ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE I GB INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’EMPLOI ET L'ENTRETIEN F HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG D 1 2 3 P H D G F C Q I B O E N K A M L R 2 4 5 C A B 6 B A 3 7 A A 8 I G G H L F E B D D C D D D D A D 9 > 30 cm > 60 c m > 60cm > 30cm > 15 cm > 30 cm 4 10 65 20 18 55 16 14 LWT °C LWT °C 45 35 12 10 8 6 25 4 2 15 -20 -10 0 0 10 ODT °C 20 30 40 -10 0 10 20 ODT °C 30 40 50 11 A B C 12 A D 13 B 5 15 14 A C B C A B D E F H D E G 16 17 A C B D E F E G 18 6 H 19 U.I. SMALL U.I. BIG 80 80 70 70 60 60 50 kPa kPa 50 40 Vmax 40 Vmax 30 Vmed 30 Vmed 20 Vmin 20 Vmin 10 10 0 0 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 0 3500 500 1000 l/h 1500 2000 l/h 2500 3000 3500 20 A B 21 10 9 8 A 7 6 11 5 F 4 12 2 3 B 16 13 14 1 10 E 17 15 18 D 10 C 7 22 23 24 8 25 26 A V/ph/Hz OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI 220-240/1/50 220-240/1/50 220-240/1/50 380-415/3+N/50 220-240/1/50 380-415/3+N/50 B kW 3,0 4,8 6,0 5,5 6,0 7,5 C A 13,5 22 28 8,15 28 11,5 D MFA 25A 40A 40A 25A 40A 25A E V/ph/Hz F G U.I.SHERPA SMALL U.I.SHERPA BIG 220-240/1/50 220-240/1/50 kW 3,22 6,22 A 14,1 27,2 27 A B D C 9 28 Led A Led 4 Led 1 Led 5 Led 2 Led 6 Led 3 Led B Led 7 Led 8 Led 9 Key 1 Key 3 Key 5 Key 7 Key 2 Key 4 Key 6 Key 7 29 20 60 Ccc Hcc 55 Hc2 50 15 Cc2 40 SP ° C SP ° C 45 35 10 30 25 Cc4 Hc4 20 5 15 - 15 Hc1 -5 5 ODT ° C 10 15 Hc3 25 15 Cc1 25 35 ODT ° C Cc3 45 11 ITALIANO 1 GENERALITÁ 13 1.1 INFORMAZIONI GENERALI 13 1.2 SIMBOLOGIA 14 1.2.1 Pittogrammi redazionali 14 1.2.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza 14 1.3 AVVERTENZE 14 1.4 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA 15 1.5 RICEVIMENTO E DISIMBALLO 15 1.6 UNITÀ ESTERNA 16 1.7 UNITÀ INTERNA 16 1.8 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI UNITÀ INTERNA 16 1.9 ELENCO COMPONENTI A CORREDO UNITÀ INTERNA E DESCRIZIONI DELLE PARTI 16 2 INSTALLAZIONE 17 2.1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA 17 2.1.1 Apertura dei pannelli 17 2.1.2 Accesso ai componenti interni 17 2.2 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA 17 2.3 LIMITI DI FUNZIONAMENTO 18 2.4 COLLEGAMENTI FRIGORIFERI 18 2.4.1 3URYHHYHUL¿FKH 19 2.4.2 Caricamento del refrigerante addizionale 19 2.5 COLLEGAMENTI IDRAULICI 19 2.5.1 Circuito idraulico 20 2.6 VALORI DI RIFERIMENTO ACQUA IMPIANTO 21 2.7 RIEMPIMENTO IMPIANTO IDRAULICO 21 2.8 SBLOCCO POMPA CIRCOLAZIONE 21 2.9 COLLEGAMENTI ELETTRICI 21 2.9.1 Accesso al quadro elettrico 22 2.9.2 Cavi di collegamento 22 2.9.3 Connessioni elettriche 22 2.10 CONTROLLI DI INSTALLAZIONE 23 2.10.1 Preparazione alla prima messa in servizio 23 2.10.2 Controlli durante e dopo la prima messa in servizio 23 3 USO E MANUTENZIONE 24 3.1 Pannello di comando dell’unità interna 24 3.1.1 Descrizione pannello di controllo 24 3.2 ATTIVAZIONE E FUNZIONI UTENTE 24 3.2.1 Attivazione 24 3.2.2 Menù temperature/set 24 3.2.3 Menù utente 25 3.3 IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI MENÙ UTENTE 25 3.4 ATTIVAZIONE E FUNZIONI SERVICE 27 3.5 IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI MENÙ SERVICE 29 3.6 DISATTIVAZIONE E SPEGNIMENTO PER LUNGHI PERIODI 33 3.7 PULIZIA 33 3.8 MANUTENZIONE PERIODICA 33 3.9 ALLARMI 33 3.9.1 Allarmi display unità interna 33 3.9.2 Allarmi display unità esterna 34 12 1 1 INFORMAZIONI GENERALI Desideriamo innanzitutto ringraziarVi di avere deciso di accordare la vostra preferenza ad una pompa di calore aria acqua di nostra produzione. Come potrete renderVi conto avete effettuato una scelta vincente in quanto avete acquistato un prodotto che rappresenta lo stato dell’Arte nella tecnologia della climatizzazione domestica. Questo manuale è stato concepito con l’obiettivo di fornirVi tutte le spiegazioni per essere in grado di gestire al meglio il Vostro sistema di climatizzazione. Vi invitiamo quindi a leggerlo attentamente prima di mettere in funzione l’apparecchio. Mettendo in atto i suggerimenti che sono contenuti in questo manuale, grazie alla pompa di calore aria-acqua che avete acquistato, potrete fruire senza problemi di condizioni ambientali ottimali con il minor investimento in termini energetici. ATTENZIONE Il manuale è suddiviso in 3 sezioni o capitoli: CAP. 1 GENERALITÀ 6LULYROJHDOO¶LQVWDOODWRUHVSHFLDOL]]DWRHDOO¶XWHQWH¿QDOH Contiene informazioni, dati tecnici e avvertenze importanti che devono essere conosciute prima di installare e utilizzare la pompa di calore aria-acqua. CAP. 2 INSTALLAZIONE Si rivolge solo ed esclusivamente ad un installatore specializzato. Contiene tutte le informazioni necessarie al posizionamento e montaggio della pompa di calore aria-acqua nel luogo in cui va installato. L’installazione della pompa di calore aria acqua da parte di personale non specializzato fa decadere le condizioni di garanzia. CAP. 3 USO E MANUTENZIONE Contiene le informazioni utili per comprendere l’uso e la programmazione della pompa di calore aria-acqua e gli interventi di manutenzione più comuni. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riproduzione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione di OLIMPIA SPLENDID. /HPDFFKLQHSRVVRQRVXELUHDJJLRUQDPHQWLHTXLQGLSUHVHQWDUHSDUWLFRODULGLYHUVLGDTXHOOLUDI¿JXUDWLVHQ]DSHUTXHVWRFRVWLWXLUH pregiudizio per i testi contenuti in questo manuale. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capitoli. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO. /DGLWWDFRVWUXWWULFHVLULVHUYDLOGLULWWRGLDSSRUWDUHPRGL¿FKHLQTXDOVLDVLPRPHQWRDLSURSULPRGHOOLIHUPRUHVWDQGROHFDUDWWHULVWLFKH essenziali descritte nel presente manuale. L’installazione e la manutenzione di apparecchiature per la climatizzazione come la presente potrebbero risultare pericolose in quanto all’interno di questi apparecchi è presente un gas refrigerante sotto pressione e componenti elettrici sotto tensione. Pertanto l’installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente GDSHUVRQDOHDXWRUL]]DWRHTXDOL¿FDWRYHGLPRGXORULFKLHVWDDYYLDPHQWRDOOHJDWRDOO¶DSSDUHFFKLR Questa unità è conforme alle direttive Europee: %DVVDWHQVLRQH&( &RPSDWLELOLWjHOHWWURPDJQHWLFD&( 5HVWUL]LRQHGHOO¶XVRGLVRVWDQ]HSHULFRORVHQHOOHDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH&(5+26 5L¿XWLGLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKHHGHOHWWURQLFKH&(5$((HVXFFHVVLYHPRGL¿FKH Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal presente manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura prescritti fanno decadere la garanzia. L’ordinaria manutenzione e la pulizia generale esterna possono essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comportano RSHUD]LRQLGLI¿FROWRVHRSHULFRORVH Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è necessario osservare le precauzioni citate nel presente PDQXDOHHVXOOHHWLFKHWWHDSSRVWHDOO¶LQWHUQRGHJOLDSSDUHFFKLQRQFKpDGRWWDUHRJQLSUHFDX]LRQHVXJJHULWDGDOFRPXQH buonsenso e dalle Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione. ÊQHFHVVDULRLQGRVVDUHVHPSUHJXDQWLHGRFFKLDOLSURWHWWLYLSHUHVHJXLUHLQWHUYHQWLVXOODWRUHIULJHUDQWHGHJOLDSSDUHFFKL /HSRPSHGLFDORUHDULDDFTXD121'(9212HVVHUHLQVWDOODWHLQDPELHQWLFRQSUHVHQ]DGLJDVLQ¿DPPDELOLJDVHVSORVLYL LQDPELHQWLPROWRXPLGLODYDQGHULHVHUUHHFFRLQORFDOLGRYHVRQRSUHVHQWLDOWULPDFFKLQDULFKHJHQHUDQRXQDIRUWH fonte di calore. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente ricambi originali OLIMPIA SPLENDID. 13 ITALIANO 1.1 GENERALITÀ 1 ITALIANO 1.2 IMPORTANTE! 3HUSUHYHQLUHRJQLULVFKLRGLIROJRUD]LRQHqLQGLVSHQVDELOHVWDFFDUHJOLLQWHUUXWWRULJHQHUDOLSULPDGLHIIHWWXDUHFROOHJDPHQWL HOHWWULFLHGRJQLRSHUD]LRQHGLPDQXWHQ]LRQHVXJOLDSSDUHFFKL 5HQGHUHQRWHDWXWWRLOSHUVRQDOHLQWHUHVVDWRDOWUDVSRUWRHGDOO¶LQVWDOOD]LRQHGHOODPDFFKLQDOHSUHVHQWLLVWUX]LRQL SMALTIMENTO ,OVLPERORVXOSURGRWWRRVXOODFRQIH]LRQHLQGLFDFKHLOSURGRWWRQRQGHYHHVVHUHFRQVLGHUDWRFRPHXQQRUPDOHUL¿XWRGRPHVWLFR ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. 3HULQIRUPD]LRQLSLGHWWDJOLDWHVXOULFLFODJJLRGLTXHVWRSURGRWWRFRQWDWWDUHO¶XI¿FLRFRPXQDOHLOVHUYL]LRORFDOHGLVPDOWLPHQWR UL¿XWLRLOQHJR]LRLQFXLqVWDWRDFTXLVWDWRLOSURGRWWR Questa disposizione è valida solamente negli Stati membri dell’UE. SIMBOLOGIA I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza. 1.2.1 Pittogrammi redazionali Service &RQWUDVVHJQDVLWXD]LRQLQHOOHTXDOLVLGHYHLQIRUPDUHLO6(59,&(D]LHQGDOHLQWHUQR SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA CLIENTI. Indice ,SDUDJUD¿SUHFHGXWLGDTXHVWRVLPERORFRQWHQJRQRLQIRUPD]LRQLHSUHVFUL]LRQLPROWRLPSRUWDQWLSDUWLFRODUPHQWHSHUTXDQWR riguarda la sicurezza. Il mancato rispetto può comportare: SHULFRORSHUO¶LQFROXPLWjGHJOLRSHUDWRUL SHUGLWDGHOODJDUDQ]LDFRQWUDWWXDOH GHFOLQD]LRQHGLUHVSRQVDELOLWjGDSDUWHGHOODGLWWDFRVWUXWWULFH Mano alzata &RQWUDVVHJQDD]LRQLFKHQRQVLGHYRQRDVVROXWDPHQWHIDUH 1.2.2 Pittogrammi relativi alla sicurezza Tensione elettrica pericolosa 6HJQDODDOSHUVRQDOHLQWHUHVVDWRFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]D il rischio di subire uno shock elettrico. Pericolo generico 6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUH GDQQL¿VLFL Pericolo di forte calore 6HJQDODFKHO¶RSHUD]LRQHGHVFULWWDSUHVHQWDVHQRQHIIHWWXDWDQHOULVSHWWRGHOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLOULVFKLRGLVXELUH bruciature per contatto con componenti con elevata temperatura. 1.3 AVVERTENZE /¶LQVWDOOD]LRQHGHYHHVVHUHHVHJXLWDGDOFRQFHVVLRQDULRRGDDOWURSHUVRQDOHTXDOL¿FDWRVHO¶LQVWDOOD]LRQHQRQqHVHJXLWD correttamente, può esserci il rischio di perdita di acqua, scossa elettrica o incendio. ,QVWDOODUHODSRPSDGLFDORUHDULDDFTXDDWWHQHQGRVLDOOHLVWUX]LRQLFRQWHQXWHQHOSUHVHQWHPDQXDOHVHO¶LQVWDOOD]LRQHQRQq eseguita correttamente può esserci il rischio di perdita di acqua, scossa elettrica o incendio. 6LUDFFRPDQGDGLXWLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHLFRPSRQHQWLVSHFL¿FDWDPHQWHGHVWLQDWLDOO¶LQVWDOOD]LRQHLQGRWD]LRQHO¶XWLOL]]RGL componenti da questi diversi potrebbe essere causa di perdita di acqua, scosse elettriche o incendio. 8QDYROWDXOWLPDWDO¶LQVWDOOD]LRQHFRQWUROODUHFKHQRQYLVLDSHUGLWDGLUHIULJHUDQWHLOOLTXLGRUHIULJHUDQWHVHHVSRVWRDOOD ¿DPPDSURGXFHJDVWRVVLFR $OO¶DWWRGHOO¶LQVWDOOD]LRQHRGHOODULFROORFD]LRQHGHOO¶LPSLDQWRDVVLFXUDUVLFKHQHOFLUFXLWRGHOUHIULJHUDQWHQRQSHQHWULDOFXQD VRVWDQ]DFRPHDGHVHPSLRDULDGLYHUVDGDOOLTXLGRUHIULJHUDQWHVSHFL¿FDWR5$ODSUHVHQ]DGLDULDRGLDOWUHVRVWDQ]H estranee nel circuito del refrigerante potrebbe provocare un aumento abnorme della pressione o la rottura dell’impianto, con FRQVHJXHQWLGDQQLDOOHSHUVRQH 14 1 ,QFDVR GLIXRULXVFLWH GL DFTXD VSHJQHUH O¶XQLWj HGLQWHUURPSHUH OH DOLPHQWD]LRQL GHOO¶XQLWj LQWHUQH HG HVWHUQD WUDPLWHJOL interruttori generali. Chiamare, con sollecitudine, il Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID, oppure personale professionalmente TXDOL¿FDWRHQRQLQWHUYHQLUHSHUVRQDOPHQWHVXOO¶DSSDUHFFKLR 1HOFDVRLQFXLQHOO¶LPSLDQWRVLDSUHVHQWHXQDFDOGDLDYHUL¿FDUHGXUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODVWHVVDFKHODWHPSHUDWXUD dell’acqua circolante all’interno della pompa di calore aria-acqua non superi i 65°C. 4XHVWROLEUHWWRG¶LVWUX]LRQHqSDUWHLQWHJUDQWHGHOO¶DSSDUHFFKLRHGLFRQVHJXHQ]DGHYHHVVHUHFRQVHUYDWRFRQFXUDHGRYUj SEMPRE accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente oppure di un trasferimento su un altro impianto. In caso di suo danneggiamento o smarrimento richiederne un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID di zona. $VVLFXUDUVLFKHYHQJDUHDOL]]DWRLOFROOHJDPHQWRGLWHUUDQRQPHWWHUHDPDVVDO¶DSSDUHFFKLRVXWXED]LRQLGLGLVWULEX]LRQH VFDULFDWRULSHUVRYUDWHQVLRQLRVXOODWHUUDGHOO¶LPSLDQWRWHOHIRQLFRVHQRQHVHJXLWRFRUUHWWDPHQWHLOFROOHJDPHQWRGLWHUUDSXz HVVHUHFDXVDGLVFRVVDHOHWWULFDVRYUDFRUUHQWLPRPHQWDQHHGLDOWDLQWHQVLWjSURYRFDWHGDIXOPLQLRGDDOWUHFDXVHSRWUHEEHUR danneggiare la pompa di calore aria acqua. 6LUDFFRPDQGDGLLQVWDOODUHXQLQWHUUXWWRUHGLGLVSHUVLRQHDPDVVDODPDQFDWDLQVWDOOD]LRQHGLTXHVWRGLVSRVLWLYRSRWUHEEH essere causa di scossa elettrica. 1.4 1.5 REGOLE FONDAMENTALI DI SICUREZZA Ricordiamo che l’utilizzo di prodotti che impiegano energia elettrica ed acqua, comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali di sicurezza quali: ÊYLHWDWRO¶XVRGHOO¶DSSDUHFFKLRDLEDPELQLHDOOHSHUVRQHLQDELOLQRQDVVLVWLWH ÊYLHWDWRWRFFDUHO¶DSSDUHFFKLRVHVLqDSLHGLQXGLHFRQSDUWLGHOFRUSREDJQDWHRXPLGH Ê YLHWDWD TXDOVLDVL RSHUD]LRQH GL SXOL]LD SULPD GL DYHU VFROOHJDWR O¶DSSDUHFFKLR GDOOD UHWH GL DOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD posizionando gli interruttori generali dell’impianto su “spento”. ÊYLHWDWRPRGL¿FDUHLGLVSRVLWLYLGLVLFXUH]]DRGLUHJROD]LRQHVHQ]DO¶DXWRUL]]D]LRQHHOHLQGLFD]LRQLGHOFRVWUXWWRUH GHOO¶DSSDUHFFKLR ÊYLHWDWRWLUDUHVWDFFDUHWRUFHUHLFDYLHOHWWULFLIXRULXVFHQWLGDOO¶DSSDUHFFKLRDQFKHVHTXHVWRqVFROOHJDWRGDOODUHWHGL alimentazione elettrica. È vietato introdurre oggetti e sostanze attraverso le griglie di aspirazione e mandata d’aria. ÊYLHWDWRDSULUHJOLVSRUWHOOLGLDFFHVVRDOOHSDUWLLQWHUQHGHOO¶DSSDUHFFKLRVHQ]DDYHUSULPDSRVL]LRQDWRO¶LQWHUUXWWRUH generale dell’impianto su “spento”. È vietato disperdere e lasciare alla portata di bambini il materiale dell’imballo in quanto può essere potenziale fonte di pericolo. 1RQLPPHWWHUH5$QHOO¶DWPRVIHUDO¶5$qXQJDVVHUUDÀXRUXUDWRULFKLDPDWRQHO3URWRFROORGL.\RWRFRQXQ Potenziale di Riscaldamento Globale (GWP)= 1975. RICEVIMENTO E DISIMBALLO L’imballo è costituito da materiale adeguato ed eseguito da personale esperto. Le unità vengono consegnate complete ed in perfette condizioni, tuttavia per il controllo della qualità dei servizi di trasporto attenersi alle seguenti avvertenze: DO ULFHYLPHQWR GHJOL LPEDOOL YHUL¿FDUH VH OD FRQIH]LRQH ULVXOWD GDQQHJJLDWD LQ FDVR SRVLWLYR ULWLUDUH OD PHUFH FRQ ULVHUYD SURGXFHQGRSURYHIRWRJUD¿FKHHGHYHQWXDOLGDQQLDSSDUHQWL GLVLPEDOODUHYHUL¿FDQGRODSUHVHQ]DGHLVLQJROLFRPSRQHQWLFRQJOLHOHQFKLG¶LPEDOOR FRQWUROODUHFKHWXWWLLFRPSRQHQWLQRQDEELDQRVXELWRGDQQLGXUDQWHLOWUDVSRUWRQHOFDVRQRWL¿FDUHHQWURJLRUQLGDOULFHYLPHQWR JOLHYHQWXDOLGDQQLDOORVSHGL]LRQLHUHDPH]]RUDFFRPDQGDWDUUSUHVHQWDQGRGRFXPHQWD]LRQHIRWRJUD¿FD Analoga informazione inviarla tramite fax anche a OLIMPIA SPLENDID. Nessuna informazione concernente danni subiti potrà essere presa in esame dopo 3 giorni dalla consegna. Per qualunque controversia sarà competente il foro di REGGIO nell’EMILIA. 15 ITALIANO /¶LQVWDOOD]LRQHGHJOLDSSDUHFFKLOLIMPIA SPLENDIDGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDGDLPSUHVDDELOLWDWDFKHD¿QHODYRURULODVFLDO responsabile dell’impianto una dichiarazione di conformità in ottemperanza alle Norme vigenti ed alle indicazioni fornite dalla OLIMPIA SPLENDID nel presente libretto. 1 UNITÀ ESTERNA¿J /¶XQLWjHVWHUQD¿JqGLVSRQLELOHLQVHLPRGHOOL ITALIANO 1.6 OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI Larghezza mm 842 990 940 940 940 940 Profondità mm 324 324 360 360 360 360 Altezza mm 695 695 1245 1245 1245 1245 Peso kg 61 82 106 99 106 104 1.7 UNITÀ INTERNA¿J /¶XQLWjLQWHUQD¿JqGLVSRQLELOHLQTXDWWURPRGHOOL Larghezza mm Profondità SDQQHOORFRPDQGLPP 1.8 SMALL 3W BIG BIG 3W 500 500 500 500 280 + 16 280 + 16 280 + 16 280 + 16 Altezza mm 810 810 810 810 Peso kg 36 36,3 38 38,3 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI UNITÀ INTERNA¿J A B C D E F G H I K L M N O P Q R 1.9 SMALL Ingresso acqua Valvola di sicurezza 3bar Scambiatore a piastre Flussostato Manometro Vaso d’espansione Collettore resistenze elettriche 6¿DWRDULDDXWRPDWLFR Pompa acqua 9DOYRODDWUHYLHLQWHJUDWDDERUGRPDFFKLQDQHOODYHUVLRQH: Uscita acqua impianto 8VFLWDDFTXDFDOGDVDQLWDULDSUHVHQWHVRORQHOODYHUVLRQH: Assieme quadro elettrico Pannello comandi Termostato di sicurezza resistenze elettriche a riarmo manuale Termostato di sicurezza resistenze elettriche a riarmo automatico Interruttore generale ELENCO COMPONENTI A CORREDO E DESCRIZIONI DELLE PARTI Gli apparecchi vengono spediti con imballo standard costituiti da un involucro in cartone e una serie di protezioni in polistirolo espanso. Al di sotto dell’imballo dell’unità esterna è presente un piccolo bancale che facilita le operazioni di trasporto e spostamento, mentre l’imballo dell’unità interna è dotato di maniglie in modo da facilitarne la movimentazione. Si trovano a corredo dell’unità interna, all’interno dell’imballo, i seguenti particolari: VWDIIDDPXURSHUO¶DQFRUDJJLRGHOO¶DSSDUHFFKLR GLPDSHUO¶LVWDOOD]LRQHDSDUHWH ¿OWURDVHWDFFLRDG<FRQDWWDFFKL))GD´OXFHPDJOLDGDPP WUHYDOYROHDVIHUD´VRORSHUPRGHOOL: GLPDSHULOSRVL]LRQDPHQWRGHOO¶XQLWjDPXUR 16 2 INSTALLAZIONE Per ottenere una buona riuscita dell’installazione e prestazioni di funzionamento ottimali, seguire attentamente quanto indicato nel presente manuale. La mancata applicazione delle norme indicate, che può causare mal funzionamento delle apparecchiature, sollevano la ditta OLIMPIA SPLENDID da ogni forma di garanzia e da eventuali danni causati a persone, animali o cose. È importante che l’impianto elettrico sia eseguito secondo le norme vigenti, rispetti i dati riportati nel capitolo Caratteristiche tecniche e sia costituito da una corretta messa a terra. L’apparecchio deve essere installato in posizione tale da consentire facilmente la manutenzione. 2.1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA¿JJ Prevedere: TXDWWURWDVVHOOL0SHULO¿VVDJJLRDSDUHWHLGRQHLDOWLSRGLVXSSRUWR XQRVSD]LROLEHURODWHUDOHHVXSHULRUHGLPLQLPRFPVXI¿FLHQWHDFRQVHQWLUHODULPR]LRQHGHOOHFRSHUWXUHSHUOHRSHUD]LRQL di manutenzione ordinaria e straordinaria XQRVFDULFRGLDFTXDQHOOHYLFLQDQ]H XQ¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDFRQIRUPHQHOOHYLFLQDQ]HGHOO¶XQLWjLQWHUQD XQ¶DOLPHQWD]LRQHGLDFTXDSHULOULHPSLPHQWRGHOFLUFXLWRLGUDXOLFR FDYRGLFRPXQLFD]LRQHWUDXQLWjLQWHUQDHGXQLWjHVWHUQDYHGLSDU /¶XQLWjLQWHUQDGHYHHVVHUHVHPSUH¿VVDWDDSDUHWHDGDOWH]]DXRPRDOO¶LQWHUQRGHOO¶DELWD]LRQH 3HUJOLVSD]LGLLQVWDOOD]LRQHHODSRVL]LRQHGHLWXELIDUULIHULPHQWRDOOD¿JHGXWLOL]]DUHODGLPDGLSRVL]LRQDPHQWRIRUQLWDFRQ l’unità. 2.1.1 Apertura dei pannelli¿J $SULUHORVSRUWHOOLQR¿JULI$WLUDQGRODSDUWHVXSHULRUHYHUVRO¶HVWHUQRORVSRUWHOOLQRVLDSUHYHUVRLOEDVVR 6YLWDUHODYLWHGL¿VVDJJLRGHOSDQQHOORIURQWDOH¿JULI% 6ROOHYDUHLOSDQQHOORIURQWDOHHWLUDUORYHUVRGLVp¿JULI& 2.1.2 Accesso ai componenti interni¿JJ 3HUDFFHGHUHDGLFRPSRQHQWLLQWHUQLGHOTXDGURHOHWWULFRULPXRYHUHOHGXHYLWL¿JULI$FKH¿VVDQRLOFRSHUFKLRGHOORVWHVVR sul lato sinistro. 3HUDFFHGHUHDGLFRPSRQHQWLGLHWURLOTXDGURHOHWWULFRULPXRYHUHOHTXDWWURYLWL¿JULI$HUXRWDUHLOTXDGURVXOOHFHUQLHUH poste sul lato destro del quadro. È possibile sganciare il quadro elettrico ed agganciarlo con le apposite scanalature delle stesse VXO¿DQFRGHVWUR¿JLQWDOPRGRqSRVVLELOHDFFHGHUHDWXWWLLFRPSRQHQWLDOO¶LQWHUQRGHOO¶DSSDUHFFKLRHSURFHGHUHIDFLOPHQWH all’installazione od alla manutenzione dell’apparecchio. $OO¶LQWHUQRGHOTXDGURHOHWWULFRVLWURYDQRDOORJJLDWLLVHJXHQWLFRPSRQHQWL¿J A Ingresso cavi B Morsettiera di alimentazione unità interna C Morsettiera connessioni utenze D Fermacavi E Interruttore magnetotermico resistenze elettriche F Contattore di sicurezza per resistenze elettriche G Relè resistenze H Filtro EMC I Scheda elettronica di controllo L Fusibile 250V 5A T 2.2 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ ESTERNA¿J ,QVWDOODUHO¶XQLWjHVWHUQDVXXQDEDVHVROLGDLQJUDGRGLVRSSRUWDUQHLOSHVRO¶XQLWjHVWHUQDVHLQVWDOODWDLQPRGRLQFRPSOHWRRVX una base non adeguata, potrebbe provocare, qualora dovesse distaccarsi dalla sua base, danni alle persone o alle cose. ÊPROWRLPSRUWDQWHFKHLOOXRJRLQFXLHVHJXLUHO¶LQVWDOOD]LRQHYHQJDVFHOWRFRQODPDVVLPDFXUDDO¿QHGLJDUDQWLUHDGHJXDWD protezione dell’apparecchio da eventuali urti e possibili conseguenti danni. Scegliere un luogo adeguatamente ventilato, in cui durante la stagione estiva la temperatura esterna non superi i 46°C. /DVFLDUHDWWRUQRDOO¶DSSDUHFFKLRXQRVSD]LROLEHURVXI¿FLHQWHWDOHGDHYLWDUHLOULFLUFRORHGDIDFLOLWDUHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQH Prevedere, sotto all’apparecchio, uno strato di ghiaia per il drenaggio dell’acqua di sbrinamento. /DVFLDUHVSD]LRDOGLVRWWRGHOO¶XQLWjSHULPSHGLUHLOFRQJHODPHQWRGHOO¶DFTXDGLVEULQDPHQWRLQVLWXD]LRQLQRUPDOLDVVLFXUDUH un’altezza della base di almeno 5 cm, per l’uso in regioni con inverni freddi, assicurare un’altezza di almeno 15 cm dai piedi in entrambi i lati dell’unità. In caso di installazione in località a forte innevamento, montare il supporto dell’apparecchio ad un’altezza superiore al livello massimo della neve. Installare l’unità in modo che non venga attraversata dal vento. Prevedere: GHLEORFFKHWWLDQWLYLEUDQWL XQ¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDFRQIRUPHQHOOHYLFLQDQ]HGHOO¶XQLWjHVWHUQD 17 ITALIANO 2 2 ITALIANO A corredo dell’unità esterna viene fornita una rete di copertura della batteria di scambio termico; questa è prevista per installazioni accessibili al pubblico. Il montaggio della rete potrebbe causare, in caso di elevata umidità a bassa WHPSHUDWXUDQHEELDRQHYHO¶DFFXPXORGLJKLDFFLRVXOODEDWWHULDFRQULGX]LRQHGHOOHSUHVWD]LRQLGHOVLVWHPD 2.3 LIMITI DI FUNZIONAMENTO¿J ,GLDJUDPPLGL¿JGH¿QLVFRQRLOLPLWLGLWHPSHUDWXUDGHOO¶DFTXD/:7HGHOO¶DULDHVWHUQD2'7LQFXLODSRPSDGLFDORUHSXz funzionare nelle due modalità raffreddamento e riscaldamento/produzione acqua sanitaria e raffreddamento. 2.4 COLLEGAMENTI FRIGORIFERI¿JJ 3HUGH¿QLUHOHOLQHHGLFROOHJDPHQWRIULJRULIHUHWUDOHXQLWjLQWHUQDHGHVWHUQDULIHULUVLDOODVRWWRVWDQWHWDEHOOD OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OSCEBTH48EI OSCEBCH60EI OSCEBTH60EI Massima lunghezza GHLWXELGLFROOHJDPHQWRP 25 30 50 50 50 50 Limite di differenza di elevazione tra le due unità se l’unità esterna è SRVL]LRQDWDSLLQDOWRP 12 20 25 30 25 30 Limite di differenza di elevazione tra le due unità se l’unità esterna è SRVL]LRQDWDSLLQEDVVRP 9 12 20 20 20 20 Carica aggiuntiva di refrigerante per metro oltre i 5 metri di tubazioni JP 60 60 60 60 60 60 8WLOL]]DUHHVFOXVLYDPHQWHWXELFRQGLDPHWULFKHULVSHFFKLDQROHGLPHQVLRQLULFKLHVWHWXEROLQHDJDV´WXEROLQHDOLTXLGR´ La lunghezza massima delle linee di collegamento all’unità interna deve essere in accordo alla tabella 1 rabboccando la carica GL5$FRPHSUHYLVWRYHGLSDU1RQLQVWDOODUHOHXQLWjROWUHLOPDVVLPRGLVOLYHOORFRQVHQWLWRWUDO¶XQLWjLQWHUQDHTXHOOD esterna. Completare il circuito frigorifero collegando l’unità interna con l’unità esterna tramite delle tubazioni in rame isolate. 8VDUHHVFOXVLYDPHQWHWXED]LRQLLQUDPHLVRODWHVSHFL¿FKHSHUUHIULJHUD]LRQHFKHYHQJRQRIRUQLWHSXOLWHHVLJLOODWHDOOHHVWUHPLWj Le connessioni frigorifere dell'unità interna sono dietro il quadro elettrico, quelle dell’unità esterna sono sul lato destro e per accedervi bisogna rimuovere la protezione: A OLQHDJDV´XQLWjLQWHUQD B OLQHDOLTXLGR´XQLWjLQWHUQD C 9DOYRODOLQHDJDV´XQLWjHVWHUQD D 9DOYRODOLQHDOLTXLGR´XQLWjHVWHUQD Individuare il percorso delle tubazioni in modo da ridurre il più possibile la lunghezza e le curve dei tubi per ottenere il massimo rendimento dell’impianto. ,QVHULUHOHOLQHHIULJRULIHUHLQXQDFDQDOLQDSDVVDFDYLSRVVLELOPHQWHFRQVHSDUDWRUHLQWHUQRGLRSSRUWXQHGLPHQVLRQL¿VVDWDDO muro in cui far passare successivamente le tubazioni e i cavi elettrici. Tagliare i tratti di tubazione abbondando di circa 3-4 cm sulla lunghezza. IMPORTANTE: effettuare il taglio esclusivamente con un tagliatubi a rotella stringendo a piccoli intervalli per non VFKLDFFLDUHLOWXER 18 5LPXRYHUHHYHQWXDOLEDYHFRQO¶DSSRVLWRXWHQVLOH ,Q¿ODUHQHOWXERSULPDGLHVHJXLUHODFDUWHOODWXUDLOGDGRGL¿VVDJJLR¿J$ (VHJXLUHODFDUWHOODWXUDVXOOHHVWUHPLWjGHLWXELXWLOL]]DQGRO¶DSSRVLWRXWHQVLOHLQPRGRLPSHFFDELOHVHQ]DURWWXUHLQFULQDWXUH RVIDOGDWXUH¿J% $YYLWDUHPDQXDOPHQWHLOGDGRGHOWXERVXOOD¿OHWWDWXUDGHOO¶DWWDFFR $YYLWDUHGH¿QLWLYDPHQWHXWLOL]]DQGRXQDFKLDYH¿VVDSHUWHQHUHIHUPDODSDUWH¿OHWWDWDGHOO¶DWWDFFRSHUHYLWDUQHGHIRUPD]LRQL HXQDFKLDYHGLQDPRPHWULFDVXOGDGR¿JWDUDWDFRQLVHJXHQWLYDORULLQEDVHDOOHGLPHQVLRQLGHLWXEL: 'LDPHWUR¶¶1PFRSSLDGLVHUUDJJLR1P 'LDPHWUR¶¶1PFRSSLDGLVHUUDJJLR1P 3URYHHYHUL¿FKH¿JJ 8OWLPDWLLFROOHJDPHQWLGHLWXELRFFRUUHHVHJXLUHXQDYHUL¿FDVXOODSHUIHWWDWHQXWDGHOO¶LPSLDQWRIULJRULIHUR 3HUHVHJXLUHOHRSHUD]LRQLGLVHJXLWRGHVFULWWHqQHFHVVDULRXWLOL]]DUHXQJUXSSRPDQRPHWULFRVSHFL¿FRSHU5$HGXQDSRPSD del vuoto con portata minima di 40 l/min: 1 6YLWDUHLOWDSSRGLFKLXVXUDGHOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOODOLQHDGHOJDV¿JULI& 2 &ROOHJDUHODSRPSDGHOYXRWRHGLOJUXSSRPDQRPHWULFRPHGLDQWHGHLWXELÀHVVLELOLFRQDWWDFFRGD´DOUDFFRUGRGLVHUYL]LR GHOODOLQHDGHOJDV¿J 3 Accendere la pompa ed aprire i rubinetti del gruppo manometrico. 4 $EEDVVDUHODSUHVVLRQH¿QRDN3DPP+JEDU 5 Continuare a mantenere la depressione per almeno 1 ora. 6 Chiudere i rubinetti del gruppo manometrico e spegnere la pompa. 7 'RSRPLQXWLVRORVHODSUHVVLRQHqULPDVWDDN3DPP+JEDUSDVVDUHDOO¶RSHUD]LRQHGLFXLDOSXQWR6HOD SUHVVLRQHDOO¶LQWHUQRGHOFLUFXLWRqULVDOLWDDGXQYDORUHVXSHULRUHDN3DPP+JEDUqQHFHVVDULRSURFHGHUH DOODULFHUFDGHOODSHUGLWDPHGLDQWHVROX]LRQHVDSRQDWDFRQFLUFXLWRIULJRULIHURLQSUHVVLRQHGLD]RWRaEDULQGLYLGXDWDH riparata la quale è necessario poi ripartire dal punto 3. 8 &RQXQDFKLDYHHVDJRQDOHGDPPDSULUHORVWHORGHOODYDOYRODGHOOLTXLGR¿QRDGDSULUODFRPSOHWDPHQWH 9 Aprire completamente, servendosi di una chiave esagonale da5 mm, lo stelo della valvola del gas. 107RJOLHUHLOWXERÀHVVLELOHGLFDULFDFROOHJDWRDOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOWXERGHOJDV 115LPHWWHUHDOVXRSRVWRLOWDSSRGHOUDFFRUGRGLVHUYL]LRGHOWXERGHOJDVH¿VVDUORFRQXQDFKLDYHLQJOHVHR¿VVD 125LPHWWHUHLWDSSLGHJOLVWHOLGHOOHYDOYROHGLVHUYL]LRVLDGHOJDVFKHGHOOLTXLGRH¿VVDUOL Figura 14: A Stelo valvola B Coperchio stelo valvola C Foro di carico D Valvola principale Figura 15: A Gruppo manometrico B Eventuale vacuometro C Pompa del vuoto D 5XELQHWWRGHOWXERÀHVVLELOHDSHUWR E 5DFFRUGRGLVHUYL]LRFKLXVR F Tubo del gas G Tubo del liquido H Unità esterna 2.4.2 Caricamento del refrigerante addizionale¿JJ Se la lunghezza delle tubazioni è superiore ai 5 m rabboccare refrigerante come riportato della tabella al par. 2.4 5LSRUWDUHVXOO¶HWLFKHWWDDFRUUHGR¿JFRQO¶XQLWjHVWHUQDODFDULFDGHOO¶XQLWjHVWHUQD$ODTXDQWLWjGLUHIULJHUDQWHDGGL]LRQDWD %HODFDULFDWRWDOHGHOVLVWHPD$% Figura 17: A Gruppo manometrico B Eventuale vacuometro C Rubinetto del liquido della bombola D Bombola di gas R410A E 5DFFRUGRGLVHUYL]LRFKLXVR F Tubo del gas G Tubo del liquido H Unità esterna 2.5 COLLEGAMENTI IDRAULICI¿JJ La scelta e l’installazione dei componenti è demandata, per competenza, all’installatore che dovrà operare secondo le regole della buona tecnica e della Legislazione vigente. Prima di collegare le tubazioni assicurarsi che queste non contengano sassi, sabbia, ruggine, scorie o comunque corpi estranei che potrebbero danneggiare l’impianto. È opportuno realizzare un by-pass nell’impianto per poter eseguire il lavaggio dello scambiatore a piastre senza dover scollegare l’apparecchio. Le tubazioni di collegamento devono essere sostenute in modo da non gravare, con il loro peso, sull’apparecchio. *OLDWWDFFKLLGUDXOLFLVRQRSRVL]LRQDWLQHOODSDUWHLQIHULRUHGHOO¶XQLWj¿J I collegamenti idraulici vanno completati installando: YDOYROHGLV¿DWRDULDQHLSXQWLSLDOWLGHOOHWXED]LRQL JLXQWLHODVWLFLÀHVVLELOL YDOYROHGLLQWHUFHWWD]LRQH ¿OWURDFTXDDVHWDFFLRFRQPDJOLHGLPP LVRODUHWHUPLFDPHQWHWXWWLLFRPSRQHQWLHOHWXED]LRQLLGUDXOLFKH 19 ITALIANO 2 2 ,OGLDPHWURQRPLQDOHPLQLPRGHOOHWXED]LRQLLGUDXOLFKHGLFROOHJDPHQWRGHYHHVVHUHGL´ 3HUFRQVHQWLUHOHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHRULSDUD]LRQHqLQGLVSHQVDELOHFKHRJQLDOODFFLDPHQWRLGUDXOLFRVLDGRWDWR GHOOHUHODWLYHYDOYROHGLFKLXVXUDPDQXDOL ITALIANO La tabella sottostante mostra le caratteristiche che deve avere l’impianto idraulico. Unità OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI U.I. SHERPA SMALL Portata acqua nominale* Contenuto acqua impianto Pressione di esercizio Dislivello impianto OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI U.I. SHERPA BIG l/s 0,31 0,52 0,62 0,62 0,69 0,79 l l 23 400 38 400 45 400 45 400 51 400 58 400 Max kPa 300 300 300 300 300 300 Max m 20 20 20 20 20 20 Min Max** * per impianti a pavimento ** con temperatura massima acqua impianto 35°C ,JUD¿FLLQ¿JPRVWUDQRODSUHYDOHQ]DGLVSRQLELOHSHURJQLYHORFLWjGHOFLUFRODWRUHLGUDXOLFRDOOHFRQQHVVLRQLLGUDXOLFKHGHOO¶XQLWj interna. 9HUL¿FDUHFKHOHSHUGLWHGLFDULFRGHOO¶LPSLDQWRJDUDQWLVFDQRODSRUWDWDG¶DFTXDULFKLHVWDYHGLSDU Se dovessero essere necessarie prevalenze superiori a causa di perdite di carico dell’impianto elevate si dovrà aggiungere un vaso inerziale oppure un separatore idraulico ed una pompa esterna di rinvio. &RQWUROODUHVHO¶LPSLDQWRKDXQFRQWHQXWRGLDFTXDPLQLPRULFKLHVWRSHUJDUDQWLUHLOEXRQIXQ]LRQDPHQWRGHOVLVWHPDVHLQVXI¿FLHQWH aggiungere un vaso di accumulo tale da raggiungere il contenuto richiesto. Le tubazioni di distribuzione dell’acqua dovranno essere adeguatamente isolate con polietilene espanso o materiali similari. Anche le valvole di intercettazione, le curve ed i raccordi vari dovranno essere adeguatamente isolati. 3HUHYLWDUHVDFFKHGLDULDDOO¶LQWHUQRGHOFLUFXLWRLQVHULUHLGLVSRVLWLYLGLV¿DWRDXWRPDWLFLRPDQXDOLLQWXWWLLSXQWLWXED]LRQLSL DOWHVLIRQLHFFGRYHO¶DULDVLSXzDFFXPXODUH 8QDYROWDULHPSLWRFRPSOHWDWRLOFLUFXLWRLGUDXOLFRHYHUL¿FDWRFKHQRQFLVLDQRSHUGLWHULPXRYHUHODVWDIIDGLEORFFDJJLR SRPSDGLFLUFROD]LRQH¿JULI$ULPXRYHQGRLOGDGRGL¿VVDJJLR¿JULI%ULPRQWDUHLOGDGR 2.5.1 Circuito idraulico¿J /RVFKHPDLGUDXOLFRGHOOD¿JUDSSUHVHQWDOHSDUWLSULQFLSDOLGHOO¶XQLWjLQWHUQDHGXQFLUFXLWRLGUDXOLFRWLSLFR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A B C D E 20 Ingresso acqua 9DOYRODGLVLFXUH]]DEDU Manometro Sonda temperatura ritorno acqua impianto T1 Scambiatore a piastre Sonda temperatura mandata acqua impianto T2 Flussostato Vaso di espansione Collettore resistenze elettriche 6¿DWRDULDDXWRPDWLFR Pompa di circolazione 9DOYRODYLHGHYLDWULFHLQWHJUDWDDERUGRPDFFKLQDVXYHUVLRQH: Uscita acqua impianto Uscita acqua per accumulo acqua sanitaria Filtro acqua a rete Connessioni tubi refrigerante Sonda temperatura bollitore sanitario T3 Unità interna Unità esterna ,PSLDQWRYHQWLOFRQYHWWRULUDGLDWRULRSDQQHOOLSDYLPHQWLUDGLDQWL Accumulo acqua sanitaria 6RUJHQWHGLFDORUHDJJLXQWLYDHVFDOGDLDDJDV ,QVWDOODUHVXOODWXED]LRQHG¶LQJUHVVRDFTXDGHOO¶DSSDUHFFKLRULWRUQRGDOO¶LPSLDQWRXQ¿OWURDVHWDFFLRFRQPDJOLHGLPP 2 VALORI DI RIFERIMENTO ACQUA IMPIANTO 2.7 S+· &RQGXFLELOLWjHOHWWULFDFRPSUHVDWUDHPS/cm 'XUH]]DWRWDOHFRPSUHVDWUDH) )HUURWRWDOHPLQRUHGLSSP 0DQJDQHVHPLQRUHGLSSP &ORUXULPLQRUHGLSSP ,RQL]ROIRDVVHQWL ,RQLDPPRQLDFDDVVHQWL Se la durezza totale è superiore ai 20°F o alcuni valori di riferimento dell’acqua di reintegro non rientrano nei limiti indicati contattare il nostro servizio prevendita per determinare i trattamenti da implementare. Acque di pozzo o falda non provenienti da acquedotto vanno sempre analizzate attentamente e in caso condizionate con opportuni sistemi di trattamento. In caso di installazione di un addolcitore oltre a seguire le prescrizioni del costruttore, regolare la durezza GHOO¶DFTXDG¶XVFLWDQRQDOGLVRWWRGHL)HIIHWWXDQGRDOWUHVuLWHVWGLS+HGLVDOLQLWjHYHUL¿FDUHODFRQFHQWUD]LRQHGLFORUXULLQ uscita dopo la rigenerazione delle resine. In caso di pericolo di gelo svuotare l’impianto o introdurvi del liquido antigelo in una percentuale congrua alle temperature minime raggiungibili. 6ROX]LRQLGLDFTXDHJOLFROHHWLOHQLFRXVDWHFRPHÀXLGRWHUPRYHWWRUHLQOXRJRGLDFTXDSURYRFDQRXQDGLPLQX]LRQHGHOOHSUHVWD]LRQL GHOOHXQLWj$GGL]LRQDUHO¶DFTXDFRQXQDSHUFHQWXDOHPDVVLPDGHOGLJOLFROHHWLOHQLFRSDULDGXQDSURWH]LRQH¿QRD& RIEMPIMENTO IMPIANTO IDRAULICO Una volta terminati i collegamenti idraulici, occorre procedere al riempimento dell’impianto. Contemporaneamente a questo è QHFHVVDULRV¿DWDUHO¶DULDDOO¶LQWHUQRGHOOHWXED]LRQLHGHOO¶DSSDUHFFKLRWUDPLWHJOLV¿DWLDULDVXOFLUFXLWRHVXOO¶DSSDUHFFKLR Inizialmente, con circuito acqua vuoto, la macchina non deve essere collegata alla rete di alimentazione elettrica. Solo nelle IDVL¿QDOLGLULHPSLPHQWRGHOFLUFXLWRLGUDXOLFRVLSXzDOLPHQWDUHODPDFFKLQDHIDUSDUWLUHODSRPSDGLFLUFROD]LRQH6LFRQVLJOLD di attivare la funzione di forzatura temporanea della pompa di circolazione per 15 minuti tramite l’attivazione del parametro FPA YHGLSDU&RQWUROOLGHOODSRPSDGLFLUFROD]LRQH 6HXWLOL]]DWDXQDSRPSDDXVLOLDULDHVWHUQDDQFKHTXHVWDGHYHHVVHUHDYYLDWDVRORQHOOHIDVL¿QDOLGLULHPSLPHQWRGHOFLUFXLWR La pressione di esercizio dell’impianto non deve superare gli 1,5 BAR a pompa spenta. ,QRJQLFDVRSHUYHUL¿FDUHHYHQWXDOLSHUGLWHGHOO¶LPSLDQWRDOO¶DWWRGHOFROODXGRVLFRQVLJOLDGLDO]DUHODSUHVVLRQHGLWHVWSUHVVLRQH PDVVLPDEDUSHUSRLVFDULFDUORVXFFHVVLYDPHQWHSHUUDJJLXQJHUHODSUHVVLRQHGLHVHUFL]LR 2.8 SBLOCCO POMPA CIRCOLAZIONE¿J Se durante le prima accensione, dopo l’avvio del circolatore compare sul display del pannello di controllo AL6, controllare che OHYDOYROHGHOO¶LPSLDQWRVLDQRDSHUWHFKHFLVLDDOPHQRXQ¶XWHQ]DFRQLOFLUFXLWRDSHUWRFKHLO¿OWURDVHWDFFLRHVWHUQRQRQVLD ostruito, che non vi siano bolle d’aria all’interno del circuito, che la pressione idrica dell’impianto sia corretta e che il circolatore non sia bloccato. Dopo aver rimosso la causa togliere l’allarme premendo sul pannello comandi per dieci secondi il pulsante di accensione ¿J.H\ 3HUVEORFFDUHODSRPSDGLFLUFROD]LRQHUXRWDUHO¶DOEHURGHOODVWHVVDFRPHULSRUWDWRLQ¿JGRSRDYHUULPRVVRLOWDSSR 2.9 COLLEGAMENTI ELETTRICI¿JJ ,FROOHJDPHQWLHOHWWULFLGHYRQRHVVHUHHVHJXLWLQHOULVSHWWRGHOOHLVWUX]LRQLFRQWHQXWHQHOPDQXDOHGLLQVWDOOD]LRQHHGHOOHQRUPH RSUDWLFKHFKHUHJRODQRJOLDOODFFLDPHQWLGLDSSDUHFFKLHOHWWULFLDOLYHOORQD]LRQDOHLQVXI¿FLHQWHFDSDFLWjRFROOHJDPHQWLHOHWWULFL incompleti potrebbero essere causa di scosse elettriche o incendio. Attenzione i circuiti di alimentazione elettrica delle unità interna ed esterna devono essere separati; la linea dell'unità esterna deve essere protetta con interruttore magnetotermico o fusibili opportunamente dimensionati. 1RQXWLOL]]DUHPDLXQ¶DOLPHQWD]LRQHDOODTXDOHVLDFROOHJDWRDQFKHXQDOWURDSSDUHFFKLR 3HULOFROOHJDPHQWRXWLOL]]DUHXQFDYRGLOXQJKH]]DVXI¿FLHQWHDFRSULUHO¶LQWHUDGLVWDQ]DVHQ]DDOFXQDFRQQHVVLRQHQRQ XWLOL]]DUHSUROXQJKHQRQDSSOLFDUHDOWULFDULFKLVXOO¶DOLPHQWD]LRQHPDXWLOL]]DUHXQFLUFXLWRGLDOLPHQWD]LRQHGHGLFDWRLQFDVR FRQWUDULRSRWUHEEHHVVHUFLULVFKLRGLVXUULVFDOGDPHQWRVFRVVDHOHWWULFDRLQFHQGLR 3HU L FROOHJDPHQWL HOHWWULFL IUD XQLWj LQWHUQD HG HVWHUQD XWLOL]]DUH L WLSL GL FDYL VSHFL¿FDWL ¿VVDUH VDOGDPHQWH L FDYL GL interconnessione in modo che i rispettivi morsetti non siano sottoposti a sollecitazioni esterne utilizzando i fermacavi all’interno GHOOHXQLWjFROOHJDPHQWLR¿VVDJJLLQFRPSOHWLSRVVRQRHVVHUHFDXVDGLVXUULVFDOGDPHQWRRLQFHQGLR 'RSR DYHU FROOHJDWR L FDYL GL LQWHUFRQQHVVLRQH H GL DOLPHQWD]LRQH DFFHUWDUVL FKH L FDYL VLDQR VLVWHPDWL LQ PRGR GD QRQ HVHUFLWDUHIRU]HHFFHVVLYHVXOOHFRSHUWXUHRVXLSDQQHOOLHOHWWULFLPRQWDUHOHFRSHUWXUHVXLFDYL 1HOFDVRLQFXLGXUDQWHO¶RSHUD]LRQHGLLQVWDOOD]LRQHYLVLDVWDWDIXRULXVFLWDGLUHIULJHUDQWHDHUDUHO¶DPELHQWHLOUHIULJHUDQWH VHHVSRVWRDOOD¿DPPDSURGXFHJDVWRVVLFR Prima di effettuare qualsiasi intervento assicurarsi che le alimentazioni elettriche delle unità esterna ed interna siano disinserite. 3HULFROOHJDPHQWLHOHWWULFLIDUHULIHULPHQWRDOOH¿JJ La tensione di alimentazione deve essere quella riportata nella tabella delle caratteristiche tecniche. I terminali dei cavi devono essere provvisti di terminali a puntale di sezione proporzionata ai cavi di collegamento prima del loro inserimento all’interno della morsettiera. 21 ITALIANO 2.6 ITALIANO 2 Le linee di alimentazione devono essere adeguatamente dimensionate per evitare cadute di tensione o il surriscaldamento di cavi o altri dispositivi posti sulle linee stesse. La linea di alimentazione dell’unità esterna deve essere sezionabile dalla rete elettrica mediante un interruttore magnetotermico adeguato all’assorbimento della macchina con relè differenziale con taratura massima pari a quanto prescritto dalle normative HOHWWULFKHQD]LRQDOLULIHULUVLDOODWDEHOODGL¿J /DOLQHDGHOO¶XQLWjLQWHUQDqJLjSURWHWWDGDXQPDJQHWRWHUPLFRVXOO¶DOLPHQWD]LRQHGHOOHUHVLVWHQ]HHOHWWULFKHHGDXQIXVLELOHYHGL SDUVLFRQVLJOLDGLLQVWDOODUHVXOODOLQHDGLDOLPHQWD]LRQHXQUHOqGLIIHUHQ]LDOH 9HUL¿FDUHFKHGXUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOFRPSUHVVRUHODWHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDFRUULVSRQGDDOYDORUH nominale +/-10%. ÊYLHWDWRO¶XVRGHLWXELGHOUHIULJHUDQWHHGHOO¶DFTXDSHUODPHVVDDWHUUDGHOO¶DSSDUHFFKLR Il costruttore non è responsabile di eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra o dall’inosservanza di quanto riportato negli schemi elettrici. /DWDEHOODGL¿JPRVWUDJOLDVVRUELPHQWLPDVVLPLGHOOHXQLWj A B C D E F G Alimentazione unità esterna Potenza massima assorbita unità esterna Corrente massima assorbita unità esterna )XVLELOHRPDJQHWRWHUPLFR0)$ Alimentazione unità interna 3RWHQ]DPDVVLPDDVVRUELWDXQLWjLQWHUQDFRQUHVLVWHQ]HHOHWWULFKHDWWLYDWH &RUUHQWHPDVVLPDDVVRUELWDXQLWjLQWHUQDFRQUHVLVWHQ]HHOHWWULFKHDWWLYDWH $FFHVVRDOOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKH Le morsettiere per le connessioni elettriche dell’unità esterna sono situate nella parte laterale destra dell’unità, per accedervi ULPXRYHUHLOFRSHUFKLRGHOTXDGURHOHWWULFRGRSRDYHUWROWROHYLWLGL¿VVDJJLR Per accedere alle morsettiere per le connessioni elettriche dell’unità interna, far riferimento ai par. 2.1.1 e 2.1.2. Tali operazioni sono consentite solo a personale specializzato. 