L'EVOLUZIONE DEL MASSETTO L'ÉVOLUTION DE LA CHAPE OVERMAT è la divisione di ORMET S.p.A. che progetta , costruisce e vende una gamma di miscelatori semoventi automatici per la realizzazione di massetti e sottofondi per l’edilizia. Il marchio nasce nel 2010 per identificare una attività presente da oltre 10 anni all’interno dell’azienda. ORMET S.p.A. opera da oltre 40 anni nel settore del sollevamento e della movimentazione applicata ai mezzi mobili, attraverso diverse divisioni, ciascuna specializzata nel proprio settore. È l’unione di varie realtà, esprime molte idee, creatività, valori e cultura ma è composta soprattutto da uomini in grado di esprimere grandi potenzialità. 2 Oggi ORMET S.p.A. è composta da cinque divisioni che nel tempo hanno raggiunto la leadership nel proprio settore. • Lift & Handling: gru da autocarro e caricatori per ecologia e legname. • Basket & Platform cestelli e piattaforme per gru da autocarro • Jekko: minigru semoventi e piattaforme aeree su cingolo • Overmat: impianti semoventi automatici per la produzione di massetti e sottofondi • Service: servizio post vendita OVERMAT est la division de la société ORMET S.p.A qui conçoit, construit et vend une gamme de mélangeurs automotreurs pour la réalisation de chapes et de supports pour le bâtiment. La marque a été créée en 2010 afin d'identifier une activité existant depuis plus de 10 ans dans cette société. La société ORMET S.p.A. travaille depuis plus de 40 ans dans le monde des technologies du levage et de la manutention pour camions et machines automoteurs, composée de plusieurs divisions, chacune spécialisée dans son propre secteur. Elle représente l'union de différentes réalités, de nombreuses idées, de la créativité, des valeurs et de la culture, mais c'est surtout l'union de personnes en mesure d'exprimer un grand potentiel. Aujourd'hui, la société ORMET S.p.A. est composée de cinq divisions, qui ont conquis au fil des années une place leader sur le marché de leur propre secteur. • Lift & Handling: grues pour camions et chargeurs pour les secteurs écologiques et du bois. • Basket & Platform : nacelles et plateformes pour camions-grues. • Jekko: mini-grues automotrices et plate-formes élévatrices sur chenille. • Overmat: mélangeurs automoteurs automatiques pour la productions de chape et de supports. • Service: service après-vente. 3 UN MASSETTO IN METÀ TEMPO - Dosaggio su celle di carico dei prodotti: materiali controllati e certificabili - Archivio ricette personalizzato: prodotti controllati ed indipendenti dall’operatore - Nessuno sfrido dei prodotti: risparmio di tempo e denaro - Autonomia energetica in cantiere: indispensabile nelle ristrutturazioni - Compatti, maneggevoli e capienti: comodi anche per un utilizzo in città - Completamente automatico: risparmio di manodopera - Nessuno sfrido, nessuna polvere: indispensabile nell’utilizzo cittadino - L’impianto porta con sé tutta l’attrezzatura e i materiali occorrenti: semplificazione della logistica, risparmio di tempo e di denaro - Lavoro con materiali sfusi stoccati all’interno dell’impianto: • risparmio denaro perché costano meno • risparmio tempo perché non devo caricare i materiali avanzati a fine lavoro • rispetto l’ambiente perché non ho rifiuti • lavoro anche in caso di maltempo perché i materiali sono al riparo dagli agenti atmosferici POUR RÉALISER UNE CHAPE EN DEUX FOIS MOINS DE TEMPS - Dosage des produits sur cellules de charge : matériaux contrôlés et certifiés - Archive de recettes personnalisé : produits contrôlés et indépendants de l'opérateur - Aucun déchet de produits : économie de temps et d'argent - Autonomie énergétique dans le chantier : indispensable lors des travaux de restauration - Compactes, maniables facilement et grande capacité : pratiques également pour l'utilisation en ville - Complètement automatique : économie de main-d’oeuvre - Pas de déchets, pas de poussière : indispensable pour l'utilisation en ville - La machine est pourvue de tout l'équipement et matériel nécessaire : simplification de la logistique, économie de temps et d'argent - On travaille avec des matériaux en vrac, stockés à l'intérieur de l'équipement: • On économise de l’argent car le coût est moins élevé. • On gagne du temps parce qu'il n'y a plus besoin de charger le matériel résiduel à la fin des travaux. • On respecte l'environnement parce qu'il n’y a pas de déchets. • On peut également travailler en cas de mauvais temps, étant donné que les matériaux sont à l’abri des intempéries. 