Indice – Contents IITTA AL LIIIA AN N NO O SIMBOLI............................................................................................................................... 2 AVVERTENZE IMPORTANTI ..................................................................................................... 2 AVVERTENZE D’USO .............................................................................................................. 3 DESCRIZIONE DELLE PARTI .................................................................................................... 4 MODALITA’ D’UTILIZZO DEL ROBOT......................................................................................... 4 PULIZIA ............................................................................................................................... 8 CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................................................. 9 E EN NG SH H GLLIIS H SYMBOLS ........................................................................................................................... SAFETY INFORMATION ......................................................................................................... WARNING FOR USE ............................................................................................................. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ......................................................................................... OPERATING MODES ............................................................................................................. CLEANING .......................................................................................................................... TECHNICAL FEATURES ......................................................................................................... 1 10 10 11 12 12 16 16 ITALIANO SIMBOLI Classe II: La spina dell’apparecchio è sprovvista del polo per la messa a terra perché è a doppio isolamento elettrico. Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni di cura nella documentazione che accompagna il prodotto. Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti. AVVERTENZE IMPORTANTI • • • • • • • • • • • • • • • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei rifiuti, chiedendo eventualmente informazioni al gestore della nettezza urbana del proprio comune di residenza. Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza. Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente indicato in questo libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o competenze insufficienti, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile per la loro sicurezza o non vengano da essa istruite sul corretto utilizzo dell’apparecchio. Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo, ecc.). Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere o gas. Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi nudi. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI. Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta danneggiato non utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere il cavo da bordi taglienti, oli, umidità e fonti di calore. Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e liberarlo dai nodi. Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla presa di corrente. In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio. Per la riparazione chiamare il numero di assistenza tecnica telefonica; non tentare di riparare l’apparecchio. Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente: − prima di montare o smontare gli accessori o qualsiasi parte dell’apparecchio. − prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio. − prima di toccare con le mani le lame e tutte le altre parti in movimento. − quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo. − quando i bambini non possono essere sorvegliati. − dopo ogni utilizzo dell’apparecchio. 2 ITALIANO − AVVERTENZE D’USO • • • • • • • • • Utilizzare il robot da cucina su di superfici pari e stabili. ATTENZIONE! Le lame e i dischi sono affilati e taglienti, maneggiarli con cura per non ferirsi. Prima di montare o smontare gli accessori spegnere il prodotto e scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di smontare l’apparecchio attendere che le parti in movimento siano completamente ferme. Mantenere le mani, i capelli, i vestiti a debita distanza dalle parti in movimento. Non introdurre cibo attraverso l’imboccatura con le mani quando l’apparecchio e’ in funzione ma utilizzare solamente l’apposito premicibo. Non lavorare gli alimenti oltre le massime quantità indicate sul contenitore. Non lavorare alimenti eccessivamente duri come ossa, ghiaccio, chicchi di caffè ecc. Un sistema di sicurezza non permette l’avvio del motore se il contenitore non è