2.9.2 Cavi di collegamento La tabella seguente riassume i cavi da utilizzare. Cavo comunicazione ODU/IDU A 2 x 0,5 mm2 schermato Cavo sonda ACS e aria esterna B H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 UNITÀ INTERNA Cavo alimentazione C UNITÀ ESTERNA Cavo alimentazione D SHERPA SMALL SHERPA BIG H05VV 3 x 2,5 mm2 H05VV-F 3 x 4 mm2 OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OS-CEBTH48EI OSCEBCH60EI OS-CEBTH60EI H07RN-F 3 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 &RQQHVVLRQLHOHWWULFKH¿JJ Effettuare le connessioni dei cavi elencati nel paragrafo precedente alle morsettiere delle unità interna ed esterna facendo ULIHULPHQWRDOOH¿JJHFRPHVRWWRGHVFULWWR Unità interna: morsetti L-N- alimentazione dell’unità interna morsetti 24-25LQJUHVVRVRQGDGLULOHYD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDHVWHUQDQHFHVVDULRSHUDWWLYD]LRQHGHOOHFXUYHFOLPDWLFKH per l’abilitazione delle resistenze elettriche di riscaldamento poste all’interno dell’unità o per l’attivazione di una sorgente di FDORUHHVWHUQD morsetti 26-27LQJUHVVRVRQGDGLULOHYD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDVHUEDWRLRDFTXDVDQLWDULDQHFHVVDULRSHULOFRQWUROORGHOOD WHPSHUDWXUDGHOVHUEDWRLRDFTXDVDQLWDULDHODJHVWLRQHGHLFLFOLDQWLOHJLRQHOOD morsetti Q-P: cavo di comunicazione tra unità interna ed unità esterna morsetti N-L-12: valvola a tre vie per deviazione acqua sanitaria installata di serie sulla versione 3W a bordo macchina, LQVWDOODELOHHVWHUQDPHQWHQHOODYHUVLRQHEDVHGLVSRQLELOHXQNLW morsetti N-13: attivazione contattore per alimentazione resistenza elettrica nel serbatoio di acqua sanitaria durante i cicli DQWLOHJLRQHOOD9+]:PD[ morsetti 14-15DWWLYD]LRQHVRUJHQWHGLFDORUHHVWHUQDHVERLOHUDJDVFRQWDWWR$$9DF morsetti 16-17FRQWDWWRDOODUPHFRQWDWWR$$9DF morsetti 5-LULFKLHVWDDFTXDFDOGDVDQLWDULDTXDQGRODWHPSHUDWXUDGHOVHUEDWRLRDFTXDFDOGDVDQLWDULDYLHQHGH¿QLWDGDXQ FRQWUROORHVWHUQRGHGLFDWRXQFRQWDWWRLQFKLXVXUDSRVWRWUDTXHVWLPRUVHWWLDWWLYDODULFKLHVWDGLDFTXDFDOGDVDQLWDULD PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFD contatto pulito remoto accensione / spegnimento 22 PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFD contatto pulito remoto modo riscaldamento/modo raffreddamento PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFD contatto pulito remoto modo Eco PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFD contatto pulito remoto modalità notturna PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFDFRQWDWWRSXOLWRUHPRWRDWWLYD]LRQHDFTXDVDQLWDULDJLjFROOHJDWRDPRUVHWWLHUD/ PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFDFRQWDWWRSXOLWRUHPRWR7$YHGLSDUFRQWUROORUHPRWR PRUVHWWRVFKHGDHOHWWURQLFD collegamento comune contatti puliti remoti ,PRUVHWWLGDDVLWURYDQRVXOODVFKHGDHOHWWURQLFDLPRUVHWWLSRVVRQRHVVHUHV¿ODWLGDOODVFKHGDFRVuGDSRWHUOLFROOHJDUHSL IDFLOPHQWHSHUSRLUHLQVHULWLQHOODSRVL]LRQHRULJLQDOHYHGL¿J 7XWWLLFDYLDJJLXQWLGHYRQRHVVHUHGLXQDOXQJKH]]DVXI¿FLHQWHGDFRQVHQWLUHO¶DSHUWXUDGHOTXDGURHOHWWULFR Unità esterna monofase: alimentazione dell’unità esterna morsetti L-Ncavo di comunicazione tra unità interna ed unità esterna morsetti Q-PUnità esterna trifase: morsetti R-S-T-Nalimentazione dell’unità esterna cavo di comunicazione tra unità interna ed unità esterna morsetti Q-P)LVVDUHWXWWLLFDYLFRQJOLDSSRVLWLIHUPDFDYL 2.10 CONTROLLI DI INSTALLAZIONE¿JJ 2.10.1 Preparazione alla prima messa in servizio¿J /DSULPDPHVVDLQVHUYL]LRGHOODSRPSDGLFDORUHDULDDFTXDGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDGDOSHUVRQDOHWHFQLFRTXDOL¿FDWR Prima di mettere in servizio le pompe di calore aria-acqua accertarsi che: 7XWWHOHFRQGL]LRQLGLVLFXUH]]DVLDQRVWDWHULVSHWWDWH /DSRPSDGLFDORUHDULDDFTXDVLDVWDWDRSSRUWXQDPHQWH¿VVDWDDOSLDQRGLDSSRJJLR 6LDVWDWDRVVHUYDWDO¶DUHDGLULVSHWWR ,FROOHJDPHQWLLGUDXOLFLVLDQRVWDWLHVHJXLWLVHFRQGRLOOLEUHWWRG¶LVWUX]LRQH /¶LPSLDQWRLGUDXOLFRVLDVWDWRFDULFDWRHV¿DWDWR /HYDOYROHGLLQWHUFHWWD]LRQHGHOFLUFXLWRLGUDXOLFRVLDQRDSHUWH 6HSUHVHQWHXQDFDOGDLDQHOO¶LPSLDQWRYHUL¿FDUHFKHVLDQRVWDWHLQVWDOODWHOHYDOYROHGLQRQULWRUQRVXJOLLQJUHVVLDFTXDDOOD pompa di calore ed alla caldaia in modo tale da evitare riduzioni di portata d’acqua nell’impianto ed ingresso di acqua troppo calda nella pompa di calore ,FROOHJDPHQWLHOHWWULFLVLDQRVWDWLHVHJXLWLFRUUHWWDPHQWH /DWHQVLRQHVLDFRPSUHVDWUDH9OHXQLWjPRQRIDVHHH9SHUOHXQLWjWULIDVH /¶DOLPHQWD]LRQHWULIDVHSHULPRGHOOLWULIDVHDEELDXQRVELODQFLDPHQWRPDVVLPRWUDOHIDVLGHO /DPHVVDDWHUUDVLDHVHJXLWDFRUUHWWDPHQWH ,OVHUUDJJLRGLWXWWHOHFRQQHVVLRQLHOHWWULFKHVLDVWDWREHQHVHJXLWR /DVH]LRQHGHLFDYLGLDOLPHQWD]LRQHVLDDGHJXDWDDOO¶DVVRUELPHQWRGHOO¶DSSDUHFFKLRHGDOODOXQJKH]]DGHOFROOHJDPHQWR eseguito /D SURFHGXUD GL UHJROD]LRQH GHOOD GXUH]]D GHOO¶DFTXD VLD VWDWD HVHJXLWD HG LO SRWHQ]LRPHWUR VXOOD VFKHGD ODYDJJL VLD correttamente posizionato 5LPXRYHUHRJQLRJJHWWRLQSDUWLFRODUHWUXFLROLVSH]]RQLGL¿ORHYLWHULH &RQWUROODUHFKHWXWWLLFDYLVLDQRFROOHJDWLHFKHWXWWLLFROOHJDPHQWLHOHWWULFLVLDQREHQVROLGL 3ULPDGLSRWHUDYYLDUHLOFRPSUHVVRUHLOVLVWHPDGHYHHVVHUHVWDWRDFFHVRFRQWLQXDPHQWHSHUDOPHQRRUH 6LDODYDOYRODGLVHUYL]LRGHOWXERGHOJDVFKHTXHOODGHOWXERGHOOLTXLGR¿JULI(GHYRQRHVVHUHDSHUWH &KLHGHUHDOFOLHQWHGLHVVHUHSUHVHQWHDOODSURYDGHOIXQ]LRQDPHQWR ,OOXVWUDUHLFRQWHQXWLGHOPDQXDOHG¶LVWUX]LRQLDOFOLHQWH &RQVHJQDUHDOFOLHQWHLOPDQXDOHG¶LVWUX]LRQLHLOFHUWL¿FDWRGLJDUDQ]LD 2.10.2 Controlli durante e dopo la prima messa in servizio¿J $GDYYLDPHQWRHIIHWWXDWRELVRJQDYHUL¿FDUHFKH /DFRUUHQWHDVVRUELWDGDOFRPSUHVVRUHVLDLQIHULRUHDTXHOODPDVVLPDLQGLFDWDQHLGDWLGLWDUJD 9HUL¿FDUHFKHGXUDQWHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOFRPSUHVVRUHODWHQVLRQHHOHWWULFDFRUULVSRQGDDOYDORUHGLWDUJD 9HUL¿FDUHFKHO¶DOLPHQWD]LRQHWULIDVHDEELDXQRVELODQFLDPHQWRPDVVLPRWUDOHIDVLGHO 9HUL¿FDUHFKHLOOLYHOORGLUXPRURVLWjGHOFRPSUHVVRUHWULIDVHQRQVLDDQRUPDOH /¶DSSDUHFFKLRRSHULDOO¶LQWHUQRGHOOHFRQGL]LRQLGLIXQ]LRQDPHQWRFRQVLJOLDWHYHGL¿J ,OFLUFXLWRLGUDXOLFRVLDFRPSOHWDPHQWHGLVDHUDWR /DSRPSDGLFDORUHDULDDFTXDHVHJXDXQDUUHVWRHODVXFFHVVLYDULDFFHQVLRQH ,OVDOWRWHUPLFRWUDPDQGDWDHULWRUQRLPSLDQWRGHYHHVVHUHFRPSUHVRWUD·&LQWHUURJDQGRLSDUDPHWULWHW 6HLOVDOWRWHUPLFRGRYHVVHHVVHUHLQIHULRUHDL&LPSRVWDUHXQDYHORFLWjGHOFLUFRODWRUHSLEDVVD6HDOFRQWUDULRLOVDOWRULVXOWD SLDOWRGL&YHUL¿FDUHO¶DSHUWXUDGLWXWWHOHYDOYROHSUHVHQWLVXOO¶LPSLDQWRHGHYHQWXDOPHQWHDJJLXQJHUHXQDSRPSDHVWHUQD per aumentare la portata d’acqua. 23 ITALIANO 2 3 3 ITALIANO 3.1 3.1.1 USO E MANUTENZIONE PANNELLO DI COMANDO DELL’UNITÀ INTERNA¿J Aprendo lo sportello sul pannello frontale si accede al manometro, al pannello di controllo ed all’interruttore generale. 6XOSDQQHOOR¿JVRQRSUHVHQWLLVHJXHQWLGLVSRVLWLYL A 0DQRPHWUR9LVXDOL]]DODSUHVVLRQHGHOO¶LPSLDQWRLGUDXOLFRFRQVHQWHGLYHUL¿FDUHODSUHVVLRQHGHOO¶DFTXDDOO¶LQWHUQRGHOFLUFXLWR I valori devono essere compresi da 1 a 2 bar. B Pannello di controllo C Interruttore generale unità interna D 9LWH¿VVDJJLRSDQQHOORDQWHULRUH Descrizione pannello di controllo¿J Il pannello di controllo ha un display, una tastiera ad otto tasti e nove led. Led A: viene usato quando vengono mostrate delle temperature Led B: punto decimali Led1 DFFHQVLRQHJLDOOR Led2 UDIIUHGGDPHQWRYHUGH Led3 ULVFDOGDPHQWRURVVR Led4 SRPSDDFFHVDYHUGH Led5 DOODUPHDWWXDOHVWRULFRURVVR Led6 ULVFDOGDWRUHDGGL]LRQDOHJLDOOR Led7 WHPSRUL]]DWRUHDWWLYDWRJLDOOR Led8 SURGX]LRQHDFTXDVDQLWDULDDWWLYDURVVR Led9 PRGR(&2DWWLYRYHUGH Key1: IUHFFLDVXSHUPXRYHUVLVXOPHQRPRGL¿FDUHLOYDORUHYLVXDOL]]DWR Key2: IUHFFLDJLFRPHLO.H\ PDQHOODGLUH]LRQHRSSRVWD4XDQGRSUHPXWRLQVLHPHDO.H\ permette l’uscita al menù precedente. selezione raffreddamento/riscaldamento/solo produzione acqua sanitaria. Key3: Key4: PHQGLFRQ¿JXUD]LRQH3HUPHWWHGLDFFHGHUHDLPHQXWHQWHRVHUYLFH menù temperatura/impostazione. Premendo questo pulsante, si ha l’accesso diretto ai valori di temperatura mnemonici. Key5: 3UHPHQGROHIUHFFHVLSXzVHOH]LRQDUHTXHOORGHVLGHUDWRHFRQ.H\ vederne il valore. Per l’impostazione delle WHPSHUDWXUHSUHPHUH.H\ SHUWUHVHFRQGLHOHIUHFFHSHUPRGL¿FDUQHLOYDORUHSUHPHUH.H\ per confermare. L’uscita dal menù avviene automaticamente dopo 60 secondi senza schiacciare alcun pulsante o premendo contemporaneamente le frecce. 3HUPHWWHGLPRVWUDUHLOYDORUHGHOSDUDPHWURPRGL¿FDUQHO¶LPSRVWD]LRQHSUHPHQGRORSHUWUHVHFRQGLHFRQIHUPDUH Key6: il nuovo valore Key7: Abilita o disabilita il secondo set point CS2 in raffreddamento o HS2 in riscaldamento per consentire un risparmio energetico. Key8: Premendo questo pulsante l’unità viene accesa o messa in attesa. 3.2 ATTIVAZIONE E FUNZIONI UTENTE 3.2.1 Attivazione¿JJ 5LIHULUVLDOOD¿JXUDSHULOHGHGLSXOVDQWLGHOSDQQHOORFRPDQGL Per attivare l’unità procedere nel seguente modo: 'DUHWHQVLRQHDOO¶XQLWjLQWHUQDHGDOO¶XQLWjHVWHUQDWUDPLWHJOLLQWHUUXWWRULJHQHUDOL $WWLYDUHLOTXDGURGHOO¶XQLWjLQWHUQDWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUH¿JULI&VXOSDQQHOORFRPDQGL giallo ed il led verde che mostra l’attivazione della pompa 3UHPHUHLOWDVWR.H\ sull’interfaccia utente, si accenderà il led1 GLFLUFROD]LRQHLQ¿QHVXOGLVSOD\YLHQHYLVXDOL]]DWRLOPRGRGLIXQ]LRQDPHQWR&/*SHULOPRGRUDIIUHGGDPHQWR+7*SHU riscaldamento e San per produzione acqua sanitaria. 3UHPHUHLOWDVWR.H\ SHUVHOH]LRQDUHLOPRGRGLIXQ]LRQDPHQWRSUHPHQGR.H\ in sequenza si attiva modo raffreddamento e si accende il led 2 verde , poi il modo riscaldamento e si accende il led 3 rosso LQ¿QHVLDWWLYD il modo produzione acqua sanitaria ed i led 2 e 3 saranno spenti. 3UHPHQGRLOSXOVDQWH.H\ VLDWWLYDLOPRGRGLULVSDUPLRHQHUJHWLFR(FRO¶DFFHQVLRQHGHOOHG verde mostra l’attivazione del modo Eco. 3.2.2 Menù temperature/set 'DOSDQQHOORFRPDQGLqSRVVLELOHYHUL¿FDUHOHWHPSHUDWXUHPLVXUDWHGDOOHVRQGHGHOO¶XQLWjLQWHUQDHYLVXDOL]]DUHHGLPSRVWDUHL VHWSRLQWDFTXDPHQWHPSHUDWXUHVHW Le temperature ed i set point visualizzabili sul display sono: WWHPSHUDWXUDDFTXDHQWUDQWH WWHPSHUDWXUDDFTXDXVFHQWH WWHPSHUDWXUDVHQVRUHVHUEDWRLRDFTXDVDQLWDULD 24 3 WWHPSHUDWXUDVHQVRUHDULDHVWHUQD F6VHWSRLQWLQPRGRUDIIUHGGDPHQWR F6VHWSRLQW(FRLQPRGRUDIIUHGGDPHQWR &+&RUHGLIXQ]LRQDPHQWRFRPSUHVVRUH +6VHWSRLQWLQPRGRULVFDOGDPHQWR +6VHWSRLQW(FRLQPRGRULVFDOGDPHQWR ITALIANO Per visualizzare le suddette temperature/set procedere nel seguente modo: , si visualizza t1 sul display 3UHPHUH.H\ R.H\ , per visualizzare gli altri mnemonici sul display 3UHPHUH.H\ , si visualizza il valore di temperatura/set misurato 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ per uscire dal modo temperature/set 3.2.3 Menù utente 7UDPLWHLOSDQQHOORGLFRQWUROORGHOO¶XQLWjLQWHUQDLQROWUHqSRVVLELOHDWWLYDUHOHVHJXHQWLIXQ]LRQLPRGL¿FDELOLGDOPHQXWHQWH OROLOGIO 3HULPSRVWDUHO¶RURORJLRPRGL¿FDUHLOSDUDPHWURKU6SHUOHRUHHGLOSDUDPHWURɉLQSHULPLQXWL TIMER Con questa funzione è possibile far avviare e spegnere una volta al giorno il sistema. &RQLOSDUDPHWURWLɉ VLDWWLYDODIXQ]LRQHFRQLOSDUDPHWUR6W$VLLPSRVWDO¶RUDGLDYYLDPHQWRHFRQLOSDUDPHWUR6WRVL imposta l'ora di spegnimento del sistema. FUNZIONAMENTO NOTTURNO Con la modalità funzionamento notturno viene limitata la resa ed il rumore del sistema. /DIXQ]LRQHYLHQHDELOLWDWDFRQLOSDUDPHWURQF/ O¶RUDGLLQL]LRPRGRFRQLOSDUDPHWURQ6WHO¶RUDGL¿QHFRQLOSDUDPHWUR nSP. SET POINT RAFFREDDAMENTO È possibile impostare il termostato per due diverse temperature di raffreddamento dell’acqua tramite i parametri CS1 e CS2. La temperatura CS2 verrà utilizzata attivando il modo Eco in raffreddamento. SET POINT RISCALDAMENTO È possibile impostare il termostato per due diverse temperature di riscaldamento dell’acqua tramite i parametri HS1 e HS2. La temperatura HS2 verrà utilizzata attivando il modo Eco in riscaldamento. SET POINT SANITARIO È possibile impostare il termostato per una temperatura di riscaldamento dell’acqua tramite il parametro HS3. CURVE CLIMATICHE Per ottimizzare il risparmio energetico, sono disponibili due curve climatiche, una per il riscaldamento ed una per il raffreddamento. Questa funzione permette di adeguare la temperatura dell’acqua alla temperatura dell’aria esterna e quindi al carico termico ottimizzando il risparmio energetico del sistema. /H FXUYH FOLPDWLFKH GHYRQR HVVHUH LPSRVWDWH DGHJXDWDPHQWH DOO¶LPSLDQWR GDO SHUVRQDOH DXWRUL]]DWR PRGL¿FDQGR DOFXQL parametri nel menù service. /¶XWHQWHSXzDELOLWDUHODFXUYDLQULVFDOGDPHQWRLPSRVWDQGRLOSDUDPHWUR+FF +FF ODFXUYDYLHQHHVFOXVDHGLOVLVWHPD funziona con i set point Hs1 e Hs2. /¶XWHQWHSXzDELOLWDUHODFXUYDLQUDIIUHGGDPHQWRLPSRVWDQGRLOSDUDPHWUR&FF &FF ODFXUYDYLHQHHVFOXVDHGLOVLVWHPD funziona con i set point Cs1 e Cs2. 3.3 IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI MENÙ UTENTE è possibile accedere al menù utente, premendolo verrà visualizzato sul display Usr per User 7UDPLWHLOSXOVDQWH.(< XWHQWH 8QDYROWDVHOH]LRQDWRLOPHQXWHQWHSUHPHQGR.(< , si entra nel menù e viene visualizzato il primo parametro, poi con le frecce sù e giù è possibile visualizzare tutti i parametri del menù utente. Premendo nuovamente il pulsante info/set si visualizza il valore del parametro, premendo nuovamente info/set per tre secondi il valore sul display lampeggia e può essere PRGL¿FDWRLOYDORUHYROXWRFRQOHIUHFFH.H\ H.H\ , premere per confermare. Premere menù per uscire e le frecce per selezionare un altro parametro. Procedere nello stesso modo per gli altri parametri. L’uscita dal menù avviene automaticamente dopo 60 secondi senza schiacciare alcun pulsante o premendo contemporaneamente H.H\ . OHGXHIUHFFH.H\ 25 3 ITALIANO Per l’impostazione dei parametri fare riferimento anche alla tabella sottostante riassuntiva dei parametri. Esempio: 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ , si visualizza USr sul display VLYLVXDOL]]DLOSULPRSDUDPHWURKU6LPSRVWD]LRQHRUHGHOO¶RURORJLR VLYLVXDOL]]DLOYDORUHGHOSDUDPHWURHV per tre secondi, il valore del parametro lampeggia sul display .H\ per aumentare o diminuire il valore del parametro visualizzato sul display , per confermare il valore impostato, il display smette di lampeggiare , per uscire e visualizzare il parametro R.H\ SHUFDPELDUHSDUDPHWURHSURFHGHUHFRPHVRSUDSHUPRGL¿FDUHDOWULSDUDPHWUL H.H\ contemporaneamente per uscire dal menu utente Parametro MNEMONICO DISPLAY MENU Campo di regolazione Impostazione di fabbrica OROLOGIO SISTEMA: IMPOSTAZIONE ORA Kɝ6 Utente 0-23 0 OROLOGIO SISTEMA: IMPOSTAZIONE MINUTI ɉLQ Utente 0-59 0 ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE TIMER WLPHUGLVDWWLYDWR WLPHUDWWLYDWR WLɉ Utente 0-1 0 ORA DI AVVIAMENTO SISTEMA StA Utente 00.0 – 23.5 0.00 ORA DI SPEGNIMENTO SISTEMA Sto Utente 00.0 – 23.5 0.00 'HFLPDOL GHFLQHGLPLQXWLHV PLQXWL PLQXWL 'HFLPDOL GHFLQHGLPLQXWLHV PLQXWL PLQXWL La resa ed il rumore massimo sono ridotti ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE MODO NOTTURNO PRGRQRWWXUQR disattivato PRGRQRWWXUQR attivato ncL Utente 0,1 0 ORA DI ACCENSIONE MODO NOTTURNO nSt Utente 00.0 – 23.5 0.00 ORA DI SPEGNIMENTO MODO NOTTURNO nSP Utente 00.0 – 23.5 0.00 Temperatura acqua ingresso t1 Temperature/ Set Temperatura acqua uscita t2 Temperature/ Set Temperatura sensore serbatoio acqua sanitaria t3 Temperature/ Set Temperatura sensore aria esterna t4 Temperature/ Set CHC Temperature/ Set /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & Impostazioni di fabbrica per pavimenti radianti /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & Impostazioni di fabbrica per pavimenti radianti /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & Impostazioni di fabbrica per pavimenti radianti Ore di funzionamento compressore SET POINT RAFFREDDAMENTO 1 cS1 Temperature/ Set Utente SET POINT RAFFREDDAMENTO (FR0RGH cS2 Temperature/ Set Utente SET POINT RISCALDAMENTO 1 HS1 Temperature/ Set Utente 26 COMMENTI 'HFLPDOL GHFLQHGLPLQXWLHV PLQXWL PLQXWL 'HFLPDOL GHFLQHGLPLQXWLHV PLQXWL PLQXWL 3 SET POINT RISCALDAMENTO 2 (FR0RGH MNEMONICO DISPLAY HS2 MENU Campo di regolazione Impostazione di fabbrica Temperature/ Set /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & Impostazioni di fabbrica per pavimenti radianti 20-55°C 50°C HS3 è usato solo quando GK8 FRQWUROORDFTXDLQ XVFLWD &YDORUH¿VVR Utente SET POINT SERBATOIO ACQUA SANITARIA HS3 Temperature/ Set COMMENTI Utente ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE CURVA CLIMATICA RAFFREDDAMENTO FXUYDFOLPDWLFD disattivata FXUYDFOLPDWLFD attivata ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE CURVA CLIMATICA RISCALDAMENTO FXUYDFOLPDWLFD disattivata FXUYDFOLPDWLFD attivata 3.4 Ccc Hcc Utente Utente 0, 1 0, 1 0 0 6H&FF LOFRQWUROORGL temperatura viene effettuato con i set point cS1 o cS2 VH&FF LOFRQWUROORGL temperatura viene effettuato in accordo con la curva climatica 6H+FF LOFRQWUROORGL temperatura viene effettuato con i set point HS1 o HS2 VH+FF LOFRQWUROORGL temperatura viene effettuato in accordo con la curva climatica ATTIVAZIONE E FUNZIONI SERVICE Per attivare l’unità procedere nel seguente modo: 'DUHWHQVLRQHDOO¶XQLWjLQWHUQDHGDOO¶XQLWjHVWHUQDWUDPLWHJOLLQWHUUXWWRULJHQHUDOL $WWLYDUHLOTXDGURGHOO¶XQLWjLQWHUQDWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUH&VXOSDQQHOORFRPDQGL 3UHPHUHLOWDVWR.H\ sull’interfaccia utente, si accenderà il led 1 giallo ed il led verde che mostra l’attivazione GHOODSRPSDGLFLUFROD]LRQHLQ¿QHVXOGLVSOD\YLHQHYLVXDOL]]DWRLOPRGRGLIXQ]LRQDPHQWR&/*SHULOPRGRUDIIUHGGDPHQWR HTG per riscaldamento e San per produzione acqua sanitaria. 3UHPHUHLOWDVWR.H\ SHUVHOH]LRQDUHLOPRGRGLIXQ]LRQDPHQWRSUHPHQGR.H\ in sequenza si , poi il modo riscaldamento e si accende il led 3 rosso LQ¿QH attiva modo raffreddamento e si accende il led 2 verde si attiva il modo produzione acqua sanitaria ed i led 2 e 3 saranno spenti. VLDWWLYDLOPRGRGLULVSDUPLRHQHUJHWLFR(FRO¶DFFHQVLRQHGHOOHGYHUGH mostra 3UHPHQGRLOSXOVDQWH.H\ l’attivazione del modo Eco. 7UDPLWHLOSDQQHOORGLFRQWUROORGHOO¶XQLWjLQWHUQDLQROWUHqSRVVLELOHDWWLYDUHOHVHJXHQWLIXQ]LRQLPRGL¿FDELOLGDOPHQVHUYLFH *(67,21(5(6,67(1=((/(775,&+(81,7¬,17(51$ Le unità sono dotate di resistenza di supporto a due stadi: 1.5kW + 1.5kW sulle unità interne SMALL e 3 kW + 3 kW sulle unità LARGE. Per abilitare questa funzione è necessario installare il kit sonda temperatura aria esterna. Possono essere abilitate per LQWHJUDUHODSRWHQ]DLQULVFDOGDPHQWRLQSURGX]LRQHGLDFTXDVDQLWDULDHGXUDQWHO¶HVHFX]LRQHGHLFLFOLDQWLOHJLRQHOODYHGL SDUGHGLFDWR $VHFRQGDGHOOHQHFHVVLWjHGHOODSRWHQ]DHOHWWULFDDGLVSRVL]LRQHqSRVVLELOHDELOLWDUOHFRQLOSDUDPHWUREF VLQJRODUPHQWH FRQLOSDUDPHWUR$(+ RLQFRSSLDVLQJRODUPHQWHFRQLOSDUDPHWUR$(+ HGH¿QHQGRDFKHWHPSHUDWXUDHVWHUQDDELOLWDUOH WUDPLWHLOSDUDPHWURRW(HVRW( & La prima resistenza verrà attivata quando la temperatura dell’aria esterna è inferiore a otE, se la temperatura dell’acqua qLQIHULRUHGL.ULVSHWWRDOODWHPSHUDWXUDLPSRVWDWDHGRSRLPLQXWLGH¿QLWLGDOSDUDPHWUR(K3FKHVLYHUL¿FDQRTXHVWH condizioni. La seconda resistenza verrà attivata dopo alcuni minuti dall’attivazione della prima se i parametri non sono VRGGLVIDWWLLOWHPSRGLDWWLYD]LRQHSXzHVVHUHYDULDWRGDDPLQXWLWUDPLWHLOSDUDPHWUR(K3 / HUHVLVWHQ]HHOHWWULFKHQRQSRVVRQRHVVHUHDWWLYDWHVHqDELOLWDWRLOIXQ]LRQDPHQWRGLXQDVRUJHQWHGLFDORUHHVWHUQDEF Le resistenze elettriche verranno attivate anche nell'eventualità di un guasto dell'unità esterna. CONTROLLO TEMPERATURA ACQUA Il termostato di regolazione della temperatura dell’acqua può essere impostato per regolare la temperatura di mandata GHOO¶DFTXD LPSRVWD]LRQH SUHGH¿QLWD GL IDEEULFD /8F R SHU UHJRODUH OD WHPSHUDWXUD GHOO¶DFTXD GL ULWRUQR GDOO¶LPSLDQWR /8F 27 ITALIANO Parametro 3 ITALIANO CONTROLLI DELLA POMPA DI CIRCOLAZIONE Durante l’installazione può essere forzato il funzionamento della pompa di circolazione per 15 minuti portando il parametro )3$ LQWDOPRGRVLIDFLOLWDORVSXUJRGHOO¶DULDQHOODIDVH¿QDOHGLULHPSLPHQWRGLDFTXDGHOO¶LPSLDQWR La pompa di circolazione può funzionare con diverse modalità a seconda delle esigenze dell’impianto a cui è collegata l’unità: )XQ]LRQDPHQWRFRQWLQXRGHOODSRPSDLPSRVWD]LRQHGLIDEEULFDSDUDPHWURF33 /DSRPSDVLVSHJQHTXDQGRLOVHWSRLQWGHOO¶DFTXDYLHQHVRGGLVIDWWRYHUUjDWWLYDWDODSRPSDSHULRGLFDPHQWHSHUYHUL¿FDUH ODWHPSHUDWXUDGHOO¶DFTXDQHOFLUFXLWR,OFLFORGLFDPSLRQDPHQWRqGH¿QLWRGDOYDORUHGLLPSRVWD]LRQHGHOSDUDPHWURF33 HVF33 ODSRPSDVLDWWLYHUjSHUXQPLQXWRRJQLGLHFLPLQXWLFRQVHWSRLQWVRGGLVIDWWR ÊSUHVHQWHODIXQ]LRQHDQWLEORFFDJJLRGHOODSRPSDPHQWUHLOVLVWHPDqLQ2))SRQHQGRLOSDUDPHWUR336 TXHVWD IXQ]LRQHYLHQHDELOLWDWDFRQLOSDUDPHWUR3TGVLGH¿QLVFHRJQLTXDQWHRUHYLHQHIDWWRO¶DYYLDPHQWRHGLOSDUDPHWUR3TW GH¿QLVFHSHUTXDQWRIDUIXQ]LRQDUHODSRPSDGXUDQWHLOFLFORDQWLEORFFDJJLR GESTIONE SORGENTE DI CALORE ESTERNA AUSILIARIA In funzione riscaldamento o produzione acqua sanitaria, il controllo provvede ad eseguire, tramite il parametro EF XQDVRVWLWX]LRQHGHOO¶XQLWjSRPSDGLFDORUH TXDORUD OD WHPSHUDWXUD GHOO¶DULD HVWHUQD VLD LQIHULRUH DG XQ YDORUH SUHLPSRVWDWRSDUDPHWURRW( PRODUZIONE ACQUA SANITARIA Si può collegare l’apparecchio ad un serbatoio con uno scambiatore intermedio per produrre acqua sanitaria. Le unità interne YHUVLRQH:FRQODYDOYRODDWUHYLHSRVVRQRGHYLDUHLOÀXVVRGHOO¶DFTXDFDOGDDGXQVHUEDWRLRSHUO¶DFFXPXORGLDFTXD sanitaria. La richiesta di acqua sanitaria può avvenire in due modi: WUDPLWHXQFRQWDWWRSXOLWR/LPSRVWDQGRLOSDUDPHWURGK8 LQTXHVWRFDVRLPSRVWDUHLOWHUPRVWDWRHVWHUQRFRQWDWWR pulito ad una temperatura inferiore ai 60°C. WUDPLWHXQVHQVRUHGLWHPSHUDWXUDLQVHULWRQHOVHUEDWRLRGLDFTXDVDQLWDULDLPSRVWDQGRLOSDUDPHWURGK8 LQTXHVWR caso il set point viene impostato con il parametro HS3. Tramite il parametro hyS è possibile anche controllare il ciclo di isteresi del controllo di temperatura del serbatoio. 'LIDEEULFD+6 &HK\6 .TXLQGLODWHPSHUDWXUDQHOVHUEDWRLRYDULHUjGDD& 6HYLHQHDWWLYDWDXQDULFKLHVWDGLSURGX]LRQHDFTXDVDQLWDULDLOFRQWUROORPRGL¿FDLOVXRVWDWRQHLVHJXHQWLPRGL VHO¶XQLWjVWjIXQ]LRQDQGRLQULVFDOGDPHQWRYLHQHFRPPXWDWDODYDOYRODDWUHYLHHGLOÀXVVRGLDFTXDFDOGDYLHQHGHYLDWR YHUVRLOVHUEDWRLR$&6LQ´4XDQGRYLHQHUDJJLXQWDODWHPSHUDWXUDULFKLHVWDODYDOYRODDWUHYLHGHYLDLOÀXVVRGL DFTXDLQ´YHUVRO¶LPSLDQWRGLULVFDOGDPHQWRHGLOVLVWHPDFRQWLQXHUjDIXQ]LRQDUHFRPHSULPDGHOODULFKLHVWDGLDFTXD sanitaria. VHO¶XQLWjVWjIXQ]LRQDQGRLQUDIIUHGGDPHQWRYLHQHIHUPDWRLOFRPSUHVVRUHFRPPXWDWDODYDOYRODDWUHYLHHGLOÀXVVR di acqua calda viene deviato verso il serbatoio ACS. Quando viene raggiunta la temperatura richiesta viene fermato il FRPSUHVVRUHFRPPXWDWDODYDOYRODGLLQYHUVLRQHGLFLFORUHIULJHUDQWHHODYDOYRODDWUHYLHHGLQ¿QHDYYLDWRLOFRPSUHVVRUH dopo tre minuti dal precedente spegnimento. Durante la produzione di acqua sanitaria il sistema eroga la massima potenza possibile per soddisfare velocemente la richiesta di acqua sanitaria. CICLO ANTILEGIONELLA Tramite l’attivazione della funzione Antilegionella il regolatore è in grado di svolgere autonomamente le procedure di disinfezione termica su impianti di acqua calda sanitaria, diminuendo sensibilmente il rischio di presenza e proliferazione dei batteri responsabili della legionella. La funzione di disinfezione può essere attivata tramite il parametro Ldi. Si può scegliere di scaldare l’acqua sanitaria con la SRPSDGLFDORUHHOHUHVLVWHQ]HHOHWWULFKHDGXHVWDGLDERUGRGHOO¶XQLWjLQWHUQDLPSRVWDQGRLOSDUDPHWUR/G$ RSSXUHWUDPLWH XQDUHVLVWHQ]DQHOVHUEDWRLRGLDFTXDVDQLWDULDWUDPLWHLOSDUDPHWUR/G$ 1HOVHFRQGRFDVRFRQ/G$ ODUHVLVWHQ]DHOHWWULFD GHYHHVVHUHDOLPHQWDWDVHSDUDWDPHQWHHGDWWLYDWDWUDPLWHXQUHOqFROOHJDWRDGLPRUVHWWL1NDFWLYDWLRQ /DGH¿QL]LRQHGHOO¶LQWHUYDOORGLWHPSRGLHVHFX]LRQHGHOFLFORLQJLRUQLSHUTXDQWRWHPSRHGDFKHWHPSHUDWXUDHVHJXLUHLFLFOL GLGLVLQIH]LRQHYHQJRQRGH¿QLWLULVSHWWLYDPHQWHGDLSDUDPHWUL/G6/GGH/GW 28 CONTROLLO REMOTO È possibile controllare alcune funzioni dell’apparecchio in modo remoto tramite dei contatti puliti. /HFRQQHVVLRQLGHLFRQWDWWLYDQQRHIIHWWXDWLVXOODPRUVHWWLHUDGHOODVFKHGDHOHWWURQLFDGHOO¶XQLWjLQWHUQD¿JFRPHVRWWR descritto: morsetto 1: accensione/spegnimento: con contatto pulito aperto il sistema è in stand by, con contatto chiuso il sistema è acceso morsetto 2: cambio modo di funzionamento riscaldamento/raffreddamento: con contatto pulito aperto il sistema è in modo riscaldamento, con contatto chiuso il sistema è in modo raffreddamento morsetto 3: secondo set point ECO mode: con contatto pulito aperto il Set point selezionato è cS1 in modalità raffreddamento R+6LQPRGDOLWjULVFDOGDPHQWRFRQFRQWDWWRFKLXVRLO6HWSRLQWVHOH]LRQDWRqF6LQPRGDOLWjUDIIUHGGDPHQWR o HS2 in modalità riscaldamento morsetto 4: attivazione selezione modalità funzionamento notturno: con contatto pulito aperto funzione disabilitata, con contatto chiuso funzione attivata morsetto 5 JLjFROOHJDWRDOODPRUVHWWLHUDGHOO¶XQLWjLQWHUQD/DWWLYD]LRQHULVFDOGDPHQWRDFTXDVDQLWDULDFRQFRQWDWWR SXOLWRDSHUWRPRGDOLWjDFTXDVDQLWDULDGLVDELOLWDWDFRQFRQWDWWRFKLXVRPRGDOLWjDFTXDVDQLWDULDDELOLWDWD morsetto 6: attivazione/inibizione della modalità raffreddamento o riscaldamento. Quando il contatto è aperto, rimane attivo il funzionamento acqua sanitaria. Può essere anche essere collegato ad un cronotermostato od ai contatti in parallelo chiller/boiler dei comandi elettronici dei venticonvettori Bi2 e Bi2+. I contatti devono essere chiusi sul morsetto L /¶DELOLWD]LRQHGHLFRQWDWWLUHPRWLGHLPRUVHWWLHYLHQHDELOLWDWDFRQLOSDUDPHWURUɉ7 PROTEZIONI ANTIGELO /RVFDPELDWRUHDSLDVWUHVDOGREUDVDWHGHOO¶XQLWjLQWHUQDqSURWHWWRFRQWURURWWXUHGDJHORGDXQÀXVVRVWDWRFKHLQWHUURPSHLO IXQ]LRQDPHQWRGHOVLVWHPDTXDQGRODSRUWDWDG¶DFTXDqLQVXI¿FLHQWHHGDLVHQVRULGLWHPSHUDWXUDVXOORVFDPELDWRUH CURVE CLIMATICHE¿J Per ottimizzare il risparmio energetico, sono disponibili due curve climatiche, una per il riscaldamento ed una per il raffreddamento. Questa funzione permette di adeguare la temperatura dell’acqua alla temperatura dell’aria esterna e quindi al carico termico ottimizzando il risparmio energetico del sistema. /¶DELOLWD]LRQHGHOODFXUYDLQULVFDOGDPHQWRDYYLHQHLPSRVWDQGRLOSDUDPHWUR+FF L’impostazione della curva climatica viene fatta tramite quattro parametri: Hc1 temperatura dell’aria esterna per avere la massima temperatura dell’acqua Hc2 temperatura dell’acqua massima Hc3 temperatura dell’aria esterna per avere la minima temperatura dell’acqua Hc4 temperatura dell’acqua minima /¶DELOLWD]LRQHGHOODFXUYDLQUDIIUHGGDPHQWRDYYLHQHLPSRVWDQGRLOSDUDPHWUR&FF L’impostazione della curva climatica viene fatta tramite quatto parametri: Cc1 temperatura dell’aria esterna per avere la massima temperatura dell’acqua Cc2 temperatura dell’acqua massima Cc3 temperatura dell’aria esterna per avere la minima temperatura dell’acqua Cc4 temperatura dell’acqua minima La durata dell’azione è dettata dalle caratteristiche dell’impianto. Il batterio della Legionella reagisce in maniera diversa in funzione della temperatura massima raggiunta nel circuito e all’aumentare della temperatura diminuisce il tempo di durata. Il controllo segnala l’esecuzione della funzione Antilegionella mostrando sul display la scritta LEG ed esce dalla funzione dopo un tempo massimo di 5 ore se per qualche motivo la temperatura non è raggiunta all’interno del serbatoio. Anche nel caso in cui vengano effettuati prelievi di ACS eccessivi durante il ciclo antilegionella e la temperatura non venisse mantenuta, dopo due tentativi, il controllo esce dalla funzione. Quando non viene completato il ciclo antilegionella per due volte di seguito, comparirà sul display l’allarme A8. Durante la ejecución de la función antilegionela, la función de refrigeración o calefacción de la instalación se interrumpe FXDQGRHOFLFORGHGHVLQIHFFLyQHVHQFRPHQGDGRDODERPEDGHFDORU\DVXVUHVLVWHQFLDVHOpFWULFDVSDUiPHWUR/G$ 3RUHOFRQWUDULRODIXQFLyQGHUHIULJHUDFLyQRFDOHIDFFLyQQRVHLQWHUUXPSHVLHOFLFORDQWLOHJLRQHODHVUHDOL]DGRSRUXQD UHVLVWHQFLDHOpFWULFDLQWURGXFLGDHQHOGHSyVLWRGHDJXDVDQLWDULDSDUiPHWUR/G$ $O¿QHGLHYLWDUHXVWLRQLTXDORUDVLSUHOHYLDFTXDFDOGDGXUDQWHODIDVHGLGLVLQIH]LRQHWHUPLFDqFRQVLJOLDWRO¶LQVHULPHQWRGL dispositivi di sicurezza antiscottatura su ogni utenza o all’uscita del serbatoio di acqua sanitaria. 9HGL¿J&859$&/,0$7,&$5,6&$/'$0(172+FFH5$))5(''$0(172&FF Non cambiare i parametri CHS, rtF, Adr e FPt sono parametri per usi di fabbrica. 3.5 IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI MENÙ SERVICE è possibile accedere al menù Service, premendolo due volte verrà visualizzato sul display SEr 7UDPLWHLOSXOVDQWH.(< SHU6HUYLFHDVVLVWHQ]D 8QDYROWDVHOH]LRQDWRLOPHQVHUYLFHSUHPHQGR.(< VLYLVXDOL]]DVXOGLVSOD\ODULFKLHVWDGLSDVVZRUG3$6SUHPHUH info/set e sul display si visualizza 00, premendo nuovamente per tre secondi info/set viene visualizzato 00 ad intermittenza, a questo punto inserire il valore PAS e premere info/set per confermare. Premere Menù si visualizza PAS sul display e con le frecce sù e giù è possibile visualizzare tutti i parametri del menù utente. Premendo nuovamente il pulsante info/set si visualizza LOYDORUHGHOSDUDPHWURSUHPHQGRQXRYDPHQWHLQIRVHWSHUWUHVHFRQGLLOYDORUHVXOGLVSOD\ODPSHJJLDHSXzHVVHUHPRGL¿FDWRLO H.H\ , premere info/set per confermare. YDORUHYROXWRFRQOHIUHFFH.H\ Premere menù per uscire e le frecce per selezionare un altro parametro. Procedere nello stesso modo per gli altri parametri. L’uscita dal menù avviene automaticamente dopo 60 secondi senza schiacciare alcun pulsante o premendo contemporaneamente OHGXHIUHFFH.H\ H.H\ . Esempio: 3UHPHUH.H\ due volte, si visualizza SER sul display 3UHPHUH.H\ , si visualizza PAS sul display 3UHPHUH.H\ , si visualizza 00 sul display 3UHPHUH.H\ , per tre secondi, il valore 00 lampeggia sul display 3UHPHUH.H\ R.H\ , per aumentare o diminuire il valore visualizzato sul display 3UHPHUH.H\ , per confermare il valore impostato, il display smette di lampeggiare 3UHPHUH.H\ , per uscire, si visualizza PAS sul display , per visualizzare un parametro. In sequenza appaiono gli mnemonici dei parametri sul 3UHPHUH.H\ R.H\ GLVSOD\IHUPDUVLVXOSDUDPHWURGDPRGL¿FDUH , per tre secondi, il valore del parametro lampeggia sul display 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ R.H\ , per cambiare il parametro , per confermare il valore impostato, il display smette di lampeggiare 3UHPHUH.H\ 3UHPHUH.H\ SHUXVFLUHVLYLVXDOL]]DORPQHPRQLFRGHOO¶XOWLPRSDUDPHWURVXOGLVSOD\ULSUHQGHUHGDOSXQWR SHUPRGL¿FDUHXQDOWURSDUDPHWUR 3UHPHUH.H\ H.H\ contemporaneamente per uscire dal menu utente. 29 ITALIANO 3 3 ITALIANO Per l’impostazione dei parametri fare riferimento anche alla tabella riassuntiva dei parametri. 30 Parametro MNEMONICO DISPLAY MENU Campo di regolazione Impostazione di fabbrica RESISTENZE ELETTRICHE INTERNE ADDIZIONALI UHVLVWHQ]HHOHWWULFKH disattivate SULPRVWDGLRUHVLVWHQ]H elettriche attivato SULPRHVHFRQGRVWDGLR resistenze elettriche attivato AEH Service 0,1,2 0 SENSORE DI CONTROLLO TEMPERATURA ACQUA FRQWUROOREDVDWRVXOOD temperatura dell'acqua entrante FRQWUROOREDVDWRVXOOD temperatura dell'acqua uscente LUc Service 0,1 1 BPHE HEATER SETPOINT cHS Service -5 a 5 °C 2°C CONTROLLO REMOTO VRORLQWHUIDFFLDXWHQWH SRUWDGLFRPXQLFD]LRQH attivata FRQWDWWLSXOLWL remotizzabili attivati Uɉ7 Service 0,1,2 0 FUNZIONE ANTIBLOCCAGGIO POMPA CON POMPA SPENTA IXQ]LRQHDQWLEORFFDJJLR pompa disattivata IXQ]LRQHDQWLEORFFDJJLR pompa attivata PPS Service 0,1 1 PERIODICITÀ FUNZIONE ANTI BLOCCAGGIO POMPA Pqd Service 0 -100 ore 72 TEMPO DI FUNZIONAMENTO POMPA IN FUNZIONE ANTIBLOCCAGGIO Pqt Service 0 - 10 minuti 0,5 AVVISO DI MANUTENZIONE POMPA 3ɉG Service 0-999 giorni 0 AVVISO DI MANUTENZIONE FILTRO ACQUA 8)ɉ Service 0-999 giorni 0 RICHIESTA ATTIVAZIONE SORGENTE DI CALORE ESTERNA ULFKLHVWDDWWLYD]LRQH disabilitata ULFKLHVWDDWWLYD]LRQH abilitata bc Service 0,1 0 COMMENTI Non utilizzato 6HUɉ7 2Q2II C/H possono essere controllati solo dai contatti puliti remoti, questi comandi sono disabilitati sull'interfaccia utente Modi Eco e notturno, produzione acqua sanitaria e contatto TA sono sempre abilitati con qualsiasi valore GLUɉ7 6WHS VHFRQGL 6HEF OHUHVLVWHQ]H elettriche nell'unità interna non possono essere attivate Parametro MNEMONICO DISPLAY MENU Campo di regolazione Impostazione di fabbrica COMMENTI SOGLIA TEMPERATURA ARIA ESTERNA PER ATTIVAZIONE RESISTENZE ELETTRICHE ADDIZIONALI O SORGENTE DI CALORE ESTERNA otE Service -15 a 20°C 2°C 6HEF HWHPSHUDWXUD DULDHVWHUQDWRW( il contatto connesso ai morsetti 14 e 15 YLHQHFKLXVR6HEF $(+!HWRW(OD resistenza elettrica interna può essere attivata. PRODUZIONE ACQUA SANITARIA SURGX]LRQHGLVDELOLWDWD SURGX]LRQHDWWLYDWD tramite contatto pulito SURGX]LRQHDWWLYDWD tramite sensore serbatoio acqua sanitaria dhU Service 0,1,2 1 6HGK8 LPSRVWDUH il termostato esterno FRQWDWWRSXOLWRDGXQD temperatura inferiore ai 60°C MODALITÀ FUNZIONE CICLO ANTILEGIONELLA 3RPSDGLFDORUH resistenze elettriche unità interna UHVLVWHQ]HHOHWWULFKHQHO serbatoio acqua sanitaria LdA Service 0,1 0 PERIODICITÀ FUNZIONE ANTILEGIONELLA /GL IXQ]LRQHGLVDELOLWDWD 6HOGD H/GL!OD funzione è abilitata con resistenza elettrica nel serbatoio di acqua sanitaria Ldi Service 0 - 30 giorni 0 ORA DI ATTIVAZIONE CICLO ANTILEGIONELLA Lds Service 00,0 - 23,5 2,00 TEMPERATURA CICLO ANTILEGIONELLA Ldt Service 50°C - 80°C 65°C DURATA CICLO ANTILEGIONELLA Ldd Service 0 - 240 minuti 30 ATTIVAZIONE FORZATA POMPA IRU]DWXUDSRPSDQRQ attivata IRU]DWXUDSRPSDDWWLYDWD FPA Service 0,1 0 Funzione attiva solamente con sistema in stand-by RITARDO ATTIVAZIONE RESISTENZE ELETTRICHE UNITÀ INTERNA EhP Service 0 - 60 minuti 15 Ritardo tra l'avviamento della pompa di calore ed il controllo delle condizioni per attivare lo stadio 1 della resistenza elettrica. Se abilitato il secondo stadio viene attivato con 15 minuti di ritardo ULVSHWWRDOSULPRWHPSR ¿VVR PERIODICITÀ ATTIVAZIONE POMPA QUANDO IL SET POINT É SODDISFATTO cPP Service 0-20 minuti 0 Quando il set point è soddisfatto FRPSUHVVRUHVSHQWR F33 ODSRPSD rimane accesa cPP>0 la pompa è spenta per cPP minuti, poi viene accesa per XQPLQXWRTXHVWR campionamento viene fatto in modo FLFOLFRSHUYHUL¿FDUHOD temperatura dell'acqua nel circuito 'HFLPDOL GHFLQHGL PLQXWLHV PLQXWL¿QRD minuti 31 ITALIANO 3 ITALIANO 3 Parametro MNEMONICO DISPLAY MENU Campo di regolazione Impostazione di fabbrica ISTERESI TEMPERATURA SERBATOIO ACQUA SANITARIA T3 hyS Service 5°C - 25°C 10°C Da usare solo quando GK8 VHQVRUHW nel serbatoio acqua VDQLWDULD CURVA CLIMATICA RAFFREDDAMENTO ARIA ESTERNA PER MASSIMA TEMPERATURA ACQUA Cc1 Service -15 – +50°C 20°C CURVA CLIMATICA RAFFREDDAMENTO MASSIMA TEMPERATURA ACQUA Cc2 Service /XF 4°C -20°C, /XF 7°C -27°C 18°C Impostazioni di fabbrica per ventilconvettori e controllo impianti a temperatura acqua in XVFLWD/8F CURVA CLIMATICA RAFFREDDAMENTO ARIA ESTERNA PER MINIMA TEMPERATURA ACQUA Cc3 Service -15 – +50°C 40°C CURVA CLIMATICA RAFFREDDAMENTO MINIMA TEMPERATURA ACQUA Cc4 Service /XF 4°C -20°C, /XF 7°C -27°C 15°C CURVA CLIMATICA RISCALDAMENTO ARIA ESTERNA PER MASSIMA TEMPERATURA ACQUA Hc1 Service -15 – +50°C -5°C CURVA CLIMATICA RISCALDAMENTO MASSIMA TEMPERATURA ACQUA Hc2 Service /XF 20-60°C, /XF 20-55°C 35°C CURVA CLIMATICA RISCALDAMENTO ARIA ESTERNA PER MINIMA TEMPERATURA ACQUA Hc3 Service -15 – +50°C 20°C CURVA CLIMATICA RISCALDAMENTO MINIMA TEMPERATURA ACQUA Hc4 Service /XF 20-60°C, /XF 20-55°C 28°C PASSWORD MENU' SERVICE PAS Service rtF Service 0 – 200 VWHS 0 USO DI FABBRICA, NON MODIFICARE Adr Service 1 – 255 1 Indirizzo porta di comunicazione RS485 da usare con qualsiasi periferica di controllo UHPRWR3&RDOWUR INDIRIZZO PERIFERICA 32 COMMENTI &F&F&F&F Impostazioni di fabbrica per ventilconvettori e controllo impianti a temperatura acqua in XVFLWD/8F +F+F+F+F Valore in possesso al Service Olimpia Splendid 3 DISATTIVAZIONE E SPEGNIMENTO PER LUNGHI PERIODI¿JJ Per disattivare la pompa di calore procedere come segue: 3UHPHUHLOWDVWR.H\,VXOSDQQHOORGLFRQWUROOR¿QFKpVXOGLVSOD\YLHQHYLVXDOL]]DWR6W\6WDQGE\ 7RJOLHUHO¶DOLPHQWD]LRQHGHOO¶XQLWjHVWHUQD In questo modo rimane attiva la funzione di antibloccaggio della pompa di circolazione. Il non utilizzo della pompa di calore per un lungo periodo comporta l’effettuazione delle seguenti operazioni: 3UHPHUHLOWDVWR.H\,VXOO¶LQWHUIDFFLDXWHQWH¿QFKpVXOGLVSOD\YLHQHYLVXDOL]]DWR6W\6WDQGE\ 7RJOLHUHO¶DOLPHQWD]LRQHGHOO¶XQLWjLQWHUQDWUDPLWHO¶LQWHUUXWWRUH¿JULI&VXOSDQQHOORFRPDQGL 7RJOLHUHO¶DOLPHQWD]LRQHGHOO¶XQLWjLQWHUQDHGHOO¶XQLWjHVWHUQDWUDPLWHJOLLQWHUUXWWRULJHQHUDOL Togliendo l’alimentazione anche all’unità interna non rimane attiva la funzione di antibloccaggio della pompa di circolazione e SRWUHEEHUHQGHUVLQHFHVVDULRORVEORFFRGHOODVWHVVD¿J Per rimettere in funzione la pompa di calore aria-acqua, dopo un lungo periodo di inattività della pompa di calore, si consiglia di fare intervenire il Servizio di Assistenza Tecnico. 3.7 PULIZIA L’unica operazione di pulizia necessaria, da parte del responsabile dell’impianto, è quella della pannellatura esterna della pompa di calore aria-acqua, da effettuarsi solo con panni inumiditi con acqua e sapone. 1HOFDVRGLPDFFKLHWHQDFLLQXPLGLUHLOSDQQRFRQXQDPLVFHODDOGLDFTXDHGDOFRROGHQDWXUDWRRFRQSURGRWWLVSHFL¿FL 7HUPLQDWDODSXOL]LDDVFLXJDUHFRQFXUDOHVXSHU¿FL Non usare spugne intrise di prodotti abrasivi o detersivi in polvere. È vietata qualsiasi operazione di pulizia prima di aver VFROOHJDWRO¶DSSDUHFFKLRGDOO¶DOLPHQWD]LRQHHOHWWULFDSRVL]LRQDQGRJOLLQWHUUXWWRULJHQHUDOLGHOO¶XQLWjLQWHUQDHGHOO XQLWj esterna su “spento”. 