Indice – Contents
IITTA
AL
LIIIA
AN
N
NO
O
SIMBOLI............................................................................................................................... 2
AVVERTENZE IMPORTANTI ..................................................................................................... 2
AVVERTENZE D’USO .............................................................................................................. 3
DESCRIZIONE DELLE PARTI .................................................................................................... 4
MODALITA’ D’UTILIZZO DEL ROBOT......................................................................................... 4
PULIZIA ............................................................................................................................... 8
CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................. 9
E
EN
NG
SH
H
GLLIIS
H
SYMBOLS ...........................................................................................................................
SAFETY INFORMATION .........................................................................................................
WARNING FOR USE .............................................................................................................
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE .........................................................................................
OPERATING MODES .............................................................................................................
CLEANING ..........................................................................................................................
TECHNICAL FEATURES .........................................................................................................
1
10
10
11
12
12
16
16
ITALIANO
SIMBOLI
Classe II: La spina dell’apparecchio è sprovvista del polo per la messa a terra perché
è a doppio isolamento elettrico.
Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da
leggere importanti operazioni e istruzioni di cura nella documentazione che
accompagna il prodotto.
Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove
direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC)
e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo
smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in
questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.
AVVERTENZE IMPORTANTI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo
manuale per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non
utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi
dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma
consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente
informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza.
Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di
tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di
adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di
sicurezza.
Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo
libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore
non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che
non siano supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da
essa istruite sul corretto utilizzo dell’apparecchio.
Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare
l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas.
Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi.
NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non
utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli,
umidità e fonti di calore.
Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi.
Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente.
In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione
chiamare il numero di assistenza tecnica telefonica; non tentare di riparare l’apparecchio.
Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente:
− prima di montare o smontare gli accessori o qualsiasi parte dell’apparecchio.
− prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio.
− prima di toccare con le mani le lame e tutte le altre parti in movimento.
− quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo.
− quando i bambini non possono essere sorvegliati.
− dopo ogni utilizzo dell’apparecchio.
2
ITALIANO
−
AVVERTENZE D’USO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilizzare il robot da cucina su di superfici
pari e stabili.
ATTENZIONE! Le lame e i dischi sono
affilati e taglienti, maneggiarli con cura
per non ferirsi.
Prima di montare o smontare gli accessori
spegnere il prodotto e scollegare la spina
dalla presa di corrente.
Prima di smontare l’apparecchio attendere
che
le parti
in
movimento siano
completamente ferme.
Mantenere le mani, i capelli, i vestiti a
debita distanza dalle parti in movimento.
Non
introdurre
cibo
attraverso
l’imboccatura
con
le
mani
quando
l’apparecchio e’ in funzione ma utilizzare
solamente l’apposito premicibo.
Non lavorare gli alimenti oltre le massime
quantità indicate sul contenitore.
Non lavorare alimenti eccessivamente duri
come ossa, ghiaccio, chicchi di caffè ecc.
Un sistema di sicurezza non permette
l’avvio del motore se il contenitore non è
correttamente montato sul corpo motore e
se
il
coperchio
non
è
montato
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3
correttamente sul contenitore.
Il recipiente non è adatto per forni a
microonde.
In funzione sbattitore NON utilizzare per
più di 5 minuti; in funzione robot NON
utilizzare per più di 30 secondi continuati.
Lasciare raffreddare per 3 minuti circa.
Non utilizzare la funzione TURBO per più
di 1 minuto continuato.
Se il motore sforza molto oppure si blocca
la rotazione interrompere subito la
lavorazione e scollegare la spina dalla
presa di corrente.
Per ottenere i migliori risultati si consiglia
di lavorare piccole quantità di alimenti per
volta.
Non far funzionare l’apparecchio a vuoto.
Utilizzare solamente gli accessori e i
componenti originali.
Dopo ogni utilizzo scollegare sempre la
spina dalla presa di corrente.
