car e
des ign
®
www.bettenmalsch.de
car e
des ig n
Spazi e cura assistenziale
...Vi offriamo
individualità
e progettiamo insieme a
Voi una agibile comodità
®
3
Senioren-und Pflegeeinrichtungen sind Dienstleistungsunternehmen, die den hohen Ansprüchen der Bewohner unter stark wachsendem
Kostendruck gerecht werden müssen. Hierzu benötigen Sie Partner, die qualitativ hochwertige Produkte zu fairem Preis-Leistungsverhältnis
anbieten. Betten Malsch hat die Zeichen der Zeit erkannt und kann für Sie der kompetente Partner werden. Wir beraten Sie und planen mit
Ihnen gemeinsam individuelle Einrichtungskonzepte, die schönes Wohnen mit dem gestiegenen Anforderungsprofil der Bewohner und
den notwendigen Erleichterungen für das Pflegepersonal verbinden.
Komfort muß bezahlbar bleiben.
Sparzwänge, aggressiver Preiswettbewerb und die Folgen der Gesundheitsreformen erfordern Anstrengungen, die von den Einrichtungen,
Betreibern und Herstellern bewältigt werden müssen. Wir unterstützen Sie. Testen Sie unser Team, nutzen Sie das Wissen und
die Erfahrung von Betten Malsch. Service, Qualität und Zuverlässigkeit garantieren wir Ihnen in jeder Situation.
Unser Unternehmen ist TÜV-zertifiziert nach dem Qualitätsmanagementsystem ISO 9001.
Case per anziani e Case di cura sono aziende di prestazioni di servizi le quali devono essere all‘altezza di soddisfare le alte esigenze dei Residenti, anche sotto la pressione dei costi in continuo aumento. Per questo Voi avete bisogno di Partner in grado di offrirvi prodotti di alta qualità
ad una corretta relazione di prezzo-prestazioni. La Betten Malsch ha percepito i segnali del tempo e sarà così in grado di diventare il vostro
partner competente. Vi diamo una consulenza professionale e progettiamo insieme a Voi concetti individuali di arredamento, capaci di collegare
un piacevole abitare con le alte esigenze dei Residenti e il necessario allegerimento del lavoro del personale sanitario.
La comodità deve restare finanziaramente agibile
Le costrizioni al risparmio, la concorrenza sempre più agressiva e le conseguenze
delle riforme sanitarie richiedono degli sforzi, i quali devono essere superati congiuntamente dalle strutture sanitarie, dai gestori e dai fabbricanti.
Noi vi assisteremo in questo. Mettete alla prova la nostra azienda, mettete a profitto il Sapere e l’esperienza della Betten Malsch. Vi garantiamo
servizio, qualità e affidibilità in qualsiasi situazione
La nostra azienda è certificata TÜV (società di controllo tecnico) conforme al sistema di gestione della qualità ISO 9001.