3.8 MANUTENZIONE PERIODICA /DPDQXWHQ]LRQHSHULRGLFDqLQGLVSHQVDELOHSHUPDQWHQHUHODSRPSDGLFDORUHVHPSUHHI¿FLHQWHVLFXUDHGDI¿GDELOHQHOWHPSR Essa può essere effettuata con periodicità semestrale, per alcuni interventi e annuale per altri, dal Servizio Tecnico di Assistenza, che è tecnicamente abilitato e preparato e può inoltre disporre, se necessario, di ricambi originali. Il piano di manutenzione che il Servizio Tecnico di Assistenza OLIMPIA SPLENDID o il manutentore deve osservare, con periodicità annuale, prevede le seguenti operazioni e controlli: 9HUL¿FDSUHVVLRQHGHOYDVRGLHVSDQVLRQH 5LHPSLPHQWRFLUFXLWRDFTXD 3UHVHQ]DDULDQHOFLUFXLWRDFTXD (I¿FLHQ]DVLFXUH]]H 7HQVLRQHHOHWWULFDGLDOLPHQWD]LRQH $VVRUELPHQWRHOHWWULFR 6HUUDJJLRFRQQHVVLRQLHOHWWULFKH 3XOL]LDJULJOLHYHQWLODWRULHGDOHWWHEDWWHULDXQLWjHVWHUQD 9HUL¿FDSUHVHQ]DVSRUFRVXO¿OWURDUHWHPHWDOOLFD 3.9 ALLARMI 3.9.1 Allarmi display unità interna La tabella 6 mostra gli allarmi o gli override visualizzabili sul display del pannello di controllo. Gli override NON rappresentano un avviso di malfunzionamento del sistema ma segnalano una particolare condizione GLIXQ]LRQDPHQWRWHPSRUDQHR*OLRYHUULGH121ULFKLHGRQRO¶LQWHUYHQWRGHOO¶DVVLVWHQ]DWHFQLFD Quando appare un allarme, compare lo mnemonico sul display e si accende contemporaneamente il led 5 contatto di allarme tra i morsetti 16 e 17. e viene chiuso il Codice Override/Allarme Mnemonico sul display Override #1 Or1 Temperatura dell’acqua entrante inferiore a 10°C Descrizione override/allarme Override #2 Or2 Protezione antigelo scambiatore Override #3 Or3 Richiesta di attivazione della sorgente di calore attiva Override #4 Or4 &RQWDWWR7$DSHUWRPRUVHWWRGHOODVFKHGDHOHWWURQLFD Override #5 Or5 Limitazione capacità dell’unità esterna Override #6 Or6 Ciclo di sbrinamento in corso Allarme #1 A1 Guasto sensore acqua in uscita Allarme #2 A2 Guasto sensore acqua in entrata Allarme #3 A3 Guasto sensore serbatoio acqua sanitaria 33 ITALIANO 3.6 ITALIANO 3 Allarme #4 A4 Guasto sensore aria esterna Allarme #5 A5 Protezione antigelo scambiatore a piastre Allarme #6 A6 $OODUPHÀXVVRVWDWR Allarme #7 A7 Errore di comunicazione con l’unità esterna Allarme #8 A8 Ciclo antilegionella non effettuato Allarme #9 A9 Errore comunicazione porta seriale RS485 Allarme #10 A10 3URWH]LRQHGLVRYUDFRUUHQWHDOODUPHXQLWjHVWHUQD Allarme #11 A11 3URWH]LRQHWHQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHDOODUPHXQLWjHVWHUQD Allarme #12 A12 6HTXHQ]DIDVLXQLWjHVWHUQDHUUDWDDOODUPHXQLWjHVWHUQD Allarme #13 A13 *XDVWRVHQVRULXQLWjHVWHUQDDOODUPHXQLWjHVWHUQD 9HUL¿FDUHWLSRGLDOODUPHVXVFKHGDXQLWjHVWHUQDSDU 4XDQGRDSSDUHXQDOODUPHYHUL¿FDUHQHOODWDEHOODODFDXVDHULPXRYHUHLOJXDVWRRSSXUHFKLDPDUHO¶DVVLVWHQ]DWHFQLFD 3HUULPXRYHUHJOLDOODUPLGD$DG$SUHPHUHLOSXOVDQWH.H\ per dieci secondi oppure chiamare l’assistenza tecnica. ,OFRQWUROORKDLQROWUHODSRVVLELOLWjGLDWWLYDUHGXHDOODUPLGLPDQXWHQ]LRQHSRPSDHGHO¿OWURDFTXD7UDPLWHLOSDUDPHWUR3ɉG YLHQHGH¿QLWRLOQXPHURGLJLRUQLGLIXQ]LRQDPHQWRSULPDGHOO¶DWWLYD]LRQHGHOO¶DOODUPHSRPSDHWUDPLWHLOSDUDPHWUR8)ɉLJLRUQL GLIXQ]LRQDPHQWRSULPDGHOO¶DWWLYD]LRQHGHOO¶DOODUPH¿OWUR *OLDOODUPLSRVVRQRHVVHUHDWWLYDWLLPSRVWDQGRLOSDUDPHWURUHODWLYRGDDJLRUQLVH LOFRQWDWRUHQRQYLHQHDWWLYDWR Quando l’allarme è attivato e la macchina ha funzionato per il numero di giorni impostato, sul display viene mostrato FiL per il . ¿OWURH3ɉ3SHUODSRPSDLOSDUDPHWURqLPSRVWDWRHVLDFFHQGHLOOHG SHUGLHFLVHFRQGL¿QRDOODVSDUL]LRQH 3HUGLVDWWLYDUHO¶DOODUPH)L/SHULO¿OWURH3ɉ3SHUODSRPSDSUHPHUHLOSXOVDQWH.(< dell’allarme. 3.9.2 Allarmi display unità esterna Sulla scheda di controllo dell’unità esterna è presente un display a due digit che mostra gli allarmi quando presenti. La tabella sottostante mostra gli allarmi dell’unità esterna. Codice errore 34 Descrizione allarme E0 Malfunzionamento EEPROM E2 Errore di comunicazione tra unità esterna ed unità interna E3 Errore di comunicazione scheda esterna E4 Guasto sensore di temperatura unità esterna E5 Protezione tensione di alimentazione compressore E6 3URWH]LRQHGHOPRGXOR3)&VRORSHU..ZLWKSKDVH P0 Protezione temperatura testa compressore P1 Protezione alta pressione P2 Protezione bassa pressione P3 Protezione di sovracorrente compressore P4 Protezione temperatura di mandata compressore P5 Protezione alta temperatura di condensazione P6 Protezione modulo ENGLISH 1 GENERAL 37 1.1 GENERAL INFORMATION 37 1.2 6<0%2/6 38 1.2.1 Editorial pictograms 38 1.2.2 Safety pictograms 38 1.3 WARNINGS 38 1.4 (66(17,$/6$)(7<5(*8/$7,216 39 1.5 5(&(37,21$1'813$&.,1* 39 1.6 EXTERNAL UNIT 40 1.7 INTERNAL UNIT 40 1.8 LIST OF INTERNAL UNIT MAIN COMPONENTS 40 1.9 LIST OF COMPONENTS PROVIDED AND DESCRIPTION OF PARTS 40 2 INSTALLATION 41 2.1 INTERNAL UNIT INSTALLATION 41 2.1.1 Opening the panels 41 2.1.2 Access to internal components 41 2.2 EXTERNAL UNIT INSTALLATION 41 2.3 OPERATING LIMITS 42 2.4 REFRIGERANT CONNECTIONS 42 2.4.1 Tests and checks 43 2.4.2 Charging additional refrigerant 43 2.5 +<'5$8/,&&211(&7,216 43 2.5.1 Hydraulic circuit 44 2.6 6<67(0:$7(55()(5(1&(9$/8(6 45 2.7 +<'5$8/,&6<67(0),//,1* 45 2.8 CIRCULATION PUMP RELEASE 45 2.9 ELECTRICAL CONNECTIONS 45 2.9.1 Access to electrical connections 46 2.9.2 Connecting cables 46 2.9.3 Electrical connections 46 2.10 ,167$//$7,21&+(&.6 47 2.10.1 Preparing for initial start-up 47 2.10.2 Checks during and after initial start-up 47 3 USE AND MAINTENANCE 48 3.1 INTERNAL UNIT CONTROL PANEL 48 3.1.1 Description of control panel 48 3.2 ACTIVATION AND USER FUNCTIONS 48 3.2.1 Activation 48 3.2.2 Temperature/set menu 48 3.2.3 User menu 49 3.3 SETTING THE USER MENU PARAMETERS 49 3.4 ACTIVATION AND SERVICE FUNCTIONS 51 3.5 SETTING THE SERVICE MENU PARAMETERS 53 3.6 DEACTIVATION AND SHUTDOWN FOR PROLONGED PERIODS 57 3.7 CLEANING 57 3.8 SCHEDULED MAINTENANCE 57 3.9 ALARMS 57 3.9.1 Alarms on internal unit display 57 3.9.2 Alarms on external unit display 58 36 1 1 1.1 GENERAL GENERAL INFORMATION ATTENTION The manual is divided into 3 sections or chapters: CHAP. 1 GENERAL INFORMATION Aimed at the specialised installer and the end user. It contains information, technical data and important warnings to heed before installing and using the air-water heat pump. CHAP. 2 INSTALLATION Aimed exclusively at a specialised installer. It contains all the information necessary for the positioning and mounting of the air-water heat pump in the place where it will be installed. Installation of the air-water heat pump by non-specialised personnel will invalidate the warranty conditions. CHAP. 3 USE AND MAINTENANCE It contains useful information for understanding the use and programming of the air-water heat pump and the most common maintenance interventions. This is a legally reserved document and reproduction or transmission to third parties without the explicit authorisation of OLIMPIA SPLENDID is strictly forbidden. The appliances could be subject to updating and therefore appear different from the designs contained herein, although this does not in any way invalidate the texts contained in the manual. 5HDGWKLVPDQXDOFDUHIXOO\EHIRUHSHUIRUPLQJDQ\RSHUDWLRQLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHXVHDQGIROORZWKHLQVWUXFWLRQV FRQWDLQHGLQHDFKFKDSWHU THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE FOR DAMAGES TO PERSONS OR PROPERTY CAUSED BY FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL. The manufacturer reserves the right to modify at any time its models without changing the fundamental characteristics described in this manual. The installation and maintenance of air-conditioners like this one may be hazardous as they contain a cooling gas under pressure as well as powered parts. 7KHUHIRUHLQVWDOODWLRQLQLWLDOVWDUWXSDQGVXEVHTXHQWPDLQWHQDQFHPXVWEHFDUULHGRXWVROHO\E\DXWKRULVHGDQGTXDOL¿HG SHUVRQQHOVHHVWVWDUWXSUHTXHVWIRUPDWWDFKHGWRDSSOLDQFH This unit complies with the following European Directives: /RZYROWDJH(& (OHFWURPDJQHWLFFRPSDWLELOLW\(& 8VHUHVWULFWLRQVRIKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFGHYLFHV(&5R+6 :DVWHHOHFWULFDODQGHOHFWURQLFHTXLSPHQW(&:(((DQGVXEVHTXHQWDPHQGPHQWV Failing to comply with the instructions contained in this manual, and using the unit with temperatures exceeding the permissible temperature range will invalidate the warranty. 5RXWLQHPDLQWHQDQFHDQGJHQHUDOH[WHUQDOFOHDQLQJFDQDOVREHGRQHE\WKHXVHUDVWKHVHRSHUDWLRQVDUHQRWGLI¿FXOWRUGDQJHURXV 'XULQJWKHDVVHPEO\DQGHDFKPDLQWHQDQFHRSHUDWLRQDOZD\VSD\DWWHQWLRQWRWKHZDUQLQJVGHVFULEHGLQWKLVPDQXDO DQGRQWKHODEHOVDI¿[HGLQVLGHWKHDSSOLDQFHVDQGUHVSHFWDQ\WKLQJVXJJHVWHGE\FRPPRQVHQVHDQGWKRVHRIWKH 6DIHW\1RUPVLQIRUFHLQWKHSODFHRILQVWDOODWLRQ $OZD\VZHDUJORYHVDQGSURWHFWLYHJRJJOHVZKHQFDUU\LQJRXWLQWHUYHQWLRQVRQWKHFRROLQJSDUWRIWKHDSSOLDQFH $LUZDWHUKHDWSXPSV08671(9(5EHLQVWDOOHGLQURRPVZKHUHWKHUHLVLQÀDPPDEOHJDVH[SORVLYHJDVDKLJKOHYHO RIKXPLGLW\ODXQGU\URRPVJUHHQKRXVHVHWFRULQURRPVZKHUHWKHUHDUHRWKHUPDFKLQHVJHQHUDWLQJDORWRIKHDW 6KRXOGFRPSRQHQWVQHHGUHSODFLQJDOZD\VXVH2/,03,$63/(1','RULJLQDOVSDUHSDUWV 37 ENGLISH :HZRXOG¿UVWRIDOOOLNHWRWKDQN\RXIRUKDYLQJFKRVHQRQHRIRXUSURGXFWVDQGFRQJUDWXODWH\RXRQ\RXUFKRLFHRIDLUZDWHU heat pump. We are sure you will be happy with it because it represents the state of the art in home air conditioning technology. This manual was written with a view to providing you with all the information required to best manage your air conditioning system. Therefore, please read the manual carefully before using the equipment. By following the suggestions contained in this manual, the air-water heat pump that you have purchased will operate without problems giving you optimum room temperatures with minimum energy costs. 1 IMPORTANT! 7RSUHYHQWDQ\ULVNRIHOHFWULFVKRFNWKHPDVWHUVZLWFKHVPXVWEHGLVFRQQHFWHGEHIRUHPDNLQJHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV DQGFDUU\LQJRXWPDLQWHQDQFHRQWKHDSSOLDQFHV 0DNHVXUHWKDWDOOSHUVRQQHOUHVSRQVLEOHIRUWUDQVSRUWDQGLQVWDOODWLRQRIWKHDSSOLDQFHDUHDZDUHRIWKHVHLQVWUXFWLRQV DISPOSAL The symbol on the product or on the packaging indicates that the product must not be considered as normal domestic refuse but it must be taken to an appropriate disposal point for recycling electrical and electronic appliances. Disposing of this product in the appropriate way avoids causing potentially negative consequences both for the environment and for the health that could occur if the product is not disposed of correctly. Further information about the recycling of this product can be obtained from your local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the product. This regulation is valid only in EU member states. 1.2 SYMBOLS The pictograms shown in the next chapter provide the information necessary for correct use of the appliance in a rapid and unmistakable way. 1.2.1 Editorial pictograms ENGLISH Service 5HIHUVWRVLWXDWLRQVLQZKLFK\RXVKRXOGLQIRUPWKH6(59,&(GHSDUWPHQWLQWKHFRPSDQ\ TECHNICAL SUPPORT ,QGH[ 3DUDJUDSKVPDUNHGZLWKWKLVV\PEROFRQWDLQYHU\LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDQGUHFRPPHQGDWLRQVSDUWLFXODUO\DVUHJDUGVVDIHW\ Failure to comply with them could result in: GDQJHUIRUWKHRSHUDWRUV¶VDIHW\ ORVVRIWKHZDUUDQW\ UHIXVDORIOLDELOLW\E\WKHPDQXIDFWXUHU 5DLVHGKDQG 5HIHUVWRDFWLRQVWKDWDEVROXWHO\PXVWQRWEHSHUIRUPHG 1.2.2 Safety pictograms 'DQJHURIKLJKYROWDJH 6LJQDOVWRSHUVRQQHOWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHHOHFWULFVKRFNLIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRVDIHW\UHJXODWLRQV Generic danger 6LJQDOVWKDWWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGFRXOGFDXVHSK\VLFDOLQMXU\LIQRWSHUIRUPHGDFFRUGLQJWRVDIHW\UHJXODWLRQV 'DQJHUIURPKHDW 6LJQDOVWKDWLIWKHRSHUDWLRQGHVFULEHGLVQRWSHUIRUPHGVWULFWO\DFFRUGLQJWRVDIHW\UHJXODWLRQVWKHUHLVDULVNRIEXUQVIURP contact with very hot components. 1.3 WARNINGS 7KHLQVWDOODWLRQPXVWEHFDUULHGRXWE\WKHGHDOHURUE\RWKHUTXDOL¿HGSHUVRQQHOLIWKHLQVWDOODWLRQLVQRWFDUULHGRXWFRUUHFWO\ WKHUHPD\EHDULVNRIZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UH ,QVWDOOWKHDLUZDWHUKHDWSXPSIROORZLQJWKHLQVWUXFWLRQVLQGLFDWHGLQWKLVPDQXDOLIWKHLQVWDOODWLRQLVQRWFDUULHGRXWFRUUHFWO\ WKHUHPD\EHDULVNRIZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UH ,WLVDGYLVDEOHWRXVHVROHO\WKHFRPSRQHQWVVSHFL¿FDOO\GHVLJQHGIRUWKHDSSOLDQFHSURYLGHGXVHRIRWKHUFRPSRQHQWVPD\ OHDGWRZDWHUOHDNDJHHOHFWULFVKRFNRU¿UH 38 2QFHLQVWDOODWLRQLVFRPSOHWHFKHFNWKHUHDUHQRUHIULJHUDQWOHDNVLIH[SRVHGWRWKHÀDPHWKHUHIULJHUDQWSURGXFHVWR[LF JDV 8SRQLQVWDOODWLRQRUUHLQVWDOODWLRQRIWKHV\VWHPHQVXUHWKDWQRVXEVWDQFHVVXFKDVDLUKDYHSHQHWUDWHGWKHUHIULJHUDQWFLUFXLW RWKHUWKDQWKHVSHFL¿HGUHIULJHUDQW5$WKHSUHVHQFHRIDLURURWKHUIRUHLJQVXEVWDQFHVLQVLGHWKHUHIULJHUDQWFLUFXLWPD\ FDXVHDQDEQRUPDOSUHVVXUHLQFUHDVHRUV\VWHPEUHDNGRZQZLWKFRQVHTXHQWKDUPWRSHUVRQV 1.4 OLIMPIA SPLENDID appliances must be installed by an authorised installer who, on completion of the work, will release a declaration of conformity to the client in compliance with current regulations and with the indications given by OLIMPIA SPLENDID in this booklet. ,QWKHHYHQWRIZDWHUOHDNVVZLWFKRIIWKHXQLWDQGLQWHUUXSWWKHSRZHUVXSSOLHVRIWKHLQWHUQDODQGH[WHUQDOXQLWVXVLQJWKH master switches. As soon as possible, call the OLIMPIA SPLENDIDWHFKQLFDOVHUYLFHGHSDUWPHQWRUHOVHSURIHVVLRQDOO\TXDOL¿HGSHUVRQQHO and do not intervene personally on the appliance. :KHQWKHUHLVDERLOHULQWKHV\VWHPFKHFNWKDWWKHWHPSHUDWXUHRIWKHZDWHUFLUFXODWLQJLQWKHDLUZDWHUKHDWSXPSGRHVQRW exceed 65°C while in operation. 7KLVLQVWUXFWLRQERRNOHWLVDQLQWHJUDOSDUWRIWKHDSSOLDQFHDQGPXVWFRQVHTXHQWO\EHVWRUHGFDUHIXOO\DQGALWAYS stay with the appliance, even if it is sold to another owner or user, or moved to another system. If it is damaged or lost, request another from your local OLIMPIA SPLENDID Service Technician. 0DNHVXUHWKDWDQHDUWKFRQQHFWLRQLVFUHDWHGGRQRWHDUWKWKHDSSOLDQFHRQWRGLVWULEXWLRQSLSHVRYHUYROWDJHGLVFKDUJHUV RURQWKHHDUWKRIDWHOHSKRQHV\VWHPLILWLVQRWSHUIRUPHGFRUUHFWO\WKHHDUWKFRQQHFWLRQFDQOHDGWRHOHFWULFVKRFNKLJK intensity momentary overcurrent due to lightning or other causes could damage the air-water heat pump. $OHDNDJHLQGLFDWRUVKRXOGEHLQVWDOOHGIDLOXUHWRLQVWDOOWKLVGHYLFHPD\OHDGWRHOHFWULFVKRFN ESSENTIAL SAFETY REGULATIONS Remember that some fundamental safety rules should be followed when using a product that uses electricity and water, such as: ,WLVIRUELGGHQIRUWKHDSSOLDQFHWREHXVHGE\FKLOGUHQRUXQDVVLVWHGGLVDEOHGSHUVRQV ,WLVIRUELGGHQWRWRXFKWKHDSSOLDQFHZLWKZHWKDQGVRUERG\ZKHQEDUHIRRW $Q\FOHDQLQJLVSURKLELWHGXQWLOWKHDSSOLDQFHKDVEHHQFXWRIIIURPWKHSRZHUPDLQVE\VHWWLQJWKHV\VWHP¶VPDVWHU VZLWFKHVWR2)) ,WLVIRUELGGHQWRPRGLI\WKHVDIHW\RUDGMXVWPHQWGHYLFHVRUDGMXVWZLWKRXWDXWKRULVDWLRQDQGLQGLFDWLRQVRIWKHPDQXfacturer. ,WLVIRUELGGHQWRSXOOFXWRUNQRWWKHHOHFWULFDOFDEOHVFRPLQJRXWRIWKHDSSOLDQFHHYHQLILWLVGLVFRQQHFWHGIURPWKH mains supply. ,WLVIRUELGGHQWRSRNHREMHFWVRUDQ\WKLQJHOVHWKURXJKWKHLQOHWRURXWOHWJULOOV ,WLVIRUELGGHQWRRSHQWKHGRRUVZKLFKDFFHVVWKHLQWHUQDOSDUWVRIWKHDSSOLDQFHZLWKRXW¿UVWWXUQLQJWKHV\VWHPPDVWHU VZLWFKWR³2))´ 'LVSRVHRIWKHSDFNLQJUHVSRQVLEO\DQGQHYHUOHDYHLWZLWKLQUHDFKRIFKLOGUHQDVLWLVDSRWHQWLDOKD]DUG 'RQRWDOORZ5$WRHVFDSHLQWRWKHDWPRVSKHUH5$LVDÀXRULQDWHGJUHHQKRXVHJDVDVFLWHGLQWKH.\RWR3URWRFROZLWKD*OREDO:DUPLQJ3RWHQWLDO*:3RI 1.5 RECEPTION AND UNPACKING 7KHSURGXFWLVSDFNHGE\H[SHUWSHUVRQQHOXVLQJVXLWDEOHPDWHULDOV7KHXQLWVDUHGHOLYHUHGFRPSOHWHDQGLQSHUIHFWFRQGLWLRQ however for the purposes of checking the quality of transport services, take the following into account: RQUHFHLYLQJWKHJRRGVFKHFNLIWKHSDFNDJHLVGDPDJHG,IVRDFFHSWWKHJRRGVZLWKUHVHUYHWDNLQJSKRWRJUDSKVRIDQ\ apparent damage. XQSDFNDQGFKHFNWKHFRQWHQWVDJDLQVWWKHSDFNLQJOLVW FKHFNWKDWQRQHRIWKHFRPSRQHQWVKDYHEHHQGDPDJHGGXULQJWUDQVSRUWLIWKH\KDYHLQIRUPWKHIRUZDUGHUE\UHJLVWHUHG letter with receipt within 3 days of receiving the goods and enclosing photographic evidence. Send a copy by fax to OLIMPIA SPLENDID. No information concerning damage suffered can be taken into account 3 days after delivery. The competent court for any disputes is the court of REGGIO nell’EMILIA. 39 ENGLISH 1 1 1.6 EXTERNAL UNIT ¿J 7KHH[WHUQDOXQLW¿JLVDYDLODEOHLQVL[PRGHOV OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI Width mm 842 990 940 940 940 940 Depth mm 324 324 360 360 360 360 Height mm 695 695 1245 1245 1245 1245 Weight kg 61 82 106 99 106 104 1.7 INTERNAL UNIT ¿J 7KHLQWHUQDOXQLW¿JLVDYDLODEOHLQIRXUPRGHOV Width mm ENGLISH Depth FRQWUROSDQHOPP 1.8 SMALL 3W BIG BIG 3W 500 500 500 500 280 + 16 280 + 16 280 + 16 280 + 16 Height mm 810 810 810 810 Weight kg 36 36,3 38 38,3 LIST OF INTERNAL UNIT MAIN COMPONENTS ¿J A B C D E F G H I K L M N O P Q R 1.9 SMALL Water inlet Safety valve 3 bar Plate heat exchanger Flow switch Pressure gauge Expansion vessel Electrical heater elements collector Automatic air breather Water pump 7KUHHZD\YDOYHLQWHJUDWHGRQERDUGWKHPDFKLQHLQYHUVLRQ: System water outlet 'RPHVWLFKRWZDWHURXWOHWYHUVLRQ:RQO\ Electric panel assembly Control panel Electrical heater elements safety thermostat with manual rearm Electrical heater elements safety thermostat with automatic rearm Master switch LIST OF COMPONENTS PROVIDED AND DESCRIPTION OF PARTS Appliances are shipped with standard packing comprising cardboard wrapping and a series of expanded polystyrene protections. There is a small pallet beneath the packaging of the external unit that facilitates the transfer and handling operations while the SDFNDJLQJRIWKHLQWHUQDOXQLWLV¿WWHGZLWKKDQGOHVWKDWIDFLOLWDWHVKDQGOLQJ The following parts are supplied with the internal unit inside the packing: ZDOOEUDFNHWIRUDQFKRULQJWKHDSSOLDQFH WHPSODWHIRUZDOOPRXQWHGLQVWDOODWLRQ <VKDSHGVLHYH¿OWHUZLWK´))¿WWLQJVPPPHVK WKUHH´EDOOYDOYHV:PRGHOVRQO\ WHPSODWHIRUSRVLWLRQLQJWKHXQLWRQWKHZDOO 40 2 2 INSTALLATION Follow the instructions given in this manual closely in order to achieve a successful installation and optimum performance. Failure to apply the indicated regulations, which may cause the appliance to malfunction, relieves OLIMPIA SPLENDID of any form of warranty and of any damage caused to persons, animals or property. The electrical system must comply with current regulations, as stated in the Technical Features chapter, and be correctly earthed. The appliance must be installed in an accessible position to enable maintenance to be carried out. 2.1 INTERNAL UNIT INSTALLATION ¿J The internal unit must always be wall-mounted at head height, inside the residence. )RUWKHLQVWDOODWLRQDQGSRVLWLRQRISLSLQJVHH¿JDQGXVHWKHWHPSODWHSURYLGHGZLWKWKHXQLW 2SHQLQJWKHSDQHOV¿J ENGLISH Prepare: IRXU0SOXJVIRUIDVWHQLQJWRWKHZDOOVXLWDEOHIRUWKHW\SHRIZDOO OHDYHHQRXJKVSDFHDWOHDVWFPDWWKHVLGHVDQGDERYHWRUHPRYHWKHFRYHUVVRWKDWURXWLQHDQGVSHFLDOPDLQWHQDQFH can be carried out DQHDUE\ZDWHUGUDLQDJHSRLQW FRPSOLDQWSRZHUVXSSO\QHDUWKHLQWHUQDOXQLW DZDWHUVXSSO\WR¿OOWKHK\GUDXOLFFLUFXLW FRPPXQLFDWLRQFDEOHEHWZHHQLQWHUQDOXQLWDQGH[WHUQDOXQLWVHHVHFW 2SHQWKHGRRU¿JUHI$E\SXOOLQJWKHXSSHUSDUWRXWZDUGVWKHGRRURSHQVGRZQZDUGV 8QVFUHZWKHVFUHZIDVWHQLQJWKHIURQWSDQHO¿JUHI% /LIWWKHIURQWSDQHODQGSXOOLWWRZDUGV\RX¿JUHI& 2.1.2 Access to internal components¿J 7RDFFHVVWKHFRPSRQHQWVLQVLGHWKHHOHFWULFSDQHOUHPRYHWKHWZRVFUHZV¿JUHI$IDVWHQLQJWKHFRYHURQWKHOHIWKDQGVLGH 7RDFFHVVWKHFRPSRQHQWVEHKLQGWKHHOHFWULFSDQHOUHPRYHWKHIRXUVFUHZV¿JUHI$DQGWXUQWKHSDQHORQWKHKLQJHV located on the right-hand side of the panel. The electric panel can be detached and attached using the grooves on the rightKDQGVLGHRIWKHSDQHO¿JWKLVHQDEOHVDFFHVVWRDOOWKHFRPSRQHQWVLQVLGHWKHDSSOLDQFHDQGWKHDSSOLDQFHWREHLQVWDOOHG or maintained more easily. 7KHIROORZLQJFRPSRQHQWVDUHKRXVHGLQVLGHWKHHOHFWULFSDQHO¿J A Cables inlet B Internal unit power terminal board C Utility connections terminal board D Cable grips E Electrical heater elements thermomagnetic circuit breaker F Safety contactor for electrical heater elements G Elements relay H(0&¿OWHU I Control electronic board L Fuse 250V 5A T 2.2 EXTERNAL UNIT INSTALLATION ¿J ,QVWDOOWKHH[WHUQDOXQLWRQDVROLGEDVHWKDWLVDEOHWRVXSSRUWLWVZHLJKWLILQVWDOOHGLQFRPSOHWHO\RURQWRDQLQDSSURSULDWHEDVH the external unit could cause damage to persons or property, if it should detach from the base. It is very important that the installation place be chosen with extreme care in order to ensure adequate protection of the device against impact or possible consequential damage. Choose a place that is adequately ventilated and in which the outdoor temperature in summer does not exceed 46°C. /HDYHVXI¿FLHQWIUHHVSDFHDURXQGWKHDSSOLDQFHLQRUGHUWRDYRLGUHFLUFXODWLRQDQGWRIDFLOLWDWHPDLQWHQDQFH Prepare a layer of gravel underneath the appliance for drainage of the defrost water. Leave space underneath the unit to prevent the defrost water from freezing. In normal situations, ensure the base is at least 5 FPRIIWKHJURXQGIRUXVHLQUHJLRQVZLWKYHU\FROGZLQWHUVHQVXUHDVSDFHRIDWOHDVWFPRQERWKVLGHVRIWKHXQLW When installed in a location with high snow fall, mount the support of the appliance at a height that is above the maximum level of snow. Install the unit so that wind is not blowing across it. Prepare: DQWLYLEUDWLRQGDPSHUV FRPSOLDQWSRZHUVXSSO\QHDUWKHH[WHUQDOXQLW 41 2 7KHH[WHUQDOXQLWLVVXSSOLHGZLWKDPHVKIRUFRYHULQJWKHKHDWH[FKDQJHEDWWHU\WKLVLVHQYLVDJHGIRULQVWDOODWLRQV DFFHVVLEOHWRWKHSXEOLF)LWWLQJWKHPHVKPD\FDXVHLQWKHHYHQWRIKLJKKXPLGLW\DWORZWHPSHUDWXUHIRJRUVQRZD EXLOGXSRILFHRQWKHEDWWHU\ZLWKUHGXFHGV\VWHPSHUIRUPDQFH 2.3 OPERATING LIMITS ¿J 7KHGLDJUDPVLQ¿JGH¿QHWKHZDWHU/:7DQGRXWGRRUDLU2'7WHPSHUDWXUHOLPLWVZLWKLQZKLFKWKHKHDWSXPSFDQUXQLQ its two modes, domestic water cooling and heating/production, and cooling only. 2.4 REFRIGERANT CONNECTIONS ¿J 7RGH¿QHWKHUHIULJHUDQWFRQQHFWLRQOLQHVEHWZHHQWKHLQWHUQDOXQLWDQGWKHH[WHUQDOXQLWVHHWKHWDEOHEHORZ ENGLISH OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OSCEBTH48EI OSCEBCH60EI OSCEBTH60EI Maximum length of FRQQHFWLQJSLSHVP 25 30 50 50 50 50 Limit of elevation difference between the two units if the external unit is positioned KLJKHUP 12 20 25 30 25 30 Limit of elevation difference between the two units if the external unit is positioned ORZHUP 9 12 20 20 20 20 Additional charge of refrigerant per metre over 5 PHWUHVSLSLQJJP 60 60 60 60 60 60 8VHVROHO\SLSHVZLWKGLDPHWHUVWKDWFRPSO\ZLWKWKHUHTXLUHGGLPHQVLRQV´JDVSLSH´OLTXLGSLSH The maximum length of the connecting lines to the internal unit must comply with table 1, topping up the charge of R410A as HQYLVDJHGVHHVHFW'RQRWLQVWDOOWKHXQLWVEH\RQGWKHPD[LPXPKHLJKWGLIIHUHQFHSHUPLWWHGEHWZHHQWKHLQWHUQDOXQLW and the external unit. Complete the refrigerant circuit by connecting the internal unit to the external unit using insulated copper pipes. 8VHVROHO\LQVXODWHGFRSSHUSLSHVVSHFL¿FIRUFRROLQJSXUSRVHVVXSSOLHGFOHDQDQGVHDOHGDWWKHHQGV 7KHUHIULJHUDQWFRQQHFWLRQVRIWKHLQWHUQDOXQLWDUHEHKLQGWKHHOHFWULFSDQHOWKRVHRIWKHH[WHUQDOXQLWDUHRQWKHULJKWKDQGVLGH and the safety panel must be removed in order to gain access. A ´JDVOLQHLQWHUQDOXQLW B ´OLTXLGOLQHLQWHUQDOXQLW C ´JDVOLQHYDOYHH[WHUQDOXQLW D ´OLTXLGOLQHYDOYHH[WHUQDOXQLW Identify a route for the pipes that reduces the length and the bends in the pipes as much as possible to obtain maximum performance from the system. ,QVHUWWKHUHIULJHUDQWOLQHVLQWRDVXLWDEO\VL]HGFDEOHURXWLQJGXFWLISRVVLEOHZLWKLQWHUQDOVHSDUDWRUIDVWHQHGWRWKHZDOOIRU routing the pipes and electrical wires. Cut the lengths of pipe about 3-4 cm longer than the required length. ,03257$17FXWXVLQJDZKHHOSLSHFXWWHURQO\WLJKWHQLQJDWVPDOOLQWHUYDOVVRDVQRWWRFUXVKWKHSLSH 42 5HPRYHDQ\EXUUVXVLQJDQDSSURSULDWHWRRO %HIRUHÀDULQJLQVHUWWKHIDVWHQLQJQXWLQWRWKHSLSH¿J$ )ODUHWKHHQGVRIWKHSLSHVLPSHFFDEO\ZLWKRXWFUDFNVZULQNOHVRUIROGVXVLQJDVSHFLDOWRRO¿J% 0DQXDOO\WLJKWHQWKHSLSHQXWRQWRWKHWKUHDGRIWKH¿WWLQJ 'H¿QLWLYHO\WLJKWHQXVLQJD¿[HGZUHQFKWRNHHSWKHWKUHDGHGSDUWRIWKH¿WWLQJVWDWLRQDU\WRSUHYHQWGHIRUPDWLRQ DQGDG\QDPRPHWULFZUHQFKRQWKHQXW¿JFDOLEUDWHGZLWKWKHIROORZLQJYDOXHVGHSHQGLQJRQWKHVL]HRIWKH pipes: 'LDPHWHU¶¶1PWLJKWHQLQJWRUTXH1P 'LDPHWHU¶¶1PWLJKWHQLQJWRUTXH1P 2 7HVWVDQGFKHFNV¿J Once the pipes are connected, check the refrigerant circuit is perfectly sealed. 7RSHUIRUPWKHRSHUDWLRQVGHVFULEHGEHORZXVHDPDQRPHWULFXQLWVSHFL¿FIRU5$DQGDYDFXXPSXPSZLWKPLQLPXPÀRZ rate of 40 l/min: 1 8QVFUHZWKHFDSRQWKHJDVOLQHXQLRQ¿JUHI& 2 &RQQHFWWKHYDFXXPSXPSDQGWKHPDQRPHWULFXQLWWRWKHJDVOLQHXQLRQXVLQJWKHKRVHVZLWK´¿WWLQJ¿J 3 Switch on the pump and open the manometric unit taps. 4 /RZHUWKHSUHVVXUHWRN3DPP+JEDU 5 Maintain the vacuum for at least 1 hour. 6 Shut the manometric unit taps and switch off the pump. 7 $IWHUPLQXWHVJRWRSRLQWVROHO\SURYLGHGWKHSUHVVXUHUHPDLQVDWN3DPP+JEDU,IWKHSUHVVXUHZLWKLQWKH FLUFXLWKDVULVHQWRDYDOXHJUHDWHUWKDQN3DPP+JEDULWZLOOEHQHFHVVDU\WRVHDUFKIRUWKHOHDNXVLQJDVRDS\ VROXWLRQZLWKUHIULJHUDQWFLUFXLWXQGHUQLWURJHQSUHVVXUHaEDURQFHLGHQWL¿HGDQGUHSDLUHGUHVWDUWIURPSRLQW 8 Use a 4 mm hex key to open the liquid valve stem until it opens fully. 9 Use a 5 mm hex key to fully open the gas valve stem. 10 Remove the hose connected to the gas pipe union. 11 5HSRVLWLRQWKHFDSRQWKHJDVOLQHXQLRQDQGIDVWHQLWXVLQJDVSDQQHURU¿[HGZUHQFK 12 Reposition the caps on the gas and liquid valve stems and fasten them. ENGLISH Figure 14: A Valve stem B Valve stem cover C Charge hole D Main valve Figure 15: A Manometric unit B 9DFXXPPHWHUZKHUHDSSOLFDEOH C Vacuum pump D +RVHWDSRSHQ E 8QLRQFORVHG F Gas pipe G Liquid pipe H External unit &KDUJLQJDGGLWLRQDOUHIULJHUDQW¿J If the pipe length is over 5 m, top up the refrigerant as indicated in the table in sect. 2.4 1RWHGRZQRQWKHODEHO¿JSURYLGHGZLWKWKHH[WHUQDOXQLWWKHFKDUJHRIWKHH[WHUQDOXQLW$WKHTXDQWLW\RIDGGHGUHIULJHUDQW %DQGWKHWRWDOFKDUJHRIWKHV\VWHP$% Figure 17: A Manometric unit B 9DFXXPPHWHUZKHUHDSSOLFDEOH C Cylinder liquid tap D R410A gas cylinder E 8QLRQFORVHG F Gas pipe G Liquid pipe H External unit 2.5 HYDRAULIC CONNECTIONS ¿JJ The choice and installation of components is decided by the installer, who must operate in compliance with good workmanship and current legislation. Before connecting the pipes, ensure they are free from stones, grit, rust, debris or any foreign bodies that may damage the system. It is good practice to create a by-pass in the system so that the appliance does not have to be disconnected in order to wash the plate heat exchanger. The connecting pipes must be supported, so that their weight does not rest on the appliance. 7KHK\GUDXOLFFRQQHFWLRQVDUHORFDWHGDWWKHERWWRPRIWKHXQLW¿J The hydraulic connections should be completed by installing: DLUUHOLHIYDOYHVDWWKHKLJKHVWSRLQWVRIWKHSLSHV ÀH[LEOHHODVWLFMRLQWV RQRIIYDOYHV VLHYHZDWHU¿OWHUZLWKPPPHVK WKHUPDOO\LQVXODWHDOOK\GUDXOLFFRPSRQHQWVDQGSLSLQJ 43 2 7KHPLQLPXPQRPLQDOGLDPHWHURIWKHK\GUDXOLFFRQQHFWLQJSLSHVPXVWEH´ 7RDOORZWKHPDLQWHQDQFHDQGUHSDLURSHUDWLRQVLWLVLQGLVSHQVDEOHWKDWHDFKK\GUDXOLFFRQQHFWLRQLV¿WWHGZLWKUHVSHFtive manual closing valves. The table below shows the characteristics the hydraulic system must have. Unit OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI I.U. SHERPA SMALL Nominal water ÀRZ System water content Operating pressure System height difference * ** OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI I.U. SHERPA BIG l/s 0,31 0,52 0,62 0,62 0,69 0,79 l l 23 400 38 400 45 400 45 400 51 400 58 400 Max kPa 300 300 300 300 300 300 Max m 20 20 20 20 20 20 Min Max** for systems at ground level with maximum system water temperature 35°C ENGLISH 7KHJUDSKVLQ¿JVKRZWKHKHDGIRUHDFKK\GUDXOLFFLUFXODWRUVSHHGDYDLODEOHWRWKHK\GUDXOLFFRQQHFWLRQVRIWKHLQWHUQDOXQLW &KHFNWKDWWKHV\VWHP¶VSUHVVXUHORVVHVJXDUDQWHHWKHUHTXLUHGZDWHUÀRZVHHVHFW If greater heads are required due to high pressure losses in the system, an inertial vessel or a hydraulic separator and an external idle pump must be added. &KHFNLIWKHV\VWHPKDVWKHPLQLPXPZDWHUFRQWHQWUHTXLUHGWRHQVXUHJRRGV\VWHPRSHUDWLRQ,ILWLVLQVXI¿FLHQWDGGDVWRUDJH vessel in order to reach the required content. The water distribution pipes must be suitably insulated with expanded polyethylene or similar materials. The on/off valves, bends and unions must also be suitably insulated. 7RSUHYHQWDLUORFNVLQVLGHWKHFLUFXLWLQVHUWDXWRPDWLFRUPDQXDOEUHDWKHUGHYLFHVDWDOOWKHSRLQWVKLJKSLSHVWUDSVHWFZKHUH air may accumulate. 2QFHWKHK\GUDXOLFFLUFXLWLVFRPSOHWHDQGWKHDEVHQFHRIOHDNVKDVEHHQDVFHUWDLQHGUHPRYHWKHFLUFXODWLRQSXPS EUDFNHW¿JUHI$E\UHPRYLQJWKHIDVWHQLQJQXW¿JUHI%UH¿WWKHQXW 2.5.1 Hydraulic circuit ¿J 7KHK\GUDXOLFGLDJUDPLQ¿JVKRZVWKHPDLQSDUWVRIWKHLQWHUQDOXQLWDQGDW\SLFDOK\GUDXOLFFLUFXLW 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A B C D E 44 Water inlet 6DIHW\YDOYHEDU Pressure gauge System water return temperature probe T1 Plate heat exchanger 6\VWHPZDWHUÀRZWHPSHUDWXUHSUREH7 Flow switch Expansion vessel Electrical heater elements collector Automatic air breather Circulation pump ZD\GLYHUWHUYDOYHLQWHJUDWHGRQERDUGWKHPDFKLQHLQYHUVLRQ: System water outlet Water outlet for domestic water storage 0HVKZDWHU¿OWHU Refrigerant pipe connections Domestic heater temperature probe T3 Internal unit External unit 6\VWHPIDQFRLOVUDGLDWRUVRUUDGLDQWSDQHOVÀRRUV Domestic water storage $GGLWLRQDOKHDWVRXUFHHJJDVERLOHU ,QVWDOODVLHYH¿OWHUZLWKPPPHVKRQWKHDSSOLDQFH¶VZDWHULQOHWSLSHUHWXUQIURPV\VWHP 2 2.6 SYSTEM WATER REFERENCE VALUES S+WR (OHFWULFFRQGXFWLYLW\EHWZHHQDQG6FP 7RWDOKDUGQHVVEHWZHHQDQG) 7RWDOLURQEHORZSSP 0DQJDQHVHEHORZSSP &KORULGHVEHORZSSP 6XOSKXULRQVDEVHQW $PPRQLXPLRQVDEVHQW If the total hardness is above 20°F or some of the make-up water reference values are not within the indicated limits, contact our pre-sales service to determine the treatments to be used. Bore or groundwater not from the water supply system should always be carefully analysed and if necessary treated with appropriate systems. If installing a softener, in addition to following the manufacturer’s guidelines adjust the hardness of the outlet water to QRORZHUWKDQ)DOVRUXQS+DQGVDOLQLW\WHVWVDQGFKHFNWKHFRQFHQWUDWLRQRIFKORULGHVDWRXWOHWDIWHUUHJHQHUDWLRQRIUHVLQV In the case of possible freezing, empty the system and introduce an antifreeze liquid in a proportion that is appropriate for the minimum temperatures that can be reached. Solutions of water and ethylene glycol used as heat-transfer liquids in place of water cause a reduction in the performance of the XQLW$GGDPD[LPXPRIRIHWK\OHQHJO\FROSURWHFWLRQHTXLYDOHQWWRDVORZDV&WRWKHZDWHU HYDRAULIC SYSTEM FILLING 2QFHWKHK\GUDXOLFFRQQHFWLRQVDUHFRPSOHWHWKHV\VWHPPXVWEH¿OOHG$WWKHVDPHWLPHWKHDLULQVLGHWKHSLSHVDQGDSSOLDQFH must be bled through the air breathers on the circuit and appliance. Initially, with the water circuit empty, the machine must not be connected to the power supply. 2QO\LQWKH¿QDOSKDVHVRI¿OOLQJWKHK\GUDXOLFFLUFXLWFDQWKHPDFKLQHEHSRZHUHGDQGWKHFLUFXODWLRQSXPSVWDUWHG ,WLVDGYLVDEOHWRWHPSRUDULO\IRUFHWKHFLUFXODWLRQSXPSIRUPLQXWHVE\DFWLYDWLQJSDUDPHWHU)3$VHHVHFW&LUFXODWLRQ SXPSFKHFNV ,IDQH[WHUQDODX[LOLDU\SXPSLVXVHGWKLVPXVWDOVREHVWDUWHGVROHO\LQWKH¿QDOFLUFXLW¿OOLQJSKDVHV The system operating pressure must not exceed 1.5 BAR with the pump off. ,QDQ\FDVHWRWHVWIRUV\VWHPOHDNVUDLVHWKHWHVWSUHVVXUHPD[LPXPSUHVVXUHEDUWKHQGLVFKDUJHLWWRUHDFKWKHRSHUDWLQJ pressure. 2.8 CIRCULATION PUMP RELEASE ¿J If during initial start-up, AL6 appears on the control panel display after starting the circulator, check that the system valves are RSHQWKDWWKHUHLVDWOHDVWRQHXWLOLW\ZLWKWKHFLUFXLWRSHQWKDWWKHH[WHUQDOVLHYH¿OWHULVQRWFORJJHGWKDWWKHUHDUHQRDLUEXEEOHV in the circuit, that the system water pressure is correct and that the circulator is not blocked. RQWKHFRQWUROSDQHOIRUVHFRQGV¿J.H\ After removing the cause, clear the alarm by pressing the ON button 7RUHOHDVHWKHFLUFXODWLRQSXPSWXUQLWVVKDIWDVVKRZQLQ¿JDIWHUKDYLQJUHPRYHGWKHFDS 2.9 ELECTRICAL CONNECTIONS ¿J 7KHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVPXVWEHPDGHLQFRPSOLDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVJLYHQLQWKHLQVWDOODWLRQPDQXDODQGZLWKQDWLRQDO VWDQGDUGVRUSURFHGXUHVJRYHUQLQJHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVLQVXI¿FLHQWFDSDFLW\RULQFRPSOHWHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVPD\OHDG WRHOHFWULFVKRFNRU¿UH :DUQLQJ WKH SRZHU FLUFXLWV RI WKH LQWHUQDO DQG H[WHUQDO XQLWV PXVW EH VHSDUDWH WKH H[WHUQDO XQLW OLQH PXVW EH SURWHFWHGZLWKDWKHUPRPDJQHWLFFLUFXLWEUHDNHURUVXLWDEO\VL]HGIXVHV 1HYHUXVHDSRZHUVRXUFHWRZKLFKDQRWKHUDSSOLDQFHLVFRQQHFWHG )RUWKHFRQQHFWLRQXVHDFDEOHORQJHQRXJKWRFRYHUWKHHQWLUHGLVWDQFHZLWKRXWWKHQHHGIRULQWHUPHGLDWHFRQQHFWLRQVGR QRWXVHH[WHQVLRQFDEOHVGRQRWDSSO\RWKHUORDGVWRWKHSRZHUVXSSO\XVHDGHGLFDWHGSRZHUVXSSO\IDLOXUHWRGRVRPD\ OHDGWRDULVNRIRYHUKHDWLQJHOHFWULFVKRFNRU¿UH )RUWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVEHWZHHQWKHLQWHUQDODQGH[WHUQDOXQLWXVHWKHVSHFL¿HGW\SHVRIFDEOHVIDVWHQLQWHUFRQQHFWLRQ FDEOHVVHFXUHO\VRWKDWWKHUHVSHFWLYHWHUPLQDOVDUHQRWVXEMHFWHGWRH[WHUQDOVWUHVVXVLQJWKHFDEOHJULSVLQVLGHWKHXQLW LQFRPSOHWHFRQQHFWLRQVRUIDVWHQLQJVPD\OHDGWRRYHUKHDWLQJRU¿UH $IWHUKDYLQJFRQQHFWHGWKHLQWHUFRQQHFWLRQDQGSRZHUFDEOHVHQVXUHWKDWWKHFDEOHVDUHQRWH[HUWLQJDQ\VWUDLQRQWKHFRYHUV RUHOHFWULFSDQHOV¿WWKHFRYHUVRQWKHFDEOHV 6KRXOGDQ\UHIULJHUDQWOHDNRXWGXULQJLQVWDOODWLRQDHUDWHWKHDUHDLIH[SRVHGWRWKHÀDPHWKHUHIULJHUDQWSURGXFHVWR[LF JDV Ensure the power supply to the external and internal units is off before carrying out any operation. )RUWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVVHH¿J The power voltage must be that stated in the technical features table. The cable terminals must be equipped with leads with section proportionate to the connecting cables before being inserted into the terminal board. 45 ENGLISH 2.7 2 The power lines must be suitably sized to prevent voltage drops or overheating of cables or other devices on the lines. The power line of the external unit must be capable of being sectioned from the mains using a thermomagnetic circuit breaker suitable for the machine input with differential relay, with maximum calibration equal to that stated in national electrical regulations VHHWDEOHLQ¿J The internal unit line is already protected by a thermomagnetic circuit breaker on the electrical heater elements power supply DQGE\DIXVHVHHVHFWLQVWDOODWLRQRIDGLIIHUHQWLDOUHOD\RQWKHSRZHUOLQHLVUHFRPPHQGHG &KHFNWKDWGXULQJWKHFRPSUHVVRURSHUDWLRQWKHHOHFWULFDOSRZHUYROWDJHFRUUHVSRQGVWRWKHQRPLQDOYDOXH 8VLQJWKHUHIULJHUDQWRUZDWHUSLSHVWRHDUWKWKHDSSOLDQFHLVIRUELGGHQ The manufacturer is not liable for any damage arising from failure to earth or failure to comply with that indicated in the wiring diagrams. 7KHWDEOHLQ¿JVKRZVWKHPD[LPXPLQSXWVRIWKHXQLWV ENGLISH A B C D E F G 2.9.1 External unit power supply External unit maximum absorbed power External unit maximum absorbed current )XVHRUWKHUPRPDJQHWLFFLUFXLWEUHDNHU0)$ Internal unit power supply ,QWHUQDOXQLWPD[LPXPDEVRUEHGSRZHUZLWKHOHFWULFDOKHDWHUHOHPHQWVDFWLYDWHG ,QWHUQDOXQLWPD[LPXPDEVRUEHGFXUUHQWZLWKHOHFWULFDOKHDWHUHOHPHQWVDFWLYDWHG Access to electrical connections The terminal boards for the external unit’s electrical connections are located on the right-hand side of the unit. To gain access, remove the electric panel cover after having removed the fastening screws. To access the terminal boards for the internal unit’s electrical connections, see sect. 2.1.1 and 2.1.2. These operations are permitted solely to specialist personnel. 