programaciones accediendo
- ZONE5, cuando la frecuencia cardiaca es superior al
a la función SETUP desde el menú principal.
100% del valor máximo.
16-4"%03&4
El ciclo-ordenador utiliza los pulsadores siguientes:
- pulsador central: sirve para confirmar un valor (SETUP)
o dar inicio al entrenamiento seleccionado, para cambiar
-B[POBFOMBRVFTFFTUÈUSBCBKBOEPTFSÈTF×BMJ[BEB
de página activa durante un entrenamiento.
por un indicador “TZ” seguido del número de la banda
Una presión larga (de unos 3 segundos) de la tecla central
CBKPFMWBMPSEFMBGSFDVFODJBDBSEJBDBBDUVBM'JH
permite volver al menú principal desde cualquier página
activa.
.0%"-*%"%105&/$*"108&3
QVMTBEPSFT %FSFDIP Z *TRVJFSEP FM GVODJPOBNJFOUP
varía según la página activa:
En esta modalidad es posible entrenarse programando,
t NFOÞ QFSNJUFO WJTVBMJ[BS MBT EJGFSFOUFT NPEBMJEBEFT
como quiera cada uno, la potencia de la unidad de resistencia.
funciones seleccionables (Fig. 13).
Para activar esta modalidad, es necesario seleccionar
t TFUVQ QFSNJUFO NPEJGJDBS FM QBSÈNFUSP WJTVBMJ[BEP
POWER en el menú principal utilizando las teclas Derecha o
BVNFOUÈOEPMP UFDMB %FSFDIB
P EJTNJOVZÏOEPMP UFDMB
*[RVJFSEBZDPOGJSNBSMBFMFDDJØODPOMBUFDMBDFOUSBM
55
ES
A este punto será visualizada la página activa principal del
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNÈYJNPT
entrenamiento, donde aparecen los valores de velocidad,
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
DBEFODJB Z MBUJEP DBSEJBDP BDUVBM "IPSB FT TVGJDJFOUF
1 • VELOCIDAD MÁXIMA
empezar a pedalear para hacer partir el entrenamiento.
Desde la página activa de los valores actuales, a través de las
teclas laterales será posible modificar la potencia requerida a
2 • POTENCIA MÁXIMA
la unidad de resistencia, aumentándola de 10W con cada
3 MÁXIMA
4 • CADENCIA MÁXIMA
5 • TIEMPO TOTAL
• FRECUENCIA CARDIACA
QSFTJØOEFMBUFDMBEFSFDIBZEJTNJOVZÏOEPMBEF8DPO
MX
cada presión de la tecla izquierda. Variando la velocidad, la
unidad se regulará a sí misma para mantener constante la
potencia.
En el caso en que la potencia requerida no pueda ser
FSPHBEBDPSSFDUBNFOUFQPSFMSPEJMMPQPSFKFNQMPFOFMDBTP
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPTUPUBMFT
FO RVF TF SFRVJFSB VOB CBKB QPUFODJB DPO VOB WFMPDJEBE
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
elevada o viceversa), la potencia en el monitor empezará a
1 • VELOCIDAD MEDIA TOTAL
QBSQBEFBS TF×BM EF 065 0' 3"/(&
&O FTUF DBTP FT
BDPOTFKBCMF NPEJGJDBS MB WFMPDJEBE P MB QPUFODJB &M WBMPS
volverá a estabilizarse cuando se alcanzará una velocidad
2 • POTENCIA MEDIA TOTAL
compatible con la potencia requerida. Pulsando la tecla
3 MEDIA TOTAL
4 • CADENCIA MEDIA TOTAL
5 • ODOMETRÍA
central se podrá cambiar de página activa, visualizando
cíclicamente las siguientes páginas activas:
• FRECUENCIA CARDIACA
AV
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTBDUVBMFT
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
1 • VELOCIDAD ACTUAL
Para interrumpir el entrenamiento, efectuar una presión larga
(3 segundos) de la tecla central del ciclo ordenador.
2 • POTENCIA ACTUAL
• FRECUENCIA CARDIACA
3 ACTUAL
4 • CADENCIA ACTUAL
5 • TIEMPO DE LA CARRERA
.0%"-*%"%/*7&-&4-&7&-
En esta modalidad, es posible modificar el nivel de
resistencia del rodillo. Esto permite simular una situación
parecida a la que se tiene en carretera
por lo cual la
potencia depende de la velocidad que se está teniendo.
Nota: sólo desde esta página activa se puede modificar
)BZ EJGFSFOUFT OJWFMFT EF SFTJTUFODJB 1BSB TFMFDDJPOBS
la potencia.
esta modalidad, es necesario seleccionar LEVEL en el menú
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPT
QSJODJQBMVUJMJ[BOEPMBTUFDMBTMBUFSBMFTZDPOGJSNBSMBFMFDDJØO
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
con la tecla central. A este punto se visualizará la página
activa principal del entrenamiento, donde aparecen los
1 • VELOCIDAD MEDIA
WBMPSFT EF WFMPDJEBE DBEFODJB Z MBUJEP DBSEJBDP BDUVBMFT
Mediante las teclas laterales será posible modificar el nivel
2 • POTENCIA MEDIA
• FRECUENCIA CARDIACA
MEDIA
AV
3
4 • CADENCIA MEDIA
5 • DISTANCIA RECORRIDA
de resistencia, aumentándolo con cada presión de la tecla
EFSFDIB Z EJTNJOVZÏOEPMP DPO DBEB QSFTJØO EF MB UFDMB
izquierda. El nivel seleccionado es visualizado por medio de
VOJOEJDBEPSFOMBQBSUFCBKBEFMBQBOUBMMB1VMTBOEPMBUFDMB
central se podrá cambiar de página activa, visualizando
56
ES
cíclicamente las sigiuentes páginas activas:
1
• VELOCIDAD MEDIA TOTAL
2
• POTENCIA MEDIA TOTAL
3
• FRECUENCIA CARDIACA
MEDIA TOTAL
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTBDUVBMFT
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
1
• VELOCIDAD ACTUAL
4
• CADENCIA MEDIA TOTAL
2
• POTENCIA ACTUAL
5
• ODOMETRÍA
3
• FRECUENCIA CARDIACA
ACTUAL
6
• NIVEL
4
• CADENCIA ACTUAL
5
• TIEMPO DE LA CARRERA
6
• NIVEL SELECCIONADO
AV
Para interrumpir el entrenamiento, efectuar una presión
larga (3 segundos) de la tecla central del ciclo
ordenador.
Nota: sólo desde esta página activa es posible
.0%"-*%"%130(3"."4
130(3".
modificar el nivel.
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPT
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
En esta modalidad es posible elegir un programa de
FOUSFOBNJFOUP Z FKFDVUBSMP )BZ EJGFSFOUFT
1
• VELOCITÀ MEDIA
2
• POTENCIA MEDIA
segmentos con diferente resistencia. Durante el
3
• FRECUENCIA CARDIACA
MEDIA
programa, además, es posible modificar su dificultad
4
• CADENCIA MEDIA
5
• DISTANCIA RECORRIDA
6
• NIVEL SELECCIONADO
programas de entrenamiento pre-instalados. Cada
programa se compone de una
AV
secuencia de
BVNFOUBOEP P EJTNJOVZFOEP FM OJWFM EF EJGJDVMUBE
adaptando por lo tanto el entrenamiento a las
necesidades de cada ciclista.
Para seleccionar esta modalidad, es necesario
seleccionar PROGRAM en el menú principal utilizando
MBTUFDMBTMBUFSBMFTZDPOGJSNBSMBFMFDDJØODPOMBUFDMB
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNÈYJNPT
central.
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
&MFDDJØOQSPHSBNB
Primero, se accede a la página activa de la elección
MX
1
• VELOCIDAD MÁXIMA
2
• POTENCIA MÁXIMA
3
4
• FRECUENCIA CARDIACA
MÁXIMA
• CADENCIA MÁXIMA
5
• TIEMPO TOTAL
6
• NIVEL SELECCIONADO
del programa. Por cada programa están indicadas las
siguientes características:
1. tiempo total para completar el programa, expresado
en minutos
DBOUJEBE EF USBCBKP OFDFTBSJB QBSB DPNQMFUBS FM
QSPHSBNB FYQSFTBEB FO ,+ &TUF WBMPS PGSFDF VOB
indicación sobre la cantidad de energía necesaria a
completar el programa.
3. Número de los segmentos que componen el
programa. Cada segmento dura 3 minutos.
4. Número del programa
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPTUPUBMFT
5. Gráfico del programa, que muestra indicativamente
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
la potencia por cada segmento
57
ES
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTBDUVBMFT
MIN
KJ
1 • MINUTOS AL FINAL
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
1 • VELOCIDAD ACTUAL
2 • TRABAJO TOTAL
3 • NÚMERO TOTAL DE SEGMENTOS
2 • POTENCIA ACTUAL
4 • NÚMERO DEL PROGRAMA
3 • FRECUENCIA CARDIACA
ACTUAL
4 • CADENCIA ACTUAL
5 • GRÁFICO DEL PROGRAMA
5 • TIEMPO DE LA CARRERA
6 • INDICADOR DEL PROGRAMA
6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL
FINAL DEL SEGMENTO
Para visualizar los diferentes programas de entrena-
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPT
miento disponibles, pulsar las teclas laterales.
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
Los programas disponibles son los siguientes:
3FDVQFSBDJØO3FDPWFSJOH
1 • VELOCIDAD MEDIA
3FDVQFSBDJØOBDUJWB"DUJWFSFDPWFSJOH
2 • POTENCIA MEDIA
3FTJTUFODJB CBTF CBKP FTUSÏT DPOUJOVBEP #BTJD
3 • FRECUENCIA CARDIACA
MEDIA
4 • CADENCIA MEDIA
resistance under continued stress
3FTJTUFODJB CBKP FTUSÏT DPOUJOVBEP QPS EFQPSUF
AV
5 • DISTANCIA RECORRIDA
BHPOÓTUJDP 3FTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT GPS
competitive sport
6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL
FINAL DEL SEGMENTO
7FMPDJEBE FO FM EFTBSSPMMP EF 1PUFODJB 4QFFE JO
development of power
#6 SFR 1
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNÈYJNPT
#7 SFR 2
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
&OUSFOBNJFOUPJODSFNFOUBM*ODSFNFOUBMUSBJOJOH
&OUSFOBNJFOUP JODSFNFOUBM B JOUFSWBMPT *OUFSWBM
1 • VELOCIDAD MÁXIMA
incremental training 1
2 • POTENCIA MÁXIMA
&OUSFOBNJFOUP JODSFNFOUBM B JOUFSWBMPT *OUFSWBM
incremental training 2
En la página 76 se encuentran los gráficos que indican la
MX
3 • FRECUENCIA CARDIACA
MÁXIMA
4 • CADENCIA MÁXIMA
5 • TIEMPO TOTAL
tendencia de la potencia para todos los programas.
Una vez elegido el programa deseado, es suficiente pulsar
6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL
FINAL DEL SEGMENTO
la tecla central del ciclo-ordenador para dar comienzo al
entrenamiento.
QÈHJOBBDUJWBEFMPTWBMPSFTNFEJPTUPUBMFT
&OUSFOBNJFOUP
En esta página activa se visualizan los valores siguientes:
Durante el entrenamiento, los datos son visualizados en
QÈHJOBTBDUJWBT-BTQÈHJOBTBDUJWBTTPONVZQBSFDJEBTB
1 • VELOCIDAD MEDIA TOTAL
MBTNPEBMJEBEFTEF108&3Z-&7&-&OMBQBSUFJOGFSJPS
2 • POTENCIA MEDIA TOTAL
de la pantalla se visualiza el tiempo restante al final de
cada segmento individual mediante un indicador gráfico.
Pulsando la tecla central se puede cambiar de página
activa, visualizando cíclicamente las siguientes páginas
activas:
58
AV
3 • FRECUENCIA CARDIACA
MEDIA TOTAL
4 • CADENCIA MEDIA TOTAL
5 • ODOMETRÍA
6 • INDICADOR DEL TIEMPO AL
FINAL DEL SEGMENTO
ES
QÈHJOBBDUJWBEFBWBODFEFMQSPHSBNB
elección pulsando la tecla central. Atención: para
QSPHSBNBSFMWBMPSDPSSFDUPB×BEJSUBNCJÏOFMQFTPEF
MIN
1 • MINUTOS AL FINAL
la bicicleta.
- Edad: pulsar la tecla izquierda para disminuir su
2 • COEFICIENTE DE DIFICULTAD
SEG
WBMPS Z MB EFSFDIB QBSB BVNFOUBSMP $POGJSNBS MB
3 • SEGMENTO ACTIVO
elección pulsando la tecla central.
4 • TOTAL SEGMENTOS
0EPNFUSJB NVFTUSB FM OÞNFSP UPUBM EF LNNJMMBT
5 • GRÁFICO DEL PROGRAMA
SFDPSSJEPT Z FT ÞUJM QPS FKFNQMP QBSB WFSJGJDBS MB
6 • TIEMPO AL FINAL DEL SEGMENTO
cantidad de carretera recorrida sobre el rodillo en una
temporada. El valor de la odometría es visualizado
sobre cinco cifras. Por cada cifra, seleccionar el valor
Nota: sólo desde esta página activa se puede modificar
deseado pulsando las teclas derecha (aumentándolo)
el coeficiente de dificultad.