correttamente montato sul corpo motore e se il coperchio non è montato • • • • • • • • • 3 correttamente sul contenitore. Il recipiente non è adatto per forni a microonde. In funzione sbattitore NON utilizzare per più di 5 minuti; in funzione robot NON utilizzare per più di 30 secondi continuati. Lasciare raffreddare per 3 minuti circa. Non utilizzare la funzione TURBO per più di 1 minuto continuato. Se il motore sforza molto oppure si blocca la rotazione interrompere subito la lavorazione e scollegare la spina dalla presa di corrente. Per ottenere i migliori risultati si consiglia di lavorare piccole quantità di alimenti per volta. Non far funzionare l’apparecchio a vuoto. Utilizzare solamente gli accessori e i componenti originali. Dopo ogni utilizzo scollegare sempre la spina dalla presa di corrente. SOLO PER USO DOMESTICO. Non per uso commerciale. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI. ITALIANO DESCRIZIONE DELLE PARTI A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Selettore velocità Corpo motore Tasto rilascio Premicibo Coperchio Tasto Turbo Innesto per gli accessori Recipiente Lama con protezione Cavo elettrico Disco emulsionatore Disco per inserti Inserto per affettare Inserto per grattugiare Fruste per sbattere Torciglioni per impastare MODALITA’ D’UTILIZZO DEL ROBOT 1. Posizionare il recipiente H su di un tavolo. Inserire sull’albero rotativo l’inserto G come indicato nella figura seguente: 2. Posizionare l’accessorio desiderato sull’innesto G come indicato nella seguente figura: 3. Posizionare il coperchio E sul recipiente H e ruotarlo nel senso della freccia fino ad avvertire un ‘click’, come indicato nella seguente figura: 4 ITALIANO 4. Posizionare il corpo motore B sul coperchio E tenendo premuto il tasto di rilascio C, poi spingerlo in modo deciso fino ad avvertire un ‘click’ per assicurare il bloccaggio, come indicato nella seguente figura: 5. Mettere gli ingredienti e poi inserire il premicibo D nel tubo E per evitare che in fase di lavorazione il cibo fuoriesca, come indica la seguente figura: 6. Verificare che il comando velocità sia in posizione “0”, quindi collegare la spina nella presa di corrente. Regolare la velocità a seconda del tipo di alimenti: “Turbo” (massima velocità), “1-5” (velocità selezionabili mediante il comando A) e “0” (spegnimento). 7. Al termine della lavorazione spostare il comando A su “0” e scollegare la spina dalla presa di corrente. Per una questione di sicurezza il corpo motore B è separabile soltanto se il comando velocità è posizionato sul simbolo del lucchetto. Premere il tasto di rilascio C e sollevare il corpo come indica la seguente figura: GUIDA ALLE VELOCITA’ DEL ROBOT VELOCITA’ 1 2 3 4 5 Turbo DESCRIZIONE Velocità adatta per ingredienti solidi da amalgamare come farina, patate, burro ecc Velocità adatta per miscelare ingredienti liquidi per fare insalate o salse Velocità adatta per impastare ingredienti solidi, paste per dolci, pane ecc. Velocità adatta per creare creme con burro e zucchero Velocità adatta per sbattere uova, montare creme ecc. Non utilizzare in modo continuato per più di 1 minuto SBATTITORE Le fruste O a profilo piatto sono adatte per montare, sbattere e omogeneizzare alimenti. Le fruste P a torciglione sono invece adatte per impastare. L’utilizzo di questi accessori esclude il coperchio E e l’innesto G. 1. Spegnere il Robot e scollegare la spina dalla presa di corrente. 2. Estrarre il corpo motore B dalla base. 3. Inserire le 2 fruste negli appositi fino al completo bloccaggio. 5 ITALIANO 4. 5. 6. 7. 8. Collegare la spina nella presa di corrente. Immergere le fruste negli ingredienti da lavorare. Selezionare la velocità desiderata per lavorare gli alimenti. Al termine dell’operazione spostare il selettore velocità su 0 ed attendere che le fruste si fermino. Scollegare la spina dalla presa di corrente prima di rilasciare le fruste dal corpo motore. TRITATUTTO Questo robot è in grado di sminuzzare molto velocemente: operare per pochi secondi e ad intervalli regolari controllare il preparato. L’utilizzo della lama I è indicato per sminuzzare, miscelare, mescolare e tritare. 1. Posizionare l’innesto G all’interno del contenitore come indicato nella seguente figura: 2. Posizionare la lama dopo aver estratto il coperchio di protezione come indicato nella seguente figura: 3. Posizionare gli alimenti nel recipiente tagliandoli a pezzetti di circa 3 x 3 x 3cm per permettere una lavorazione ottimale. 4. Sistemare il coperchio E sul recipiente H e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente, poi fissare il corpo motore B sul coperchio E, spingendolo fino ad avvertire un ‘click’. 