4 arrivo in cantiere arrivée au chantier inizio pompaggio début du pompage m2 m2 7,30 7,45 m2 m2 arrivo in cantiere arrivée au chantier inizio lavori début des travaux lavoro in corso travaux en cours m2 fine lavoro e pulizia cantiere fin des travaux et du nettoyage Lavoro certificato travail certifié partenza con 15% sfrido départ avec 15 % de restes m2 9,15 10,15 10,45 13,00 m2 m2 m2 m2 inizio pompaggio début du pompage lavoro in corso travaux en cours lavoro in corso travaux en cours fine lavoro fin des travaux 17,00 partenza dopo ricarico di 15% sfrido e finepulizia cantiere départ après avoir chargé 15 % de restes et après lenettoyage 5 LA MISCELAZIONE IDEALE PER IL MASSETTO TRADIZIONALE LE MÉLANGE IDÉAL POUR LA CHAPE TRADITIONNELLE 6 COSA FA I miscelatori semoventi OVERMAT sono delle centrali di miscelazione e pompaggio automatizzate che producono in cantiere la quantità necessaria di sottofondo e massetto, in modo veloce e preciso, eliminando completamente gli sprechi. L’operatore seleziona da un elenco personalizzabile nel pannello operatore il prodotto che vuole realizzare e poi può concentrarsi sulla posa controllando la macchina attraverso il comando via radio. QU'EST-CE QUE FAIT Les mélangeurs automoteures OVERMAT sont des stations de mélange et de pompage automatisées capables de produire, directement sur le chantier, de manière rapide et précise la quantité nécessaire de substrat et de chape, éliminant complètement le gaspillage. L’opérateur choisit sur le panneau opérateur, dans une liste personnalisée, le produit qu'il veut réaliser, pour ensuite se concentrer sur la pose tout en contrôlant l’équipement par radiocommande. COME FUNZIONA Gli impianti, i più compatti e maneggevoli della categoria, arrivano in cantiere e necessitano solamente della connessione dell’acqua. Tutti i materiali sono già pronti all’uso e l’energia viene prelevata dal motore del veicolo (versione PTO) o dal motore ausiliario. Questo significa una logistica semplificata e la totale assenza di sprechi. Dopo aver selezionato il prodotto desiderato dall’archivio ricette, l’operatore avvia l’impianto che provvede in modo automatico a prelevare i diversi materiali e additivi dai rispettivi contenitori, a preparare la miscela e ad inviarla attraverso la tubazione direttamente sul piano di posa. In questo modo l’operatore può concentrarsi sulla finitura, al fine di realizzare un lavoro di elevata qualità. L’arresto del lavoro, correzioni nelle regolazioni e il riavvio possono essere comandati direttamente dal radiocomando bidirezionale, ovvero che trasmette all’operatore i messaggi provenienti dall’impianto. Semplicità di utilizzo e velocità di allestimento significano una elevata produttività, anche nei sempre più frequenti cantieri cittadini di ristrutturazione. COMMENT ÇA FONCTIONNE Les équipements, les plus compactes et maniables de la catégorie, arrivent sur le chantier et requièrent seulement une bouche d'eau. Tous les matériaux sont déjà prêts à l'emploi et l'énergie est fournie par le moteur du véhicule (version PTO) ou par le moteur auxiliaire. Ceci garantit une logistique simplifiée et l'absence totale de gaspillage. Après avoir sélectionné le produit désiré dans l'archive des recettes, l’opérateur met en marche la machine, qui s'occupe de prélever automatiquement les différents composants et additifs dans les boîtiers correspondants pour préparer le mélange, qui sera ensuite transporté dans des tuyaux jusqu'au plan de pose. De ce fait, l'opérateur peut se concentrer sur la finitio, ce qui permet de garantir un travail de grande qualité. L’arrêt des opérations, les réglages et la remise en marche peuvent être commandés directement par radiocommande bidirectionnelle, qui transmet à l'opérateur les messages provenant de la centrale. Facile à utiliser et rapidité de préparation sont synonymes de productivité élevée, même dans les chantiers de restauration urbains, qui sont de plus en plus fréquents. 7 IL TUO PARTNER SICURO E CERTIFICATO PARTENAIRE FIABLE ET CERTIFIÉ AUTONOMIA ENERGETICA La completa autonomia energetica, che si realizza attraverso l’utilizzo del motore del veicolo stesso (versione PTO) o attraverso un motore diesel ausiliario permettono di essere immediatamente operativi, senza preoccuparsi delle connessioni alla rete elettrica del cantiere o del trasporto di gruppi elettrogeni. L’utilizzo dell’oleodinamica per tutti gli azionamenti, scelta peculiare di OVERMAT, elimina tutti i rischi di natura elettrica e fornisce un azionamento potente, sicuro ed affidabile. AFFIDABILITÀ E SICUREZZA La tecnologia utilizzata è semplice, affidabile e sicura; il controllo elettronico, provvisto di autodiagnosi, guida l’operatore sia durante l’uso che per i necessari interventi di manutenzione. Tutti gli impianti sono marcati CE in conformità alle Direttive Europee. La tecnologia utilizzata, attraverso il dosaggio controllato nella preparazione delle miscele, permette di soddisfare il regolamento UE n. 305/2011, permettendo al massettista di fornire la necessaria certificazione sui prodotti forniti. MANEGGEVOLE DURANTE LA GUIDA ED IL POSIZIONAMENTO Gli impianti OVERMAT sono i più compatti della categoria, attraverso soluzioni innovative e brevettate come il silos ribaltabile orizzontale. I miscelatori mobili, che vengono sollevati durante la marcia su strada, permettono di avere una grande luce libera posteriormente al veicolo per manovrare agevolmente su strada e durante l’accesso ai cantieri. La compattezza nei passi, sia per i veicoli che per i rimorchi e la sterzatura anche in retromarcia di questi ultimi permettono di manovrare in spazi ridotti senza difficoltà. I mescolatori abbassati durante il lavoro sono facili da controllare, pulire e manutenere, permettendo all’operatore di lavorare nella massima semplicità e comodità. 