PJ[BRVJFSEBEJTNJOVZÏOEPMP
1BSBDPOGJSNBSFMWBMPS
del programa permite
JOUSPEVDJEP Z QSPDFEFS B MB DJGSB TVDFTJWB QVMTBS MB
visualizar el tiempo restante para terminar el programa,
tecla central. El valor puede ser puesto en cero a
FM DPFGJDJFOUF EF EJGJDVMUBE QSPHSBNBEP Z BEFNÈT
propio gusto mediante el procedimiento de SETUP.
muestra el segmento activo en el gráfico.
- Tiempo
El coeficiente de dificultad modifica la potencia
FOUSFOBNJFOUPFGFDUVBEPÞUJMQPSFKFNQMPQBSBWFSJGJDBS
erogada
La página activa de avance
total:
muestra
el
tiempo
total
de
el
el número de horas de entrenamiento transcurridas
entrenamiento a sus propias necesidades. Este
sobre el rodillo en una temporada. El tiempo total es
DPFGJDJFOUFMVFHPNPEJGJDBSÈEFMNJTNPQPSDFOUBKFMB
visualizado
potencia de cada segmento. En esta página activa, en
(hhhh:mm). Por cada cifra, seleccionar el valor deseado
cualquier momento es posible aumentar o disminuir el
pulsando las teclas derecha (aumentándolo) o
coeficiente de dificultad del entrenamiento pulsando
J[RVJFSEB EJTNJOVZÏOEPMP
1BSB DPOGJSNBS FM WBMPS
las teclas derecha (para aumentar la dificultad del
JOUSPEVDJEP Z QSPDFEFS B MB DJGSB TVDFTJWB QVMTBS MB
10%) o izquierda (para disminuir la dificultad del 10%).
tecla central. El valor puede ser puesto en cero a
Para interrumpir el entrenamiento efectuar una presión
propio gusto mediante el procedimiento de SETUP.
larga (3 segundos) de la tecla central del ciclo
- Training zone (TZ): se trata de una indicación de la
ordenador.
zona de frecuencia cardiaca en la que se está
permitiendo
al
ciclista
adaptar
4&561
en
la
modalidad
“horas:
minutos”
USBCBKBOEP 1BSB VOB FYQMJDBDJØO NÈT BNQMJB EFM
cálculo de los umbrales, véase el capítulo TRAINING
Para acceder a la página activa de las programaciones,
ZONES. Pulsando la tecla derecha, los umbrales de la
es necesario seleccionar la función SETTING en el
frecuencia cardiaca quedan habilitados; pulsando la
menú utilizando las teclas laterales, luego confirmar la
tecla izquierda son deshabilitados. Seleccionar la
elección con la tecla centrale. Es posible salir del
opción deseada pulsando la tecla central.
SETUP en cualquier momento pulsando la tecla central
- Parámetro relativo a la unidad de
por 3 segundos.
parámetro a modificar sólo por explícita solicitud de la
Las programaciones modificables son las siguientes:
asistencia técnica Elite. El valor correcto es 0270.
- unidad de medida: pulsar la tecla derecha para
- Pairing 1: esta función permite
TFMFDDJPOBSFMTJTUFNBEFNFEJEBBOHMPTBKØONJMMBTZ
BDPQMBNJFOUP FOUSF FM DJDMPPSEFOBEPS Z MB VOJEBE EF
libras), pulsar la tecla izquierda para seleccionar el
resistencia. De esta manera, el ciclo-ordenador logrará
TJTUFNB NÏUSJDP LN Z LH
$POGJSNBS MB FMFDDJØO
DPNVOJDBS DPO MB VOJEBE EF SFTJTUFODJB Z SFDJCJSÈ
pulsando la tecla central.
correctamente sus datos también en
- Peso: pulsar la tecla derecha para aumentar el peso,
otros rodillos del mismo tipo.
pulsar la tecla izquierda para disminuirlo. Confirmar la
Para efectuar el acoplamiento, comprobar que el
resistencia:
efectuar el
presencia de
59
ES
SPEJMMP FTUÏ DPSSFDUBNFOUF BMJNFOUBEP Z RVF OP IBZB
cancellazione dei dati, selezionare “si” (Y) e confermare
otros rodillos alimentados en su cercanía.
la scelta. A questo punto apparirà la schermata con la
1BSBFGFDUVBSFMBDPQMBNJFOUPFOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZ
scritta
la unidad de resistencia, pulsar la tecla izquierda. A este
cancellazione dei dati è stata eseguita. Se non si vuole
QVOUP MPT DBNQPT EF MB WFMPDJEBE Z EF MB DBEFODJB
cancellare i dati, selezionare “N” e premere il tasto
empezarán a parpadear. Esperar unos segundos, hasta
centrale.
que aparecerá la palabra “YES” en caso de acoplamiento
NOTA: questa procedura non cancella i dati totali:
correcto o “Err” en caso de acoplamiento fallido. En
velocità media totale, potenza media totale, cadenza
caso de acoplamiento fallido, volver a intentar el
media totale, frequenza cardiaca media totale,
procedimiento. Si de nuevo el acoplamiento no se
odometria e tempo totale della corsa.
produce, seguir las indicaciones descritas en el capítulo
2. Reset dell’odometria e del tempo totale, eseguibile
40-6$*»/130#-&."4
attraverso la modifica delle impostazioni dal menù
- Pairing
2:
esta
función
permite
efectuar
el
DONE.
Questa
scritta
significa
che
la
SETUP. Per informazioni dettagliate, vedere il capitolo
BDPQMBNJFOUPFOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZMBGBKBDBSEJBDB
SETUP.
de tal manera que reciba correctamente sus datos. Para
Nota: modificando l’Odometria o il tempo totale viene
FGFDUVBS FM BDPQMBNJFOUP DPNQSPCBS RVF MB GBKB
modificata conseguentemente anche la velocità media totale.
cardiaca esté transmitiendo, luego pulsar la tecla
BATERÍA
izquierda. A este punto, el campo de la frecuencia
cardiaca empezará a parpadear. Esperar unos
segundos, hasta que aparecerá la palabra “YES” en
El ordenador del Arion Digital utiliza una batería de tipo
caso de correcto acoplamiento ,o “Err” en caso de
CR2032. En condiciones óptimas la batería tiene una
acoplamiento fallido. En caso de fallido acoplamiento,
EVSBDJØO EF NÈT EF IPSBT EF GVODJPOBNJFOUP Z
volver a intentar el procedimiento. Si de nuevo el
BQSPYJNBEBNFOUFB×PTFOTUBOECZ
acoplamiento no se produce, seguir las indicaciones
$VBOEPMBTCBUFSÓBTFTUÈOBQVOUPEFBHPUBSTFZUJFOFO
EFTDSJUBTFOFMDBQÓUVMP40-6$*»/130#-&."4
que ser sustituidas, aparecerá en la página activa
Nota: es posible modificar en cualquier momento dichas
iDIBOHFCBUUFSZw4VTUJUVJSMBCBUFSÓB
programaciones accediendo desde el menú SETUP.
60
$"/$&-"$*»/%&-04%"504
46(&3&/$*"41"3"65*-*;"3&-
ARION%*(*5"-
Il ciclocomputer registra i dati su due memorie
-PT SPEJMMPT GVODJPOBO NFKPS DPO OFVNÈUJDP DPO
separate: dati parziali e dati totali. Questo sistema
CBOEBEFSPEBNJFOUPMJTB4JVUJMJ[BTVOB.PVOUBJO#JLF
permette,
QBSBSFEVDJSFMSVJEPZBVNFOUBSMBFTUBCJMJEBEDBNCJB
ad
esempio,
di
cancellare
i
dati
dell’allenamento precedente senza cancellare i totali
el neumático de origen por un neumático liso.
della stagione.
2) Los principiantes tendrían que posicionar los rodillos
Il ciclocomputer permette due diversi modi per
FO VOB FOUSBEB P DFSDB EF VO PCKFUP FTUBCMF QBSB BTÓ
cancellare i dati registrati.
UFOFS VO BQPZP NJFOUSBT DPOTJHVFO FM OFDFTBSJP
1. Azzeramento dati parziali, eseguibile attraverso la
equilibrio.
funzione RESET nel menù principale. Questa funzione
$PNQSPCBSRVF"3*0/%*(*5"-FTUÏBQPZBEPTPCSF
cancella i dati parziali velocità media e massima,
una superficie plana.
potenza media e massima, cadenza media e massima,
4)
frequenza cardiaca media e massima, distanza e
entrenamiento. Las primeras veces que se utiliza, es
tempo della corsa.
NFKPS FNQF[BS DPO MB NPEBMJEBE OJWFMFT -&7&-
Una volta selezionata la funzione RESET verrà chiesta
seleccionando el nivel de resistencia mínima. Cuando se
la conferma dell’azione selezionata. Per procedere alla
BMDBO[B VOB NBZPS IBCJMJEBE TPCSF MPT SPEJMMPT TF
ARION
DIGITAL
tiene
3
modalidades
de
ES
$6*%"%04:."/5&/*.*&/50
QVFEFWBSJBSFMOJWFMEFSFTJTUFODJBZVUJMJ[BSUBNCJÏOMBT
marchas del cambio. Sucesivamente, se puede pasar a
utilizar también las otras modalidades de entrenamiento,
1) La exposición prolongada a la luz directa del sol puede
sin olvidar nunca que en la modalidad programas
provocar la deformación de los rodillos de tecnopolimero.
(PROGRAM) la resistencia varía automáticamente en
/PVUJMJDFTOJHVBSEFTMPTSPEJMMPTCBKPMBMV[EJSFDUBEFMTPM
base al tipo de programa elegido.
2) Limpia siempre los rodillos después de utilizarlos.
5) Empieza a pedalear mirando hacia adelante, como si
6UJMJ[B TØMP VO QB×P IÞNFEP /P VUJMJDFT EJTPMWFOUFT OJ
estuvieras en carretera. Aunque instintivamente tuvieras
detergentes agresivos.
la tendencia a mirar la rueda anterior, conseguirás
3) En caso de no utilizar el ARION DIGITAL durante mucho
NBOUFOFSNFKPSFMFRVJMJCSJPZQFEBMFBSiFOMÓOFBSFDUBw
tiempo, desengancha la correa de transmisión sacándola
TJ UF DPODFOUSBSÈT TPCSF VO PCKFUP DPMPDBEP EFMBOUF
EFTVBMPKBNJFOUP6OUFOTBEPDPOTUBOUFQVFEFQSPWPDBS
UVZPBVOPToNFUSPTQJFT
una prematura pérdida de la eficiencia de transmisión.
6) Si empiezas a ladearte o a desplazarte por el lado de
-PT DPKJOFUFT BDPQMBEPT TPCF FM SPEJMMP TPO
los tambores, corrige tu posición con movimientos de
BVUPMVCSJDBEPTZOPQSFDJTBOEFNBOUFOJNJFOUP
NBOJMMBSNVZTVBWFT4JHJSBTEFNBTJBEPWBTBQFSEFS
5) Controlar periódicamente que los tornillos de bloqueo
el equilibrio o acabarás más allá del lado de los rodillos.
de los rodillos estén bien apretados, teniendo cuidado en
.BOUFOFS VOB DBEFODJB EF QFEBMFP FMFWBEB Z
no deformar los plásticos.
VOJGPSNFUFBZVEBSÈBNBOUFOFSUFFOFRVJMJCSJPTPCSF
/PEFKBSFMBMJNFOUBEPSDPOFDUBEPBMSPEJMMPDVBOEPOP
los rodillos, gracias al efecto giroscópico de la velocidad
se está utilizando.
de las ruedas.
7) En caso de desgaste o rotura de la correa de
8) Inicialmente, pedalear sobre los rodillos te dará la
transmisión, sustituirla de la siguiente manera:
TFOTBDJØO EF JOFTUBCJMJEBE Z NPWFS FM NBOJMMBS
A) Quitar la tapa rectangular C) del larguero del lado
demasiado bruscamente o pedalear con un ritmo
opuesto a la resistencia magnética.
pesado puede hacer que pierdas el control. Ésta es la
#
"GMPKBSFMUPSOJMMPEFGJKBDJØO'JH
HSBO WFOUBKB EF MPT SPEJMMPT DPO SFTQFDUP B MPT
$
%FTUPSOJMMBSFMUPSOJMMPEFGJKBDJØORVFTFFODVFOUSBFOFM
instrumentos de entrenamiento estándar. Los rodillos
larguero lado opuesto a la resistencia magnética del
FOTF×BOBSFEVDJSFMNPWJNJFOUPEFMBQBSUFTVQFSJPSEFM
rodillo central F) (Fig.19)
DVFSQPZBNBOUFOFSVOSJUNPVOJGPSNFEFQFEBMFP
D) Sustituir la correa, volver a colocar los rodillos en sus
DPSSFDUPTBMPKBNJFOUPTZGJKBSEFOVFWPUPEPTMPTUPSOJMMPT
640'*/"-
E) Posicionar la tapa rectangular en su sede.