SOLO PER USO DOMESTICO. Non per uso
commerciale.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE PARTI
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Selettore velocità
Corpo motore
Tasto rilascio
Premicibo
Coperchio
Tasto Turbo
Innesto per gli accessori
Recipiente
Lama con protezione
Cavo elettrico
Disco emulsionatore
Disco per inserti
Inserto per affettare
Inserto per grattugiare
Fruste per sbattere
Torciglioni per impastare
MODALITA’ D’UTILIZZO DEL ROBOT
1. Posizionare il recipiente H su di un tavolo. Inserire sull’albero rotativo l’inserto G come indicato
nella figura seguente:
2. Posizionare l’accessorio desiderato sull’innesto G come indicato nella seguente figura:
3.
Posizionare il coperchio E sul recipiente H e ruotarlo nel senso della freccia fino ad avvertire un
‘click’, come indicato nella seguente figura:
4
ITALIANO
4.
Posizionare il corpo motore B sul coperchio E tenendo premuto il tasto di rilascio C, poi
spingerlo in modo deciso fino ad avvertire un ‘click’ per assicurare il bloccaggio, come indicato
nella seguente figura:
5.
Mettere gli ingredienti e poi inserire il premicibo D nel tubo E per evitare che in fase di
lavorazione il cibo fuoriesca, come indica la seguente figura:
6. Verificare che il comando velocità sia in posizione “0”, quindi collegare la spina nella presa di
corrente. Regolare la velocità a seconda del tipo di alimenti: “Turbo” (massima velocità), “1-5”
(velocità selezionabili mediante il comando A) e “0” (spegnimento).
7. Al termine della lavorazione spostare il comando A su “0” e scollegare la spina dalla presa di
corrente. Per una questione di sicurezza il corpo motore B è separabile soltanto se il comando
velocità è posizionato sul simbolo del lucchetto. Premere il tasto di rilascio C e sollevare il corpo
come indica la seguente figura:
GUIDA ALLE VELOCITA’ DEL ROBOT
VELOCITA’
1
2
3
4
5
Turbo
DESCRIZIONE
Velocità adatta per ingredienti solidi da amalgamare come farina, patate, burro ecc
Velocità adatta per miscelare ingredienti liquidi per fare insalate o salse
Velocità adatta per impastare ingredienti solidi, paste per dolci, pane ecc.
Velocità adatta per creare creme con burro e zucchero
Velocità adatta per sbattere uova, montare creme ecc.
Non utilizzare in modo continuato per più di 1 minuto
SBATTITORE
Le fruste O a profilo piatto sono adatte per montare, sbattere e omogeneizzare alimenti. Le fruste P
a torciglione sono invece adatte per impastare. L’utilizzo di questi accessori esclude il coperchio E e
l’innesto G.
1. Spegnere il Robot e scollegare la spina dalla presa di corrente.
2. Estrarre il corpo motore B dalla base.
3. Inserire le 2 fruste negli appositi fino al completo bloccaggio.
5
ITALIANO
4.
5.
6.
7.
8.
Collegare la spina nella presa di corrente.
Immergere le fruste negli ingredienti da lavorare.
Selezionare la velocità desiderata per lavorare gli alimenti.
Al termine dell’operazione spostare il selettore velocità su 0 ed attendere che le fruste si fermino.
Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di rilasciare le fruste dal corpo motore.
TRITATUTTO
Questo robot è in grado di sminuzzare molto velocemente: operare per pochi secondi e ad intervalli
regolari controllare il preparato. L’utilizzo della lama I è indicato per sminuzzare, miscelare,
mescolare e tritare.
1. Posizionare l’innesto G all’interno del contenitore come indicato nella seguente figura:
2. Posizionare la lama dopo aver estratto il coperchio di protezione come indicato nella seguente
figura:
3. Posizionare gli alimenti nel recipiente tagliandoli a pezzetti di circa 3 x 3 x 3cm per permettere
una lavorazione ottimale.
4. Sistemare il coperchio E sul recipiente H e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente, poi fissare il
corpo motore B sul coperchio E, spingendolo fino ad avvertire un ‘click’.
5. Inserire il premicibo per evitare che il cibo fuoriesca in fase di lavorazione.
ATTENZIONE: non lavorare alimenti duri come cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè,
noce moscata o similari, poiché si correrebbe il rischio di spuntare la lama.
