SF210 X SF630 X SF630-P X X SF630-SP X SF630-S/L SF820 X X SF820-P SF820-S X X SF820-S/L X SF820-S E / D X SF820-SP SF820-IR X X SF820-IRP SF1000 X X SF1000-P X SF1000/L SF1000-IR X X SF1000-IR/L X SF1000-IRP X Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi 015.08.007 X 012.08.019 SF1000-IRR/L 015.08.027 SF1000-IRR X 012.08.057 SF630-S 012.08.057 015.08.007 015.08.027 012.08.019 SCHEMI ELETTRICI – WIRING DIAGRAMS - SCHEMA ELECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO – SCHALTPLAN - ELEKTRISCH SCHEMA Pagina 78 SF210 X SF630 X SF630-P X SF630-S X SF630-SP X X SF820-P X SF820-S X SF820-S E / D X SF820-SP X SF820-IR X SF820-IRP X SF1000-P X SF1000-IR X SF1000-IR/L X SF1000-IRP X SF1000-IRR X Libretto uso e manutenzione 015.07.001 X 012.07.014 SF1000 Piattaforme aeree semoventi 012.07.027 SF820 012.07.027 015.07.001 012.07.014 SCHEMI IDRAULICI – HYDRAULIC SYSTEM - SCHEMA HYDRAULIQUE - ESQUEMA HDRAULICO – PLAN HYDRAULIKANLAGE - HIDRAULISCH SCHEMA Pagina 79 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 CB CHD EA EP1 EP2 ES F1 F2 G GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MA MPT1-2 MS1÷MS4 MSW PCS PR1 QM RIS SP2 SP3 SP4 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWED SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TLRA TM1 V ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL) ELETTROVALVOLE COMANDO STABILIZZATORI (OPTIONAL) AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE CARICABATTERIE ELETTRONICO CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROACCELERATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA ELETTROSTOP MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO ALTERNATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) GRUPPO BATTERIE GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’ MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINT. COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL) MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) MICROINTERRUTTORI POT-HOLE 1-2 MICROINT. CONTROLLO POSIZIONE STABILIZZATORI (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI (OPTIONAL) PRESSOSTATO INTERRUTTORE GENERALE QUADRO COMANDI SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL E/D) PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON PULSANTE STOP EMERGENZA STABILIZZATORI (OPTIONAL) SESORE FUORI ISOLAMENTO INTERRUTTORE DI POTENZA PER ARRESTO D’EMERGENZA INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA MANIPOLATORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA SELETTORE ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL E/D) INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE INTERRUTTORI STABILIZZATORI TELERUTTORE TELERUTTORE TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) TIMER RITARDO AMPOLLE VOLTMETRO Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 80 STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MPT1-2 MSW PR1 QM SP2 SP3 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE UP DOWN SOLENOID VALVE LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE MERCURY CRUETS-INCLINOMETER MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL ELECTRONIC BATTERY CHARGER ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP FUSE CONTROL CIRCUIT FUSE BATTERIES ROTATING BEACONS HOUR COUNTER HORN MACHINE-ON LIGHT STOP TRACTION FOR INSTABILITY POSITION MICROSWITCH SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH STOP TRACTION MICROSWITCH LIFTING ELECTRIC STOP MICROSWITCH (GERMANY) PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL) POT-HOLE 1-2 MICROSWITCH MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH PRESSURE METER CONTROL PANEL GENERAL SWITCH EMERGENCY BRAKE BUTTON HORN BUTTON OUT-OF-ISOLATION SENSOR POWER SWITCH FOR EMERGENCY STOP MASTER KEYSWITCH DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW) PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR STEERING LEVER RAISE AND LOWER LEVER FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL) BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH MERCURY CRUETS DELAY-TIMER VOLTMETER Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 81 SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MPT1-2 MSW PR1 QM SP2 SP3 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION ELECTROVANNE DE BY-PASS FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE) AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE CHARGEUR DE BATTERIE ELECTRONIQUE ELECTROPOMPE ELECTROPOMPE FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE FUSIBLE CIRCUIT DE CONTROLE BATTERIES BALISAGES COMPTE-HEURE AVERTISSEUR SONORE MANUEL VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRACTION POUR INSTABILITE’ MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION MICRO-INTERRUPTEUR ARRET SOULEVEMENT MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL) MICRO-INTERRUPTEUR