$PSSFBT EF USBOTNJTJØO Z PUSBT QJF[BT EF SFQVFTUP
t 1BSBUSBOTQPSUBSMPPQBSBSFEVDJSFMFTQBDJPPDVQBEP
están disponibles para ARION DIGITAL de Elite indicando
DVBOEP OP TF VUJMJ[B FM SPEJMMP BDPOTFKBNPT DFSSBS FM
el código respectivo.
bastidor. Poner atención a la posición de las manos
en el momento de cerrar el rodillo evitando aplastarlas
entre los dos largueros. La correcta operación de
cierre requiere posicionar las manos en los extremos
"5&/$*»/
EFMPTMBSHVFSPTZDFSSBSFMCBTUJEPS'JH
t 1PSMPUBOUPIBZRVFFWJUBSQPTJDJPOBSMBTNBOPTEF
tal manera que puedan quedar aplastadas entre los
t &MJNJOBS MBT CBUFSÓBT BHPUBEBT
EFQPTJUÈOEPMBT FO MPT FTQFDJBMFT
largueros (Fig. 16).
DPOUFOFEPSFT
t 1BSBGBDJMJUBSTVUSBOTQPSUFBDPOTFKBNPTDPHFSMPQPS
las asas oportunas, presentes en correspondencia de
t 4J TF TVTUJUVZF MB CBUFSÓB QPS PUSB EF UJQP OP
las bisagras (Fig. 17).
DPSSFDUPIBZQFMJHSPEFFYQMPTJØO
t/PEJTQFSTBSMBTFOFMBNCJFOUF
61
ES
ATENCIÓN
'BMUBEFWJTVBMJ[BDJØOEFMDBSEJP
Intentar efectuar nuevamente el procedimiento de
t&WJUBRVFQFSTPOBTOJ×PTPBOJNBMFTTFBDFSRVFOBM
BDPQMBNJFOUPFOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZMBGBKBDBSEJP
rodillo durante su uso puesto que los componentes en
&SSPS"1
NPWJNJFOUP P HJSBUPSJPT EFM SPEJMMP Z EF MB CJDJDMFUB
En el caso en que apareciera en la página activa la frase
QVFEFOQSPWPDBSEB×PTFODBTPEFDPOUBDUP
“AP2 error”, significa que la comunicación entre la
t "OUFT EF FNQF[BS FM FOUSFOBNJFOUP QPTJDJPOBS FM
VOJEBEEFSFTJTUFODJBZFMDJDMPPSEFOBEPSTFIBQFSEJEP
"3*0/%*(*5"-FOVOMVHBSBEFDVBEPMFKPTEFPCKFUPT
Esperar unos minutos, el ciclo ordenador intentará
potencialmente peligrosos (muebles, mesas, sillas...)
volver a conectar las dos partes Si el problema persiste,
QBSBBTÓFWJUBSUPEPSJFTHPEFDPOUBDUPJOWPMVOUBSJPZ
efectuar un reset hardware pulsando la tecla AC.
accidental con los mismos.
3FUSBTPFOMBWBSJBDJØOEFQPUFODJB
t&MSPEJMMPIBTJEPFTUVEJBEPQBSBTFSVUJMJ[BEPQPSVO
Desde el momento en que la potencia es modificada,
solo ciclista.
puede haber algunos segundos de retraso antes de que
t1BSBEFUFOFSUFOPVUJMJDFTMPTGSFOPTEFMBCJDJDMFUB
la unidad erogue la potencia requerida. Esto se debe a
"QPZBFMQJFTPCSFFMCBTUJEPS"3*0/%*(*5"-ZEFKB
MBFTUSVDUVSBJOUSÓOTFDBEFMBVOJEBEEFSFTJTUFODJBZOP
que la bici se pare sola.
tiene que ser considerado un defecto de la misma.
t -B DPOTPMB RVF TF BQPZB TPCSF FM NBOJMMBS OP FT
$BNCJPCBUFSÓB
impermeable. Tengan cuidado en no sudar encima de
En caso que tras el cambio batería el ordenador no
MBDPOTPMBQVFTUPRVFQPESÓBEB×BSTFFMDJSDVJUPFMFD-
GVODJPOBSBDPSSFDUBNFOUFFTBDPOTFKBCMFQVMTBSMBUFDMB
trónico.
AC (colocada en la parte de atrás del ordenador) con un
t/PHVBSEFOFM"3*0/%*(*5"-FOMVHBSFTNPKBEPT
PCKFUPQVOUJBHVEP
PIÞNFEPTQVFTQPESÓBOSFTVMUBSEB×BEPTMPTDPNQPnentes electrónicos.
t-BDPOGPSNJEBEEFM"3*0/%*(*5"-BMBTEJSFDUJWBT
comunitarias podría desaparecer si no se utiliza el alimentador entregado en dotación.
40-6$*»/130#-&."4
%FTDPOFYJPOFT
t &O DBTP EF EFTDPOFYJØO EVSBOUF FM FOUSFOBNJFOUP
esperar hasta que el valor de velocidad indicado sea
“-.-“. A este punto, mantener pulsada por tres segundos
la tecla derecha del ciclo ordenador. Así se volverá a
QPOFSFONBSDIBFMNØEVMPEFSFDFQDJØOZMBDPOFYJØO
se tendría que recuperar.
t &O FM DBTP FO RVF OP TF WJTVBMJDF FM MBUJEP DBSEJBDP
pulsar la tecla derecha del ciclo ordenador por tres
segundos. Así volverá a ponerse en marcha el módulo
EF SFDFQDJØO Z MPT EBUPT UFOESÓBO RVF WJTVBMJ[BSTF
nuevamente.
En el caso en que siga sin obtenerse conexión, intentar
efectuar de nuevo el procedimiento de acoplamiento
FOUSFFMDJDMPPSEFOBEPSZMBVOJEBEEFSFTJTUFODJB
62
"TJTUFODJBUÏDOJDB
Fax 0039 049 5940064
Email [email protected]
ES
INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
1) EN LA UNIÓN EUROPEA
Este producto es conforme a las Directivas EU 2002/95/CE, 2002/96/CE Y
2003/108/CE.
EI simbolo del contenedor de basura anulado por una barra, dibujado sobre el aparato o sobre su
embalaje, indica que el producto al final de su vida útil tiene que ser recogido por separado de los otros
desechos.
Por lo tanto, el usuario tendrà que entregar el aparato, cuando éste llegue al final de su vida útil, a
los oportunos centros de recogida diferenciada de los desechos electrónicos y electrotécnicos, o bien
devolverIo al vendedor en el momento de la compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, en razón
de uno a uno.
La adecuada recogida diferenciada para que el aparato inutilizado sea enviado al reciclaje, al tratamiento
y a la eliminación compatible con la salvaguardia del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos
negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud y favorece el re-empleo y/o reciclaje de los materiales
de los que està compuesto el aparato.
La eliminaciòn ilegal del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de las sanciones
administrativas previstas por la normativa vigente.
2) EN PAÍSES QUE NO SON PARTE DE LA UNIÓN EUROPEA
Si se quiere eliminar el presente producto, ponerse en contacto con las autoridades locales y solicitar
informaciones sobre el método de eliminación.
63
NL
DUTCH
)BSUFMJKLEBOLEBUVWPPSEFBBOTDIBGWBOEF"3*0/%*(*5"-
USBJOJOHTSPMHFLP[FOIFFGU
(&#36*,4""/8*+;*/(
Deze rol is een trainingsapparaat waarmee de gebrui-
)"354-"(.&5&3
ker de beste fietsconditie kan bereiken.
De geïntegreerde magnetische weerstandunit, elektro-
De ARION DIGITAL is aan de binnenkant uitgerust met
nisch beheerd via een console zonder verbindingska-
een ontvanger voor hartslagmeters met een borstband.
bel, dat gebruik maakt van een gecodeerd ANT
)JFSNFFLBOIJKEFXBBSEFWBOEFIBSUTMBHWBOEFGJFUTFS
draadloze transmissie protocol, zorgt voor een per-
PQNFUFO FO EJU UJKEFOT EF SJU PQ IFU TDIFSN XFFSHFWFO
fecte simulatie van de weg en maakt elk soort training
%F[FIBSUTMBHNFUFSXPSEUOJFUCJKIFUQSPEVDUHFMFWFSE
NPHFMJKL
De ontvanger van de hartslagmeter van ARION DIGITAL is
%PPSNJEEFMWBOEFGJFUTDPNQVUFSJTIFUNPHFMJKLPN
DPNQBUJCFMNFUBMMF[FOEFSTWBOIFU"/5UZQF
op elk moment uw eigen huidige, gemiddelde en maxiNVNHFHFWFOTUF[JFO%BOL[JKFFOJOUVÕUJFWFJOUFSGBDF
53"13*5.&4&/403
kunt u uw eigen training op basis van uw eigen capaciteiten personaliseren.
#FJN3PMMFOUSBJOFS"3*0/%*(*5"-XJSELFJO4FOTPS[VS
%FSPMMFOEJFWBOUFDIOPQPMZNFFSNBUFSJBBMHFNBBLU
&SNJUUMVOHEFT3IZUINVTFJOHFTFU[U%JFTJTUEBOLFJOFS
[JKO[JKOTQFDJBBMHFWPSNEPNFFOCFUFSFDPOUSPMFPWFS
ausgefeilten, auf der Geschwindigkeit basierenden
de gang te garanderen.
Kalkulation möglich. Nachdem es sich nicht um eine
%FIPHFLXBMJUFJUMBHFSTWFS[FLFSFOWFMFKBSFOHFCSVJL
direkte Messung, sondern um das Ergebnis einer
[POEFSTUPSJOHFOPGMVJESVDIUJHIFJEUFXJKUFOBBOTMJKUB-
,BMLVMBUJPOIBOEFMULÚOOUFEFS3IZUINVTXFSUJOCFTPO-
ge van het materiaal.
deren Situationen nicht akkurat sein. Sollten Sie eine
%F "3*0/ %*(*5"- JT OBNFMJKL VJUHFSVTU NFU FFO
präzisere Messung wünschen, können Sie einen Optional-
JOLMBQCBBS GSBNF FO BMT IJK PQHFCPSHFO XPSEU JT EF
3IZUINVTTFOTPSBOEFO3PMMFOUSBJOFSBOTDIMJF•FO
SVJNUFEJFIJKJOOFFNUPOHFWFFSEFIFMGUNJOEFSEJUJT
dus ook een uitstekende keus om hem te vervoeren.
Deze trainingsrol wordt geadviseerd voor alle gebrui-
#&-"/(3*+,
kers van elk niveau.
1BTPQEFQMBBUTWBOVXIBOEFOUJKEFOTIFU
JOLMBQQFOWBOEFUSBJOJOHTSPMFOQBTPQEBU
VXIBOEFOOJFUCFLOFMESBLFOUVTTFOEF
UXFFMBOHTMJHHFST
64
NL
#&/".*/(&/-*+457"/%&0/%&3%&-&/
A N°3 Langsliggers
I
N°1 Fietscomputer
B N°1 Langsligger met Weerstand
J
N°1 Steun voor fietscomputer
C /¡3FDIUIPFLJHF"GEFLQMBBUKFT
K N. 1 Afdichting voor steun
D /¡3POEF"GEFLQMBBUKFT
E /¡%SJKGSJFN
F N°1 Voorste Rol
G N°1 Middelste Rol
L
N°3 O-ring
M N°4 Klemringen
N N°1 Voeding
N°1 Inbussleutel
H N°1 Achterste Rol
"44&.#-"(&
Klap de ARION DIGITAL in totdat er een lus in de
ESJKGSJFN&
[JU
Uw ARION DIGITAL trainingsrol vergt geen monta-
.BBL EF ESJKGSJFN &
MPT FO MBBU EF[F VJU EF
HFXFSL[BBNIFEFO PNEBU EJU SFFET WPMMFEJH CJK PO[F
betreffende voorste en achterste geleiders komen.
productieafdelingen gedaan is die bovendien de per-
Klap de ARION DIGITAL opnieuw uit in de geopende
fecte werking ervan op elk geproduceerd exemplaar
stand.
controleren.
7FSXJKEFS EF SFDIUIPFLJHF BGEFLQMBBUKFT $
WBO
beide voorste langsliggers (eventueel met behulp van
%*45"/$&$0/530-
een
schroevendraaier),
de
schroeven
en
de
onderlegringen van de voorste rol aan beide kanten en
Alvorens uw ARION DIGITAL in gebruik te nemen moet
HFCSVJLEBBSCJKEFNFFHFMFWFSEFJOCVTTMFVUFMGJH
de hartafstand van de rollen afgesteld worden om
)BBMEFSPMWBOEFPPSTQSPOLFMJKLFQMBBUT
FSWPPSUF[PSHFOEBU[JKHFTDIJLU[JKOWPPSEFGSBNFNBBU
1MBBUTEFSPMJOEFKVJTUFCFIVJ[JOHJOEFHBUFOJOIFU
van uw fiets.
frame, totdat X overeenstemt met Y.
Dit moet op de volgende manier afgesteld worden:
#SFOHEFTDISPFWFOFOEFPOEFSMFHSJOHFOXFFSJO
Meet de lengte tussen het midden van de wielen van
de betreffende gaten aan maar draai ze niet helemaal
de fiets die u op de ARION DIGITAL gaat gebruiken op
aan.
(fig. 2). Gemakshalve zullen we deze maat “X” noemen.
,MBQEF"3*0/%*(*5"-JOCSFOHEFESJKGSJFN&
JO
De afstand van het middenpunt tussen de twee
de geleider van de voorste F) en middelste rol G) aan.
achterste rollen tot het midden van de voorste rol van
Klap de ARION DIGITAL opnieuw uit in de
de ARION DIGITAL, die we gemakshalve “Y” zullen
geopende stand.
