DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
ISTRUZIONI
TOGLIERE LA RETE DI ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E COMUNQUE
PRIMA DI OGNI OPERAZIONE DI MANUNTENZIONE!
1. Posizionare l’apparecchio sul piano d’appoggio verificando
che sia orizzontale ed in grado di sostenerlo.
2. Installare la lampada di caratteristiche adezzzguate.
3. Posizionare il vetro diffusore.
Attenzione! bloccare il vetro con moderata pressione.
AVVERTENZE
• La sicurezza dell’apparecchio è garantita solamente con
l’uso appropriato delle seguenti istruzioni, che necessita
leggere e conservare.
• Non coprire l’apparecchio con panni o quant’altro possa
causare un eccessivo surriscaldamento.
• La Ns. Azienda declina ogni responsabilità per danni
causati da uno scorretto utilizzo o per la manomissione
dell’apparecchio stesso.
• Per la sostituzione di componenti usurati rivolgersi a
personale qualificato.
Prodotto conforme alle norme
This product conforms to standards
ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE
USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Apparecchio adatto al montaggio su
superfici normalmente infiammabili
Appliance adaptable for mountingon
to surfaces normally inflammable
Classe di protezione
Protection class
Apparecchio di classe I
Appliance in class I
Tipo e potenza lampada
Capacity and type of bulb
Attacco
Type of lampholder
240V 50Hz
1 x MAX 70W
E27
INSTRUCTIONS
ALWAYS REMOVE THE PLUG FROM THE POWER
SUPPLY BEFORE REPLACING THE LIGHT BULB
AND PRIOR TO ANY MAINTENANCE INTERVENTIONS.
1. 1Position the appliance on a perfectly flat, horizontal
surface that is able to support its weight.
2. Fit a suitable light bulb.
3. Fit the diffuser glass.
L’APPARECCHIO E’ DESTINATO AD AMBIENTI ASCIUTTI NON
E’ PREVISTO PER AMBIENTI ESTERNI.
THIS APPLIANCE IS DESTINED FOR USE IN DRY
ENVIRONMENTSAND MAY NOT BE USED OUT OF DOORS.
WARNINGS
Attention! Block the glass witha light pressure.
D E S I G N
D E S I G N
www.teamitaliaformediluce.it
www.teamitaliaformediluce.it
Via dell’Artigianato, 21
37060 Caselle di Sommacampagna
(Verona) - Italy
Tel. +39 045 85 81 640
Fax +39 045 85 81 650
MOD. E321 Rev. 01
• The safety of this appliancez is guaranteed only if used
correctly and according to the following instructions, which
must be read and kept.
• Never cover the appliance with cloths or anything else
that may cause it to overheat.
• Our Company declines all responsibility for any
damages caused by incorrect use of or tampering with the
appliance.
• Always contact qualified personnel for the replacement of
worn parts.
• fissare la staffa (2) al muro tramite le fischer (1)
• collegare i conduttori di alimentazione al morsetto (3)
• inserire la lampada (4) nel portalampade
• bloccare il vetro (6) tramite le viti (5)
2
6
5
4
1
3
ATTENZIONE! / CAUTION! / WARNUNG!
• AVVITARE LASCIANDO QUALCHE
mm DI LASCO IN MODO CHE CON IL
CAMBIO DI TEMPERATURA IL VETRO
NON SI ROMPA.
5
• DO SCREW LEAVING SOME mm OF
SPACE TO KEEP MINIMUM DISTANCE
FROM THE GLASS IN ORDER TO
AVOID ANY BRAKES ONCE THE
TEMPERATURE GOES UP.
• BEIM VERSCHRAUBEN LASSEN SIE
EINIGE mm UM MINDESABSTAND VON
GLAS ZU HALTEN. ANSONSTEN SIND
BEI TEMPERATURERHÖHUNG BRÜCHE
UNVERMEIDLICH.
• fix the bracket (2) to the wall with the fischer expansion fixings (1)
• connect the power wires to the terminal clamp (3)
• place a light bulb(4) in the lamp holder
• tighten the glass (6) with screws (5)
Scarica

istruzioni d`uso e manutenzione user and maintenance