Masterpact NT, NW
Compact NS630b-1600 Merlin Gerin
Notice d'installation
EN
Installation manual
DE
Montageanleitung
IT
Manuale di installazione
ES
Instrucciones de instalación
Interverrouillage 2 sources à câbles
Interlocking 2 sources by cable
Kabelverriegelung 2 Quellen
Interblocco meccanico con cavi
Interenclavamiento 2 fuentes por cable
E46743A
F
Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr
Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad
Le montage de ces matériels
ne peut être effectué que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la présente
notice ne saurait engager la
responsabilité du constructeur.
This equipment should only
be mounted by
professionals. The
manufacturer shall not be
held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual
Diese Bauteile dürfen nur
von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.
Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potrà essere
ritenuto responsabile.
El montaje de estos
materiales sólo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.
RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU
D'EXPLOSION
c l'installation et l'entretien
de cet appareil ne doivent
être effectués que par des
professionnels
c coupez l'alimentation
générale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
c utilisez toujours un
dispositif de détection de
tension approprié pour
confirmer l'absence de
tension
c replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de sécurité
exposerait l'intervenant et
son entourage à des
risques de dommages
corporels graves susceptibles d'entraîner la mort.
RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
c the device should only be
installed and serviced by
professionals
c switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on
or in the device
c always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
c replace all interlocks, doors
and covers before energising
the device.
Failure to take these
precautions could expose
intervener and people
round to serious corporal
injuries which could cause
death.
GEFAHR VON TÖDLICHEM
ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
c Installierung und Wartung
dieses Gerätes dürfen nur von
qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
c Vor jeglichem Eingriff auf
oder an dem Gerät muß die
Stromversorgung des Geräts
unterbrochen werden
c Vor dem Eingriff ist mit einem
geeigneten Spannungsmesser
sicher zu stellen, daß keinerlei
Spannung vorhanden ist
c Bevor das Gerät erneut unter
Spannung gesetzt wird,
müssen sämtliche
Vorrichtungen, Türen und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmaßnahmen nicht
eingehalten werden, könnte
dies zu schwere
Verletzungen bis hin zum
Tod führen.
RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
c l’installazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
c prima di qualsiasi intervento
sull’apparecchio o al suo
interno, interrompere
l’alimentazione generale e
ausiliare fornita all’impianto
c verificare sempre l'assenza
di tensione con uno strumento
adeguato
c prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.
RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
c la instalación y el
mantenimiento de este
aparato sólo deben ser
realizados por profesionales
c corte la alimentación
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervención sobre o en el
mismo
c utilice siempre un
dispositivo de detección de
tensión apropiado para
confirmar la falta de tensión
c vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensión.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daños corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .
Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jeglichem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato
Disjoncteur débrochable Drawout
/
circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
push
push
NS
NT
NW
ON
OFF
disc
O
OFF
1
NS
NT
5
push
push
NS
NT
NW
ON
OFF
disc
O OFF
1
I
push
pu
Disjoncteur fixe /Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau /
Interruttore fisso / Interruptor automático fijo
ON
O
push
push
ON
OFF
2
FF
sh O
push
ed
harg
disc
push
O OFF
ON
2
OFF
4
O
ON
push
OFF
push
disc
ed
harg
NS
NT
NW
NW
T
OFF
push
disc
harg
ed
NS
NT
NW
O OFF
OFF
push
3
3
ed
harg
disc
O OFF
discharged
O OFF
discharged
E46148A
4
E47746A
E46148A
ON
push
5
T
TES
ON
push
O OFF
O OFF
E59084A
E59084A
E47082A
O
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
1
Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario
1
Outillage nécessaire / Necessary tools /
Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari /
Herramientas necesarias ................................................................... 3
2
NS, NT, NW
Déballage / Unpacking / Auspacken /
Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4
3
NS, NT
Installation / Installation / Installation / Installazione / .................... 5-8
Instalación
4
NW
Installation / Installation / Installation / Installazione / .................. 9-12
Instalación
5
NS, NT, NW
Installation / Installation / Installation / Installazione / ................ 13-16
Instalación
6
NS, NT, NW
Test / Test / Test / Prova / Test ......................................................... 17
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
2
Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias
Clef 6 pans, tournevis (Pozidrive n°2, 3 ou plat),
clef plate, clef à tube, pince coupante.
Hex key, screwdriver (Pozidrive n°2, 3 or slotted),
combination wrench, angled socket wrench,
diagonal cutters.
7-8-10
Stechskantschlüssel, Schraubendreher (Pozidrive
nr. 2, 3 oder Schlitz), Maulschlüssel,
Steckschlüssel, Seitenschneider.
Chiave per viti a brugola, cacciavite (Pozidrive n° 2,
3 o piatto), chiave fissa, chiave a tubo, pinza.
Llave allen, destornillador (Pozidrive n° 2, 3 o
plano), lliave fija, iave de tubo acodado, alicates de
corte.