OPFNFO GJH NPFU IFU[FMGEF [JKO BMT PG [P EJDIU
Controleer de positie van de voorste rol F) door
NPHFMJKLJOEFCVVSULPNFOWBONBBUi9w%FBTWBOEF
uw fiets op de rollen te zetten en ga na of de as van de
voorste rol van de ARION DIGITAL moet in het gat van
WPPSTUF SPM PQ EF KVJTUF NBOJFS PQ ÏÏO MJKO JT NFU EF
het frame van de ARION DIGITAL geplaatst worden
vooras van de fiets.
waarvan de maat op de schaalverdeling het dichtst in
Una volta che il rullo anteriore F) è posizionato,
de buurt van maat “X” komt (fig. 4).
stringere le viti con la giusta forza, non troppo perché
-&501.BBUi:wNPFUHFMJKL[JKOBBOPGJFUTHSPUFS
si potrebbero deformare i longheroni A).
[JKOEBOi9w%FSPMMFOLVOOFOWFSTUFMEXPSEFOPN
Sluit de beide kanten met de rechthoekige
[FBBOUFQBTTFOBBOGJFUTFOXBBSWBOEFXJFMBGTUBOE
BGEFLQMBBUKFT BG $
/V JT EF "3*0/ %*(*5"- LMBBS
WBOUPUNNWBSJFFSUWBOUPUJODI
voor gebruik.
Om Y te veranderen moet u de voorste rol F) verplaatsen.
65
NL
t0NEFDPNQVUFSWBOEFIPVEFSMPTUFLMJLLFOESVLU
01.&3,*/(&/
t -FU PQ HFÕOUFHSFFSEF ESBBEMP[F TZTUFNFO EJF PQ
VIFUMJQKFWBOEFIPVEFSJOFOTDIVJGUVEFDPNQVUFS
naar achteren.
-FUPQ%FSPMGVODUJPOFFSUBMMFFOHPFEBMTEFDPNQVUFS*
WPMMFEJHJOEFTUFVO+
HFQMBBUTUJTFOBMTEF
EF[FMGEF GSFRVFOUJFCBOEFO XFSLFO LVOOFO JOUFSGFSF-
OFUWPFEJOH/
JOIFUTUPQDPOUBDUHFTUPLFOJTFOEF
SFO NFU EF HFHFWFOTUSBOTNJTTJF WBO "SJPO %JHJUBM
CFUSFGGFOEF TUFLLFSWFSCJOEJOH JO EF XFFSTUBOETF-
4DIBLFMJOEJUHFWBMEF[FUPFTUFMMFOVJU
FOIFJE
t7FSNJKEMBOHEVSJHFCMPPUTUFMMJOHWBOEFSPMFODPOTPMF
(&#36*,
BBO EJSFDU [POMJDIU PG IPHF MVDIUWPDIUJHIFJE XBOOFFS
[FOJFUXPSEFOHFCSVJLU
t (FCSVJL WPPS HFFO FOLFM POEFSEFFM WBO "SJPO %JHJUBM
t 4UFFL EF TUFLLFS WBO EF WPFEJOHTBEBQUFS /
JO FFO
DIFNJTDIFSFJOJHOJOHNJEEFMFOCFO[JOFPGPQMPTNJEEFMFO
stopcontact en de connector in de weerstandsunit (Fig. 11-12).
t 4DIBLFMWPPSBMFFSNFUIFUUSBJOFOWBOTUBSUUFHBBO
de fietscomputer I) in, door op de console op een van
*/45"--"5*&7"/%&$0.165&3
de drukknoppen te drukken.
t 4UFMPQEFDPOTPMFFFOWBOEFUSBJOJOHTNPEJJO
t 4UBSUIFUUSBQQFOPQEFSPM
De fietscomputer I) van de ARION DIGITAL kan zowel op
IFUTUVVSBMTPQEFTUVVSCVJTHFNPOUFFSEXPSEFO#SFOH
,&/.&3,&/&/'6/$5*&4
hem aan waar u denkt dat het meest comfortabel is.
t.BBLIFUCBUUFSJKWBLKFPOEFSEFEJTQMBZPQFOFOEPFEF
Met de fietscomputer kunnen er verschillende
CBUUFSJKUZQF$3EJFJOIFUEPPTKFWBOEFDPNQVUFS
trainingsmethoden toegepast worden die bovendien
[JUFSJO)PVEEFSJDIUJOHWBOEFQPMBSJUFJUEJFJOIFUWBLKF
aangepast kunnen worden aan de eisen van elke
WBOEFCBUUFSJKFOBBOHFHFWFOJTBBO
TQPSUFS0QFMLHFXFOTUNPNFOUJTIFUNPHFMJKLPN
t*OFMLFWFSQBLLJOHUSFGUVIFUWPMHFOEFBBOFFOIPVEFS
niet alleen uw eigen huidige gegevens (snelheid,
+
UXFF WFSTDIJMMFOEF QBSFO LMFNCBOEKFT .
FO ESJF
kracht, trapritme, hartslag) te zien, maar ook de
verschillende O-ringen L). Haak de houder van de
DPNQVUFSBBOEFGJFUTWBTUFONBBLEBBSCJKHFCSVJLWBO
EF 0SJOH PG EF LMFNCBOEKFT FO HFCSVJL EF NBBU EJF
speciale functies voorhanden zoals de trainingszones
van de hartslag, waardoor u uw eigen training kunt
PQUJNBMJTFSFO
&S
[JKO
ESJF
WFSTDIJMMFOEF
geschikt is voor het stuur van uw fiets. In de verpakking
trainingsmethoden beschikbaar:
[JUPPLFFOSVCCFSUKFEBUUVTTFOEFIPVEFSFOIFUTUVVS
.FUIPEF ,SBDIU 108&3
CJK EF[F NFUIPEF JT IFU
aangebracht moet worden om te voorkomen dat er
NPHFMJKLPNUFUSBJOFOFOEFHFXFOTUFLSBDIUWBO
LSBTTFOPQEFGJFUTLPNFO#FWFTUJHBMMFT[PBMTUF[JFOJT
tot 990 Watt) in te stellen; de trainingsrol zorgt ervoor
op de figuur.
dat de weerstand automatisch afgesteld wordt om de
-FU PQ CFWFTUJH EF IPVEFS NFU IFU MJQKF WPPS IFU
ingestelde kracht te handhaven. Het is op elk moment
losklikken naar de fietser toe gedraaid.
NPHFMJKLPNEFHFXFOTUFLSBDIUUFWFSBOEFSFO
t#FWFTUJHJOHPQTUVVSIPVEFSNFULMFNCBOEKFT'JH
t#FWFTUJHJOHPQTUVVSNFULMFNCBOEKFT'JH
t#FWFTUJHJOHNFU0SJOHFO'JH
t%PFEFDPNQVUFS*
JOEFIPVEFS+
EPPSIFNFSWBO
boven in te schuiven (Fig. 10).
t$POUSPMFFSPGEFDPNQVUFSHPFEBBOIFUTUVVSCFWFTUJHEJT
66
HFNJEEFMEF FO NBYJNVN XBBSEFO 7FSEFS [JKO FS
.FUIPEF /JWFBVT -&7&-
CJK EF[F NFUIPEF JT IFU
NPHFMJKL PN UF USBJOFO FO IFU HFXFOTUF OJWFBV verschillende niveaus) in te stellen. Hiermee is het
NPHFMJKLPNFFOTJUVBUJFUFTJNVMFSFOEJFWFSHFMJKLCBBS
JTNFUEJFPQEFXFHXBBSCJKEFWPPSUHFCSBDIUFLSBDIU
afhangt van de snelheid die u aanhoudt. Het is op elk
NPNFOU NPHFMJKL PN IFU XFFSTUBOETOJWFBV WBO EF
NL
NFUIPEFOGVODUJFTEJFHFTFMFDUFFSELVOOFOXPSEFOUF
trainingsrol te veranderen.
.FUIPEF1SPHSBNNBT130(3".
CJKEF[FNFUIPEF
laten weergeven (Fig. 13).
JT
WFSTDIJMMFOEF
t 4FUVQ IJFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN EF XFFSHFHFWFO
USBJOJOHTQSPHSBNNBTUFLJF[FOXBBSCJKEFUSBJOJOHTSPMFS
parameter te veranderen, door deze te verhogen
automatisch voor zorgt dat de kracht geregeld wordt. Het
SFDIUFSLOPQ
PGUFWFSMBHFOMJOLFSLOPQ
/#EPPSFFO
JTWFSEFSPQFMLNPNFOUNPHFMJKLPNEFNPFJMJKLIFJETHSBBE
MBOHEVSJHF ESVL XPSEU EF QBSBNFUFS TOFM WFSIPPHE
van het programma te veranderen en dus aan uw eigen
verlaagd.
sportcapaciteiten aan te passen.
t 5SBJOJOH IJFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN EF QBSBNFUFS
&FOCJK[POEFSJOUVÕUJFGIPPGENFOVNBBLUIFUNPHFMJKLPN
waar de training op gebaseerd is te veranderen (kracht
de verschillende functies van de fietscomputer weer te
UJKEFOT EF USBJOJOH 108&3 OJWFBV UJKEFOT EF USBJOJOH
geven. Zodra de gewenste methode of functie
-&7&- NPFJMJKLIFJETHSBBE UJKEFOT EF USBJOJOH
weergegeven wordt hoeft u slechts op de middelste knop
PROGRAM).
te drukken om deze te activeren. Vanuit elk punt van het
- Knop AC (aan de achterkant van de computer): dient om
programma leidt een langdurige druk (3 seconden) op de
een reset van de hardware van de fietscomputer uit te voeren.
IFU
NPHFMJKL
PN
VJU
UJFO
middelste knop naar het hoofdmenu. De functies en
53"*/*/(;0/&4
53"*/*/(4;0/&4
trainingsmethoden worden gedetailleerd toegelicht in de
volgende hoofdstukken van deze handleiding.
&&345&4&561130$&%63&
#JK BMMF USBJOJOHTNFUIPEFO JT IFU NPHFMJKL PN EF
trainingszones (TZ) te activeren.
7PPSFFOKVJTUHFCSVJLJTIFUCJKEFFFSTUFLFFSTUBSUFO
%F[F [POFT HFWFO FFO PONJEEFMMJKLF JOEJDBUJF WBO EF
OPPE[BLFMJKLPNEFKVJTUFJOTUFMMJOHFOWPPSVXUSBJOJOH
hartslagwaarde op basis van de eigen maximum
in te voeren. Daarom zal de fietscomputer zodra u de
hartslagwaarde. Deze waarde wordt berekend op basis
CBUUFSJK FSJO HFEBBO IFFGU FFO UFTU WBO EF TFHNFOUFO
WBO EF MFFGUJKE WBO EF GJFUTFS WPMHFOT EF GPSNVMF
doen, die u kunt afsluiten door op een willekeurige
)3NBYoMFFGUJKE
knop te drukken, waarna de fietscomputer rechtstreeks
&S[JKOWJKGWFSTDIJMMFOEFXFSLDBUFHPSJFÑO
in de SETUP fase gaat staan. Een uitvoerige toelichting
- ZONE1, als de hartslag lager is dan 70% van de
over hoe u deze waarden moet veranderen en de
maximum waarde
betekenis ervan treft u in het hoofdstuk SETUP in deze
- ZONE2, als de hartslag tussen de 70% en 80% van
IBOEMFJEJOH BBO /# )FU JT PQ FML NPNFOU NPHFMJKL
de maximum waarde is
om deze instellingen te veranderen door de SETUP
- ZONE3, als de hartslag tussen de 80% en 90% van
functie vanuit het hoofdmenu op te roepen.
de maximum waarde is
- ZONE4, als de hartslag tussen de 90% en 100% van
,/011&/
de maximum waarde is
- ZONE5, als de hartslag hoger is dan 100% van de
De fietscomputer is voorzien van de volgende knoppen:
maximum waarde
- Middelste knop: dient om een waarde te bevestigen
(SETUP), om de geselecteerde training te starten of
PN UJKEFOT FFO USBJOJOH WBO TDIFSN UF WFSBOEFSFO
Door een langdurige druk (ongeveer 3 seconden) op de
NJEEFMTUF LOPQ JT IFU NPHFMJKL PN WBOVJU FML TDIFSN
naar het hoofdmenu terug te gaan.
De zone waarin gewerkt wordt, wordt gesignaleerd
- Rechter- en linkerknop: de werking hiervan verschilt
door de indicatie “TZ” gevolgd door het nummer van
van scherm tot scherm:
de categorie onder de waarde van de huidige hartslag
t .FOV IJFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN EF WFSTDIJMMFOEF
(Fig. 14).
67
NL
.&5)0%&,3"$)5108&3
4DIFSNWBOEFHFNJEEFMEFXBBSEFO
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
#JK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN UF USBJOFO FO EF
1 • GEMIDDELDE SNELHEID
kracht van de weerstandseenheid naar uw eigen
wensen in te stellen. Om deze methode te starten moet
vanuit het hoofdmenu met de rechter- of linkerknop de
2 • GEMIDDELDE KRACHT
functie POWER geselecteerd worden, waarna de
3 • GEMIDDELDE HARTSLAG
4 • GEMIDDELD TRAPRITME
5 • AFGELEGDE AFSTAND
keuze met de middelste knop bevestigd moet worden.
AV
Dan zal het hoofdscherm van de training weergegeven
worden, waar de waarden van de huidige snelheid, het
trapritme en de hartslag in getoond worden. Nu is het
voldoende om met trappen te beginnen om de training
van start te laten gaan.