POT-HOLE 1-2 MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES PRESSOSTAT (SEULEMENT SF 630) INTERRUPTEUR GENERAL PANNEAU DE COMMANDE ARRET D'URGENCE BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL CAPTEUR HORS D'ISOLATION INTERRUPTEUR DE PUISSANCE POUR ARRET D'URGENCE CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES LEVIER DE SELECTION VITESSE INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE PRESELECTEUR DE COMMANDE LEVIER DE DIRECTION LEVIER LEVAGE/DESCENTE LEVIER AVANT/RETOUR LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES TELERUPTEUR TELERUPTEUR TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE VOLTMETRE Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 82 STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MPT1-2 MSW PR1 QM SP2 SP3 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVENTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS QUECKSILBERAMPULLEN – INCLINOMETER AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND ELEKTRONISCHES LADEGERÄT ELEKTROPUMPE ELEKTROPUMPE SCHMELZSICHERUNG ELEKTROPUMPEN SCHMELZSICHERUNG STEUERKREIS BATTERIE RUNDUMLEUCHTEN BETRIEBSSTUNDENZAEHLER HUPE ZUEND KONTROLLAMPE MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP FÜR UNSTABILER POSITION MIKROSCHALTER KRIECHGANG MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP HUBENDSCHALTER MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL) MIKROSCHALTER POT-HOLE 1-2 MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET PRESSOSTAT (NUR SF 630) ALLGEMEINER SCHALTER FÜR STEUERTAFEL NOTAUS-STOP TASTE HUPKNOPF SENSOR AUßER ISOLIERUNG LEISTUNGSSCHALTER ZUR NOT-AUSSCHALTUNG ZUENDSCHALTER WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2 SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS LENKSCHALTER HUB-SENKHEBEL VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF) FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER VOLTMETER Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 83 ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-EV28 AM AV1 AV2 CB CHD EA EP1 EP2 ES F1 F2 G GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MA MPT1-2 MS1-MS4 MSW PCS PR1 QM RIS SP2 SP3 SP4 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWED SWR SWS1-SWS4 TLR1 TLR2 TLRA TM1 V ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO BOCINA MOVIMIENTOS BOCINA MÁQUINA INESTABLE CARGABATERÍAS ELECTRÓNICO LLAVE MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTRO-ACCELERADOR MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTROBOMBA ELECTROBOMBA ELECTRO-STOP MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) FUSIBLE CIRCUITO DE POTENCIA FUSIBLE CIRCUITO DE MANDO ALTERNADOR MOTOR DIESEL (OPCIONALE E/D) BATERÍAS LUCES GIRATORIAS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN POR INESTABILIDAD MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA MICROINTERRUPTOR MANDO NIVELADORES CON PLATAFORMA BAJADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÒN MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL) MOTOR ELECTRICO ARRANQUE MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) MICROINTERRUPTORES POT-HOLE 1-2 MICROINTERRUPTORES CONTRO POSICIÒN NIVELADORES (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR ASENSO MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) PRESÓSTATO INTERRUPTOR GENERAL TABLERO DE CONTROL LUZ TESTIGO NIVEL CARBURANTE (OPCIONAL E/D) PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO PULSADOR CLAXON PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) SENSOR FUERA DE AISLAMIENTO INTERRUPTOR DE POTENCIA PARADA DE EMERGENCIA INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA MANIPULADOR DIRECCIÒN MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA SELECTOR ELECTRO/DIESEL (OPCIONAL E/D) INTERRUPTOR CARGA BATERIA INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) TELERUPTOR TELERUPTOR TELERUPTOR MOTOR ARRANQUE MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS VOLTÍMETRO Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 84 ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF210 SF630 SF820 SF820-IR SF630-S SF820-S SF1000 SF1000-IR SF1000-IRR N° 012.08.019 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2 GB1-2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MPT1-2 MS1÷MS4 MSW PCS PR1 QM SP2 SP3 SP4 SPI SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TM1 V ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIE E/D) ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ELEKTRONISCHE ACCULADER ELEKTRISCHE POMP ELEKTRISCHE POMP ZEKERING VERMOGENSSTROOMKRING ZEKERING STUURSTROOMKRING ACCU’S DRAAIENDE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) VANWEGE INSTABILITEIT MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR BEDIENING STABILISATOREN BIJ OMLAAGSTAAND PLATFORM (OPTIE) MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR POT-HOLE 1-2 MICROSCHAKELAAR CONTROLE STAND STABILISATOREN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER - GELIJKRICHTER) KNOP TOESTEMMING BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) DRUKVERSCHILSCHAKELAAR HOOFDSCHAKELAAR BEDIENINGSPANEEL NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON NOODSTOPKNOP STABILISATOREN (OPTIE) SENSOR NIET GEÏSOLEERD VERMOGENSCHAKELAAR VOOR NOODSTOP SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE) KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER) SCHAKELAARS STABILISATOREN AFSTANDSSCHAKELAAR AFSTANDSSCHAKELAAR VERTRAGINGTIMER AMPULLEN VOLTMETER Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 85 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 86 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 87 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 88 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 89 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 90 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SF630-S/L SF820-S/L SF1000/L SF1000-IR/L SF1000-IRR/L N° 015.08.027 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11A EV21÷EV28 AM AV1 AV2 CB EP1 EP2 F1 F2/F3 F4 GB1-2 GRF HC KL LS0 LS1-2-3-4 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MPS MPT1-2 MSW PCS PR1 QM RCL RCM RLC SP2 SP3 SPI ST1A-ST4A STP1-STP4 SW0 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWS1÷SWS4 TLR1-2 V VD1 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLE COMANDO LIVELLATORI AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE CARICABATTERIE ELETTRONICO ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO GRUPPO BATTERIE GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORA LUMINOSO CONSENSO COMANDO LIVELLATORI SEGNALATORE LUMINOSO LIVELLATORI MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’ MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINT. CONSENSO COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE (MACCHINE SENZA POT-HOLE) MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SFILATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE POT-HOLE MICROINTERRUTTORI POT-HOLE 1-2 MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI PRESSOSTATO INTERRUTTORE GENERALE QUADRO COMANDI RELE’ CONSENSO COMANDO LIVELLATORI RELE’ CONSENSO MOVIMENTI RELE’ CONTROLLO DEL CARICO PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON SESORE FUORI ISOLAMENTO MICROINTERRUTTORI POSIZIONE RIENTRATA LIVELLATORI MICROINTERRUTTORI APPOGGIO PIATTELLI LIVELLATORI INTERRUTTORE DI POTENZA PER ARRESTO D’EMERGENZA INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA INTERRUTTORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE SERIE/PARALLELO MOTORI TRAZIONE INTERRUTTORI STABILIZZATORI TELERUTTORI VOLTMETRO SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 91 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 92 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 93 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 94 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 95 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 96 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 97 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 98 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE STANDARD SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 BT CHD EA EP1 EP2 ES F1 F2 G GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MA MS1÷MS4 MSW PCS RIS SP2 SP3 SP4 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWED SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TLRA TM1 V ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL) ELETTROVALVOLE COMANDO STABILIZZATORI (OPTIONAL) AMPOLLE DI MERCURIO-INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO MOVIMENTI AVVISATORE ACUSTICO MACCHINA INSTABILE BATTERIE CHIAVE AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROACCELERATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) ELETTROPOMPA ELETTROPOMPA ELETTROSTOP MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) FUSIBILE CIRCUITO DI POTENZA FUSIBILE CIRCUITO DI COMANDO ALTERNATORE MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) GIROFARI CONTAORE CLAXON SEGNALATORE LUMINOSO MACCHINA ACCESA MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE PER INSTABILITA’ MICROINTERRUTTORE INSERIMENTO VELOCITA' TRAZIONE LENTA MICROINT. COMANDO STABILIZZATORI CON PIATTAFORMA ABBASSATA (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE STOP TRAZIONE MICROINTERRUTTORE STOP ELETTRICO SOLLEVAMENTO MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA TRASLATA (OPTIONAL) MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) MICROINT. CONTROLLO POSIZIONE STABILIZZATORI (OPTIONAL) MICROINTERRUTTORE CONSENSO ACCENSIONE MACCHINA (SU RADDRIZZATORE) PULSANTE