2.9.2 Connecting cables The following table summarises the cables to be used. ODU/IDU communication cable A 2 x 0,5 mm2 shielded DHW and outside air probe cable B H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 INTERNAL UNIT Power cable SHERPA SMALL C EXTERNAL UNIT Power cable D H05VV 3 x 2,5 mm SHERPA BIG 2 H05VV-F 3 x 4 mm2 OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OS-CEBTH48EI OSCEBCH60EI OS-CEBTH60EI H07RN-F 3 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 2.9.3 Electrical connections ¿J &RQQHFWWKHFDEOHVOLVWHGLQWKHVHFWLRQEHORZWRWKHWHUPLQDOERDUGVRIWKHLQWHUQDODQGH[WHUQDOXQLWVUHIHUULQJWR¿J and the descriptions below. Internal unit: terminals L-N- internal unit power supply terminals 24-25RXWGRRUWHPSHUDWXUHGHWHFWLRQSUREHLQOHWUHTXLUHGIRUDFWLYDWLQJWKHFOLPDWHFXUYHVHQDEOLQJWKHHOHFWULFDO KHDWHUHOHPHQWVLQVLGHWKHXQLWRUDFWLYDWLQJDQH[WHUQDOKHDWVRXUFH terminals 26-27GRPHVWLFZDWHUWDQNWHPSHUDWXUHGHWHFWLRQSUREHLQOHWUHTXLUHGIRUFKHFNLQJWHPSHUDWXUHRIWKHGRPHVWLF ZDWHUWDQNDQGPDQDJLQJDQWLOHJLRQHOODF\FOHV terminals Q-P: communication cable between internal unit and external unit terminals N-L-12: 3-way valve for domestic water diversion installed as standard on 3W on-board machine version, can be LQVWDOOHGH[WHUQDOO\RQWKHEDVLFYHUVLRQNLWDYDLODEOH terminals N-13: contactor activation for electrical heater element power supply in domestic water tank during anti-legionella F\FOHV9+]:PD[ terminals 14-15DFWLYDWLRQRIH[WHUQDOKHDWVRXUFHHJJDVERLOHUFRQWDFW$$9DF terminals 16-17DODUPFRQWDFWFRQWDFW$$9DF terminals 5-LGRPHVWLFKRWZDWHUUHTXHVWZKHQWKHGRPHVWLFKRWZDWHUWDQNWHPSHUDWXUHLVVHWE\DGHGLFDWHGH[WHUQDO FRQWURODFORVHGFRQWDFWEHWZHHQWKHVHWHUPLQDOVDFWLYDWHVWKHGRPHVWLFKRWZDWHUUHTXHVW terminal 1 electronic board on / off remote free contact 46 2 terminal 2 electronic board heating/cooling mode remote free contact terminal 3 electronic board Eco mode remote free contact terminal 4 electronic board night-time mode remote free contact terminal 5 electronic boardGRPHVWLFZDWHUDFWLYDWLRQUHPRWHIUHHFRQWDFWDOUHDG\FRQQHFWHGWRWHUPLQDOERDUG/ terminal 6 electronic board7$UHPRWHIUHHFRQWDFWVHHVHFWUHPRWHFRQWURO terminal 7 electronic board remote free contacts common connection 7HUPLQDOVWRDUHORFDWHGRQWKHHOHFWURQLFERDUGWKHWHUPLQDOVFDQEHUHPRYHGIURPWKHERDUGWRFRQQHFWWKHPPRUHHDVLO\ DQGWKHQUHWXUQHGWRWKHRULJLQDOSRVLWLRQVHH¿J $OODGGLWLRQDOFDEOHVPXVWEHORQJHQRXJKWRHQDEOHWKHHOHFWULFSDQHOWRRSHQ Single-phase external unit: terminals L-N- external unit power supply communication cable between internal unit and external unit terminals Q-PThree-phase external unit: terminals R-S-T-Nexternal unit power supply communication cable between internal unit and external unit terminals Q-P- 2.10 INSTALLATION CHECKS ¿J 2.10.1 Preparing for initial start-up ¿J 7KHLQLWLDOVWDUWXSRIWKHDLUZDWHUKHDWSXPSPXVWEHFDUULHGRXWE\TXDOL¿HGWHFKQLFDOSHUVRQQHO Before starting up the air-water heat pumps ensure that: $OOVDIHW\FRQGLWLRQVDUHPHW 7KHDLUZDWHUKHDWSXPSKDVEHHQSURSHUO\IDVWHQHGWRWKHVXSSRUWVXUIDFH 7KHPLQLPXPGLVWDQFHKDVEHHQREVHUYHG 7KHK\GUDXOLFFRQQHFWLRQVKDYHEHHQFDUULHGRXWLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQERRNOHW 7KHK\GUDXOLFV\VWHPKDVEHHQFKDUJHGDQGEOHG 7KHK\GUDXOLFFLUFXLWRQRIIYDOYHVDUHRSHQ ,IDERLOHULV¿WWHGLQWKHV\VWHPFKHFNWKDWFKHFNYDOYHVKDYHEHHQLQVWDOOHGRQWKHZDWHULQOHWVRQWKHKHDWSXPSDQGRQ WKHERLOHUWRSUHYHQWORVVRIZDWHUÀRZLQWKHV\VWHPDQGH[FHVVLYHO\KRWZDWHUHQWHULQJWKHKHDWSXPS 7KHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQPDGHFRUUHFWO\ 9ROWDJHLVEHWZHHQDQG9IRUVLQJOHSKDVHXQLWVDQGDQG9IRUWKUHHSKDVHXQLWV 7KHWKUHHSKDVHSRZHUVXSSO\IRUWKUHHSKDVHPRGHOVKDVDPD[LPXPXQEDODQFHEHWZHHQSKDVHVRI 7KHV\VWHPLVFRUUHFWO\HDUWKHG $OOWKHHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVKDYHEHHQFRUUHFWO\WLJKWHQHG 7KHSRZHUFDEOHVKDYHDVHFWLRQWKDWLVDGHTXDWHIRUWKHFRQVXPSWLRQRIWKHDSSOLDQFHDQGWKHOHQJWKRIWKHFRQQHFWLRQ made. 7KHZDWHUKDUGQHVVDGMXVWPHQWKDVEHHQFDUULHGRXWDQGWKHSRWHQWLRPHWHULVFRUUHFWO\SRVLWLRQHGRQWKHZDVKFRQWUROFDUG 5HPRYHDQ\REMHFWVSDUWLFXODUO\FKLSVELWVRIZLUHDQGEROWVDQGVFUHZV &KHFNWKDWDOOWKHFDEOHVDUHFRQQHFWHGDQGWKDWDOOHOHFWULFDOFRQQHFWLRQVDUHVHFXUH %HIRUHWKHFRPSUHVVRUFDQEHVWDUWHGWKHV\VWHPPXVWKDYHEHHQRQFRQWLQXRXVO\IRUDWOHDVWKRXUV %RWKWKHJDVSLSHYDOYHDQGWKHOLTXLGSLSHYDOYH¿JUHI(PXVWEHRSHQ $VNWKHFOLHQWWRDWWHQGWKHUXQQLQJWHVW ,OOXVWUDWHWKHFRQWHQWVRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDOWRWKHFXVWRPHU+DQGRYHUWKHLQVWUXFWLRQPDQXDODQGWKHZDUUDQW\FHUWL¿FDWH to the client. &KHFNVGXULQJDQGDIWHULQLWLDOVWDUWXS¿J When the start-up has been completed check that: 7KHFXUUHQWDEVRUEHGE\WKHFRPSUHVVRULVEHORZWKHPD[LPXPLQGLFDWHGRQWKHSODWHGDWD &KHFNWKDWGXULQJFRPSUHVVRURSHUDWLRQWKHHOHFWULFDOSRZHUYROWDJHFRUUHVSRQGVWRWKHQRPLQDOYDOXH &KHFNWKDWWKHWKUHHSKDVHSRZHUVXSSO\KDVDPD[LPXPXQEDODQFHEHWZHHQSKDVHVRI &KHFNWKDWWKHQRLVHOHYHORIWKHWKUHHSKDVHFRPSUHVVRULVZLWKLQWKHQRUP 7KHDSSOLDQFHRSHUDWHVZLWKLQWKHUHFRPPHQGHGRSHUDWLQJFRQGLWLRQVVHH¿J $OODLUKDVEHHQFRPSOHWHO\EOHGIURPWKHK\GUDXOLFFLUFXLW 7KHDLUZDWHUKHDWSXPSSHUIRUPVDVWRSDQGWKHQUHVWDUWV 7KHWKHUPDOJUDGLHQWEHWZHHQV\VWHPÀRZDQGUHWXUQPXVWEHEHWZHHQDQG&FKHFNLQJSDUDPHWHUVWDQGW ,IWKHWKHUPDOJUDGLHQWLVEHORZ&VHWDORZHUFLUFXODWRUVSHHG2QWKHRWKHUKDQGLIWKHWKHUPDOJUDGLHQWLVJUHDWHUWKDQ &FKHFNDOOWKHYDOYHVRQWKHV\VWHPDUHRSHQDQGDGGDQH[WHUQDOSXPSWRLQFUHDVHWKHZDWHUÀRZLIQHFHVVDU\ 47 ENGLISH )DVWHQDOOWKHFDEOHVXVLQJFDEOHJULSV 3 3 3.1 3.1.1 USE AND MAINTENANCE INTERNAL UNIT CONTROL PANEL ¿J The pressure gauge, control panel and master switch are accessed by opening the front panel door. 7KHSDQHO¿JLQFOXGHVWKHIROORZLQJGHYLFHV A Pressure gauge. Displays the hydraulic system pressure, enables the water pressure inside the circuit to be checked. Values must be between 1 and 2 bar. B Control panel C Internal unit master switch D Front panel fastening screw Description of control panel¿J used when temperatures are displayed decimal point 21\HOORZ FRROLQJJUHHQ KHDWLQJUHG SXPSRQJUHHQ FXUUHQWSDVWDODUPUHG DGGLWLRQDOKHDWHU\HOORZ WLPHUDFWLYDWHG\HOORZ GRPHVWLFZDWHUSURGXFWLRQDFWLYHUHG (&2PRGHDFWLYHJUHHQ XSDUURZWRVFUROOPHQXRUPRGLI\GLVSOD\HGYDOXH GRZQDUURZOLNH.H\ EXWLQRSSRVLWHGLUHFWLRQ3UHVVWRJHWKHUZLWK.H\ to quit the current menu select cooling/heating/domestic water production only FRQ¿JXUDWLRQPHQX)RUDFFHVVLQJXVHURUVHUYLFHPHQXV temperature/set menu. Press this button to access the temperature values. Press the arrows to select the required WRYLHZWKHYDOXH7RVHWWKHWHPSHUDWXUHVSUHVV.H\ for three seconds and the YDOXHDQG.H\ DUURZVWRFKDQJHWKHYDOXHSUHVV.H\ WRFRQ¿UP4XLWWKHPHQXDXWRPDWLFDOO\E\QRWSUHVVLQJDQ\EXWWRQV for 60 seconds or by pressing both arrows simultaneously Key6: )RUYLHZLQJWKHSDUDPHWHUYDOXHPRGLI\LQJLWVVHWWLQJE\SUHVVLQJIRUWKUHHVHFRQGVDQGFRQ¿UPLQJWKHQHZ value Key7: Enables or disables the second set-point CS2 in cooling or HS2 in heating to save energy. Key8: Press this button to switch the unit on or put it in standby ENGLISH Led A: Led B: Led1 Led2 Led3 Led4 Led5 Led6 Led7 Led8 Led9 Key1: Key2: Key3: Key4: Key5: 3.2 ACTIVATION AND USER FUNCTIONS 3.2.1 Activation ¿J 6HH¿JXUHIRUWKH/('VDQGEXWWRQVRQWKHFRQWUROSDQHO To activate the unit, proceed as follows: 3RZHUWKHLQWHUQDOXQLWDQGWKHH[WHUQDOXQLWXVLQJWKHPDVWHUVZLWFKHV $FWLYDWHWKHLQWHUQDOXQLW¶VSDQHOXVLQJWKHVZLWFK¿JUHI&RQWKHFRQWUROSDQHO and green LED which shows the circulation pump 3UHVV.H\ on the user interface to switch on yellow LED1 is activated. The operating mode is then displayed: CLG for cooling mode, HTG for heating and San for domestic water production. WRVHOHFWWKHRSHUDWLQJPRGHRQ¿UVWSUHVVLQJ.H\ cooling mode is activated and the green 3UHVV.H\ LED 2 lights up , then heating and red LED 3 DQG¿QDOO\GRPHVWLFZDWHUSURGXFWLRQDQG/('VDQGVZLWFKRII 3UHVV.H\ WRDFWLYDWH(FRHQHUJ\VDYLQJPRGHZKHQWKHJUHHQ/(' is on, Eco mode is active 3.2.2 Temperature/set menu The temperatures measured by the internal unit probes can be checked and viewed and the water set-points set on the control SDQHOLQWKHWHPSHUDWXUHVHWPHQX The temperatures and set-points that can be viewed on the display are: WHQWHULQJZDWHUWHPSHUDWXUH WOHDYLQJZDWHUWHPSHUDWXUH WGRPHVWLFZDWHUWDQNVHQVRUWHPSHUDWXUH 48 3 WRXWVLGHDLUVHQVRUWHPSHUDWXUH F6VHWSRLQWLQFRROLQJPRGH F6VHWSRLQW(FRLQFRROLQJPRGH &+&FRPSUHVVRURSHUDWLQJKRXUV +6VHWSRLQWLQKHDWLQJPRGH +6VHWSRLQW(FRLQKHDWLQJPRGH 3.2.3 User menu 7KHIROORZLQJIXQFWLRQVPRGL¿DEOHIURPWKHXVHUPHQXFDQDOVREHDFWLYDWHGRQWKHLQWHUQDOXQLW¶VFRQWUROSDQHO &/2&. 7RVHWWKHFORFNPRGLI\SDUDPHWHUKU6IRUWKHKRXUVDQGSDUDPHWHUɉLQIRUWKHPLQXWHV TIMER With this function the system can be set to switch on and off once a day. 3DUDPHWHUWLɉ DFWLYDWHVWKHIXQFWLRQSDUDPHWHU6W$VHWVWKHVWDUWWLPHDQGSDUDPHWHU6WRVHWVWKHV\VWHPVKXWGRZQWLPH NIGHT-TIME MODE System yield and noise are limited in night-time mode. 7KHIXQFWLRQLVHQDEOHGZLWKSDUDPHWHUQF/ WKHPRGHVWDUWWLPHZLWKSDUDPHWHUQ6WDQGWKHHQGWLPHZLWKSDUDPHWHUQ63 COOLING SET-POINT The thermostat can be set for two different water cooling temperatures, using parameters CS1 and CS2. Temperature CS2 is used by activating Eco mode in cooling. +($7,1*6(732,17 The thermostat can be set for two different water heating temperatures, using parameters HS1 and HS2. Temperature HS2 is used by activating Eco mode in heating. '20(67,&:$7(56(732,17 The thermostat can be set for one water heating temperature, using parameter HS3. &/,0$7(&859(6 To optimise energy saving, two climate curves are available: one for heating and one for cooling. This function enables the water temperature to be adjusted to the outside air temperature and therefore to the heating load, optimising system energy saving. The climate curves must be set on the system by authorised personnel, modifying certain parameters in the service menu. 7KHXVHUFDQHQDEOHWKHFXUYHLQKHDWLQJE\VHWWLQJSDUDPHWHU+FF ZLWK+FF WKHFXUYHLVGLVDEOHGDQGWKHV\VWHPUXQV with set-points Hs1 and Hs2. 7KHXVHUFDQHQDEOHWKHFXUYHLQFRROLQJE\VHWWLQJSDUDPHWHU&FF ZLWK&FF WKHFXUYHLVGLVDEOHGDQGWKHV\VWHPUXQV with set-points Cs1 and Cs2. 3.3 SETTING THE USER MENU PARAMETERS to access the user menu, pressing it displays Usr for User. 8VHEXWWRQ.(< WRHQWHUWKHPHQXDQGGLVSOD\WKH¿UVWSDUDPHWHUWKHQXVHWKHXSDQG 2QFHWKHXVHUPHQXLVVHOHFWHGSUHVV.(< GRZQDUURZVWRYLHZDOOWKHSDUDPHWHUVLQWKHXVHUPHQX3UHVVWKHLQIRVHWEXWWRQDJDLQWRYLHZWKHYDOXHRIWKHSDUDPHWHURQ SUHVVLQJLQIRVHWDJDLQIRUWKUHHVHFRQGVWKHYDOXHRQWKHGLVSOD\ÀDVKHVDQGFDQEHPRGL¿HGXVLQJWKHDUURZV.H\ and .H\ , press WRFRQ¿UP Press menu to exit and the arrows to select another parameter. Proceed in the same way for the other parameters. 4XLWWKHPHQXDXWRPDWLFDOO\E\QRWSUHVVLQJDQ\EXWWRQVIRUVHFRQGVRUE\SUHVVLQJERWKDUURZV.H\ DQG.H\ simultaneously. 49 ENGLISH To view the above temperatures/set-points, proceed as follows: , to view t1 on the display 3UHVV.H\ RU.H\ , to view the other mnemonic symbols on the display 3UHVV.H\ , to view the measured temperature/set-point value 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ to quit temperature/set mode 3 To set the parameters see the table below that summarises the parameters. Example: 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ , to view USr on the display WRYLHZWKH¿UVWSDUDPHWHUKU6FORFNKRXUVHWWLQJ WRYLHZWKHSDUDPHWHUYDOXHHJ IRUWKUHHVHFRQGVWKHSDUDPHWHUYDOXHÀDVKHVRQWKHGLVSOD\ .H\ to increase or reduce the parameter value displayed WRFRQ¿UPWKHVHWYDOXHWKHGLVSOD\VWRSVÀDVKLQJ , to exit and view the parameter RU.H\ to change parameter and proceed as above to change other parameters DQG.H\ simultaneously to quit the user menu ENGLISH Parameter DISPLAY MNEMONIC MENU Range of DGMXVWPHQW Factory setting 6<67(0&/2&. HOUR SETTING Kɝ6 User 0-23 0 6<67(0&/2&. MINUTE SETTING ɉLQ User 0-59 0 TIMER ACTIVATION/ DEACTIVATION WLPHUGHDFWLYDWHG WLPHUDFWLYDWHG WLɉ User 0-1 0 StA User 00.0 – 23.5 0.00 'HFLPDOV WHQVRIPLQXWHV HJ PLQXWHV minutes Sto User 00.0 – 23.5 0.00 'HFLPDOV WHQVRIPLQXWHV HJ PLQXWHV minutes 6<67(067$577,0( 6<67(06+87'2:1 TIME NIGHT-TIME MODE ACTIVATION/ DEACTIVATION QLJKWWLPHPRGH deactivated QLJKWWLPHPRGH activated The yield and the maximum noise level are reduced ncL User 0,1 0 NIGHT-TIME MODE SWITCH-ON TIME nSt User 00.0 – 23.5 0.00 'HFLPDOV WHQVRIPLQXWHV HJ PLQXWHV minutes NIGHT-TIME MODE SHUTDOWN TIME nSP User 00.0 – 23.5 0.00 'HFLPDOV WHQVRIPLQXWHV HJ PLQXWHV minutes t1 Temperature/ Set Outlet water temperature t2 Temperature/ Set Domestic water tank sensor temperature t3 Temperature/ Set Outside air sensor temperature t4 Temperature/ Set CHC Temperature/ Set /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & Factory settings for radiant ÀRRUV /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & Factory settings for radiant ÀRRUV /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & Factory settings for radiant ÀRRUV Inlet water temperature Compressor operating hours COOLING SET-POINT 1 cS1 Temperature/ Set User COOLING SET-POINT (FR0RGH cS2 Temperature/ Set User HEATING SET-POINT 1 HS1 Temperature/ Set User 50 COMMENTS 3 Parameter HEATING SET-POINT (FR0RGH DISPLAY MNEMONIC HS2 MENU Range of DGMXVWPHQW Factory setting Temperature/ Set /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & 20-55°C 50°C User DOMESTIC WATER 7$1.6(732,17 HS3 Temperature/ Set COMMENTS Factory settings for radiant ÀRRUV +6LVXVHGVROHO\ZKHQGK8 ZDWHUFKHFNDWRXWOHW & ¿[HGYDOXH User HEATING CLIMATE CURVE ACTIVATION/ DEACTIVATION FOLPDWHFXUYH deactivated FOLPDWHFXUYH activated 3.4 Ccc Hcc User User 0, 1 0, 1 0 0 ,I&FF WKHWHPSHUDWXUH control is performed with setpoint cS1 or cS2 ,I&FF WKHWHPSHUDWXUH control is performed in accordance with climate curve ,I+FF WKHWHPSHUDWXUH control is performed with setpoint HS1 or HS2 ,I+FF WKHWHPSHUDWXUH control is performed in accordance with climate curve ACTIVATION AND SERVICE FUNCTIONS To activate the unit, proceed as follows: 3RZHUWKHLQWHUQDOXQLWDQGWKHH[WHUQDOXQLWXVLQJWKHPDVWHUVZLWFKHV $FWLYDWHWKHLQWHUQDOXQLW¶VSDQHOXVLQJVZLWFK&RQWKHFRQWUROSDQHO 3UHVV.H\ on the user interface to switch on yellow LED 1 and green LED which shows the circulation pump is activated. The operating mode is then displayed: CLG for cooling mode, HTG for heating and San for domestic water production. 3UHVV.H\ WRVHOHFWWKHRSHUDWLQJPRGHRQ¿UVWSUHVVLQJ.H\ cooling mode is activated and the green , then heating and red LED 3 DQG¿QDOO\GRPHVWLFZDWHUSURGXFWLRQDQG/('VDQGVZLWFKRII LED 2 lights up WRDFWLYDWH(FRHQHUJ\VDYLQJPRGHZKHQWKHJUHHQ/(' is on, Eco mode is active. 3UHVV.H\ 7KHIROORZLQJIXQFWLRQVPRGL¿DEOHIURPWKHVHUYLFHPHQXFDQDOVREHDFWLYDWHGRQWKHLQWHUQDOXQLW¶VFRQWUROSDQHO ,17(51$/81,7(/(&75,&$/+($7(5(/(0(1760$1$*(0(17 The units are equipped with additional 2-stage heater elements: 1.5 kW + 1.5 kW on SMALL internal units and 3 kW + 3 kW on LARGE units. To enable this function, the outside air temperature probe kit must be installed. They can be enabled to supplement the power LQKHDWLQJLQGRPHVWLFZDWHUSURGXFWLRQDQGGXULQJDQWLOHJLRQHOODF\FOHVVHHGHGLFDWHGVHFWLRQ 'HSHQGLQJRQQHFHVVLW\DQGHOHFWULFSRZHUVXSSO\DYDLODEOHWKH\DUHHQDEOHGZLWKSDUDPHWHUEF LQGLYLGXDOO\ZLWKSDUDPHWHU $(+ RULQSDLUVZLWKSDUDPHWHU$(+ DQGE\VHWWLQJDWZKDWRXWGRRUWHPSHUDWXUHWKH\DUHWRDFWLYDWHLQSDUDPHWHURW( HJRW( & 7KH¿UVWHOHPHQWZLOODFWLYDWHZKHQWKHRXWVLGHDLUWHPSHUDWXUHJRHVEHORZRW(LIWKHZDWHUWHPSHUDWXUHLV.EHORZWKHVHW temperature and the number of minutes set in parameter EhP after these conditions occur. The second element will activate VHYHUDOPLQXWHVDIWHUWKHDFWLYDWLRQRIWKH¿UVWLIWKHSDUDPHWHUVDUHQRWPHWWKHDFWLYDWLRQWLPHFDQEHYDULHGEHWZHHQ and 60 minutes in parameter EhP. 7KHHOHFWULFDOKHDWHUHOHPHQWVFDQQRWEHDFWLYDWHGLIDQH[WHUQDOKHDWVRXUFHLVHQDEOHGEF The electrical heater elements will activate even in the event of a fault on the external unit. :$7(57(03(5$785(&21752/ 7KHZDWHUWHPSHUDWXUHWKHUPRVWDWFDQEHVHWWRDGMXVWWKHZDWHUÀRZWHPSHUDWXUHIDFWRU\VHWWLQJ/8F RUWRDGMXVWWKH V\VWHPUHWXUQZDWHUWHPSHUDWXUH/8F 51 ENGLISH COOLING CLIMATE CURVE ACTIVATION/ DEACTIVATION FOLPDWHFXUYH deactivated FOLPDWHFXUYH activated 3 REMOTE CONTROL Some appliance functions can be controlled remotely using free contacts. 7KHFRQWDFWVVKRXOGEHFRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOERDUGRIWKHLQWHUQDOXQLW¶VHOHFWURQLFERDUG¿JDVGHVFULEHGEHORZ terminal 1: on/off: with the free contact open the system is in stand-by, with the contact closed the system is on terminal 2: toggle heating/cooling operating mode: with the free contact open the system is in heating mode, with the contact closed the system is in cooling mode terminal 3: as per ECO mode set-point: with the free contact open the set-point selected is cS1 in cooling mode or HS1 LQKHDWLQJPRGHZLWKWKHFRQWDFWFORVHGWKHVHWSRLQWVHOHFWHGLVF6LQFRROLQJPRGHRU+6LQKHDWLQJPRGH terminal 4: night-time mode selection activation: with the free contact open the function is disabled, with the contact closed the function is active terminal 5 DOUHDG\FRQQHFWHGWRWKHWHUPLQDOERDUGRIWKHLQWHUQDOXQLW/GRPHVWLFZDWHUKHDWLQJDFWLYDWLRQZLWKWKH IUHHFRQWDFWRSHQGRPHVWLFZDWHUPRGHLVGLVDEOHGZLWKWKHFRQWDFWFORVHGGRPHVWLFZDWHUPRGHLVHQDEOHG terminal 6: cooling or heating mode activation/inhibition. when the contact is open, the domestic water function remains active. It may also be connected to a chrono-thermostat or in parallel to the chiller/boiler contacts of the electronic controls of fan coils Bi2 and Bi2+. The contacts must be closed on terminal L 7KHUHPRWHFRQWDFWVRIWHUPLQDOVDQGDUHHQDEOHGXVLQJSDUDPHWHUUɉ7 CIRCULATION PUMP CHECKS 'XULQJLQVWDOODWLRQWKHFLUFXODWLRQSXPSFDQEHIRUFHGWRUXQIRUPLQXWHVE\VHWWLQJSDUDPHWHU)3$ LQWKLVZD\DLULQWKH ¿QDOSKDVHRI¿OOLQJWKHV\VWHPZLWKZDWHULVSXUJHG The circulation pump can run in different modes depending on the requirements of the system to which the unit is connected: &RQWLQXRXVSXPSRSHUDWLRQIDFWRU\VHWWLQJRISDUDPHWHUF33 7KHSXPSVZLWFKHVRIIZKHQWKHZDWHUVHWSRLQWLVUHDFKHGWKHSXPSDFWLYDWHVSHULRGLFDOO\WRYHULI\WKHZDWHUWHPSHUDWXUH LQWKHFLUFXLW7KHVDPSOLQJF\FOHLVGH¿QHGE\WKHYDOXHVHWLQSDUDPHWHUF33HJF33 WKHSXPSDFWLYDWHVIRURQH PLQXWHLQHYHU\WHQZLWKWKHVHWSRLQWUHDFKHG 7KHSXPSDQWLORFNLQJIXQFWLRQLVDFWLYHZKLOHWKHV\VWHPLVLQ2))VHWWLQJSDUDPHWHU336 HQDEOHVWKLVIXQFWLRQ parameter Pqd sets every how many hours the start-up is set for and parameter Pqt sets how long the pump is to run during the anti-locking cycle. $8;,/,$5<(;7(51$/+($76285&(0$1$*(0(17 ,QKHDWLQJRUGRPHVWLFZDWHUSURGXFWLRQPRGHWKHFRQWUROUHSODFHVWKHKHDWSXPSXQLWYLDSDUDPHWHUEF LIWKHRXWVLGH DLUWHPSHUDWXUHLVEHORZDSUHVHWYDOXHSDUDPHWHURW( DOMESTIC WATER PRODUCTION The appliance can be connected to a tank with an intermediate exchanger to produce domestic water. The 3W internal units ZLWKWKHZD\YDOYHFDQGLYHUWWKHKRWZDWHUÀRZWRDGRPHVWLFZDWHUVWRUDJHWDQN The domestic water request can occur in two ways: YLDDIUHHFRQWDFW/E\VHWWLQJSDUDPHWHUGK8 LQWKLVFDVHVHWWKHH[WHUQDOWKHUPRVWDWIUHHFRQWDFWWRDWHPSHUDWXUH below 60°C. YLDDWHPSHUDWXUHVHQVRULQVWDOOHGLQWKHGRPHVWLFZDWHUWDQNE\VHWWLQJSDUDPHWHUGK8 LQWKLVFDVHWKHVHWSRLQWLV set with parameter HS3. Via parameter hyS it is also possible to check the hysteresis cycle of the tank temperature check. +6 &DQGK\6 .DUHIDFWRU\VHWVRWKHWHPSHUDWXUHLQWKHWDQNZLOOYDU\EHWZHHQDQG& ,IDGRPHVWLFZDWHUSURGXFWLRQUHTXHVWDFWLYDWHVWKHFRQWUROPRGL¿HVLWVVWDWXVDVIROORZV LIWKHXQLWLVUXQQLQJLQKHDWLQJPRGHWKHZD\YDOYHLVVZLWFKHGDQGWKHKRWZDWHUÀRZLVGLYHUWHGWRZDUGVWKH'+: WDQNLQ´:KHQWKHUHTXLUHGWHPSHUDWXUHLVUHDFKHGWKHZD\YDOYHGLYHUWVWKHZDWHUÀRZLQ´WRZDUGVWKHKHDWLQJ system and the system will continue to run in the same way as before the domestic water request. LIWKHXQLWLVUXQQLQJLQFRROLQJPRGHWKHFRPSUHVVRUVWRSVWKHZD\YDOYHLVVZLWFKHGDQGWKHKRWZDWHUÀRZLVGLYHUWHG towards the DHW tank. When the required temperature is reached, the compressor stops, the refrigerant cycle inversion valve and the 3-way valve are switched and the compressor starts three minutes after the previous stoppage. During domestic water production the system dispenses the maximum power possible to rapidly meet the domestic water request. ANTI-LEGIONELLA CYCLE Through the activation of the anti-legionella function, the adjuster is able to conduct the thermal disinfection procedures autonomously on domestic hot water systems, considerably reducing the risk of the presence and proliferation of the bacteria responsible for legionella. The disinfection function is activated in parameter Ldi. The user can opt to heat the domestic water with the heat pump and WKHWZRVWDJHHOHFWULFDOKHDWHUHOHPHQWVRQERDUGWKHLQWHUQDOXQLWE\VHWWLQJSDUDPHWHU/G$ RUYLDDQHOHPHQWLQWKH GRPHVWLFZDWHUWDQNLQSDUDPHWHU/G$ ,QWKHVHFRQGFDVHZLWK/G$ WKHHOHFWULFDOKHDWHUHOHPHQWPXVWEHSRZHUHG VHSDUDWHO\DQGDFWLYDWHGYLDDUHOD\FRQQHFWHGWRWHUPLQDOV1NDFWLYDWLRQ The time interval for running the cycle in days, for how long and at what temperature to run the disinfection cycles are set respectively in parameters LdS, Ldd and Ldt. ENGLISH 52 3 FROST-PROTECTION 7KHLQWHUQDOXQLW¶VEUD]HGSODWHVH[FKDQJHULVSURWHFWHGDJDLQVWIUHH]LQJE\DÀRZVZLWFKZKLFKVWRSVWKHV\VWHPZKHQWKH ZDWHUÀRZLVLQVXI¿FLHQWDQGE\WZRWHPSHUDWXUHVHQVRUVRQWKHSODWHH[FKDQJHUZKLFKVWRSWKHV\VWHPZKHQWKHZDWHU temperatures are too low CLIMATE CURVES ¿J To optimise energy saving, two climate curves are available: one for heating and one for cooling. This function enables the water temperature to be adjusted to the outside air temperature and therefore to the heating load, optimising system energy saving. 7KHFXUYHLVHQDEOHGLQKHDWLQJE\VHWWLQJSDUDPHWHU+FF The climate curve is set using four parameters: The climate curve is set using four parameters: Hc1 outside air temperature to have maximum water temperature Hc2 maximum water temperature Hc3 outside air temperature to have minimum water temperature Hc4 minimum water temperature 7KHFXUYHLVHQDEOHGLQFRROLQJE\VHWWLQJSDUDPHWHU&FF The climate curve is set using four parameters: Cc1 outside air temperature to have maximum water temperature Cc2 maximum water temperature Cc3 outside air temperature to have minimum water temperature Cc4 minimum water temperature 6HH¿J&/,0$7(&859(+($7,1*+FFDQG&22/,1*&FF 'RQRWPRGLI\SDUDPHWHUV&+6UW)$GUDQG)3WWKH\DUHIDFWRU\VHWSDUDPHWHUV 3.5 SETTING THE SERVICE MENU PARAMETERS to access the Service menu, pressing it twice displays SEr for Service 8VHEXWWRQ.(< WRGLVSOD\WKHSDVVZRUGUHTXHVW3$6SUHVVLQIRVHWDQGGLVSOD\V 2QFHWKHVHUYLFHPHQXLVVHOHFWHGSUHVV.(< SUHVVLQIRVHWDJDLQIRUWKUHHVHFRQGVDQGÀDVKHVWKHQHQWHUWKH3$6DQGSUHVVLQIRVHWWRFRQ¿UP3UHVV0HQXWRGLVSOD\ PAS and use the up and down arrows to view all parameters in the user menu. Press the info/set button again to view the value RIWKHSDUDPHWHURQSUHVVLQJLQIRVHWDJDLQIRUWKUHHVHFRQGVWKHYDOXHRQWKHGLVSOD\ÀDVKHVDQGFDQEHPRGL¿HGXVLQJWKH DUURZV.H\ DQG.H\ SUHVVLQIRVHWDJDLQWRFRQ¿UP Press menu to exit and the arrows to select another parameter. Proceed in the same way for the other parameters. 4XLWWKHPHQXDXWRPDWLFDOO\E\QRWSUHVVLQJDQ\EXWWRQVIRUVHFRQGVRUE\SUHVVLQJERWKDUURZV.H\ DQG.H\ simultaneously. Example: 3UHVV.H\ twice to view SER on the display 3UHVV.H\ , to view PAS on the display 3UHVV.H\ , to view 00 on the display 3UHVV.H\ IRUWKUHHVHFRQGVWKHYDOXHÀDVKHVRQWKHGLVSOD\ 3UHVV.H\ RU.H\ , to increase or reduce the value displayed 3UHVV.H\ WRFRQ¿UPWKHVHWYDOXHWKHGLVSOD\VWRSVÀDVKLQJ , to exit, PAS is displayed 3UHVV.H\ 3UHVV.H\ RU.H\ , to view a parameter. The mnemonic symbols of the parameters appear in sequence on WKHGLVSOD\6WRSDWWKHSDUDPHWHUWREHPRGL¿HG 3UHVV.H\ IRUWKUHHVHFRQGVWKHSDUDPHWHUYDOXHÀDVKHVRQWKHGLVSOD\ , to change the parameter 3UHVV.H\ RU.H\ 3UHVV.H\ WRFRQ¿UPWKHVHWYDOXHWKHGLVSOD\VWRSVÀDVKLQJ WRH[LWWKHPQHPRQLFV\PERORIWKHODVWSDUDPHWHURQWKHGLVSOD\DSSHDUVUHVWDUWIURPSRLQWWR 3UHVV.H\ modify another parameter. 3UHVV.H\ DQG.H\ simultaneously to quit the user menu. 53 ENGLISH The duration of the action is dictated by system characteristics. Legionella bacteria react differently depending on the maximum temperature reached in the circuit. The higher the temperature, the shorter the duration. The control signals the anti-legionella function is running by displaying LEG and exits the function after a maximum of 5 hours, if for some reason the temperature is not reached inside the tank. In the event excessive DHW is tapped off during the anti-legionella cycle and the temperature is not maintained, after two attempts the control exits the function. When the anti-legionella cycle is not completed two consecutive times, alarm A8 is displayed. While the anti-legionella function is running, the system’s cooling or heating functions are interrupted when the disinfection F\FOHLVFDUULHGRXWE\WKHKHDWSXPSDQGWKHHOHFWULFDOKHDWHUHOHPHQWVSDUDPHWHU/G$ 2QWKHRWKHUKDQGWKHKHDWLQJ or cooling function is not interrupted if the anti-legionella cycle is carried out by an electrical heater element in the domestic ZDWHUWDQNSDUDPHWHU/G$ To prevent scalding if tapping off hot water during the disinfection cycle, it is advisable to install anti-scalding safety devices on each utility and at the domestic water tank outlet. 3 To set the parameters see the table that summarises the parameters. ENGLISH Parameter 54 DISPLAY MNEMONIC MENU Range of DGMXVWPHQW Factory setting COMMENTS ADDITIONAL INTERNAL ELECTRICAL HEATER ELEMENTS HOHFWULFDOKHDWHU elements deactivated HOHFWULFDOKHDWHU HOHPHQWV¿UVWVWDJH activated HOHFWULFDOKHDWHU HOHPHQWV¿UVWDQGVHFRQG stage activated AEH Service 0,1,2 0 WATER TEMPERATURE CONTROL SENSOR FRQWUROEDVHGRQ entering water temperature FRQWUROEDVHGRQOHDYLQJ water temperature LUc Service 0,1 1 BPHE HEATER SETPOINT cHS Service -5 to 5 °C 2°C REMOTE CONTROL XVHULQWHUIDFHRQO\ FRPPXQLFDWLRQSRUW activated UHPRWHFRQWUROIUHH contacts activated Uɉ7 Service 0,1,2 0 3803$17,/2&.,1* FUNCTION WITH PUMP OFF SXPSDQWLORFNLQJ function deactivated SXPSDQWLORFNLQJ function activated PPS Service 0,1 1 3803$17,/2&.,1* )81&7,21)5(48(1&< Pqd Service 0 -100 hours 72 TIME PUMP RUNNING IN $17,/2&.,1*)81&7,21 Pqt Service 0 - 10 minutes 0,5 PUMP MAINTENANCE MESSAGE 3ɉG Service 0-999 days 0 WATER FILTER MAINTENANCE MESSAGE 8)ɉ Service 0-999 days 0 EXTERNAL HEAT SOURCE ACTIVATION REQUEST DFWLYDWLRQUHTXHVW disabled DFWLYDWLRQUHTXHVW enabled bc Service 0,1 0 ,IEF WKHHOHFWULFDO heater elements in the internal unit cannot be activated OUTSIDE AIR TEMPERATURE THRESHOLD FOR ACTIVATION OF ADDITIONAL ELECTRICAL HEATER ELEMENTS OR EXTERNAL HEAT SOURCE otE Service -15 to 20°C 2°C ,IEF DQGRXWVLGHDLU WHPSHUDWXUHWRW( the contact connected to terminals 14 and LVFORVHG,IEF $(+!DQGWRW( the internal electrical heater element can be activated. Not used ,IUɉ7 2Q2II&+ can be controlled only by the remote free contacts, these commands can be disabled on the user interface Eco and night-time modes, domestic water production and TA contact are always enabled with any value RIUɉ7 6WHS VHFRQGV 3 Parameter DISPLAY MNEMONIC MENU Range of DGMXVWPHQW Factory setting COMMENTS DOMESTIC WATER PRODUCTION SURGXFWLRQGLVDEOHG SURGXFWLRQDFWLYDWHGYLD free contact SURGXFWLRQDFWLYDWHGYLD domestic water tank sensor dhU Service 0,1,2 1 $17,/(*,21(//$&<&/( FUNCTION MODE ,QWHUQDOXQLWKHDWSXPS + electrical heater elements HOHFWULFDOKHDWHU elements in domestic water tank LdA Service 0,1 0 ANTI-LEGIONELLA )81&7,21)5(48(1&< /GL IXQFWLRQGLVDEOHG ,IOGD DQG/GL!WKH function is enabled with the electrical heater element in the domestic water tank Ldi Service 0 - 30 days 0 $17,/(*,21(//$&<&/( ACTIVATION TIME Lds Service 00,0 - 23,5 2,00 $17,/(*,21(//$&<&/( TEMPERATURE Ldt Service 50°C - 80°C 65°C $17,/(*,21(//$&<&/( DURATION Ldd Service 0 - 240 minutes 30 PUMP FORCED ACTIVATION SXPSIRUFLQJQRW activated SXPSIRUFLQJDFWLYDWHG FPA Service 0,1 0 Function active solely with system in stand-by INTERNAL UNIT ELECTRICAL HEATER ELEMENTS ACTIVATION '(/$< EhP Service 0 - 60 minutes 15 Delay between starting the heat pump and checking the conditions for activating stage 1 of the electrical heater element. If enabled, the second stage is activated with a 15-minute delay after WKH¿UVW¿[HGWLPH PUMP ACTIVATION )5(48(1&<:+(16(7 POINT IS REACHED cPP Service 0-20 minutes 0 When the set-point is UHDFKHGFRPSUHVVRU RII F33 SXPSVWD\VRQ cPP>0 pump switches off for cPP minutes, then switches on IRURQHPLQXWHWKLV sampling is performed in a cycle to verify the temperature of the water in the circuit DOMESTIC WATER 7$1.7(03(5$785( +<67(5(6,67 hyS Service 5°C - 25°C 10°C To be used solely when GK8 VHQVRUWLQ GRPHVWLFZDWHUWDQN ,IGK8 VHWWKH external thermostat IUHHFRQWDFWWRD temperature below 60°C ENGLISH 'HFLPDOV WHQVRI PLQXWHVHJ PLQXWHVXSWR minutes 55 3 ENGLISH Parameter DISPLAY MNEMONIC MENU Range of DGMXVWPHQW Factory setting COMMENTS COOLING CLIMATE CURVE FOR MAXIMUM WATER TEMPERATURE Cc1 Service -15 – +50°C 20°C OUTSIDE AIR COOLING CLIMATE CURVE FOR MAXIMUM WATER TEMPERATURE Cc2 Service /XF 4°C -20°C, /XF 7°C -27°C 18°C Factory settings for fan coils and control of systems with leaving water temperature /8F OUTSIDE AIR COOLING CLIMATE CURVE FOR MINIMUM WATER TEMPERATURE Cc3 Service -15 – +50°C 40°C COOLING CLIMATE CURVE FOR MINIMUM WATER TEMPERATURE Cc4 Service /XF 4°C -20°C, /XF 7°C -27°C 15°C OUTSIDE AIR HEATING CLIMATE CURVE FOR MAXIMUM WATER TEMPERATURE Hc1 Service -15 – +50°C -5°C HEATING CLIMATE CURVE FOR MAXIMUM WATER TEMPERATURE Hc2 Service /XF 20-60°C, /XF 20-55°C 35°C OUTSIDE AIR HEATING CLIMATE CURVE FOR MINIMUM WATER TEMPERATURE Hc3 Service -15 – +50°C 20°C HEATING CLIMATE CURVE FOR MINIMUM WATER TEMPERATURE Hc4 Service /XF 20-60°C, /XF 20-55°C 28°C SERVICE MENU PASSWORD PAS Service rtF Service 0 – 200 VWHS 0 )$&725<86('2 12702',)< Adr Service 1 – 255 1 RS485 communication port address to be used with any remote control SHULSKHUDO3&RUWKH OLNH PERIPHERAL ADDRESS 56 &F&F&F&F Factory settings for fan coils and control of systems with leaving water temperature /8F +F+F+F+F Value held by Olimpia Splendid Service 3 3.6 DEACTIVATION AND SHUTDOWN FOR PROLONGED PERIODS ¿J To deactivate the heat pump proceed as follows: 3UHVV.H\,RQWKHFRQWUROSDQHOXQWLO6W\6WDQGE\DSSHDUVRQWKHGLVSOD\ &XWSRZHUWRWKHH[WHUQDOXQLW This way the circulation pump anti-locking function remains active. If the heat pump is not used for a prolonged period of time, the following operations should be carried out: 3UHVV.H\,RQWKHXVHULQWHUIDFHXQWLO6W\6WDQGE\DSSHDUVRQWKHGLVSOD\ &XWSRZHUWRWKHLQWHUQDOXQLWXVLQJWKHVZLWFK¿JUHI&RQWKHFRQWUROSDQHO &XWSRZHUWRWKHLQWHUQDODQGH[WHUQDOXQLWVXVLQJWKHPDVWHUVZLWFKHV Cutting power also to the internal unit deactivates the circulation pump anti-locking function and the pump may need to be released ¿J To restart the air-water heat pump after a long period of heat pump inactivity, contact a Service Technician. CLEANING The only cleaning required of the system supervisor is to clean the outer panels of the air-water heat pump using a cloth dampened with soap and water. 6WXEERUQVWDLQVFDQEHFOHDQHGXVLQJDFORWKZLWKDPL[WXUHRIZDWHUDQGGHQDWXUHGDOFRKRORUZLWKVSHFL¿FSURGXFWV Dry the surfaces carefully after cleaning. 'RQRWXVHDEUDVLYHRUSRZGHUFOHDQLQJSURGXFWV$Q\FOHDQLQJLVSURKLELWHGXQWLOWKHDSSOLDQFHKDVEHHQFXWRIIIURP WKHSRZHUPDLQVE\VHWWLQJWKHPDVWHUVZLWFKHVRIWKHLQWHUQDODQGH[WHUQDOXQLWVWR2)) 3.8 SCHEDULED MAINTENANCE Scheduled maintenance is essential for keeping the heat pump in perfect working condition, safe and reliable over time. This can be done, every six months for some interventions and annually for others, by the Service Technician, who is technically authorised and trained, and will use original spare parts. The maintenance plan that the OLIMPIA SPLENDID service technician or the maintenance engineer must adhere to, on an annual basis, includes the following operations and checks: &KHFNRIWKHH[SDQVLRQWDQNSUHVVXUH )LOOLQJWKHZDWHUFLUFXLW $LUSUHVHQFHLQZDWHUFLUFXLW (I¿FLHQF\RIVDIHW\XQLWV 3RZHUVXSSO\YROWDJH (OHFWULFDODEVRUSWLRQ 7LJKWQHVVRIHOHFWULFDOFRQQHFWLRQV &OHDQLQJWKHIDQJULOOVDQGH[WHUQDOXQLWEDWWHU\¿QV &KHFNIRUGLUWRQWKHPHWDOOLFPHVK¿OWHU 3.9 ALARMS 3.9.1 Alarms on internal unit display Table 6 shows the alarms or overrides that can appear on the control panel display. 2YHUULGHV'2127UHSUHVHQWV\VWHPPDOIXQFWLRQVWKH\VLJQDOSDUWLFXODUWHPSRUDU\RSHUDWLQJFRQGLWLRQV2YHUULGHV '2127UHTXLUHWKHLQWHUYHQWLRQRIWHFKQLFDOVXSSRUW When an alarm activates, the mnemonic symbol appears on the display, LED 5 contact between terminals 16 and 17 is closed. switches on simultaneously and the alarm Override/Alarm Code Mnemonic on display Override #1 Or1 Entering water temperature below 10°C Override/Alarm Description Override #2 Or2 Exchanger frost-protection Override #3 Or3 Heat source activation request active Override #4 Or4 7$FRQWDFWRSHQWHUPLQDORQWKHHOHFWURQLFERDUG Override #5 Or5 External unit capacity limitation Override #6 Or6 Defrost cycle in progress Allarme #1 A1 Outlet water sensor faulty Allarme #2 A2 Inlet water sensor faulty Allarme #3 A3 Domestic water tank sensor faulty 57 ENGLISH 3.7 3 Allarme #4 A4 Outside air sensor faulty Allarme #5 A5 Plate exchanger frost-protection Allarme #6 A6 Flow switch alarm Allarme #7 A7 Communication error with external unit Allarme #8 A8 Anti-legionella cycle not performed Allarme #9 A9 RS485 serial port communication error Allarme #10 A10 2YHUFXUUHQWSURWHFWLRQH[WHUQDOXQLWDODUP Allarme #11 A11 3RZHUYROWDJHSURWHFWLRQH[WHUQDOXQLWDODUP Allarme #12 A12 :URQJH[WHUQDOXQLWSKDVHVVHTXHQFHH[WHUQDOXQLWDODUP Allarme #13 A13 ([WHUQDOXQLWVHQVRUVIDXOW\H[WHUQDOXQLWDODUP ** Check alarm type on external unit board sect. 3.9.2 When an alarm activates, check the cause in table 6 and remove the fault or call technical support. ENGLISH 7RUHPRYHDODUPV$WR$SUHVV.H\ for ten seconds or call technical support. 7KHFRQWUROFDQDOVRDFWLYDWHWZRSXPSPDLQWHQDQFHDQGZDWHU¿OWHUDODUPV3DUDPHWHU3ɉGVHWVWKHQXPEHURIUXQQLQJGD\V EHIRUHWKHDFWLYDWLRQRIWKHSXPSDODUPDQGSDUDPHWHU8)ɉVHWVWKHQXPEHURIUXQQLQJGD\VEHIRUHWKHDFWLYDWLRQRIWKH¿OWHU alarm. $ODUPVFDQEHDFWLYDWHGE\VHWWLQJWKHUHODWLYHSDUDPHWHUIURPWRGD\VLI WKHFRXQWHULVQRWDFWLYDWHG :KHQWKHDODUPDFWLYDWHVDQGWKHPDFKLQHKDVUXQIRUWKHVHWQXPEHURIGD\VWKHGLVSOD\VKRZV)L/IRU¿OWHUDQG3ɉ3IRUSXPS switches on. the parameter is set and the LED for ten seconds until the alarm clears. 7RGHDFWLYDWHWKH)L/DODUPIRUWKH¿OWHUDQG3ɉ3IRUWKHSXPSSUHVV.(< $ODUPVRQH[WHUQDOXQLWGLVSOD\ The external unit control board has a two-digit display that shows any active alarms. The table below shows the external unit alarms. Error code 58 Alarm Description E0 EEPROM malfunction E2 Communication error between external unit and internal unit E3 External board communication error E4 External unit temperature sensor faulty E5 Compressor power voltage protection E6 3)&PRGXOHSURWHFWLRQRQO\IRU..ZLWKSKDVH P0 Compressor head temperature protection P1 High pressure protection P2 Low pressure protection P3 Compressor overcurrent protection P4 &RPSUHVVRUÀRZWHPSHUDWXUHSURWHFWLRQ P5 Condensation high temperature protection P6 Module protection FRANÇAIS 1 GENERALITES 61 1.1 INFORMATIONS GENERALES 61 1.2 6<0%2/(6 62 1.2.1 Pictogrammes rédactionnels 62 1.2.2 Pictogrammes relatifs à la sécurité 62 1.3 AVERTISSEMENTS 62 1.4 REGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ 63 1.5 RECEPTION ET DEBALLAGE 63 1.6 UNITÉ EXTERNE 64 1.7 UNITÉ INTERNE 64 1.8 LISTE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX UNITE INTERNE 64 1.9 LISTE COMPOSANTS FOURNIS ET DESCRIPTION DES PARTIES 64 2 INSTALLATION 65 2.1 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE 65 2.1.1 Ouverture des panneaux 65 2.1.2 Accès aux composants internes 65 2.2 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE 65 2.3 LIMITES DE FONCTIONNEMENT 66 2.4 BRANCHEMENTS FRIGORIFIQUES 66 2.4.1 Tests et contrôles 67 2.4.2 Chargement du réfrigérant supplémentaire 67 2.5 %5$1&+(0(176+<'5$8/,48(6 67 2.5.1 Circuit hydraulique 68 2.6 VALEURS DE RÉFÉRENCE EAU CIRCUIT 69 2.7 5(03/,66$*(&,5&8,7+<'5$8/,48( 69 2.8 DEBLOCAGE POMPE CIRCULATION 69 2.9 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES 69 2.9.1 Accès aux connexions électriques 70 2.9.2 Câbles de branchement 70 2.9.3 Connexions électriques 70 2.10 CONTRÔLES DE INSTALLATION 71 2.10.1 Préparation de la première mise en service 71 2.10.2 Contrôles pendant et après la première mise en service 71 3 EMPLOI ET MAINTENANCE 72 3.1 PANNEAU DE COMMANDE DE L’UNITE INTERNE 72 3.1.1 Description pupitre de contrôle 72 3.2 ACTIVATION ET FONCTIONS UTILISATEUR 72 3.2.1 Activation 72 3.2.2 Menu températures/set 72 3.2.3 Menu utilisateur 73 3.3 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MENU UTILISATEUR 73 3.4 ACTIVATION ET FONCTIONS SERVICE 75 3.5 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MENU SERVICE 77 3.6 DESACTIVATION ET EXTINCTION POUR PERIODES PROLONGEES 81 3.7 1(772<$*( 81 3.8 MAINTENANCE PERIODIQUE 81 3.9 ALARMES 81 3.9.1 $ODUPHVGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHXQLWpLQWHUQH 81 3.9.2 $ODUPHVGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHXQLWpH[WHUQH 82 60 1 1 INFORMATIONS GENERALES Nous souhaitons tout d'abord vous remercier d'avoir accordé votre préférence à une pompe à chaleur air-eau de notre marque. Comme vous pourrez le constater, vous avez effectué un choix gagnant en achetant un produit qui représente ce qu’il y a de plus avancé dans la technologie de la climatisation domestique. &HPDQXHODpWpFRQoXD¿QGHYRXVIRXUQLUWRXWHVOHVH[SOLFDWLRQVTXLYRXVSHUPHWWURQWGHJpUHUDXPLHX[YRWUHV\VWqPHGH climatisation. Nous vous invitons donc à le lire attentivement avant de mettre votre appareil en marche. (QDSSOLTXDQWOHVVXJJHVWLRQV¿JXUDQWGDQVOHSUpVHQWPDQXHOYRXVSRXUUH]JUkFHjODSRPSHjFKDOHXUDLUHDXTXHYRXV avez achetée, obtenir sans problèmes des conditions ambiantes optimales avec un investissement réduit en termes d'énergie. ATTENTION Le manuel est divisé en 3 sections ou chapitres: CHAP. 1 GENERALITES ,OV¶DGUHVVHjO¶LQVWDOODWHXUTXDOL¿pHWjO¶XWLOLVDWHXU¿QDO Ce manuel contient des informations, des données techniques et des avertissements importants qui doivent être connus avant d'installer et d'utiliser la pompe à chaleur air-eau. CAP. 2 INSTALLATION Il s'adresse uniquement et exclusivement à un installateur spécialisé. Il contient toutes les informations nécessaires à la mise en place et au montage de la pompe à chaleur air-eau au lieu où elle doit être installée. L’installation de la pompe à chaleur air-eau par du personnel non spécialisé entraîne la nullité de la garantie. CAP. 3 EMPLOI ET MAINTENANCE Le manuel contient des informations utiles pour comprendre l'utilisation et la programmation de la pompe à chaleur air-eau et les interventions d'entretien les plus communes. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel. /LUHDWWHQWLYHPHQWOHSUpVHQWPDQXHODYDQWGHSURFpGHUjWRXWHRSpUDWLRQLQVWDOODWLRQHQWUHWLHQXWLOLVDWLRQHWVXLYUHVFUXSXOHXVHPHQW ce qui est décrit dans chacun des chapitres. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET. /HIDEULFDQWVHUpVHUYHOHGURLWG¶DSSRUWHUjWRXWPRPHQWGHVPRGL¿FDWLRQVjFHVPRGqOHVWRXWHQFRQVHUYDQWOHVFDUDFWpULVWLTXHV essentielles décrites dans le présent manuel. L’installation et l’entretien d’appareils pour la climatisation comme celui qui est décrit dans ce manuel pourraient être dangereux étant donné qu’il se trouve à l’intérieur de ces appareils un gaz frigorigène sous pression ainsi que des composants électriques sous tension. Par conséquent l’installation, la mise en service et la maintenance doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé HWTXDOL¿pYRLUIRUPXODLUHGHGHPDQGHGHPLVHHQVHUYLFHMRLQWjO¶DSSDUHLO Cette unité est conforme aux directives européennes: %DVVHWHQVLRQ&( &RPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH&( 5HVWULFWLRQGHO XWLOLVDWLRQGHSURGXLWVGDQJHUHX[GDQVOHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV&(5+26 'pFKHWVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVHWpOHFWURQLTXHV&(5$((WHOOHTXHPRGL¿pH Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par le présent manuel et l'utilisation en dehors des limites de température prescrites annulent la garantie. L’entretien ordinaire et le nettoyage général peuvent être effectués au besoin par l'utilisateur, car il ne prévoit pas d'opérations GLI¿FLOHVRXGDQJHUHXVHV /RUVGXPRQWDJHHWjFKDTXHRSpUDWLRQG¶HQWUHWLHQLOIDXWREVHUYHUOHVSUpFDXWLRQVFLWpHVGDQVOHSUpVHQWPDQXHOHW VXUOHVpWLTXHWWHVPLVHVjO¶LQWpULHXUGHVDSSDUHLOVDLQVLTX¶DGRSWHUWRXWHOHVSUpFDXWLRQVVXJJpUpHVSDUOHERQVHQV FRPPXQHWSDUOHV1RUPHVGH6pFXULWpHQYLJXHXUVXUOHOLHXGHO¶LQVWDOODWLRQ ,OIDXWWRXMRXUVPHWWUHGHVJDQWVHWFKDXVVHUGHVOXQHWWHVGHSURWHFWLRQSRXUHIIHFWXHUOHVLQWHUYHQWLRQVVXUOHF{Wp UpIULJpUDQWGHVDSSDUHLOV /HVFOLPDWLVHXUV1('2,9(173$6rWUHLQVWDOOpVGDQVGHVSLqFHVRLO\DSUpVHQFHGHJD]LQÀDPPDEOHVJD]H[SORVLIV GDQV GHV HQGURLWV WUqV KXPLGHV EXDQGHULHV VHUUHV HWF RX GDQV GHV ORFDX[ R VH WURXYHQW G¶DXWUHV PDFKLQHV SURGXLVDQWXQHLPSRUWDQWHVRXUFHGHFKDOHXU (QFDVGHUHPSODFHPHQWGHFRPSRVDQWVXWLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHRULJLQDOHV2/,03,$63/(1',' 61 FRANÇAIS 1.1 GENERALITES 1 IMPORTANT! 3RXUSUpYHQLUWRXWULVTXHG pOHFWURFXWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHGHGpVDFWLYHUO LQWHUUXSWHXUJpQpUDODYDQWG HIIHFWXHUGHV EUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVRXGHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQVXUOHVDSSDUHLOV &RPPXQLTXHUFHVLQVWUXFWLRQVjWRXWOHSHUVRQQHOFRQFHUQpSDUOHWUDQVSRUWHWO¶LQVWDOODWLRQGHODPDFKLQH ELIMINATION Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protéger l'environnement et la santé d'autrui. L'environnement et la santé sont mis en danger par une élimination incorrecte du produit. Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit, adresser-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous avez acheté le produit. Cette consigne n'est valable que pour les états membres de l'UE. 1.2 SYMBOLES Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des conditions de sécurité. 