4DIFSNWBOEFNBYJNVNXBBSEFO
Vanuit het scherm van de huidige waarden is het met
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
EF LOPQQFO BBO EF [JKLBOU NPHFMJKL PN EF EPPS EF
1 • MAXIMUM SNELHEID
weerstandseenheid vereiste kracht te veranderen en
EF[FCJKFMLFESVLPQEFSFDIUFSLOPQ8UFWFSIPHFO
2 • MAXIMUM KRACHT
FO CJK FMLF ESVL PQ EF MJOLFSLOPQ 8 UF WFSMBHFO
Wordt de snelheid veranderd dan zorgt de eenheid
MX
FSWPPS EBU IJK [PEBOJH BGHFTUFME XPSEU EBU EF LSBDIU
DPOTUBOU CMJKGU *OEJFO EF WFSFJTUF LSBDIU OJFU PQ EF
3 • MAXIMUM HARTSLAG
4 • MAXIMUM TRAPRITME
5 • TOTALE TIJD
KVJTUFNBOJFSEPPSEFUSBJOJOHTSPMHFMFWFSELBOXPSEFO
CJKWPPSCFFME JOEJFO FS FFO MBHF LSBDIU CJK FFO IPHF
snelheid gevraagd wordt of andersom), zal de kracht
op het scherm beginnen te knipperen (OUT OF RANGE
4DIFSNWBOEFUPUBMFHFNJEEFMEFXBBSEFO
signaal). In dat geval is het verstandig om de snelheid
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
of de kracht te veranderen. De waarde zal weer stabiel
GEMIDDELDE
1 • TOTALE
WAARDE
worden als er een snelheid bereikt wordt die geschikt
is voor de vereiste kracht. Door op de middelste knop
2 • TOTALE GEMIDDELDE KRACHT
UF ESVLLFO LVOU V WBO TDIFSN WFSBOEFSFO XBBSCJK
• TOTALE GEMIDDELDE
DZDMJTDIEFWPMHFOEFTDIFSNFOXFFSHFHFWFOXPSEFO
4DIFSNWBOEFIVJEJHFXBBSEFO
AV
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
3 HARTSLAG
GEMIDDELD
4 • TOTAAL
TRAPRITME
5 • WEGMETING
1 • HUIDIGE SNELHEID
2 • HUIDIGE KRACHT
Om de training te ontbreken moet u een langdurige
3 • HUIDIGE HARTSLAG
4 • HUIDIG TRAPRITME
5 • TIJD VAN DE RIT
druk (3 seconden) op de middelste knop van de
fietscomputer uitoefenen.
.&5)0%&/*7&"64-&7&-
#JK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN IFU
68
/#BMMFFOJOEJUTDIFSNJTIFUNPHFMJKLPNEFLSBDIUUF
weerstandsniveau van de trainingsrol te veranderen.
veranderen.
)JFSNFF JT IFU NPHFMJKL PN FFO TJUVBUJF UF TJNVMFSFO
NL
EJF WFSHFMJKLCBBS JT NFU EJF PQ EF XFH XBBSCJK EF
4DIFSNWBOEFNBYJNVNXBBSEFO
LSBDIUBGIBOHUWBOEFTOFMIFJEEJFVBBOIPVEU&S[JKO
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
16
verschillende
weerstandsniveaus.
Om
deze
methode te starten moet vanuit het hoofdmenu met de
1
• MAXIMUM SNELHEID
2
• MAXIMUM KRACHT
3
• MAXIMUM HARTSLAG
4
• MAXIMUM TRAPRITME
5
• TOTALE TIJD
6
• INGESTELD NIVEAU
LOPQQFOBBOEF[JKLBOUEFGVODUJF-&7&-HFTFMFDUFFSE
worden, waarna de keuze met de middelste knop
bevestigd moet worden. Dan zal het hoofdscherm van
de training weergegeven worden, waar de waarden
MX
van de huidige snelheid, het trapritme en de hartslag in
HFUPPOEXPSEFO.FUEFLOPQQFOBBOEF[JKLBOUJTIFU
NPHFMJKL PN IFU XFFSTUBOETOJWFBV UF WFSBOEFSFO
XBBSCJK IFU OJWFBV CJK FMLF ESVL PQ EF SFDIUFSLOPQ
WFSIPPHE XPSEU FO CJK FMLF ESVL PQ EF MJOLFSLOPQ
verlaagd wordt. Het ingestelde niveau wordt door
4DIFSNWBOEFUPUBMFHFNJEEFMEFXBBSEFO
middel van de indicatie in het onderste gedeelte van
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
het scherm weergegeven. Door op de middelste knop
UF ESVLLFO LVOU V WBO TDIFSN WFSBOEFSFO XBBSCJK
1
• TOTALE GEMIDDELDE WAARDE
2
• TOTALE GEMIDDELDE KRACHT
3
• TOTALE GEMIDDELDE HARTSLAG
4
• TOTAAL GEMIDDELD HARTRITME
5
• WEGMETING
6
• NIVEAU
DZDMJTDIEFWPMHFOEFTDIFSNFOXFFSHFHFWFOXPSEFO
4DIFSNWBOEFIVJEJHFXBBSEFO
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
1
• HUIDIGE SNELHEID
2
• HUIDIGE KRACHT
3
• HUIDIGE HARTSLAG
AV
4
• HUIDIG TRAPRITME
Om de training te ontbreken moet u een langdurige
5
• TIJD VAN DE RIT
druk (3 seconden) op de middelste knop van de
6
• INGESTELD NIVEAU
fietscomputer uitoefenen.
/#BMMFFOJOEJUTDIFSNJTIFUNPHFMJKLPNIFUOJWFBV
.&5)0%&130(3".."4
130(3".
te veranderen.
#JK EF[F NFUIPEF JT IFU NPHFMJKL PN FFO
4DIFSNWBOEFHFNJEEFMEFXBBSEFO
trainingsprogramma te kiezen en dit uit te voeren. Er
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
[JKO WFSTDIJMMFOEF USBJOJOHTQSPHSBNNBT EJF WBO
UFWPSFO HFÕOTUBMMFFSE [JKO &ML QSPHSBNNB CFTUBBU VJU
1
• GEMIDDELDE SNELHEID
2
• GEMIDDELDE KRACHT
3
• GEMIDDELDE HARTSLAG
4
• GEMIDDELD TRAPRITME
5
• AFGELEGDE AFSTAND
6
• INGESTELD NIVEAU
een opeenvolging van segmenten met verschillende
XFFSTUBOEFO 5JKEFOT IFU QSPHSBNNB JT IFU WFSEFS
AV
NPHFMJKLPNEFNPFJMJKLIFJETHSBBEFSWBOUFWFSBOEFSFO
EPPSEFNPFJMJKLIFJETHSBBEUFWFSIPHFOPGUFWFSMBHFO
en de training dus aan de eisen van elke fietser aan te
passen. Om deze methode te starten moet vanuit het
IPPGENFOVNFUEFLOPQQFOBBOEF[JKLBOUEFGVODUJF
PROGRAM geselecteerd worden, waarna de keuze
met de middelste knop bevestigd moet worden.
69
NL
,FV[FWBOIFUQSPHSBNNB
gewenste programma gekozen heeft is het voldoende om
Allereerst roept u het scherm van de programmakeuze op. Voor
op de middelste knop van de fietscomputer te drukken
FMLQSPHSBNNB[JKOEFWPMHFOEFLFONFSLFOBBOHFHFWFO
om de training van start te laten gaan.
5PUBMFUJKEPNIFUQSPHSBNNBUFWPMUPPJFOJONJOVUFO
2. Hoeveelheid benodigd werk om het programma te voltooid
5SBJOJOH
JO,+%F[FXBBSEFHFFGUFFOJOEJDBUJFPWFSEFIPFWFFMIFJE
5JKEFOTEFUSBJOJOHXPSEFOEFHFHFWFOTXFFSHFHFWFOJO
energie die nodig is om het programma te voltooien
TDIFSNFO %F TDIFSNFO MJKLFO IFFM WFFM PQ EJF WBO EF
3. Aantal segmenten waar het programma uit bestaat.
methoden POWER en LEVEL. In het onderste gedeelte
Elk segment duurt 3 minuten
WBOIFUTDIFSNXPSEUEFSFTUFSFOEFUJKEUPUIFUFJOEFWBO
4. Nummer van het programma
FML BG[POEFSMJKL TFHNFOU XFFSHFHFWFO BBO EF IBOE WBO
(SBGJFL WBO IFU QSPHSBNNB EJF CJK CFOBEFSJOH EF
een grafische indicatie. Door op de middelste knop te
kracht voor elk segment aangeeft.
ESVLLFOLVOUVWBOTDIFSNWFSBOEFSFOXBBSCJKDZDMJTDI
de volgende schermen weergegeven worden:
MIN
4DIFSNWBOEFIVJEJHFXBBSEFO
1 • MINUTEN TOT HET EINDE
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
KJ
2 • TOTAAL WERK
1 • HUIDIGE SNELHEID
3 • TOTAAL AANTAL SEGMENTEN
4 • NUMMER VAN HET
PROGRAMMA
2 • HUIDIGE KRACHT
5 • GRAFIEK VAN HET
PROGRAMMA
3 • HUIDIGE HARTSLAG
6 • INDICATIE VAN HET PROGRAMMA
4 • HUIDIG TRAPRITME
5 • TIJD VAN DE RIT
Om
de
verschillende
trainingsprogramma’s
6 • INDICATIE VAN DE TIJD TOT HET
EINDE VAN HET SEGMENT
die
CFTDIJLCBBS[JKOUF[JFONPFUVPQEFLOPQQFOBBOEF
4DIFSNWBOEFHFNJEEFMEFXBBSEFO
[JKLBOUESVLLFO%FQSPHSBNNBTEJFCFTDIJLCBBS[JKO
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
[JKOEFWPMHFOEF
1 • GEMIDDELDE SNELHEID
3FDPWFSJOH)FSTUFM
"DUJWFSFDPWFSJOH"DUJFGIFSTUFM
2 • GEMIDDELDE KRACHT
#BTJD SFTJTUBODF VOEFS DPOUJOVFE TUSFTT 3 • GEMIDDELDE HARTSLAG
#BTJTXFFSTUBOEPOEFSDPOUJOVFCFMBTUJOH
#4 Resistance under continued stress for competitive
4 • GEMIDDELD TRAPRITME
AV
5 • AFGELEGDE AFSTAND
TQPSU 8FFSTUBOE POEFS DPOUJOVF CFMBTUJOH WPPS
competitiesport
6 • INDICATIE VAN DE TIJD TOT HET
EINDE VAN HET SEGMENT
4QFFE JO EFWFMPQNFOU PG QPXFS 4OFMIFJE CJK
ontwikkelen van kracht
4DIFSNWBOEFNBYJNVNXBBSEFO
#6 SFR 1
In dit scherm worden de volgende waarden weergegeven:
#7 SFR 2
1 • MAXIMUM SNELHEID
*ODSFNFOUBMUSBJOJOH*ODSFNFOUFMFUSBJOJOH
*OUFSWBMJODSFNFOUBMUSBJOJOH*ODSFNFOUFMFUSBJOJOH
2 • MAXIMUM KRACHT
met tussenpozen 1
3 • MAXIMUM HARTSLAG
*OUFSWBM JODSFNFOUBM USBJOJOH *ODSFNFOUFMF
training met tussenpozen 2
Op pagina 76 [JKOEFHSBGJFLFOWFSNFMEEJFIFUWFSMPPQ
van de kracht voor alle programma’s laten zien. Als u het
70
MX
4 • MAXIMUM TRAPRITME
5 • TOTALE TIJD
6 • INDICATIE VAN DE TIJD TOT HET
EINDE VAN HET SEGMENT
NL
4DIFSNWBOEFWPPSUHBOHWBOIFUQSPHSBNNB
FOLH
#FWFTUJHEFLFV[FEPPSPQEFNJEEFMTUFLOPQ
te drukken.
MIN
1 • MINUTEN TOT HET EINDE
- Gewicht: druk op de rechterknop om het gewicht te
verhogen, druk op de linkerknop om het gewicht te
SEG
2 • MOEILIJKHEIDSGRAAD
WFSMBHFO #FWFTUJH EF LFV[F EPPS PQ EF NJEEFMTUF
3 • ACTIEF SEGMENT
LOPQUFESVLLFO-FUPQUFMPNEFKVJTUFXBBSEFJOUF
4 • TOTAAL AANTAL SEGMENTEN
TUFMMFOPPLIFUHFXJDIUWBOEFGJFUTFSCJKPQ
5 • GRAFIEK VAN HET
PROGRAMMA
-FFGUJKE ESVL PQ EF MJOLFSLOPQ PN EF XBBSEF UF
6 • TIJD TOT HET EINDE VAN HET
SEGMENT
verlagen en op de rechterknop om de waarde te
WFSIPHFO #FWFTUJH EF LFV[F EPPS PQ EF NJEEFMTUF
knop te drukken.
/# BMMFFO JO EJU TDIFSN JT IFU NPHFMJKL PN EF
8FHNFUJOH UPPOU IFU UPUBBM BBOUBM LNNJKM EBU
NPFJMJKLIFJETHSBBEUFWFSBOEFSFO
BGHFMFHEJTEBUCJKWPPSCFFME[JOWPMJTPNEFIPFWFFMIFJE
Het scherm van de voortgang van het programma
weg die in een seizoen op de rol afgelegd is.