CONSENSO STABILIZZATORI (OPTIONAL) SPIA RISERVA CARBURANTE (OPTIONAL E/D) PULSANTE STOP EMERGENZA PULSANTE CLAXON PULSANTE STOP EMERGENZA STABILIZZATORI (OPTIONAL) INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA SELETTORE VELOCITA' LENTA INTERRUTTORE SALITA/DISCESA DA TERRA SELETTORE COMANDI TERRA/PIATTAFORMA MANIPOLATORE STERZO MANIPOLATORE SALITA/DISCESA MANIPOLATORE MARCIA AVANTI/INDIETRO SELETTORE VELOCITA' TRAZIONE RIDOTTA SELETTORE ELETTRO/DIESEL (OPTIONAL E/D) INTERRUTTORE ACCENSIONE RADDRIZZATORE INTERRUTTORI STABILIZZATORI TELERUTTORE TELERUTTORE TELERUTTORE MOTORINO AVVIAMENTO MOTORE DIESEL (OPTIONAL E/D) TIMER RITARDO AMPOLLE VOLTMETRO Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 99 STANDARD MACHINES ELECTRIC SYSTEM DIAGRAM SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MSW PR1 SP2 SP3 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE UP DOWN SOLENOID VALVE LEFT HAND STEERING SOLENOID VALVE RIGHT HAND STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE MERCURY CRUETS-INCLINOMETER MOVEMENT AUDIBLE SIGNAL UNSTABLE POSITION AUDIBLE SIGNAL BATTERIES ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP ELECTRIC PUMP FUSE CONTROL CIRCUIT FUSE ROTATING BEACONS HOUR COUNTER HORN MACHINE-ON LIGHT STOP TRACTION FOR INSTABILITY POSITION MICROSWITCH SLOW SPEED TRACTION SELECTION MICROSWITCH STOP TRACTION MICROSWITCH LIFTING ELECTRIC STOP MICROSWITCH (GERMANY) PLATFORM TRAVERSE MICROSWITCH (OPTIONAL) MACHINE AUTOMATIC STOP MICROSWITCH PRESSURE METER (ONLY SF 630) EMERGENCY BRAKE BUTTON HORN BUTTON MASTER KEYSWITCH DRIVE SPEED SELECTION LEVER (HIGH-LOW) PLATFORM RAISE AND LOWER CONTROL UPPER/LOWER CONTROL BOX SELECTOR STEERING LEVER RAISE AND LOWER LEVER FORWARD/REVERSE TRACTION LEVER SPEED SELECTION LEVER (SERIES-PARALLEL) BATTERY CHARGER ON-OFF SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH ELECTRIC PUMP REMOVE CONTROL SWITCH MERCURY CRUETS DELAY-TIMER VOLTMETER Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 100 SCHEMA ELECTRIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MSW PR1 SP2 SP3 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE TRANSLATION ELECTROVANNE DE BY-PASS FIOLES DE MERCURE (INCLINOMETRE) AVERTISSEUR SONORE MOUVEMENTS AVERTISSEUR SONORE MACHINE INSTABLE BATTERIES ELECTROPOMPE ELECTROPOMPE FUSIBLE CIRCUIT DE PUISSANCE FUSIBLE CIRCUIT DE CONTROLE BALISAGES COMPTE-HEURE AVERTISSEUR SONORE MANUEL VOYANT LUMINEUX MACHINE ALLUMEE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRACTION POUR INSTABILITE’ MICRO-INTERRUPTEUR INSERTION PETITE VITESSE MICRO-INTERRUPTEUR ARRET TRANSLATION MICRO-INTERRUPTEUR ARRET SOULEVEMENT MICRO-INTERRUPTEUR TRANSLATION PLATE-FORME (OPTIONAL) MICRO-INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES PRESSOSTAT (SEULEMENT SF 630) ARRET D'URGENCE BOUTON AVERTISSEUR SONORE MANUEL CLE PRINCIPALE DE CONTACT DES COMMANDES LEVIER DE SELECTION VITESSE INTERRUPTEUR MONTEE/DESCENTE DANS LA CENTRALE PRESELECTEUR DE COMMANDE LEVIER DE DIRECTION LEVIER LEVAGE/DESCENTE LEVIER AVANT/RETOUR LEVIER DE SELECTION VITESSE TRANSLATION INTERRUPTEUR CHARGEUR DE BATTERIES TELERUPTEUR TELERUPTEUR TIMER RETARD FIOLES DE MERCURE VOLTMETRE Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 101 STANDARDMASCHINEN ELEKTROSCHALTPLAN SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1S M3 M5 MSW PR1 SP2 SP3 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR TLR1 TLR2 TM1 V ELEKTROVENTIL VORWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL RUECKWAERTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVENTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHE-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS QUECKSILBERAMPULLEN - INCLINOMETER AKUSTISCHES SIGNAL ARBEITSBEWEGUNGEN AKUSTISCHES SIGNAL UNSTABILER STAND BATTERIE ELEKTROPUMPE ELEKTROPUMPE SCHMELZSICHERUNG ELEKTROPUMPEN SCHMELZSICHERUNG STEUERKREIS RUNDUMLEUCHTEN BETRIEBSSTUNDENZAEHLER HUPE ZUEND KONTROLLAMPE MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP FÜR UNSTABILER POSITION MIKROSCHALTER KRIECHGANG MIKROSCHALTER ANTRIEB STOP HUBENDSCHALTER MIKROSCHALTER HEBEBUHENE VERSCHOBEN (OPTIONAL) MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET PRESSOSTAT (NUR SF 630) NOTAUS-STOP TASTE HUPKNOPF ZUENDSCHALTER WAEHLSCHALTER ELEKTROPUMPE 1+2 SCHALTER HEBEN/SENKEN HEBEBUEHNE VOM BODEN AUS SCHALTER BEDIENUNG HEBEBUENE VOM BODEN AUS LENKSCHALTER HUB-SENKHEBEL VOR-RUECKWAERTS FAHRHEBEL GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER LANGSAM/SCHNELL ANTRIEB MIKROSCHALTER BATTERIE-LADEGERAET (ON-OFF) FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE FERN-SCHALTER-ELEKTROPUMPE QUECKSILBERAMPULLEN VERZUG-TIMER VOLTMETER Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 102 ESQUEMA ELECTRICO MÁQUINAS STANDARD SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MS1÷MS4 MSW PCS SP2 SP3 SP4 