3LFWRJUDPPHVUpGDFWLRQQHOV Service ,QGLTXHGHVVLWXDWLRQVRLOIDXWLQIRUPHUOH6(59,&(LQWHUQHGHODVRFLpWp SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE CLIENTS. Table des matières /HVSDUDJUDSKHVSUpFpGpVSDUFHV\PEROHFRQWLHQQHQWGHVLQIRUPDWLRQVHWGHVSUHVFULSWLRQVWUqVLPSRUWDQWHVQRWDPPHQW pour ce qui concerne la sécurité. Le non-respect peut comporter : GDQJHUSRXUODVpFXULWpGHVRSpUDWHXUV SHUWHGHODJDUDQWLHGXFRQWUDW GpJDJHPHQWGHODUHVSRQVDELOLWpGXIDEULFDQW 0DLQOHYpH ,QGLTXHOHVDFWLRQVTX¶LOQHIDXWDEVROXPHQWSDVDFFRPSOLU 3LFWRJUDPPHVUHODWLIVjODVpFXULWp FRANÇAIS 7HQVLRQpOHFWULTXHGDQJHUHXVH 6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH sécurité, le risque d’électrocution. 'DQJHUJpQpUDO 6LJQDOHDXSHUVRQQHOFRQFHUQpTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ¶HVWSDVHIIHFWXpHFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVGH sécurité, le risque de provoquer des dommages physiques. 'DQJHUGHWHPSpUDWXUHpOHYpH 6LJQDOHTXHO¶RSpUDWLRQGpFULWHSUpVHQWHVLHOOHQ HVWSDVHIIHFWXpHGDQVOHUHVSHFWGHVQRUPHVGHVpFXULWpOHULVTXHGHVXELU des brûlures par contact avec des composants à température élevée. 1.3 62 AVERTISSEMENTS /¶LQVWDOODWLRQ GRLW rWUH HIIHFWXpH SDU OH FRQFHVVLRQQDLUH RX DXWUH SHUVRQQHO TXDOL¿p VL O LQVWDOODWLRQ Q HVW SDV HIIHFWXpH correctement, il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'incendie. ,QVWDOOHUODSRPSHjFKDOHXUDLUHDXHQVHFRQIRUPDQWDX[LQVWUXFWLRQV¿JXUDQWGDQVOHSUpVHQWPDQXHOVLO LQVWDOODWLRQQ HVW pas effectuée correctement, il peut y avoir un risque de fuite d'eau, d'électrocution ou d'incendie. ,O HVW FRQVHLOOp G XWLOLVHU H[FOXVLYHPHQW OHV FRPSRVDQWV VSpFL¿TXHPHQW GHVWLQpV j O LQVWDOODWLRQ IRXUQLH O XWLOLVDWLRQ GH composants autres que les composants en question pourrait être à l'origine de fuite d'eau, d'électrocution ou d'incendie. 8QHIRLVO LQVWDOODWLRQWHUPLQpHV DVVXUHUGHO DEVHQFHGHSHUWHGHOLTXLGHUpIULJpUDQWOHOLTXLGHUpIULJpUDQWV LOHVWH[SRVpj ÀDPPHSURGXLWXQJD]WR[LTXH $XPRPHQWGHO LQVWDOODWLRQRXGXGpSODFHPHQWGHO LQVWDOODWLRQV DVVXUHUTX LOQHSpQqWUHULHQG DXWUHFRPPHGHO DLUSDU H[HPSOHGDQVOHFLUFXLWGXSURGXLWUpIULJpUDQWTXHOHOLTXLGHUpIULJpUDQWVSpFL¿p5$ODSUpVHQFHG DLURXDXWUHVSURGXLWV étrangers dans le circuit du liquide réfrigérant pourrait provoquer une augmentation anormale de la pression ou la rupture GXFLUFXLWFHTXLSRXUUDLWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVSRXUOHVSHUVRQQHV 1 /¶LQVWDOODWLRQGHVDSSDUHLOVOLIMPIA SPLENDIDGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQHHQWUHSULVHKDELOLWpHTXLjOD¿QGHVWUDYDX[GHYUD délivrer au responsable du circuit une déclaration de conformité selon les Dispositions en vigueur et les indications fournies par OLIMPIA SPLENDID dans le présent manuel. L’installation des appareils OLIMPIA SPLENDID doit être effectuée par XQHHQWUHSULVHKDELOLWpHTXLHQ¿QGHWUDYDLOGRLWUHPHWWUHDXUHVSRQVDEOHGHO pTXLSHPHQWXQHGpFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp selon les normes en vigueur et les indications fournies par OLIMPIA SPLENDID dans le présent manuel. (QFDVGHIXLWHVG¶HDXpWHLQGUHO¶XQLWpHWLQWHUURPSUHOHVDOLPHQWDWLRQVGHO¶XQLWpLQWHUQHHWH[WHUQHDXPR\HQGHVLQWHUUXSWHXUV généraux. Appeler dans les meilleurs délais le Service technique d'assistance OLIMPIA SPLENDID, ou bien du personnel SURIHVVLRQQHOOHPHQWTXDOL¿pHWQHSDVLQWHUYHQLUSHUVRQQHOOHPHQWVXUO DSSDUHLO 6LXQHFKDXGLqUHHVWSUpVHQWHGDQVO LQVWDOODWLRQV DVVXUHUSHQGDQWVRQIRQFWLRQQHPHQWTXHODWHPSpUDWXUHGHO HDXFLUFXODQW à l'intérieur de la pompe à chaleur air-eau ne dépasse pas 65°C /HSUpVHQWPDQXHOG XWLOLVDWLRQIDLWSDUWLHLQWpJUDQWHGHO DSSDUHLOHVWGRLWSDUFRQVpTXHQWrWUHFRQVHUYpDYHFVRLQHWTOUJOURS accompagner l’appareil même en cas de cession de ce dernier à un autre propriétaire ou utilisateur ou bien de transfert sur une autre installation. En cas de détérioration ou de perte du manuel, il convient d'en demander un autre exemplaire au Service technique d'assistance OLIMPIA SPLENDID de secteur. 6 DVVXUHUTXHODPLVHjODWHUUHHVWELHQUpDOLVpHQHSDVPHWWUHO DSSDUHLOjODPDVVHVXUGHVWXEHVGHGLVWULEXWLRQGHV déchargeurs pour surtensions ou sur la terre de l'installation téléphonique. S'il n'est pas effectué correctement, le branchement jODWHUUHSHXWrWUHjO RULJLQHG pOHFWURFXWLRQVOHVVXULQWHQVLWpVPRPHQWDQpHVSURYRTXpHVSDUODIRXGUHRXSDUG DXWUHV causes pourraient endommager la pompe de chaleur air eau. ,OHVWFRQVHLOOpG LQVWDOOHUXQLQWHUUXSWHXUGHGLVSHUVLRQjPDVVHODQRQLQVWDOODWLRQGHFHGLVSRVLWLISRXUUDLWrWUHjO RULJLQH d'électrocutions. REGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Rappelons que l'utilisation de produits employant de l'énergie électrique et de l'eau nécessite le respect de quelques règles fondamentales de sécurité, telles que : / XWLOLVDWLRQGHO DSSDUHLOSDUGHVHQIDQWVHWGHVSHUVRQQHVKDQGLFDSpHVQRQDVVLVWpHVHVWLQWHUGLWH ,OHVWGpIHQGXGHWRXFKHUO DSSDUHLOSLHGVQXVRXVLGHVSDUWLHVGXFRUSVVRQWPRXLOOpHVRXKXPLGHV 7RXWHRSpUDWLRQGHQHWWR\DJHHVWGpIHQGXHDYDQWG DYRLUGpEUDQFKpO DSSDUHLOGXUpVHDXG DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQ DPHQDQWO LQWHUUXSWHXUJpQpUDOGHO DSSDUHLOVXU³pWHLQW´ ,OHVWGpIHQGXGHPRGL¿HUOHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpRXGHUpJODJHVDQVO DXWRULVDWLRQHWOHVLQGLFDWLRQVGXFRQVWUXFWHXU de l'appareil. ,OHVWGpIHQGXGHWLUHUGpWDFKHUWRUGUHOHVFkEOHVpOHFWULTXHVVRUWDQWGHO DSSDUHLOPrPHVLFHGHUQLHUHVWGpEUDQFKp GXUpVHDXG DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH ,OHVWGpIHQGXG LQWURGXLUHGHVREMHWVRXGHVSURGXLWVjWUDYHUVOHVJULOOHVG DVSLUDWLRQHWGHUHIRXOHPHQWG DLU ,OHVWGpIHQGXG RXYULUOHVSRUWLOORQVG DFFqVDX[SDUWLHVLQWHUQHVGHO DSSDUHLOVDQVDYRLUDXSUpDODEOHDPHQpO LQWHUUXSWHXU JpQpUDOGHO DSSDUHLOVXU³pWHLQW´ ,OHVWGpIHQGXGHMHWHUGDQVODQDWXUHRXGHODLVVHUjODSRUWpHGHVHQIDQWVOHPDWpULDXG HPEDOODJHFDULOSHXWrWUHXQH source potentielle de danger. 1HSDVpPHWWUHGH5$GDQVO DWPRVSKqUHOH5$HVWXQJD]jHIIHWGHVHUUHÀXRUpFLWpGDQVOH3URWRFROHGH .\RWRDYHFXQ3RXYRLUGH5pFKDXIIHPHQW*OREDO*:3pJDOj 1.5 RECEPTION ET DEBALLAGE /¶HPEDOODJHHVWFRQVWLWXpGHPDWpULDX[DSSURSULpVHWLOHVWHIIHFWXpSDUGXSHUVRQQHOTXDOL¿p/HVXQLWpVVRQWOLYUpHVFRPSOqWHVHW en parfait état, toutefois, pour le contrôle de la qualité des services de transport, il faut se conformer aux avertissements suivants : jODUpFHSWLRQGHVHPEDOODJHVYpUL¿HUVLOHFDUWRQHVWHQGRPPDJpVLF¶HVWOHFDVUHWLUHUODPDUFKDQGLVHVRXVUpVHUYHHQ produisant des preuves photographiques des éventuels dégâts apparents. GpEDOOHUHQYpUL¿DQWODSUpVHQFHGHFKDFXQGHVFRPSRVDQWVDYHFOHVOLVWHVG¶HPEDOODJH V¶DVVXUHU TX¶DXFXQ FRPSRVDQW Q¶D VXEL GH GRPPDJHV SHQGDQW OH WUDQVSRUW GDQV OH FDV FRQWUDLUH QRWL¿HU OHV pYHQWXHOV dommages au transporteur dans le délai de 3 jours à partir de la réception par lettre recommandée avec accusé de réception en présentant la documentation photographique. Envoyer aussi par fax cette même information à OLIMPIA SPLENDID. Aucune information concernant les dommages subis ne pourra être prise en compte passé un délai de 3 jours à compter de la livraison. Pour tout litige, le Tribunal compétent sera celui de REGGIO EMILIA. 63 FRANÇAIS 1.4 1 1.6 UNITÉ EXTERNE¿J /¶XQLWpH[WHUQH¿JHVWGLVSRQLEOHHQVL[PRGqOHV OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI 842 990 940 940 940 940 324 360 360 360 360 Largeur mm Profondeur mm Hauteur mm 695 695 1245 1245 1245 1245 Poids kg 61 82 106 99 106 104 1.7 UNITÉ INTERNE ¿J /¶XQLWpLQWHUQH¿JHVWGLVSRQLEOHHQTXDWUHPRGqOHV Largeur mm 3URIRQGHXUSDQQHDXGH FRPPDQGHPP FRANÇAIS 1.8 SMALL SMALL 3W BIG BIG 3W 500 500 500 500 280 + 16 280 + 16 280 + 16 280 + 16 Hauteur mm 810 810 810 810 Poids kg 36 36,3 38 38,3 LISTE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX UNITE INTERNE¿J A B C D E F G H L K L M N O P Q R 1.9 OS-CEBTH60EI Entrée eau Valve de sécurité 3 bars Échangeur à plaques Flux-stat Manomètre Vase d’expansion Collecteur résistances électriques Évent air automatique Pompe eau 9DOYHjWURLVYRLHVLQWpJUpHVXUPDFKLQHGDQVODYHUVLRQ: Sortie eau circuit 6RUWLHHDXFKDXGHVDQLWDLUHSUpVHQWVHXOHPHQWGDQVODYHUVLRQ: Ensemble cadre électrique Panneau de commande Thermostat de sécurité résistances électriques à réarmement manuel Thermostat de sécurité résistances électriques à réarmement automatique Interrupteur général LISTE COMPOSANTS FOURNIS ET DESCRIPTION DES PARTIES Les appareils sont expédiés avec un emballage standard constitué d’une enveloppe en carton et d’une série de protections en polystyrène expansé. Au-dessous de l'emballage de l'unité externe se trouve une petite palette qui facilite les opérations de transport et de manutention, tandis que l'emballage de l'unité interne est doté de poignées en vue d'en faciliter la manutention. On trouve avec l’unité interne, à l’intérieur de l’emballage, les éléments suivants : pWULHUPXUDOSRXUOD¿[DWLRQGHO¶DSSDUHLO JDEDULWSRXUO¶LQVWDOODWLRQPXUDOH ¿OWUHjFULEOHHQ<DYHFSULVHV))´PDLOOHPP WURLVYDOYHVjELOOH´VHXOHPHQWSRXUPRGqOHV: JDEDULWSRXUOHSRVLWLRQQHPHQWGHO¶XQLWpPXUDOH 64 2 2 INSTALLATION Pour obtenir une bonne installation et des performances de fonctionnement optimales, suivre attentivement les indications du présent manuel. Le non respect des dispositions indiquées, qui peut entraîner un mauvais fonctionnement des appareils, dégage la société OLIMPIA SPLENDID de toute forme de garantie et de toute responsabilité concernant les dommages causés à des personnes, des animaux ou des choses. Il est important que l’équipement électrique soit effectué selon les dispositions en vigueur, respecte les données indiquées dans le chapitre Caractéristiques techniques et soit doté d’une bonne mise à la terre. L’appareil doit être installé dans une position permettant d’effectuer facilement la maintenance. 2.1 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTERNE¿JXUHV Prévoir : TXDWUHFKHYLOOHV0SRXUOD¿[DWLRQPXUDOHDSSURSULpHVDXW\SHGHVXSSRUW XQHVSDFHOLEUHODWpUDOHWVXSpULHXUG¶DXPLQLPXPFPVXI¿VDQWSRXUSHUPHWWUHO¶HQOqYHPHQWGHVFRXYHUWXUHVSRXUOHV opérations de maintenance ordinaire et extraordinaire XQHpYDFXDWLRQG¶HDXjSUR[LPLWp XQHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHFRQIRUPHjSUR[LPLWpGHO¶XQLWpLQWHUQH XQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRXUOHUHPSOLVVDJHGXFLUFXLWK\GUDXOLTXH FkEOHGHFRPPXQLFDWLRQHQWUHXQLWpLQWHUQHHWXQLWpH[WHUQHYRLUSDU /¶XQLWpLQWHUQHGRLWrWUHWRXMRXUV¿[pHDXPXUjKDXWHXUG¶KRPPHjO¶LQWpULHXUGHO¶KDELWDWLRQ 3RXUOHVHVSDFHVG¶LQVWDOODWLRQHWODSRVLWLRQGHVWXEHVVHUHSRUWHUjOD¿JHWXWLOLVHUOHJDEDULWGHSRVLWLRQQHPHQWIRXUQLDYHF l’unité. 2XYHUWXUHGHVSDQQHDX[¿J 2XYULUOHSRUWLOORQ¿JUpI$HQWLUDQWODSDUWLHVXSpULHXUHYHUVO¶H[WpULHXUOHSRUWLOORQV¶RXYUHYHUVOHEDV 'pYLVVHUODYLVGH¿[DWLRQGXSDQQHDXHQIDoDGH¿JUpI% 6RXOHYHUOHSDQQHDXHQIDoDGHHWOHWLUHUYHUVVRL¿JUpI& $FFqVDX[FRPSRVDQWVLQWHUQHV¿JXUHV 3RXUDFFpGHUDX[FRPSRVDQWVLQWHUQHVGXFDGUHpOHFWULTXHHQOHYHUOHVGHX[YLV¿JUpI$TXL¿[HQWOHFRXYHUFOHGHFHGHUQLHU sur le côté gauche. 3RXUDFFpGHUDX[FRPSRVDQWVVLWXpVGHUULqUHOHFDGUHpOHFWULTXHHQOHYHUOHVTXDWUHYLV¿JUpI$HWIDLUHWRXUQHUOHFDGUH sur les charnières présentes sur le côté droit du cadre. Il est possible de décrocher le cadre électrique et de l’accrocher avec OHVUDLQXUHVSUpVHQWHVVXUOHÀDQFGURLW¿JGHFHWWHIDoRQLOHVWSRVVLEOHG¶DFFpGHUjWRXVOHVFRPSRVDQWVjO¶LQWpULHXUGH l’appareil et de procéder facilement à l’installation ou à la maintenance de l’appareil. $O¶LQWpULHXUGXFDGUHpOHFWULTXHVRQWORJpVOHVFRPSRVDQWVVXLYDQWV¿J A Entrée câbles B Boîte à bornes d’alimentation unité interne C Boîte à bornes connexions utilisations D Serre-câbles E Interrupteur magnétothermique résistances électriques F Contacteur de sécurité pour résistances électriques G Relais résistances H Filtre EMC I Carte électronique de contrôle L Fusible 250V 5A T 2.2 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTERNE¿J ,QVWDOOHUO¶XQLWpH[WHUQHVXUXQHEDVHVROLGHHQPHVXUHG HQVXSSRUWHUOHSRLGVO¶XQLWpH[WHUQHVLHOOHHVWLQVWDOOpHGHIDoRQ incomplète ou sur une base non appropriée, pourrait provoquer, si elle devait se détacher de sa base, des dommages aux personnes. ,OHVWWUqVLPSRUWDQWTXHOHOLHXGHO¶LQVWDOODWLRQVRLWFKRLVLDYHFOHPD[LPXPGHVRLQD¿QG¶DVVXUHUXQHSURWHFWLRQDSSURSULpHGH l’appareil contre les chocs éventuels et les dommages consécutifs suivants. Choisir un lieu correctement aéré où, pendant la saison estivale, la température externe ne dépasse pas 46°C. /DLVVHUDXWRXUGHO¶DSSDUHLOXQHVSDFHOLEUHVXI¿VDQWSURSUHjpYLWHUOHUHF\FODJHHWjIDFLOLWHUOHVRSpUDWLRQVGHPDLQWHQDQFH Prévoir, sous l’appareil, une couche de gravier pour le drainage de l’eau de dégivrage. /DLVVHUGHO¶HVSDFHDXGHVVRXVGHO¶XQLWpSRXUHPSrFKHUODFRQJpODWLRQGHO¶HDXGHGpJLYUDJHGDQVGHVVLWXDWLRQVQRUPDOHV assurer une hauteur de la base d’au moins 5 cm, pour l’emploi dans les régions à hivers froids, assurer une hauteur d’au moins 15 cm par rapport aux pieds des deux côtés de l’unité. En cas d’installation dans des localités à fort enneigement, monter le support de l’appareil à une hauteur supérieure au niveau maximum de la neige. Installer l’unité de façon qu’elle ne soit pas traversée par le vent. Prévoir : GHVEORFVDQWLYLEUDWLRQV XQHDOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHFRQIRUPHjSUR[LPLWpGHO¶XQLWpH[WHUQH 65 FRANÇAIS FRANÇAIS 2 $YHFO¶XQLWpH[WHUQHHVWIRXUQLXQWUHLOOLVGHFRXYHUWXUHGHODEDWWHULHG¶pFKDQJHWKHUPLTXHLOHVWSUpYXSRXUGHVLQVWDOODWLRQV DFFHVVLEOHVDXSXEOLF/HPRQWDJHGXWUHLOOLVSRXUUDLWFDXVHUHQFDVG¶KXPLGLWppOHYpHjEDVVHWHPSpUDWXUHEURXLOODUG RXGHQHLJHO¶DFFXPXODWLRQGHJODFHVXUODEDWWHULHDYHFUpGXFWLRQGHVSHUIRUPDQFHVGXV\VWqPH /,0,7(6'()21&7,211(0(17¿J /HVVFKpPDVGHOD¿JGp¿QLVVHQWOHVOLPLWHVGHWHPSpUDWXUHGHO¶HDX/:7HWGHO¶DLUH[WHUQH2'7RODSRPSHGHFKDOHXU peut fonctionner dans les deux modalités de refroidissement et de chauffage/production eau sanitaire et refroidissement. %5$1&+(0(176)5,*25,),48(6¿JXUHV 3RXUGp¿QLUOHVOLJQHVGHEUDQFKHPHQWIULJRUL¿TXHVHQWUHOHVXQLWpVLQWHUQHVHWH[WHUQHVVHUHSRUWHUDXWDEOHDXFLGHVVRXV OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OSCEBTH48EI OSCEBCH60EI OSCEBTH60EI Longueur maximum des WXEHVGHEUDQFKHPHQWP 25 30 50 50 50 50 Limite de différence d’élévation entre les deux unités si l’unité externe est SODFpHSOXVKDXWP 12 20 25 30 25 30 Limite de différence d’élévation entre les deux unités si l’unité externe est SODFpHSOXVEDVP 9 12 20 20 20 20 Charge supplémentaire de réfrigérant par mètre au-delà des 5 mètres de WX\DXWHULHJP 60 60 60 60 60 60 8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVWXEHVGHGLDPqWUHVUHÀpWDQWOHVGLPHQVLRQVUHTXLVHVWXEHOLJQHJD]´WXEHOLJQHOLTXLGH´ La longueur maximum des lignes de branchement à l’unité interne doit être conforme au tableau 1 en reconstituant la charge de 5$GHODIDoRQSUpYXHYRLUSDU1HSDVLQVWDOOHUOHVXQLWpVDXGHOjGXGpQLYHOOHPHQWPD[LPXPSHUPLVHQWUHO¶XQLWp interne et celle externe. &RPSOpWHUOHFLUFXLWIULJRUL¿TXHHQEUDQFKDQWO¶XQLWpLQWHUQHDYHFO¶XQLWpH[WHUQHDXPR\HQGHVWX\DXWHULHVHQFXLYUHLVROpHV 8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVWX\DXWHULHVHQFXLYUHLVROpHVVSpFL¿TXHVSRXUODUpIULJpUDWLRQTXLVRQWIRXUQLHVSURSUHVHWVFHOOpHV aux extrémités. /HVFRQQH[LRQVIULJRUL¿TXHVGHO¶XQLWpLQWHUQHVRQWGHUULqUHOHFRIIUHWpOHFWULTXHFHOOHVGHO¶XQLWpH[WHUQHVXUOHF{WpGURLWHWSRXU y accéder il faut enlever la protection. A OLJQHJD]´XQLWpLQWHUQH B OLJQHOLTXLGH´XQLWpLQWHUQH C 9DOYHOLJQHJD]´XQLWpH[WHUQH D 9DOYHOLJQHOLTXLGH´XQLWpH[WHUQH ,GHQWL¿HUOHSDUFRXUVGHVWX\DXWHULHVGHIDoRQjUpGXLUHOHSOXVSRVVLEOHODORQJXHXUHWOHVFRXUEHVGHVWXEHVSRXUREWHQLUOH rendement maximum du circuit. ,QVpUHUOHVOLJQHVIULJRUL¿TXHVGDQVXQHJDLQHSDVVHFkEOHVVLSRVVLEOHDYHFVpSDUDWHXULQWHUQHGHGLPHQVLRQVDSSURSULpHV ¿[pHDXPXUSRXUIDLUHSDVVHUHQVXLWHOHVWX\DXWHULHVHWOHVFkEOHVpOHFWULTXHV Couper les segments de tuyauterie en laissant environ 3-4 cm sur la longueur. ,03257$17HIIHFWXHUODFRXSHH[FOXVLYHPHQWDYHFOHGLVSRVLWLIGHFRXSHjURXOHWWHHQVHUUDQWjGHSHWLWVLQWHUYDOOHV SRXUQHSDVpFUDVHUOHWXEH 66 (QOHYHUOHVEDYXUHVpYHQWXHOOHVDYHFO¶RXWLOSUpYXjFHWHIIHW (Q¿OHUGDQVOHWXEHDYDQWG¶HIIHFWXHUO¶DSSOLFDWLRQO¶pFURXGH¿[DWLRQ¿J$ (IIHFWXHUO¶DSSOLFDWLRQVXUOHVH[WUpPLWpVGHVWXEHVHQXWLOLVDQWO¶RXWLOSUpYXjFHWHIIHWGHIDoRQLPSHFFDEOHVDQVUXSWXUHV RX¿VVXUHV¿J% 9LVVHUPDQXHOOHPHQWO¶pFURXGXWXEHVXUOH¿OHWDJHGHODSULVH 9LVVHUGp¿QLWLYHPHQWHQXWLOLVDQWXQHFOHI¿[HSRXUWHQLULPPRELOHODSDUWLH¿OHWpHGHODSULVHSRXUHQpYLWHUOHV GpIRUPDWLRQVHWXQHFOHIG\QDPRPpWULTXHVXUO¶pFURX¿JFDOLEUpDYHFOHVYDOHXUVVXLYDQWHVVXUODEDVHGHV dimensions des tubes : 'LDPqWUH¶¶1PFRXSOHGHVHUUDJH1P 'LDPqWUH¶¶1PFRXSOHGHVHUUDJH1P 2 7HVWVHWFRQWU{OHV¿JXUHV 8QHIRLVWHUPLQpVOHVEUDQFKHPHQWVGHVWXEHVLOIDXWHIIHFWXHUXQFRQWU{OHG¶pWDQFKpLWpSDUIDLWHGXFLUFXLWIULJRUL¿TXH 3RXUHIIHFWXHUOHVRSpUDWLRQVGpFULWHVFLDSUqVLOHVWQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUXQJURXSHPDQRPqWUHVSpFL¿TXHSRXU5$HWXQH pompe à vide d’un débit minimum de 40 l/min : 1 'pYLVVHUOHERXFKRQGHIHUPHWXUHGXUDFFRUGGHVHUYLFHGHODOLJQHGXJD]¿JUpI& 2 %UDQFKHUODSRPSHjYLGHHWOHJURXSHPDQRPqWUHDXPR\HQGHVWXEHVÀH[LEOHVDYHFSULVH´DXUDFFRUGGHVHUYLFHGH ODOLJQHGXJD]¿J 3 Allumer la pompe et ouvrir les robinets du groupe manomètre. 4 $EDLVVHUODSUHVVLRQMXVTX¶jN3DPP+JEDU 5 Continuer à maintenir la dépression pendant au moins 1 heure 6 Fermer les robinets du groupe manomètre et éteindre la pompe. 7 $SUqVPLQXWHVVHXOHPHQWVLODSUHVVLRQHVWUHVWpHjN3DPP+JEDUSDVVHUjO¶RSpUDWLRQGpFULWHDXSRLQW 6LODSUHVVLRQjO¶LQWpULHXUGXFLUFXLWHVWUHPRQWpHjXQHYDOHXUVXSpULHXUHjN3DPP+JEDULOHVWQpFHVVDLUH GHSURFpGHUjODUHFKHUFKHGHODSHUWHDXPR\HQG¶XQHVROXWLRQVDYRQQHXVHDYHFFLUFXLWIULJRUL¿TXHVRXVSUHVVLRQG¶D]RWH aEDUVDSUqVDYRLULGHQWL¿pHWUpSDUpODTXHOOHLOHVWQpFHVVDLUHHQVXLWHGHUHFRPPHQFHUGXSRLQW 8 Avec une clef hexagonale 4 mm ouvrir la tige de la valve du liquide jusqu’à l’ouvrir complètement. 9 Ouvrir complètement, au moyen d’une clef hexagonale 5 mm, la tige de la valve du gaz. 10 (QOHYHUOHWXEHÀH[LEOHGHFKDUJHEUDQFKpDXUDFFRUGGHVHUYLFHGXWXEHGXJD] 11 5HPHWWUHjVDSODFHOHERXFKRQGXUDFFRUGGHVHUYLFHGXWXEHGXJD]HWOH¿[HUDYHFXQHFOHIDQJODLVHRX¿[H 12 5HPHWWUHOHVERXFKRQVGHVWLJHVGHVYDOYHVGHVHUYLFHDXVVLELHQGXJD]TXHGXOLTXLGHHWOHV¿[HU Figure 14 : A Tige valve B Couvercle tige valve C 2UL¿FHGHFKDUJHPHQW D Valve principale Figure 15 : A Groupe manomètre B Vacuomètre éventuel C Pompe à vide D 5RELQHWGXWXEHÀH[LEOHRXYHUW E 5DFFRUGGHVHUYLFHIHUPp F Tube du gaz G Tube du liquide H Unité externe &KDUJHPHQWGXUpIULJpUDQWVXSSOpPHQWDLUH¿JXUHV Si la longueur des tuyauteries est supérieure à 5 m remettre à niveau le réfrigérant de la façon indiquée dans le tableau au par. 2.4 ,QGLTXHUVXUO¶pWLTXHWWHIRXUQLH¿JDYHFO¶XQLWpH[WHUQHODFKDUJHGHO¶XQLWpH[WHUQH$ODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWDGGLWLRQQpH %HWODFKDUJHWRWDOHGXV\VWqPH$% Figure 17 : A Groupe manomètre B Vacuomètre éventuel C Robinet du liquide de la bouteille D Bouteille de gaz R410A E 5DFFRUGGHVHUYLFHIHUPp F Tube du gaz G Tube du liquide H Unité externe 2.5 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES ¿JXUHV Le choix et l’installation des composants relève de la compétence de l’installateur qui devra opérer selon les règles de la bonne technique et de la Législation en vigueur. Avant de brancher les tuyauteries, s’assurer qu’elles ne contiennent pas de cailloux, de sable, rouille, de scories ou, en général, de corps étrangers qui pourraient endommager le circuit. Il convient de réaliser une dérivation dans le système pour pouvoir effectuer le lavage de l'échangeur à plaques sans devoir débrancher l'appareil. Les tubes de raccordement doivent être supportés de façon à ne pas peser, par leur poids, sur l'appareil. /HVSULVHVK\GUDXOLTXHVVRQWSODFpHVGDQVODSDUWLHLQIpULHXUHGHO¶XQLWp¿J Les branchements hydrauliques doivent être complétés en installant : pYHQWVGDQVOHVSRLQWVOHVSOXVKDXWVGHVWXEHV MRLQWVpODVWLTXHVÀH[LEOHV YDOYHVG¶LQWHUFHSWLRQ ¿OWUHHDXjFULEOHDYHFPDLOOHVGHPP LVROHUWKHUPLTXHPHQWWRXVOHVFRPSRVDQWVHWOHVWX\DXWHULHVK\GUDXOLTXHV 67 FRANÇAIS 2 /HGLDPqWUHQRPLQDOPLQLPXPGHVWX\DXWHULHVK\GUDXOLTXHVGHEUDQFKHPHQWGRLWrWUHGH´ 3RXUSHUPHWWUHOHVRSpUDWLRQVG HQWUHWLHQRXGHUpSDUDWLRQLOHVWLQGLVSHQVDEOHTXHFKDTXHEUDQFKHPHQWK\GUDXOLTXH VRLWGRWpGHVYDOYHVPDQXHOOHVGHIHUPHWXUHFRUUHVSRQGDQWHV Le tableau ci-dessous montre les caractéristiques que doit avoir le circuit hydraulique. Unité OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI U.I. SHERPA SMALL Débit eau nominal* Contenu eau circuit Pression de service Dénivellement circuit OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI U.I. SHERPA BIG l/s 0,31 0,52 0,62 0,62 0,69 0,79 l l 23 400 38 400 45 400 45 400 51 400 58 400 Max kPa 300 300 300 300 300 300 Max m 20 20 20 20 20 20 Min Max** * pour installations au sol ** avec température maximum eau circuit 35°C /HVJUDSKLTXHVGHOD¿JXUHPRQWUHQWODKDXWHXUG¶pYDOXDWLRQGLVSRQLEOHSRXUFKDTXHYLWHVVHGXFLUFXODWHXUK\GUDXOLTXHDX[ connexions hydrauliques de l’unité interne. 6¶DVVXUHUTXHOHVSHUWHVGHFKDUJHPHQWGXFLUFXLWJDUDQWLVVHQWOHGpELWG¶HDXGHPDQGpYRLUSDU S’il devait être nécessaire de disposer de hauteurs d’élévation supérieures à cause de pertes de chargement du circuit élevées, il faudra ajouter un vase inertiel ou bien un séparateur hydraulique et une pompe externe de renvoi. &RQWU{OHUVLOHFLUFXLWDXQFRQWHQXG¶HDXPLQLPXPQpFHVVDLUHSRXUJDUDQWLUOHERQIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHV¶LOHVWLQVXI¿VDQW ajouter un vase d’accumulation propre à atteindre le contenu requis. Les tuyauteries de distribution de l’eau devront être correctement isolées avec du polyéthylène expansé ou des matériaux similaires. Les valves d’interception, les courbes et les raccords devront aussi être correctement isolés. Pour éviter les poches d’air à l’intérieur du circuit, insérer les dispositifs d’évent automatiques ou manuels dans tous les points WX\DXWHULHVSOXVKDXWHVVLSKRQVHWFRO¶DLUSHXWV¶DFFXPXOHU 8QHIRLVOHFLUFXLWK\GUDXOLTXHUHPSOLHWO¶DEVHQFHGHIXLWHVFRQWU{OpHHQOHYHUO¶pWULHUGHEORFDJHGHODSRPSHGHFLUFXODWLRQ ¿JUpI$HQHQOHYDQWO¶pFURXGH¿[DWLRQ¿JUpI%UHPRQWHUO¶pFURX &LUFXLWK\GUDXOLTXH¿J /HVFKpPDK\GUDXOLTXHGHOD¿JUHSUpVHQWHOHVSDUWLHVSULQFLSDOHVGHO¶XQLWpLQWHUQHHWXQFLUFXLWK\GUDXOLTXHW\SLTXH FRANÇAIS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A B C D E 68 Entrée eau 9DOYHGHVpFXULWpEDUV Manomètre Capteur de température retour eau circuit T1 Échangeur à plaques Capteur de température retour refoulement circuit T2 Flux-stat Vase d’expansion Collecteur résistances électriques Évent air automatique Pompe de circulation 9DOYHYRLHVGpYLDWULFHLQWpJUpHVXUPDFKLQHVXUYHUVLRQ: Sortie eau circuit Sortie eau pour accumulation eau sanitaire Filtre eau à treillis Connexions tubes réfrigérant Capteur température chaudière sanitaire T3 Unité interne Unité externe &LUFXLWYHQWLODWHXUVFRQYHFWHXUVUDGLDWHXUVRXSDQQHDX[VROVUD\RQQDQWV Accumulation eau sanitaire 6RXUFHGHFKDOHXUVXSSOpPHQWDLUHH[FKDXGLqUHjJD] ,QVWDOOHUVXUODWX\DXWHULHG¶HQWUpHG¶HDXGHO¶DSSDUHLOUHWRXUGXFLUFXLWXQ¿OWUHjFULEOHjPDLOOHVGHPP 2 2.6 VALEURS DE RÉFÉRENCE EAU CIRCUIT - S+· &RQGXFWLYLWppOHFWULTXHFRPSULVHHQWUHHW6FP 'XUHWpWRWDOHFRPSULVHHQWUHHW) )HUWRWDOLQIpULHXUjSSP 0DQJDQqVHLQIpULHXUjSSP &KORUXUHVLQIpULHXUjSSP ,RQVVRXIUHDEVHQWV Ions ammoniac : absents Si la dureté totale est supérieure à 20°F ou que certaines valeurs de référence de l'eau de renouvellement ne sont pas comprises dans les limites indiquées, contacter notre service technique pour déterminer les traitements à mettre en oeuvre. Les eaux de puits ou de nappes phréatiques ne provenant pas du réseau public doivent toujours être soigneusement analysées et, si besoin est, conditionnées au moyen de systèmes de traitement appropriés. En cas d'installation d'un détartreur, en plus de VXLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQWUpJOHUODGXUHWpGHO HDXGHVRUWLHVXUXQPLQLPXPGH)HQHIIHFWXDQWpJDOHPHQWOHVWHVWV GHS+HWGHVDOLQLWpHWFRQWU{OHUODFRQFHQWUDWLRQGHFKORUXUHVDSUqVODUpJpQpUDWLRQGHVUpVLQHV En cas de risque de gel, vider le circuit ou y introduire du liquide antigel dans un pourcentage approprié aux températures minimum atteignables. /HVVROXWLRQVG HDXHWGHJO\FROpWK\OpQLTXHHPSOR\pHVFRPPHÀXLGHWKHUPLTXHDXOLHXGHO HDXSURYRTXHQWXQHGLPLQXWLRQ GHVSHUIRUPDQFHVGHVXQLWpV$MRXWHUO HDXGDQVXQSRXUFHQWDJHPD[LPDOGHGHJO\FROpWK\OpQLTXHpJDOjXQHSURWHFWLRQ PD[LPDOHGH& 2.7 REMPLISSAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE 2.8 DEBLOCAGE POMPE CIRCULATION¿J 6LORUVGXSUHPLHUDOOXPDJHDSUqVOHGpPDUUDJHGXFLUFXODWHXURQYRLWDSSDUDvWUHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHGXSDQQHDXGH contrôle AL6, s’assurer que les valves du circuit sont ouvertes, qu’il y a au moins une utilisation avec le circuit ouvert, que le ¿OWUHjFULEOHH[WHUQHQ¶HVWSDVREVWUXpTX¶LOQ¶\DSDVGHEXOOHVG¶DLUjO¶LQWpULHXUGXFLUFXLWTXHODSUHVVLRQG¶HDXGXFLUFXLWHVW correcte et que le circulateur ne soit pas bloqué. pendant Après avoir éliminé la cause, couper l’alarme en appuyant sur bouton d’allumage présent sur le pupitre de commande GL[VHFRQGHV¿J.H\ 3RXUGpEORTXHUODSRPSHGHFLUFXODWLRQWRXUQHUO¶DUEUHGHFHWWHGHUQLqUHGHODIDoRQLQGLTXpHjOD¿JXUHDSUqVDYRLUHQOHYp le bouchon. 2.9 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES¿JXUHV /HVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVGDQVOHUHVSHFWGHVLQVWUXFWLRQV¿JXUDQWGDQVOHPDQXHOG LQVWDOODWLRQHW GHVQRUPHVRXSUDWLTXHVUpJLVVDQWOHVEUDQFKHPHQWVG DSSDUHLOVpOHFWULTXHVDXQLYHDXQDWLRQDOXQHFDSDFLWpLQVXI¿VDQWH ou des branchements électriques incomplets pourraient être à l'origine d'électrocutions ou d'incendies. $WWHQWLRQOHVFLUFXLWVG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHGRLYHQWrWUHVpSDUpVODOLJQHGHO¶XQLWp H[WHUQHGRLWrWUHSURWpJpHDXPR\HQG¶XQLQWHUUXSWHXUPDJQpWRWKHUPLTXHRXGHIXVLEOHRSSRUWXQpPHQWGLPHQVLRQQpV 1HMDPDLVXWLOLVHUXQHDOLPHQWDWLRQjODTXHOOHXQDXWUHDSSDUHLOHVWEUDQFKp 3RXUOHEUDQFKHPHQWXWLOLVHUXQFkEOHG XQHORQJXHXUVXI¿VDQWHSRXUFRXYULUODGLVWDQFHWRXWHQWLqUHVDQVDXFXQHFRQQH[LRQ QHSDVXWLOLVHUGHUDOORQJHVQHSDVDSSOLTXHUG DXWUHVFKDUJHVVXUO DOLPHQWDWLRQPDLVXWLOLVHUXQFLUFXLWG DOLPHQWDWLRQGpGLp GDQVOHFDVFRQWUDLUHLOSRXUUDLW\DYRLUXQULVTXHGHVXUFKDXIIHG pOHFWURFXWLRQRXG LQFHQGLH 3RXUOHVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVHQWUHXQLWpLQWHUQHHWH[WHUQHXWLOLVHUOHVW\SHVGHFkEOHVVSpFL¿pV¿[HUVROLGHPHQW OHVFkEOHVG LQWHUFRQQH[LRQGHWHOOHVRUWHTXHOHVERUQHVUHVSHFWLYHVQHVRLHQWSDVVRXPLVHVjGHVHIIRUWVH[WHUQHVGHV EUDQFKHPHQWVRXGHV¿[DWLRQVLQFRPSOHWVSHXYHQWrWUHODFDXVHGHVXUFKDXIIHVRXG LQFHQGLHV $SUqVDYRLUEUDQFKpOHVFkEOHVGHFRQQH[LRQHWG DOLPHQWDWLRQV¶DVVXUHUTXHOHVFkEOHVVRQWGLVSRVpVGHIDoRQjQHSDV H[HUFHUGHIRUFHVH[FHVVLYHVVXUOHVFRXYHUWXUHVRXVXUOHVSDQQHDX[SXSLWUHVpOHFWULTXHVPRQWHUOHVFRXYHUWXUHVVXUOHV câbles. 6LSHQGDQWO RSpUDWLRQG LQVWDOODWLRQLO\DHXXQHIXLWHGHOLTXLGHUpIULJpUDQWDpUHUODSLqFHOHOLTXLGHUpIULJpUDQWV LOHVW H[SRVpjODÀDPPHSURGXLWXQJD]WR[LTXH Avant toute intervention, s’assurer que l'alimentation électrique des unités externe et interne est coupée. 3RXUOHVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVVHUHSRUWHUDX[¿JXUHV La tension d’alimentation doit être celle indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques. Les bornes des câbles doivent être dotées de bornes à pointe d’une section proportionnée aux câbles de branchement avant leur insertion à l’intérieur de la boîte à bornes. 69 FRANÇAIS Une fois terminés les branchements hydrauliques, procéder au remplissage du circuit. Simultanément, il nécessaire d’éventer l’air à l’intérieur des tuyauteries et de l’appareil au moyen des évents d’air présents sur le circuit et sur l’appareil. Initialement, quand le circuit de l’eau est vide, la machine ne doit pas être branchée au réseau d’alimentation électrique. &HQ¶HVWTXHGDQVOHVSKDVHV¿QDOHVGHUHPSOLVVDJHGXFLUFXLWK\GUDXOLTXHTXHO¶RQSHXWDOLPHQWHUODPDFKLQHHWIDLUHGpPDUUHU la pompe de circulation. Il est conseillé d’activer la fonction de forçage temporaire de la pompe de circulation pendant 15 minutes DXPR\HQGHO¶DFWLYDWLRQGXSDUDPqWUH)3$YRLUSDU&RQWU{OHVGHODSRPSHGHFLUFXODWLRQ 6LRQXWLOLVHXQHSRPSHDX[LOLDLUHH[WHUQHFHWWHGHUQLqUHDXVVLGRLWrWUHGpPDUUpHVHXOHPHQWGDQVOHVSKDVHV¿QDOHVGHUHPSOLVVDJH du circuit. La pression de service du circuit ne doit pas dépasser 1,5 BARS quand la pompe est éteinte. 'DQVWRXVOHVFDVSRXUYpUL¿HUOHVSHUWHVGXFLUFXLWDXPRPHQWGXWHVWLOHVWFRQVHLOOpG¶DXJPHQWHUODSUHVVLRQGHWHVWSUHVVLRQ PD[LPXPEDUVSXLVGHO¶pYDFXHUSRXUDWWHLQGUHODSUHVVLRQGHVHUYLFH 2 Les lignes d’alimentation doivent être correctement dimensionnées pour éviter des chutes de tension ou la surchauffe de câbles ou d’autres dispositifs présents sur les lignes. La ligne d’alimentation de l’unité externe doit pouvoir être sectionnée du réseau électrique au moyen d’un interrupteur relais magnétothermique approprié à l’absorption de la machine avec un relais différentiel à calibrage maximum conforme aux normes pOHFWULTXHVQDWLRQDOHVYRLUWDEOHDXGHOD¿J La ligne de l’unité interne est déjà protégée par un relais magnétothermique sur l’alimentation des résistances électriques et par XQIXVLEOHYRLUSDULOHVWFRQVHLOOpG¶LQVWDOOHUVXUODOLJQHG¶DOLPHQWDWLRQXQUHODLVGLIIpUHQWLHO 6 DVVXUHUTXHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXFRPSUHVVHXUODWHQVLRQG DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHFRUUHVSRQGjODYDOHXU nominale +/-10%. ,OHVWLQWHUGLWG¶XWLOLVHUGHVWXEHVGXUpIULJpUDQWHWGHO¶HDXSRXUODPLVHjODWHUUHGHO¶DSSDUHLO Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par l’absence de mise à la terre ou par le non respect des indications des schémas électriques. /HWDEOHDXGH¿JPRQWUHOHVDEVRUSWLRQVPD[LPXPGHVXQLWpV A B C D E F G Alimentation unité externe Puissance maximum absorbée unité externe Courant maximum absorbé unité externe )XVLEOHRXUHODLVPDJQpWRWKHUPLTXH0)$ Alimentation unité interne 3XLVVDQFHPD[LPXPDEVRUEpHXQLWpLQWHUQHDYHFUpVLVWDQFHVpOHFWULTXHVDFWLYpHV &RXUDQWPD[LPXPDEVRUEpXQLWpLQWHUQHDYHFUpVLVWDQFHVpOHFWULTXHVDFWLYpHV $FFqVDX[FRQQH[LRQVpOHFWULTXHV Les boîtes à bornes pour les connexions électriques de l’unité externe sont situées dans la partie latérale droite de l’unité, pour \DFFpGHUHQOHYHUOHFRXYHUFOHGXFDGUHpOHFWULTXHDSUqVDYRLUHQOHYpOHVYLVGH¿[DWLRQ Pour accéder aux boîtes à bornes pour les connexions électriques de l’unité interne, se reporter aux par. 2.1.1 et 2.1.2. Ces opérations sont permises seulement à du personnel spécialisé. &kEOHVGHEUDQFKHPHQW Le tableau suivant résume les câbles à utiliser. Cavo comunicazione ODU/IDU A 2 x 0,5 mm2 blindé Cavo sonda ACS e aria esterna B H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 FRANÇAIS UNITE INTERNE Câble alimentation C UNITE EXTERNE Câble alimentation D SHERPA SMALL SHERPA BIG H05VV 3 x 2,5 mm2 H05VV-F 3 x 4 mm2 OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OS-CEBTH48EI OSCEBCH60EI OS-CEBTH60EI H07RN-F 3 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 &RQQH[LRQVpOHFWULTXHV¿JXUHV Effectuer les connexions des câbles énumérés dans le paragraphe précédent aux boîtes à bornes des unités interne et externe HQIDLVDQWUpIpUHQFHDX[¿JXUHVHWGHODIDoRQLQGLTXpHFLGHVVRXV Unité interne: bornes L-N- alimentation de l’unité interne bornes 24-25HQWUpHFDSWHXUGHPHVXUHGHODWHPSpUDWXUHH[WHUQHQpFHVVDLUHSRXUO¶DFWLYDWLRQGHVFRXUEHVFOLPDWLTXHV pour l’activation des résistances électriques de chauffage situées à l’intérieur de l’unité ou pour l’activation d’une source de FKDOHXUH[WHUQH bornes 26-27 HQWUpH FDSWHXU GH PHVXUH GH OD WHPSpUDWXUH UpVHUYRLU HDX VDQLWDLUH QpFHVVDLUH SRXU OH FRQWU{OH GH OD WHPSpUDWXUHGXUpVHUYRLUHDXVDQLWDLUHHWODJHVWLRQGHVF\FOHVDQWLOpJLRQHOORVH bornes Q-P : câble de communication entre unité interne et unité externe bornes N-L-12 : valve à trois voies pour déviation eau sanitaire installée de série sur la version 3W sur machine, à installer H[WpULHXUHPHQWVXUODYHUVLRQEDVHGLVSRQLEOHHQNLW bornes N-13 : activation contacteur pour alimentation résistance électrique dans le réservoir d’eau sanitaire pendant les F\FOHVDQWLOpJLRQHOORVH9+]:PD[ bornes 14-15DFWLYDWLRQVRXUFHGHFKDOHXUH[WHUQHH[FKDXGLqUHjJD]FRQWDFW$$9DF bornes 16-17FRQWDFWDODUPHFRQWDFW$$9DF bornes 5-LGHPDQGHHDXFKDXGHVDQLWDLUHTXDQGODWHPSpUDWXUHGXUpVHUYRLUHDXFKDXGHVDQLWDLUHHVWGp¿QLHSDUXQ FRQWU{OHH[WHUQHGpGLpXQFRQWDFWHQIHUPHWXUHVLWXpHQWUHFHVERUQHVDFWLYHODGHPDQGHG¶HDXFKDXGHVDQLWDLUH ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXH contact propre distant allumage /extinction 70 2 ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXH contact propre distant mode chauffage/mode refroidissement ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXH contact propre distant mode Eco ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXH contact propre distant modalité nocturne ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXHFRQWDFWSURSUHGLVWDQWDFWLYDWLRQHDXVDQLWDLUHGpMjEUDQFKpjODERvWHjERUQHV/ ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXHFRQWDFWSURSUHGLVWDQW7$YRLUSDUFRQWU{OHGLVWDQW ERUQHFDUWHpOHFWURQLTXH branchement commun contacts propres distants /HVERUQHVjVHWURXYHQWVXUODFDUWHpOHFWURQLTXHOHVERUQHVSHXYHQWrWUHHQOHYpHVGHODFDUWHGHIDoRQjSRXYRLUOHV EUDQFKHUSOXVIDFLOHPHQWSRXUHQVXLWHOHVUHPHWWUHHQSODFHGDQVODSRVLWLRQRULJLQDOHYRLU¿J 7RXVOHVFkEOHVDMRXWpVGRLYHQWrWUHG¶XQHORQJXHXUVXI¿VDQWHSRXUSHUPHWWUHO¶RXYHUWXUHGXFDGUHpOHFWULTXH Unité externe monophasée : alimentation de l’unité externe bornes L-Ncâble de communication entre unité interne et unité externe bornes Q-PUnité externe triphasée : bornes R-S-T-Nalimentation de l’unité externe câble de communication entre unité interne et unité externe bornes Q-P- 2.10 CONTRÔLES DE INSTALLATION ¿JXUHV 3UpSDUDWLRQGHODSUHPLqUHPLVHHQVHUYLFH¿J /DSUHPLqUHPLVHHQVHUYLFHGHODSRPSHGHFKDOHXUDLUHDXGRLWrWUHHIIHFWXpHSDUOHSHUVRQQHOWHFKQLTXHTXDOL¿p Avant de mettre les pompes à chaleur air-eau en service, s'assurer que : 7RXWHVOHVFRQGLWLRQVGHVpFXULWpRQWpWpUHVSHFWpHV /DSRPSHjFKDOHXUDLUHDXDpWpFRUUHFWHPHQW¿[pHDXSODQG DSSXL /D]RQHOLEUHVXUOHSRXUWRXUDELHQpWpUHVSHFWpH /HVEUDQFKHPHQWVHDXRQWELHQpWpHIIHFWXpVVHORQOHPDQXHOG XWLOLVDWLRQ /HFLUFXLWG HDXDpWpUHPSOLHWSXUJp /HVYDOYHVG LQWHUFHSWLRQGXFLUFXLWG HDXVRQWRXYHUWHV 6LXQHFKDXGLqUHHVWSUpVHQWHGDQVOHFLUFXLWV¶DVVXUHUTX¶RQWpWpLQVWDOOpHVOHVYDOYHVGHQRQUHWRXUVXUOHVHQWUpHVG¶HDX à la pompe de chaleur et à la chaudière de façon à éviter des réductions de débit d’eau dans le circuit et l’entrée d’eau trop chaude dans la pompe de chaleur /HVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVRQWpWpHIIHFWXpVFRUUHFWHPHQW /DWHQVLRQHVWFRPSULVHHQWUHHW9OHVXQLWpVPRQRSKDVpHVHWHW9SRXUOHVXQLWpVWULSKDVpHV /¶DOLPHQWDWLRQWULSKDVpHSRXUOHVPRGqOHVWULSKDVpVDXQGpVpTXLOLEUHPD[LPXPHQWUHOHVSKDVHVGH /DPLVHjWHUUHDpWpHIIHFWXpHFRUUHFWHPHQW /HVHUUDJHGHWRXWHVOHVFRQQH[LRQVpOHFWULTXHVDpWpELHQHIIHFWXp /DVHFWLRQGHVFkEOHVG DOLPHQWDWLRQHVWDSSURSULpHSRXUO DEVRUSWLRQGHO DSSDUHLOHWODORQJXHXUGXEUDQFKHPHQWHIIHFWXp /DSURFpGXUHGHUpJODJHGHODGXUHWpGHO HDXDpWpHIIHFWXpHHWOHSRWHQWLRPqWUHVXUODFDUWHODYDJHVHVWFRUUHFWHPHQW positionné. (QOHYHUWRXWREMHWHQSDUWLFXOLHUOHVFRSHDX[OHVERXWVGH¿OHWODYLVVHULH 6¶DVVXUHUTXHWRXVOHVFkEOHVVRQWEUDQFKpVHWTXHWRXVOHVEUDQFKHPHQWVpOHFWULTXHVVRQWELHQVROLGHV $YDQWGHSRXYRLUGpPDUUHUOHFRPSUHVVHXUGXV\VWqPHLOGRLWDYRLUpWpDOOXPpHQSHUPDQHQFHSHQGDQWDXPRLQVKHXUHV 7DQWODYDOYHGHVHUYLFHGXWXEHGXJD]TXHFHOOHGXWXEHGXOLTXLGH¿JUpI(GRLYHQWrWUHRXYHUWHV 'HPDQGHUDXFOLHQWG¶rWUHSUpVHQWDXPRPHQWGXWHVWGHIRQFWLRQQHPHQW ([SRVHUOHFRQWHQXGXPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQDXFOLHQW 5HPHWWUHDXFOLHQWOHPDQXHOG¶XWLOLVDWLRQHWOHFHUWL¿FDWGHJDUDQWLH &RQWU{OHVSHQGDQWHWDSUqVODSUHPLqUHPLVHHQVHUYLFH¿J 8QHIRLVOHGpPDUUDJHHIIHFWXpLOIDXWYpUL¿HUTXH /HFRXUDQWDEVRUEpSDUOHFRPSUHVVHXUHVWLQIpULHXUjODYDOHXUPD[LPXPLQGLTXpHVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXH 6 DVVXUHUTXHSHQGDQWOHIRQFWLRQQHPHQWGXFRPSUHVVHXUODWHQVLRQpOHFWULTXHFRUUHVSRQGjODYDOHXUQRPLQDOH 6¶DVVXUHUTXHO¶DOLPHQWDWLRQWULSKDVpHDXQGpVpTXLOLEUHPD[LPXPHQWUHOHVSKDVHVGH 6¶DVVXUHUTXHOHQLYHDXGHEUXLWGXFRPSUHVVHXUWULSKDVpQ¶HVWSDVDQRUPDO /¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHjO¶LQWpULHXUGHVFRQGLWLRQVGHIRQFWLRQQHPHQWFRQVHLOOpHVYRLU¿J /HFLUFXLWG HDXHVWFRPSOqWHPHQWSXUJp /DSRPSHjFKDOHXUDLUHDXGRLWHIIHFWXHUXQDUUrWVXLYLG XQUHGpPDUUDJH /¶pFDUWWKHUPLTXHHQWUHUHIRXOHPHQWHWUHWRXUFLUFXLWGRLWrWUHFRPSULVHQWUHGDQVXQHSODJHGH·&HQLQWHUURJHDQWOHV paramètres t1 et t2. 6LOHVDXWWKHUPLTXHGHYDLWrWUHLQIpULHXUj&SDUDPpWUHUXQHYLWHVVHSOXVSHWLWHSRXUOHGLVSRVLWLIGHFLUFXODWLRQ6LHQ revanche, le saut est supérieur à 7°C, contrôler l'ouverture de toutes les valves présentes sur le circuit et, si besoin est, ajouter une pompe externe pour augmenter le débit. 71 FRANÇAIS Fixer tous les câbles avec les serre-câbles 3 3 3.1 FRANÇAIS EMPLOI ET MAINTENANCE PANNEAU DE COMMANDE DE L’UNITE INTERNE ¿J En ouvrant le portillon sur le pupitre en façade on accède au manomètre, au pupitre de contrôle et à l’interrupteur général. 6XUOHSDQQHDX¿JVRQWSUpVHQWVOHVGLVSRVLWLIVVXLYDQWV A 0DQRPqWUH$I¿FKHODSUHVVLRQGXFLUFXLWK\GUDXOLTXHSHUPHWGHYpUL¿HUODSUHVVLRQGHO¶HDXjO¶LQWpULHXUGXFLUFXLW/HVYDOHXUV doivent être comprises de 1 à 2 bars. B Panneau de contrôle C Interrupteur général unité interne D 9LV¿[DWLRQSDQQHDXDYDQW 'HVFULSWLRQSXSLWUHGHFRQWU{OH¿J /HSDQQHDXGHFRQWU{OHDXQGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHXQFODYLHUjKXLWWRXFKHVHWQHXIYR\DQWVjGLRGHV Voyant à diodes AHVWXWLOLVpTXDQGGHVWHPSpUDWXUHVVRQWDI¿FKpHV Voyant à diodes B: point décimaux Led1 DOOXPDJHMDXQH Led2 UHIURLGLVVHPHQWYHUW Led3 FKDXIIDJHURXJH Led4 SRPSHDOOXPpHYHUW Led5 DODUPHDFWXHOOHKLVWRULTXHURXJH Led6 GLVSRVLWLIFKDXIIDQWVXSSOpPHQWDLUHMDXQH Led7 WHPSRULVDWHXUDFWLYpMDXQH Led8 SURGXFWLRQHDXVDQLWDLUHDFWLYHURXJH Led9 PRGH(&2DFWLIYHUW Key1: ÀqFKHKDXWSRXUVHGpSODFHUGDQVOHPHQXRXPRGL¿HUODYDOHXUDI¿FKpH Key2: ÀqFKHEDVFRPPHOD.H\ mais dans la direction opposée. Quand elle est enfoncée en même temps que la .H\ elle permet la sortie du menu précédent. sélection refroidissement/chauffage/seulement production eau sanitaire. Key3: Key4: PHQXGHFRQ¿JXUDWLRQ3HUPHWG¶DFFpGHUDX[PHQXXWLOLVDWHXURXVHUYLFH PHQX WHPSpUDWXUHFRQ¿JXUDWLRQ (Q DSSX\DQW VXU FH ERXWRQ RQ D DFFqV GLUHFW DX[ YDOHXUV GH WHPSpUDWXUH Key5: PQpPRQLTXHV(QDSSX\DQWVXUOHVÀqFKHVRQSHXWVpOHFWLRQQHUFHOOHVRXKDLWpHHWDYHFOD.H\ en voir la YDOHXU3RXUODFRQ¿JXUDWLRQGHVWHPSpUDWXUHVSUHVVHU.H\ SHQGDQWWURLVVHFRQGHVHWOHVÀqFKHVSRXUHQ SRXUFRQ¿UPHU/DVRUWLHGXPHQXDOLHXDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVVHFRQGHV PRGL¿HUODYDOHXUSUHVVHU.H\ VDQVHQIRQFHUDXFXQERXWRQRXHQDSSX\DQWVLPXOWDQpPHQWVXUOHVÀqFKHV Key6: 3HUPHWG¶DI¿FKHUODYDOHXUGXSDUDPqWUHG¶HQPRGL¿HUODFRQ¿JXUDWLRQHQDSSX\DQWSHQGDQWWURLVVHFRQGHV HWGHFRQ¿UPHUODQRXYHOOHYDOHXU Key7: Active ou désactive le deuxième set point CS2 en refroidissement ou HS2 en chauffage pour permettre des économies d’énergie Key8: En appuyant sur ce bouton l’unité est allumée ou mise en attente. 