Masterpact NT, NW Compact NS630b-1600 Merlin Gerin Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IT Manuale di installazione ES Instrucciones de instalación Interverrouillage 2 sources à câbles Interlocking 2 sources by cable Kabelverriegelung 2 Quellen Interblocco meccanico con cavi Interenclavamiento 2 fuentes por cable E46743A F Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile. El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION c l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par des professionnels c coupez l'alimentation générale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil c utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l'absence de tension c replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de sécurité exposerait l'intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraîner la mort. RISK OF ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION c the device should only be installed and serviced by professionals c switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device c always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage c replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions could expose intervener and people round to serious corporal injuries which could cause death. GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION c Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden c Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden c Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist c Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird, müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen. RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE c l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente c prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale e ausiliare fornita all’impianto c verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato c prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION c la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser realizados por profesionales c corte la alimentación general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo c utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión c vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte . Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato Disjoncteur débrochable Drawout / circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable push push NS NT NW ON OFF disc O OFF 1 NS NT 5 push push NS NT NW ON OFF disc O OFF 1 I push pu Disjoncteur fixe /Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo ON O push push ON OFF 2 FF sh O push ed harg disc push O OFF ON 2 OFF 4 O ON push OFF push disc ed harg NS NT NW NW T OFF push disc harg ed NS NT NW O OFF OFF push 3 3 ed harg disc O OFF discharged O OFF discharged E46148A 4 E47746A E46148A ON push 5 T TES ON push O OFF O OFF E59084A E59084A E47082A O Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1 Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario 1 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias ................................................................... 3 2 NS, NT, NW Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4 3 NS, NT Installation / Installation / Installation / Installazione / .................... 5-8 Instalación 4 NW Installation / Installation / Installation / Installazione / .................. 9-12 Instalación 5 NS, NT, NW Installation / Installation / Installation / Installazione / ................ 13-16 Instalación 6 NS, NT, NW Test / Test / Test / Prova / Test ......................................................... 17 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 2 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias Clef 6 pans, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat), clef plate, clef à tube, pince coupante. Hex key, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted), combination wrench, angled socket wrench, diagonal cutters. 7-8-10 Stechskantschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive nr. 2, 3 oder Schlitz), Maulschlüssel, Steckschlüssel, Seitenschneider. Chiave per viti a brugola, cacciavite (Pozidrive n° 2, 3 o piatto), chiave fissa, chiave a tubo, pinza. Llave allen, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o plano), lliave fija, iave de tubo acodado, alicates de corte. 2 E59116A 8 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 3 1 2 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje NS, NT Disjoncteur fixe Fixed circuit breaker Leistungsschalter in Festeinbau Interruttore fisso Interruptor automático fijo Disjoncteur débrochable Drawout circuit breaker Leistungsschalter in einschubtechnik Interruttore estraibile Interruptor automático seccionable E47262A E47819B E47261A NS, NT Disjoncteur fixe et débrochable Fixed and drawout circuit breaker Leistungsschalter in Festeinbau und einschubtechnik Interruttore fisso i estraibile Interruptor automático fijo o seccionable E46745A NW Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / interruttore fisso / Interruptor automático fijo 3 I O push I push O push push ON OFF ON 2 OFF ed harg disc O OFF ed harg disc O OFF E47747A E47263A 1 6 I O push push ON OFF disch O OFF arged 4 I O push push ON OFF arged disch E47264A O OFF 012 5 53 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 5 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT 1 4 3 E47744B E47286A 2 1,5 Nm 0,8 Nm 8 5 E47288A E46752A E47287B 2,2 Nm Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 6 7 6 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo 10 3 Nm 3 Nm 9 9 I push ON O push discha OFF rged E46749C O OFF E47290C x3 11 x3 CLAC ! T TEST T TEST 13 1 Nm I push ON O push disc harg OFF ed O OFF I push ON O push discha 10 OFF rged 12 E47332C E47333C O OFF Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 7 3 3 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT Disjoncteur débrochable. Drawout circuit breaker. Leistungsschalter in Einschubtechnik. Interruttore estraibile. Interruptor automático seccionable. Disjoncteur fixe. Fixed circuit breaker. Leistungsschalter in Festeinbau. Interruttore fisso. Interruptor automático fijo. Y Y X X 123 123 173 100 2000 maxi F 90 R100 mini 161 173 10 30 282 mini 260 mini X 184 X 184 114 12 F 114 R100 mini 182 12 F 110 Y R100 mini 110 126,2 160 F Y Y Y X X E47289B 30 135 100 2000 maxi 2000 maxi R100 mini 2000 maxi R100 mini F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 8 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NW Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable 4 T 3 T TES push push ON OFF disc harg ed O OFF 2 5 E46772A E47749A E47750A 1 E47751A 6 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 9 4 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NW 3 2 E46752B E46773A 1 5 7 Nm E46751A E46750A E46753A 6 4 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 7 7 Nm 10 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NW Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik / Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker / Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore fisso / Interruptor automático fijo 8 E46754B 8 3 Nm 9 3 Nm x3 CLAC ! E46756B 10 x3 CLAC ! T TEST T TEST 15 Nm 9 11 E46757B E46755C 12 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 11 4 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NW Disjoncteur fixe. Fixed circuit breaker. Leistungsschalter in Festeinbau. Interruttore fisso. Interruptor automático fijo. Disjoncteur débrochable. Drawout circuit breaker. Leistungsschalter in Einschubtechnik. Interruttore estraibile. Interruptor automático seccionable. Y Y X X 161 203 F 2000 maxi R100 mini 60 220 F 162,5 82 55 240 30 X 117 F 2000 maxi 246,5 R100 mini 60 220 216,5 240 X 117 200 344 mini Y F Y Y Y X E46759B 30 346 mini 2000 maxi R100 mini X 2000 maxi R100 mini F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 12 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT, NW A B A Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación P14, 15, 16 P15, 16 B B E47753B A Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 13 5 5 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT, NW A 2 A 1 B B 3 4 E46976B A 6 B B R:100 mini F B 7 A 5 15 mini 7 E46760B F 8 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 14 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT, NW R:100 mini 11 10 12 A A 13 14 1,5 Nm 9 15 B 1,5 Nm 16 17 E47265B A R:100 mini Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación x2 15 5 5 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación NS, NT, NW 20 18 19 21 18 E46763B E46762B B Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 16 Test / Test / Test / Prova / Test NS, NT, NW push ON push OFF ON 4±1 push OFF push ON 0 = Ouvert (fermeture possible) Open (closing possible) Offen (Einschalten möglich) Aperto (chiusura possibile) Abierto (cierre posible) I = Fermé Closed Geschlossen Chiuso Cerrado ON = Fermeture impossible (verrouillé ouvert) Closing impossible(locked open) Einschalten unmöglich (Offen, verriegelt) Chiusura impossibile(Aperto e bloccato) Cierre imposible(cerrado abierto) E46764A E46771A ON Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 17 6 © 2000 Schneider Electric SA All right reserved Schneider Electric Industries SA Printed on recyclable paper. 5, rue Nadar 92506 Rueil-Malmaison Cedex France Tel : +33 (0)1 41 29 82 00 Fax : +33 (0)1 47 51 80 20 http://www.schneiderelectric.com 51156138AA-A2 Designed by: AMEG Printed by: 01-00