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TM1 V ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁS ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULAS SERIE - PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPCIONALE E/D) ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) AMPOLLAS DE MERCURIO - INCLINÒMETRO BOCINA MOVIMIENTOS BOCINA MÁQUINA INESTABLE BATERÍAS ELECTROBOMBA ELECTROBOMBA FUSIBLE CIRCUITO DE POTENCIA FUSIBLE CIRCUITO DE MANDO LUCES GIRATORIAS CUENTAHORAS CLAXON LUZ TESTIGO MÁQUINA ENCENDIDA MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN POR INESTABILIDAD MICROINTERRUPTOR INSERCIÒN VELOCIDAD TRACCIÒN LENTA MICROINTERRUPTOR MANDO NIVELADORES CON PLATAFORMA BAJADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR STOP TRACCIÒN MICROINTERRUPTOR STOP ELÉCTRICO ELEVACIÒN MICROINTERRUPTOR PLATAFORMA TRASLADA (OPCIONAL) MICROINTERRUPTORES CONTRO POSICIÒN NIVELADORES (OPCIONAL) MICROINTERRUPTOR ASENSO ENCENDIDO MÁQUINA PULSADOR ASENSO MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO PULSADOR CLAXON PULSADOR STOP EMERGENCIA CIRCUITO DE MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) INTERRUPTOR ENCENDIDO MÁQUINA SELECTOR VELOCIDAD LENTA/VELOZ INTERRUPTOR ELEVACIÒN / DESCENSO DEL SUELO SELECTOR MANDOS SUELO / PLATAFORMA MANIPULADOR DIRECCIÒN MANIPULADOR ELEVACIÒN / DESCENSO MANIPULADOR MARCHA ADELANTE / ATRÁS SELECTOR VELOCIDAD TRACCIÒN REDUCIDA INTERRUPTOR CARGA BATERIA INTERRUPTORES MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) TELERUPTOR TELERUPTOR TEMPORIZADOR RETARDO AMPOLLAS VOLTÍMETRO Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 103 ELEKTRISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF820-S E / D N° 015.08.007 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21÷EV28 AM AV1 AV2 BT EP1 EP2 F1 F2 GRF HC KL L1 M1A M1B M1D M1S M3 M5 MS1÷MS4 MSW PCS SP2 SP3 SP4 SW1 SW10 SW2 SW4 SW6 SW7 SW8 SW9 SWR SWS1÷SWS4 TLR1 TLR2 TM1 V ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIE E/D) ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) KWIKAMPULLEN-HELLINGMETER AKOESTISCHE MELDER BEWEGINGEN AKOESTISCHE MELDER MACHINE INSTABIEL ACCU’S ELEKTRISCHE POMP ELEKTRISCHE POMP ZEKERING VERMOGENSSTROOMKRING ZEKERING STUURSTROOMKRING DRAAIENDE LAMPEN URENTELLER CLAXON WAARSCHUWINGSLAMPJE MACHINE INGESCHAKELD MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) VANWEGE INSTABILITEIT MICROSCHAKELAAR INSCHAKELING LAGE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) MICROSCHAKELAAR BEDIENING STABILISATOREN BIJ OMLAAGSTAAND PLATFORM (OPTIE) MICROSCHAKELAAR STOP RIJDEN (TRACTIE) MICROSCHAKELAAR ELEKTRISCHE STOP HEFFEN MICROSCHAKELAAR PLATFORM VERSCHOVEN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR CONTROLE STAND STABILISATOREN (OPTIE) MICROSCHAKELAAR TOESTEMMING INSCHAKELING MACHINE (OP DE ACCULADER - GELIJKRICHTER) KNOP TOESTEMMING BEDIENING STABILISATOREN (OPTIE) NOODSTOPKNOP KNOP CLAXON NOODSTOPKNOP STABILISATOREN (OPTIE) SCHAKELAAR INSCHAKELING MACHINE KEUZESCHAKELAAR LAGE SNELHEID SCHAKELAAR HEFFEN/ZAKKEN VANAF DE GROND KEUZESCHAKELAAR BEDIENING VANAF DE GROND/VANAF HET PLATFORM BEDIENINGSHENDEL STUURINRICHTING BEDIENINGSHENDEL HEFFEN/ZAKKEN BEDIENINGSHENDEL VOORUIT/ACHTERUIT RIJDEN (VOORWAARTSE/ACHTERWAARTSE TRACTIE) KEUZESCHAKELAAR LAGERE RIJSNELHEID (TRACTIESNELHEID) SCHAKELAAR INSCHAKELING ACCULADER (GELIJKRICHTER) SCHAKELAARS STABILISATOREN AFSTANDSSCHAKELAAR AFSTANDSSCHAKELAAR VERTRAGINGTIMER AMPULLEN VOLTMETER Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 104 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 105 SCHEMA ELETTRICO MACCHINE PROPORZIONALI SF630-P SF820-IRP SF820-P SF630-SP SF820-SP SF1000-P SF1000-IRP AM AV1-2 CB CEL1-2-3-4 CTRL EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10A-B EV11 EP FP GRF 1-2 HC - FG J1 GB KL L1 L2 L6 L7 L8 M1 M5 MPT 1-2 RCB SPI SW2 SW4 SW9 SW11 SPO SP1-2 TA TLR TP INCLINOMETRO AVVISATORE ACUSTICO A TERRA / IN PIATTAFORMA CARICA BATTERIA DRASDUTTORE DI DEFORMAZIONE (CELLE DI CARICO) CONTROLLER ELETTROPOMPA ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZIONE ELETTROVALVOLA DI BY-PASS ELETTROPOMPA FUSIBILE DI POTENZA GIROFARI CONTAORE / VOLMETRO SALVA BATTERIA JOYSTICK MONOASSE TRAZIONE BATTERIA CLAXON SPIA MACCHINA ACCESA SPIA MACCHINA IN ALLARME SPIA MACCHINA IN SOVRACCARICO SPIA COMANDI IN PIATTAFORMA SPIA BATTERIA SCARICA MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SOLLEVATA MICROINTERRUTTORE PIATTAFORMA SFILATA MICROINTERRUTTORE POT-HOLE RELE’ ACCENSIONE CARICABATTERIA DISPOSITIVO CONTROLLO DISPERSIONE INTERRUTTORE SALITA/DISCESA (DA TERRA) INTERRUTTORE ACCENSIONE MACCHINA / SELEZIONE POSTO DI COMANDO INTERRUTTORE SERIE/PARALLELO TRAZIONE SELETTORE TRAZIONE / MOVIMENTI PIATTAFORMA PULSANTE STOP CIRCUITO DI POTENZA PULSANTE STOP EMERGENZA A TERRA / PIATTAFORMA TRASDUTTORE D’ANGOLO TELERUTTORE