5. Inserire il premicibo per evitare che il cibo fuoriesca in fase di lavorazione. ATTENZIONE: non lavorare alimenti duri come cubetti di ghiaccio, chicchi di caffè, noce moscata o similari, poiché si correrebbe il rischio di spuntare la lama. Suggerimenti per mescolare-miscelare Non miscelare alimenti a temperature superiori agli 80 °C. Se si utilizza la farina inserirla nel recipiente prima degli altri alimenti da lavorare. • Frutta e verdura possono essere lavorati senza utilizzare acqua, ma un migliore risultato si ottiene aggiungendo piccole quantità d’acqua. • Lavorare per primi gli alimenti più duri e poi aggiungere quelli più morbidi. • • GRATTUGIA L’inserto M è adatto per affettare alimenti teneri. Gli inserti N sono adatti per sminuzzare o grattugiare alimenti teneri. ATTENZIONE: maneggiare gli inserti con attenzione, le lame sono taglienti. 1. Inserire l’accessorio desiderato sul disco L, come mostrato in figura: 6 ITALIANO 2. Inserire l’innesto G sull’albero rotante correttamente, come indicato nella seguente figura: 3. Posizionare il coperchio E sul recipiente e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente. Inserire il corpo motore B sul coperchio E spingendolo fino ad avvertire un “click”. 4. Inserire nel tubo E gli alimenti da lavorare, sminuzzando i pezzi più grossi in modo da riempire uniformemente il tubo. Infilare il premicibo D nel tubo E ed azionare il robot selezionando la velocità appropriata. 5. Al termine della lavorazione spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di corrente. Rimuovere l’inserto impugnando il disco nella parte non tagliente e con i pollici spingerlo verso l’esterno: NOTA: Gli accessori sono adatti per formaggi, verdure ed alimenti non troppo duri. I formaggi duri tipo Parmigiano Reggiano, Gouda, Pecorino ecc. devono essere lavorati a temperatura ambiente. È possibile lavorare a temperatura frigo. EMULSIONATORE Il disco emulsionatore K è indicato per preparare maionese, montare la crema e sbattere albumi. 1. Inserire il disco emulsionatore K sull’innesto G come indicato in figura: 2. Posizionare il coperchio E sul recipiente e ruotarlo fino ad incastrarlo correttamente. Inserire il corpo motore B sul coperchio E spingendolo fino ad avvertire un “click”. 3. Impostare la velocità desiderata: 7 ITALIANO 4. Al termine della lavorazione spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di corrente. TABELLA DI LAVORAZIONE DEGLI ALIMENTI Ingredienti e Risultati Mele, carote, sedano per insalate Quantità massima 350g Accessori Inserto M e N Impasto dolce per frittelle o dolci Pan grattato Crema di burro Formaggio Cioccolato Cetriolo Pasta per torte Sbattere le uova Frutta per omogeneizzati (banane, mele ecc) Erbe Carote , porro, verdure Maionese 250ml di latte 100g 300g 200g 200g 1 cetriolo 200g farina 4 albumi 500g Min. 75g 350g 2 uova o 2 tuorli Lama I Lama I Lama I Lama I Lama I Inserto M Lama I Disco K Lama I Lama I Inserto M Disco K Carne magra (pesce, pollame) Carne tritata Latte e frutta per frappè Dolci Noci Cipolle Fave, fagioli, piselli Puree di patate Passato di verdure Insalate di verdure Passato di carne e verdure Sbattere la crema Grattugiare patate 300g 200g 250 ml di latte 3 uova 250g 400g 250g 500g 500ml 400g 300g 350 ml 350g Lama I Lama I Lama I Lama I Lama I Lama I - Inserto M Lama I Lama I Lama I Lama I Lama I Disco K Inserto M PULIZIA ATTENZIONE: Spegnere il robot e scollegare la spina dalla presa di alimentazione prima della manutenzione o della pulizia. Per pulire il corpo motore utilizzare solamente un panno morbido inumidito con acqua calda. NON immergere in acqua o in altro liquido. NON spruzzare detergenti liquidi sul corpo motore. Pulire le parti che sono entrate a contatto con gli alimenti utilizzando detergenti neutri e acqua calda. Il recipiente H, il coperchio E e tutti gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie. 8 ITALIANO ATTENZIONE: per evitare di tagliarsi, maneggiare la lama e gli inserti con molta attenzione. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: AC (220-240) V 50/60 Hz, 300 W Kb: 5 min (sbattitore) / 30 sec (robot) Dimensioni (L x H x P)mm: (250 x 300 x 185) Peso corpo motore: 1,2 Kg circa Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche ELETTRICHE TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso, ove lo ritenga più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata. MADE IN P.R.C. è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle S.p.A. da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY 9 ENGLISH SYMBOLS Class II: the item is a double insulated electrical appliance and it has been designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth. The triangle with the exclamation point, inside an equilateral triangle, reminds the user to read the important operation and maintenance instructions in this owner’s guide. The dustbin means the product meets the requirements of the legislation that protects the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC). This symbol indicates that when the last user wishes to discard this product, it must be sent to appropriate facilities for recovery and recycling. Dispose of the used product promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal zone. SAFETY INFORMATION • • • • • • • • • • • • • • • Read these instructions for all components before using this product. Keep the instructions for future reference. Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible future use. To avoid any danger of suffocation, do not let the children play with the packing materials. Check if the product is damaged. Do not attempt to use it or fix it if any part appears damaged. Refer servicing to qualified personnel only in case you need to repair it. Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local authorities where to find proper disposal. Before plugging it, check the rating label of the item to control the power rating is identical to your domestic power supply. Do not plug if the technical features are different. In case technical features of the plug are different to the socket-outlet, change the socket-outlet only by referring to qualified personnel. It is not recommended to use extension cables or adaptors. If necessary use only accessories that comply with the safety regulation to avoid any hazard. This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other different use is incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not responsible for the risks of damages result from an incorrect use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun, cool etc.). Never leave the appliance on near heat sources or gas, or near to naked flame sources. Do not use the appliance with wet hands or barefoot. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. Before using the appliance check if the power cord is damaged, in this case do not use the appliance; while operating check the power cord doesn’t come into contact with cutting boards, heat sources etc. Always unroll the power cord before using the appliance. When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord. Never use the appliance if it is damaged and/or in the presence of a short-circuit. In no case try to repair the appliance yourself in order to avoid all the risks caused by electricity. In case you need to repair it, contact the Custom Service number. Always unplug the appliance: - before fitting and/or removing any part - before cleaning - before touching the blades and the moving parts - when it is unattended - when children are not being supervised - after each use 10 ENGLISH WARNING FOR USE • • • • • • • • • Always use the Food Processor in a flat and stable surface. WARNING: Blades and discs are extremely sharp, take special care when handling these parts. Always switch off and unplug the appliance from the mains before fitting or removing any attachment. Always wait till the blades and the moving parts stop completely before disassembling the appliance. Keep your hands, hair and clothes away from the moving parts. For safety reasons always use the presser to feed the ingredients into the feeding tube, never use your hands. Do not exceed the Max. level indicated on the processing bowl. Do not use the appliance to process excessively hard foods (coffee beans, frozen food, meat containing bones etc.). This appliance is provided with safety system, which does not allow the appliance to operate if the processing bowl is not correctly mounted on the motor • • • • • • • • 11 body and if the lid is not correctly mounted on the processing bowl. The processing bowl is not suitable for microwave cooking. Do not operate the appliance as a hand mixer for more than 5 minutes; as a food processor more than 30 seconds continuously. Let the appliance cool down for at least 3 minutes after each use. Do not operate TURBO function for more than 1 minute continuously. If the motor doesn’t run normally or the accessories stop rotating when the appliance is operating, switch it off and unplug it immediately. To have better results, it is advisable to process small quantities of food at a time. Do not operate the food processor empty. Always unplug the appliance after each use This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may not be used for industrial or commercial purposes. DO NOT LEAVE THE APPLIANCE WITHIN THE REACH OF CHILDREN ENGLISH DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Speed selector Motor body Ejection button Presser Lid Turbo button Attachments drive shaft Processing bowl Blade unit with safe guard Power cord Emulsifying disc Insert carrier Slicing insert Coarse grating insert Beaters Dough hooks OPERATING MODES 1. Place the processing bowl H on a table. Fit the drive shaft G on the processing bowl as indicated in the following picture: 2. Put the desired working insert over the drive shaft G as indicated in the below pictures: 3. Place the lid E on the processing bowl and turn it in the direction of the arrow as indicated in below picture: 12 ENGLISH 4. Place the motor body B on the lid by pressing the ejection button C, then push it till you hear an audible “click” to assure it locks properly as indicated on below picture: 5. Put the ingredients into the feeder tube and insert the presser D into the feeder tube E to avoid splashing as indicated in the following picture: 6. Make sure the speed selector is set to “0” and plug the appliance into a socket. Select the speed according to the type of food to be processed. 