Suggerimenti per mescolare-miscelare
Non miscelare alimenti a temperature superiori agli 80 °C.
Se si utilizza la farina inserirla nel recipiente prima degli altri alimenti da lavorare.
• Frutta e verdura possono essere lavorati senza utilizzare acqua, ma un migliore risultato si ottiene
aggiungendo piccole quantità d’acqua.
• Lavorare per primi gli alimenti più duri e poi aggiungere quelli più morbidi.
•
•
GRATTUGIA
L’inserto M è adatto per affettare alimenti teneri. Gli inserti N sono adatti per sminuzzare o
grattugiare alimenti teneri.
ATTENZIONE: maneggiare gli inserti con attenzione, le lame sono taglienti.
1. Inserire l’accessorio desiderato sul disco L, come mostrato in figura:
6
ITALIANO
2. Inserire l’innesto G sull’albero rotante correttamente, come indicato nella seguente figura:
3. Posizionare il coperchio E sul recipiente e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente. Inserire il
corpo motore B sul coperchio E spingendolo fino ad avvertire un “click”.
4. Inserire nel tubo E gli alimenti da lavorare, sminuzzando i pezzi più grossi in modo da riempire
uniformemente il tubo. Infilare il premicibo D nel tubo E ed azionare il robot selezionando la
velocità appropriata.
5. Al termine della lavorazione spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Rimuovere l’inserto impugnando il disco nella parte non tagliente e con i pollici spingerlo verso
l’esterno:
NOTA: Gli accessori sono adatti per formaggi, verdure ed alimenti non troppo duri. I formaggi duri
tipo Parmigiano Reggiano, Gouda, Pecorino ecc. devono essere lavorati a temperatura ambiente. È
possibile lavorare a temperatura frigo.
EMULSIONATORE
Il disco emulsionatore K è indicato per preparare maionese, montare la crema e sbattere albumi.
1. Inserire il disco emulsionatore K sull’innesto G come indicato in figura:
2. Posizionare il coperchio E sul recipiente e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente. Inserire il
corpo motore B sul coperchio E spingendolo fino ad avvertire un “click”.
3. Impostare la velocità desiderata:
7
ITALIANO
4. Al termine della lavorazione spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di corrente.
TABELLA DI LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI
Ingredienti e Risultati
Mele, carote, sedano per insalate
Quantità
massima
350g
Accessori
Inserto M e N
Impasto dolce per frittelle o dolci
Pan grattato
Crema di burro
Formaggio
Cioccolato
Cetriolo
Pasta per torte
Sbattere le uova
Frutta per omogeneizzati (banane, mele ecc)
Erbe
Carote , porro, verdure
Maionese
250ml di latte
100g
300g
200g
200g
1 cetriolo
200g farina
4 albumi
500g
Min. 75g
350g
2 uova o 2 tuorli
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I
Inserto M
Lama I
Disco K
Lama I
Lama I
Inserto M
Disco K
Carne magra (pesce, pollame)
Carne tritata
Latte e frutta per frappè
Dolci
Noci
Cipolle
Fave, fagioli, piselli
Puree di patate
Passato di verdure
Insalate di verdure
Passato di carne e verdure
Sbattere la crema
Grattugiare patate
300g
200g
250 ml di latte
3 uova
250g
400g
250g
500g
500ml
400g
300g
350 ml
350g
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I - Inserto M
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I
Lama I
Disco K
Inserto M
PULIZIA
ATTENZIONE: Spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di alimentazione
prima della manutenzione o della pulizia.
Per pulire il corpo motore utilizzare solamente un panno morbido inumidito con acqua calda. NON
immergere in acqua o in altro liquido. NON spruzzare detergenti liquidi sul corpo motore. Pulire le
parti che sono entrate a contatto con gli alimenti utilizzando detergenti neutri e acqua calda. Il
recipiente H, il coperchio E e tutti gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie.