MOTORE ELETTRICO TRASDUTTORE DI PRESSIONE Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 106 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 107 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SF210 SF630 SF820 SB820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS PRESSOSTATO MOTORE ELETTRICO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE PRESSURE METER ELECTRIC MOTOR HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER EMERGENCY HAND PUMP Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 108 SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS PRESSOSTAT MOTEUR ELECTRIQUE CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT STEERING CYLINDER POMPE MANUELLE D’URGENCE PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS PRESSOSTAT ELEKTROMOTOR HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE STEERING CYLINDER PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 109 ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS PRESÒSTATO MOTOR ÉLÉCTRICO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN STEERING CYLINDER BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF210 SF630 SF820 SF820-IR N° 012.07.014 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 PR1 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP PRESSOSTAAT ELEKTROMOTOR HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STEERING CYLINDER HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 110 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 111 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE STANDARD SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IR/L SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS ELETTROVALVOLA BY-PASS (OPTIONAL E/D) ELETTROVALVOLE STABILIZZATORI (OPTIONAL) MOTORE ELETTRICO MOTORE DIESEL (OPTIONA E/D) PRESSOSTATO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE CILINDRO STABILIZZATORE (OPTIONAL) VALVOLA DI BLOCCO (OPTIONAL) GRUPPO ELETTROCISTRIBUTORE (OPTIONAL) GRUPPO BY-PASS DIESEL (OPTIONAL E/D) VALVOLA UNIDIREZIONALE (OPTIONAL E/D) FILTRO (OPTIONAL E/D) HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM STANDARD MACHINES SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IR/L SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE ELECTRO/DIESEL BY-PASS SOLENOID VALVE (OPTIONAL E/D MODELS) OUTRIGGERS SOLENOID VALVES (OPTIONAL) ELECTRIC MOTOR DIESEL ENGINE (OPTIONAL) PRESSURE METER HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER EMERGENCY HANDPUMP OUTRIGGER CYLINDER (OPTIONAL) VALVE (OPTIONAL) HYDRAULIC GROUP (OPTIONAL) DIESEL BY-PASS HYDRAULIC GROUP (OPTIONAL E/D MODELS) VALVE (OPTIONAL E/D MODELS) FILTER (OPTIONAL E/D MODELS) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 112 SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES STANDARD SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IR/L SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS ELECTROVANNE DE BY-PASS ELECTRO/DIESEL (OPTION E/D) ELECTROVANNESSTABILISATEURS (OPTIONAL MOTEUR ELECTRIQUE MOTEUR DIESEL (OPTION E/D) PRESSOSTAT CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT VERIN DIRECTION POMPE MANUELLE D’URGENCE VERIN STABILISATEUR (EN OPTION) SOUPAPE (EN OPTION) GROUPE HYDRAULIQUE (EN OPTION) GROUPE HYDRAULIQUE DE BY-PASS (OPTION E/D) SOUPAPE (OPTIONA E/D) FILTRE (OPTION E/D) PLAN HYDRAULIKANLAGE STANDARDMASCHINEN SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IR/L SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS ELEKTROVENTIL BY-PASS (OPTIONAL E/D) ELEKTROVENTILEN (OPTIONAL) ELEKTROMOTOR DIESELMOTOR (OPTIONAL (E/D) PRESSOSTAT HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE LENKZYLINDER PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL ZYLINDER (OPTIONAL) VENTIL (OPTIONAL) GRUPPE (OPTIONAL GRUPPE (OPTIONAL E/D) VENTIL (OPTIONAL (E/D) SAUGFILTER (OPTIONAL E/D) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 113 ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS STANDARD SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IR/L SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS ELECTROVÁLVULA BY-PASS (OPCIONAL E/D) ELECTROVÁLVULAS MANDO NIVELADORES (OPCIONAL) MOTOR ÉLÉCTRICO MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) PRESÒSTATO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN CILINDRO DIRECCIÒN BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA CILINDRO NIVELADOR (OPCIONAL) VÁLVULA DE BLOQUEO (OPCIONAL) GRUPO ELECTRODISTRIBUIDOR (OPCIONAL) GRUPO DE BY-PASS MOTOR DIESEL (OPCIONAL E/D) VÁLVULA (OPCIONAL E/D) FILTRO (OPCIONAL E/D) HYDRAULISCH SCHEMA STANDAARD MACHINES SF630-S SF820-S SF 820-S E/D SF1000 SF1000-IR SF1000-IR/L SF1000-IRR N° 015.07.001 EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 EV11D EV21-28 M1-2 MD PR1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP (OPTIONAL E/D) ELEKTROMAGNETISCHE