7. Once finished, set the speed selector A to “0” and unplug the appliance. For safety reasons the motor block can be separated from the lid only if the speed selector is set to the padlock symbol. Press the ejection button C to remove the motor body as indicated in the following picture: SPEED SETTING GUIDE SPEED 1 2 3 4 5 Turbo DESCRIPTION Suitable for mixing solid ingredients such as flour, potatoes, butter etc Suitable for mixing liquid ingredients for salads or sauces Suitable for kneading solid ingredients such as pastry, bread etc. Suitable for preparing creams, mixing butter und sugar Suitable for whisking eggs, whipping creams Do not operate for more than 1 minutes continuously HAND MIXER Beaters are suitable for whipping, whisking and mixing ingredients, whether dough hooks are suitable for kneading. When using these attachments, lid E and attachments drive shaft G are not to be used. 1. Switch off the Food Processor and unplug the appliance from the mains. 2. Remove the motor body B from the lid. 3. Fit the beaters or dough hooks into the openings and push till they click into place. 4. Plug the appliance into a socket. 5. Immerse the beaters into the ingredients to be whisked and then select the required speed. 6. Once finished, set the speed selector to “0” and wait for the beaters to stop completely. 13 ENGLISH 7. Unplug the appliance and then remove the beaters from the motor body by using ejection button. CHOPPER This food processor can chop and mince ingredients in a few seconds. The blade unit I can be used for chopping, mincing and mixing. 1. Place the attachments drive shaft G inside the processing as indicated in the following picture: 2. Remove the safe guard from the blade unit and then fit the blade unit on the glass bowl as indicated in the following picture: 3. Cut the food into small pieces approximately 3 x 3 x 3cm and the put it in the bowl. 4. Place the lid E on the processing bowl H and turn it in the direction of the arrow till it locks properly, then place the motor body B on the lid E and push it till you hear an audible click. 5. Finally place the presser to avoid splashing. WARNING: do not use the chopper to chop excessively hard food such as ice cubes, coffee beans, nutmegs in order to avoid damaging the blades. Mixing hints: • Do not use the appliance to mix liquids which have a temperature higher than 85°C. • If flour is being used for mixing, we recommend to put it in the bowl before adding the other ingredients. • Fruits and vegetables may be processed without water; however we recommend to add some water when mixing, to obtain a better mixture. • It is advisable to process first hard ingredients then add soft ingredients. GRATER The slicing insert M is suitable to slice soft food, whether inserts N are suitable respectively for coarse and fine grating. WARNING: slicing and grating inserts are sharp; pay attention when handling these parts. 1. Put slicing or grating insert on the insert carrier L as indicated in below picture: 14 ENGLISH 2. Fit the attachments drive shaft G on the processing bowl as indicated in the following picture: 3. Place the lid E on the bowl and turn it in the direction of the arrow till it locks properly. Place the motor body B on the lid and push it down till it clicks into place. 4. Cut the food into small pieces and then put it into the feeder tube. Insert the presser D on the lid E and then operate the appliance by setting the desired working speed. Once finished grating, switch off the appliance and unplug it. Hold the insert carrier with lower part towards yourself and gently push the grating insert with both thumbs to remove it: 5. NOTE: Slicing/grating inserts are suitable for cheeses, vegetables and for not excessively hard food. Hard cheeses such as Parmesan, Gouda, Pecorino (sheep’s milk cheese) must be grated at room temperature. However it is possible to slice food also at fridge temperature. EMULSIFIER The emulsifying disc K is suitable for preparing mayonnaise, creams and for whipping white eggs. 1. Fit the emulsifying disc K on the attachment drive shaft G as indicated in the following picture: 2. Place the lid E on the bowl and turn it in the direction of the arrow till it locks properly. Place the motor body B on the lid E and push it down till it clicks into place. 