car e des ign ® www.bettenmalsch.de car e des ig n Spazi e cura assistenziale ...Vi offriamo individualità e progettiamo insieme a Voi una agibile comodità ® 3 Senioren-und Pflegeeinrichtungen sind Dienstleistungsunternehmen, die den hohen Ansprüchen der Bewohner unter stark wachsendem Kostendruck gerecht werden müssen. Hierzu benötigen Sie Partner, die qualitativ hochwertige Produkte zu fairem Preis-Leistungsverhältnis anbieten. Betten Malsch hat die Zeichen der Zeit erkannt und kann für Sie der kompetente Partner werden. Wir beraten Sie und planen mit Ihnen gemeinsam individuelle Einrichtungskonzepte, die schönes Wohnen mit dem gestiegenen Anforderungsprofil der Bewohner und den notwendigen Erleichterungen für das Pflegepersonal verbinden. Komfort muß bezahlbar bleiben. Sparzwänge, aggressiver Preiswettbewerb und die Folgen der Gesundheitsreformen erfordern Anstrengungen, die von den Einrichtungen, Betreibern und Herstellern bewältigt werden müssen. Wir unterstützen Sie. Testen Sie unser Team, nutzen Sie das Wissen und die Erfahrung von Betten Malsch. Service, Qualität und Zuverlässigkeit garantieren wir Ihnen in jeder Situation. Unser Unternehmen ist TÜV-zertifiziert nach dem Qualitätsmanagementsystem ISO 9001. Case per anziani e Case di cura sono aziende di prestazioni di servizi le quali devono essere all‘altezza di soddisfare le alte esigenze dei Residenti, anche sotto la pressione dei costi in continuo aumento. Per questo Voi avete bisogno di Partner in grado di offrirvi prodotti di alta qualità ad una corretta relazione di prezzo-prestazioni. La Betten Malsch ha percepito i segnali del tempo e sarà così in grado di diventare il vostro partner competente. Vi diamo una consulenza professionale e progettiamo insieme a Voi concetti individuali di arredamento, capaci di collegare un piacevole abitare con le alte esigenze dei Residenti e il necessario allegerimento del lavoro del personale sanitario. La comodità deve restare finanziaramente agibile Le costrizioni al risparmio, la concorrenza sempre più agressiva e le conseguenze delle riforme sanitarie richiedono degli sforzi, i quali devono essere superati congiuntamente dalle strutture sanitarie, dai gestori e dai fabbricanti. Noi vi assisteremo in questo. Mettete alla prova la nostra azienda, mettete a profitto il Sapere e l’esperienza della Betten Malsch. Vi garantiamo servizio, qualità e affidibilità in qualsiasi situazione La nostra azienda è certificata TÜV (società di controllo tecnico) conforme al sistema di gestione della qualità ISO 9001. 4 Impulse 100 Pflegebett La foto illustra dotazioni opzionali Letto di cura Impulse 100 GS car e des ig n ® 5 car e 6 des ig n ® Impulse 100 ... neue Generation/Nuova ge La foto illustra dotazioni opzionali generazione Impulse 100 GS Impulse 100 GS 7 Impulse 100 GS Impulse 100 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen - zentrale Rollenfeststellung über Handbedienung - 4 ruote gemelle in gomma - freno centrale su pedale Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - Komfortsitzposition in jeder Höhenlage - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - Posizionamento comodo in ogni posizione Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 80 cm 102 x 206 cm ca. 200 kg Sicherheit/Sicurezza: Impulse 100 Funktion/Funzione 8 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Impulse 200 Letto di cura Impulse 200 GS car e des ig n La foto illustra dotazioni opzionali Pflegebett ® 9 car e 10 des ig n ® Impulse 200 ... neue Generation/Nuova ge La foto illustra dotazioni opzionali generazione Impulse 200 GS Impulse 200 GS 11 Impulse 200 GS