KLEPPEN BEDIENING STABILISATOREN (OPTIONAL) ELEKTROMOTOR DIESELMOTOR (OPTIONAL E/D) PRESSOSTAAT HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STUURCILINDER HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD STABILISATORCILINDER (OPTIONAL) AFSLUITKLEP (OPTIONAL ELEKTRISCHE VERDEELEENHEID (OPTIONAL) GEÏNTEGREERDE EENHEID (OPTIONAL E/D) KLEP (OPTIONAL E/D) FILTER (OPTIONAL E/D) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 114 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 115 SCHEMA IDRAULICO MACCHINE PROPORZIONALI SF630-P SF820-IRP SF820-P EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELETTROVALVOLA TRAZIONE AVANTI ELETTROVALVOLA TRAZIONE INDIETRO ELETTROVALVOLA SOLLEVAMENTO ELETTROVALVOLA DISCESA ELETTROVALVOLA STERZO SINISTRA ELETTROVALVOLA STERZO DESTRA ELETTROVALVOLA SERIE-PARALLELO TRAZ. ELETTROVALVOLA BY-PASS MOTORE ELETTRICO CENTRALINA IDRAULICA ATTACCO RAPIDO MANOMETRO GRUPPO INTEGRATO CILINDRO SOLLEVAMENTO FRENO DI STAZIONAMENTO MOTORE TRAZIONE STROZZATORE UNIDIREZIONALE PIASTRA TRAZIONE CILINDRO STERZO POMPA MANUALE HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM PROPORTIONAL MACHINES SF630-P SF820-IRP SF820-P EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 FORWARD TRACTION SOLENOID VALVE REVERSE TRACTION SOLENOID VALVE LIFTING SOLENOID VALVE LOWERING SOLENOID VALVE LEFT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE RIGHT DIRECTION STEERING SOLENOID VALVE SERIES-PARALLEL TRACTION SOLENOID VALVE BY-PASS SOLENOID VALVE ELECTRIC MOTOR HYDRAULIC BOX ATTACHEMENT FOR MANOMETER INTEGRATED GROUP LIFTING CYLINDER STATIONARY BRAKE HYDRAULIC TRACTION MOTOR THROTTLE TRACTION PLATE STEERING CYLINDER EMERGENCY HAND PUMP Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 116 SCHEMA HYDRAULIQUE DE BASE POUR MACHINES PROPORTIONNELLE SF630-P SF820-IRP SF820-P EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVANNE TRANSLATION EN AVANT ELECTROVANNE TRANSLATION EN ARRIERE ELECTROVANNE LEVEE ELECTROVANNE DESCENTE ELECTROVANNE DIRCTION GAUCHE ELECTROVANNE DIRECTION DROITE ELECTROVANNE SERIE-PARALLELE MOTEURS ELECTROVANNE DE BY-PASS MOTEUR ELECTRIQUE CENTRALE HYDRAULIQUE RACCORDEMENT MANOMETRE GROUPE EV5 VERIN DE LEVEE PLATE-FORME FREIN DE STATIONNEMENT MOTEURS DEPLACEMENT DISPOSITIF D' ENTRANGLEMENT GROUPE CONTROLE DEPLACEMENT STEERING CYLINDER POMPE MANUELLE D’URGENCE PLAN HYDRAULIKANLAGE PROPORTIONALMASCHINEN SF630-P SF820-IRP SF820-P EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELEKTROVENTIL VORWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL RÜCKWÄRTSFAHRT ELEKTROVENTIL HEBEN ELEKTROVWNTIL SENKEN ELEKTROVENTIL LINKSLENKUNG ELEKTROVENTIL RECHTSLENKUNG ELEKTROVENTIL REIHEN-PARALLEL ANTRIEB ELEKTROVENTIL BY-PASS ELEKTROMOTOR HYDRAULIK-ZENTRALEINHEIT ANSCHLUSS FÜR MANOMETER ELEKTROVORTEILER BEWEGUNGEN HUBZYLINDER FESTSTELLBREMSE GETRIEBMOTOR ZUM FAHREN SPERRVENTIL ANTRIEBSPLATTE STEERING CYLINDER PUMPE ZUM SENKEN BEI NOTFALL Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 117 ESQUEMA IDRÁULICO MÁQUINAS PROPORCIONAL SF630-P SF820-IRP SF820-P EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ADELANTE ELECTROVÁLVULA TRACCIÒN ATRÁ ELECTROVÁLVULA ELEVACIÒN ELECTROVÁLVULA DESCENSO ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN IZQUIERDA ELECTROVÁLVULA DIRECCIÒN DERECHA ELECTROVÁLVULA SERIE-PARALELO TRACCIÒN ELECTROVÁLVULA BY-PASS MOTOR ÉLÉCTRICO CENTRAL IDRÁULICA ENGANCHE RAPIDO MANÒMETRO GRUPO INTEGRADO CILINDRO ELEVACIÒN FRENO DE ESTACIONAMIENTO MOTOR TRACCIÒN VÁLVULA UNIDIRECCIONAL PLACA TRACCIÒN STEERING CYLINDER BOMBA MANUAL DESCENSO DE EMERGENCIA HYDRAULISCH SCHEMA PROPORTIONAL MACHINES SF630-P SF820-IRP SF820-P EV2 EV3 EV4 EV5 EV8 EV9 EV10 EV11 M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ELEKTROMAGNETISCHE KLEP VOORUIT RIJDEN (VOORWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ACHTERUIT RIJDEN (ACHTERWAARTSE TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE KLEP HEFFEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP ZAKKEN ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING LINKS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP STUURBEWEGING RECHTS ELEKTROMAGNETISCHE KLEP SERIE-PARALLEL RIJDEN (TRACTIE) ELEKTROMAGNETISCHE OMLOOPKLEP ELEKTROMOTOR HYDRAULISCHE REGELEENHEID SNELKOPPELING MANOMETER GEÏNTEGREERDE EENHEID HEFCILINDER PARKEERREM TRACTIEMOTOR OM TE KUNNEN RIJDEN SMOORTERUGSLAGKLEP TRACTIEPLAAT OM TE KUNNEN RIJDEN STEERING CYLINDER HANDPOMP ZAKKEN IN GEVAL VAN NOOD Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 118 Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 119 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our exclusive responsability that the product: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF210 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante - The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 