3. Set the desired operating speed by using the speed selector: 4. Once finished emulsifying, switch off the appliance and unplug it from the mains. 15 ITALIANO CHART OF RECOMMENDED FOOD QUANTITIES Ingredients Apples, carrots, celery Max. quantity 350g Accessories Inserts M e N Mellow dough for fritters Breadcrumbs Butter cream Cheese Chocolate Cucumber Pastry for desserts For egg’s whipping Fruits for homogenized food (bananas, apples) Herbs Carrots, leeks, vegetables Mayonnaise 250ml of milk 100g 300g 200g 200g 1 cucumber 200g of flour 4 white egg 500g Min. 75g 350g 2 eggs o 2 yolks Blade I Blade I Blade I Blade I Blade I Slicing insert M Blade I Emulsifying disc K Blade I Blade I Slicing insert M Emulsifying disc K Non-fat meat (fish, white meat) Minced meat Milk and fruit for milkshakes Desserts Nuts Onions Fava beans, beans and peas Mashed potatoes Cream of vegetable soup Vegetables salad Cream of meat and vegetable soup For whisking creams For grating potatoes 300g 200g 250 ml of milk 3 eggs 250g 400g 250g 500g 500ml 400g 300g 350 ml 350g Blade I Blade I Blade I Blade I Blade I Slicing insert M Blade I Blade I Blade I Blade I Blade I Emulsifying disc K Slicing insert M CLEANING WARNING: Always switch off the appliance and unplug it before cleaning. The motor body may be whipped with a soft damp cloth. Do NOT immerse it into water or other liquids. Do not spray cleaning solutions directly on the motor body. The parts, which have come in contact with processed food, may be cleaned with warm water and neutral detergent. Processing bowl H, lid E and all accessories may be washed in the dishwasher. WARNING: pay special attention when handling blade unit and inserts to avoid injuries. TECHNICAL FEATURES Power supply: AC (220-240) V 50/60 Hz, 300 W Kb: 5 min (hand mixer) / 30 sec (robot) Dimensions (L x H x P)mm: (250 x 300 x 185) Motor body weight: 1,2 Kg circa 16 ENGLISH The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus (technically and aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to always offer a safe and reliable product. MADE IN P.R.C. is distributed under license Gio’Style Lifestyle S.p.A. by: DMEDIA COMMERCE S.p.A. via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY 17 SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA IMPORTANTE: Il servizio assistenza tecnica in garanzia è valido soltanto se la presente cartolina verrà compilata e timbrata con i dati sotto indicati e rilasciata all’acquirente. In caso di assistenza in garanzia presentare sempre questa cartolina. MODELLO: G 019W Dati Cliente Venduto dalla ditta Sig/ra: _______________________________________ Timbro Indirizzo: _____________________________________ Città : _________________________________________ Data di vendita: _________________________________ Data Scontrino fiscale: ________________________________ data __________________ numero ______________ Per informazioni sulle modalità di reso e assistenza tecnica prodotto chiamare il numero (+39) 0598178164. In ogni caso: 1. Le eventuali assistenze in garanzia dovranno essere effettuate presso uno dei Centri Assistenza Autorizzati o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A. 2. L’apparecchio difettoso dovrà essere recapitato al Centro Assistenza Tecnico autorizzato o presso la sede logistica e post vendita di DMEDIA COMMERCE S.p.A. 3. La spedizione dovrà essere effettuata da un trasportatore convenzionato ed autorizzato dalla DMEDIA COMMERCE S.p.A. La presente modalità di Assistenza Tecnica in Garanzia non preclude i diritti del consumatore regolamentati dalle norme contenute nella legge in vigore al momento dell’acquisto del prodotto. La garanzia non è valida: 1. Quando non viene allegato al prodotto il presente certificato e/o non viene compilato in ogni sua parte. 2. In caso di guasti derivanti da trascuratezza nell’uso dell’apparecchio (caduta, colpi, urti ecc.) o dal mancato rispetto delle norme d’uso. 3. Quando l’apparecchio è stato aperto e/o manomesso o è stato riparato da personale non autorizzato. NOTA: Sono esclusi dal servizio di Assistenza Tecnica in Garanzia : le parti estetiche e le operazioni di pulizia in genere (testine ecc.). -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA Modello apparecchio: G 019W SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN GARANZIA Modello apparecchio: G 019W data: data: Allegare al foglio di lavoro Allegare al foglio di lavoro VALIDO SOLO PER L’ITALIA Gio’Style è distribuito su licenza Gio’Style Lifestyle da: DMEDIA COMMERCE S.p.A. Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY Sede Logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY 18