3.2 ACTIVATION ET FONCTIONS UTILISATEUR 3.2.1 Activation ¿JXUHV 6HUHSRUWHUjOD¿JXUHSRXUOHVYR\DQWVjGLRGHVHWOHVERXWRQVGXSDQQHDXGHFRPPDQGH Pour activer l’unité, procéder dans le suivant mode : 0HWWUHVRXVWHQVLRQO¶XQLWpLQWHUQHHWO¶XQLWpH[WHUQHDXPR\HQGHVLQWHUUXSWHXUVJpQpUDX[ $FWLYHUOHFDGUHGHO¶XQLWpLQWHUQHDXPR\HQGHO¶LQWHUUXSWHXU¿JUpI&VXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH jaune et le voyant à diodes vert 3UHVVHUOHWRXFKH.H\ sur l’interface utilisateur, on voit s’allumer le voyant 1 TXLLQGLTXHO¶DFWLYDWLRQGHODSRPSHGHFLUFXODWLRQHQ¿QVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHV¶DI¿FKHOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQW CLG pour le mode refroidissement, HTG pour chauffage et San pour production eau sanitaire. 3UHVVHU OD WRXFKH .H\ SRXU VpOHFWLRQQHU OH PRGH GH IRQFWLRQQHPHQW HQ DSSX\DQW VXU .H\ en séquence on active le mode refroidissement et on voit s’allumer le voyant à diodes 2 vert , puis le mode chauffage et on voit s’allumer le voyant à diodes 3 rouge HQ¿QOHPRGHSURGXFWLRQHDXVDQLWDLUHV¶DFWLYHHWOHVYR\DQWVjGLRGHVHW s’éteignent. (Q DSSX\DQW VXU OH ERXWRQ .H\ RQ YRLW V¶DFWLYHU OH PRGH G¶pFRQRPLH G¶pQHUJLH (FR O¶DOOXPDJH GX YR\DQW j diodes 9 vert montre l’activation du mode Eco. 0HQXWHPSpUDWXUHVVHW 6XUOHSDQQHDXGHFRPPDQGHLOHVWSRVVLEOHGHYpUL¿HUOHVWHPSpUDWXUHVPHVXUpHVSDUOHVFDSWHXUVGHO¶XQLWpLQWHUQHHWG¶DI¿FKHU HWGHFRQ¿JXUHUOHVVHWSRLQWVHDXPHQXWHPSpUDWXUHVVHW /HVWHPSpUDWXUHVHWOHVVHWSRLQWVDI¿FKDEOHVVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHVRQW WWHPSpUDWXUHHDXHQWUDQWH WWHPSpUDWXUHHDXVRUWDQWH WWHPSpUDWXUHFDSWHXUUpVHUYRLUHDXVDQLWDLUH 72 3 WWHPSpUDWXUHFDSWHXUDLUH[WHUQH F6VHWSRLQWGHPRGHUHIURLGLVVHPHQW F6VHWSRLQW(FRGHPRGHUHIURLGLVVHPHQW &+&KHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWFRPSUHVVHXU +6VHWSRLQWGHPRGHFKDXIIDJH +6VHWSRLQW(FRGHPRGHFKDXIIDJH 3RXUDI¿FKHUOHVGLWHVWHPSpUDWXUHVVHWSURFpGHUGHODIDoRQVXLYDQWH 3UHVVHU.H\ RQYRLWV¶DI¿FKHUWVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH RX.H\ SRXUDI¿FKHUOHVDXWUHVGRQQpHVPQpPRQLTXHVVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ RQYRLWV¶DI¿FKHUODYDOHXUGHWHPSpUDWXUHVHWPHVXUpH 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ pour quitter le mode températures/set 3.2.3 Menu utilisateur $XPR\HQGXSDQQHDXGHFRQWU{OHGHO¶XQLWpLQWHUQHHQRXWUHLOHVWSRVVLEOHG¶DFWLYHUOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHVPRGL¿DEOHVGDQV le menu utilisateur : +25/2*( 3RXUFRQ¿JXUHUO¶KRUORJHPRGL¿HUOHSDUDPqWUHKU6SRXUOHVKHXUHVHWOHSDUDPqWUHɉLQSRXUOHVPLQXWHV TIMER Avec cette fonction, il est possible de démarrer et d’éteindre une fois par jour le système. $YHFOHSDUDPqWUHWLɉ RQDFWLYHODIRQFWLRQDYHFOHSDUDPqWUH6W$RQSDUDPqWUHO¶KHXUHGHGpPDUUDJHHWDYHFOHSDUDPqWUH Sto on paramètre l'heure d’extinction du système. FONCTIONNEMENT NOCTURNE Avec la modalité fonctionnement nocturne, on limite le rendement et le bruit du système. /DIRQFWLRQHVWDFWLYpHDYHFOHSDUDPqWUHQF/ O¶KHXUHGHGpEXWPRGHDYHFOHSDUDPqWUHQ6WHWO¶KHXUHGH¿QDYHFOH paramètre nSP. 6(732,175()52,',66(0(17 ,OHVWSRVVLEOHGHFRQ¿JXUHUOHWKHUPRVWDWSRXUGHX[WHPSpUDWXUHVGLIIpUHQWHVGHUHIURLGLVVHPHQWGHO¶HDXDXPR\HQGHV paramètres CS1 et CS2. La température CS2 sera utilisée en activant le mode Eco in refroidissement. 6(732,17&+$8))$*( ,OHVWSRVVLEOHGHFRQ¿JXUHUOHWKHUPRVWDWSRXUGHX[WHPSpUDWXUHVGLIIpUHQWHVGHFKDXIIDJHGHO¶HDXDXPR\HQGHVSDUDPqWUHV HS1 et HS2. La température HS2 sera utilisée en activant le mode Eco in chauffage. 6(732,176$1,7$,5( ,OHVWSRVVLEOHGHFRQ¿JXUHUOHWKHUPRVWDWSRXUXQHWHPSpUDWXUHGHFKDXIIDJHGHO¶HDXDXPR\HQGXSDUDPqWUH+6 &285%(6&/,0$7,48(6 Pour optimiser les économies d’énergie, sont disponibles deux courbes climatiques, une pour le chauffage et une pour le refroidissement. Cette fonction permet d’adapter la température de l’eau à la température de l’air externe et par conséquent au chargement thermique en optimisant les économies d’énergie du système. /HVFRXUEHVFOLPDWLTXHVGRLYHQWrWUHFRQ¿JXUpHVGHIDoRQDSSURSULpHDXFLUFXLWSDUOHSHUVRQQHODXWRULVpHQPRGL¿DQWFHUWDLQV paramètres dans le menu service. /¶XWLOLVDWHXUSHXWDFWLYHUODFRXUEHHQFKDXIIDJHHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUH+FF +FF ODFRXUEHHVWH[FOXHHWOHV\VWqPH fonctionne avec les set points Hs1 et Hs2. /¶XWLOLVDWHXUSHXWDFWLYHUODFRXUEHLQUHIURLGLVVHPHQWHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUH&FF &FF ODFRXUEHHVWH[FOXHHWOH système fonctionne avec les set points Cs1 et Cs2. 3.3 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MENU UTILISATEUR LOHVWSRVVLEOHG¶DFFpGHUDXPHQXXWLOLVDWHXUHQDSSX\DQWGHVVXVRQYRLWV¶DI¿FKHUVXUOH $XPR\HQGXERXWRQ.(< GLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH8VUSRXU8VHUXWLOLVDWHXU 8QHIRLVVpOHFWLRQQpOHPHQXXWLOLVDWHXUHQDSSX\DQWVXU.(< RQHQWUHGDQVOHPHQXHWRQYRLWV¶DI¿FKHUOHSUHPLHU SDUDPqWUHSXLVDYHFOHVÀqFKHVKDXWHWEDVLOHVWSRVVLEOHG¶DI¿FKHUWRXVOHVSDUDPqWUHVGXPHQXXWLOLVDWHXU(QDSSX\DQW GHQRXYHDXVXUOHERXWRQLQIRVHWRQYRLWV¶DI¿FKHUODYDOHXUGXSDUDPqWUHHQDSSX\DQWGHQRXYHDXVXULQIRVHWSHQGDQWWURLV et VHFRQGHVODYDOHXUVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHFOLJQRWHHWRQSHXWPRGL¿HUODYDOHXUVRXKDLWpHDYHFOHVÀqFKHV.H\ .H\ , presser SRXUFRQ¿UPHU 3UHVVHUPHQXSRXUVRUWLUHWOHVÀqFKHVSRXUVpOHFWLRQQHUXQDXWUHSDUDPqWUH Procéder de la même façon pour les autres paramètres. La sortie du menu à lieu automatiquement après 60 secondes sans enfoncer aucun bouton ou en appuyant simultanément sur HW.H\ . OHVGHX[ÀqFKHV.H\ 73 FRANÇAIS 3 3RXUODFRQ¿JXUDWLRQGHVSDUDPqWUHVVHUHSRUWHUpJDOHPHQWDXWDEOHDXFLGHVVRXVGHUpFDSLWXODWLRQGHVSDUDPqWUHV Exemple: 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ paramètres 3UHVVHU.H\ RQYRLWV¶DI¿FKHU86UVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH RQYRLWV¶DI¿FKHUOHSUHPLHUSDUDPqWUHKU6FRQ¿JXUDWLRQKHXUHVGHO¶KRUORJH RQYRLWV¶DI¿FKHUODYDOHXUGXSDUDPqWUHH[ SHQGDQWWURLVVHFRQGHVODYDOHXUGXSDUDPqWUHFOLJQRWHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH .H\ SRXUDXJPHQWHURXGLPLQXHUODYDOHXUGXSDUDPqWUHDI¿FKpVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH SRXUFRQ¿UPHUODYDOHXUFRQ¿JXUpHOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHFHVVHGHFOLJQRWHU SRXUVRUWLUHWDI¿FKHUOHSDUDPqWUH RX.H\ SRXUFKDQJHUGHSDUDPqWUHHWSURFpGHUGHODIDoRQLQGLTXpHFLGHVVXVSRXUPRGL¿HUDXWUHV HW.H\ MNEMONIQUE DISPOSITIF D’AFFICHAGE MENU &KDPSGH UpJODJH &RQ¿JXUDWLRQ d’usine +25/2*(6<67Ê0( CONFIGURATION HEURE Kɝ6 Utilisateur 0-23 0 +25/2*(6<67Ê0( CONFIGURATION MINUTES ɉLQ Utilisateur 0-59 0 ACTIVATION/ DESACTIVATION TIMER WLPHUGpVDFWLYp WLPHUDFWLYp WLɉ Utilisateur 0-1 0 HEURE DE DEMARRAGE 6<67Ê0( StA Utilisateur 00.0 – 23.5 0.00 'pFLPDOHV GL]DLQHV GHPLQXWHVH[ PLQXWHV PLQXWHV HEURE D’EXTINCTION 6<67Ê0( Sto Utilisateur 00.0 – 23.5 0.00 'pFLPDOHV GL]DLQHV GHPLQXWHVH[ PLQXWHV PLQXWHV Paramètre ACTIVATION/ DESACTIVATION MODE NOCTURNE PRGHQRFWXUQH désactivé PRGHQRFWXUQH activé FRANÇAIS simultanément pour quitter le menu utilisateur Le rendement et le bruit maximum sont réduits ncL Utilisateur 0,1 0 nSt Utilisateur 00.0 – 23.5 0.00 'pFLPDOHV GL]DLQHV GHPLQXWHVH[ PLQXWHV PLQXWHV nSP Utilisateur 00.0 – 23.5 0.00 'pFLPDOHV GL]DLQHV GHPLQXWHVH[ PLQXWHV PLQXWHV t1 Températures/ Set t2 Températures/ Set Température capteur réservoir eau sanitaire t3 Températures/ Set Température capteur air externe t4 Températures/ Set CHC Températures/ Set /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & &RQ¿JXUDWLRQVG¶XVLQHSRXU sols rayonnants /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & &RQ¿JXUDWLRQVG¶XVLQHSRXU sols rayonnants HEURE D’ALLUMAGE MODE NOCTURNE HEURE D'EXTINCTION MODE NOCTURNE Température eau entrée Température eau sortie Heures de fonctionnement compresseur SET POINT REFROIDISSEMENT 1 cS1 Températures/ Set Utilisateur SET POINT REFROIDISSEMENT 2 (FR0RGH cS2 Températures/ Set Utilisateur 74 COMMENTAIRES 3 Paramètre MNEMONIQUE DISPOSITIF D’AFFICHAGE SET POINT CHAUFFAGE 1 MENU &KDPSGH UpJODJH &RQ¿JXUDWLRQ d’usine Températures/ Set /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & &RQ¿JXUDWLRQVG¶XVLQHSRXU sols rayonnants /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & &RQ¿JXUDWLRQVG¶XVLQHSRXU sols rayonnants 20-55°C 50°C HS1 Utilisateur SET POINT &+$8))$*((FR 0RGH HS2 Températures/ Set Utilisateur SET POINT SERBATOIO ACQUA SANITARIA HS3 Températures/ Set COMMENTAIRES HS3 est utilisé seulement TXDQGGK8 FRQWU{OHHDXj ODVRUWLH &YDOHXU¿[H Utilisateur ACTIVATION/ DESACTIVATION COURBE CLIMATIQUE REFROIDISSEMENT FRXUEHFOLPDWLTXH désactivée FRXUEHFOLPDWLTXH activée ACTIVATION/ DESACTIVATION COURBE CLIMATIQUE CHAUFFAGE FRXUEHFOLPDWLTXH désactivée FRXUEHFOLPDWLTXH activée Hcc Utilisateur Utilisateur 0, 1 0, 1 0 0 6L+FF OHFRQWU{OHGH température est effectué avec les set points HS1 ou HS2 VL+FF OHFRQWU{OHGH température est effectué selon la courbe climatique ACTIVATION ET FONCTIONS SERVICE Pour activer l’unité procéder de la façon suivante : 0HWWUHVRXVWHQVLRQO¶XQLWpLQWHUQHHWO¶XQLWpH[WHUQHDXPR\HQGHVLQWHUUXSWHXUVJpQpUDX[ $FWLYHUOHFDGUHGHO¶XQLWpLQWHUQHDXPR\HQGHO¶LQWHUUXSWHXU&VXUOHSDQQHDXGHFRPPDQGH 3UHVVHUODWRXFKH.H\ sur l’interface utilisateur, on verra s’allumer le voyant à diodes 1 jaune et le voyant à diodes vert TXLLQGLTXHO¶DFWLYDWLRQGHODSRPSHGHFLUFXODWLRQHQ¿QVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHRQYRLWV¶DI¿FKHUOHPRGHGH fonctionnement: CLG pour le mode refroidissement, HTG pour chauffage et San pour production eau sanitaire. SRXUVpOHFWLRQQHUOHPRGHGHIRQFWLRQQHPHQWHQDSSX\DQWVXU.H\ en 3UHVVHUOHWRXFKH.H\ séquence on active le mode refroidissement et on voit s’allumer le voyant à diodes 2 vert , puis le mode chauffage et on voit s’allumer le voyant à diodes 3 rouge HQ¿QOHPRGHSURGXFWLRQHDXVDQLWDLUHV¶DFWLYHHWOHVYR\DQWjGLRGHVHW s’éteignent. (QDSSX\DQWVXUOHERXWRQ.H\ RQDFWLYHOHPRGHG¶pFRQRPLHG¶pQHUJLH(FRO¶DOOXPDJHGXYR\DQWjGLRGHVYHUW montre l’activation du mode Eco. $XPR\HQGXSDQQHDXGHFRQWU{OHGHO¶XQLWpLQWHUQHHQRXWUHLOHVWSRVVLEOHG¶DFWLYHUOHVIRQFWLRQVVXLYDQWHVPRGL¿DEOHVGDQV le menu de service: *(67,21'(65e6,67$1&(6e/(&75,48(681,7(6,17(51(6 Les unités sont dotées d’une résistance de support à deux stades : 1.5 kW + 1.5 kW sur les unités internes SMALL et 3 kW + 3 kW sur les unités LARGE. Pour activer cette fonction il faut installer le kit capteur de température air externe. On peut l’activer, pour renforcer la puissance HQFKDXIIDJHHQSURGXFWLRQG¶HDXVDQLWDLUHHWSHQGDQWO¶H[pFXWLRQGHVF\FOHVDQWLOpJLRQHOORVHYRLUSDUDJUDSKHVSpFL¿TXH 6HORQOHVH[LJHQFHVHWODSXLVVDQFHpOHFWULTXHGLVSRQLEOHLOHVWSRVVLEOHGHOHVDFWLYHUDYHFOHSDUDPqWUHEF LQGLYLGXHOOHPHQW DYHFOHSDUDPqWUH$(+ RXHQFRXSOHLQGLYLGXHOOHPHQWDYHFOHSDUDPqWUH$(+ HWHQGp¿QLVVDQWjTXHOOHWHPSpUDWXUH H[WHUQHOHVDFWLYHUDXPR\HQGXSDUDPqWUHRW(H[RW( & La première résistance est activée quand la température de l’air externe est inférieure à otE, si la température de l’eau HVWLQIpULHXUHGH.SDUUDSSRUWjODWHPSpUDWXUHFRQ¿JXUpHHWDSUqVOHVPLQXWHVGp¿QLHVSDUOHSDUDPqWUH(K3GHSUpVHQFH de ces conditions. La seconde résistance est activée quelques minutes après l’activation de la première si les paramètres QHVRQWSDVVDWLVIDLWVOHWHPSVG¶DFWLYDWLRQSHXWrWUHPRGL¿pGHjPLQXWHVDXPR\HQGXSDUDPqWUH(K3 /HVUpVLVWDQFHVpOHFWULTXHVQHSHXYHQWSDVrWUHDFWLYpHVVLOHIRQFWLRQQHPHQWG¶XQHVRXUFHGHFKDOHXUH[WHUQHEF HVW activé. Les résistances électriques seront activées même en cas de panne de l’unité externe. CONTRÔLE TEMPÉRATURE EAU /HWKHUPRVWDWGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXSHXWrWUHFRQ¿JXUpSRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHGHUHIRXOHPHQWGHO¶HDX FRQ¿JXUDWLRQSUpGp¿QLHHQXVLQH/8F RXSRXUUpJOHUODWHPSpUDWXUHGHO¶HDXGHUHWRXUGXFLUFXLW/8F 75 FRANÇAIS 3.4 Ccc 6L&FF OHFRQWU{OHGH température est effectué avec les set points cS1 ou cS2 VL&FF OHFRQWU{OHGH température est effectué selon la courbe climatique 3 FRANÇAIS CONTRÔLES DE LA POMPE DE CIRCULATION Pendant l’installation on peut forcer le fonctionnement de la pompe de circulation pendant 15 minutes en portant le paramètre )3$ GHFHWWHIDoRQRQIDFLOLWHODSXUJHGHO¶DLUGDQVODSKDVH¿QDOHGHUHPSOLVVDJHG¶HDXGXFLUFXLW La pompe de circulation peut fonctionner de différentes façons selon les exigences du circuit auquel est branchée l’unité: )RQFWLRQQHPHQWFRQWLQXGHODSRPSHFRQ¿JXUDWLRQG¶XVLQHSDUDPqWUHF33 /D SRPSH V¶pWHLQW TXDQG OH VHW SRLQW GH O¶HDX HVW VDWLVIDLW OD SRPSH VHUD DFWLYpH SpULRGLTXHPHQW SRXU YpUL¿HU OD WHPSpUDWXUHGHO¶HDXGDQVOHFLUFXLW/HF\FOHG¶pFKDQWLOORQQDJHHVWGp¿QLHSDUODYDOHXUGHFRQ¿JXUDWLRQGXSDUDPqWUH F33H[F33 ODSRPSHV¶DFWLYHUDSHQGDQWXQHPLQXWHWRXWHVOHVGL[PLQXWHVDYHFVHWSRLQWVDWLVIDLW (VWSUpVHQWHXQHIRQFWLRQDQWLEORFDJHGHODSRPSHWDQGLVTXHOHV\VWqPHHVW2))HQUpJODQWOHSDUDPqWUH336 FHWWHIRQFWLRQHVWDFWLYpHDYHFOHSDUDPqWUH3TGRQGp¿QLWWRXWHVOHVFRPELHQG¶KHXUHHVWHIIHFWXpOHGpPDUUDJHHWOH SDUDPqWUH3TWGp¿QLWSRXUFRPELHQGHWHPSVGRLWIRQFWLRQQHUODSRPSHSHQGDQWOHF\FOHDQWLEORFDJH *(67,216285&('(&+$/(85(;7(51($8;,/,$,5( (QIRQFWLRQFKDXIIDJHRXSURGXFWLRQHDXVDQLWDLUHOHFRQWU{OHHIIHFWXHDXPR\HQGXSDUDPqWUHEF XQUHPSODFHPHQWGH O¶XQLWpSRPSHGHFKDOHXUVLODWHPSpUDWXUHGHO¶DLUH[WHUQHHVWLQIpULHXUHjXQHYDOHXUSUpGp¿QLHSDUDPqWUHRW( PRODUCTION EAU SANITAIRE On peut brancher l’appareil à un réservoir avec un échangeur intermédiaire pour produire de l’eau sanitaire. Les unités LQWHUQHVYHUVLRQ:DYHFODYDOYHjWURLVYRLHVSHXYHQWGpYLHUOHÀX[GHO¶HDXFKDXGHjXQUpVHUYRLUSRXUO¶DFFXPXODWLRQ d’eau sanitaire. La demande d’eau sanitaire peut se faire de deux façons : DXPR\HQG¶XQFRQWDFWSURSUH/HQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUHGK8 GDQVFHFDVFRQ¿JXUHUOHWKHUPRVWDWH[WHUQH FRQWDFWSURSUHVXUXQHWHPSpUDWXUHLQIpULHXUHDX[& DXPR\HQG¶XQFDSWHXUGHWHPSpUDWXUHLQVpUpGDQVOHUpVHUYRLUG¶HDXVDQLWDLUHHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUHGK8 GDQVFHFDVOHVHWSRLQWHVWFRQ¿JXUpDYHFOHSDUDPqWUH+6 Au moyen du paramètre hyS il est possible également de contrôler le cycle d’hystérésis du contrôle de température du réservoir. (QXVLQH+6 &HWK\6 .SDUFRQVpTXHQWODWHPSpUDWXUHGDQVOHUpVHUYRLUYDULHUDGHj& 6LO¶RQDFWLYHXQHGHPDQGHGHSURGXFWLRQHDXVDQLWDLUHOHFRQWU{OHPRGL¿HVRQpWDWGHVIDoRQVVXLYDQWHV VLO¶XQLWpIRQFWLRQQHHQFKDXIIDJHODYDOYHjWURLVYRLHVFRPPXWHHWOHÀX[G¶HDXFKDXGHHVWGpYLpYHUVOHUpVHUYRLU$&6 HQ´4XDQGHVWDWWHLQWHODWHPSpUDWXUHGHPDQGpHODYDOYHjWURLVYRLHVGpYLHOHÀX[G¶HDXHQ´YHUVOHFLUFXLWGH chauffage et le système continue de fonctionner comme avant la demande d’eau sanitaire. VLO¶XQLWpIRQFWLRQQHHQUHIURLGLVVHPHQWOHFRPSUHVVHXUV¶DUUrWHODYDOYHjWURLVYRLHVFRPPXWHHWOHÀX[G¶HDXFKDXGHHVW dévié vers le réservoir ACS. Quand la température demandée est atteinte, le compresseur commute la valve d’inversion GHF\FOHUpIULJpUDQWHWODYDOYHjWURLVYRLHVHWHQ¿QOHFRPSUHVVHXUHVWGpPDUUpWURLVPLQXWHVDSUqVO¶H[WLQFWLRQSUpFpGHQWH Pendant la production d’eau sanitaire le système fournit la puissance maximum possible pour satisfaire rapidement la demande d’eau sanitaire. CYCLE ANTI-LÉGIONELLOSE Par l'activation de la fonction Anti-légionellose le régulateur est en mesure d'effectuer de façon autonome les procédures de désinfection thermique sur les installations d'eau chaude sanitaire dotées de recyclage, en diminuant sensiblement le risque de présence et de prolifération des bactéries responsables de la légionellose. La fonction de désinfection peut être activée au moyen du paramètre Ldi. On peut choisir de chauffer l’eau sanitaire avec ODSRPSHGHFKDOHXUHWOHVUpVLVWDQFHVpOHFWULTXHVjGHX[VWDGHVVXUO¶XQLWpLQWHUQHHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUH/G$ RX ELHQDXPR\HQG¶XQHUpVLVWDQFHGDQVOHUpVHUYRLUG¶HDXVDQLWDLUHDXPR\HQGXSDUDPqWUH/G$ 'DQVOHVHFRQGFDVDYHF /G$ ODUpVLVWDQFHpOHFWULTXHGRLWrWUHDOLPHQWpHVpSDUpPHQWHWDFWLYpHDXPR\HQG¶XQUHODLVEUDQFKpDX[ERUQHV1 NDFWLYDWLRQ /DGp¿QLWLRQGHO¶LQWHUYDOOHGHWHPSVG¶H[pFXWLRQGXF\FOHHQMRXUVSRXUFRPELHQGHWHPSVHWjTXHOOHWHPSpUDWXUHHIIHFWXHU OHVF\FOHVGHGpVLQIHFWLRQVRQWGp¿QLVUHVSHFWLYHPHQWSDUOHVSDUDPqWUHV/G6/GGHW/GW 76 &2175Ð/(',67$17 Il est possible de contrôler certaines fonctions de l’appareil de façon distante au moyen de contacts propres. /HVFRQQH[LRQVGHVFRQWDFWVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpHVVXUODERvWHjERUQHVGHODFDUWHpOHFWURQLTXHGHO¶XQLWpLQWHUQH¿J de la façon décrite ci-dessous : borne 1 : allumage/extinction: avec contact propre ouvert le système est en veille, avec contact fermé le système est allumé borne 2 : changement de mode de fonctionnement chauffage/refroidissement : avec contact propre ouvert le système est en mode chauffage, avec contact fermé le système est en mode refroidissement borne 3 : deuxième set point ECO mode: avec contact propre ouvert le Set point sélectionné est cS1 en modalité UHIURLGLVVHPHQWRX+6HQPRGDOLWpFKDXIIDJHDYHFFRQWDFWIHUPpOH6HWSRLQWVpOHFWLRQQpHVWF6HQPRGDOLWpUHIURLGLVVHPHQW ou HS2 en modalité chauffage borne 4 : activation sélection modalité fonctionnement nocturne : avec contact propre ouvert fonction désactivée, avec contact fermé fonction activée borne 5GpMjEUDQFKpHjODERvWHjERUQHVGHO¶XQLWpLQWHUQH/DFWLYDWLRQFKDXIIDJHHDXVDQLWDLUHDYHFFRQWDFWSURSUH RXYHUWPRGDOLWpHDXVDQLWDLUHGpVDFWLYpHDYHFFRQWDFWIHUPpPRGDOLWpHDXVDQLWDLUHDFWLYpH borne 6 : activation/inhibition de la modalité refroidissement ou chauffage. Quand le contact est ouvert, le fonctionnement eau sanitaire reste actif. Peut être également branché à un chrono-thermostat ou aux contacts en parallèle chiller/boiler des commandes électroniques des ventilateurs convecteurs Bi2 et Bi2+. Les contacts doivent être fermés sur la borne L /¶DFWLYDWLRQGHVFRQWDFWVGLVWDQWVGHVERUQHVHWHVWDFWLYpHDYHFOHSDUDPqWUHUɉ7 3 PROTECTIONS ANTIGEL /¶pFKDQJHXUjSODTXHVVRXGpHVEUDVpHVGHO¶XQLWpLQWHUQHHVWSURWpJpFRQWUHOHVUXSWXUHVGHJHOSDUXQÀX[VWDWTXLLQWHUURPSW OHIRQFWLRQQHPHQWGXV\VWqPHTXDQGOHGpELWG¶HDXHVWLQVXI¿VDQWHWSDUOHVFDSWHXUVGHWHPSpUDWXUHVXUO¶pFKDQJHXU COURBES CLIMATIQUES¿J Pour optimiser les économies d’énergie, sont disponibles deux courbes climatiques, une pour le chauffage et une pour le refroidissement. Cette fonction permet d’adapter la température de l’eau à la température de l’air externe et par conséquent au chargement thermique en optimisant les économies d’énergie du système. /¶DFWLYDWLRQGHODFRXUEHHQFKDXIIDJHDOLHXHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUH+FF /DFRQ¿JXUDWLRQGHODFRXUEHFOLPDWLTXHVHIDLWDXPR\HQGHTXDWUHSDUDPqWUHV Hc1 température de l’air externe pour avoir la maximum température de l’eau Hc2 température de l’eau maximum Hc3 température de l’air externe pour avoir la température minimum de l’eau Hc4 température de l’eau minimum /¶DFWLYDWLRQGHODFRXUEHHQUHIURLGLVVHPHQWDOLHXHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUH&FF /DFRQ¿JXUDWLRQGHODFRXUEHFOLPDWLTXHHVWHIIHFWXpHDXPR\HQGHTXDWUHSDUDPqWUHV Cc1 température de l’air externe pour avoir la maximum température de l’eau Cc2 température de l’eau maximum Cc3 température de l’air externe pour avoir la température minimum de l’eau Cc4 température de l’eau minimum 9RLU¿J&285%(&/,0$7,48(&+$8))$*(+FFHW5()52,',66(0(17&FF 1HSDVFKDQJHUOHVSDUDPqWUHV&+6UW)$GUHW)3WVRQWGHVSDUDPqWUHVSRXUGHVXVDJHVG¶XVLQH 3.5 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES MENU SERVICE LOHVWSRVVLEOHG¶DFFpGHUDXPHQX6HUYLFHHQDSSX\DQWGHX[IRLVRQYHUUDV¶DI¿FKHUVXUOH $XPR\HQGXERXWRQ.(< GLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH6(UTXLVLJQL¿H6HUYLFHDVVLVWDQFH RQYRLWV¶DI¿FKHUVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHODGHPDQGHGH 8QHIRLVVpOHFWLRQQpOHPHQXVHUYLFHHQDSSX\DQWVXU.(< PRWGHSDVVH3$6SUHVVHULQIRVHWHWVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHRQYRLWV¶DI¿FKHUHQDSSX\DQWGHQRXYHDXWURLVVHFRQGHV VXULQIRVHWRQYRLWV¶DI¿FKHUGHIDoRQLQWHUPLWWHQWHjFHSRLQWVDLVLUODYDOHXU3$6HWSUHVVHULQIRVHWSRXUFRQ¿UPHU3UHVVHU 0HQXRQYRLWV¶DI¿FKHU3$6VXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHHWDYHFOHVÀqFKHVKDXWHWEDVLOHVWSRVVLEOHG¶DI¿FKHUWRXVOHVSDUDPqWUHV GXPHQXXWLOLVDWHXU(QDSSX\DQWGHQRXYHDXVXUOHERXWRQLQIRVHWRQYRLWV¶DI¿FKHUODYDOHXUGXSDUDPqWUHHQDSSX\DQWGH QRXYHDXVXULQIRVHWSHQGDQWWURLVVHFRQGHVODYDOHXUVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHFOLJQRWHHWRQSHXWPRGL¿HUODYDOHXUVRXKDLWpH HW.H\ SUHVVHULQIRVHWSRXUFRQ¿UPHU DYHFOHVÀqFKHV.H\ 3UHVVHUPHQXSRXUVRUWLUHWOHVÀqFKHVSRXUVpOHFWLRQQHUXQDXWUHSDUDPqWUH Procéder de la même façon pour les autres paramètres. La sortie du menu à lieu automatiquement après 60 secondes sans enfoncer aucun bouton ou en appuyant simultanément sur OHVGHX[ÀqFKHV.H\ HW.H\ . Exemple : 3UHVVHU.H\ GHX[IRLVRQYRLWV¶DI¿FKHU6(5VXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ RQYRLWV¶DI¿FKHU3$6VXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ RQYRLWV¶DI¿FKHUVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ SHQGDQWWURLVVHFRQGHVODYDOHXUFOLJQRWHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ RX.H\ SRXUDXJPHQWHURXGLPLQXHUODYDOHXUDI¿FKpHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH SRXUFRQ¿UPHUODYDOHXUFRQ¿JXUpHOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHFHVVHGHFOLJQRWHU 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ SRXUTXLWWHURQYRLWV¶DI¿FKHU3$6VXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ RX.H\ SRXUDI¿FKHUXQSDUDPqWUH2QYRLWDSSDUDvWUHHQVpTXHQFHOHVVLJOHVPQpPRQLTXHV GHVSDUDPqWUHVVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHV¶DUUrWHUVXUOHSDUDPqWUHjPRGL¿HU SHQGDQWWURLVVHFRQGHVODYDOHXUGXSDUDPqWUHFOLJQRWHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ 3UHVVHU.H\ RX.H\ SRXUPRGL¿HUOHSDUDPqWUH SRXUFRQ¿UPHUODYDOHXUFRQ¿JXUpHOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHFHVVHGHFOLJQRWHU 3UHVVHU.H\ SRXUTXLWWHURQYRLWV¶DI¿FKHUOHVLJOHPQpPRQLTXHGXGHUQLHUSDUDPqWUHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJH 3UHVVHU.H\ UHSUHQGUHjSDUWLUGXSRLQWSRXUPRGL¿HUXQDXWUHSDUDPqWUH 3UHVVHU.H\ HW.H\ simultanément pour quitter le menu utilisateur. 77 FRANÇAIS La durée de l’action est dictée par les caractéristiques de l’installation. La bactérie de la légionellose réagit différemment en fonction de la température maximum atteinte dans le circuit, la durée diminue proportionnellement à l’augmentation de ODWHPSpUDWXUH/HFRQWU{OHVLJQDOHO¶H[pFXWLRQGHODIRQFWLRQ$QWLOpJLRQHOORVHHQLQGLTXDQWVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHOD mention LEG et quitte la fonction après un temps maximum de 5 heures si, pour quelque motif que ce soit, la température n’est pas atteinte à l’intérieur du réservoir. Si sont effectués des prélèvements d’ACS excessifs pendant le cycle anti-légionellose et que la température n’est pas maintenue, après deux tentatives, le contrôle quitte la fonction. Quand le cycle anti-légionellose n’est pas terminé deux fois GHVXLWHRQYHUUDDSSDUDvWUHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHO¶DODUPH$ Pendant l’exécution de la fonction Anti-légionellose, les exigences de refroidissement ou de chauffage du circuit ne sont pas VDWLVIDLWHVVLOHFKDXIIDJHGXUpVHUYRLUSHQGDQWOHF\FOHGHGpVLQIHFWLRQHVWFRQ¿pjODSRPSHGHFKDOHXUHWDX[UpVLVWDQFHV pOHFWULTXHVGHFHWWHGHUQLqUHVLHQUHYDQFKHOHF\FOHHVWHIIHFWXpSDUXQHUpVLVWDQFHpOHFWULTXHLQWURGXLWHGDQVOHUpVHUYRLU d’eau sanitaire. $¿QG¶pYLWHUGHVEUOXUHVVLO¶RQSUpOqYHGHO¶HDXFKDXGHSHQGDQWODSKDVHGHGpVLQIHFWLRQWKHUPLTXHLOHVWFRQVHLOOpG¶DFWLYHU les dispositifs de sécurité anti-brûlures sur chaque utilisation ou à la sortie du réservoir d’eau sanitaire. 3 FRANÇAIS 78 3RXUODFRQ¿JXUDWLRQGHVSDUDPqWUHVVHUHSRUWHUpJDOHPHQWDXWDEOHDXUpFDSLWXODWLIGHVSDUDPqWUHV Paramètre MNEMONIQUE DISPOSITIF D’AFFICHAGE MENU &KDPSGH UpJODJH &RQ¿JXUDWLRQ d’usine RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES INTERNES SUPPLÉMENTAIRES UpVLVWDQFHVpOHFWULTXHV désactivées SUHPLHUVWDGH résistances électriques activé SUHPLHUHWVHFRQGH stade résistances électriques activé AEH Service 0,1,2 0 CAPTEUR DE CONTRÔLE TEMPÉRATURE EAU FRQWU{OHEDVpVXU la température de l’eau entrante FRQWU{OHEDVpVXU la température de l’eau sortante LUc Service 0,1 1 BPHE HEATER SETPOINT cHS Service -5 à 5 °C 2°C CONTRÔLE DISTANT VHXOHPHQWLQWHUIDFH utilisateur SRUWGHFRPPXQLFDWLRQ activée FRQWDFWVSURSUHV activables à distance activés Uɉ7 Service 0,1,2 0 FONCTION ANTIBLOCAGE POMPE AVEC POMPE ÉTEINTE IRQFWLRQDQWLEORFDJH pompe désactivée IRQFWLRQDQWLEORFDJH pompe activée PPS Service 0,1 1 PERIODICITE FONCTION ANTI BLOCAGE POMPE Pqd Service 0 -100 heures 72 TEMPS DE FONCTIONNEMENT POMPE EN FONCTION ANTIBLOCAGE Pqt Service 0 - 10 minutes 0,5 AVIS DE MAINTENANCE POMPE 3ɉG Service 0-999 jours 0 AVIS DE MAINTENANCE FILTRE EAU 8)ɉ Service 0-999 jours 0 DEMANDE ACTIVATION SOURCE DE CHALEUR EXTERNE GHPDQGHDFWLYDWLRQ désactivée GHPDQGHDFWLYDWLRQ activée bc Service 0,1 0 COMMENTAIRES Non utilisé 6LUɉ7 2Q2II C/H peuvent être contrôlés seulement par les contacts propres distants, ces commandes sont désactivées sur l’interface utilisateur Modes Eco et nocturne, production eau sanitaire et contact TA sont toujours activés avec n’importe quelle YDOHXUGHUɉ7 SDV VHFRQGHV 6LEF OHVUpVLVWDQFHV électriques de l’unité interne ne peuvent pas être activées 3 MNEMONIQUE DISPOSITIF D’AFFICHAGE MENU &KDPSGH UpJODJH &RQ¿JXUDWLRQ d’usine COMMENTAIRES SEUIL TEMPÉRATURE AIR EXTERNE POUR ACTIVATION RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES SUPPLÉMENTAIRES OU SOURCE DE CHALEUR EXTERNE otE Service -15 à 20°C 2°C 6LEF OHFRQWDFWVXU les bornes 14 et 15 de la boîte à bornes unité interne quand la température air externe t4 est inférieure à otE. 6L7RW(EF HW AEH>0 les résistances électriques sont activées PRODUCTION EAU SANITAIRE SURGXFWLRQGpVDFWLYpH SURGXFWLRQDFWLYpHDX moyen de contact propre SURGXFWLRQDFWLYpHDX moyen de capteur réservoir eau sanitaire dhU Service 0,1,2 1 6LGK8 FRQ¿JXUHU le thermostat externe FRQWDFWSURSUHjXQH température inférieure aux 60°C MODALITE FONCTION &<&/($17, LÉGIONELLOSE 3RPSHGHFKDOHXU résistances électriques unité interne UpVLVWDQFHVpOHFWULTXHV dans le réservoir eau sanitaire LdA Service 0,1 0 PERIODICITE FONCTION ANTI-LÉGIONELLOSE /GL IRQFWLRQGpVDFWLYpH 6LOGD HW/GL!ODIRQFWLRQ est activée avec résistance électrique dans le réservoir d’eau sanitaire Ldi Service 0 - 30 jours 0 HEURE D’ACTIVATION &<&/($17, LÉGIONELLOSE Lds Service 00,0 - 23,5 2,00 7(03e5$785(&<&/( ANTI-LÉGIONELLOSE Ldt Service 50°C - 80°C 65°C '85((&<&/($17, LÉGIONELLOSE Ldd Service 0 - 240 minutes 30 ACTIVATION FORCEE POMPE IRUoDJHSRPSHQRQ activé IRUoDJHSRPSHDFWLYp FPA Service 0,1 0 Fonction active uniquement avec système en veille RETARD ACTIVATION RÉSISTANCES ÉLECTRIQUES UNITE INTERNE EhP Service 0 - 60 minutes 15 Retard entre le démarrage de la pompe de chaleur et le contrôle des conditions pour activer le stade 1 de la résistance électrique. S’il est activé, le second stade démarre avec 15 minutes de retard par rapport au SUHPLHUWHPSV¿[H 'pFLPDOHV GL]DLQHV GHPLQXWHVH[ PLQXWHVMXVTX¶j minutes FRANÇAIS Paramètre 79 FRANÇAIS 3 Paramètre MNEMONIQUE DISPOSITIF D’AFFICHAGE MENU &KDPSGH UpJODJH &RQ¿JXUDWLRQ d’usine COMMENTAIRES PERIODICITE ACTIVATION POMPE QUAND LE SET POINT Il EST SATISFAIT cPP Service 0-20 minutes 0 Quand le set point est VDWLVIDLWFRPSUHVVHXU pWHLQW F33 ODSRPSHUHVWH allumée cPP>0 la pompe est éteinte pendant cPP minutes, puis elle est DOOXPpHXQHPLQXWH cet échantillonnage est effectué de façon F\FOLTXHSRXUYpUL¿HUOD température de l’eau dans le circuit +<67(5(6,6 TEMPÉRATURE RÉSERVOIR EAU SANITAIRE T3 hyS Service 5°C - 25°C 10°C A utiliser seulement TXDQGGK8 FDSWHXU t3 dans le réservoir eau VDQLWDLUH COURBE CLIMATIQUE REFROIDISSEMENT AIR EXTERNE POUR TEMPÉRATURE MAXIMUM EAU Cc1 Service -15 – +50°C 20°C COURBE CLIMATIQUE REFROIDISSEMENT TEMPÉRATURE MAXIMUM EAU Cc2 Service /XF 4°C -20°C, /XF 7°C -27°C 18°C Paramétrages d’usine pour ventilateurs convecteurs et contrôle installations à température eau à la VRUWLH/8F COURBE CLIMATIQUE REFROIDISSEMENT AIR EXTERNE POUR TEMPÉRATURE MINIMUM EAU Cc3 Service -15 – +50°C 40°C COURBE CLIMATIQUE REFROIDISSEMENT TEMPÉRATURE MINIMUM EAU Cc4 Service /XF 4°C -20°C, /XF 7°C -27°C 15°C COURBE CLIMATIQUE CHAUFFAGE AIR EXTERNE POUR TEMPÉRATURE MAXIMUM EAU Hc1 Service -15 – +50°C -5°C COURBE CLIMATIQUE CHAUFFAGE TEMPÉRATURE MAXIMUM EAU Hc2 Service /XF 20-60°C, /XF 20-55°C 35°C COURBE CLIMATIQUE CHAUFFAGE AIR EXTERNE POUR TEMPÉRATURE MINIMUM EAU Hc3 Service -15 – +50°C 20°C COURBE CLIMATIQUE CHAUFFAGE TEMPÉRATURE MINIMUM EAU Hc4 Service /XF 20-60°C, /XF 20-55°C 28°C MOT DE PASSE MENU DE SERVICE PAS Service rtF Service 0 – 200 SDV 0 EMPLOI D’USINE, NE PAS MODIFIER Adr Service 1 – 255 1 Adresse port de communication RS485 à utiliser avec n’importe quel périphérique de FRQWU{OHGLVWDQW3&RX DXWUH ADRESSE PERIPHERIQUE 80 &F&F&F&F Paramétrages d’usine pour ventilateurs convecteurs et contrôle installations à température eau à la VRUWLH/8F +F+F+F+F Valeur en possession du Service Olimpia Splendid 3 3.6 DESACTIVATION ET EXTINCTION POUR PERIODES PROLONGEES¿JXUHV Pour désactiver la pompe de chaleur procéder comme suit : 3UHVVHUODWRXFKH.H\,VXUOHSXSLWUHGHFRQWU{OHMXVTX¶jFHTXHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHRQYRLHV¶DI¿FKHU6W\YHLOOH (QOHYHUO¶DOLPHQWDWLRQGHO¶XQLWpH[WHUQH De cette façon la fonction d’antiblocage de la pompe de circulation reste active. La non utilisation de la pompe de chaleur de façon prolongée nécessite les opérations suivantes : 3UHVVHUODWRXFKH.H\,VXUO¶LQWHUIDFHXWLOLVDWHXUMXVTX¶jFHTXHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHRQYRLHV¶DI¿FKHU6W\YHLOOH (QOHYHUO¶DOLPHQWDWLRQGHO¶XQLWpLQWHUQHDXPR\HQGHO¶LQWHUUXSWHXU¿JUpI&VXUOHSXSLWUHGHFRPPDQGH (QOHYHUO¶DOLPHQWDWLRQGHO¶XQLWpLQWHUQHHWGHO¶XQLWpH[WHUQHDXPR\HQGHVLQWHUUXSWHXUVJpQpUDX[ En coupant l’alimentation également de l’unité interne, la fonction antiblocage de la pompe de circulation ne reste pas active et LOSRXUUDLWrWUHQpFHVVDLUHGHODGpEORTXHU¿J Pour remettre en fonction la pompe de chaleur air-eau, après une inactivité prolongée de la pompe de chaleur, il est conseillé de faire intervenir le Service d’Assistance Technique. 3.7 NETTOYAGE La seule opération de nettoyage nécessaire, par le responsable de l’installation, est celle des panneaux externes de la pompe de chaleur air-eau, à faire uniquement au moyen de chiffons imbibés d’eau et de savon. 'DQVOHFDVGHWDFKHVWHQDFHVLPELEHUOHFKLIIRQG¶XQPpODQJHjG¶HDXHWG¶DOFRROGpQDWXUpHRXDYHFGHVSURGXLWVVSpFL¿TXHV 3.8 MAINTENANCE PERIODIQUE /DPDLQWHQDQFHSpULRGLTXHHVWLQGLVSHQVDEOHSRXUPDLQWHQLUODSRPSHGHFKDOHXUWRXMRXUVHI¿FDFHVUHHW¿DEOHGDQVODGXUpH Elle peut être effectuée selon une périodicité semestrielle, pour certaines interventions, et annuelle pour d’autres, par le Service Technique d’Assistance, qui est techniquement préparé et peut en outre disposer, si nécessaire, de pièces de rechange originales. Le plan de maintenance que le Service Technique d’Assistance OLIMPIA SPLENDID ou le technicien de maintenance doit respecter, selon une périodicité annuelle, prévoit les opérations et contrôles suivants : 9pUL¿FDWLRQGHODSUHVVLRQGXYDVHG H[SDQVLRQ 5HPSOLVVDJHFLUFXLWG HDX 3UpVHQFHDLUGDQVOHFLUFXLWG HDX (I¿FLHQFHVpFXULWpV 7HQVLRQpOHFWULTXHG DOLPHQWDWLRQ $EVRUSWLRQpOHFWULTXH 6HUUDJHGHVFRQQH[LRQVpOHFWULTXHV 1HWWR\DJHGHVJULOOHVGHVYHQWLODWHXUVHWDLOHWWHVEDWWHULHXQLWpH[WHUQH &RQWU{OHHQFUDVVHPHQWGXOH¿OWUHjWUHLOOLVPpWDOOLTXH 3.9 ALARMES $ODUPHVGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHXQLWpLQWHUQH /HWDEOHDXPRQWUHOHVDODUPHVRXOHVRYHUULGHVSRXYDQWV¶DI¿FKHUVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHGXSDQQHDXGHFRQWU{OH /HV RYHUULGHV 1( UHSUpVHQWHQW 3$6 XQ DYLV GH G\VIRQFWLRQQHPHQW GX V\VWqPH PDLV VLJQDOHQW XQH FRQGLWLRQ GH IRQFWLRQQHPHQWWHPSRUDLUH/HVRYHUULGHV1(QpFHVVLWHQW3$6O¶LQWHUYHQWLRQGHO¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXH 4XDQGDSSDUDvWXQHDODUPHRQYRLWDSSDUDvWUHOHVLJOHPQpPRQLTXHVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHHWV¶DOOXPHU le voyant 5 et le contact d’alarme entre les bornes 16 et 17 se ferme. simultanément Code Override/Alarme ,QGLFDWLRQPQpPRQLTXH sur le dispositif G¶DI¿FKDJH Override #1 Or1 Température de l’eau entrante inférieure à 10°C Override #2 Or2 Protection antigel échangeur Override #3 Or3 Demande d'activation de la source de chaleur active Override #4 Or4 &RQWDFW7$RXYHUWERUQHGHOD¿FKHpOHFWURQLTXH Override #5 Or5 Limitation capacité de l’unité externe Override #6 Or6 Cycle de dégivrage en cours Alarme #1 A1 Défaut capteur eau de sortie Alarme #2 A2 Défaut capteur eau d’entrée Alarme #3 A3 Défaut capteur réservoir eau sanitaire Description override/alarme 81 FRANÇAIS 1H SDV XWLOLVHU G¶pSRQJHV LPELEpHV GH SURGXLWV DEUDVLIV RX GH SURGXLWV QHWWR\DQWV HQ SRXGUH 7RXWH RSpUDWLRQ GH QHWWR\DJH HVW LQWHUGLWH DYDQW G¶DYRLU GpEUDQFKp O¶DSSDUHLO GH O¶DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH HQ DPHQDQW OHV LQWHUUXSWHXUV JpQpUDX[GHO¶XQLWpLQWHUQHHWGHO¶XQLWpH[WHUQHVXU³pWHLQW´ 3 Alarme #4 A4 Défaut capteur air externe Alarme #5 A5 Protection antigel échangeur à plaques Alarme #6 A6 $ODUPHÀX[VWDW Alarme #7 A7 Erreur de communication avec l’unité externe Alarme #8 A8 Cycle anti-légionellose non effectué Alarme #9 A9 Erreur communication port série RS485 Alarme #10 A10 3URWHFWLRQGHVXULQWHQVLWpDODUPHXQLWpH[WHUQH Alarme #11 A11 3URWHFWLRQWHQVLRQG¶DOLPHQWDWLRQDODUPHXQLWpH[WHUQH Alarme #12 A12 6pTXHQFHSKDVHVXQLWpH[WHUQHHUURQpHDODUPHXQLWpH[WHUQH Alarme #13 A13 'pIDXWFDSWHXUVXQLWpH[WHUQHDODUPHXQLWpH[WHUQH 9pUL¿HUW\SHG¶DODUPHVXUFDUWHXQLWpH[WHUQHSDU 4XDQGDSSDUDvWXQHDODUPHYpUL¿HUGDQVOHWDEOHDXODFDXVHHWHQOHYHUOHGpIDXWRXELHQDSSHOHUO¶DVVLVWDQFHWHFKQLTXH 3RXUVXSSULPHUOHVDODUPHV$j$SUHVVHUOHERXWRQ.H\ pendant dix secondes ou bien appeler l’assistance technique. /HFRQWU{OHDHQRXWUHODSRVVLELOLWpG¶DFWLYHUGHX[DODUPHVGHPDLQWHQDQFHSRPSHHWGX¿OWUHHDX$XPR\HQGXSDUDPqWUH3ɉG RQGp¿QLWOHQRPEUHGHMRXUVGHIRQFWLRQQHPHQWDYDQWO¶DFWLYDWLRQGHO¶DODUPHSRPSHHWDXPR\HQGXSDUDPqWUH8)ɉOHVMRXUV GHIRQFWLRQQHPHQWDYDQWO¶DFWLYDWLRQGHO¶DODUPH¿OWUH /HVDODUPHVSHXYHQWrWUHDFWLYpHVHQFRQ¿JXUDQWOHSDUDPqWUHUHODWLIGHjMRXUVVL OHFRPSWHXUQ¶HVWSDVDFWLYp 4XDQGO¶DODUPHHVWDFWLYpHHWTXHODPDFKLQHDIRQFWLRQQpSHQGDQWOHQRPEUHGHMRXUVFRQ¿JXUpVXUOHGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHRQ s’allume . YRLWV¶DI¿FKHU)L/SRXUOH¿OWUHHW3ɉ3SRXUODSRPSHOHSDUDPqWUHHVWFRQ¿JXUpHWOHYR\DQW pendant dix secondes jusqu’à la 3RXUGpVDFWLYHUO¶DODUPH)L/SRXUOH¿OWUHHW3ɉ3SRXUODSRPSHSUHVVHUOHERXWRQ.(< disparition de l’alarme. $ODUPHVGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHXQLWpH[WHUQH 6XUOD¿FKHGHFRQWU{OHGHO¶XQLWpH[WHUQHHVWSUpVHQWXQGLVSRVLWLIG¶DI¿FKDJHjGHX[FKLIIUHVTXLDI¿FKHOHVDODUPHVTXDQGHOOHV sont présentes. Le tableau ci-dessous montre les alarmes de l’unité externe. FRANÇAIS Code erreur 82 Description alarme E0 Dysfonctionnement EEPROM E2 Erreur de communication entre unité externe et unité interne E3 Erreur de communication carte externe E4 Défaut capteur de température unité externe E5 Protection tension d’alimentation compresseur E6 3URWHFWLRQGXPRGXOH3)&VHXOHPHQWSRXU..jSKDVH P0 Protection température tête compresseur P1 Protection haute pression P2 Protection basse pression P3 Protection de surintensité compresseur P4 Protection température de refoulement compresseur P5 Protection haute température de condensation P6 Protection module DEUTSCHE 1 ALLGEMEINES 85 1.1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 85 1.2 6<0%2/*(%81* 86 1.2.1 Redaktionelle Piktogramme 86 1.2.2 Piktogramme bezüglich der Sicherheit 86 1.3 WARNHINWEISE 86 1.4 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN 87 1.5 (5+$/781'$863$&.(1 87 1.6 AUSSENEINHEIT 88 1.7 INNENEINHEIT 88 1.8 /,67('(5+$837.20321(17(1'(5,11(1(,1+(,7 88 1.9 9(5=(,&+1,6'(50,7*(/,()(57(1.20321(17(181'%(6&+5(,%81*'(57(,/( 88 2 INSTALLATION 89 2.1 INSTALLATION DER INNENEINHEIT 89 2.1.1 Öffnung der Blenden 89 2.1.2 Zugriff auf die Innenkomponenten 89 2.2 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT 89 2.3 BETRIEBSGRENZEN 90 2.4 .h+/$16&+/h66( 90 2.4.1 3UIXQJHQXQG.RQWUROOHQ 91 2.4.2 Laden des Zusatzkühlmittels 91 2.5 :$66(5$16&+/h66( 91 2.5.1 Wasserkreis 92 2.6 %(=8*6:(57()h5:$66(5$1/$*( 93 2.7 )h//(1'(5:$66(5$1/$*( 93 2.8 FREIGABE DER UMLAUFPUMPE 93 2.9 (/(.75,6&+($16&+/h66( 93 2.9.1 Zugang zu den elektrischen Anschlüssen 94 2.9.2 Anschlusskabel 94 2.9.3 Elektrische Anschlüsse 94 2.10 .21752//(1'(5,167$//$7,21 95 2.10.1 Vorbereitung zur ersten Inbetriebnahme 95 2.10.2 .RQWUROOHQZlKUHQGXQGQDFKGHU(UVWLQEHWULHEQDKPH 95 3 BEDIENUNG UND WARTUNG 96 3.1 Bedientafel der Inneneinheit 96 3.1.1 Beschreibung der Bedientafel 96 3.2 $.7,9,(581*81'%(187=(5)81.7,21(1 96 3.2.1 Aktivierung 96 3.2.2 Menü Temperaturen/Set 96 3.2.3 Benutzermenü 97 3.3 (,167(//81*'(53$5$0(7(5'(6%(187=(50(1h6 97 3.4 $.7,9,(581*81')81.7,21(16(59,&( 99 3.5 (,167(//81*'(53$5$0(7(5'(66(59,&(0(1h6 101 3.6 '($.7,9,(581*81'$%6&+$/781*)h5/$1*(=(,75b80( 105 3.7 REINIGUNG 105 3.8 PROGRAMMIERTE WARTUNG 105 3.9 ALARME 105 3.9.1 Alarme Display Inneinheit 105 3.9.2 Alarme Display Außeneinheit 106 84 1 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN :LUEHGDQNHQXQVGDIUGDVV6LHHLQHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHXQVHUHU3URGXNWLRQGHQ9RU]XJJHJHEHQKDEHQ Sie werden sich davon überzeugen können, dass Sie eine gute Wahl getroffen haben, denn das von Ihnen gekaufte Produkt UHSUlVHQWLHUWGHQDNWXHOOVWHQ6WDQGLQGHU+DXVNOLPDJHUlWHWHFKQLN 'LHVHV+DQGEXFKZXUGHPLWGHU=LHOVHW]XQJYHUIDVVW,KQHQDOOH(UNOlUXQJHQ]XUEHVWP|JOLFKHQ1XW]XQJ,KUHV.OLPDJHUlWHV zu liefern. %LWWHOHVHQ6LHGDV+DQGEXFKGDKHUVRUJIlOWLJEHYRU6LHGDV*HUlWLQ%HWULHEQHKPHQ Bei Umsetzung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen erhalten Sie dank der von Ihnen gekauften Luft-Wasser:lUPHSXPSHSUREOHPORVRSWLPDOH5DXPEHGLQJXQJHQEHLPLQLPDOHP(QHUJLHDXIZDQG ACHTUNG 'DV+DQGEXFKLVWLQ$EVFKQLWWHRGHU.DSLWHOJHJOLHGHUW KAP. 1 ALLGEMEINES 'LHVHV.DSLWHOULFKWHWVLFKDQGHQ)DFKLQVWDOODWHXUXQGDQGHQ(QGDQZHQGHU (QWKlOW ,QIRUPDWLRQHQ WHFKQLVFKH 'DWHQ XQG ZLFKWLJH +LQZHLVH GLH YRU GHU ,QVWDOODWLRQ XQG %HGLHQXQJ GHU /XIW:DVVHU :lUPHSXPSHEHNDQQWVHLQPVVHQ KAP. 2 INSTALLATION Richtet sich nur und ausschließlich an den Fachinstallateur. (QWKlOWDOOHQRWZHQGLJHQ,QIRUPDWLRQHQ]XU3RVLWLRQLHUXQJXQG0RQWDJHGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHDP$XIVWHOOXQJVRUW 'LH,QVWDOODWLRQGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHGXUFKQLFKWTXDOL¿]LHUWHV3HUVRQDOIKUW]XP9HUIDOOGHU*DUDQWLH KAP. 3 BEDIENUNG UND WARTUNG HQWKlOW GLH ]XP 9HUVWlQGQLV GHU %HGLHQXQJ XQG 3URJUDPPLHUXQJ GHU /XIW:DVVHU:lUPHSXPSH XQG GHU ZLFKWLJVWHQ Wartungseingriffe erforderlichen Informationen. Dokument mit Eigentumsvorbehalt im Sinne des Gesetzes mit dem Verbot der Reproduktion oder Weitergabe an Dritte ohne ausdrückliche Genehmigung de Firma OLIMPIA SPLENDID. Die Maschinen können Aktualisierungen unterliegen und Teile aufweisen, die von den dargestellten verschieden sind, ohne dass GDYRQGLH*OWLJNHLWGHULQGLHVHP+DQGEXFKHQWKDOWHQHQ7H[WHEHHLQWUlFKWLJWZLUG /HVHQ6LHGLHVHV+DQGEXFKDXIPHUNVDPEHYRU6LHLUJHQGHLQHQ(LQJULII,QVWDOODWLRQ:DUWXQJ%HGLHQXQJGXUFKIKUHQ XQGKDOWHQ6LHVLFKVWULNWDQGLH%HVFKUHLEXQJHQLQGHQHLQ]HOQHQ.DSLWHOQ DIE HERSTELLERFIRMA ÜBERNIMMT KEINERLEI VERANTWORTUNG FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER GEGENSTÄNDEN AUFGRUND DER NICHTBEACHTUNG DER IN DIESER BROSCHÜRE ENTHALTENEN VORSCHRIFTEN. 