8 AUTONOMIE ÉNERGÉTIQUE Grâce à l'utilisation du moteur du véhicule (version PTO) ou d’un moteur diesel auxiliaire, on a une autonomie énergétique complète. Ceci permet d’être opérationnel immédiatement sans devoir s'occuper des connections au réseau électrique du chantier ou du transport de groupes électrogènes. L'utilisation de l’oléohydraulique pour tous les actionnements est un choix personnel de la société OVERMAT pour éviter tous risques de nature électrique, tout en fournissant un actionnement puissant, sécuritaire et fiable. FIABILITÉ ET SÉCURITÉ La technologie utilisée est simple, fiable et sécuritaire; le contrôle électronique, pourvu de la fonction d’autodiagnostic, guide l'opérateur lors de l'utilisation et durant les opérations de maintenance nécessaires. Toutes les machines sont marquées CE conformément aux directives européennes. La technologie du dosage contrôlé utilisée lors de la préparation des mélanges, permet de respecter la norme UE n°. 305/2011. Le chapiste est donc en mesure de fournir toutes les certifications des produits fournis. MANIABLE ET FACILE À POSITIONNER Les équipements OVERMAT sont les plus compactes de la catégorie grâce à des solutions innovatrices et brevetées, comme les silos aptes à basculer horizontalement. Les mélangeurs mobiles sont en position haute durant la conduite sur route, ce qui permet d’avoir une bonne visibilité à l’arrière du véhicule, ce qui permet de manoeuvrer facilement sur route et d’accéder aisément au chantier. Les empattements compacts des véhicules et des remorques, ainsi que leurs mécanismes de direction en marche arrière, permettent de manoeuvrer sans difficulté même dans des espaces réduits. Les mélangeurs en position basse durant le travail sont faciles à contrôler, à nettoyer et à entretenir, ce qui permet à l'opérateur de travailler facilement et commodément. 9 REALIZZARE UN MASSETTO IN METÀ TEMPO POUR RÉALISER UNE CHAPE EN DEUX FOIS MOINS DE TEMPS 10 SEMPLICITÀ DI CARICO DEI MATERIALI E LUNGA AUTONOMIA OPERATIVA La compattezza degli impianti si apprezza anche durante il carico: una altezza di carico ridotta permette di approvvigionarsi sia in cava che in cantiere con facilità. Le ampie capacità a disposizione nei sili permettono delle lunghe autonomie operative, anche attraverso il ricarico in cantiere. Il rifornimento pneumatico dei leganti rende completa l’autonomia operativa. CHARGEMENT FACILE DES MATÉRIAUX ET LONGUE AUTONOMIE OPÉRATIONNELLE Le fait que les machines soient compactes est particulièrement apprécié lors du chargement : une hauteur de chargement réduite permet un approvisionnement facile, aussi bien dans les carrières que dans les chantiers. La grande capacité des silos permet une longue autonomie opérationnelle, garantie par la possibilité de rechargement sur le chantier et par le ravitaillement pneumatique des liants. SEMPLICITÀ DI UTILIZZO La scelta di utilizzare un ampio pannello operatore a colori semplifica il lavoro dell’operatore, che attraverso dei simboli può agevolmente scegliere la funzione e la ricetta. La presenza di un’autodiagnosi aiuta l’operatore non solo nelle normali attività, ma anche nelle manutenzioni. FACILITÉ D'UTILISATION Un grand panneau de commande en couleur facilite le travail de l'opérateur qui doit choisir la fonction et la recette en se référant aux symboles prévus à cet effet. La présence de la fonction d’autodiagnostic aide l'opérateur non seulement durant les opérations ordinaires mais aussi durant les opérations de maintenance. PRODUTTIVITÀ Le motorizzazioni scelte, tutte generose, permettono una lunga vita operativa delle stesse e danno la possibilità di lavorare anche nelle condizioni più difficili. La regolazione proporzionale permessa dall’azionamento oleodinamico permette di adeguare la potenza richiesta alle varie necessità, senza sprechi e sempre in linea con le esigenze del cantiere. PRODUCTIVITÉ Les motorisations utilisées, puissantes, ont une longue durée de vie opérationnelle et offrent la possibilité de travailler même dans des conditions très difficiles. Le réglage proportionnel, grâce aux actionnements oléohydrauliques, permet d'adapter la puissance aux différentes exigences du chantier sans gaspillage d'énergie. ORDINE E PULIZIA IN CANTIERE L’utilizzo di un veicolo completamente autonomo sia per i materiali che per l’energia si traduce in pulizia e ordine nel cantiere. Gli sfridi vengono eliminati, come i rifiuti provenienti dagli imballi. Il potente impianto di lavaggio e l’innovativo impianto di abbattimento polveri permettono di realizzare oggi un cantiere ad impatto zero, rendendo l’impianto indispensabile negli interventi di ristrutturazione cittadini. ORDRE ET PROPRETÉ SUR LE CHANTIER L’utilisation d'un véhicule complètement autonome, en termes de matériaux et en termes d’énergie, se répercute sur la propreté et l’ordre sur le chantier. Les déchets et les emballages sont éliminés. L'appareil puissant de lavage et l'appareil innovateur d’abattage de poussière permettent de réaliser un chantier sans aucun impact sur l’environnement, ce qui rend la machine indispensable pour les travaux de restauration en ville. 