Impulse 200 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen - zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel - su 4 ruote gemelle in gomma - freno centrale su pedale Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - Komfortsitzposition in jeder Höhenlage - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - Posizionamento comodo in ogni posizione Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 80 cm 102 x 206 cm ca. 200 kg Sicherheit/Sicurezza: Impulse 200 Funktion/Funzione 12 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Impulse 300 Letto di cura Impulse 300 GS car e des ig n La foto illustra dotazioni opzionali Pflegebett ® 13 car e 14 des ig n ® Impulse 300 ... neue Generation/Nuova ge La foto illustra dotazioni opzionali generazione Impulse 300 GS Impulse 300 GS 15 Impulse 300 GS Impulse 300 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbahr auf 4 gummibereiften Laufrollen Ø 125 mm - zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel - 4 ruote in gomma - blocco/sblocco delle ruote centralizzato con comando manuale a pulsantiera Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - Komfortsitzposition in jeder Höhenlage - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - Posizionamento comodo in ogni posizione Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 80 cm 102 x 206 cm ca. 200 kg Sicherheit/Sicurezza: Impulse 300 Funktion/Funzione 16 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Impulse 400 Letto di cura Impulse 400 GS car e des ig n La foto illustra dotazioni opzionali Pflegebett ® 17 car e 18 des ig n ® Impulse 400 ... neue Generation/Nuova ge La foto illustra dotazioni opzionali generazione Impulse 400 GS Impulse 400 GS 19 Impulse 400 GS Impulse 400 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen - zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel - su 4 ruote gemelle in gomma - freno centrale su pedale Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - Komfortsitzposition in jeder Höhenlage - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - Posizionamento comodo in ogni posizione Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 25 bis 82 cm 102 x 206 cm ca. 200 kg Sicherheit/Sicurezza: Impulse 400 Funktion/Funzione 20 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica car e des ig n ® 21 semi sponde laterali a scomparsa 22 Con riserva di modificazioni techniche Sponde laterali variabili Ayleen Pflegebett La foto illustra dotazioni opzionali Letto di cura Ayleen 100 GS car e des ig n ® 23 car e des ig n ® Ayleen 100 GS 24 Ayleen ... zeitlos schön/sempre belle nel tempo La foto illustra dotazioni opzionali Ayleen 200 Ayleen 200 25 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbar auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen - zentrale Rollenfeststellung über Handbedienung oder Tritthebel - su 4 ruote gemelle in gomma - freno centralizzato su pulsantiera o su pedale Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter, Bettlampe und Infusionsstativ - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 80 cm 102 x 206 cm ca. 180 kg Sicherheit/Sicurezza: Ayleen P0 02 001 Funktion/Funzione 26 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Doreen Pflegebett La foto illustra dotazioni opzionali Letto di cura Doreen 100 car e des ig n ® 27 car e 28 des ig n ® Doreen ... fahrbar in jeder Höhenlage/ corsa a diverse altezze La foto illustra dotazioni opzionali Dorenn 400 Dorenn 100 29 Dorenn 300 Doreen 200 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbar in jeder Höhenlage auf 4 gummibereiften Doppellaufrollen 100 mm - zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel Doreen I + II, Einzelradfeststellung Doreen III - 4 ruote gemelle Ø 100 mm in gomma, regolabile in qualsiasi posizione in altezza - freno centralizzato su pedale per Doreen l + ll, freno singolo su Doreen lll Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter, Bettlampe und Infusionsstativ - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm Doreen 100 38 bis 80 cm 102 x 218 cm ca. 180 kg Doreen 200 29 bis 71 cm Doreen 300 23 bis 65 cm Doreen 400 18 bis 58 cm Sicherheit/Sicurezza: Doreen 100: P0 04 001 Doreen 200: P0 12 001 Doreen 300: P0 17 001 Doreen 400: P0 17 002 Funktion/Funzione 30 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Pflegebett Lisa 100 car e des ig n La foto illustra dotazioni opzionali Lisa Letto di cura ® 31 car e 32 des ig n ® Lisa ... praktisch für jeden Einsatz / indicato per tutti usi La foto illustra dotazioni opzionali Lisa 200 Lisa 100 33 Lisa 200 Hubsystem/Sistema di alzata: - fahrbar in jeder Höhenlage auf 4 gummibereiften Laufrollen 100 bzw 125 mm - zentrale Rollenfeststellung über Tritthebel fußseitig - regolabile in altezza in ogni posizione, su 4 ruote gemelle di gomma 100 risp. 125mm - freno centralizzato su pedale parte piedi Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Matratzenausgleich (12 cm) nach Empfehlung des DBfK - kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter, Bettlampe und Infusionsstativ - A quattro sezioni con traslazione dello schienale di 12 cm, in conformità del DBfK - 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 78 cm 102 x 206 cm ca. 180 kg Sicherheit/Sicurezza: Lisa 100: P0 01 001 Lisa 200: P0 03 001 Funktion/Funzione 34 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Ingrid Pflegebett Letto di cura Ingrid car e des ig n ® 35 Hubsystem/Sistema di alzata: - Untergestell aus Präzisionsstahlrohr verwindungssteif verschweißt - fahrbar auf 4 gummibereiften Laufrollen 100 mm, Einzelradfeststellung - Telaio di tubo di precisione in acciaio, saldato solidamente - su 4 ruote in gomma, 100mm, freno singolo Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Federholzleisten oder Metallgitterauflage - kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter, Bettlampe und Infusionsstativ - a 4 sezioni, con assicelle molleggianti in legno - 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 80 cm 102 x 206 cm ca. 180 kg Sicherheit/Sicurezza: Ingrid P0 13 001 Funktion/Funzione 36 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili - medizinisch elektrische Geräte/Apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica Pflegebett Tina car e des ig n La foto illustra dotazioni opzionali Tina Letto di cura ® 37 Hubsystem/Sistema di alzata: - Untergestell aus Präzisionsstahlrohr verwindungssteif verschweißt - fahrbar auf 4 gummibereiften Laufrollen 100 mm/125 mm, Zentralfeststellung - Telaio di tubo di precisione in acciaio, saldato solidamente - su 4 ruote in gomma, 100mm/125mm , freno centralizzato Liegefläche/Piano rete: - 4 geteilte Liegefläche mit Federholzleisten oder Metallgitterauflage - kopfseitig zwei Aufnahmehülsen links und rechts zur optionalen Ausstattung mit Aufrichter, Bettlampe und Infusionsstativ - a 4 sezioni, con assicelle molleggianti in legno - 2 boccole parte testa per gli accessori opzionali come asta solleva malati, lampada su letto e asta portaflebo Maße/Misure: - Liegefläche/Piano rete - Höhenverstellung der Liegefläche/ Regolazione altezza del piano rete - Außenmaße/Misure totali esterne - Sichere Arbeitslast/Carico sicuro di lavoro 90 x 200 cm 38 bis 80 cm 102 x 206 cm ca. 180 kg