'LH+HUVWHOOHU¿UPDEHKlOWVLFKGDV5HFKWDXIMHGHU]HLWLJHbQGHUXQJHQDQLKUHQ0RGHOOHQYRU'LHLQGLHVHP+DQGEXFKEHVFKULHEHQHQ grundlegenden Eigenschaften bleiben davon unberührt. 'LH,QVWDOODWLRQXQG:DUWXQJYRQ.OLPDJHUlWHQZLHGHPKLHUEHVFKULHEHQHQNDQQJHIlKUOLFKVHLQZHLOVLFKLP,QQHUQGLHVHU*HUlWH HLQXQWHU'UXFNVWHKHQGHV.KOJDVVRZLHHOHNWULVFKH.RPSRQHQWHQXQWHU'UXFNEH¿QGHQ ,QVWDOODWLRQHUVWH,QEHWULHEQDKPHXQGGLHDQVFKOLHHQGHQ:DUWXQJVSKDVHQVLQGGDKHUDXVVFKOLHOLFKGXUFKEHIXJWHV )DFKSHUVRQDODXV]XIKUHQVLHKH)RUPXODU]XU$QIRUGHUXQJGHV6WDUWVLQGHU$QODJH]XP*HUlW 'LHVH(LQKHLWVWHKWLQhEHUHLQVWLPPXQJPLWIROJHQGHQ(XURSDULFKWOLQLHQ 1LHGHUVSDQQXQJ(* (OHNWURPDJQHWLVFKH9HUWUlJOLFKNHLW(* %HVFKUlQNXQJHQ]XU9HUZHQGXQJYRQEHVWLPPWHQJHIlKUOLFKHQ6WRIIHQLQHOHNWULVFKHQXQGHOHNWURQLVFKHQ*HUlWH &(5+26 (OHNWURXQG(OHNWURQLN$OWJHUlWH&(:(((XQGDQVFKOLHHQGHbQGHUXQJHQ Installationen, die ohne Beachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ausgeführt werden, sowie die Benutzung außerhalb der vorgeschriebenen Temperaturgrenzen führen zum Verfall der Garantie. 'LHSURJUDPPLHUWH:DUWXQJXQGGLHlXHUH*HQHUDOUHLQLJXQJN|QQHQDXFKYRP%HQXW]HUDXVJHIKUWZHUGHQGDHVVLFKQLFKW XPVFKZLHULJHRGHUJHIlKUOLFKH(LQJULIIHKDQGHOW :lKUHQGGHU0RQWDJHXQGEHLMHGHP:DUWXQJVHLQJULIILVWHVQRWZHQGLJGLHLQGLHVHP+DQGEXFKXQGDXIGHQ(WLNHWWHQLP ,QQHUQGHU*HUlWHDQJHJHEHQHQ9RUVLFKWVPDQDKPHQHLQ]XKDOWHQVRZLHDOOHQDFKDOOJHPHLQHU(UNHQQWQLVQDKHOLHJHQGHQ VRZLHDXIJUXQGDP,QVWDOODWLRQVRUWJHOWHQGHU%HVWLPPXQJHQYRUJHJHEHQHQ6FKXW]YRUNHKUXQJHQ]XWUHIIHQ (V LVW HUIRUGHUOLFK EHL GHU 'XUFKIKUXQJ YRQ (LQJULIIHQ DQ GHQ .KOVHLWH GHU *HUlWH VWHWV 6FKXW]KDQGVFKXKH XQG 6FKXW]EULOOHQ]XWUDJHQ 'LH/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHQ'h5)(11,&+7LQ8PJHEXQJHQPLW9RUNRPPHQHQWÀDPPEDUHURGHUH[SORVLYHU*DVH LQVHKUIHXFKWHQ8PJHEXQJHQ:lVFKHUHLHQ7UHLEKlXVHUQXVZRGHULQ5lXPHQLQGHQHQVLFKZHLWHUHVWDUNH:lUPH DEJHEHQGH0DVFKLQHQEH¿QGHQEHWULHEHQZHUGHQ %HL$XVZHFKVHOXQJYRQ.RPSRQHQWHQYHUZHQGHQ6LHDXVVFKOLHOLFK2ULJLQDOHUVDW]WHLOHYRQ2/,03,$63/(1',' 85 DEUTSCHE 1.1 ALLGEMEINES 1 WICHTIG! =XU9RUEHXJXQJMHJOLFKHU6WURPVFKODJJHIDKULVWXQEHGLQJWGHU+DXSWVFKDOWHUDE]XVWHOOHQEHYRULUJHQGZHOFKHHOHNWULVFKHQ $QVFKOVVHKHUJHVWHOOWRGHU:DUWXQJVDUEHLWHQDQGHQ*HUlWHQGXUFKJHIKUWZHUGHQ0DFKHQ6LHGLHVH$QZHLVXQJHQ GHPJHVDPWHQLQGHQ7UDQVSRUWXQGGLH,QVWDOODWLRQGHU0DVFKLQHHLQEH]RJHQHQ3HUVRQDOEHNDQQW ENTSORGUNG Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Packung zeigt an, dass das Produkt nicht als normaler Hausabfall zu betrachten, VRQGHUQHLQHUIUGDV5HF\FOLQJHOHNWULVFKHUXQGHOHNWURQLVFKHU*HUlWH]XVWlQGLJHQ6WHOOH]XEHUJHEHQLVW Indem Sie dieses Produkt auf geeignete Weise entsorgen, tragen Sie dazu bei, möglichen negativen Folgen für die Gesundheit und die Umwelt vorzubeugen. die aus einer nicht fachgerechten Entsorgung des Produkts entstehen könnten. %H]JOLFKGHWDLOOLHUWHU,QIRUPDWLRQHQ]XP5HF\FOLQJGLHVHV3URGXNWVQHKPHQ6LH.RQWDNWPLWGHU]XVWlQGLJHQVWlGWLVFKHQ%HK|UGH GHU|UWOLFKHQ$EIDOOHQWVRUJXQJVVWHOOHRGHUGHP*HVFKlIWLQGHP6LHGDV3URGXNWJHNDXIWKDEHQDXI Diese Vorschrift gilt nur in den Mitgliedsstaaten der EG. 1.2 SYMBOLGEBUNG 'LH LP IROJHQGHQ .DSLWHO ZLHGHUJHJHEHQHQ 3LNWRJUDPPH HUODXEHQ GLH VFKQHOOH XQG HLQGHXWLJH /LHIHUXQJ GHU ]XU NRUUHNWHQ Bedienung der Maschine unter Sicherheitsbedingungen erforderlichen Informationen. 1.2.1 Redaktionelle Piktogramme Service .HQQ]HLFKQHW6LWXDWLRQHQLQGHQHQGHUEHWULHEOLFKH6(59,&(]XLQIRUPLHUHQLVW TECHNISCHER KUNDENDIENSTSERVICE =HLJH¿QJHU 'LHPLWGLHVHP6\PEROJHNHQQ]HLFKQHWHQ$EVFKQLWWHHQWKDOWHQ,QIRUPDWLRQHQXQG9RUVFKULIWHQGLHLQVEHVRQGHUHKLQVLFKWOLFK der Sicherheit sehr wichtig sind. Die Nichtbeachtung kann folgende Auswirkungen haben: 9HUOHW]XQJVJHIDKUIUGLH%HGLHQHU 9HUOXVWGHU9HUWUDJVJDUDQWLH 9HUIDOOGHU+DIWXQJVHLWHQVGHU+HUVWHOOHU¿UPD (UKREHQH Hand .HQQ]HLFKQHW+DQGOXQJHQGLHLQNHLQHP)DOO]XOlVVLJVLQG 3LNWRJUDPPHEH]JOLFKGHU6LFKHUKHLW *HIlKUOLFKHHOHNWULVFKH6SDQQXQJ =HLJWGHPEHWURIIHQHQ3HUVRQDODQGDVVGHUEHVFKULHEHQH9RUJDQJIDOOVQLFKWXQWHU(LQKDOWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQ durchgeführt, die Gefahr eines elektrischen Stromschlags mit sich bringt. $OOJHPHLQH*HIDKU =HLJWGHPEHWURIIHQHQ3HUVRQDODQGDVVGHUEHVFKULHEHQH9RUJDQJIDOOVQLFKWXQWHU(LQKDOWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQ durchgeführt, die Gefahr von Verletzungen mit sich bringt. *HIDKUGXUFKJURH+LW]H =HLJWGHPEHWURIIHQHQ3HUVRQDODQGDVVGHUEHVFKULHEHQH9RUJDQJIDOOVQLFKWXQWHU(LQKDOWXQJGHU6LFKHUKHLWVYRUVFKULIWHQ GXUFKJHIKUWGLH*HIDKUYRQ9HUEUHQQXQJHQGXUFKGDV%HUKUHQVHKUKHLHU.RPSRQHQWHQPLWVLFKEULQJW DEUTSCHE 1.3 86 WARNHINWEISE 'LH,QVWDOODWLRQLVWYRP9HUWUDJVKlQGOHURGHUDQGHUHP)DFKSHUVRQDODXV]XIKUHQ:HQQGLH,QVWDOODWLRQQLFKWNRUUHNWDXVJHIKUW worden ist, kann das Risiko des Wasseraustritts, eines elektrischen Stromschlags oder von Brand bestehen. ,QVWDOOLHUHQ6LHGLH/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHXQWHU%HIROJHQGHULQGLHVHP+DQGEXFKHQWKDOWHQHQ$QZHLVXQJHQ:HQQGLH Installation nicht korrekt ausgeführt worden ist, kann das Risiko des Wasseraustritts, eines elektrischen Stromschlags oder von Brand bestehen. %LWWH YHUZHQGHQ 6LH DXVVFKOLHOLFK GLH PLWJHOLHIHUWHQ VSH]L¿VFK IU GLH ,QVWDOODWLRQ YRUJHVHKHQHQ .RPSRQHQWHQ 'LH 9HUZHQGXQJYRQGLHVHQYHUVFKLHGHQHQ.RPSRQHQWHQNDQQGDV5LVLNRGHV:DVVHUDXVWULWWVHLQHVHOHNWULVFKHQ6WURPVFKODJV oder von Brand herbeiführen. 1DFK$EVFKOXVVGHU,QVWDOODWLRQVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVNHLQ.KOPLWWHODXVWULWWEHL$XVVHW]XQJDQ)HXHUHU]HXJWGDV.KOPLWWHO giftige Gase. 6WHOOHQ6LHEHLGHU,QVWDOODWLRQRGHUGHU$XIVWHOOXQJGHU$QODJHVLFKHUGDVVNHLQHUOHLYRPVSH]L¿]LHUWHQ.KOPLWWHO5$ YHUVFKLHGHQH6XEVWDQ]ZLH]XP%HLVSLHO/XIWLQGHQ.KOPLWWHONUHLVHLQGULQJWGDV9RUKDQGHQVHLQYRQ/XIWRGHUDQGHUHQ )UHPGVXEVWDQ]HQLP.KONUHLVNDQQ]XHLQHPDEQRUPHQ'UXFNDQVWLHJRGHUHLQHP'HIHNWLQGHU$QODJHPLWGDUDXVIROJHQGHQ 3HUVRQHQVFKlGHQIKUHQ 1 'LH,QVWDOODWLRQGHUOLIMPIA SPLENDID*HUlWHLVWGXUFKHLQH)DFK¿UPDDXV]XIKUHQGLHEHL$EVFKOXVVGHU$UEHLWHQGHP 9HUDQWZRUWOLFKHQGHU$QODJHHLQH(UNOlUXQJ]XU.RQIRUPLWlWPLWGHQJHOWHQGHQ9RUVFKULIWHQXQGGHQYRQOLIMPIA SPLENDID in diesem Handbuch festgesetzten Anweisungen übergibt. %HLP$XVWUHWHQYRQ:DVVHUVFKDOWHQ6LHGLH$QODJHDXVXQGXQWHUEUHFKHQ6LHGLH9HUVRUJXQJHQGHU,QQHQHLQKHLWHQXQG Außeneinheiten mit Hilfe de Hauptschalter. 5XIHQ6LHXQYHU]JOLFKGHQ7HFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWYRQOLIMPIA SPLENDID oder entsprechendes Fachpersonal und JUHLIHQ6LHQLFKWVHOEVWDP*HUlWHLQ 1.4 6ROOWHHLQ+HL]NHVVHOLQGHU$QODJHYRUKDQGHQVHLQVWHOOWHQ6LHZlKUHQGGHV%HWULHEVGHVVHOEHQVLFKHUGDVVGLH7HPSHUDWXU GHVLP,QQHUQGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHXPODXIHQGH:DVVHU&QLFKWEHUVWHLJW 'LHVH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJLVW%HVWDQGWHLOGHV*HUlWVXQGHQWVSUHFKHQGVRUJIlOWLJDXI]XEHZDKUHQ6LHKDWGDV*HUlWSTETS ]XEHJOHLWHQDXFKEHLhEHUJDEHDQHLQHQDQGHUHQ%HVLW]HURGHU$QZHQGHURGHUEHLhEHUWUDJXQJDXIHLQHDQGHUH$QODJH )RUGHUQ6LHEHL%HVFKlGLJXQJRGHU9HUOXVWHLQDQGHUHV([HPSODUEHLP7HFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWYRQOLIMPIA SPLENDID Ihres Gebietes an. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU(UGDQVFKOXVVKHUJHVWHOOWZLUG/HJHQ6LHGDV*HUlWQLFKWDQ0DVVHDXI9HUWHLOHURKUOHLWXQJHQ hEHUVSDQQXQJVDEOHLWHURGHUDQGLH(UGXQJGHU7HOHIRQOHLWXQJ%HLIHKOHUKDIWHU$XVIKUXQJNDQQGHU(UGDQVFKOXVV8UVDFKH IUHOHNWULVFKH6WURPVFKOlJHVHLQ0RPHQWDQHhEHUVWU|PHKRKHU,QWHQVLWlWGXUFK%OLW]HRGHUDQGHUH8UVDFKHQN|QQHQGLH /XIW:DVVHU:lUPHSXPSHEHVFKlGLJHQ 'LH ,QVWDOODWLRQ HLQHV (UGVFKOXVVVFKDOWHUV ZLUG HPSIRKOHQ 'LH IHKOHQGH ,QVWDOODWLRQ GLHVHU 9RUULFKWXQJ NDQQ HOHNWULVFKH 6WURPVFKOlJHYHUXUVDFKHQ GRUNDLEGENDE SICHERHEITSREGELN Bitte beachten Sie, dass bei der Verwendung von Produkten, die elektrische Energie und Wasser verbrauchen, die Einhaltung einiger grundlegender Regeln erforderlich ist, darunter: 'LH%HQXW]XQJGHV*HUlWVGXUFK.LQGHUXQGXQJHHLJQHWHQLFKWXQWHUVWW]WH3HUVRQHQLVWYHUERWHQ 'LH%HUKUXQJGHV*HUlWHVZHQQ6LHEDUIXVLQGRGHUPLWQDVVHQRGHUIHXFKWHQ.|USHUWHLOHQLVWYHUERWHQ -HJOLFKHU5HLQLJXQJVHLQJULIIYRUGHP$EWUHQQHQGHV*HUlWHVYRQGHUHOHNWULVFKHQ6WURPYHUVRUJXQJGXUFK6WHOOHQGHV +DXSWVFKDOWHUVGHU$QODJHDXI³$XV´LVWYHUERWHQ (VLVWYHUERWHQGLH6LFKHUKHLWVRGHU5HJHOYRUULFKWXQJHQRKQH*HQHKPLJXQJXQG$QZHLVXQJHQGHV+HUVWHOOHUVGHV *HUlWHV]XlQGHUQ (VLVWYHUERWHQGLHDXVGHP*HUlWWUHWHQGHQ(OHNWURNDEHO]X]LHKHQ]XO|VHQRGHU]XYHUGUHKHQDXFKZHQQGDV*HUlW von der Stromversorgung getrennt ist. (VLVWYHUERWHQ*HJHQVWlQGHRGHU6XEVWDQ]HQGXUFKGLH/XIWVDXJXQG±GUXFNOHLWXQJHQHLQ]XIKUHQ 'LHgIIQXQJGHU=XJDQJVWUHQ]XGHQ,QQHQWHLOHQGHV*HUlWHVRKQH]XYRUGHQ+DXSWVFKDOWHUGHU$QODJHDXI³$XV´ JHVWHOOW]XKDEHQLVWYHUERWHQ (VLVWYHUERWHQGDV9HUSDFNXQJVPDWHULDOIU.LQGHUHUUHLFKEDU]XODVVHQGDGLHVHLQHSRWHQWLHOOH*HIDKUHQTXHOOHGDUVWHOOW 5$QLFKWLQGLH$WPRVSKlUHDXVODVVHQ5$LVWHLQLP.\RWR3URWRNROOYHU]HLFKQHWHV)OXRUJDVPLWHLQHPJOREDOHP 7UHLEKDXVSRWHQWLDO*:3 ERHALT UND AUSPACKEN Die Verpackung besteht aus geeignetem Material und wird von Fachpersonal ausgeführt. Die Einheiten werden komplett und LQHLQZDQGIUHLHP=XVWDQGJHOLHIHUW%HDFKWHQ6LH]XU.RQWUROOHGHU7UDQVSRUWVHUYLFH4XDOLWlWGHQQRFKIROJHQGH$QZHLVXQJHQ 3UIHQ6LHEHLP(UKDOWGHU3DFNXQJHQREGLHVH6FKlGHQDXIZHLVHQ1HKPHQ6LHLPSRVLWLYHQ)DOOGLH:DUHPLW9RUEHKDOW DQXQGIHUWLJHQ6LH)RWRV]XP1DFKZHLVHYHQWXHOOHUVLFKWEDUHU6FKlGHQDQ (QWIHUQHQ6LHGLH9HUSDFNXQJXQGSUIHQ6LHGDV9RUKDQGHQVHLQGHUHLQ]HOQHQ.RPSRQHQWHQDQKDQGGHU3DFNOLVWHQ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVNHLQH.RPSRQHQWHQ7UDQVSRUWVFKlGHQDXIZHLVHQ%HQDFKULFKWLJHQ6LHEHL6FKlGHQGHQ6SHGLWHXU innerhalb von 3 Tagen per Einschreiben mit Rückschein und Vorlage der Fotodokumentation. Senden Sie die analoge Information auch per Fax an OLIMPIA SPLENDID. 1DFK$EODXIYRQ7DJHQDEGHU$XVOLHIHUXQJN|QQHQNHLQH,QIRUPDWLRQHQKLQVLFKWOLFKGDYRQJHWUDJHQHU6FKlGHQEHUFNVLFKWLJW ZHUGHQ%HLDOOHQ6WUHLWIlOOHQLVWGHU]XVWlQGLJH*HULFKWVVWDQG5(**,2(0,/,$ DEUTSCHE 1.5 87 1 1.6 AUSSENEINHEIT $EE 'LH$XHQHLQKHLW$EELVWLQVHFKV0RGHOOHQHUKlOWOLFK OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI Breite mm 842 990 940 940 940 940 Tiefe mm 324 324 360 360 360 360 Höhe mm 695 695 1245 1245 1245 1245 Gewicht kg 61 82 106 99 106 104 1.7 INNENEINHEIT $EE 'LH,QQHQHLQKHLW$EELVWLQYLHU0RGHOOHQHUKlOWOLFK Breite mm 7LHIH%HGLHQWDIHOPP 1.8 SMALL SMALL 3W BIG BIG 3W 500 500 500 500 280 + 16 280 + 16 280 + 16 280 + 16 Höhe mm 810 810 810 810 Gewicht kg 36 36,3 38 38,3 LISTE DER HAUPTKOMPONENTEN DER INNENEINHEIT $EE A B C D E F G H I K L M N O P Q R 1.9 OS-CEBTH60EI Wassereinlass Sicherheitsventil 3 bar 3ODWWHQZlUPHEHUWUDJHU )OXVVZlFKWHU Manometer ([SDQVLRQVJHIl .ROOHNWRUIUHOHNWULVFKH:LGHUVWlQGH Automatischer Luftauslass Wasserpumpe 'UHLZHJYHQWLOLQWHJULHUWDQ%RUGGHU0DVFKLQHLQGHU9HUVLRQ: Anlagen-Wasseraustritt $XVJDQJIUKHLHV6DQLWlUZDVVHUYRUKDQGHQQXULQGHU9HUVLRQ: Gruppe elektrische Schalttafel Bedientafel 6LFKHUKHLWVWKHUPRVWDWIUHOHNWULVFKH:LGHUVWlQGHPLWPDQXHOOH5FNVHW]XQJ 6LFKHUKHLWVWKHUPRVWDWIUHOHNWULVFKH:LGHUVWlQGHPLWDXWRPDWLVFKHU5FNVHW]XQJ Hauptschalter VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN KOMPONENTEN UND BESCHREIBUNG DER TEILE DEUTSCHE 'LH*HUlWHZHUGHQPLW6WDQGDUGYHUSDFNXQJEHVWHKHQGDXV.DUWRQXPKOOXQJXQGHLQHU5HLKHYRQ6FKDXPVWRII6FKXW]HOHPHQWHQ versandt. 8QWHUGHU9HUSDFNXQJGHU$XHQHLQKHLWEH¿QGHWVLFKHLQHNOHLQH3DOHWWH]XU8QWHUVWW]XQJGHU7UDQVSRUWXQG9HUVFKLHEHYRUJlQJH ZlKUHQGGLH3DFNXQJGHU,QQHQHLQKHLWPLW*ULIIHQIUHLQHOHLFKWHUH%HZHJXQJDXVJHVWDWWHWLVW ,P,QQHUQGHU3DFNXQJGHU,QQHQHLQKHLWEH¿QGHQVLFKIROJHQGH]XP/LHIHUXPIDQJGHV*HUlWVJHK|UHQGH7HLOH :DQGEJHO]XU9HUDQNHUXQJGHV*HUlWV 6FKDEORQHIUGLH:DQGLQVWDOODWLRQ <)LOWHUVLHEPLW´))$QVFKOVVHQ/LFKWH:HLWHGHU0DVFKHPP .XJHOYHQWLO´QXUIU0RGHOOH: 6FKDEORQHIUGLH3RVLWLRQLHUXQJGHU(LQKHLWDQGHU:DQG 88 2 2 INSTALLATION =XU*HZlKUOHLVWXQJHLQHUHLQZDQGIUHLHQ,QVWDOODWLRQXQGRSWLPDOHU%HWULHEVOHLVWXQJHQVLQGGLH$QZHLVXQJHQLQGLHVHP+DQGEXFK VWULNW]XEHIROJHQ'LHQLFKWHUIROJWH$QZHQGXQJGHUDQJHJHEHQHQ9RUVFKULIWHQNDQQ%HWULHEVVW|UXQJHQDQGHQ*HUlWHQYHUXUVDFKHQ und entbindet die Firma OLIMPIA SPLENDIDDXVMHGHU)RUPGHU*HZlKUOHLVWXQJVSÀLFKWVRZLHGHU+DIWXQJIUHYHQWXHOOH6FKlGHQ DQ3HUVRQHQ7LHUHQRGHU*HJHQVWlQGHQ (VLVWZLFKWLJGDVVGLHHOHNWULVFKH$QODJHJHPlGHQJHOWHQGHQ9RUVFKULIWHQXQWHU(LQKDOWXQJGHULP.DSLWHO³7HFKQLVFKH'DWHQ´ enthaltenen Werte ausgeführt wird und dass sie mit einer korrekten Erdung versehen wird. 'DV*HUlWLVWLQHLQHU3RVLWLRQ]XLQVWDOOLHUHQZHOFKHGLH:DUWXQJXQWHUVWW]W 2.1 INSTALLATION DER INNENEINHEIT $EE Es sind vorzusehen: 9LHUIUGHQ+DOWHUXQJVW\SJHHLJQHWH0'EHO]XU%HIHVWLJXQJDQ:DQG (LQ IUHLHU VHLWOLFKHU$EVWDQG YRQ PLQGHVWHQV FP DXVUHLFKHQG ]XU (QWIHUQXQJ GHU$EGHFNXQJHQ IU GLH (LQJULIIH GHU programmierten und außerordentlichen Wartung :DVVHUDEÀXVVLQGHU1lKH HLQHNRQIRUPHHOHNWULVFKH6WURPYHUVRUJXQJLQGHU1lKHGHU,QQHQHLQKHLW HLQH:DVVHUYHUVRUJXQJ]XP)OOHQGHV:DVVHUNUHLVHV .RPPXQLNDWLRQVNDEHO]ZLVFKHQGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLWVLHKH$EV Die Inneneinheit ist stets auf Mannhöhe an der Wand im Innern der Wohnung zu befestigen. 1HKPHQ6LHEH]JOLFKGHU,QVWDOODWLRQVDEVWlQGHXQGGLH3RVLWLRQGHU5RKUH%H]XJDXIGLH$EEXQGYHUZHQGHQ6LHPLWGHU Einheit gelieferte Schablone. 2.1.1 Öffnung der Blenden$EE gIIQHQ6LHGLH.ODSSH$EE3RV$LQGHP6LHGHQREHUHQ7HLOQDFKDXHQ]LHKHQ'LH.ODSSH|IIQHWVLFKQDFKXQWHQ /|VHQ6LH6FKUDXEHQ]XU%HIHVWLJXQJGHU9RUGHUEOHQGH$EE3RV% 6WHOOHQ6LHGLH9RUGHUEOHQGHKRFKXQG]LHKHQ6LH]XVLFK$EE3RV& 2.1.2 Zugriff auf die Innenkomponenten$EE ,P,QQHUQGHUHOHNWULVFKHQ6FKDOWWDIHOVLQGIROJHQGH.RPSRQHQWHQXQWHUJHEUDFKW$EE A .DEHOHLQJDQJ B Versorgungsklemmleiste Inneneinheit C .OHPPOHLVWHIUGHQ9HUEUDXFKHUDQVFKOXVV D .DEHOVLFKHUXQJ E 7KHUPRPDJQHWVFKDOWHUHOHNWULVFKH:LGHUVWlQGH F 6LFKHUKHLWVVFKW]IUHOHNWULVFKH:LGHUVWlQGH G 5HODLVIU:LGHUVWlQGH H EMC Filter I (OHNWURQLVFKH.RQWUROONDUWH L Schmelzsicherung 250V 5A T 2.2 INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT $EE Installieren Sie die Außeneinheit auf einem festen Untersatz mit Eignung zur Aufnahme des Gewichts. Wenn die Außeneinheit XQYROOVWlQGLJRGHUDXIHLQHPQLFKWSDVVHQGHQ8QWHUVDW]LQVWDOOLHUWZLUGN|QQWHGLHVHVLFKYRP8QWHUVDW]O|VHQXQG6FKlGHQ DQ3HUVRQHQRGHU*HJHQVWlQGHQYHUXUVDFKHQ(VLVWVHKUZLFKWLJGDVVGHU,QVWDOODWLRQVRUWPLWK|FKVWHU6RUJIDOWJHZlKOWZLUG XPHLQHQDQJHPHVVHQHQ6FKXW]GHV*HUlWVYRUP|JOLFKHQ6W|HQXQGGDUDXVIROJHQGHQ6FKlGHQ]XJDUDQWLHUHQ:lKOHQ6LH HLQHQDXVHLFKHQGEHOIWHWHQ2UWDQGHPZlKUHQGGHU6RPPHUVDLVRQGLH$XHQWHPSHUDWXU&QLFKWEHUVWHLJW /DVVHQ6LHDXVUHLFKHQGIUHLHQ$EVWDQGXPGDV*HUlWXPGLH5H]LUNXODWLRQ]XYHUPHLGHQXQGGLH:DUWXQJVHLQJULIIH]XXQWHUVWW]HQ 6HKHQ6LHHLQH.LHVVFKLFKWIUGLH'UlQDJHGHV7DXZDVVHUVXQWHUGHP*HUlWYRU/DVVHQ6LHIUHLHQ3ODW]XQWHUGHU(LQKHLWXP GDV*HIULHUHQGHV7DXZDVVHUV]XYHUPHLGHQ6WHOOHQ6LHEHLQRUPDOHQ9HUKlOWQLVVHQHLQH8QWHUVDW]K|KHYRQPLQGHVWHQVFP vor. Für den Einsatz in Regionen mit kalten Wintern ist eine Höhe von mindestens 15 cm von den Füßen in beide Richtungen GHU(LQKHLWYRU]XVHKHQ%HLGHU,QVWDOODWLRQDQ2UWHQPLWVWDUNHP6FKQHHIDOOPRQWLHUHQ6LHGLH*HUlWHKDOWHUXQJDXIHLQHU+|KH über der maximalen Schneehöhe. Installieren Sie Einheit so, dass sie nicht vom Wind durchzogen wird. Es sind vorzusehen: 9LEUDWLRQVVFKXW]EO|FNH HLQHNRQIRUPHHOHNWULVFKH6WURPYHUVRUJXQJLQGHU1lKHGHU$XHQHLQKHLW 89 DEUTSCHE )UGHQ=XJULIIDXIGLH,QQHQNRPSRQHQWHQGHUHOHNWULVFKHQ6FKDOWWDIHOHQWIHUQHQ6LHGLHEHLGHQ6FKUDXEHQ$EE3RV$]XU %HIHVWLJXQJGHV'HFNHOVGHUVHOEHQDXIGHUOLQNHQ6HLWH)UGHQ=XJULIIDXIGLH.RPSRQHQWHQKLQWHUGHUHOHNWULVFKHQ6FKDOWWDIHO HQWIHUQHQ6LHGLHYLHU6FKUDXEHQ$EE3RV$XQGGUHKHQ6LHGLH7DIHODQGHQ6FKDUQLHUHQDXIGHUUHFKWHQ6HLWHGHU7DIHO 'LHHOHNWULVFKH6FKDOWWDIHONDQQDXVJHKlQJWXQGZLHGHUHLQJHKlQJWZHUGHQPLW+LOIHGHUHLJHQVYRUJHVHKHQHQ1XWHQGHUVHOEHQ DXIGHUUHFKWHQ6HLWH$EE$XIGLHVH:HLVHLVWHVP|JOLFKDXIDOOH.RPSRQHQWHQLP,QQHUQGHV*HUlWHV]X]XJUHLIHQXQG EHTXHPGLH,QVWDOODWLRQRGHU:DUWXQJGHV*HUlWVGXUFK]XIKUHQ 2 =XP/LHIHUXPJDQJGHU$XHQHLQKHLWJHK|UWHLQ$EGHFNQHW]IUGLH:lUPHEHUWUDJXQJVEDWWHULH'LHVH9RUULFKWXQJLVW IU|IIHQWOLFK]XJlQJOLFKH,QVWDOODWLRQHQYRUJHVHKHQ'LH0RQWDJHGHV1HW]HVN|QQWHLP)DOOKRKHU/XIWIHXFKWLJNHLWEHL QLHGULJHQ7HPSHUDWXUHQ1HEHORGHU6FKQHHGLH$QVDPPOXQJYRQ(LVXQWHUGHU%DWWHULHPLW$QQDKPHGHU6\VWHPOHLVWXQJHQ YHUXUVDFKHQ 2.3 BETRIEBSGRENZEN $EE 'LH 'LDJUDPPH QDFK$EE GH¿QLHUHQ GLH *UHQ]ZHUWH IU GLH :DVVHUWHPSHUDWXU /:7 XQG GLH$XHQWHPSHUDWXU 2'7 LQQHUKDOE GHUHU GLH :lUPHSXPSH LQ GHQ EHLGHQ %HWULHEVDUWHQ .KOXQJ XQG +HL]XQJ6DQLWlUZDVVHUKHUVWHOOXQJ XQG .KOXQJ laufen kann. 2.4 KÜHLANSCHLÜSSE $EE =XU'H¿QLWLRQGHU.KODQVFKOXVVOHLWXQJHQ]ZLVFKHQGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLWQHKPHQ6LH%H]XJDXIGLHQDFKVWHKHQGH Tabelle. OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OSCEBTH48EI OSCEBCH60EI OSCEBTH60EI 0D[LPDOH/lQJHGHU $QVFKOXVVURKUHP 25 30 50 50 50 50 Maximale Erhöhungsdifferenz zwischen den beiden Einheiten, wenn die Außeneinheit oben SRVLWLRQLHUWLVWP 12 20 25 30 25 30 Maximale Erhöhungsdifferenz zwischen den beiden Einheiten, wenn die Außeneinheit unten SRVLWLRQLHUWLVWP 9 12 20 20 20 20 =XVDW].KOPLWWHOODGXQJ pro Meter bei mehr als 5 0HWHU5RKUOHLWXQJHQJP 60 60 60 60 60 60 9HUZHQGHQ6LHDXVVFKOLHOLFK5RKUHPLW'XUFKPHVVHUQGLHGHQJHIRUGHUWHQ$EPHVVXQJHQHQWVSUHFKHQ*DVOHLWXQJVURKU´ )OVVLJNHLWVOHLWXQJVRKU´ 'LHPD[LPDOH/lQJHGHU$QVFKOXVVOHLWXQJHQDQGLH,QQHQHLQKHLWPXVVLQhEHUHLQVWLPPXQJVWHKHQPLWGHU7DEHOOH'DEHLLVW GLH$XIIOOXQJPLW5$ZLHYRUJHVHKHQYRU]XQHKPHQVLHKH$EV,QVWDOOLHUHQ6LHGLH(LQKHLWHQQLFKWEHUGHPPD[LPDO ]XOlVVLJHQ+|KHQXQWHUVFKLHG]ZLVFKHQ,QQHQHLQKHLWXQG$XHQHLQKHLW 9HUYROOVWlQGLJHQ6LHGHQ.KONUHLVLQGHP6LHGLH,QQHQHLQKHLWPLWWHOVGHULVROLHUHQ.XSIHUOHLWXQJHQPLWGHU$XHQHLQKHLWYHUELQGHQ 9HUZHQGHQ6LHDXVVFKOLHOLFKLVROLHUWH6SH]LDO.XSIHUURKUHIU.KOPLWWHOGLHVDXEHUXQGDQLKUHQ(QGHQGYHUVLHJHOWJHOLHIHUW werden. 'LH.KODQVFKOVVHGHU,QQHQHLQKHLWEH¿QGHQVLFKKLQWHUGHUHOHNWULVFKHQ6FKDOWWDIHO'LH$QVFKOVVHGHU$XHQHLQKHLWEH¿QGHQ sich auf der rechten Seite, für den Zugang ist der Schutz zu entfernen. A *DVOHLWXQJ´,QQHQHLQKHLW B )OVVLJNHLWVOHLWXQJ´,QQHQHLQKHLW C 9HQWLO*DVOHLWXQJ´$XHQHLQKHLW D 9HQWLO)OVVLJNHLWVOHLWXQJ´$XHQHLQKHLW %HVWLPPHQ6LHGHQ9HUODXIGHU5RKUOHLWXQJHQGHUDUWGDVVGLH/lQJHXQGGLH.UPPXQJHQGHU6FKOlXFKHP|JOLFKVWJHULQJ gehalten werden, um den maximalen Wirkungsgrad der Anlage zu erhalten. %HIHVWLJHQ 6LH HLQHQ JHHLJQHW EHPHVVHQHQ .DEHOGXUFKJDQJVNDQDO P|JOLFKVW PLW ,QQHQWUHQQXQJ DQ GHU :DQG GXUFK GHQ anschließend Schlauchleitungen und Stromkabel geführt werden. 6FKQHLGHQ6LHGLH6FKODXFKOHLWXQJHQPLWHLQHPhEHUVWDQGYRQ]LUNDFPDXIGHU/lQJH]X DEUTSCHE :,&+7,*)KUHQ6LHGHQ6FKQLWWDXVVFKOLHOLFKPLWHLQHP5DG5RKUVFKQHLGHUGXUFK'UFNHQ6LHGDEHLLQNOHLQHQ $EVWlQGHQXPGHQ6FKODXFKQLFKW]XTXHWVFKHQ 90 (QWIHUQHQ6LH*UDWJHJHEHQHQIDOOVPLWJHHLJQHWHP:HUN]HXJ )KUHQ6LHYRUGHU$XVIKUXQJGHU.HOFKXQJGLH%HIHVWLJXQJVPXWWHULQGDV5RKU$EE$ )KUHQ6LHGLH.HOFKXQJPLW+LOIHGHVHQWVSUHFKHQGHQ:HUN]HXJVDQGHQ5RKUHQGHQHLQZDQGIUHLRKQH%UFKH5LVVHRGHU 6SDOWHDXV$EE% 6FKUDXEHQ6LHGLH0XWWHUGHV5RKUVPDQXHOODXIGDV$QVFKOXVVJHZLQGH 6FKUDXEHQ6LHHQGJOWLJ]XXQWHU9HUZHQGXQJHLQHV¿[HQ6FKUDXEHQVFKOVVHOV]XP)HVWKDOWHQGHV*HZLQGHWHLOV GHV$QVFKOXVVHVXP9HUIRUPXQJHQ]XYHUPHLGHQXQGHLQHV'UHKPRPHQWVFKOVVHOVDXIGHU0XWWHU$EEGHU PLWIROJHQGHQ:HUWHQDXIGHU*UXQGODJHGHU5RKUDEPHVVXQJHQMXVWLHUWLVW: 'XUFKPHVVHU¶¶1P$Q]XJVPRPHQW1P 'XUFKPHVVHU¶¶1P$Q]XJVPRPHQW1P 2 3UIXQJHQXQG.RQWUROOHQ$EE 1DFK)HUWLJVWHOOXQJGHU5RKUYHUELQGXQJHQLVWHLQHhEHUSUIXQJGHUHLQZDQGIUHLHQ'LFKWLJNHLWGHU.KODQODJHGXUFK]XIKUHQ =XU'XUFKIKUXQJGHUQDFKVWHKHQGEHVFKULHEHQHQ$UEHLWVVFKULWWHLVWGLH9HUZHQGXQJHLQHUVSH]L¿VFKHQ0DQRPHWHU*UXSSHIU R410A sowie einer Vakuumpumpe mit einer Mindestförderleistung von 40 l/min erforderlich: 1 /|VHQ6LHGLH9HUVFKOXVVNDSSHGHV6HUYLFH)LWWLQJVGHU*DVOHLWXQJ$EE3RV& 2 6FKOLHHQ6LHGLH9DNXXPSXPSHXQGGLH0DQRPHWHU*UXSSHPLW+LOIHYRQ6FKOlXFKHQPLW´$QVFKOXVVDP6HUYLFH)LWWLQJ GHU*DVOHLWXQJDQ$EE 3 6FKDOWHQ6LHGLH3XPSHHLQXQG|IIQHQ6LHGLH+lKQHGHU0DQRPHWHU*UXSSH 4 6HQNHQ6LHGHQ'UXFNELVDXIN3DPP+JEDU 5 Halten Sie den Unterdruck für mindestens 1 Stunde bei. 6 6FKOLHHQ6LHGLH+lKQHGHU0DQRPHWHU*UXSSHXQGVFKDOWHQ6LHGLH3XPSHDE 7 *HKHQ6LHQDFK0LQXWHQQXUZHQQGHU'UXFNDXIN3DPP+JEDUJHEOLHEHQLVWDXIGHQ6FKULWWQDFK3XQNW EHU:HQQGHU'UXFNLP,QQHUQGHV.UHLVHVDXIHLQHQ:HUWEHUN3DPP+JEDUJHVWLHJHQLVWPXVVGLH XQGLFKWH6WHOOHJHVXFKWZHUGHQPLW+LOIHYRQ6HLIHQO|VXQJPLW.KONUHLVLQ6WLFNVWRIIGUXFNaEDU1DFK(UPLWWOXQJXQG Reparatur der Stelle ist wieder bei Punkt 3 zu beginnen. 8 gIIQHQ6LHPLWHLQHPPP6HFKVNDQWVFKOVVHOGHQ6FKDIWGHV)OVVLJNHLWVYHQWLOVELVGLHVHVYROOVWlQGLJJH|IIQHWLVW 9 gIIQHQ6LHGHQ6FKDIWGHV*DVYHQWLOVXQWHU9HUZHQGXQJHLQHVPP6HFKVNDQWVFKOVVHOVYROOVWlQGLJ 10 Entfernen Sie den mit dem Service-Fitting des Gasrohrs verbundenen Schlauch. 11 6HW]HQ6LHGLH9HUVFKOXVVNDSSHGHV6HUYLFH)LWWLQJVGHU*DVOHLWXQJDXILKUHQ6LW]XQGEHIHVWLJHQVLHPLWHLQHP(QJOlQGHU oder einem Maulschlüssel. 12 6HW]HQ6LHGLH9HUVFKOXVVNDSSHQGHU6HUYLFH9HQWLO6FKlIWHVRZRKOIU*DVDOVDXFKIU)OVVLJNHLWZLHGHUHLQXQGEHIHVWLJHQ sie. Abbildung 14: A Ventilschaft B Deckel für Ventilschaft C Ladeöffnung D Hauptventil Abbildung 15: A Manometer-Gruppe B Eventueller Vakuummesser C Vakuumpumpe D 6FKODXFKKDKQRIIHQ E 6HUYLFH)LWWLQJJHVFKORVVHQ F Gasrohr G Flüssigkeitsrohr H Außeneinheit /DGHQGHV=XVDW]NKOPLWWHOV$EE :HQQGLH5RKUOHLWXQJHQOlQJHUDOVPVLQGIOOHQ6LH.KOPLWWHOQDFKZLHDQJHJHEHQLQGHU7DEHOOHLP$EV 7UDJHQ 6LH DXI GHU PLW GHU $XHQHLQKHLW JHOLHIHUWHQ (WLNHWWH $EE GLH /DGXQJ GHU $XHQHLQKHLW $ GLH 0HQJH GHV =XVDW]NKOPLWWHOV%VRZLHGLH*HVDPWODGXQJGHV6\VWHPV$%HLQ Abbildung 17: A Manometer-Gruppe B Eventueller Vakuummesser C Hahn für Flüssigkeit der Flasche D *DVÀDVFKH5$ E 6HUYLFH)LWWLQJJHVFKORVVHQ F Gasrohr G Flüssigkeitsrohr H Außeneinheit WASSERANSCHLÜSSE$EE :DKOXQG,QVWDOODWLRQGH.RPSRQHQWHQIlOOWLQGLH=XVWlQGLJNHLWGHV,QVWDOODWHXUVGHUQDFKGHQ5HJHOQGHU.XQVWXQGXQWHU Einhaltung der geltenden Gesetzgebung vorzugehen hat. Vor dem Anschluss der Rohrleitungen ist sicherzustellen, dass diese keine Steine, Sand, Rost, Schlacken oder sonstige Fremdkörper HQWKDOWHQZHOFKHGLH$QODJHEHVFKlGLJHQN|QQWHQ (V HPS¿HKOW VLFK$XVIKUXQJ HLQHV %\SDVVHV LQ GHU$QODJH XP GDV :DVFKHQ GHV 3ODWWHQZlUPHEHUWUDJHUV RKQH7UHQQHQ GHV*HUlWVDXVIKUHQ]XN|QQHQ'LH$QVFKOXVVURKUOHLWXQJHQVLQGVRDE]XVWW]HQGDVVLKU*HZLFKWQLFKWDXIGHP*HUlWODVWHW 'LH:DVVHUDQVFKOVVHVLQGLPXQWHUHQ7HLOGHU(LQKHLWSRVLWLRQLHUW$EE 'LH:DVVHUDQVFKOVVHZHUGHQGXUFKIROJHQGH,QVWDOODWLRQHQYHUYROOVWlQGLJW (QWOIWXQJVYHQWLODQGHQK|FKVWHQ6WHOOHQGHU5RKUOHLWXQJHQ HODVWLVFKHXQGELHJVDPH.XSSOXQJVHOHPHQWH 6SHUUYHQWLO :DVVHU¿OWHUVLHEPLWPP0DVFKHQ ,VROLHUHQ6LHDOOH:DVVHUDQVFKOXVVNRPSRQHQWHQXQG5RKUOHLWXQJHQWKHUPLVFK 91 DEUTSCHE 2.5 2 'HU0LQGHVW1HQQGXUFKPHVVHUGHU:DVVHUDQVFKOXVVURKUOHLWXQJHQPXVV´EHWUDJHQ 8P:DUWXQJVRGHU5HSDUDWXUDUEHLWHQP|JOLFK]XPDFKHQLVWHVXQYHU]LFKWEDUGDVVMHGHU:DVVHUDQVFKOXVVPLWGHQ HQWVSUHFKHQGHQ+DQGVSHUUYHQWLOHQDXVJHVWDWWHWLVW Die untenstehende Tabelle zeigt die Eigenschaften, die für die Wasseranlage vorgeschrieben sind. OS-CEBSH24EI OS-CEBCH36EI OS-CEBCH48EI OS-CEBTH48EI OS-CEBCH60EI OS-CEBTH60EI Einheit NennWasserfördervolumen* Inneneinheit SHERPA SMALL Inneneinheit SHERPA BIG l/s 0,31 0,52 0,62 0,62 0,69 0,79 l l 23 400 38 400 45 400 45 400 51 400 58 400 Wasserinhalt der Anlage Min Max** Betriebsdruck Max kPa 300 300 300 300 300 300 Höhenunterschied Anlage Max m 20 20 20 20 20 20 * für Anlagen am Boden ** bei maximaler Anlagenwassertemperatur von 35 °C Die Graphen in Abb. 19 zeigen für jede Geschwindigkeit des Wasserkreises die verfügbare Förderhöhe an den Wasseranschlüssen der Inneneinheit. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH(QHUJLHJHIlOOHGHU$QODJHGDVJHIRUGHUWH)|UGHUYROXPHQJDUDQWLHUHQVLHKH$EV Sollten aufgrund starker Energiefälle der Anlage größere Förderhöhen erforderlich sein, ist die Hinzufügung eines Trägheitsgefäßes oder eines Wasserabscheiders und einer externen Umführpumpe erforderlich. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH$QODJHHLQHQJHIRUGHUWHQ0LQGHVWZDVVHULQKDOW]XU*HZlKUOHLVWXQJGHVHLQZDQGIUHLHQ%HWULHEVGHV 6\VWHPVKDW%HLXQ]XUHLFKHQGHU:DVVHUPHQJHIJHQ6LHHLQ6DPPHOJHIl]XU$XIQDKPHGHVJHIRUGHUWHQ,QKDOWVKLQ]X 'LH:DVVHU9HUWHLOHUURKUOHLWXQJHQVLQGDQJHPHVVHQHPLW3RO\lWK\OHQ6FKDXPVWRIIRGHUlKQOLFKHQ0DWHULDOLHQ]XLVROLHUHQ$XFK 6SHUUYHQWLOH.XUYHQXQG)LWWLQJVVLQGDQJHPHVVHQ]XLVROLHUHQ =XU9HUPHLGXQJYRQ/XIWEODVHQLP,QQHUQGHV.UHLVODXIHVVROOWHQXQEHGLQJWDXWRPDWLVFKHRGHUPDQXHOOH(QWOIWXQJVYRUULFKWXQJHQ LQDOOHQ3XQNWHQHLQJHVHW]WZHUGHQLQGHQHQVLFK/XIWVWDXHQNDQQK|KHUJHOHJHQH5RKUOHLWXQJHQ6LSKRQVXVZ 1DFKYROOVWlQGLJHU)OOXQJGHV:DVVHUNUHLVHVXQG6LFKHUVWHOOXQJGDVVNHLQH8QGLFKWLJNHLWHQYRUOLHJHQHQWIHUQHQ6LH GHQ%HIHVWLJXQJVEJHOGHU8PODXISXPSH$EE3RV$LQGHP6LHGLH%HIHVWLJXQJVPXWWHU$EE3RV%O|VHQ 6HW]HQ6LHGLH0XWWHUZLHGHUHLQ 2.5.1 Wasserkreis $EE DEUTSCHE Der Wasserplan der Abb. 21 stellt die Hauptteile der Inneneinheit und einen typischen Wasserkreis dar. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 A B C D E 92 Wassereinlass 6LFKHUKHLWVYHQWLOEDU Manometer Temperatursonde Wasserrücklauf Anlage T1 3ODWWHQZlUPHEHUWUDJHU Temperatursonde Wasserzuleitung Anlage T2 )OXVVZlFKWHU ([SDQVLRQVJHIl .ROOHNWRUIUHOHNWULVFKH:LGHUVWlQGH Automatischer Luftauslass Umlaufpumpe :HJ9HQWLOZHLFKHLQWHJULHUWDQ%RUGGHU0DVFKLQHDXI9HUVLRQ: Anlagen-Wasseraustritt :DVVHUDXVODVVIU6DQLWlUZDVVHUVWDX 1HW]ZDVVHU¿OWHU .KOPLWWHOVFKODXFKDQVFKOVVH 7HPSHUDWXUVRQGH6DQLWlUERLOHU7 Inneneinheit Außeneinheit $QODJH9HQWLO.RQYHNWRUHQ5DGLDWRUHQRGHU6WUDKOEOHQGHQE|GHQ 6DQLWlUZDVVHUVWDX =XVDW]ZlUPHTXHOOH]%*DVEUHQQHU ,QVWDOOLHUHQ6LHDXIGHU:DVVHUHLQODVVURKUOHLWXQJGHV*HUlWV5FNODXI]XU$QODJHHLQ)LOWHUVLHEPLWPP0DVFKHQ 2 2.6 BEZUGSWERTE FÜR WASSERANLAGE S+· (OHNWULVFKH/HLWIlKLJNHLW]ZLVFKHQXQG6FP *HVDPWKlUWH]ZLVFKHQXQG) *HVDPWHLVHQJHKDOWXQWHUSSP 0DQJDQXQWHUSSP &KORULGHXQWHUSSP 6FKZHIHO,RQHDEZHVHQG $PPRQLDN,RQHDEZHVHQG :HQQGLH*HVDPWKlUWHPHKUDOV)EHWUlJWRGHUHLQLJH%H]XJVZHUWHGHV1DFKIOOZDVVHUVQLFKWLQQHUKDOEGHUDQJHJHEHQHQ :HUWHOLHJHQQHKPHQ6LH.RQWDNWPLWXQVHUHP9RUYHUNDXIVVHUYLFHDXIXPGLH]XLPSOHPHQWLHUHQGH%HKDQGOXQJIHVW]XOHJHQ 1LFKWDXVGHU:DVVHUOHLWXQJNRPPHQGHV%UXQQHQRGHU*UXQGZDVVHULVWVWHWVVRUJIlOWLJ]XDQDO\VLHUHQXQGJHJHEHQHQIDOOVPLW JHHLJQHWHQ6\VWHPHQDXI]XEHUHLWHQ%HL,QVWDOODWLRQHLQHV(QWKlUWHUVVLQGGLH9RUVFKULIWHQGHV+HUVWHOOHUV]XEHDFKWHQ 'DUEHUKLQDXVLVWGLH+lUWHGHV$XVJDEHZDVVHUVDXFKPLW'XUFKIKUXQJGHUS+XQG6DO]JHKDOW7HVWVDXIQLFKWXQWHU) einzustellen und die Chloridkonzentration im Ausgang nach der Regeneration der Harze zu überprüfen. Bei Frostgefahr entleeren Sie die Anlage oder füllen Sie Frostschutzmittel in einer der erreichbaren Mindesttemperatur entsprechenden Menge nach. Als :lUPHWUlJHUDQVWHOOHYRQ:DVVHUYHUZHQGHWH/|VXQJHQDXV:DVVHUXQGbWK\OHQJO\NROIKUHQ]XHLQHU5HGX]LHUXQJGHU/HLVWXQJHQ GHU(LQKHLWHQ*HEHQ6LH:DVVHUPLWHLQHPPD[LPDOHQ$QWHLOYRQbWK\OHQJO\NROIUHLQHQ6FKXW]ELV&KLQ]X 2.7 FÜLLEN DER WASSERANLAGE Nach Fertigstellung der Wasseranlagen ist die Füllung der Anlage vorzunehmen. Dabei ist es erforderlich, durch die Entlüftungen DXIGHP.UHLVXQGDP*HUlWJOHLFK]HLWLJGLH/XIWDXVGHP,QQHUQGHU5RKUOHLWXQJHQXQGGHV*HUlWVKHUDXV]XODVVHQ $QIlQJOLFKEHLOHHUHP:DVVHUNUHLVGDUIGLH0DVFKLQHQLFKWDQGDVHOHNWULVFKH6WURPQHW]DQJHVFKORVVHQZHUGHQ Erst in den Endphasen der Füllung des Wasserkreises kann die Maschine gespeist und die Umlaufpumpe gestartet werden. (VHPS¿HKOWVLFKGLH)XQNWLRQGHUWHPSRUlUHQ)RUFLHUXQJGHU8PODXISXPSHIU0LQXWHQGXUFK$NWLYLHUXQJGHV3DUDPHWHUV)3$ VLHKH$EV.RQWUROOHQGH8PODXISXPSH%HL9HUZHQGXQJHLQHUH[WHUQHQ+LOIVSXPSHGDUIDXFKGLHVHHUVWLQGHQ(QGSKDVHQ der Anlagenfüllung gestartet werden. Der Betriebsdruck der Anlage darf bei ausgeschalteter Pumpe 1,5 BAR nicht überschreiten. ,QMHGHP)DOOHPS¿HKOWHVVLFK]XUhEHUSUIXQJHYHQWXHOOHU8QGLFKWLJNHLWHQGHU$QODJHEHLGHU$EQDKPHGHQ7HVWGUXFNPD[LPDO EDU]XHUK|KHQXQGDQVFKOLHHQG]XHQWODGHQXPGHQ%HWULHEVGUXFN]XHUUHLFKHQ 2.8 FREIGABE DER UMLAUFPUMPE$EE :HQQZlKUHQGGHVHUVWHQ(LQVFKDOWHQVQDFKGHP6WDUWGHU8PODXISXPSHGHU$ODUP$/HUVFKHLQWVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH 9HQWLOHLQGHU$QODJHJH|IIQHWVLQGGDVVPLQGHVWHQVHLQ9HUEUDXFKHUPLWRIIHQHQ.UHLVYRUKDQGHQLVWGDVVGDVH[WHUQH)LOWHUVLHE QLFKWYHUVWRSIWLVWGDVVNHLQH/XIWEODVHQLP,QQHUQGHV.UHLVHVDXIWUHWHQGDVVGHU:DVVHUGUXFNLQGHU$QODJHNRUUHNWLVWXQG dass die Umlaufpumpe nicht blockiert ist. Setzen Sie nach dem Beheben der Ursache den Alarm zurück durch Drücken des Einschalttasters $EE.H\DXIGHU Bedientafel für zehn Sekunden. Zur Entriegelung der Umlaufpumpe nehmen Sie die Verschlusskappe ab und drehen die Welle der Pumpe wie in der Abb. 22 angegeben. 2.9 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE$EE 'LHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHVLQGXQWHU(LQKDOWXQJGHU$QZHLVXQJHQLQGLHVHP,QVWDOODWLRQVKDQGEXFKVRZLHGHUQDWLRQDOHQ 1RUPHQXQG0HWKRGHQIUGLH$QVFKOVVHHOHNWULVFKHU*HUlWHKHU]XVWHOOHQ(LQHXQ]XUHLFKHQGH.DSD]LWlWRGHUXQYROOVWlQGLJH HOHNWULVFKH$QVFKOVVHN|QQHQ]XHOHNWULVFKHQ6WURPVFKOlJHQRGHU%UDQGIKUHQ $FKWXQJGLH.UHLVHGHUHOHNWULVFKHQ6WURPYHUVRUJXQJGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLWVLQG]XWUHQQHQ'LH/HLWXQJ der Außeneinheit ist durch einen Thermomagnetschalter oder geeignet bemessene Schmelzsicherungen zu schützen. 9HUZHQGHQ6LHQLHPDOVHLQH6WURPYHUVRUJXQJDQGLHDXFKHLQDQGHUHV*HUlWDQJHVFKORVVHQLVW 9HUZHQGHQ 6LH IU GHQ $QVFKOXVV HLQ .DEHO DXVUHLFKHQGHU /lQJH ]XP $EGHFNHQ GHU JHVDPWHQ 'LVWDQ] RKQH MHGH 9HUELQGXQJVVWHOOH 9HUZHQGHQ 6LH NHLQH 9HUOlQJHUXQJHQ /HJHQ 6LH NHLQH ZHLWHUHQ /DVWHQ DQ GLH 6WURPYHUVRUJXQJ VRQGHUQYHUZHQGHQ6LHHLQHQJHVRQGHUWHQ9HUVRUJXQJVNUHLVDQGHUQIDOOVEHVWHKWGLH*HIDKUGHUhEHUKLW]XQJHOHNWULVFKHU 6WURPVFKOlJHRGHUYRQ%UDQG 9HUZHQGHQ 6LH IU GLH HOHNWULVFKHQ $QVFKOVVH ]ZLVFKHQ ,QQHQHLQKHLW XQG $XHQHLQKHLW GLH VSH]L¿]LHUWHQ .DEHOW\SHQ %HIHVWLJHQ6LHGLH9HUPDVFKXQJVNDEHOVRGDVVGLHHQWVSUHFKHQGHQ.OHPPHQNHLQHQlXHUHQ%HDQVSUXFKXQJHQXQWHUOLHJHQ 9HUZHQGHQ6LHGD]XGLH.DEHOVLFKHUXQJHQLP,QQHQGHU(LQKHLW8QYROOVWlQGLJH$QVFKOVVHRGHU%HIHVWLJXQJHQN|QQHQ]X hEHUKLW]XQJRGHU%UDQGIKUHQ 1DFK GHP$QVFKOXVV GHU 9HUPDVFKXQJV XQG 9HUVRUJXQJVNDEHO VWHOOHQ 6LH VLFKHU GDVV GLH .DEHO VR DQJHRUGQHW VLQG GDVVNHLQH]XKRKHQ.UlIWHDXIGLH$EGHFNXQJHQRGHUGLHHOHNWULVFKHQ6FKDOWWDIHOQDXVJHEWZHUGHQ0RQWLHUHQ6LHGLH $EGHFNXQJHQDQGHQ.DEHOQ 6ROOWH HV EHL GHU ,QVWDOODWLRQ ]XP$XVWULWW YRQ .KOPLWWHO NRPPHQ EHOIWHQ 6LH GHQ 5DXP EHL$XVVHW]XQJ DQ )ODPPHQ SURGX]LHUWGDV.KOPLWWHOJLIWLJH*DVH Stellen Sie vor der Durchführung jeglichen Eingriffes sicher, dass die elektrischen Stromversorgungen der Außen- und Inneneinheit ausgeschaltet sind. Nehmen Sie für die elektrischen Anschlüsse Bezug auf die Abb. 23, 24, 25, 26. Die Versorgungsspannung muss mit der in der Tabelle der technischen Daten angegebenen Spannung übereinstimmen. 'LH.DEHOPVVHQPLW.DEHOVFKXKHQDXVJHVWDWWHWVHLQGHUHQ4XHUVFKQLWWYRUGHP(LQIKUHQLQGLH.OHPPOHLVWHSURSRUWLRQDO]X den Anschlusskabeln auszulegen ist. 93 DEUTSCHE 2 'LH9HUVRUJXQJVOHLWXQJHQVLQGDQJHPHVVHQ]XGLPHQVLRQLHUHQXP6SDQQXQJVDEIlOOHRGHUGLHhEHUKLW]XQJYRQ.DEHOQRGHU DQGHUHQDXIGHU/HLWXQJVHOEVWEH¿QGOLFKHQ9RUULFKWXQJHQ]XYHUPHLGHQ Die Versorgungsleitungen sind mit Hilfe eines für die Stromaufnahme der Maschine geeigneten Thermomagnetschalters mit Differentialrelais und maximaler Justierung entsprechend den Vorgaben der nationalen elektrotechnischen Vorschriften vom 5HVWGHVHOHNWULVFKHQ6WURPQHW]HVJHWUHQQWZHUGHQN|QQHQVLHKH7DEHOOHQDFK$EE 'LH/HLWXQJGHU,QQHQHLQKHLWLVWEHUHLWVGXUFKHLQHQ7KHUPRPDJQHWVFKDOWHUDXIGHU6WURPYHUVRUJXQJGHUHOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGH XQG HLQH 6FKPHO]VLFKHUXQJ VLHKH $EV JHVFKW]W (V HPS¿HKOW VLFK GLH ,QVWDOODWLRQ HLQHV 'LIIHUHQWLDOUHODLV DXI GHU Versorgungsleitung. 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVZlKUHQGGHV%HWULHEVGHU.RPSUHVVRUHQGLHHOHNWULVFKH9HUVRUJXQJVVSDQQXQJGHP1HQQZHUW HQWVSULFKW 'LH9HUZHQGXQJGHU.KOPLWWHOXQG:DVVHUURKUHIUGLH(UGXQJGHV*HUlWVLVWYHUERWHQ Der Hersteller ist nicht haftbar für eventuelle Schäden aufgrund fehlender Erdung oder bei Nichtbeachtung der Angaben in den elektrischen Schaltplänen. Die Tabelle nach Abb. 26 zeigt die maximalen Stromaufnahmen der Einheiten A B C D E F G Speisung Außeneinheit Maximale Leistungsaufnahme der Außeneinheit Maximale Stromaufnahme der Außeneinheit 6FKPHO]VLFKHUXQJRGHU7KHUPRPDJQHW0)$ Speisung Inneneinheit 0D[LPDOH/HLVWXQJVDXIQDKPHGHU,QQHQHLQKHLWPLWDNWLYLHUWHQHOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGHQ 0D[LPDOH6WURPDXIQDKPHGHU,QQHQHLQKHLWPLWDNWLYLHUWHQHOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGHQ =XJDQJ]XGHQHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHQ 'LH.OHPPOHLVWHQIUGLHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHGHU$XHQHLQKHLWOLHJHQLPVHLWOLFKHQUHFKWHQ7HLOGHU(LQKHLW)UGHQ=XJDQJ entfernen Sie nach dem Lösen der Befestigungsschrauben den Deckel der elektrischen Schalttafel. Für den Zugang zu den elektrischen Anschlüssen der Inneneinheit nehmen Sie Bezug auf die Abschnitte 2.1.1 und 2.1.2. Diese Eingriffe dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. $QVFKOXVVNDEHO 'LHQDFKVWHKHQGH7DEHOOHOLHIHUWHLQHhEHUVLFKWGHU]XYHUZHQGHQGHQ.DEHO .RPPXQLNDWLRQVNDEHO2'8,'8 A 2 x 0,5 mm2 abgeschirmt Sondenkabel ACS und Außenluft B H03RN-F 2 G 0,5 / H03VV-F 2 G 0,5 INNENEINHEIT Versorgungskabel SHERPA SMALL C AUSSENEINHEIT Versorgungskabel D H05VV 3 x 2,5 mm SHERPA BIG 2 H05VV-F 3 x 4 mm2 OSCEBSH24EI OSCEBCH36EI OSCEBCH48EI OS-CEBTH48EI OSCEBCH60EI OS-CEBTH60EI H07RN-F 3 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 H07RN-F 3 G4 H07RN-F 5 G2,5 (OHNWULVFKH$QVFKOVVH$EE 6WHOOHQ 6LH GLH$QVFKOVVH GHU LP YRUVWHKHQGHQ$EVFKQLWW DXIJHOLVWHWHQ .DEHO DQ GLH .OHPPOHLVWH GHU ,QQHQHLQKHLW XQG GHU Außeneinheit her. Nehmen Sie dabei Bezug auf die Abbildungen 23, 24, 25 sowie auf die untenstehenden Beschreibungen. DEUTSCHE Inneneinheit: Klemmen L-N- Stromversorgung der Inneneinheit Klemmen 24-25(LQJDQJIUGLH6RQGH]XU(UIDVVXQJGHU$XHQWHPSHUDWXUQRWZHQGLJ]XU$NWLYLHUXQJGHU.OLPDNXUYHQ ]XU)UHLVFKDOWXQJGHUHOHNWULVFKHQ+HL]ZLGHUVWlQGHLP,QQHUQGHU(LQKHLWRGHU]XU$NWLYLHUXQJHLQHUH[WHUQHQ:lUPHTXHOOH Klemmen 26-27 (LQJDQJ IU GLH 6RQGH ]XU (UIDVVXQJ GHU 7HPSHUDWXU GHV 6DQLWlUZDVVHUWDQNV QRWZHQGLJ ]XU 7HPSHUDWXUNRQWUROOHGHV6DQLWlUZDVVHUWDQNVVRZLH]XU9HUZDOWXQJGHU$QWLOHJLRQHOOHQ]\NOHQ Klemmen Q-P.RPPXQLNDWLRQVNDEHO]ZLVFKHQGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLW Klemmen N-L-12'UHLZHJYHQWLO]XU8POHLWXQJGHV6DQLWlUZDVVHUVEHLGHU9HUVLRQ:VHULHQPlLJDQ%RUGGHU0DVFKLQH LQVWDOOLHUWEHLGHU*UXQGYHUVLRQH[WHUQLQVWDOOLHUEDU.LWHUKlOWOLFK Klemmen N-1$NWLYLHUXQJGHV.RQWDNWJHEHUV]XU6SHLVXQJGHVHOHNWULVFKHQ:LGHUVWDQGVLP6DQLWlUZDVVHUWDQNZlKUHQG GHU$QWLOHJLRQHOOHQ]\NOHQ9+]:PD[ Klemmen 14-15$NWLYLHUXQJGHUH[WHUQHQ:lUPHTXHOOH*DVERLOHU.RQWDNWJHEHU$$9DF Klemmen 16-17$ODUPNRQWDNW.RQWDNW$$9$& Klemmen 5-L$QIRUGHUXQJYRQKHLHP6DQLWlUZDVVHUZHQQGLH7HPSHUDWXUGHV7DQNVPLWKHLHP6DQLWlUZDVVHUYRQ HLQHUJHVRQGHUWHQH[WHUQHQ.RQWUROOHIHVWJHOHJWZLUG(LQ6FKOLH.RQWDNW]ZLVFKHQGLHVHQEHLGHQ.OHPPHQDNWLYLHUWGLH $QIRUGHUXQJYRQKHLHP6DQLWlUZDVVHU Klemme 1 ElektronikkarteSRWHQWLDOIUHLHU)HUQ.RQWDNW(LQVFKDOWXQJ$EVFKDOWXQJ 94 2 Klemme 2 ElektronikkarteSRWHQWLDOIUHLHU)HUQ.RQWDNW+HL]PRGXV.KOPRGXV Klemme 3 ElektronikkarteSRWHQWLDOIUHLHU)HUQ.RQWDNWgNR0RGXV Klemme 4 ElektronikkarteSRWHQWLDOIUHLHU)HUQ.RQWDNW1DFKWEHWULHE Klemme 5 ElektronikkarteSRWHQWLDOIUHLHU)HUQ.RQWDNW$NWLYLHUXQJ6DQLWlUZDVVHUEHUHLWVDQJHVFKORVVHQDQGLH.OHPPOHLVWH / Klemme 6 ElektronikkarteSRWHQWLDOIUHLHU)HUQ.RQWDNW7$VLHKH$EV)HUQVWHXHUXQJ Klemme 7 ElektronikkarteJHPHLQVDPHU$QVFKOXVVSRWHQWLDOIUHLH)HUQ.RQWDNWH 'H.OHPPHQELVEH¿QGHQVLFKDXIGHU(OHNWURQLNNDUWH'LH.OHPPHQN|QQHQYRQGHU.DUWHDEJH]RJHQZHUGHQVRGDVVVLH OHLFKWHUDQJHVFKORVVHQXQGGDQDFKZLHGHULQGHU2ULJLQDOSRVLWLRQHLQJHVHW]WZHUGHQN|QQHQVLHKH$EE $OOH=XVDW]NDEHOPVVHQHLQH]XUP|JOLFKHQgIIQXQJGHUHOHNWULVFKHQ6FKDOWWDIHODXVUHLFKHQGH/lQJHKDEHQ Einphasen-Außeneinheit: Speisung der Außeneinheit Klemmen L-N Klemmen Q-P- .RPPXQLNDWLRQVNDEHO]ZLVFKHQGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLW Dreiphasen-Außeneinheit: Speisung der Außeneinheit Klemmen R-S-T-N Klemmen Q-P- .RPPXQLNDWLRQVNDEHO]ZLVFKHQGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLW 2.10 KONTROLLEN DER INSTALLATION$EE 9RUEHUHLWXQJ]XUHUVWHQ,QEHWULHEQDKPH$EE 'LHHUVWH,QEHWULHEQDKPHGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHLVWYRQTXDOL¿]LHUWHP7HFKQLNSHUVRQDOGXUFK]XIKUHQ 9RUGHUHUVWHQ,QEHWULHEQDKPHGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHVLQGIROJHQGH%HGLQJXQJHQVLFKHU]XVWHOOHQ $OOH6LFKHUKHLWVYRUJDEHQZXUGHQHLQJHKDOWHQ 'LH/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHZXUGHDXIJHHLJQHWH:HLVHDQGHU6WDQGÀlFKHEHIHVWLJW 'HU$EVWDQGVEHUHLFKZXUGHHLQJHKDOWHQ 'LH:DVVHUDQVFKOVVHZXUGHQGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJJHPlDXVJHIKUW 'LH:DVVHUDQODJHZXUGHEHIOOWXQGHQWOIWHW 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH6FKOLHYHQWLOHGHV:DVVHUNUHLVHVJH|IIQHWVLQG :HQQHLQ+HL]NHVVHOLQGHU$QODJHYRUKDQGHQLVWVWHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGLH5FNVFKODJYHQWLOHDXIGHQ:DVVHUHLQOlXIHQ DQGHU:lUPHSXPSHXQGDP+HL]NHVVHOVRLQVWDOOLHUWVLQGGDVVGLH$EQDKPHGHU:DVVHUI|UGHUOHLVWXQJLQGLH$QODJHVRZLH GHU(LQODXI]XKHLHQ:DVVHUVLQGLH:lUPHSXPSHYHUPLHGHQZHUGHQ 'LHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHZXUGHQNRUUHNWDXVJHIKUW 'LH6SDQQXQJOLHJW]ZLVFKHQXQG9IUGLH(LQSKDVHQ(LQKHLWHQEH]LHKXQJVZHLVHXQG9IUGLH'UHLSKDVHQ Einheiten 'LH'UHLSKDVHQVSDQQXQJIUGLH0RGHOOHGDUIHLQH$EZHLFKXQJYRQPD[LPDO]ZLVFKHQGHQ3KDVHQDXIZHLVHQ 'LH(UGXQJZXUGHNRUUHNWDXVJHIKUW $OOHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHZXUGHQJXWEHIHVWLJW 'HU 4XHUVFKQLWW GHU 6WURPNDEHO LVW GHU /HLVWXQJVDXIQDKPH GHV *HUlWV XQG GHU /lQJH GHV DXVJHIKUWHQ $QVFKOXVVHV angemessen. 