11 TAVOLA SINOTTICA/ TABLEAU DE SÉLECTION MATERIALE/ MATÉRIAUX Sottofondo / Substrat allégé Cemento cellulare Béton mousse Polistirolo Polystyrène Aggregati leggeri Agrégats légers Rinforzati (con inerte e fibrati) Renforcé (avec composant inerte et fibres) Massetto Chape Tradizionale sabbia-cemento Traditionnelle sable-ciment Alleggerito - polistirolo Allégée - polystyrène Misto alleggerito Mixte allégée Massetto autolivellante / Chape fluide Sfuso anidrite Anhydrite en vrac Sfuso cementizio Composant cimentaire en vrac Pre-miscelato Pré-mélangée 12 SERIE - SÉRIE A SERIE - SÉRIE T SERIE - SÉRIE ALS SERIE - SÉRIE P S E R I E - S É R I E A MSA 12 A M PTO MSA 14 A M PTO MSA 18 A M PTO MSA 19 A MSA 22 A R MSA 22 A PTO S E R I E - S E R I E S É R I E T pag. 14 S É R I E ALS MSA 18.9 ALS MSA 12.7.5 ALS MSA 18.5.3 ALS MSA 15.8 ALS PTO MSA 15.5.3 ALS PTO - MSA 13.4 T MSA 15.4 T PTO MSA 20.6 T R MSA 19 TP PTO S E R I E - pag. 16 S É R I E P pag. 18 MA 1000 AP MA 600 ALS D MA 270 TP MA 270 TP D pag. 20 13 S E R I E - S É R I E A MSA 12 A M PTO MSA 14 A M PTO MSA 18 A M PTO MSA 19 A MSA 22 A R MSA 22 A PTO Veicolo compatto, entra in luoghi stretti. Véhicule compact, peut entrer dans les endroits serrés. Quadro elettrico in acciaio inox. Panneau électrique en acier inoxydable. Sottofondo Substrat allégé Semi secco Chape Massetto autolivellante Chape fluide Miscelatore semovente automatico per sottofondi e massetti premiscelati Un impianto della SERIE A è una stazione di miscelazione e pompaggio mobile, totalmente autonoma, completamente oleodinamica per tutti gli impasti da sottofondo. Permette di realizzare una moltitudine di prodotti e di memorizzarli nell’archivio ricette. Si comanda da remoto mediante il radiocomando bidirezionale. Ha ampi volumi di carico, sia per i materiali che per gli attrezzi di lavoro. E’ provvisto di una generosa dotazione di serie, ed è ampiamente personalizzabile attraverso una vasta gamma di accessori. Mélangeurs mobiles automatiques pour les substrats allégés et la chape fluide prémelangée L'équipement OVERMAT de la SÉRIE A est une station de mélange et de pompage mobile, entièrement autonome, oléohydraulique pour la production de toutes typés de supports. Elle permet de réaliser une multitude de produits et de les mémoriser dans l'archive des recettes. Les opérations sont commandées à distance par radiocommande bidirectionnelle. La machine OVERMAT dispose d'une grande capacité de chargement non seulement pour les matériaux mais aussi pour les outils de travail. Elle est pourvue d’équipement de série et elle peut être personnalisée grâce à une vaste gamme d'accessoires. 14 Radiocomando bidirezionale. Radio bidirectionnelle avec écran vidéo. Totalmente oleodinamico. Entièrement oléo hydraulique. Silos fissi con estrazione a coclea. Silos fixes avec vis d’extraction. Idropulitrice. Nettoyeur haute pression. Posizione di lavoro da terra. Travail depuis le sol. Avvolgi tubo radiocomandato. Enrouleur pour le tuyau de la chape, motorisé et radiocontrôlé. Doppio mescolatore in acciaio inox, a palette sostituibili. Double mélangeur en acier inoxydable avec pelles remplaçables. Dosatura dei prodotti a peso. Dosage en pesant des produits. Miscelatore di dosatura sollevabile. Ampia luce libera sul retro del veicolo. Mélangeurs de dosage soulevable. Clairance élevée à l'arrière du véhicule. 3150 1310 8580 11930 1310 3990 3950 1000 4250 1810 1380 9080 MSA 12A M PTO / MSA 14A M PTO / MSA 18A M PTO / MSA 19A / MSA 22A PTO MSA 22 A R MSA 12A M PTO MSA 14A M PTO MSA 18A M PTO MSA 19A MSA 22A R MSA 22A PTO Volume silos legante / Volume de silo de liant 12 m³ 14 m³ 18 m³ 19 m³ 22 m³ 22 m³ Mescolatore superiore / Mélangeur haut 1000 lt 1000 lt 1000 lt 400 lt 400 lt 300 lt Mescolatore inferiore / Mélangeur inférieure Serbatoio acqua / Réservoir d’eau Serbatoio additivo / Réservoir additif - - - 1000 lt 1000 lt 600 lt 1500 + 1500 lt 1500 + 1500 lt 1500 + 1500 lt 2000 + 2000 lt 2000 + 2000 lt 2000 + 2000 lt 90 lt 90 lt 90 lt 90 lt 90 lt 90 lt Dosatura prodotti / Dosage de produits a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids Produzione cellulare / Capacité de pompage de béton de mousse 0... 12 m3/h 0... 12 m3/h 0... 12 m3/h 0... 40 m³/h 0...40 m³/h 0...40 m³/h Produzione polistirolo / Capacité de pompage de polystyrène 0... 12 m3/h 0... 12 m3/h 0... 12 m3/h 0...14 m³/h 0...14 m³/h 0...14 m³/h - - - 0...14 m³/h 0...14 m³/h 0...14 m³/h Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage 80 mt 80 mt 80 mt 80 mt 80 mt 80 mt Distanza di pompaggio / Distance de pompage 100 mt 100 mt 100 mt 100 mt 100 mt 100 mt P.T.O. P.T.O. P.T.O. 74 kW @ 2200 rpm 74 kW @ 2200 rpm P.T.O. Compressore / Compresseur 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar Dimensioni / Dimensions 7.80 x 3.75 x 2.55 8.80 x 3.95 x 2.55 8.80 x 3.95 x 2.55 9.10 x 3.95 x 2.55 8.58 x 3.95 x 2.55 9.08 x 3.99 x 2.55 7.80 8.80 8.80 9.10 9.08 6x2 8x4 8x4 8x4 11.93 Semirimorchio 3 assi Semiremorque 3 essieux 13 ton 15 ton 16 ton 16.5 ton 19 ton 16.5 ton Produzione autolivellante (premiscelato)/ Capacité de pompage chape fluide (prémelangée) Motore / Moteur Lunghezza totale / Longueur totale Veicolo / Véhicule Tara / Tare 2000 (*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement 8x4 DOTAZIONE DI SERIE radiocomando bi-direzionale - avvogitubo motorizzato e radiocomandato - grassaggio