Sicherheit/Sicurezza: Tina P0 10 001 Funktion/Funzione 38 93/42 EWG DIN EN 1970 / DIN EN 60601-2-38 Con riserva di modificazioni techniche - EG Medizinprodukte – Richtlinie/Prodotti medicali UE - verstellbare Pflegebetten/Letti di cura regolabili La foto illustra dotazioni opzionali Letto di cura car e des ig n Rena Rehabett ® 39 car e 40 des ig n ® Rena ... Komfort für Senioren/comodità Rena I Rena II per anziani 41 Liegefläche/Piano rete: - 2, 3 oder 4 geteilte Liegefläche mit Federholzleisten, optional elektromotorische Verstellung - A 2, 3 o 4 sezioni con assicelle molleggianti in legno, in opzione: regolazione su motore elettrico Holzumbau/Parti in legno: - Buche massiv, Buche Dekor - es stehen Ihnen verschiedene Farbkombinationen zur individuellen Gestaltung zur Auswahl - Massello faggio, tinta faggio - Per una progettazione individuale abbiamo varie tinte a scelta Maße/misure: - Liegefläche/Piano rete - Komforteinstiegshöhe/Comoda altezza di entrata a letto - Außenmaße/Misure esterne - Sichere Arbeitslast/Portata sicura di lavoro 90 x 200 cm 46 cm ohne Matratze/without mattress 108 x 206 cm ca. 180 kg Sicherheit/sicurezza: Rena I: P0 08 001 Rena II: P0 15 001 Funktion/Funzione 42 DIN EN 60601-1 89/42 EWG Con riserva di modificazioni techniche - medizinisch elektrische Geräte/apparecchi medicali elettrici - elektromagnetische Verträglichkeit/compatibilità elettromagnetica La foto illustra dotazioni opzionali Testiera - pediera car e des ig n variabilità Bettfronten ® 43 Individualität 44 car e des ig n ® Con riserva di modificazioni techniche individualità car e des ig n ® 45 Senso di benessere Mobilitätsgriff Maniglia d‘aiuto 46 La foto illustra dotazioni opzionali Accessories car e des ig n Accessori Zubehör ® 47 car e 48 des ig n ® Wandabweiser – horizontal Wandabweiser – horizontal + vertikal Rotella di protezione muri, orizzontale Rotelle di protezion muri, orizzontale e verticale distanziatore Wandabstandshalter Urinale con cesto V8 01 002 V8 01 001 V8 11 000 integrierte Liegeflächenverlängerung nachrüstbare Liegeflächenverlängerung Matratzenkeil 3-teiliges Seitengitter Estensione piano rete integrato Estensione piano rete per posa successiva Cuneo per materasso sponde laterali a tre barre V8 15 001 V8 15 002 OPZIONI V8 01 004 V8 12 001 Zubehör/Accessories Urinflasche + Korb Bett-Tableau Haltegriff Haltegriff höhenverstellbar Infusionsstativ Aufnahme Metall Vassoio per letto Maniglia di ritenimento Maniglia di ritenimento regolabile boccola per treppiede metallica V9 01 001 V5 01 000 V5 02 000 V8 03 000 Seitengittererhöhung Seitengitterpolster Seitenblende Mobilitätsgriff Rialzo spone laterali Imbottitura per sponde laterali Asse copri telaio Maniglia d‘aiuto V7 01 000 V8 01 000 OPZIONI V8 14 000 49 50 Bettlampe für Aufnahmehülse Unterbettbeleuchtung Lampada da letto per inserimento Lampada da letto per inserimento Luce sottoletto su boccola su boccola „terra light“ V8 02 004 „HALOLUX-E“ V8 02 002 „HALOLUX-W“ V8 02 003 mechanische Zugentlastung zusätzliche Stromversorgung flexible Handschalterbefestigung Bettzeuglade Scarico trazione meccanico Alimentazione corrente supplementare Porta pulsantiera Porta coperte STANDARD V8 13 000 V8 19 000 V8 20 000 Con riserva di modificazioni techniche Bettlampe für Aufnahmehülse materassi Matratzen materassi Soft Line Comfort Line Medi Line Visco Line car e des ig n ® 51 Matratzen/materassi: 1. Soft Line: RG 35 / 40 - Spezialmatratze mit Einschnitten und Einkerbungen zum Einsatz für 4geteilte Liegefläche/Materasso speciale con intagli per piano rete a 4 sezioni - Qualitätsschaumkern FCKW-frei/nucleo in schiuma ad alta qualità – esente da FCKW 2. Comfort Line: RG 25 / 35 / 40 - 3-Schicht Matratze mit Konturschaum im Querwellenschnitt/Materasso a 3 strati con schiuma perimetrale in taglio ondulare traversale - optimal atmungsaktiv, sehr guter Feuchtigkeitsaustausch/Ottima respirazione attiva e scambio dell‘umidità - ideales Einsink- und Abstützverhalten mit Langzeiteffekt/Regolazione ideale di cedimento e sostegno con effetto longevo 3. Medi Line: RG 40 - 7 Zonen Spezial Kaltschaummatratze/Materasso speciale a 7 zone in schiuma fredda - Längs- und Querrillen für Druckentlastung/Venature longitudinali e traversali per assorbimento dela pessione - Körperzonenanpassung mit höchsten Liegekomforteigenschaften/Adattamento al corpo su tutta la superficie - sensible Dekubituspunkte über gesamte Liegefläche/Punti di decubito sensibili su tutta la superficie 4. Visco Line: - Sandwichmatratze bestehend aus hochwertigem Kaltschaum und an der Oberseite eine 5 cm starke viscoelastische Thermoschaumplatte/ Materasso a sandwich di schiuma fredda con una termoplacca viscoelastica in superficie di 5 cm - besonders geeignet für Patienten mit Wirbelsäulen- und Hüftschäden/Indicata per pazienti con difetti alla colonna vertebrale e all‘anca - ideale Prophylaxe gegen Dekubitus/Ideale per profilassi di decubito - durch Thermoschaum wird der Auflagedruck reduziert und die Blutzirkulation verbessert/Ia termoschiuma riduce la pressione die punti ci contatto e migliora la circolazione del sangue Matratzenbezüge/Fodere per materassi: 1. Jersey Trikothülle blau/Fodera Jersey blu 60 °C waschbar, Reißverschluss Längs- und Querseite/Lavabile a 60°, cerniera zip longitudinale e traversale 2. Frottee Stretch Trevira/Baumvolle/frottee stretch trevira / Tessuto spugna Trevira /cotone cerniera zip longitudinale e traversale 95 °C waschbar, tumblerfest, atmungsaktiv/Lavabile a 95°, adatto a centrifuga, resoirazione attiva Reißverschluss an Längs- und Querseite/ cerniera zip longitudinale e traversale 95 °C waschbar, tumblerfest, atmungsaktiv/Lavabile a 95°, adatto a centrifuga, resoirazione attiva Reißverschluss an Längs- und Querseite/ cerniera zip longitudinale e traversale 4. Spiegelbezug – PU Inkontinenz-Trevira/Fodera specchio 95 °C waschbar, tumblerfest, atmungsaktiv/Lavabile a 95°, adatto a centrifuga, resoirazione attiva Matratzen/materassi Reißverschluss an Längs- und Querseite/ cerniera zip longitudinale e traversalep 52 Con riserva di modificazioni techniche 3. PU-Inkontinenzvollbezug/PU fodera inconmtinenza Tavolino porta vassoi car e des ig n Tavolino porta vassoi Server ® 53 System/sistema: - Fahrgestell aus Präzisionsrohr, pulverbeschichtet - 4 Möbelrollen Ø 5 cm, davon 2 feststellbar - Aluminiumsäule im Dekor verkleidet, mit gedämpfter Hub-Senk-Mechanik - Tableau aus Schichtstoff mit beidseitigen Stoppleisten, variabel, beidseitig schwenkbar - Telaio in tubo di precisione, stratificato polvere epossidica - 4 rotelle da mobili Ø5 cm - Colonna in alluminio vestita, con meccanismo di alzata e discesa frenante - Tavolo in legno compensato con assicelle di blocco, variabile, girevole ambe le parti Maße/misure: - Höhenverstellung von 750 bis 1130 mm - Tableau B x T 630 x 380 mm - Gewicht 16 kg Server V8 10 010 54 Con riserva di modificazioni techniche - altezza regolabile 750 – 1130 mm - 630 x 380 mm - peso 16 kg www.bettenmalsch.de Made in Germany Betten Malsch car e des ig n ® 55 GENERALI ARREDAMENTI SRL via Pisa, 8 loc. Bonelle - 51100 Pistoia tel: 0039 573 986208 / 0039 573 986209 fax: 0039 0573 985427 www.generaliarredamenti.it [email protected] Lebensqualität erhalten Mantenimento della qualità della vita