2
E59116A
8
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
3
1
2
Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje
NS, NT
Disjoncteur fixe
Fixed circuit breaker
Leistungsschalter in Festeinbau
Interruttore fisso
Interruptor automático fijo
Disjoncteur débrochable
Drawout circuit breaker
Leistungsschalter in einschubtechnik
Interruttore estraibile
Interruptor automático seccionable
E47262A
E47819B
E47261A
NS, NT
Disjoncteur fixe et débrochable
Fixed and drawout circuit breaker
Leistungsschalter in Festeinbau und
einschubtechnik
Interruttore fisso i estraibile
Interruptor automático fijo o seccionable
E46745A
NW
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
4
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau /
interruttore fisso / Interruptor automático fijo
3
I
O
push
I
push
O
push
push
ON
OFF
ON
2
OFF
ed
harg
disc
O OFF
ed
harg
disc
O OFF
E47747A
E47263A
1
6
I
O
push
push
ON
OFF
disch
O OFF
arged
4
I
O
push
push
ON
OFF
arged
disch
E47264A
O OFF
012
5
53
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
5
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT
1
4
3
E47744B
E47286A
2
1,5 Nm
0,8 Nm
8
5
E47288A
E46752A
E47287B
2,2 Nm
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
6
7
6
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
10
3 Nm
3 Nm
9
9
I
push ON
O
push
discha
OFF
rged
E46749C
O OFF
E47290C
x3
11
x3
CLAC !
T TEST
T TEST
13
1 Nm
I
push ON
O
push
disc
harg
OFF
ed
O OFF
I
push ON
O
push
discha
10
OFF
rged
12
E47332C
E47333C
O OFF
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
7
3
3
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT
Disjoncteur débrochable.
Drawout circuit breaker.
Leistungsschalter in Einschubtechnik.
Interruttore estraibile.
Interruptor
automático
seccionable.
Disjoncteur fixe.
Fixed circuit breaker.
Leistungsschalter in Festeinbau.
Interruttore fisso.
Interruptor automático fijo.
Y
Y
X
X
123
123
173
100
2000
maxi
F
90
R100
mini
161
173
10
30
282 mini
260 mini
X
184
X
184
114
12
F
114
R100
mini
182
12
F
110
Y
R100
mini
110
126,2
160
F
Y
Y
Y
X
X
E47289B
30
135
100
2000
maxi
2000 maxi
R100
mini
2000 maxi
R100
mini
F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
8
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NW
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
4
T
3
T
TES
push
push
ON
OFF
disc
harg
ed
O OFF
2
5
E46772A
E47749A
E47750A
1
E47751A
6
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
9
4
4
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NW
3
2
E46752B
E46773A
1
5
7 Nm
E46751A
E46750A
E46753A
6
4
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
7
7 Nm
10
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NW
Disjoncteur débrochable / Drawout circuit breaker / Leistungsschalter in Einschubtechnik /
Interruttore estraibile / Interruptor automático seccionable
Disjoncteur fixe / Fixed circuit breaker /
Leistungsschalter in Festeinbau / Interruttore
fisso / Interruptor automático fijo
8
E46754B
8
3 Nm
9
3 Nm
x3
CLAC !
E46756B
10
x3
CLAC !
T TEST
T TEST
15 Nm
9
11
E46757B
E46755C
12
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
11
4
4
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NW
Disjoncteur fixe.
Fixed circuit breaker.
Leistungsschalter in Festeinbau.
Interruttore fisso.
Interruptor automático fijo.
Disjoncteur débrochable.
Drawout circuit breaker.
Leistungsschalter in Einschubtechnik.
Interruttore estraibile. Interruptor
automático seccionable.
Y
Y
X
X
161
203
F
2000
maxi
R100
mini
60
220
F
162,5
82
55
240
30
X
117
F
2000
maxi
246,5
R100
mini
60
220
216,5
240
X
117
200
344 mini
Y
F
Y
Y
Y
X
E46759B
30
346 mini
2000 maxi
R100
mini
X
2000 maxi
R100
mini
F : Référence de fixation / datum / Referenzpunkt / Riferimento / Referencia
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
12
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT, NW
A
B
A
Installation / Installation / Installation /
Installazione / Instalación
Installation / Installation / Installation /
Installazione / Instalación
P14, 15, 16
P15, 16
B
B
E47753B
A
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
13
5
5
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT, NW
A
2
A
1
B
B
3
4
E46976B
A
6
B
B
R:100
mini
F
B
7
A
5
15 mini
7
E46760B
F
8
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
14
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT, NW
R:100
mini
11
10
12
A
A
13
14 1,5 Nm
9
15
B
1,5 Nm
16
17
E47265B
A
R:100
mini
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
x2
15
5
5
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
NS, NT, NW
20
18
19
21
18
E46763B
E46762B
B
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
16
Test / Test / Test / Prova / Test
NS, NT, NW
push ON
push OFF
ON
4±1
push OFF
push ON
0 = Ouvert (fermeture possible)
Open (closing possible)
Offen (Einschalten möglich)
Aperto (chiusura possibile)
Abierto (cierre posible)
I = Fermé
Closed
Geschlossen
Chiuso
Cerrado
ON = Fermeture impossible (verrouillé ouvert)
Closing impossible(locked open)
Einschalten unmöglich (Offen, verriegelt)
Chiusura impossibile(Aperto e bloccato)
Cierre imposible(cerrado abierto)
E46764A
E46771A
ON
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación
17
6
© 2000 Schneider Electric SA All right reserved
Schneider Electric Industries SA
Printed on recyclable paper.
5, rue Nadar
92506 Rueil-Malmaison Cedex France
Tel : +33 (0)1 41 29 82 00
Fax : +33 (0)1 47 51 80 20
http://www.schneiderelectric.com
51156138AA-A2
Designed by: AMEG
Printed by:
01-00
Scarica

3 - Schneider Electric