8
ITALIANO
ATTENZIONE: per evitare di tagliarsi, maneggiare la lama e gli inserti con molta
attenzione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: AC (220-240) V 50/60 Hz, 300 W
Kb: 5 min (sbattitore) / 30 sec (robot)
Dimensioni (L x H x P)mm: (250 x 300 x 185)
Peso corpo motore: 1,2 Kg circa
Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenga più opportuno, per
offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
MADE IN P.R.C.
è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle S.p.A. da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY
Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY
9
ENGLISH
SYMBOLS
Class II: the item is a double insulated electrical appliance and it has been designed
in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth.
The triangle with the exclamation point, inside an equilateral triangle, reminds the
user to read the important operation and maintenance instructions in this owner’s
guide.
The dustbin means the product meets the requirements of the legislation that
protects the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC). This symbol
indicates that when the last user wishes to discard this product, it must be sent to
appropriate facilities for recovery and recycling. Dispose of the used product
promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal
zone.
SAFETY INFORMATION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read these instructions for all components before using this product. Keep the instructions for
future reference.
Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid
any danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the
product is damaged. Do not attempt to use it or fix it if any part appears damaged. Refer
servicing to qualified personnel only in case you need to repair it.
Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find
proper disposal.
Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to
your domestic power supply. Do not plug if the technical features are different.
In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socket-outlet
only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or
adaptors. If necessary use only accessories that comply with the safety regulation to avoid any
hazard.
This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is
incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for the risks of damages
result from an incorrect use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety
Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun, cool etc.). Never leave the appliance
on near heat sources or gas, or near to naked flame sources.
Do not use the appliance with wet hands or barefoot.
NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Before using the appliance check if the power cord is damaged, in this case do not use the
appliance; while operating check the power cord doesn’t come into contact with cutting boards,
heat sources etc.
Always unroll the power cord before using the appliance.
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord.
Never use the appliance if it is damaged and/or in the presence of a short-circuit. In no case try
to repair the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. In case you
need to repair it, contact the Custom Service number.
Always unplug the appliance:
- before fitting and/or removing any part
- before cleaning
- before touching the blades and the moving parts
- when it is unattended
- when children are not being supervised
- after each use
10
ENGLISH
WARNING FOR USE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Always use the Food Processor in a flat
and stable surface.
WARNING: Blades and discs are extremely
sharp, take special care when handling
these parts.
Always switch off and unplug the
appliance from the mains before fitting or
removing any attachment.
Always wait till the blades and the moving
parts
stop
completely
before
disassembling the appliance.
Keep your hands, hair and clothes away
from the moving parts.
For safety reasons always use the presser
to feed the ingredients into the feeding
tube, never use your hands.
Do not exceed the Max. level indicated on
the processing bowl.
Do not use the appliance to process
excessively hard foods (coffee beans,
frozen food, meat containing bones etc.).
This appliance is provided with safety
system, which does not allow the
appliance to operate if the processing bowl
is not correctly mounted on the motor
•
•
•
•
•
•
•
•
11
body and if the lid is not correctly
mounted on the processing bowl.
The processing bowl is not suitable for
microwave cooking.
Do not operate the appliance as a hand
mixer for more than 5 minutes; as a food
processor
more
than
30
seconds
continuously. Let the appliance cool down
for at least 3 minutes after each use. Do
not operate TURBO function for more than
1 minute continuously.
If the motor doesn’t run normally or the
accessories stop rotating when the
appliance is operating, switch it off and
unplug it immediately.
To have better results, it is advisable to
process small quantities of food at a time.
Do not operate the food processor empty.