120 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630 POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M114/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 121 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630-S XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M373/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 122 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 630-S POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M123/01 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 123 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820 POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M156/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 124 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-IR POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M115/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 125 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-S XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M372/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 126 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-S POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M124/01 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 127 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 820-SE/D XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M220/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 128 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000 XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M138/98 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 129 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IR POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M168/99 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 130 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our exclusive responsability that the product: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IR/L XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M315/97 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 131 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declare under our exclusive responsability that the product: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IR E/D POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M125/01 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 132 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' - CE DECLARATION OF CONFORMITY - DECLARATION CE DE CONFORMITE' - EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACION CE DE CONFORMIDAD -98/37/CE (89/392 - 91/368 - 93/44 - 93/68) 89/336/CENoi - We - Nous - Wir - Nosotros Tigieffe s.r.l. - Via Villa Superiore N.° 82 - Luzzara (Reggio Emilia) - ITALIA Declare under our exclusive responsability that the product: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Declarons sous notre responsabilitè exclusive que le produit: Erklaren hiermit unter übernahme der vollen verantwortung für diese erklärung , daß das produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto: Piattaforma Aerea Semovente Self-propelled Aerial Platform Plate-forme Automotrice Selbstfahrende Hebebühne Plataforma Aerea Autopropulsada Modello - Model - Modèle Typ - Modelo N° Chassis - Chassis No. N° Chassis - Fahrgestellnr - N° Chassis Anno - Year - Année Baujahr - Ano SF 1000-IRR POT-HOLE XXXXXXXXX XXXX Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle direttive 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) e al modello certificato da ICEPI Srl Piacenza (PC.) con il seguente numero di certificazione: To wich this declaration refers is in compliance with the directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) and with the model certified by ICEPI Srl Piacenza (PC). , with the following certification number: Faisant l’objet de la présente déclaration est conforme aux directives 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) et au modéle certifié par ICEPI Srl Piacenza (PC). avec le numèro de certification suivant:: Auf das sich die vorliegende Erklärung bezieht, den 98/37/EG, 89/336/EG, 2006/95/CE (73/23/CEE) Richtlinien und dem von ICEPI Srl Piacenza (PC). Zertifizierten Modell mit folgender Zertifizierungsnummer, entspricht: Al cual esta declaración se rifiere cumple las directivas 98/37/CE, 89/336/CE, 2006/95/CE (73/23/CEE) y el modelo certificato por ICEPI Srl Piacenza (PC). con el siguiente número de certificación: N.Certificato - Certificate No. - N° du certificat - Bestätigungnummer - N° de certificado M283/00 e alle norme seguenti: and with the following standards: et aux normes suivantes: die erklärung entspricht den folgenden normen: y a las siguentes normas: EN 292 , EN 414 , EN 60204. Luzzara (RE) Virginio Ferramola (Il legale rappresentante – The legal representative) Libretto uso e manutenzione Piattaforme aeree semoventi Pagina 133