'LH3UR]HGXU]XU(LQVWHOOXQJGHU:DVVHUKlUWHZXUGHDXVJHIKUWXQGGDV3RWHQWLRPHWHUDXIGHU.DUWHGHU:DVFKJlQJH wurde korrekt positioniert. (QWIHUQHQ6LHMHJOLFKHV2EMHNWLQVEHVRQGHUH6SlQH'UDKWDEVFKQLWWHXQG6FKUDXEHQ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVDOOH.DEHODQJHVFKORVVHQVLQGXQGGDVVDOOHHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVHJXWIHVWVLW]HQ %HYRUGHU.RPSUHVVRUJHVWDUWHWZHUGHQNDQQPXVVGDV6\VWHPNRQWLQXLHUOLFKIU6WXQGHQHLQJHVFKDOWHWZHUGHQ 6RZRKOGDV6HUYLFH9HQWLOGHV*DVURKUVDOVDXFKGHV)OVVLJNHLWVURKUV$EE3RV(PVVHQJH|IIQHWVHLQ %LWWHQ6LHGHQ.XQGHQEHLGHQ)XQNWLRQVSUIXQJHQDQZHVHQG]XVHLQ %ULQJHQ6LHGHP.XQGHQGLH,QKDOWHGHU%HGLHQXQJVDQOHLWXQJQlKHU +lQGLJHQ6LHGHP.XQGHQGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJXQGGDV*DUDQWLH]HUWL¿NDWDXV .RQWUROOHQZlKUHQGXQGQDFKGHU(UVWLQEHWULHEQDKPH$EE Nach durchgeführtem Start sind folgende Punkte sicherzustellen: 'LH6WURPDXIQDKPHGHV.RPSUHVVRUVLVWQLHGULJHUDOVGHUDXIGHP7\SHQVFKLOGDQJHJHEHQH:HUW 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVZlKUHQGGHV%HWULHEVGHU.RPSUHVVRUHQGLHHOHNWULVFKH9HUVRUJXQJVVSDQQXQJGHP1HQQZHUW % entspricht. 'LH'UHLSKDVHQVSDQQXQJGDUIHLQH$EZHLFKXQJYRQPD[LPDO]ZLVFKHQGHQ3KDVHQDXIZHLVHQ 6WHOOHQ6LHVLFKHUGDVVGHU*HUlXVFKSHJHOGHV'UHLSKDVHQ.RPSUHVVRUVLPQRUPDOHQ%HUHLFKOLHJW 'DV*HUlWDUEHLWHWLQQHUKDOEGHUHPSIRKOHQHQ%HWULHEVEHGLQJXQJHQVLHKH$EE 'HU:DVVHUNUHLVLVWYROOVWlQGLJHQWOIWHW 'LH/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHIKUWHLQH$EVFKDOWXQJXQGGLHDQVFKOLHHQGH:LHGHUHLQVFKDOWXQJGXUFK 'HUWKHUPLVFKH6SUXQJ]ZLVFKHQ'UXFNOHLWXQJXQG5FNODXIGHU$QODJHPXVVVWHWV·&EHWUDJHQZHQQGLH3DUDPHWHU t1 und t2 abgefragt werden :HQQGHUWKHUPLVFKH6SUXQJXQWHU&OLHJHQVROOWHVWHOOHQ6LHHLQHQLHGULJHUH*HVFKZLQGLJNHLWGHV8POlXIHUVHLQ6ROOWH der thermische Sprung hingegen über 7 °C liegen, überprüfen Sie die Öffnung aller Ventile an der Anlage und fügen Sie gegebenenfalls eine externe Pumpe hinzu, um das Wasserfördervolumen zu erhöhen. 95 DEUTSCHE %HIHVWLJHQ6LHDOOH.DEHOPLWGHQHQWVSUHFKHQGHQ.DEHOVLFKHUXQJHQ 3 3 3.1 BEDIENUNG UND WARTUNG BEDIENTAFEL DER INNENEINHEIT$EE Beim Öffnen der Vorderblende wird der Zugang zum Manometer, zur Bedientafel und zum Hauptschalter frei. $XIGHU7DIHO$EEEH¿QGHQVLFKIROJHQGH9RUULFKWXQJHQ A 0DQRPHWHU=HLJWGHQ'UXFNGHU:DVVHUDQODJHDQXQGHUODXEWGLHhEHUSUIXQJGHV:DVVHUGUXFNVLP,QQHUQGHV.UHLVHV Die Werte müssen zwischen 1 und 2 bar liegen. B Bedientafel C Hauptschalter Inneneinheit D Befestigungsschraube für die Vorderblende %HVFKUHLEXQJGHU%HGLHQWDIHO$EE Die Bedientafel hat ein Display, eine Tastatur mit acht Tasten und neun Leds. Led A: wird verwendet, wenn Temperaturen angezeigt werden Led B: Dezimalpunkt Led1 (LQVFKDOWXQJJHOE Led2 .KOXQJJUQ Led3 +HL]XQJURW Led4 3XPSHHLQJHVFKDOWHWJUQ Led5 $ODUPDNWXHOOKLVWRULVFKURW Led6 =XVDW]KHL]XQJJHOE Led7 =HLWJHEHUDNWLYLHUWJHOE Led8 6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQDNWLYURW Led9 g.20RGXVDNWLYJUQ Key1: 3IHLOQDFKREHQIUGLH%HZHJXQJLP0HQRGHU]XUbQGHUXQJGHVDQJH]HLJWHQ:HUWHV Key2: 3IHLOQDFKXQWHQZLH.H\ aber in der entgegengesetzten Richtung. Erlaubt beim Drücken zusammen mit .H\ den Ausgang zum vorhergehenden Menü. :DKOYRQ.KOXQJ+HL]XQJQXU6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQ Key3: Key4: .RQ¿JXUDWLRQVPHQ(UODXEWGHQ(LQVWLHJLQGDV%HQXW]HURGHU6HUYLFH0HQ Menü Temperatur/Einstellung. Beim Drücken dieses Tasters erfolgt der direkte Zugriff auf die Temperaturwerte. Key5: %HLP'UFNHQGHU3IHLOHNDQQGLHJHZQVFKWH2SWLRQJHZlKOWZHUGHQPLW.H\ kann der Wert eingesehen ZHUGHQ=XU(LQVWHOOXQJGHU7HPSHUDWXUHQGUFNHQ6LH.H\ IUGUHL6HNXQGHQXQGlQGHUQ6LHGHQ:HUWPLW ]XP%HVWlWLJHQ'DV9HUODVVHQGHV0HQVHUIROJWDXWRPDWLVFKLQQHUKDOEYRQ GHQ3IHLOHQ'UFNHQ6LH.H\ 60 Sekunden ohne Drücken irgendeines Tasters oder durch gleichzeitiges Drücken der Pfeile. Key6: (UODXEWGLH$Q]HLJHGHV3DUDPHWHUZHUWHVGLHbQGHUXQJVHLQHU(LQVWHOOXQJGXUFK'UFNHQIUGUHL6HNXQGHQ XQGGLH%HVWlWLJXQJGHVQHXHQ:HUWHV Key7: $NWLYLHUWRGHUGHDNWLYLHUWGHQ]ZHLWHQ6HWSRLQW&6LQ.KOXQJRGHU+6LQ+HL]XQJXPHLQH(QHUJLHHUVSDUQLV möglich zu machen Key8: Beim Drücken dieses Tasters wird die Einheit eingeschaltet oder in den Wartezustand versetzt. 3.2 AKTIVIERUNG UND BENUTZERFUNKTIONEN 3.2.1 Aktivierung $EE DEUTSCHE Nehmen Sie Bezug auf die Abbildung 28 für die Leds und die Taste der Bedientafel. Gehen Sie zur Aktivierung der Einheit wie folgt vor: *HEHQ6LHPLW+LOIHGHU+DXSWVFKDOWHU6SDQQXQJDQGLH,QQHQHLQKHLWXQGDQGLH$XHQHLQKHLW $NWLYLHUHQ6LHGLH6FKDOWWDIHOGHU,QQHQHLQKHLWPLW+LOIHGHV6FKDOWHUV$EE3RV&DXIGHU%HGLHQWDIHO leuchtet auf, und die grüne Led zeigt GUFNHQ6LHGLH7DVWH.H\ an der Bedienerschnittstelle, die gelbe Led1 GLH$NWLYLHUXQJGHU8PODXISXPSHDQ=XP6FKOXVVHUVFKHLQWGLH%HWULHEVDUWDP'LVSOD\&/*IUGHQ.KOPRGXV+7*IU GHQ+HL]PRGXVXQG6DQIU6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQ 'UFNHQ6LHGLH7DVWH.H\ IUGLH:DKOGHU%HWULHEVDUW%HLP'UFNHQYRQ.H\ in der Sequenz ZLUGGHU.KOPRGXVDNWLYLHUWXQGGLHJUQH/HG , leuchtet auf, danach wird der Heizmodus aktiviert, und die rote Led 3 OHXFKWHWDXI=XP6FKOXVVZLUGGLH6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQDNWLYLHUWXQGGLH/HGVXQGVLQGDXV %HLP'UFNHQGHV7DVWHUV.H\ ZLUGGHU(QHUJLHVSDUPRGXVgNRDNWLYLHUW'DV$XÀHXFKWHQGHUJUQHQ/HG zeigt die Aktivierung des Öko-Modus. 0HQ7HPSHUDWXUHQ6HW Von der Bedienkonsole aus ist es möglich, die von den Sonden der Inneneinheit gemessenen Temperaturen zu überprüfen und GLH:DVVHU6HWSRLQWVHLQ]XVWHOOHQ0HQ7HPSHUDWXUHQ6HW Folgende Temperaturen und Setpoints können auf dem Display eingestellt werden: W7HPSHUDWXU(LQODXIZDVVHU W7HPSHUDWXU$XVODXIZDVVHU W7HPSHUDWXU6HQVRU6DQLWlUZDVVHUWDQN 96 3 W7HPSHUDWXU6HQVRU$XHQOXIW F66HWSRLQWLP.KOPRGXV F66HWSRLQWgNRLP.KOPRGXV &+&%HWULHEVVWXQGHQ.RPSUHVVRU +66HWSRLQWLP+HL]PRGXV +66HWSRLQWgNRLP+HL]PRGXV %HQXW]HUPHQ 0LW+LOIHGHU%HGLHQWDIHOGHU,QQHQHLQKHLWLVWHVGDUEHUKLQDXVP|JOLFKIROJHQGHYRP%HQXW]HUPHQDXVPRGL¿]LHUEDUH)XQNWLRQHQ zu aktivieren. 8+5 =XU(LQVWHOOXQJGHU8KUPRGL¿]LHUHQ6LHGHQ3DUDPHWHUKU6IUGLH6WXQGHQXQGGHQ3DUDPHWHUɉLQIUGLH0LQXWHQ TIMER Mit dieser Funktion ist es möglich, das System einmal pro Tag zu starten und abzuschalten. 0LWGHP3DUDPHWHUWLɉ ZLUGGLH)XQNWLRQDNWLYLHUWPLWGHP3DUDPHWHU6W$ZLUGGLH6WDUW]HLWPLWGHP3DUDPHWHU6WRGLH Abschaltzeit des Systems eingestellt. NACHTBETRIEB ,P1DFKWEHWULHEVPRGXVZHUGHQ/HLVWXQJXQG*HUlXVFKGHV6\VWHPVEHJUHQ]W 'LH)XQNWLRQZLUGDNWLYLHUWPLWGHP3DUDPHWHUQF/ GLH6WDUW8KU]HLWIUGHQ0RGXVPLWGHP3DUDPHWHUQ6WGLH(QG8KU]HLW mit dem Parameter nSP. 6(732,17.h+/81* Es besteht die Möglichkeit, den Thermostat mit Hilfe der Parameter CS1 und CS2 für zwei verschiedene Wasserkühlungstemperaturen einzustellen. 'LH7HPSHUDWXU&6ZLUGYHUZHQGHWLQGHPGHUgNR0RGXVLQGHU.KOXQJDNWLYLHUWZLUG 6(732,17+(,=81* Es besteht die Möglichkeit, den Thermostat mit Hilfe der Parameter HS1 und HS2 für zwei verschiedene Wasserheizungstemperaturen einzustellen. Die Temperatur HS2 wird verwendet, indem der Öko-Modus in der Heizung aktiviert wird. 6(732,176$1,7b5:$66(5 Es besteht die Möglichkeit, den Thermostat mit Hilfe des Parameters HS3 für eine Wasserheizungstemperatur einzustellen. ./,0$.859(1 =XU2SWLPLHUXQJGHU(QHUJLHHUVSDUQLVVWHKHQ]ZHL.OLPDNXUYHQ]XU9HUIJXQJHLQHIUGLH+HL]XQJXQGHLQHIUGLH.KOXQJ 'LHVH)XQNWLRQHUODXEWGLH$QSDVVXQJGHU:DVVHUWHPSHUDWXUDQGLH$XHQWHPSHUDWXUXQGGDPLWDQGLH:lUPHODVWVRGDVV die Energieersparnis des Systems optimiert wird. 'LH .OLPDNXUYHQ PVVHQ GXUFK DXWRULVLHUWHV 3HUVRQDO DQJHPHVVHQ IU GLH$QODJH HLQJHVWHOOW ZHUGHQ 'D]X VLQG HLQLJH 3DUDPHWHUGHV6HUYLFHPHQV]XPRGL¿]LHUHQ 'HU%HQXW]HUNDQQGLH.XUYHLQGHU+HL]XQJGXUFK(LQVWHOOXQJGHV3DUDPHWHUV+FF DNWLYLHUHQ0LW+FF ZLUGGLH.XUYH ausgeschlossen, und das System arbeitet mit den Setpoints Hs1 und Hs2. 'HU%HQXW]HUNDQQGLH.XUYHLQGHU.KOXQJGXUFK(LQVWHOOXQJGHV3DUDPHWHUV&FF DNWLYLHUHQ0LW&FF ZLUGGLH.XUYH ausgeschlossen, und das System arbeitet mit den Setpoints Cs1 und Cs2. 3.3 EINSTELLUNG DER PARAMETER DES BENUTZERMENÜS ist es möglich, auf das Benutzer-Menü zuzugreifen. Bei zweimaligem Drücken erscheint auf 0LW+LOIHGHV7DVWHUV.(< GHP'LVSOD\8VUSHU8VHU%HQXW]HU 1DFK:DKOGHV%HQXW]HUPHQVGXUFK'UFNHQYRQ.(< , erfolgt der Einstieg in das Menü, und es erscheint der erste Parameter. Mit Hilfe der Auf- und Ab-Pfeile können anschließend alle Parameter des Benutzermenüs anzeigt werden. Beim erneuten Drücken des Tasters info/set erscheint der Wert des Parameters, beim nochmaligen erneuten Drücken von info/set für JHlQGHUW GUHL6HNXQGHQEOLQNWGHU:HUWDXIGHP'LVSOD\XQGGHUJHZQVFKWH:HUWNDQQPLWGHQ3IHLOHQ.H\ XQG.H\ werden. Drücken Sie ]XP%HVWlWLJHQ 'UFNHQ6LH0HQ]XP%HVWlWLJHQXQGGLH3IHLOH]XU:DKOHLQHVDQGHUHQ3DUDPHWHUV Gehen Sie auf dieselbe Weise für die übrigen Parameter vor. Das Verlassen des Menüs erfolgt automatisch innerhalb von 60 Sekunden ohne Drücken irgendeines Tasters oder durch XQG.H\ . JOHLFK]HLWLJHV'UFNHQGHUEHLGHQ3IHLOH.H\ 97 DEUTSCHE Zur Anzeige der oben genannten Temperaturen/Setpoints ist wie folgt vorzugehen: , es erscheint t1 auf dem Display 'UFNHQ6LH.H\ RGHU.H\ , zur Anzeige weiterer Mnemonik-Elemente auf dem Display 'UFNHQ6LH.H\ , zur Anzeige der/des gemessenen Temperatur/Sets 'UFNHQ6LH.H\ 'UFNHQ6LH.H\ zum Beenden des Modus Temperatur/Set 3 Nehmen Sie zur Einstellung der Parameter auch Bezug auf die untenstehende Parameterübersichtstabelle. Beispiel: %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ weiterer Parameter vor. %HLP'UFNHQYRQ.H\ , erscheint USr auf dem Display HUVFKHLQWGHUHUVWH3DUDPHWHUKU6(LQVWHOOXQJGHU6WXQGHQDXIGHU8KU HUVFKHLQWGHU:HUWGHV3DUDPHWHUV%VS für drei Sekunden blinkt der Wert des Parameters auf dem Display RGHU.H\ wird der auf dem Display angezeigte Wert erhöht oder erniedrigt ]XP%HVWlWLJHQGHVHLQJHVWHOOWHQ:HUWHVK|UWGDV'LVSOD\DXI]XEOLQNHQ , wird der Parameter angezeigt RGHU.H\ ]XUbQGHUXQJGHV3DUDPHWHUVXQGJHKHQ6LHZLHREHQEHVFKULHEHQ]XUbQGHUXQJ XQG.H\ wird das Benutzermenü verlassen. MNEMONIK DISPLAY MENÜ (LQVWHOOEHUHLFK Werkseinstellung 6<67(08+5 EINSTELLUNG DER STUNDEN Kɝ6 Benutzer 0-23 0 6<67(08+5 EINSTELLUNG DER MINUTEN ɉLQ Benutzer 0-59 0 $.7,9,(581* '($.7,9,(581* TIMER 7LPHUGHDNWLYLHUW 7LPHUDNWLYLHUW WLɉ Benutzer 0-1 0 StA Benutzer 00.0 – 23.5 0.00 'H]LPDOVWHOOHQ ]HKQ 0LQXWHQ%VS 0LQXWHQ Minuten 0.00 'H]LPDOVWHOOHQ ]HKQ 0LQXWHQ%VS 0LQXWHQ Minuten SYSTEMUHR EINSTELLUNG DER MINUTEN 6<67(067$57=(,7 6<67(0$%6&+$/7=(,7 Sto $.7,9,(581* '($.7,9,(581* NACHTBETRIEB 1DFKWEHWULHE deaktiviert 1DFKWEHWULHEDNWLYLHUW EINSCHALTZEIT IM NACHTMODUS DEUTSCHE ABSCHALTZEIT NACHTBETRIEB ncL nSt Benutzer Benutzer Benutzer nSP Benutzer EinlaufwasserTemperatur t1 Temperaturen/ Set Temperatur Auslaufwasser t2 Temperaturen/ Set Temperatur Sensor 6DQLWlUZDVVHUWDQN t3 Temperaturen/ Set Temperatur Sensor Außenluft t4 Temperaturen/ Set CHC Temperaturen/ Set Betriebsstunden .RPSUHVVRU 6(732,17.h+/81* cS1 Temperaturen/ Set Benutzer 6(732,17.h+/81* gNR0RGXV cS2 Temperaturen/ Set Benutzer 98 00.0 – 23.5 0,1 0 KOMMENTARE Leistung und maximale *HUlXVFKEHODVWXQJ sind reduziert 0.00 'H]LPDOVWHOOHQ ]HKQ 0LQXWHQ%VS 0LQXWHQ Minuten 00.0 – 23.5 0.00 'H]LPDOVWHOOHQ ]HKQ 0LQXWHQ%VS 0LQXWHQ Minuten /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & Werkseinstellung für Strahlböden /XF & - 25°C /XF & - 20°C /XF & /XF & Werkseinstellung für Strahlböden 00.0 – 23.5 3 SYSTEMUHR EINSTELLUNG DER MINUTEN MENÜ (LQVWHOOEHUHLFK Werkseinstellung Temperaturen/ Set /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & Werkseinstellung für Strahlböden /XF & - 55°C /XF & - 60°C /XF & /XF & Werkseinstellung für Strahlböden 20-55°C 50°C MNEMONIK DISPLAY SETPOINT HEIZUNG 1 HS1 Benutzer SETPOINT HEIZUNG 2 gNR0RGXV HS2 Temperaturen/ Set Benutzer SETPOINT 6$1,7b5:$66(57$1. Temperaturen/ Set HS3 $.7,9,(581* '($.7,9,(581* ./,0$.859( .h+/81* .OLPDNXUYHGHDNWLYLHUW .OLPDNXUYHDNWLYLHUW $.7,9,(581* '($.7,9,(581* ./,0$.859(+(,=81* .OLPDNXUYHGHDNWLYLHUW .OLPDNXUYHDNWLYLHUW 3.4 Ccc Hcc Benutzer Benutzer Benutzer 0, 1 0, 1 KOMMENTARE HS3 wird nur verwendet, ZHQQGK8 :DVVHUNRQWUROOHLP $XVODXI &IHVWHU :HUW 0 %HL&FF ZLUGGLH Temperaturkontrolle mit dem Setpoint cS1 oder cS2 durchgeführt. %HL&FF ZLUGGLH Temperaturkontrolle GHU.OLPDNXUYHJHPl durchgeführt 0 %HL+FF ZLUGGLH Temperaturkontrolle mit dem Setpoint HS1 oder HS2 durchgeführt. %HL+FF ZLUGGLH Temperaturkontrolle GHU.OLPDNXUYHJHPl durchgeführt AKTIVIERUNG UND FUNKTIONEN SERVICE Gehen Sie zur Aktivierung der Einheit wie folgt vor: *HEHQ6LHPLW+LOIHGHU+DXSWVFKDOWHU6SDQQXQJDQGLH,QQHQHLQKHLWXQGDQGLH$XHQHLQKHLW $NWLYLHUHQ6LHGLH6FKDOWWDIHOGHU,QQHQHLQKHLWPLW+LOIHGHV6FKDOWHUV&DXIGHU%HGLHQWDIHO 'UFNHQ6LHGLH7DVWH.H\ an der Bedienerschnittstelle, die gelbe Led 1 leuchtet auf, und die grüne Led ]HLJWGLH$NWLYLHUXQJGHU8PODXISXPSHDQ=XP6FKOXVVHUVFKHLQWGLH%HWULHEVDUWDP'LVSOD\&/*IUGHQ.KOPRGXV+7* IUGHQ+HL]PRGXVXQG6DQIU6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQ 'UFNHQ6LHGLH7DVWH.H\ IUGLH:DKOGHU%HWULHEVDUW%HLP'UFNHQYRQ.H\ in der Sequenz ZLUG GHU .KOPRGXV DNWLYLHUW XQG GLH JUQH /HG , leuchtet auf, danach wird der Heizmodus aktiviert, und die rote Led 3 OHXFKWHWDXI=XP6FKOXVVZLUGGLH6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQDNWLYLHUWXQGGLH/HGVXQGVLQGDXV %HLP'UFNHQGHV7DVWHUV.H\ ZLUGGHU(QHUJLHVSDUPRGXVgNRDNWLYLHUW'DV$XÀHXFKWHQGHUJUQHQ/HG zeigt die Aktivierung des Öko-Modus. 0LW+LOIHGHU%HGLHQWDIHOGHU,QQHQHLQKHLWLVWHVGDUEHUKLQDXVP|JOLFKIROJHQGHYRP%HQXW]HUPHQDXVPRGL¿]LHUEDUH)XQNWLRQHQ zu aktivieren. 9(5:$/781*'(5(/(.75,6&+(1:,'(567b1'(,11(1(,1+(,7 'LH(LQKHLWHQVLQGPLWHLQHP]ZHLVWX¿JHQ6WW]ZLGHUVWDQGDXVJHVWDWWHWN:N:DXIGHQ,QQHQHLQKHLWHQ60$//VRZLH 3 kW + 3 kW auf den Einheiten LARGE. Zur Aktivierung dieser Funktion ist die Installation des Außenluft-Temperatursonden.LWVHUIRUGHUOLFK'LH$NWLYLHUXQJLVWP|JOLFK]XU/HLVWXQJVHUJlQ]XQJEHLP+HL]HQEHLGHU3URGXNWLRQYRQ6DQLWlUZDVVHUXQG ZlKUHQGGHU$XVIKUXQJGHU$QWLOHJLRQHOOHQ=\NOHQ6LHKHJHVRQGHUWHQ$EVFKQLWW -HQDFK%HGDUIXQGGHUYHUIJEDUHQHOHNWULVFKHQ/HLVWXQJLVWGLH$NWLYLHUXQJP|JOLFKPLWGHP3DUDPHWHUEF HLQ]HOQPLW GHP3DUDPHWHU$(+ RGHUSDDUZHLVHHLQ]HOQPLWGHP3DUDPHWHU$(+ 'DUEHUKLQDXVNDQQPLW+LOIHGHV3DUDPHWHUV RW(%VSRW( &IHVWJHOHJWZHUGHQEHLZHOFKHU$XHQWHPSHUDWXUGLH$NWLYLHUXQJHUIROJHQVROO Der erste Widerstand wird aktiviert, wenn die Temperatur der Außenluft unter otE liegt, wenn die Wassertemperatur mehr als .XQWHUGHUHLQJHVWHOOWHQ7HPSHUDWXUOLHJWVRZLHQDFK$EODXIGHULP3DUDPHWHU(K3HLQJHVWHOOWHQ=HLWLQ0LQXWHQDEGHP Eintreten dieser Bedingungen. Der zweite Widerstand wird aktiviert innerhalb einiger Minuten nach Aktivierung des ersten Widerstands, wenn die Parameter nicht erfüllt sind. Die Aktivierungszeit kann mit Hilfe des Parameters EhP zwischen 0 und 0LQXWHQHLQJHVWHOOWZHUGHQ'LHHOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGHN|QQHQQLFKWDNWLYLHUWZHUGHQZHQQGHU%HWULHEHLQHUH[WHUQHQ :lUPHTXHOOHEF DNWLYLHUWLVW 'LHHOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGHZHUGHQEHLHLQHP'HIHNWGHU$XHQHLQKHLWDNWLYLHUW KONTROLLE DER WASSERTEMPERATUR 'HU7KHUPRVWDW]XU(LQVWHOOXQJGHU:DVVHUWHPSHUDWXUNDQQ]XU5HJHOXQJGHU=XODXIZDVVHU7HPSHUDWXU:HUNVHLQVWHOOXQJ /8F RGHU]XU5HJHOXQJGHU7HPSHUDWXUGHV5FNODXIZDVVHUVYRQGHU$QODJH/8F YHUZHQGHWZHUGHQ 99 DEUTSCHE 3 FERNSTEUERUNG (LQLJH)XQNWLRQHQGHV*HUlWVN|QQHQPLW+LOIHSRWHQWLDOIUHLHU.RQWDNWHDXI'LVWDQ]NRQWUROOLHUWZHUGHQ 'LH$QVFKOVVHGHU.RQWDNWHZHUGHQKHUJHVWHOOWDXIGHU.OHPPOHLVWHGHU(OHNWURQLNNDUWHGHU,QQHQHLQKHLW$EEZLH unten beschrieben: Klemme 1: (LQVFKDOWXQJ$XVVFKDOWXQJ EHL RIIHQHP SRWHQWLDOIUHLHP .RQWDNW VWHKW GDV 6\VWHP DXI 6WDQGE\ EHL JHVFKORVVHQHP.RQWDNWLVWGDV6\VWHPHLQJHVFKDOWHW Klemme 2 :HFKVHO GHU %HWULHEVDUW +HL]XQJ.KOXQJ EHL RIIHQHP SRWHQWLDOIUHLHP .RQWDNW OlXIW GDV 6\VWHP LP +HL]XQJVPRGXVEHLJHVFKORVVHQHP.RQWDNWOlXIWGDV6\VWHPLP.KOPRGXV Klemme 3 =ZHLWHU6HWSRLQWg.20RGXVEHLRIIHQHPSRWHQWLDOIUHLHP.RQWDNWLVWGHUJHZlKOWH6HWSRLQWF6LP.KOPRGXV RGHU+6LP+HL]XQJVPRGXV%HLJHVFKORVVHQHP.RQWDNWLVWGHUJHZlKOWH6HWSRLQWF6LP.KOPRGXVRGHU HS2 im Heizungsmodus. Klemme 4 $NWLYLHUXQJGHU:DKOGHV1DFKWEHWULHEVPRGXVEHLRIIHQHPSRWHQWLDOIUHLHP.RQWDNWLVWGLH)XQNWLRQGHDNWLYLHUW %HLJHVFKORVVHQHP.RQWDNWLVWGLH)XQNWLRQDNWLYLHUW Klemme 5 EHUHLWVDQGLH.OHPPOHLVWHGHU,QQHQHLQKHLW/DQJHVFKORVVHQ$NWLYLHUXQJGHU+HL]XQJGHV6DQLWlUZDVVHUV EHLRIIHQHPSRWHQWLDOIUHLHP.RQWDNWLVWGHU6DQLWlUZDVVHUPRGXVGHDNWLYLHUW%HLJHVFKORVVHQHP.RQWDNWLVW GHU6DQLWlUZDVVHUPRGXVDNWLYLHUW Klemme 6 $NWLYLHUXQJ+HPPXQJGHU%HWULHEVDUW.KOXQJRGHU+HL]XQJ%HLRIIHQHP.RQWDNWEOHLEWGHU6DQLWlUZDVVHUEHWULHE DNWLY.DQQDXFKDQHLQ=HLWWKHUPRVWDWRGHUDQGLH3DUDOOHONRQWDNWH&KLOOHU%RLOHUGHUHOHNWURQLVFKHQ6WHXHUXQJHQ GHU9HQWLO.RQYHNWRUHQ%LXQG%LDQJHVFKORVVHQZHUGHQ 'LH.RQWDNWHPVVHQDXIGHU.OHPPH/JHVFKORVVHQVHLQ 'LH$NWLYLHUXQJGHU)HUQNRQWDNWHXQGZLUGIUHLJHJHEHQGXUFKGHQ3DUDPHWHUUɉ7 KONTROLLEN DER UMLAUFPUMPE :lKUHQGGHU,QVWDOODWLRQNDQQGHU%HWULHEGHU8PODXISXPSHIU0LQXWHQIRUFLHUWZHUGHQVRGDVVGHU3DUDPHWHU)3$ gesetzt wird. Auf diese Weise wird das Ausblasen der Luft in der Endphase des Füllens der Anlage mit Wasser unterstützt. Die Umlaufpumpe kann auf verschiedene Weisen je nach den Anforderungen der Anlage, an welche die Einheit angeschlossen ist, arbeiten. 'DXHUEHWULHEGHU3XPSH:HUNOHLQVWHOOXQJGHV3DUDPHWHUVF33 'LH3XPSHZLUGDEJHVFKDOWHWVREDOGGHU6HWSRLQWIUGDV:DVVHUHLQJHKDOWHQZLUG'LH3XPSHZLUGUHJHOPlLJDNWLYLHUW XPGLH7HPSHUDWXUGHV:DVVHUVLP.UHLVODXI]XEHUSUIHQ'HU3UI]\NOXVZLUGGH¿QLHUWYRP(LQVWHOOZHUWGHV3DUDPHWHUV F33]%VSPLWF33 ZLUGGLH3XPSHDOOH]HKQ0LQXWHQPLWHLQJHKDOWHQHP6HWSRLQWIUHLQH0LQXWHDNWLYLHUW 'LH$QWLEORFNLHUIXQNWLRQ GHU 3XPSH LVW YRUKDQGHQ ZlKUHQG GDV 6\VWHP DXI 2)) JHVFKDOWHW LVW 'XUFK 6HW]HQ GHV 3DUDPHWHUV336 ZLUGGLHVH)XQNWLRQDNWLYLHUW0LWGHP3DUDPHWHU3TGZLUGGH¿QLHUWQDFKZLHYLHOHQ6WXQGHQMHZHLOV GHU6WDUWHUIROJWXQGGHU3DUDPHWHU3TWOHJWIHVWZLHODQJHGLH3XPSHZlKUHQGGHV$QWLEORFNLHU]\NOXVLQ%HWULHEEOHLEW VERWALTUNG EINER EXTERNEN HILFSWÄRMEQUELLE ,QGHU+HL]IXQNWLRQRGHUEHLGHU6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQYHUDQODVVWGLH6WHXHUXQJEHUGHQ3DUDPHWHUEF HLQHQ:HFKVHO GHU:lUPHSXPSHQHLQKHLWIDOOVGLH$XHQOXIWWHPSHUDWXUXQWHUHLQHQYRUHLQJHVWHOOWHQ:HUWVLQNW3DUDPHWHURW( PRODUKTION VON SANITÄRWASSER 'DV*HUlWNDQQDQHLQHP7DQNPLW=ZLVFKHQ:lUPHEHUWUDJHUIUGLH6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQDQJHVFKORVVHQZHUGHQ 'LH,QQHQHLQKHLWHQLQGHU9HUVLRQ:PLW'UHLZHJYHQWLON|QQHQGHQ+HLZDVVHUÀXVV]XHLQHP7DQNIUGLH$XIQDKPHYRQ 6DQLWlUZDVVHUXPOHLWHQ 'LH$QIRUGHUXQJYRQ6DQLWlUZDVVHUNDQQDXI]ZHL:HLVHQHUIROJHQ EHU HLQHQ SRWHQWLDOIUHLHQ .RQWDNW / GXUFK (LQVWHOOXQJ GHV 3DUDPHWHUV GK8 ,Q GLHVHP )DOO VWHOOHQ 6LH GHQ $XHQWKHUPRVWDW3RWHQWLDOIUHLHUQ.RQWDNWDXIHLQH7HPSHUDWXUXQWHU&HLQ PLW+LOIHHLQHVLQGHQ6DQLWlUZDVVHUWDQNHLQJHVHW]WHQ7HPSHUDWXUVHQVRUVPLW(LQVWHOOXQJGHV3DUDPHWHUVGK8 ,Q diesem Fall wird der Setpoint mit dem Parameter HS3 eingestellt. Mit Hilfe des Parameters hyS ist es auch möglich, den Hysteresezyklus der Temperaturkontrolle des Tanks zu überprüfen. $E:HUN+6 &XQGK\6 .VRGDVVGLH7HPSHUDWXULP7DQN]ZLVFKHQXQG&OLHJW DEUTSCHE 100 %HL$QIRUGHUXQJHLQHU6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQlQGHUWGLH.RQWUROOHLKUHQ6WDWXVDXIIROJHQGH:HLVHQ :HQQGLH(LQKHLWLP+HL]PRGXVOlXIWZLUGGDV'UHLZHJYHQWLOXPJHVFKDOWHWXQGGHU+HLZDVVHUÀXVVZLUGXPJHOHLWHWLQ 5LFKWXQJGHV7DQNV$&6LQ´%HLP(UUHLFKHQGHUJHIRUGHUWHQ7HPSHUDWXUOHLWHWGDV'UHLZHJYHQWLOGHQ:DVVHUÀXVV LQ´LQ5LFKWXQJGHU+HL]XQJVDQODJHXQGGDV6\VWHPOlXIWZHLWHUZLHYRUGHU6DQLWlUZDVVHUDQIRUGHUXQJ :HQQGLH(LQKHLWLP.KOPRGXVOlXIWZLUGGHU.RPSUHVVRUDEJHVFKDOWHWGDVGDV'UHLZHJYHQWLOZLUGXPJHVFKDOWHWXQG GHU+HLZDVVHUÀXVVZLUGXPJHOHLWHWLQ5LFKWXQJGHV7DQNV$&6%HLP(UUHLFKHQGHUJHIRUGHUWHQ7HPSHUDWXUZLUGGHU .RPSUHVVRUDEJHVFKDOWHWGDV.KO]\NOXVXPNHKUYHQWLOXQGGDV'UHLZHJYHQWLOZHUGHQXPJHVFKDOWHWXQG]XP6FKOXVV ZLUGGHU.RPSUHVVRULQQHUKDOEYRQGUHL0LQXWHQDEGHPYRUKHULJHQ$EVFKDOWHQJHVWDUWHW :lKUHQG GHU 6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQ JLEW GDV 6\VWHP GLH PD[LPDO P|JOLFKH /HLVWXQJ DE XP VFKQHOO GLH 6DQLWlUZDVVHUDQIRUGHUXQJ]XHUIOOHQ ANTILEGIONELLENZYKLYUS 'XUFK$NWLYLHUXQJGHU$QWLOHJLRQHOOHQIXQNWLRQLVWGHU5HJOHULQGHU/DJHVHOEVWWlWLJGLH:lUPHGHVLQIHNWLRQVSUR]HGXUHQDQGHQ +HLVDQLWlUZDVVHUDQODJHQGXUFK]XIKUHQXQGVRGDV5LVLNRGHV$XIWUHWHQVXQGGHU9HUPHKUXQJGHU/HJLRQHOOHQ%DNWHULH deutlich zu mindern. Die Desinfektionsfunktion kann mit Hilfe des Parameters Ldi aktiviert werden. Es besteht die Möglichkeit der Wahl für die (UKLW]XQJGHV6DQLWlUZDVVHUVPLWGHU:lUPHSXPSHXQGGHQ]ZHLVWX¿JHQHOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGHQDQ%RUGGHU,QQHQHLQKHLW GXUFK (LQVWHOOXQJ GHV 3DUDPHWHUV /G$ RGHU PLWWHOV HLQHV :LGHUVWDQGV LP 6DQLWlUZDVVHUWDQN GXUFK (LQVWHOOXQJ GHV 3DUDPHWHUV/G$ ,P]ZHLWHQ)DOOPLW/G$ LVWGHUHOHNWULVFKH:LGHUVWDQGJHWUHQQW]XVSHLVHQXQGGXUFKHLQDQGLH .OHPPHQ1NDFWLYDWLRQDQJHVFKRVVHQHV5HODLV]XDNWLYLHUHQ Die Festlegung des Zeitintervalls für die Ausführung des Zyklus in Tagen, für die Zeitdauer und die Temperatur, mit der die Desinfektionszyklen auszuführen sind, erfolgt in den Parametern LdS, Ldd und Ldt. 3 'LH'DXHUGHV9RUJDQJVKlQJWYRQGHQ$QODJHQHLJHQVFKDIWHQDE'LH/HJLRQHOOHQ%DNWHULHUHDJLHUWMHQDFKGHULP.UHLV erreichten Höchsttemperatur auf unterschiedliche Weise und hat mit dem Anstieg der Temperatur eine kürzere Lebensdauer. 'LH.RQWUROOHVLJQDOLVLHUWGLH$XVIKUXQJGHU$QWLOHJLRQHOOHQ)XQNWLRQGXUFK$Q]HLJHYRQ/(*DXIGHP'LVSOD\1DFKHLQHU Zeit von maximal 5 Stunden, wenn aus irgendeinem Grund die Temperatur im Innern des Tanks nicht erreicht worden ist, ZLUGGLH)XQNWLRQYHUODVVHQ$XFKGDQQZHQQZlKUHQGGHV$QWLOHJLRQHOOHQ=\NOXV]XYLHOH$&6(QWQDKPHQGXUFKJHIKUW ZHUGHQ XQG GLH 7HPSHUDWXU QLFKW EHLEHKDOWHQ ZLUG YHUOlVVW GLH .RQWUROOH QDFK ]ZHL 9HUVXFKHQ GLH )XQNWLRQ :HQQ GHU Antilegionellen-Zyklus zweimal hintereinander nicht abgeschlossen wird, erscheint der Alarm A8 auf dem Display. :lKUHQG GHU $XVIKUXQJ GHU $QWLOHJLRQHOOHQ)XQNWLRQ ZHUGHQ GLH .KO RGHU +HL]IXQNWLRQHQ GHU $QODJH XQWHUEURFKHQ ZHQQ GHU 'HVLQIHNWLRQV]\NOXV YRQ GHU :lUPHSXPSH XQG GHQ HOHNWULVFKHQ :LGHUVWlQGHQ EHUQRPPHQ ZLUG 3DUDPHWHU /G$ 'LH.KORGHU+HL]IXQNWLRQHQZLUGKLQJHJHQQLFKWXQWHUEURFKHQZHQQGHU$QWLOHJLRQHOOHQ=\NOXVGXUFKHLQHQLP 6DQLWlUZDVVHUWDQNHLQJHVHW]WHQ:LGHUVWDQGDXVJHIKUWZLUG3DUDPHWHU/G$ =XU9HUPHLGXQJYRQ9HUEUHQQXQJHQEHLGHU(QWQDKPHYRQ+HLZDVVHUZlKUHQGGHU:lUPHGHVLQIHNWLRQHPS¿HKOWVLFKGHU (LQVDW]YRQ9HUEUKXQJVVFKXW]YRUULFKWXQJHQDXIMHGHP9HUEUDXFKHURGHUDP$XVJDQJGHV6DQLWlUZDVVHUWDQNV )52676&+87= 'HU:lUPHEHUWUDJHUPLWVFKZHLJHO|WHWHQ3ODWWHQGHU,QQHQHLQKHLWLVWJHJHQ)URVWEUXFKJHVFKW]WGXUFKHLQHQ)OXVVZlFKWHU der den Betrieb des Systems unterbricht, sobald die Wasserförderleistung unzureichend ist, sowie durch zwei Temperatursensor DXIGHP3ODWWHQZlUPHEHUWUDJHUGLHGHQ%HWULHEGHV6\VWHPVXQWHUEUHFKHQVREDOGGLH:DVVHUWHPSHUDWXUHQ]XQLHGULJ sind. KLIMAKURVEN $EE =XU2SWLPLHUXQJGHU(QHUJLHHUVSDUQLVVWHKHQ]ZHL.OLPDNXUYHQ]XU9HUIJXQJHLQHIUGLH+HL]XQJXQGHLQHIUGLH.KOXQJ 'LHVH)XQNWLRQHUODXEWGLH$QSDVVXQJGHU:DVVHUWHPSHUDWXUDQGLH$XHQWHPSHUDWXUXQGGDPLWDQGLH:lUPHODVWVRGDVV die Energieersparnis des Systems optimiert wird. 'LH$NWLYLHUXQJGHU.XUYHLP+HL]PRGXVHUIROJWGXUFK(LQVWHOOXQJGHV3DUDPHWHUV+FF 'LH(LQVWHOOXQJGHU.OLPDNXUYHHUIROJWGXUFKYLHU3DUDPHWHU Hc1 Temperatur der Außenluft, um die maximale Wassertemperatur zu erhalten Hc2 Maximale Wassertemperatur Hc3 Temperatur der Außenluft, um die minimale Wassertemperatur zu erhalten Hc4 Minimale Wassertemperatur 'LH$NWLYLHUXQJGHU.XUYHLP.KOPRGXVHUIROJWGXUFK(LQVWHOOXQJGHV3DUDPHWHUV&FF 'LH(LQVWHOOXQJGHU.OLPDNXUYHHUIROJWGXUFKYLHU3DUDPHWHU Cc1 Temperatur der Außenluft, um die maximale Wassertemperatur zu erhalten Cc2 Maximale Wassertemperatur Cc3 Temperatur der Außenluft, um die minimale Wassertemperatur zu erhalten Cc4 Minimale Wassertemperatur 6LHKH$EE./,0$.859(+(,=81*+FFXQG.h+/81*&FF bQGHUQ6LHQLFKWGLH3DUDPHWHU&+6UW)$GUXQG)3WGDEHLKDQGHOWHVVLFKXP3DUDPHWHU]XUZHUNVLQWHUQHQ9HUZHQGXQJ 3.5 EINSTELLUNG DER PARAMETER DES SERVICE-MENÜS ist es möglich, auf das Service-Menü zuzugreifen. Bei zweimaligem Drücken erscheint auf dem 0LW+LOIHGHV7DVWHUV.(< 'LVSOD\6(UIU6HUYLFH$VVLVWHQ] QDFK:DKOGHV6HUYLFH0HQVHUVFKHLQWGLH3DVVZRUWDQIRUGHUXQJ3$6DXIGHP'LVSOD\ %HLP'UFNHQYRQ.(< Beim Drücken von info/set erscheint 00 auf dem Display, beim erneuten Drücken von info/set für drei Sekunden erscheint 00 LP%OLQNPRGXV*HEHQ6LHGDQDFKGHQ:HUWIU3$6HLQXQGGUFNHQ6LHLQIRVHW]XP%HVWlWLJHQEHLP'UFNHQYRQ0HQ erscheint PAS auf dem Display, mit den Pfeilen Auf und Ab können alle Parameter des Benutzer-Menüs angezeigt werden. Beim erneuten Drücken des Tasters info/set erscheint der Wert des Parameters, beim nochmaligen erneuten Drücken von info/ VHWIUGUHL6HNXQGHQEOLQNWGHU:HUWDXIGHP'LVSOD\XQGGHUJHZQVFKWH:HUWNDQQPLWGHQ3IHLOHQ.H\ XQG.H\ , JHlQGHUWZHUGHQ'UFNHQ6LHLQIRVHW]XP%HVWlWLJHQ'UFNHQ6LH0HQ]XP%HVWlWLJHQXQGGLH3IHLOH]XU:DKOHLQHVDQGHUHQ Parameters. Gehen Sie auf dieselbe Weise für die übrigen Parameter vor. Das Verlassen des Menüs erfolgt automatisch innerhalb von 60 Sekunden ohne Drücken irgendeines Tasters oder durch JOHLFK]HLWLJHV'UFNHQGHUEHLGHQ3IHLOH.H\ XQG.H\ . Beispiel: %HL]ZHLPDOLJHP'UFNHQYRQ.H\ erscheint SER auf dem Display %HL]ZHLPDOLJHP'UFNHQYRQ.H\ , erscheint PAS auf dem Display %HLP'UFNHQYRQ.H\ , erscheint 00 auf dem Display %HLP'UFNHQYRQ.H\ , für drei Sekunden blinkt der Wert 00 auf dem Display %HLP'UFNHQYRQ.H\ RGHU.H\ , wird der auf dem Display angezeigte Wert erhöht oder erniedrigt. ]XP%HVWlWLJHQGHVHLQJHVWHOOWHQ:HUWHVK|UWGDV'LVSOD\DXI]XEOLQNHQ %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ , zum Beenden erscheint PAS auf dem Display. %HLP'UFNHQYRQ.H\ RGHU.H\ , wird ein Parameter angezeigt. Die Mnemo-Elemente der Parameter HUVFKHLQHQQDFKHLQDQGHUDXIGHP'LVSOD\XQGKDOWHQDXIGHP]XlQGHUQGHQ3DUDPHWHU , für drei Sekunden blinkt der Wert des Parameters auf dem Display %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HLP'UFNHQYRQ.H\ RGHU.H\ NDQQGHU3DUDPHWHUJHlQGHUWZHUGHQ ]XP%HVWlWLJHQGHVHLQJHVWHOOWHQ:HUWHVK|UWGDV'LVSOD\DXI]XEOLQNHQ %HLP'UFNHQYRQ.H\ , zum Beenden erscheint das Mnemo-Element des letzten Parameters auf dem Display. %HLP'UFNHQYRQ.H\ %HJLQQHQ6LHZLHGHUEHLP3XQNWXPHLQHQZHLWHUHQ3DUDPHWHU]XlQGHUQ %HLPJOHLFK]HLWLJHQ'UFNHQYRQ.H\ XQG.H\ wird das Benutzermenü verlassen. 101 DEUTSCHE 3 DEUTSCHE Nehmen Sie zur Einstellung der Parameter auch Bezug auf die untenstehende Parameterübersichtstabelle. 102 Parameter MNEMONIK DISPLAY MENÜ (LQVWHOOEHUHLFK Werkseinstellung =86b7=/,&+(,11(5( (/(.75,6&+(:,'(567b1'( HOHNWULVFKH:LGHUVWlQGH deaktiviert HUVWH6WXIHHOHNWULVFKH :LGHUVWlQGHDNWLYLHUW HUVWHXQG]ZHLWH6WXIHHOHNWULVFKH :LGHUVWlQGHDNWLYLHUW AEH Service 0,1,2 0 .21752//6(1625)h5 WASSERTEMPERATUR .RQWUROOHEDVLHUWDXIGHU Temperatur des einlaufenden Wassers .RQWUROOHEDVLHUWDXIGHU Temperatur des auslaufenden Wassers LUc Service 0,1 1 BPHE HEIZER SETPOINT cHS Service -5 bis 5 °C 2°C FERNSTEUERUNG QXU%HGLHQHUVFKQLWWVWHOOH .RPPXQLNDWLRQV3RUWDNWLYLHUW IHUQVWHXHUEDUHSRWHQWLDOIUHLH .RQWDNWHDNWLYLHUW Uɉ7 Service 0,1,2 0 $17,%/2&.,(5)81.7,21)h5 PUMPE BEI AUSGESCHALTETER PUMPE $QWLEORFNLHUIXQNWLRQ3XPSH deaktiviert $QWLEORFNLHUIXQNWLRQ3XPSH aktiviert PPS Service 0,1 1 PERIODISCHE $17,%/2&.,(5)81.7,213803( Pqd Service 0 -100 Stunden 72 BETRIEBSZEIT PUMPE IN $17,%/2&.,(5)81.7,21 Pqt Service 0 - 10 Minuten 0,5 PUMPENWARTUNGSERINNERUNG 3ɉG Service 0-999 Tage 0 WARTUNGSERINNERUNG WASSERFILTER 8)ɉ Service 0-999 Tage 0 ANFORDERUNG ZUR $.7,9,(581*'(5(;7(51(1 :b50(48(//( $NWLYLHUXQJVDQIRUGHUXQJ GHDNWLYLHUW $NWLYLHUXQJVDQIRUGHUXQJ aktiviert bc Service 0,1 0 0LWEF N|QQHQGLH HOHNWULVFKHQ:LGHUVWlQGH in der Inneneinheit nicht aktiviert werden SCHWELLE $866(1/8)77(03(5$785)h5 $.7,9,(581*=86b7=/,&+( (/(.75,6&+(:,'(567b1'( 2'(5(;7(51(:b50(48(//( otE Service -15 bis 20°C 2°C %HLEF XQG Außenlufttemperatur WRW(ZLUGGHUDQGLH .OHPPHQXQG DQJHVFKORVVHQH.RQWDNW JHVFKORVVHQ%HLEF $(+!XQGWRW(NDQQ der interne elektrische Widerstand aktiviert werden. 352'8.7,21921 6$1,7b5:$66(5 3URGXNWLRQGHDNWLYLHUW 3URGXNWLRQDNWLYLHUWEHU SRWHQWLDOIUHLHQ.RQWDNW 3URGXNWLRQDNWLYLHUWEHU6HQVRU LP6DQLWlUZDVVHUWDQN dhU Service 0,1,2 1 %HLGK8 VWHOOHQ6LH den Außenthermostat SRWHQWLDOIUHLHP.RQWDNW auf eine Temperatur unter 60 °C ein. KOMMENTARE Nicht belegt 0LWUɉ7 N|QQHQ On/Off, C/H nur von den ferngesteuerten SRWHQWLDOIUHLHQ.RQWDNWHQ kontrolliert werden. Diese Steuerungen werden an der Bedienerschnittstelle deaktiviert. Modi Öko und Nachtbetrieb, 6DQLWlUZDVVHUSURGXNWLRQ XQG7$.RQWDNWVLQGVWHWV aktiviert bei beliebigem :HUWYRQUɉ7 6WHS 6HNXQGHQ 3 MNEMONIK DISPLAY MENÜ (LQVWHOOEHUHLFK Werkseinstellung %(75,(%6$57)81.7,21 $17,/(*,21(//(1=<./86 :lUPHSXPSHHOHNWULVFKH :LGHUVWlQGH,QQHQHLQKHLW HOHNWULVFKH:LGHUVWlQGHLP 6DQLWlUZDVVHUWDQN LdA Service 0,1 0 PERIODISCHE ANTILEGIONELLEN)81.7,21 /GL )XQNWLRQGHDNWLYLHUW %HLOGD XQG/GL!LVWGLH)XQNWLRQ mit elektrischem Widerstand im 6DQLWlUZDVVHUWDQNDNWLYLHUW Ldi Service 0 - 30 Tage 0 8+5=(,7$.7,9,(581* $17,/(*,21(//(1=<./86 Lds Service 00,0 - 23,5 2,00 TEMPERATUR ANTILEGIONELLEN=<./86 Ldt Service 50°C - 80°C 65°C DAUER ANTILEGIONELLEN=<./86 Ldd Service 0 - 240 Minuten 30 )25&,(57($.7,9,(581*3803( 3XPSHQIRUFLHUXQJQLFKWDNWLYLHUW 3XPSHQIRUFLHUXQJDNWLYLHUW FPA Service 0,1 0 Funktion nur mit dem System in Stand-by aktiv. 9(5=g*(581*$.7,9,(581* (/(.75,6&+(:,'(567b1'( INNENEINHEIT EhP Service 0 - 60 Minuten 15 Verzögerung zwischen 6WRSSGHU:lUPHSXPSH XQGGHU.RQWUROOHGHU Bedingungen für die Aktivierung der Stufe 1 des elektrischen Widerstands falls erforderlich. Bei Freigabe wird die zweite Stufe mit 15 Minuten Verzögerung gegenüber der ersten Stufe aktiviert IHVWH=HLW PERIODISCHE 3803(1$.7,9,(581*:(11'(5 SETPOINT NICHT EINGEHALTEN WIRD cPP Service 0-20 Minuten 0 Wenn der Setpoint eingehalten wird .RPSUHVVRUDXV F33 GLH3XPSHEOHLEW eingeschaltet cPP>0: die Pumpe bleibt aus für cPP Minuten und wird anschließend eingeschaltet für eine Minute. Diese Prüfung erfolgt auf zyklische :HLVH]XU.RQWUROOHGHU Wassertemperatur im .UHLV +<67(5(6(7(03(5$785 6$1,7b5:$66(57$1.7 hyS Service 5°C - 25°C 10°C Zur Verwendung nur mit GK8 6HQVRUWLP 6DQLWlUZDVVHUWDQN ./,0$.859(.h+/81* $866(1/8)7)h50$;,0$/( WASSERTEMPERATUR Cc1 Service -15 – +50°C 20°C ./,0$.859(.h+/81*0$;,0$/( WASSERTEMPERATUR Cc2 Service /XF & &/XF 7°C -27°C 18°C Werkeinstellung für 9HQWLO.RQYHNWRUHQXQG Anlagensteuerung / Wassertemperatur im $XVJDQJ/8F ./,0$.859(.h+/81* $866(1/8)7)h50,1,0$/( WASSERTEMPERATUR Cc3 Service -15 – +50°C 40°C ./,0$.859(.h+/81*0,1,0$/( WASSERTEMPERATUR Cc4 Service /XF & &/XF 7°C -27°C 15°C KOMMENTARE 'H]LPDOVWHOOHQ ]HKQ 0LQXWHQ%VS 0LQXWHQELV Minuten &F&F&F&F DEUTSCHE Parameter 103 3 MNEMONIK DISPLAY MENÜ (LQVWHOOEHUHLFK Werkseinstellung ./,0$.859(+(,=81* $866(1/8)7)h50$;,0$/( WASSERTEMPERATUR Hc1 Service -15 – +50°C -5°C ./,0$.859(+(,=81*0$;,0$/( WASSERTEMPERATUR Hc2 Service /XF &/XF 20-55°C 35°C ./,0$.859(+(,=81* $866(1/8)7)h50,1,0$/( WASSERTEMPERATUR Hc3 Service -15 – +50°C 20°C ./,0$.859(+(,=81*0,1,0$/( WASSERTEMPERATUR Hc4 Service /XF &/XF 20-55°C 28°C 3$66:2570(1h6(59,&( PAS Service rtF Service ±VWHS 0 :(5.6,17(51( VERWENDUNG, NICHT 9(5b1'(51 Adr Service 1 – 255 1 $GUHVVH.RPPXQLNDWLRQV Port RS485 zur Verwendung mit beliebiger ferngesteuerter Peripherie 3&XD Parameter DEUTSCHE PERIPHERIEADRESSE 104 KOMMENTARE Werkeinstellung für 9HQWLO.RQYHNWRUHQXQG Anlagensteuerung / Wassertemperatur im $XVJDQJ/8F +F+F+F+F Wert im Besitz des Olimpia Splendid Service 3 3.6 DEAKTIVIERUNG UND ABSCHALTUNG FÜR LANGE ZEITRÄUME$EE *HKHQ6LH]XU'HDNWLYLHUXQJGHU:lUPHSXPSHZLHIROJWYRU 'UFNHQ6LHGLH7DVWH.H\,DXIGHU%HGLHQWDIHOELVDXIGHP'LVSOD\6W\6WDQGE\HUVFKHLQW 1HKPHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGHU$XHQHLQKHLWZHJ Auf diese Weise bleibt die Antiblockierfunktion der Umlaufpumpe aktiv. %HL1LFKWEHQXW]XQJGHU:lUPHSXPSHIUHLQHQODQJHQ=HLWUDXPVLQGIROJHQGH6FKULWWHGXUFK]XIKUHQ 'UFNHQ6LHGLH7DVWH.H\,DXIGHU%HGLHQHUVFKQLWWVWHOOHELVDXIGHP'LVSOD\6W\6WDQGE\HUVFKHLQW 1HKPHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGHU,QQHQHLQKHLWPLW+LOIHGHV6FKDOWHUV$EE3RV&DXIGHU%HGLHQWDIHOZHJ 1HKPHQ6LHGLH6WURPYHUVRUJXQJGHU,QQHQHLQKHLWXQGGHU$XHQHLQKHLWPLW+LOIHGHU+DXSWVFKDOWHUZHJ Bei Wegnahme der Stromversorgung auch von der Inneneinheit bleibt die Antiblockierfunktion der Umlaufpumpe nicht aktiv, und GLH(QWULHJHOXQJGHUVHOEHQN|QQWHHUIRUGHUOLFKVHLQ$EE =XU:LHGHULQEHWULHEQDKPHGHU/XIW:DVVHU:lUPHSXPSHQDFKHLQHOlQJHUHQ=HLWGHU,QDNWLYLWlWGHU:lUPHSXPSHHPS¿HKOW VLFKGHU(LQJULIIGHV7HFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWHV 3.7 REINIGUNG 'LHHLQ]LJHVHLWHQVGHV9HUDQWZRUWOLFKHQGHU$QODJHHUIRUGHUOLFKH5HLQLJXQJVDUEHLWLVWGDV$EZLVFKHQGHU$XHQÀlFKHGHU/XIW :DVVHU:lUPHSXPSHQXUXQWHU9HUZHQGXQJPLW:DVVHUXQG6HLIHEHIHXFKWHWHU/DSSHQ %HIHXFKWHQ6LHEHLKDUWQlFNLJHQ)OHFNHQGHQ/DSSHQPLWHLQHU0LVFKXQJDXV:DVVHUXQGGHQDWXULHUWHP$ONRKRORGHUPLW Spezialprodukten. 7URFNQHQ6LHGLH2EHUÀlFKHQQDFK$EVFKOXVVGHU5HLQLJXQJVRUJIlOWLJ 9HUZHQGHQ6LHNHLQH6FKZlPPHPLWVFKHXHUQGHQ3URGXNWHQRGHU5HLQLJXQJVSXOYHU-HJOLFKHU5HLQLJXQJVHLQJULIIYRU GHP$EWUHQQHQGHV*HUlWHVYRQGHUHOHNWULVFKHQ6WURPYHUVRUJXQJGXUFK6WHOOHQGHV+DXSWVFKDOWHUVGHU,QQHQHLQKHLW XQGGHU$XHQHLQKHLWDXI³$XV´LVWYHUERWHQ 3.8 PROGRAMMIERTE WARTUNG 'LHUHJHOPlLJH:DUWXQJLVWXQYHU]LFKWEDUXPGLH:lUPHSXPSHVWHWVHI¿]LHQWVLFKHUXQGGDXHUKDIW]XYHUOlVVLJ]XKDOWHQ'LH :DUWXQJNDQQKDOEMlKUOLFKRGHULQEHVWLPPWHQ)lOOHQMlKUOLFKYRP7HFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWGXUFKJHIKUWZHUGHQGHUWHFKQLVFK ausgebildet ist und gegebenenfalls Ersatzteile einsetzen kann. 'HU:DUWXQJVSODQGHQGHU7HFKQLVFKH.XQGHQGLHQVWOLIMPIA SPLENDIDRGHUGHU.KOWHFKQLNHU]XEHDFKWHQKDWVLHKWIROJHQGH MlKUOLFKGXUFK]XIKUHQGHQ(LQJULIIHXQG.RQWUROOHQYRU 3UIXQJGHV'UXFNVLP([SDQVLRQVJHIl )OOHQGHV:DVVHUNUHLVHV 9RUKDQGHQVHLQYRQ/XIWLP:DVVHUNUHLV :LUNVDPNHLWGHU6LFKHUXQJHQ (OHNWULVFKH9HUVRUJXQJVVSDQQXQJ (OHNWULVFKH6WURPDXIQDKPH )HVWHU$Q]XJGHUHOHNWULVFKHQ$QVFKOVVH 5HLQLJXQJGHU5LVWHGHU9HQWLODWRUHQXQGGHU5LSSHQGHU%DWWHULHGHU$XHQHLQKHLW hEHUSUIXQJ9RUKDQGHQVHLQYRQ6FKPXW]DXIGHP)LOWHUXQGDXIGHP0HWDOOQHW] 3.9 ALARME $ODUPH'LVSOD\,QQHLQKHLW Die Tabelle 6 zeigt die Alarme oder Overrides, die auf dem Display der Bedientafel darstellbar sind. 'LH 2YHUULGHV VWHOOHQ .(,1(1 +LQZHLV DXI HLQH %HWULHEVVW|UXQJ GHV 6\VWHPV GDU VRQGHUQ VLJQDOLVLHUHQ HLQHQ YRUEHUJHKHQGHQEHVRQGHUHQ%HWULHEV]XVWDQG'LH2YHUULGHVHUIRUGHUQ.(,1(1(LQJULIIGHV7HFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVWHV Beim Auftreten eines Alarms erscheint ein Mnemonik-Element auf den Display. Gleichzeitig leuchtet die Led 5 $ODUPNRQWDNW]ZLVFKHQGHQ.OHPPHQXQGZLUGJHVFKORVVHQ auf, und der Mnemonik auf dem Display Override #1 Or1 Temperatur des einlaufenden Wassers unter 10 °C Override #2 Or2 )URVWVFKXW]IXQNWLRQ:lUPHWDXVFKHU Override #3 Or3 $QIRUGHUXQJ]XU$NWLYLHUXQJGHUDNWLYHQ:lUPHTXHOOH Override #4 Or4 .RQWDNW7$RIIHQ.OHPPHGHU(OHNWURQLNNDUWH Override #5 Or5 .DSD]LWlWVEHJUHQ]XQJGHU$XHQHLQKHLW Override #6 Or6 $EWDX]\NOXVOlXIW Alarm #1 A1 Defekt Sensor Wasser im Auslauf Alarm #2 A2 Defekt Sensor Wasser im Einlauf DEUTSCHE %HVFKUHLEXQJ2YHUULGH$ODUP Code Override/Alarm 105 3 Alarm #3 A3 'HIHNW6HQVRU6DQLWlUZDVVHUWDQN Alarm #4 A4 Defekt Sensor Außenluft Alarm #5 A5 )URVWVFKXW]IXQNWLRQ3ODWWHQZlUPHEHUWUDJHU Alarm #6 A6 $ODUP)OXVVZlFKWHU Alarm #7 A7 )HKOHULQGHU.RPPXQLNDWLRQPLW$XHQHLQKHLW Alarm #8 A8 Antilegionellen-Zyklus nicht durchgeführt Alarm #9 A9 )HKOHULQGHU.RPPXQLNDWLRQ6HULDO3RUW56 Alarm #10 A10 hEHUVWURPVFKXW]$ODUP$XHQHLQKHLW Alarm #11 A11 6FKXW]9HUVRUJXQJVVSDQQXQJ$ODUP$XHQHLQKHLW Alarm #12 A12 3KDVHQVHTXHQ]$XHQHLQKHLWIHKOHUKDIW$ODUP$XHQHLQKHLW Alarm #13 A13 'HIHNWGHU6HQVRUHQ$XHQHLQKHLW$ODUP$XHQHLQKHLW hEHUSUIHQVLHGHQ$ODUPW\SDXIGHU.DUWHGHU$XHQHLQKHLW$EV Beim Erscheinen eines Alarms überprüfen Sie in der Tabelle 6 die Ursache und beheben Sie die Störung oder rufen Sie den 7HFKQLVFKHQ.XQGHQGLHQVW =XU(QWIHUQXQJGHU$ODUPHYRQ$ELV$GUFNHQ6LHGHQ7DVWHU.H\ für zehn Sekunden oder rufen Sie den Technischen .XQGHQGLHQVW 'LH6WHXHUXQJKDWGDUEHUKLQDXVGLH0|JOLFKNHLW]ZHL:DUWXQJVDODUPHIU3XPSHXQG:DVVHU¿OWHU]XDNWLYLHUHQ0LW+LOIHGHV 3DUDPHWHUV3ɉGZLUGGLH$Q]DKO%HWULHEVWDJHYRUGHU$NWLYLHUXQJGHV3XPSHQDODUPVIHVWJHOHJW0LW+LOIHGHV3DUDPHWHUV8)ɉ wird die Anzahl Betriebstage vor der Aktivierung des Filteralarms festgelegt. Die Alarme können aktiviert werden, indem der entsprechende Alarm zwischen 1 und 999 Tagen eingestellt wird. Bei Einstellung ZLUGGHU=lKOHUQLFKWDNWLYLHUW Wenn der Alarm aktiviert wird, und die Maschine für die eingestellte Anzahl Tage in Betrieb war, erscheint auf dem Display FiL leuchtet auf. IUGHQ)LOWHUXQG3ɉ3IUGLH3XPSHGHU3DUDPHWHULVWHLQJHVWHOOWXQGGLH/HG =XU'HDNWLYLHUXQJGHV$ODUPV)L/IUGHQ)LOWHUXQG3ɉ3IUGLH3XPSHGUFNHQ6LHGHQ7DVWHU.(< für zehn Sekunden bis zum Verschwinden des Alarms. $ODUPH'LVSOD\$XHQHLQKHLW $XIGHU.RQWUROONDUWHGHU$XHQHLQKHLWEH¿QGHWHLQ=ZHL'LJLW'LVSOD\GDVYRUKDQGHQH$ODUPHJHJHEHQHQIDOOVDQ]HLJW Die untenstehende Tabelle zeigt die Alarme der Außeneinheit. )HKOHUFRGH DEUTSCHE E0 106 $ODUPEHVFKUHLEXQJ Funktionsbeschreibung EEPROM E2 )HKOHULQGHU.RPPXQLNDWLRQ]ZLVFKHQGHU$XHQHLQKHLWXQGGHU,QQHQHLQKHLW E3 )HKOHULQGHU.RPPXQLNDWLRQPLWH[WHUQHU.DUWH E4 Defekt Sensor Temperatur Außeneinheit E5 6FKXW]9HUVRUJXQJVVSDQQXQJ.RPSUHVVRU E6 6FKXW]GHV0RGXOV3)&QXUIU..PLW3KDVH P0 6FKXW]7HPSHUDWXU.RPSUHVVRUNRSI P1 Hochdruck-Schutz P2 Niederdruck-Schutz P3 hEHUVWURPVFKXW].RPSUHVVRU P4 6FKXW]7HPSHUDWXU=XOHLWXQJ.RPSUHVVRU P5 6FKXW]KRKH.RQGHQVDWLRQV7HPSHUDWXU P6 Schutz Modul