centralizzato - idropulitrice con avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - serbatoio acqua con controllo di livello max e min - chiusure laterali in telo scorrevole con sponda in alluminio - vibratori sul silos - doppio mescolatore in acciaio inox - impianto di schiumatura - impianto per carico pneumatico del silos - pannello operatore con schermo a colori - luce di lavoro posteriore - 40 mt tubazione - ampi cassoni porta attrezzi ACCESSORI stampante - dosatore per fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore per additivi in gel - dosatore automatico del polistirolo - grassaggio automatico - controllo di livello silos con sirena di allarme - portelloni laterali in alluminio - avvolgi tubo acqua motorizzato - riscaldatore anti ghiaccio - gruppo elettrogeno - impianto di recupero ed abbattimento polveri - divisorio silos in due scoparti con doppia coclea di estrazione - coclea di vuotamento silos - telecamera di retromarcia con monitor 5”- black-box - GPS - connessione GPRS ÉQUIPEMENT DE SÉRIE: radiocommande bidirectionnelle - dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - système de graissage centralisé - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et rotative - réservoir d'eau avec contrôle du niveau maxi et mini - fermetures latérales avec bâches coulissantes et ridelle en aluminium - vibrateurs sur les silos - double mélangeur en acier inoxydable - équipement de moussage - équipement de chargement pneumatique des silos - panneau de commande avec écran en couleur - phare de travail arrière - 40 mètres de tuyaux - grandes boîtes à outils ACCESSOIRES imprimante - doseur pour fibres - doseur pour additifs liquides - doseur pour additifs en gel - doseur automatique du polystyrène - système de graissage automatique - contrôle du niveau du silo avec système d’alarme - portes latérales en aluminium -Dévidoir tuyau d'eau motorisé - système de chauffage antigel - groupe électrogène - aspirateur et filtre de poussière - paroi de séparation pour séparer les silos en deux compartiments avec deux vis d’extraction - vis de vidange silos - caméra de marche arrière avec écran 5'' - black-box - GPS - connexion GPRS 15 S E R I E - S É R I E T Copertura motorizzata e radiocomandata. Couverture motorisée et radiocontrolée. MSA 13.4 T MSA 15.4 T PTO MSA 20.6 T R MSA 19 TP PTO Veicolo compatto, entra in luoghi stretti. Véhicule compact, peut entrer dans les endroits serrés. Sottofondo Substrat allégé Semi secco Chape Quadro elettrico in acciaio inox. Panneau électrique en acier inoxydable. Massetto autolivellante Chape fluide Miscelatore semovente automatico per massetti tradizionali Un impianto della SERIE T è una stazione di miscelazione e pompaggio mobile, totalmente autonoma, completamente oleodinamica per tutti gli impasti a consistenza di terra umida. Permette di realizzare una moltitudine di prodotti e di memorizzarli nell’archivio ricette. Si controlla da remoto mediante il radiocomando bidirezionale. Ha ampi volumi di carico, sia per i materiali che per gli attrezzi di lavoro. È provvisto di una generosa dotazione di serie, ed è ampiamente personalizzabile attraverso una vasta gamma di accessori. Mélangeurs mobiles automatiques pour la production de chape traditionnelle L'équipement OVERMAT de la SÉRIE T est une station de mélange et de pompage mobile, entièrement autonome, oléohydraulique pour la production des chapes de consistance de terre humide. Elle permet de réaliser une multitude de produits et de les mémoriser dans l'archive des recettes. Les opérations sont commandées à distance par radiocommande bidirectionnelle. Le mélangeur Overmat offre de grands volumes, pour les matériaux et les outils de travail. Elle est pourvue d’équipement de série et elle peut être personnalisée grâce à une vaste gamme d'accessoires. 16 Radiocomando bidirezionale. Radio bidirectionnelle avec écran vidéo. Totalmente oleodinamico. Entièrement oléo hydraulique. Silos fissi con estrazione a nastro (sabbia) e coclea (legante). Silos fixes avec tapis roulant (sable) et vis (liant). Idropulitrice. Nettoyeur haute pression. Avvolgi tubo radiocomandato. Enrouleur pour le tuyau de la chape, motorisé et radiocontrôlé. Posizione di lavoro da terra. Travail depuis le sol. Dosatura dei prodotti a peso. Dosage en pesant des produits. Botte sollevabile. Ampia luce libera sul retro del veicolo. Mélangeurs soulevable. Clairance élevée à l'arrière du véhicule. 3520 3850 3520 3850 1800 3150 12250 9670 1310 1310 4250 2100 MSA 13.4 T Volume silos inerte / Volume silo de sable MSA 15.4 T PTO MSA 20.6 T R MSA 19 TP PTO - - - 19 m³ 13 m³ 15 m³ 20 m³ - Volume silos legante / Volume de silo de liant 4 m³ 4 m³ 6 m³ - Mescolatoree / Mélangeur 270 lt 270 lt 270 lt 270 lt Serbatoio acqua / Réservoir d'eau 80 lt 80 lt 80 lt 80 lt Serbatoio additivo / Réservoir additif 90 lt 90 lt 90 lt 90 lt a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids 0... 6 m³/h 0... 6 m³/h 0... 6 m³/h 0... 