NBBLU IFU NPHFMJKL PN EF SFTUFSFOEF UJKE UPU IFU
XBBSEF WBO EF XFHNFUJOH XPSEU XFFSHFHFWFO JO WJKG
CFÑJOEJHFO WBO IFU QSPHSBNNB EF JOHFTUFMEF
DJKGFST4UFMWPPSFMLDJKGFSEFHFXFOTUFXBBSEFJOEPPS
NPFJMJKLIFJETHSBBE UF MBUFO XFFSHFWFO FO UPPOU
op de rechterknop (verhogen) of de linkerknop
bovendien het actieve segment in de grafiek.
(verlagen) te drukken. Om de ingevoerde waarde te
%PPSEFNPFJMJKLIFJETHSBBEXPSEUEFHFMFWFSEFLSBDIU
CFWFTUJHFOFOOBBSIFUWPMHFOEFDJKGFSUFHBBONPFUV
WFSBOEFSE XBBSEPPS EF GJFUTFS EF NPHFMJKLIFJE IFFGU
op de middelste knop drukken. De waarde kan
PNEFUSBJOJOHBBO[JKOFJHFOFJTFOBBOUFQBTTFO%F[F
desgewenst op nul gezet worden door middel van de
DPÑGGJDJÑOU [BM EF LSBDIU WBO FML TFHNFOU EVT NFU
SETUP procedure.
hetzelfde percentage veranderen. In dit scherm is het
5PUBMF UJKE UPPOU EF UPUBMF UJKE WBO EF USBJOJOH EJF
PQFMLNPNFOUNPHFMJKLPNEFNPFJMJKLIFJETHSBBEWBO
VJUHFWPFSE JT EJU JT CJKWPPSCFFME [JOWPM PN IFU BBOUBM
de training te verhogen of te verlagen door op de
trainingsuren te weten die u in een seizoen op de rol
SFDIUFSLOPQ UF ESVLLFO PN EF NPFJMJKLIFJETHSBBE
EPPSHFCSBDIUIFFGU%FUPUBMFUJKEXPSEUXFFSHFHFWFO
10% te verhogen) of op de linkerknop (om de
op de stand "uren : minuten” (uuuu:mm). Stel voor elk
NPFJMJKLIFJETHSBBEUFWFSMBHFO
0NEFUSBJOJOHUF
DJKGFS EF HFXFOTUF XBBSEF JO EPPS PQ EF SFDIUFSLOPQ
ontbreken moet u een langdurige druk (3 seconden) op
(verhogen) of de linkerknop (verlagen) te drukken. Om
de middelste knop van de fietscomputer uitoefenen.
de ingevoerde waarde te bevestigen en naar het
De
WPMHFOEF DJKGFS UF HBBO NPFU V PQ EF NJEEFMTUF LOPQ
4&561
drukken. De waarde kan desgewenst op nul gezet
worden door middel van de SETUP procedure.
0N UPFHBOH UF LSJKHFO UPU IFU TDIFSN WBO EF
5SBJOJOH[POF5;
IJFSCJKHBBUIFUPNFFOJOEJDBUJF
JOTUFMMJOHFONPFUVNFUEFLOPQQFOBBOEF[JKLBOUEF
van de zone van de hartslag waarop gewerkt wordt.
SETTING functie in het menu kiezen en daarna de
Voor een uitvoerige toelichting van de berekening van
keuze met de middelste knop bevestigen. Het is
de grenzen, zie het hoofdstuk TRAINING ZONES. Door
NPHFMJKL PN EF 4&561 GVODUJF PQ FML NPNFOU UF
op de rechterknop te drukken worden de grenzen van
verlaten door de middelste knop 3 seconden ingedrukt
de hartslag geactiveerd; door op de linkerknop te
te houden.
drukken worden ze geïnactiveerd. Selecteer de
%F JOTUFMMJOHFO EJF WFSBOEFSE LVOOFO XPSEFO [JKO EF
gewenste optie door op de middelste knop te drukken.
volgende:
- Parameter met betrekking tot de weerstandseenheid:
- Maateenheid: druk op de rechterknop om het
QBSBNFUFS EJF BMMFFO PQ VJUESVLLFMJKL WFS[PFL WBO EF
&OHFMTFNFFUTUFMTFMJOUFTUFMMFONJKMFOQPOE
ESVLPQ
technische service van Elite veranderd mag worden.
de linkerknop om het metrieke stelsel in te stellen (km
%FKVJTUFXBBSEFJT
71
NL
1BJSJOH NFU EF[F GVODUJF JT IFU NPHFMJKL PN EF
biedt twee verschillende manieren om de geregistreerde
fietscomputer en de weerstandseenheid op elkaar af te
gegevens te wissen.
stemmen. Op die manier kan de fietscomputer met de
1. Nulstelling van de deelgegevens, kan uitgevoerd
weerstandseenheid communiceren en de gegevens
worden door middel van de RESET functie in het
FSWBOPQEFKVJTUFNBOJFSPOUWBOHFOPPLBMTFSBOEFSF
hoofdmenu. Deze functie wist de deelgegevens:
USBJOJOHTSPMMFOWBOIFU[FMGEFUZQF[JKO
gemiddelde en maximum snelheid, gemiddelde en
Om de koppeling uit te voeren, moet u controleren of
maximum kracht, gemiddeld en maximum trapritme,
EFSPMDPSSFDUXPSEUHFWPFEFOFSHFFOBOEFSFOBCJKF
HFNJEEFMEFFONBYJNVNIBSUTMBHBGTUBOEFOUJKEWBO
rollen worden gevoed. Om de fietscomputer en de
de rit. Zodra de RESET functie geselecteerd is wordt
weerstandseenheid op elkaar af te stemmen moet u op
om bevestiging van de geselecteerde actie gevraagd.
de linkerknop drukken. Dan zullen de velden van de
0NEFHFHFWFOTUFXJTTFONPFUViKBw:
TFMFDUFSFO
snelheid en het trapritme beginnen te knipperen.
en de keuze bevestigen. Dan zal het scherm met de
Wacht enkele seconden totdat de aanduiding “YES”
JOEJDBUJF %0/& WFSTDIJKOFO %F[F JOEJDBUJF CFUFLFOU
XFFSHFHFWFOXPSEUJOEJFOIFUBGTUFNNFOPQEFKVJTUF
dat het wissen van de gegevens plaatsgevonden heeft.
manier verlopen is of “Err” indien het afstemmen
Als u de gegevens niet wilt wissen moet u “N”
mislukt is. Indien het afstemmen mislukt is moet u de
selecteren en op de middelste knop drukken.
procedure opnieuw proberen uit te voeren. Als het
/# EF[F QSPDFEVSF XJTU EF UPUBBMHFHFWFOT UPUBMF
BGTUFNNFOXFFSOJFUMVLUEBONPFUVEFBBOXJK[JOHFO
gemiddelde snelheid, totale gemiddelde kracht, totaal
EJF JO IFU IPPGETUVL 130#-&.&/ 01-044&/ TUBBO
gemiddeld trapritme, totale gemiddelde hartslag,
opvolgen.
XFHNFUJOHFOUPUBMFUJKEWBOEFSJUOJFU
1BJSJOH NFU EF[F GVODUJF JT IFU NPHFMJKL PN EF
3FTFU WBO EF XFHNFUJOH FO EF UPUBMF UJKE EJF
fietscomputer en de hartband af te stellen, om de
uitgevoerd kan worden door de instellingen vanuit het
HFHFWFOTFSWBOPQEFKVJTUFNBOJFSUFPOUWBOHFO0N
SETUP menu te veranderen. Voor gedetailleerde
dit af te stemmen moet u controleren of de hartband
informatie zie het hoofdstuk SETUP.
aan het zenden is en moet u daarna op de linkerknop
/#%PPSEFXFHNFUJOHPGEFUPUBMFUJKEUFWFSBOEFSFO
drukken. Dan zal het veld van de hartslag beginnen te
wordt als gevolg daarvan ook de totale gemiddelde
knipperen.
snelheid veranderd.
Wacht
enkele
seconden
totdat
de
aanduiding “YES” weergegeven wordt indien het
BGTUFNNFO PQ EF KVJTUF NBOJFS WFSMPQFO JT PG i&SSw
#"55&3*+
indien het afstemmen mislukt is. Indien het afstemmen
mislukt is moet u de procedure opnieuw proberen uit te
%FDPNQVUFSWBOEF"SJPO%JHJUBMXFSLUPQFFOCBUUFSJKUZQF
voeren. Als het afstemmen weer niet lukt dan moet u
$3*OPQUJNBMFPNTUBOEJHIFEFOIFFGUEFCBUUFSJKFFO
EF BBOXJK[JOHFO EJF JO IFU IPPGETUVL 130#-&.&/
EVVSWBONFFSEBOXFSLJOHTVSFOFOPOHFWFFSKBBSJO
OPLOSSEN staan opvolgen.
TUBOECZ "MT EF CBUUFSJK CJKOB MFFH JT FO WFSWBOHFO NPFU
/#IFUJTPQFMLNPNFOUNPHFMJKLPNEF[FJOTUFMMJOHFO
XPSEFO[BMiDIBOHFCBUUFSZwPQIFUTDIFSNWFSTDIJKOFO%BO
te veranderen door de SETUP functie vanuit het
NPFUEFCBUUFSJKWFSWBOHFOXPSEFO
hoofdmenu op te roepen.
72
8*44&/7"/%&(&(&7&/4
5*147003)&5(&#36*,7"/
68"3*0/%*(*5"-
De fietscomputer registreert de gegevens in twee
1) De rollen functioneren beter met banden waarvan
verschillende geheugens: deel- en totaalgegevens. Met
het loopvlak glad is. Als u een mountain bike gebruikt
EJU TZTUFFN JT IFU CJKWPPSCFFME NPHFMJKL PN EF
LVOU V IFU CFTUF EF CJKCFIPSFOEF CBOE EPPS FFO
gegevens van de vorige training te wissen zonder de
gladde band vervangen om het geluidsniveau te
totalen van het seizoen te wissen. De fietscomputer
verlagen en de stabiliteit te vergroten.
NL
2) Voor beginners moet de trainingsrol in een ingang of
raken tussen de twee langsliggers. Om het frame op de
in de buurt van een stabiel voorwerp geplaatst worden
KVJTUF NBOJFS JO UF LMBQQFO NPFU V VX IBOEFO PQ EF
PNTUFVOUFIFCCFOUFSXJKMVIFUOPEJHF
uiteinden van de langsliggers houden en het frame
3) Controleer of de ARION DIGITAL op een vlakke
inklappen (fig. 15).
ondergrond staat.
t )PVEVXIBOEFOEVTOJFU[PEBOJHEBU[JKUVTTFOEF
4) ARION DIGITAL beschikt over 3 trainingsmodi. Stel
langsliggers bekneld kunnen raken (fig. 16).
BBOWBOLFMJKL IFU OJWFBV -&7&-
JO EBU EF NJOTUF
t 0NEFUSBJOJOHTSPMNBLLFMJKLFSUFLVOOFOWFSWPFSFO
weerstand biedt. Als u meer behendigheid op de rol
XPSEUHFBEWJTFFSEPNIFNCJKEFTQFDJBMFIBOEWBUFO
LSJKHULVOUVPPLEFWFSTDIJMMFOEFWFSTOFMMJOHFOWBOEF
EJFUFSIPPHUFWBOEFTDIBSOJFSFOBBOHFCSBDIU[JKOWBTU
fiets gebruiken om van weerstandniveau te veranderen.
te pakken (fig. 17).
Vervolgens kunt u tevens andere trainingsmodi
HFCSVJLFO$POUSPMFFSIJFSCJKPGJOEFQSPHSBNNBNPEVT
7&3;03(*/(&/0/%&3)06%
(PORGRAM) de weerstand automatisch varieert,
OBBSHFMBOHIFUHFLP[FOQSPHSBNNBUZQF
1) Langdurige blootstelling aan direct zonlicht kan tot
#FHJO UF USBQQFO FO LJKL WPPSVJU OFU BMTPG V PQ EF
WFSWPSNJOH WBO EF SPMMFO WBO UFDIOPQPMZNFFS MFJEFO
XFHSJKEU0PLBMTVJOTUJODUJFGEFOFJHJOHIFFGUPNOBBS
Gebruik of houd de rollen niet in rechtstreeks zonlicht.
IFU WPPSXJFM UF LJKLFO LVOU V VX FWFOXJDIU CFUFS
.BBL EF SPMMFO OB HFCSVJL BMUJKE TDIPPO (FCSVJL
CFXBSFOFOCFUFSiJOFFOSFDIUFMJKOwUSBQQFOBMTVVX
alleen een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen
blik richt op een voorwerp dat zich 2,5 – 4 meter (10-15
of agressieve schoonmaakproducten.
voet) voor u bevindt.
"MTEF"3*0/%*(*5"-MBOHFUJKEOJFUHFCSVJLUXPSEU
6) Als u begint om over te leunen of naar één kant van
NBBL EF ESJKGSJFN EBO MPT FO WFSXJKEFS IFN VJU EF
de trommels schuift, moet u uw houding corrigeren
betreffende geleiders of klap het frame in. Als de riem
door heel lichte stuurbewegingen te maken. Als u te
DPOTUBOU HFTQBOOFO JT LBO EJU UPU WSPFHUJKEJH WFSMJFT
grote stuurbewegingen maakt verliest u uw evenwicht
WBOEFBBOESJKGFGGJDJÑOUJFMFJEFO
FOLPNUVWPPSCJKEFLBOUWBOEFSPMMFOUFSFDIU
%FMBHFSTEJFWFSCPOEFO[JKONFUSPM[JKO[FMGTNFSFOE
&FOIPPHFOHFMJKLNBUJHUSBQSJUNFBBOIPVEFOIFMQUV
en vergen geen onderhoud.