Always unplug the appliance after each
use
This appliance has been designed for
HOME USE ONLY and may not be used for
industrial or commercial purposes.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE WITHIN
THE REACH OF CHILDREN
ENGLISH
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Speed selector
Motor body
Ejection button
Presser
Lid
Turbo button
Attachments drive shaft
Processing bowl
Blade unit with safe guard
Power cord
Emulsifying disc
Insert carrier
Slicing insert
Coarse grating insert
Beaters
Dough hooks
OPERATING MODES
1. Place the processing bowl H on a table. Fit the drive shaft G on the processing bowl as indicated
in the following picture:
2. Put the desired working insert over the drive shaft G as indicated in the below pictures:
3. Place the lid E on the processing bowl and turn it in the direction of the arrow as indicated in
below picture:
12
ENGLISH
4. Place the motor body B on the lid by pressing the ejection button C, then push it till you hear an
audible “click” to assure it locks properly as indicated on below picture:
5. Put the ingredients into the feeder tube and insert the presser D into the feeder tube E to avoid
splashing as indicated in the following picture:
6. Make sure the speed selector is set to “0” and plug the appliance into a socket. Select the speed
according to the type of food to be processed.
7. Once finished, set the speed selector A to “0” and unplug the appliance. For safety reasons the
motor block can be separated from the lid only if the speed selector is set to the padlock symbol.
Press the ejection button C to remove the motor body as indicated in the following picture:
SPEED SETTING GUIDE
SPEED
1
2
3
4
5
Turbo
DESCRIPTION
Suitable for mixing solid ingredients such as flour, potatoes, butter etc
Suitable for mixing liquid ingredients for salads or sauces
Suitable for kneading solid ingredients such as pastry, bread etc.
Suitable for preparing creams, mixing butter und sugar
Suitable for whisking eggs, whipping creams
Do not operate for more than 1 minutes continuously
HAND MIXER
Beaters are suitable for whipping, whisking and mixing ingredients, whether dough hooks are
suitable for kneading. When using these attachments, lid E and attachments drive shaft G are not to
be used.
1. Switch off the Food Processor and unplug the appliance from the mains.
2. Remove the motor body B from the lid.
3. Fit the beaters or dough hooks into the openings and push till they click into place.
4. Plug the appliance into a socket.
5. Immerse the beaters into the ingredients to be whisked and then select the required speed.
6. Once finished, set the speed selector to “0” and wait for the beaters to stop completely.
13
ENGLISH
7.
Unplug the appliance and then remove the beaters from the motor body by using ejection
button.
CHOPPER
This food processor can chop and mince ingredients in a few seconds. The blade unit I can be used
for chopping, mincing and mixing.
1.
Place the attachments drive shaft G inside the processing as indicated in the following picture:
2.
Remove the safe guard from the blade unit and then fit the blade unit on the glass bowl as
indicated in the following picture:
3.
Cut the food into small pieces approximately 3 x 3 x 3cm and the put it in the bowl.
4.
Place the lid E on the processing bowl H and turn it in the direction of the arrow till it locks
properly, then place the motor body B on the lid E and push it till you hear an audible click.
5.
Finally place the presser to avoid splashing.
WARNING: do not use the chopper to chop excessively hard food such as ice cubes,
coffee beans, nutmegs in order to avoid damaging the blades.
Mixing hints:
•
Do not use the appliance to mix liquids which have a temperature higher than 85°C.
•
If flour is being used for mixing, we recommend to put it in the bowl before adding the other
ingredients.
•
Fruits and vegetables may be processed without water; however we recommend to add some
water when mixing, to obtain a better mixture.
•
It is advisable to process first hard ingredients then add soft ingredients.
GRATER
The slicing insert M is suitable to slice soft food, whether inserts N are suitable respectively for
coarse and fine grating.
WARNING: slicing and grating inserts are sharp; pay attention when handling these
parts.
1.
Put slicing or grating insert on the insert carrier L as indicated in below picture:
14
ENGLISH
2.
Fit the attachments drive shaft G on the processing bowl as indicated in the following picture:
3.
Place the lid E on the bowl and turn it in the direction of the arrow till it locks properly. Place the
motor body B on the lid and push it down till it clicks into place.
4.
Cut the food into small pieces and then put it into the feeder tube. Insert the presser D on the
lid E and then operate the appliance by setting the desired working speed.
Once finished grating, switch off the appliance and unplug it. Hold the insert carrier with lower
part towards yourself and gently push the grating insert with both thumbs to remove it:
5.
NOTE: Slicing/grating inserts are suitable for cheeses, vegetables and for not excessively hard food.