6 m³/h 100 mt 100 mt 100 mt 100 mt 150 mt 150 mt 150 mt 150 mt Kubota 4 cil. P.T.O. Kubota 4 cil. P.T.O. 5600 lt/min @ 10 bar 5600 lt/min @ 10 bar 5600 lt/min @ 10 bar 5600 lt/min @ 10 bar Dosatura prodotti / Dosage de produits Produzione massetto / Capacitè de pompage chape Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage Distanza di pompaggio / Distance de pompage Motore / Moteur Potenza / Puissance Compressore / Compresseur 55 kW @ 2600 rpm 55 kW @ 2600 rpm 9.10 x 3.95 x 2.55 9.05 x 3.85 x 2.55 9.67 x 3.85 x 2.55 9.05 x 3.85 x 2.55 Lunghezza totale / Longueur totale 9.10 9.05 12.25 9.07 Veicolo / Véhicule 8x4 8x4 Semirimorchio 3 assi Semiremorque 3 essieux 8x4 16.5 ton 16 ton 19 ton 16 ton Dimensioni / Dimensions Tara / Tare 1390 2000 MSA 13.4 T / MSA 15.4 T PTO / MSA 19TP PTO MSA 20.6 T R Volume pre-miscelato / Volume de prémelangée 9050 DOTAZIONE DI SERIE radiocomando bi-direzionale - avvogitubo motorizzato e radiocomandato copertura silos inerte in telo, motorizzata e radiocomandata - grassaggio centralizzato - idropulitrice con avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - serbatoio acqua con controllo di livello max e min - silos inerte riscaldato - chiusure laterali in telo scorrevole con sponda in alluminio - vibratori sui silos - pannello operatore con schermo a colori - luce di lavoro posteriore - 2 x 20 mt tubazione inclusi raccordi - ampi cassoni porta attrezzi ACCESSORI stampante - dosatore per fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore per additivi in gel - grassaggio automatico - tubazioni per carico pneumatico del cemento (da autosilo) - controllo di livello sul silos del cemento con sirena di allarme - portelloni laterali in alluminio - avvolgi tubo acqua motorizzato - serbatoio acqua supplementare da 300 lt - divisorio mobile per silos inerte - impianto di recupero ed abbattimento polveri - telecamera di retromarcia con monitor 5”- black-box-GPS - connessione GPRS ÉQUIPEMENT DE SÉRIE radiocommande bidirectionnelle - dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - bâche de protection motorisée et radiocommandée pour les silos pour agrégats, - système de graissage centralisé - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et rotative - réservoir d'eau avec contrôle du niveau maxi et mini - silos pour agrégats réchauffés - fermetures latérales avec bâches coulissantes et ridelle en aluminium - vibrateurs sur les silos - panneau de commande avec écran en couleur - phare de travail arrière - 2 x 20 mètres de tuyaux y compris les raccords - grandes boîtes à outils ACCESSOIRES imprimante - doseur pour fibres - doseur pour additifs liquides - doseur pour additifs en gel - système de graissage automatique - tuyaux pour le chargement pneumatique du ciment - contrôle du niveau du silo à ciment avec système d’alarme - portes latérales en aluminium - Dévidoir tuyau d'eau motorisé - réservoir d'eau supplémentaire de 300 litres - paroi de séparation mobile pour les silos à agrégats - aspirateur et filtre de poussière - camera en marche arrière avec écran 5'' - black-box - GPS - connexion GPRS (*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement 17 S E R I E - S É R I E ALS Rimorchio con asse sterzante anche in retromarcia. Remorque avec essieu de direction pour la marche arrière. MSA 18.9 ALS MSA 12.7.5 ALS MSA 18.5.3 ALS MSA 15.8 ALS PTO MSA 15.5.3 ALS Veicolo compatto, entra in luoghi stretti. Véhicule compact, peut entrer dans les endroits serrés. Doppio silos per il legante con estrazione a coclea. Double silos pour le liant. Quadro elettrico in acciaio inox. Panneau électrique en acier inoxydable. Miscelatore di dosatura sollevabile. Ampia luce libera sul retro del veicolo. Mélangeurs de dosage soulevable. Clairance élevée à l'arrière du véhicule. Sottofondo Substrat allégé Semi secco Chape Massetto autolivellante Chape fluide Miscelatore semovente automatico per massetti autolivellanti Un impianto della SERIE ALS è una stazione di miscelazione e pompaggio mobile, totalmente autonoma, completamente oleodinamica per la produzione di tutti i sottofondi e massetti autolivellanti. Grazie al doppio mescolatore potenziato ed al controllo di umidità, è in grado di realizzare in modo veloce e preciso sia impasti a base anidrite che a base cemento e di memorizzarli nell’archivio ricette. Si comanda da remoto mediante il radiocomando bidirezionale. Ha ampi volumi di carico, sia per i materiali che per gli attrezzi di lavoro. E’ provvisto di una generosa dotazione di serie, ed è ampiamente personalizzabile attraverso una vasta gamma di accessori. Mélangeurs mobiles automatiques pour les substrats allégés et la chape fluide L'équipement OVERMAT de la SÉRIE ALS est une station de mélange et de pompage mobile, entièrement autonome, oléohydraulique pour la production de tous types de substrats allégés et de chape fluide. Grâce au double mélangeur renforcé et au contrôle de l’humidité, cette station est en mesure de réaliser rapidement et précisément les mélanges à base d’anhydrite et les mélanges à base de ciment et de les mémoriser dans l'archive des recettes. Les opérations sont commandées à distance par radiocommande bidirectionnelle. La machine OVERMAT dispose d'une grande capacité de chargement non seulement pour les matériaux mais aussi pour les outils de travail. Elle est pourvue d’équipement de série et elle peut être personnalisée grâce à une vaste gamme d'accessoires. 