4
Impulse 100
Pflegebett
La foto illustra dotazioni opzionali
Letto di cura
Impulse 100 GS
car e
des ig n
®
5
car e
6
des ig n
®
Impulse 100 ... neue Generation/Nuova ge
La foto illustra dotazioni opzionali
generazione
Impulse 100 GS
Impulse 100 GS
7
Impulse 100 GS
Impulse 100
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen
- zentrale Rollenfeststellung über Handbedienung
- 4 ruote gemelle in gomma
- freno centrale su pedale
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- Komfortsitzposition in jeder Höhenlage
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- Posizionamento comodo in ogni posizione
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 80 cm
102 x 206 cm
ca. 200 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Impulse 100
Funktion/Funzione
8
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Impulse 200
Letto di cura
Impulse 200 GS
car e
des ig n
La foto illustra dotazioni opzionali
Pflegebett
®
9
car e
10
des ig n
®
Impulse 200 ... neue Generation/Nuova ge
La foto illustra dotazioni opzionali
generazione
Impulse 200 GS
Impulse 200 GS
11
Impulse 200 GS
Impulse 200
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen
- zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel
- su 4 ruote gemelle in gomma
- freno centrale su pedale
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- Komfortsitzposition in jeder Höhenlage
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- Posizionamento comodo in ogni posizione
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 80 cm
102 x 206 cm
ca. 200 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Impulse 200
Funktion/Funzione
12
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Impulse 300
Letto di cura
Impulse 300 GS
car e
des ig n
La foto illustra dotazioni opzionali
Pflegebett
®
13
car e
14
des ig n
®
Impulse 300 ... neue Generation/Nuova ge
La foto illustra dotazioni opzionali
generazione
Impulse 300 GS
Impulse 300 GS
15
Impulse 300 GS
Impulse 300
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbahr auf 4 gummibereiften Laufrollen Ø 125 mm
- zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel
- 4 ruote in gomma
- blocco/sblocco delle ruote centralizzato con comando manuale a pulsantiera
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- Komfortsitzposition in jeder Höhenlage
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- Posizionamento comodo in ogni posizione
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 80 cm
102 x 206 cm
ca. 200 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Impulse 300
Funktion/Funzione
16
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Impulse 400
Letto di cura
Impulse 400 GS
car e
des ig n
La foto illustra dotazioni opzionali
Pflegebett
®
17
car e
18
des ig n
®
Impulse 400 ... neue Generation/Nuova ge
La foto illustra dotazioni opzionali
generazione
Impulse 400 GS
Impulse 400 GS
19
Impulse 400 GS
Impulse 400
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen
- zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel
- su 4 ruote gemelle in gomma
- freno centrale su pedale
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- Komfortsitzposition in jeder Höhenlage
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- Posizionamento comodo in ogni posizione
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
25 bis 82 cm
102 x 206 cm
ca. 200 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Impulse 400
Funktion/Funzione
20
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
car e
des ig n
®
21
semi sponde laterali a scomparsa
22
Con riserva di modificazioni techniche
Sponde laterali variabili
Ayleen
Pflegebett
La foto illustra dotazioni opzionali
Letto di cura
Ayleen 100 GS
car e
des ig n
®
23
car e
des ig n
®
Ayleen 100 GS
24
Ayleen ... zeitlos schön/sempre belle nel
tempo
La foto illustra dotazioni opzionali
Ayleen 200
Ayleen 200
25
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen
- zentrale Rollenfeststellung über Handbedienung oder Tritthebel
- su 4 ruote gemelle in gomma
- freno centralizzato su pulsantiera o su pedale
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter,
Bettlampe und Infusionsstativ
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 80 cm
102 x 206 cm
ca. 180 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Ayleen P0 02 001
Funktion/Funzione
26
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Doreen
Pflegebett
La foto illustra dotazioni opzionali
Letto di cura
Doreen 100
car e
des ig n
®
27
car e
28
des ig n
®
Doreen ... fahrbar in jeder Höhenlage/
corsa a diverse altezze
La foto illustra dotazioni opzionali
Dorenn 400
Dorenn 100
29
Dorenn 300
Doreen 200
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbar in jeder Höhenlage auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen 100 mm
- zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel Doreen I + II, Einzelradfeststellung Doreen III
- 4 ruote gemelle Ø 100 mm in gomma, regolabile in qualsiasi posizione in altezza
- freno centralizzato su pedale per Doreen l + ll, freno singolo su Doreen lll
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter,
Bettlampe und Infusionsstativ
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
Doreen 100
38 bis 80 cm
102 x 218 cm
ca. 180 kg
Doreen 200
29 bis 71 cm
Doreen 300
23 bis 65 cm
Doreen 400
18 bis 58 cm
Sicherheit/Sicurezza:
Doreen 100: P0 04 001 Doreen 200: P0 12 001
Doreen 300: P0 17 001 Doreen 400: P0 17 002
Funktion/Funzione
30
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Pflegebett
Lisa 100
car e
des ig n
La foto illustra dotazioni opzionali
Lisa
Letto di cura
®
31
car e
32
des ig n
®
Lisa ... praktisch für jeden Einsatz /
indicato per tutti usi
La foto illustra dotazioni opzionali
Lisa 200
Lisa 100
33
Lisa 200
Hubsystem/Sistema di alzata:
- fahrbar in jeder Höhenlage auf 4 gummibereiften Laufrollen 100 bzw 125 mm
- zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel fußseitig
- regolabile in altezza in ogni posizione, su 4 ruote gemelle di gomma 100 risp. 125mm
- freno centralizzato su pedale parte piedi
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK
- kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter,
Bettlampe und Infusionsstativ
- A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK
- 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 78 cm
102 x 206 cm
ca. 180 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Lisa 100: P0 01 001 Lisa 200: P0 03 001
Funktion/Funzione
34
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Ingrid
Pflegebett
Letto di cura
Ingrid
car e
des ig n
®
35
Hubsystem/Sistema di alzata:
- Untergestell aus Präzisionsstahlrohr verwindungssteif verschweißt
- fahrbar auf 4 gummibereiften Laufrollen 100 mm, Einzelradfeststellung
- Telaio di tubo di precisione in acciaio, saldato solidamente
- su 4 ruote in gomma, 100mm, freno singolo
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Federholzleisten oder Metallgitterauflage
- kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter,
Bettlampe und Infusionsstativ
- a 4 sezioni, con assicelle molleggianti in legno
- 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 80 cm
102 x 206 cm
ca. 180 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Ingrid P0 13 001
Funktion/Funzione
36
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
- medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
Pflegebett
Tina
car e
des ig n
La foto illustra dotazioni opzionali
Tina
Letto di cura
®
37
Hubsystem/Sistema di alzata:
- Untergestell aus Präzisionsstahlrohr verwindungssteif verschweißt
- fahrbar auf 4 gummibereiften Laufrollen 100 mm/125 mm, Zentralfeststellung
- Telaio di tubo di precisione in acciaio, saldato solidamente
- su 4 ruote in gomma, 100mm/125mm , freno centralizzato
Liegefläche/Piano rete:
- 4 geteilte Liegefläche mit Federholzleisten oder Metallgitterauflage
- kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter,
Bettlampe und Infusionsstativ
- a 4 sezioni, con assicelle molleggianti in legno
- 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo
Maße/Misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Höhenverstellung der Liegefläche/
Regolazione altezza del piano rete
- Außenmaße/Misure totali esterne
- Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro
90 x 200 cm
38 bis 80 cm
102 x 206 cm
ca. 180 kg
Sicherheit/Sicurezza:
Tina P0 10 001
Funktion/Funzione
38
93/42 EWG
DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38
Con riserva di modificazioni techniche
- EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE
- verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili
La foto illustra dotazioni opzionali
Letto di cura
car e
des ig n
Rena
Rehabett
®
39
car e
40
des ig n
®
Rena ... Komfort für Senioren/comodità
Rena I
Rena II
per anziani
41
Liegefläche/Piano rete:
- 2, 3 oder 4 geteilte Liegefläche mit Federholzleisten, optional elektromotorische Verstellung
- A 2, 3 o 4 sezioni con assicelle molleggianti in legno, in opzione: regolazione su motore elettrico
Holzumbau/Parti in legno:
- Buche massiv, Buche Dekor
- es stehen Ihnen verschiedene Farbkombinationen zur individuellen Gestaltung zur Auswahl
- Massello faggio, tinta faggio
- Per una progettazione individuale abbiamo varie tinte a scelta
Maße/misure:
- Liegefläche/Piano rete
- Komforteinstiegshöhe/Comoda altezza di entrata a letto
- Außenmaße/Misure esterne
- Sichere Arbeitslast/Portata sicura di lavoro
90 x 200 cm
46 cm ohne Matratze/without mattress
108 x 206 cm
ca. 180 kg
Sicherheit/sicurezza:
Rena I: P0 08 001 Rena II: P0 15 001
Funktion/Funzione
42
DIN EN 60601-1
89/42 EWG
Con riserva di modificazioni techniche
- medizinisch elektrische Geräte/apparecchi medicali elettrici
- elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica
La foto illustra dotazioni opzionali
Testiera - pediera
car e
des ig n
variabilità
Bettfronten
®
43
Individualität
44
car e
des ig n
®
Con riserva di modificazioni techniche
individualità
car e
des ig n
®
45
Senso di benessere
Mobilitätsgriff
Maniglia d‘aiuto
46
La foto illustra dotazioni opzionali
Accessories
car e
des ig n
Accessori
Zubehör
®
47
car e
48
des ig n
®
Wandabweiser – horizontal
Wandabweiser – horizontal + vertikal
Rotella di protezione muri, orizzontale
Rotelle di protezion muri, orizzontale e verticale distanziatore
Wandabstandshalter
Urinale con cesto
V8 01 002
V8 01 001
V8 11 000
integrierte Liegeflächenverlängerung
nachrüstbare Liegeflächenverlängerung Matratzenkeil
3-teiliges Seitengitter
Estensione piano rete integrato
Estensione piano rete per posa successiva Cuneo per materasso
sponde laterali a tre barre
V8 15 001
V8 15 002
OPZIONI
V8 01 004
V8 12 001
Zubehör/Accessories
Urinflasche + Korb
Bett-Tableau
Haltegriff
Haltegriff höhenverstellbar
Infusionsstativ Aufnahme Metall
Vassoio per letto
Maniglia di ritenimento
Maniglia di ritenimento regolabile
boccola per treppiede metallica
V9 01 001
V5 01 000
V5 02 000
V8 03 000
Seitengittererhöhung
Seitengitterpolster
Seitenblende
Mobilitätsgriff
Rialzo spone laterali
Imbottitura per sponde laterali
Asse copri telaio
Maniglia d‘aiuto
V7 01 000
V8 01 000
OPZIONI
V8 14 000
49
50
Bettlampe für Aufnahmehülse
Unterbettbeleuchtung
Lampada da letto per inserimento
Lampada da letto per inserimento
Luce sottoletto
su boccola
su boccola
„terra light“ V8 02 004
„HALOLUX-E“ V8 02 002
„HALOLUX-W“ V8 02 003
mechanische Zugentlastung
zusätzliche Stromversorgung
flexible Handschalterbefestigung
Bettzeuglade
Scarico trazione meccanico
Alimentazione corrente supplementare
Porta pulsantiera
Porta coperte
STANDARD
V8 13 000
V8 19 000
V8 20 000
Con riserva di modificazioni techniche
Bettlampe für Aufnahmehülse
materassi
Matratzen
materassi
Soft Line
Comfort Line
Medi Line
Visco Line
car e
des ig n
®
51
Matratzen/materassi:
1. Soft Line: RG 35 / 40
- Spezialmatratze mit Einschnitten und Einkerbungen zum Einsatz für 4geteilte Liegefläche/Materasso speciale con intagli per piano rete a 4 sezioni
- Qualitätsschaumkern FCKW-frei/nucleo in schiuma ad alta qualità – esente da FCKW
2. Comfort Line: RG 25 / 35 / 40
- 3-Schicht Matratze mit Konturschaum im Querwellenschnitt/Materasso a 3 strati con schiuma perimetrale in taglio ondulare traversale
- optimal atmungsaktiv, sehr guter Feuchtigkeitsaustausch/Ottima respirazione attiva e scambio dell‘umidità
- ideales Einsink- und Abstützverhalten mit Langzeiteffekt/Regolazione ideale di cedimento e sostegno con effetto longevo
3. Medi Line: RG 40
- 7 Zonen Spezial Kaltschaummatratze/Materasso speciale a 7 zone in schiuma fredda
- Längs- und Querrillen für Druckentlastung/Venature longitudinali e traversali per assorbimento dela pessione
- Körperzonenanpassung mit höchsten Liegekomforteigenschaften/Adattamento al corpo su tutta la superficie
- sensible Dekubituspunkte über gesamte Liegefläche/Punti di decubito sensibili su tutta la superficie
4. Visco Line:
- Sandwichmatratze bestehend aus hochwertigem Kaltschaum und an der Oberseite eine 5 cm starke viscoelastische Thermoschaumplatte/
Materasso a sandwich di schiuma fredda con una termoplacca viscoelastica in superficie di 5 cm
- besonders geeignet für Patienten mit Wirbelsäulen- und Hüftschäden/Indicata per pazienti con difetti alla colonna vertebrale e all‘anca
- ideale Prophylaxe gegen Dekubitus/Ideale per profilassi di decubito
- durch Thermoschaum wird der Auflagedruck reduziert und die Blutzirkulation verbessert/Ia termoschiuma riduce la pressione die punti ci contatto e migliora
la circolazione del sangue
Matratzenbezüge/Fodere per materassi:
1. Jersey Trikothülle blau/Fodera Jersey blu
60 °C waschbar, Reißverschluss Längs- und Querseite/Lavabile a 60°, cerniera zip longitudinale e traversale
2. Frottee Stretch Trevira/Baumvolle/frottee stretch trevira / Tessuto spugna Trevira /cotone cerniera zip longitudinale e traversale
95 °C waschbar, tumblerfest, atmungsaktiv/Lavabile a 95°, adatto a centrifuga, resoirazione attiva
Reißverschluss an Längs- und Querseite/ cerniera zip longitudinale e traversale
95 °C waschbar, tumblerfest, atmungsaktiv/Lavabile a 95°, adatto a centrifuga, resoirazione attiva
Reißverschluss an Längs- und Querseite/ cerniera zip longitudinale e traversale
4. Spiegelbezug – PU Inkontinenz-Trevira/Fodera specchio
95 °C waschbar, tumblerfest, atmungsaktiv/Lavabile a 95°, adatto a centrifuga, resoirazione attiva
Matratzen/materassi
Reißverschluss an Längs- und Querseite/ cerniera zip longitudinale e traversalep
52
Con riserva di modificazioni techniche
3. PU-Inkontinenzvollbezug/PU fodera inconmtinenza
Tavolino porta vassoi
car e
des ig n
Tavolino porta vassoi
Server
®
53
System/sistema:
- Fahrgestell aus Präzisionsrohr, pulverbeschichtet
- 4 Möbelrollen Ø 5 cm, davon 2 feststellbar
- Aluminiumsäule im Dekor verkleidet, mit gedämpfter Hub-Senk-Mechanik
- Tableau aus Schichtstoff mit beidseitigen Stoppleisten, variabel, beidseitig schwenkbar
- Telaio in tubo di precisione, stratificato polvere epossidica
- 4 rotelle da mobili Ø5 cm
- Colonna in alluminio vestita, con meccanismo di alzata e discesa frenante
- Tavolo in legno compensato con assicelle di blocco, variabile, girevole ambe le parti
Maße/misure:
- Höhenverstellung von 750 bis 1130 mm
- Tableau B x T 630 x 380 mm
- Gewicht 16 kg
Server V8 10 010
54
Con riserva di modificazioni techniche
- altezza regolabile 750 – 1130 mm
- 630 x 380 mm
- peso 16 kg
www.bettenmalsch.de
Made in Germany
Betten
Malsch
car e
des ig n
®
55
GENERALI ARREDAMENTI SRL
via Pisa, 8 loc. Bonelle - 51100 Pistoia
tel: 0039 573 986208 / 0039 573 986209 fax: 0039 0573 985427
www.generaliarredamenti.it
[email protected]
Lebensqualität erhalten
Mantenimento della qualità della vita
Scarica

www .bettenm alsch.de - Generali Arredamenti