Hard cheeses such as Parmesan, Gouda, Pecorino (sheep’s milk cheese) must be grated at room
temperature. However it is possible to slice food also at fridge temperature.
EMULSIFIER
The emulsifying disc K is suitable for preparing mayonnaise, creams and for whipping white eggs.
1.
Fit the emulsifying disc K on the attachment drive shaft G as indicated in the following picture:
2.
Place the lid E on the bowl and turn it in the direction of the arrow till it locks properly. Place the
motor body B on the lid E and push it down till it clicks into place.
3.
Set the desired operating speed by using the speed selector:
4.
Once finished emulsifying, switch off the appliance and unplug it from the mains.
15
ITALIANO
CHART OF RECOMMENDED FOOD QUANTITIES
Ingredients
Apples, carrots, celery
Max. quantity
350g
Accessories
Inserts M e N
Mellow dough for fritters
Breadcrumbs
Butter cream
Cheese
Chocolate
Cucumber
Pastry for desserts
For egg’s whipping
Fruits for homogenized food (bananas, apples)
Herbs
Carrots, leeks, vegetables
Mayonnaise
250ml of milk
100g
300g
200g
200g
1 cucumber
200g of flour
4 white egg
500g
Min. 75g
350g
2 eggs o 2 yolks
Blade I
Blade I
Blade I
Blade I
Blade I
Slicing insert M
Blade I
Emulsifying disc K
Blade I
Blade I
Slicing insert M
Emulsifying disc K
Non-fat meat (fish, white meat)
Minced meat
Milk and fruit for milkshakes
Desserts
Nuts
Onions
Fava beans, beans and peas
Mashed potatoes
Cream of vegetable soup
Vegetables salad
Cream of meat and vegetable soup
For whisking creams
For grating potatoes
300g
200g
250 ml of milk
3 eggs
250g
400g
250g
500g
500ml
400g
300g
350 ml
350g
Blade I
Blade I
Blade I
Blade I
Blade I
Slicing insert M
Blade I
Blade I
Blade I
Blade I
Blade I
Emulsifying disc K
Slicing insert M
CLEANING
WARNING: Always switch off the appliance and unplug it before cleaning.
The motor body may be whipped with a soft damp cloth. Do NOT immerse it into water or other
liquids. Do not spray cleaning solutions directly on the motor body. The parts, which have come in
contact with processed food, may be cleaned with warm water and neutral detergent. Processing
bowl H, lid E and all accessories may be washed in the dishwasher.
WARNING: pay special attention when handling blade unit and inserts to avoid
injuries.
TECHNICAL FEATURES
Power supply: AC (220-240) V 50/60 Hz, 300 W
Kb: 5 min (hand mixer) / 30 sec (robot)
Dimensions (L x H x P)mm: (250 x 300 x 185)
Motor body weight: 1,2 Kg circa
16
ENGLISH
The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus (technically and
aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to always offer a safe and reliable
product.
MADE IN P.R.C.
is distributed under license Gio’Style Lifestyle S.p.A. by: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve
(FI) – ITALY
17
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA
IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà
compilata e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia
presentare sempre questa cartolina.
MODELLO: G 019W
Dati Cliente
Venduto dalla ditta
Sig/ra: _______________________________________
Timbro
Indirizzo: _____________________________________
Città : _________________________________________
Data di vendita: _________________________________
Data
Scontrino fiscale: ________________________________
data __________________
numero ______________
Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39)
0598178164.
In ogni caso:
1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza
Autorizzati o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.
2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la
sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A.
3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA
COMMERCE S.p.A.
La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati
dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto.
La garanzia non è valida:
1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte.
2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato
rispetto delle norme d’uso.
3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato.
NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in
genere (testine ecc.).
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA
Modello apparecchio:
G 019W
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA
Modello apparecchio:
G 019W
data:
data:
Allegare al foglio di lavoro
Allegare al foglio di lavoro
VALIDO
SOLO
PER
L’ITALIA
Gio’Style è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle da: DMEDIA COMMERCE S.p.A.
Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY
Sede Logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY
18
Scarica

G 019W rev3