18 Radiocomando bidirezionale. Radio bidirectionnelle avec écran vidéo. Totalmente oleodinamico. Entièrement oléo hydraulique. Idropulitrice. Nettoyeur haute pression. SILOS DELLA SABBIA RIBALTABILE SENZA SOLLEVARSI BREVETTATO. SILOS DU SABLE PLIAGE SANS SE SOULEVER "BREVETÉ". Avvolgi tubo radiocomandato. Enrouleur pour le tuyau de la chape, motorisé et radiocontrôlé. Mescolatori potenziati per una mescolazione a secco . Doppio mescolatore in acciaio inox, a palette sostituibili. Mélangeurs renforcé pour une mélange à sec. Double mélangeur en acier inoxydable avec pelles remplaçables. Dosatura dei prodotti a peso. Dosage en pesant des produits. Posizione di lavoro da terra. Travail depuis le sol. Pompa a vite ad azionamento idrostatico. Pompe a vis avec entraînement hydrostatique. 3950 3650 3985 4650 24° 1800 3150 9150 11860 1310 1310 14° 1875 1580 MSA 18.9 ALS MSA 12.7.5 ALS MSA 18.5.3 ALS MSA 15.8 ALS PTO MSA 15.5.3 ALS PTO Volume silos inerte / Volume silo de sable 18 m³ 12 m³ 18 m³ 15 m³ 15 m³ Volume silos legante / Volume silo de liant 9 m³ 7 m³ 5 m³ 8 m³ 5 m³ Volume silos filler / Volume silo de filler - 5 m³ 3 m³ - 3 m³ Mescolatore superiore / Mélangeur haut 300 lt 300 lt 300 lt 300 lt 300 lt Mescolatore inferiore/ Mélangeur inférieure 600 lt 600 lt 600 lt 600 lt 600 lt 1000 + 1000 lt 1000 + 1000 lt 1000 + 1000 lt 1000 + 1000 lt 1000 + 1000 lt 90 + 90 lt 90 + 90 lt 90 + 90 lt 90 + 90 lt 90 + 90 lt Serbatoio additivo / Réservoir additif a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids Produzione autolivellante / Capacité de pompage chape fluide 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h Produzione cellulare / Capacité de pompage de béton de mousse 0... 40 m³/h 0... 40 m³/h 0... 40 m³/h 0... 40 m³/h 0... 40 m³/h Produzione polistirolo / Capacité de pompage de polystyrène 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h 0... 14 m³/h Dosatura prodotti / Dosage de produits Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage 50 mt 50 mt 50 mt 50 mt 50 mt Distanza di pompaggio / Distance de pompage 100 mt 100 mt 100 mt 100 mt 100 mt Perkins 1144 Perkins 1144 Perkins 1144 Perkins 1144 Perkins 1144 Potenza / Puissance 74 kW @ 2200 rpm 74 kW @ 2200 rpm 74 kW @ 2200 rpm 74 kW @ 2200 rpm 74 kW @ 2200 rpm Compressore / Compresseur 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar Dimensioni / Dimensions 9.15 x 3.98 x 2.55 9.50 x 3.98 x 2.55 9.15 x 3.98 x 2.55 9.60x 3.98 x 2.55 9.60x 3.98 x 2.55 Motore / Moteur Lunghezza totale / Longueur totale Veicolo / Véhicule Tara / Tare 9600 1395 2020 MSA 15.8 ALS PTO / MSA 15.5.3 ALS PTO MSA 18.9 ALS / MSA 12.7.5 ALS / MSA 18.5.3 ALS Serbatoio acqua / Réservoir d'eau 4780 11.86 12.20 11.86 9.60 9.60 Semirimorchio 3 assi Semiremorque 3 essieux Semirimorchio 3 assi Semiremorque 3 essieux Semirimorchio 3 assi Semiremorque 3 essieux 8x4 8x4 20 ton 21 ton 21 ton 16.5 ton 17.5 ton DOTAZIONE DI SERIE silos inerte in alluminio brevettato - radiocomando bi-direzionale - avvogitubo motorizzato e radiocomandato - grassaggio centralizzato - idropulitrice con avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - serbatoio acqua con controllo di livello max e min - chiusure laterali in telo scorrevole con sponda in alluminio - vibratori sui silos - pannello operatore con schermo a colori - doppio mescolatore in acciaio inox - luce di lavoro posteriore - 40 mt tubazione - ampi cassoni porta attrezzi ACCESSORI doppio silos per il legante - sensore di umidità della sabbia - stampante - dosatore per fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore per additivi in gel - dosatore per additivi in polvere - dosatore automatico del polistirolo - impianto di schiumatura - grassaggio automatico - tubazioni per carico pneumatico del cemento (da autosilo) - controllo di livello silos con sirena di allarme - portelloni laterali in alluminio - avvolgi tubo acqua motorizzato - impianto di recupero ed abbattimento polveri - riscaldatore anti ghiaccio - gruppo elettrogeno - coclea di vuotamento silos del legante - telecamera di retromarcia con monitor 5” - black-box - GPS - connessione GPRS ÉQUIPEMENT DE SÉRIE silo à agrégats en aluminium breveté - radiocommande bidirectionnelle - dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - système de graissage centralisé - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et rotative - réservoir d'eau avec contrôle du niveau maxi et mini - fermetures latérales avec bâches coulissantes et ridelle en aluminium - vibrateurs sur les silos - panneau de commande avec écran en couleur - double mélangeur en acier inoxydable - phare de travail arrière - 40 mètres de tuyaux - grandes boîtes à outils. ACCESSOIRES double silo pour le liant - capteur d'humidité pour le sable - imprimante - doseur pour fibres - doseur pour additifs liquides - doseur pour additifs en gel - doseur pour additifs en poudre - doseur automatique pour polystyrène - équipement de moussage - système de graissage automatique - tuyaux pour le chargement pneumatique du ciment - contrôle du niveau du silo à ciment avec système d’alarme - portes latérales en aluminium - dévidoir tuyau d'eau motorisé - aspirateur et filtre de poussière - système de chauffage anti-gel - groupe électrogène - vis