PN JO FWFOXJDIU UF CMJKWFO PQ EF SPMMFO EBOL[JK IFU
5) Controleer regelmatig of de borgschroeven van de
HZSPTDPQJTDIFFGGFDUWBOEFTOFMIFJEWBOEFXJFMFO
SPM HPFE BBOHFESBBJE [JKO XBBSCJK FSPQ HFMFU NPFU
8) In het begin zal het trappen op de rollen een gevoel
worden dat de kunststof delen niet vervormd worden.
van instabiliteit geven en door het stuur te heftig te
6) Ontkoppel steeds de voeding van de rol indien niet
bewegen of met een zwaar ritme te trappen kunt u de
gebruikt.
macht over de fiets verliezen. Dit is het grote voordeel
*OHFWBMWBOTMJKUBHFPGCSFVLWBOEFESJKGSJFNNPFU
van trainingsrollen ten opzichte van standaard
deze als volgt vervangen worden:
trainingsapparaten. De rollen zullen u leren hoe u de
"
7FSXJKEFS IFU SFDIUIPFLJHF BGEFLQMBBUKF $
WBO EF
beweging van het bovenste gedeelte van uw lichaam
langsligger aan de andere kant van de magnetische
NPFU WFSNJOEFSFO FO IPF V FFO HFMJKLNBUJH USBQSJUNF
weerstand.
kunt houden.
#
%SBBJEFCFWFTUJHJOHTTDISPFGEJF'JH
C) Draai de bevestigingsschroef die zich in de
&*/%&(&#36*,
langsligger aan de andere kant van de magnetische
weerstand van de middelste rol G) bevindt eruit (fig.19).
t 0NEFUSBJOJOHTSPMUFWFSWPFSFOPGPNEFUSBJOJOHTSPM
%
7FSWBOHEFSJFNCSFOHEFSPMMFOXFFSPQEFKVJTUF
minder ruimte in te laten nemen als u hem niet gebruikt
plaats aan en draai alle schroeven weer aan.
wordt geadviseerd om het frame in te klappen. Pas op
E) Sluit de beide kanten met de rechthoekige
EFQMBBUTWBOVXIBOEFOUJKEFOTIFUJOLMBQQFOWBOEF
BGEFLQMBBUKFTBG#
trainingsrol en pas op dat uw handen niet bekneld
%SJKGSJFNFO FO BOEFSF SFTFSWFPOEFSEFMFO WPPS EF
73
NL
"3*0/%*(*5"-[JKOWFSLSJKHCBBSCJK&MJUFPOEFSPQHBWF
130#-&.&/01-044&/
van de betreffende code.
-&501
7FSCSFLFOWBOEFWFSCJOEJOH
t*OHFWBMWBOVJUTDIBLFMJOHUJKEFOTEFUSBJOJOHNPFUV
wachten totdat de aangegeven snelheidswaarde “-.-“
is. Houd dan de rechterknop van de fietscomputer drie
t8FSQMFHFCBUUFSJKFOJOEFTQFDJBBM
seconden
EBBSWPPSCFTUFNEFBGWBMCBLLFO
ontvangmodule weer starten en wordt de verbinding
t(PPJ[FOJFU[PNBBSXFH
weer hersteld.
t "MT EF CBUUFSJK WFSWBOHFO XPSEU
t*OEJFOEFIBSUTMBHOJFUXFFSHFHFWFOXPSEUNPFUVEF
EPPS FFO BOEFSF CBUUFSJK WBO FFO
rechterknop van de fietscomputer drie seconden lang
WFSLFFSEUZQFCFTUBBUFSPOUQMPGGJOHTHFWBBS
lang
ingedrukt.
Hierdoor
zal
de
ingedrukt houden. Hierdoor zal de ontvangmodule
weer starten en worden de gegevens opnieuw
weergegeven.
-&501
*OEJFO IFU OJFU NPHFMJKL JT PN EF WFSCJOEJOH UF
herstellen moet u de afstemprocedure tussen de
t 7PPSLPN EBU FS NFOTFO LJOEFSFO PG EJFSFO UJKEFOT
fietscomputer en de weerstandseenheid weer proberen
het gebruik in de buurt van de trainingsrol kunnen
uit te voeren.
komen omdat de bewegende of roterende onderdelen
(FFOXFFSHBWFWBOEFIBSUTMBH
van de trainingsrol of de fiets in geval van contact
Probeer de afstemprocedure tussen de fietscomputer
schade kunnen veroorzaken.
en de hartband opnieuw uit te voeren.
t "MWPSFOT NFU IFU USBJOFO UF CFHJOOFO NPFU EF
'PVU"1
trainingsrol op een geschikte plaats gezet worden, uit
Indien de aanduiding “AP2 error” op het scherm
EF CVVSU WBO WPPSXFSQFO EJF HFWBBSMJKL LVOOFO [JKO
weergegeven wordt dan betekent dat dat de
(meubels, tafels, stoelen enz.) om elk risico van
communicatie tussen de weerstandseenheid en de
POWSJKXJMMJHPGQFSPOHFMVLDPOUBDUNFUEF[FWPPSXFSQFO
fietscomputer verloren gegaan is. Wacht een paar
te voorkomen.
minuten, de fietscomputer zal proberen om de twee
t)FUPOUXFSQWBOEFSPMMBBUTMFDIUTIFUHFCSVJLEPPS
onderdelen weer te verbinden. Als het probleem
een fietser toe.
voortduurt voer dan een reset van de hardware uit door
t(FCSVJLPNUFTUPQQFOOJFUEFSFNNFOWBOEFGJFUT
op de knop AC te drukken.
Zet uw voet op het frame van de ARION DIGITAL en
7FSUSBHJOHJOIFUWFSBOEFSFOWBOEFLSBDIU
laat de fiets tot stilstand komen.
Vanaf het moment dat de kracht veranderd wordt kan
t %F DPOTPMF EJF PQ IFU TUVVS BBOHFCSBDIU NPFU
FS FFO QBBS TFDPOEFO WFSUSBHJOH [JKO WPPSEBU EF
worden is niet waterdicht. Pas op dat u niet boven de
eenheid de gevraagde kracht levert. Dit komt door de
console zweet omdat het elektronische circuit hierdoor
intrinsieke opbouw van de weerstandseenheid en is
beschadigd kan worden.
niet te beschouwen als een defect ervan.
t #FSH EF "3*0/ %*(*5"- OJFU PQ OBUUF PG WPDIUJHF
7FSXJTTFMFOWBOEFCBUUFSJK
plaatsen op. Hierdoor kunnen de elektronische
"MT EF GJFUTDPNQVUFS OBEBU V EF CBUUFSJK WFSXJTTFME
onderdelen beschadigd worden.
heeft niet goed functioneert is het raadzaam om met
t%FPWFSFFOTUFNNJOHWBOEF"3*0/%*(*5"-NFUEF
een puntig voorwerp op de knop AC te drukken (aan de
&VSPQFTFSJDIUMJKOFOLBOWFSWBMMFOBMTEFNFFHFMFWFSEF
achterkant van de fietscomputer).
netvoeding niet gebruikt wordt.
5FDIOJTDIFTFSWJDF
Fax 0039 049 5940064
E-mail [email protected]
74
NL
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
1) BINNEN DE EUROPESE UNIE
Dit product is in overeenstemming met de EU Richtlijnen 2002/95/EG,
2002/96/EG en 2003/108/EG.
Het symbooI van de doorgekruiste afvalbak op de apparatuur of de verpakking geeft aan dat het product
aan het einde van zijn nuttige levensduur gescheiden van ander afval ingezameld moet worden.
De gebruiker moet de apparatuur aan het einde van de levensduur dan ook inleveren bij geschikte
inzamelpunten voor gescheiden afvalverwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
of bij aankoop van nieuwe soortgelijke apparatuur weer inleveren bij de verkoper, in de verhouding van
één op één.
Een adequate gescheiden inzameIing om dc afgedankte apparatuur vervolgens voor te bereiden voor
recycling, milieuverantwoorde verwerking en verwijdering draagt ertoe bij om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van de mens te vermijden en bevordert het hergebruik van het
materiaal waar de apparatuur uit bestaat.
De illegale verwijdering van het product door de gebruiker brengt het opleggen van adrministratieve
sancties met zich mee zoals bepaald door de geldende normen.
Die widerrechtliche Entsorgung wird von den Gesetzgebern sanktioniert.
2) IN NIET-EU LANDEN
Als u dit product wenst af te voeren neemt u contact op met de lokale overheid die verantwoordelijk is
voor afvalverwerking en de aangewezen methodes.
75
TRAINING PROGRAMS
200
120
100
150
Watt
Watt
80
60
100
40
50
20
0
0
0
15
30
0
45
15
30
45
Min
Min
#2 Active recovering
#1 Recovering
300
200
250
200
Watt
Watt
150
100
150
100
50
50
0
0
0
15
30
0
45
15
#3 Basic resistance under continued stress
250
250
200
Watt
200
Watt
45
#4 Resistance under continued stress for
competitive sport
300
150
150
100
100
50
50
0
0
0
15
30
0
45
15
#5 Speed in development of power
30
45
Min
Min
#6 SFR 1
250
300
250
200
200
150
Watt
Watt
30
Min
Min
100
150
100
50
50
0
0
0
15
30
45
0
15
Min
30
45
30
45
Min
#8 Incremental training
250
250
200
200
150
150
Watt
Watt
#7 SFR 2
100
100
50
50
0
0
15
30
Min
#9 Interval incremental training 1
45
0
0
15
Min
#10 Interval incremental training 2
Dichiarazione di conformità / Declaration of Conformità
Déclaration de conformité / Konformitätserklärung
Declaración de Conformidad / Verklaring van Overeenstemming
Il sottoscritto, dichiara che il prodotto
I hereby declare that the product
Le soussigné déclare que le produit
Der Unterzeichnete erklärt, dass das Produkt
El abajo firmante declara que el producto
Ondergetekende verklaart dat het product
Descrizione/ Description/Description/ Beschreibung/ Descripción/Beschrijving : Rullo di allenamento, Hometrainer, Rouleau
d’entrainement, Rollentrainer, Rullo di allenamento, Trainingsrol
Modello/Model/Modèle/Modell/Modelo/Model: Arion Digital
Marca/Trademark/Marque/Marke/Marcas/Handelsmerk: Elite
È conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applicabilità delle Direttive Comunitarie
2006/95/CEE, 89/336/CEE e 99/5/CEE:
Satisfies all the technical regulations applicable to the product within the scope of Council Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC
and 99/5/EC:
Est conforme à toutes les normes techniques concernant le produit dans le domaine d’applicabilité des Directives
Communautaires 2006/95/CEE, 89/336/CEE et 99/5/CEE:
Allen das Produkt betreffenden technischen Normen innerhalb des Anwendungsgebiets der EG-Richtlinien 2006/95/EWG,
89/336/EWG und 99/5/EWG entspricht:
Es conforme a todas las normas técnicas relativas al producto en el campo de aplicabilidad de las Directivas Comunitarias
2006/95/CEE, 89/336/CEE y 99/5/CEE:
In overeenstemming is met alle technische normen met betrekking tot het product binnen het toepassingsgebied van de
Communautaire Richtlijnen 2006/95/EEG, 89/336/EEG en 99/5/EEG:
ETSI EN 301 489-17 V1.2.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008)
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002) + ETSI EN 301 489-1 V1.4.1 (2002)
ETSI EN 300 328 V1.7.1 (2006)
EN 60950-1 (2006)
EN 61000-6-3 (2007) + EN 61000-6-1 (2007)
EN 50371 (2002)
Sono state eseguite tutte le necessarie prove di radiofrequenza.
All essential radio test suites have been carried out.
Tous les essais nécessaires de radiofréquence ont été effectués.
Alle erforderlichen Funkfrequenzproben wurden ausgeführt.
Han sido realizadas todas las necesarias pruebas de radiofrecuencia.
Alle nodige radiofrequentieproeven zijn uitgevoerd.
COSTRUTTORE o RAPPRESENTANTE AUTORIZZATO:
MANUFACTURER or AUTHORISED REPRESENTATIVE:
CONSTRUCTEUR ou REPRESENTANT AUTORISE:
HERSTELLER oder AUTORISIERTER VERTRETER:
FABRICANTE o REPRESENTANTE AUTORIZADO:
FABRIKANT of GEVOLMACHTIGDE VERTEGENWOORDIGER:
Questa dichiarazione viene emessa sotto la sola responsabilità del costruttore e, se applicabile, del suo rappresentante
autorizzato.
This declaration is issued under the sole responsibility of the manufacturer and, if applicable, his authorised representative.
Cette déclaration est rédigée sous la seule responsabilité du constructeur et, si applicable, de son représentant autorisé.
Diese Erklärung wird unter der ausschließlichen Verantwortlichkeit des Herstellers und, falls anwendbar, seines autorisierten
Vertreters ausgestellt.
Esta declaración es emitida bajo la sola responsabilidad del fabricante y, si aplicable, de su representante autorizado.
Deze verklaring wordt geheel onder verantwoordelijkheid van de fabrikant en indien van toepassing van diens
gevolmachtigde vertegenwoordiger afgegeven.
