DATI TECNICI TECHNICAL DATA ISTRUZIONI TOGLIERE LA RETE DI ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA E COMUNQUE PRIMA DI OGNI OPERAZIONE DI MANUNTENZIONE! 1. Posizionare l’apparecchio sul piano d’appoggio verificando che sia orizzontale ed in grado di sostenerlo. 2. Installare la lampada di caratteristiche adezzzguate. 3. Posizionare il vetro diffusore. Attenzione! bloccare il vetro con moderata pressione. AVVERTENZE • La sicurezza dell’apparecchio è garantita solamente con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni, che necessita leggere e conservare. • Non coprire l’apparecchio con panni o quant’altro possa causare un eccessivo surriscaldamento. • La Ns. Azienda declina ogni responsabilità per danni causati da uno scorretto utilizzo o per la manomissione dell’apparecchio stesso. • Per la sostituzione di componenti usurati rivolgersi a personale qualificato. Prodotto conforme alle norme This product conforms to standards ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS Apparecchio adatto al montaggio su superfici normalmente infiammabili Appliance adaptable for mountingon to surfaces normally inflammable Classe di protezione Protection class Apparecchio di classe I Appliance in class I Tipo e potenza lampada Capacity and type of bulb Attacco Type of lampholder 240V 50Hz 1 x MAX 70W E27 INSTRUCTIONS ALWAYS REMOVE THE PLUG FROM THE POWER SUPPLY BEFORE REPLACING THE LIGHT BULB AND PRIOR TO ANY MAINTENANCE INTERVENTIONS. 1. 1Position the appliance on a perfectly flat, horizontal surface that is able to support its weight. 2. Fit a suitable light bulb. 3. Fit the diffuser glass. L’APPARECCHIO E’ DESTINATO AD AMBIENTI ASCIUTTI NON E’ PREVISTO PER AMBIENTI ESTERNI. THIS APPLIANCE IS DESTINED FOR USE IN DRY ENVIRONMENTSAND MAY NOT BE USED OUT OF DOORS. WARNINGS Attention! Block the glass witha light pressure. D E S I G N D E S I G N www.teamitaliaformediluce.it www.teamitaliaformediluce.it Via dell’Artigianato, 21 37060 Caselle di Sommacampagna (Verona) - Italy Tel. +39 045 85 81 640 Fax +39 045 85 81 650 MOD. E321 Rev. 01 • The safety of this appliancez is guaranteed only if used correctly and according to the following instructions, which must be read and kept. • Never cover the appliance with cloths or anything else that may cause it to overheat. • Our Company declines all responsibility for any damages caused by incorrect use of or tampering with the appliance. • Always contact qualified personnel for the replacement of worn parts. • fissare la staffa (2) al muro tramite le fischer (1) • collegare i conduttori di alimentazione al morsetto (3) • inserire la lampada (4) nel portalampade • bloccare il vetro (6) tramite le viti (5) 2 6 5 4 1 3 ATTENZIONE! / CAUTION! / WARNUNG! • AVVITARE LASCIANDO QUALCHE mm DI LASCO IN MODO CHE CON IL CAMBIO DI TEMPERATURA IL VETRO NON SI ROMPA. 5 • DO SCREW LEAVING SOME mm OF SPACE TO KEEP MINIMUM DISTANCE FROM THE GLASS IN ORDER TO AVOID ANY BRAKES ONCE THE TEMPERATURE GOES UP. • BEIM VERSCHRAUBEN LASSEN SIE EINIGE mm UM MINDESABSTAND VON GLAS ZU HALTEN. ANSONSTEN SIND BEI TEMPERATURERHÖHUNG BRÜCHE UNVERMEIDLICH. • fix the bracket (2) to the wall with the fischer expansion fixings (1) • connect the power wires to the terminal clamp (3) • place a light bulb(4) in the lamp holder • tighten the glass (6) with screws (5)