Fontaniva, 27/09/2012
(Luogo, data di emissione)
(Place, date of issue)
(Lieu, date de délivrance)
(Ort, Datum der Ausstellung)
(Lugar, fecha de expedición)
(Plaats, datum van afgifte)
____________________________
_______________________________
_____________
__________
Gaetano Mercante, R&D Elec. Prod. Manager
___________________________________________________
(Nome e posizione)
(Name and title)
(Nom et titre)
(Name und Titel)
(Nombre y cargo)
(Naam en de titel)
GARANZIA
ITALIANO
1.In accordo al DL n. 24, del 02/02/2002 e alla direttiva CE 1999/44, ELITE s.r.l.
garantisce il proprio prodotto e i materiali impiegati per un periodo di due (2)
anni dalla data di acquisto dello stesso.
2.Esclusione della garanzia: per cause diverse da quelle imputabili al costruttore,
quali ad esempio negligenza o trascuratezza nell’uso, urti, manutenzioni operate
da personale non autorizzato, danni di trasporto, normale usura. Determinano,
inoltre, l’esclusione dalla garanzia: l’uso non appropriato allo scopo per cui è stato
realizzato il prodotto e l’installazione dello stesso non conforme alle istruzioni
fornite da ELITE s.r.l., per i quali, in ogni caso, si declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni che ne possano direttamente od indirettamente derivare.
3.Per i prodotti riparati o sostituiti presso la Casa Costruttrice o presso uno dei
suoi Centri Assistenza, ELITE s.r.l. non è responsabile di eventuali smarrimenti o
danneggiamenti che avvengano durante il trasporto degli stessi.
4.Per usufruire del servizio di garanzia è necessario compilare attentamente, e
per intero, la “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE” e di allegarla, assieme ad una
copia dello scontrino fiscale o altro documento probante rilasciato dal venditore,
che riporti il nominativo dello stesso e la data in cui è stata effettuata la vendita,
all’eventuale reso. La mancanza di uno dei suddetti documenti determina
l’esclusione dalle condizioni di garanzia.
5.Tutte le informazioni fornite dal consumatore e riportate nella “Carta di
assistenza al cliente” verranno trattate in accordo alla norma di cui alla legge
31/12/1996 n°675.
6.Qualora, tra la documentazione allegata al prodotto, sia presente un disegno
del prodotto in oggetto, indicare le parti difettose o malfunzionanti oggetto del
reclamo contrassegnando con una croce i bollini numerati presenti sul disegno.
Allegare quindi il disegno alla “CARTA DI ASSISTENZA AL CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche ai
propri prodotti senza alcun obbligo di preavviso.
2.Von dem Garantieanspruch ausgeschlossen sind Schäden, die dem Hersteller
nicht zuzuschreiben sind, wie z. B. Fahrlässigkeit und Nachlässigkeit bei der
Bedienung und unsachgemässe Behandlung; Schäden, die durch Stösse
verursacht werden oder infolge von Wartungsarbeiten auftreten, die von nicht
autorisiertem Personal durchgeführt wurden; Transportschäden; normaler
Verschleiss. Der Gewährleistungsanspruch verfällt, wenn der Einsatz des
Produktes nicht dem Zwecke dient, wofür es hergestellt wurde, und dessen
Installation nicht gemäss den Anleitungen von ELITE srl durchgeführt wurde,
wofür in jedem Falle jegliche Verantwortung für eventuelle Schäden, die direkt
oder indirekt entstehen könnten, abgelehnt wird.
3.ELITE srl ist für den Verlust oder die Beschädigung der Produkte während
des Transportes zur Herstellerfirma oder zu einer von ihr eingerichteten
Kundendienststelle, wo die Produkte repariert bzw. ersetzt werden, nicht
verantwortlich.
4.Die Garantie darf nur beansprucht werden, wenn die “KUNDENDIENSTKARTE”
sorgfältig in allen ihren Teilen ausgefüllt und der eventuellen Retourware
beigegeben wird – zusammen mit dem Kassabeleg, de Rechnung oder sonstiger
Quittung, die vom Verkäufer ausgestellt wurde (darauf müssen Name und
Anschrift des Verkäufers sowie das Anschaffungsdatum klar ersichtlich sein).
Fehlt eines der hier angeführten Dokumente, verfällt der Garantieanspruch.
5.Alle vom Konsumenten auf der “Kundendienstkarte” angeführten
Informationen werden laut den im Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996
festgeschriebenen Normen behandelt.
6.Für den Fall, daß die dem Produkt beiliegende Dokumentation eine Zeichnung
des Produktes umfasst, sind die fehlerhaften oder nicht funktionierenden
Bestandteile, die Gegenstand der Reklamation sind, zu kennzeichnen, indem die
nummerierten Kreise auf der Zeichnung entsprechend angekreuzt werden. Die
Zeichnung ist dann der “KUNDENDIENSTKARTE” beizugeben.
7.ELITE srl behält sich das Recht vor, die eigenen Produkte - ohne Vorankündigung
- technisch und optisch zu verbessern.
GARANTIE
WARRANTY
1.In accordance with the law no. 24 of 02/02/2002 and CE directive 1999/44,
ELITE s.r.l. guarantees its products and the components used for a period of two
(2) years from the date of purchase.
2.Warranty is void for defects caused by reasons not chargeable to the
manufacturer such as negligence or carelessness whilst using the product,
impacts, maintenance done by non-authorised personnel, damage caused by
transportation, normal wear. Additionally, warranty is void in case of improper
use of the product, wrong observation of instruction, especially the notice
concerning installation and use supplied by ELITE s.r.l. for which in any case it is
not responsable for eventual direct or indirect damages.
3.In case of repaired or replaced product done by the Factory or in one of its
authorized Service Centers, ELITE s.r.l. is not responsable for any loss or damage
during transportation.
4.To take advantage of the warranty service it is necessary to carefully fill in all
its parts the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD” which needs to accompany, along
with the fiscal receipt or other document issued by the Seller which bears the
name of the Seller and date selling, the eventual returned product. Warranty is
void in case one of these documents are missing.
5.All the information supplied by the Purchaser on the “CUSTOMER ASSISTANCE
CARD” will be handled in accordance with the rules of the law no. 675 of
31/12/1996.
6.In case there is, along with the documentation supplied with the product, a
technical drawing of the product itself, indicate the defective or malfunctional
part by signing on the correspondant number. The drawing needs to be attached
to the “CUSTOMER ASSISTANCE CARD”.
7.ELITE s.r.l. reserves the right to apply technical and aesthetic modifications to
its products without obligation of notice.
GARANTIE
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
1.Dans le respect des normatives de la Communauté Européennes, ELITE s.r.l.
garantit les propres produits et les matériaux employés pour une période de deux
ans (2) à partir de la date d’achat de celui-ci.
2.Exclusions de la garantie: les défauts des produits ELITE S.r.l. créés par des
causes diverses de celles imputables au constructeur, comme par exemple la
négligence ou le mauvais traitement du produit durant son utilisation, chocs,
opérations de manutention effectuées par des personnes non autorisées,
transport, usure normale. Déterminent également l’exclusion de la garantie :
l’utilisation non appropriée à la destination pour laquelle le produit a été réalisé
et une installation non conforme aux instructions fournies par ELITE s.r.l., et pour
lesquels de toute manière, l’on décline toute responsabilité pour d’éventuels
dommages qui peuvent en dériver directement ou indirectement.
3.Pour les produits réparés ou remplacés par le fabricant ou par un de ses
Centres d’Assistance, ELITE s.r.l. n’est pas responsable n’est de pertes éventuelles
ou dommages intervenus durant le transport.
4.Pour bénéficier du service de garantie, il est nécessaire de remplire
complètement et avec précision, la “BON DE GARANTIE DU CLIENT” et de le
joindre au produit rendu, avec une copie du reçu de caisse ou
tout autre document relâché par le vendeur, indiquant le nom de ce dernier et
la data à laquelle a été effectuée la vente. L’absence de l’un de ces documents
déterminera l’exclusion des conditions de garantie.
5.Toutes les informations fournies par l’utilisateur et reportées sur le « bon de
garantie du client » seront traitées en plein accord avec les normes indiquées par
la loi du 31/12/1996 n°675.
6.Si par hasard, dans la documentation jointe au produit rendu, était présent
un dessin figurant le produit en objet, indiquer les parties défectueuses ou qui
ne fonctionnent pas bien et qui font objet de la réclamation, indiquant avec une
croix les bulles numérotées présentes sur le dessin. Joindre le dessin au “BON
DE GARANTIE DU CLIENT ”.
7.ELITE s.r.l. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques ou
esthétiques à ses propres produits sans aucune obligation de préavis.
1.Firma ELITE srl garantiert - gemäß Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 02.02.2002
und EG-Richtlinie 1999/44- das eigene Produkt und die für die Herstellung
desselben verwendeten Materialien für einen Zeitraum von zwei Jahren ab
Anschaffungsdatum.
ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY
Fax +39 049 594 0064 - e-mail: [email protected]
GARANTIA
ESPAÑOL
GARANTIE
DUTCH
1.De acuerdo con el DL nº 24 de fecha 02/02/2002 y con la directiva CE 1999/44,
ELITE s.r.l. garantiza el propio producto y los materiales empleados por un
periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra.
1.In overeenkomst met (rechts)artikelnr 24 van 02-02-2002 en CE richtlijnen,
geeft ELITE s.r.l. garantie op haar producten en componenten voor een periode
van 2 jaar vanaf het moment van aankoop.
2.Anulación de la garantía: Por causas ajenas no imputables al fabricante tales
como negligencia y mal trato durante el uso, robo, mantenimiento efectuado
por personal no autorizado, daños de transporte, desgaste normal, etc. Además,
la garantía queda anulada por una utilización diferente de aquella para la que
el producto ha sido concebido y por la instalación y montaje del mismo no
siguiendo las instrucciones
suministradas por Elite s.r.l. por lo que en cada caso se declina todo tipo de
responsabilidad para eventuales daños que directa o indirectamente pudieran
derivarse.
2.Garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door redenen die niet
balastbaar zijn aan de fabrikant, zoals nalatigheid of onzorgvuldigheid tijdens
het gebruik van het product., stoten/ botsen, handelingen gedaan door
niet - geautoriseerd c.q.onprofessioneel personeel, schade door transport of
normale slijtage. Bovendien geldt er geen garantie door ongeschikt gebruik
van het product, gebruik van verkeerde instructie of observatie, Ook als men de
gebruiksaanwijzing voor wat betreft het installeren en gebruik, aangegeven door
ELITE s.r.l., niet opvolgt, wordt er in geen geval garantie gegeven aan directe of
indirecte schade.
3.Para los productos reparados o sustituidos por la Casa Constructora o en
alguno de sus Centros de Asistencia, Elite s.r.l. no es responsable de eventuales
desperfectos o daños originados durante el transporte
de los mismos.
3.In geval van reparatie en/ of vervanging van onderdelen gedaan door de
fabrikant, of van een van onze geautoriseerde service centers, is ELITE s.r.l. niet
verantwoordelijk voor schade of verlies tijdens transport.
4.Para hacer uso del servicio de garantía es necesario cumplimentar atentamente
y en su totalidad la “CARTA DE ASISTENCIA AL CLIENTE” y de adjuntarla al
producto, junto a una copia de la factura u otro documento justificativo emitido
por el vendedor en el que se haga constar el nombre y dirección del mismo así
como la fecha en la cual ha sido efectuada la venta.
5.Todas las informaciones suministradas por el consumidor e indicadas en la
“Carta de Asistencia al cliente” serán tratadas conforme a la normativa incluida
en la ley 31/12/1996 nº 675.
6.Cuando, entre la documentación que acompañe al producto, esté presente un
diseño del mismo, indicar las partes defectuosas o mal funcionantes motivo de
la reclamación, marcando con una cruz los cuadros numerados presentes en el
diseño. Adjuntar por tanto el diseño a la “CARTA DE ASISTENCIA LA CLIENTE”.
7.Elite s.r.l. se reserva el derecho de aportar modificaciones técnicas y de diseño
a sus productos sin previo aviso.
4.Om voor garantie in aanmerking te komen is het van groot belang om alle
gegevens op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ in te vullen. Deze moet samen
met een aankoopbon of bewijs, getekend door de
verkoper met de gegevens van het product, de aankoopdatum en bedrijfsnaam
verstuurd worden. Garantie is niet mogelijk bij het ontbreken van een van deze
documenten.
5.Alle informatie, gegeven door de koper op de ‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’
wordt behandeld volgens (rechts)artikelnr. 675 van 31-12-1996.
6.In het geval er een document aanwezig is bij het product met een technische
tekening, waar u een indicatie op kunt aangeven wat er defect is, moet u
het corresponderende nummer aangeven. De tekening moet samen met de
‘CUSTOMER ASSISTANCE CARD’ card opgestuurd worden
7.ELITE heeft het recht om technische en uiterlijke modificaties bij haar
producten aan te brengen, zonder enige verplichte aankondiging.
Arion Digital 09/2012
5018044
6042522
5018045
6042523
6015045
1042341
5018044
6042550
6010280
1042346
6060007
6010280
5018044
6011024
6042108
6042628
1042345
6042551
6025109 EU
5018045
6042522
5018044
6025108 MULTIPLUG
6042523
6015045
6042550
2014802
Scarica

it en istruzioni per l`uso instructions for use de fr - Cycling