de vidange silos du liant - caméra de marche arrière avec écran 5'' black-box - GPS - connexion GPRS (*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement 19 S E R I E - S É R I E P MA 1000 AP MA 600 ALS D MA 270 TP MA 270 TP D Sottofondo Substrat allégé Semi secco Chape Massetto autolivellante Chape fluide Dosatura dei prodotti a peso. Dosage gravimétrique des produits. Mescolatore a palette sostituibili. Mélangeur avec pallettes de malaxage interchangeables. Miscelatore automatico per sottofondi e massetti premiscelati da agganciare al silos Un impianto della SERIE P è una stazione di miscelazione e pompaggio mobile, da abbinare ad un silos o da alimentare manualmente, per tutti gli impasti da sottofondo. Permette di realizzare una moltitudine di prodotti e di memorizzarli nell’archivio ricette. Si comanda da remoto mediante il radiocomando. Compatta e facilmente trasportabile (su skid o su un carrello trainabile) si aggancia facilmente ad un silos dei materiali, per essere immediatamente operativa. Attraverso l’’ampia bocca di alimentazione manuale, rende possibile l’utilizzo dei materiali in sacchi, senza rinunciare alla dosatura controllata a peso. Radiocomando. Radiocommande. Mélangeur automatique pour substrats et chapes pré-mélangés à fixer aux silos L'équipement OVERMAT de la SÉRIE P est une station de mélange et de pompage mobile, qui peut être connectée à un silo ou bien alimentée manuellement pour la préparation de tous les mélanges de support. Elle permet de réaliser une multitude de produits et de les mémoriser dans l'archive des recettes. Les opérations sont commandées à distance par radiocommande bidirectionnelle. La machine est compacte et facile à transporter ( sur « skid » ou sur un chariot tractable). Elle peut être connectée facilement à un silo de matériaux pour être immédiatement opérationnelle. Grâce à une grande ouverture pour le chargement manuel il est possible d'utiliser des matériaux en sacs sans devoir renoncer au dosage gravimétrique contrôlé. 20 Posizione di lavoro da terra. Position de travail au sol. 1550 3200 1600 2800 MA 1000 AP / MA 600 ALSD / MA 270 TP / MA 270 TP D Volume silos esterno / Volume silo extérieur Mescolatore superiore / Mélangeur haut Mescolatore inferiore / Mélangeur inférieure Serbatoio acqua / Réservoir d'eau Serbatoio additivo / Réservoir additif MA 1000 AP MA 600 ALSD MA 270 TP MA 270 TP D 20/22 m³ 20/22 m³ 20/22 m³ 20/22 m³ 1000 lt 300 lt 270 lt 270 lt - 600 lt - - 500 lt 500 lt 80 lt 80 lt 90 lt 90 lt 90 lt 90 lt a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids a peso / en poids Produzione autolivellante (premiscelato) / Capacité de pompage chape fluide (prémelangée) 0... 13 m³/h 0... 14 m³/h - - Produzione cellulare / Capacité de pompage de béton de mousse 0... 13 m³/h 0... 30 m³/h - - Produzione polistirolo / Capacité de pompage de polystyrène 0... 13 m³/h 0... 14 m³/h - - - - 0... 6 m³/h 0... 6 m³/h Dosatura prodotti / Dosage de produits Produzione massetto / Pompage chape traditionelle Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage 50 mt 50 mt 100 mt 100 mt Distanza di pompaggio / Distance de pompage 100 mt 100 mt 150 mt 150 mt Motore / Moteur 3F 380V Perkins 1144 3F 380V Kubota 4 cil. - 74 kW @ 2200 rpm - 55 kW @ 2600 rpm Compressore / Compresseur 750 lt/min @ 9 bar 750 lt/min @ 9 bar esterno / extérieur 5600 lt/min @ 10 bar Dimensioni / Dimensions 3.20 x 1.55 x 1.60 2.30 x 2.15 x 1.80 2.30 x 1.55 x 1.50 2.30 x 1.80 x 1.80 Veicolo / Véhicule Rimorchio 2 assi Remorque 2 essieux Rimorchio 2 assi Remorque 2 essieux Rimorchio 2 assi Remorque 2 essieux Rimorchio 2 assi Remorque 2 essieux 1.8 ton 3.0 ton 1.6 ton 3.0 ton Potenza / Puissance Tara / Tare DOTAZIONE DI SERIE radiocomando-grassaggio centralizzato - serbatoio acqua con controllo di livello max e min - mescolatore in acciaio inox - impianto di schiumatura pannello operatore - 40 mt tubazione OPTIONAL stampante - idropulitrice con avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - avvogitubo motorizzato e radiocomandato - dosatore per fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore per additivi in gel - dosatore automatico del polistirolo - grassaggio automatico - black-box - GPS - connessione GPRS ÉQUIPEMENT DE SÉRIE radiocommande - système de graissage centralisé - réservoir d'eau avec contrôle du niveau, maxi et mini - équipement de moussage - panneau de commande - 40 mètres de tuyaux y compris les raccords. ACCESSOIRES imprimante - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et rotative - dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - doseur pour fibres - doseur pour additifs liquides - doseur pour additifs en gel - doseur automatique pour polystyrène - système de graissage automatique - black-box - GPS - connexion GPRS (*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement 21 ACCESSORI/ACCESSORIES 22 Sensore di umidità della sabbia / Capteur d'humidité pour le sable Stampante / Imprimante Dosatore per le fibre / Doseur pour fibres Dosatore per i liquidi / Doseur pour additifs liquides Dosatore per il gel / Doseur pour additifs en gel Dosatore per additivo in polvere / Doseur pour additifs en poudre Dosatore automatico del polistirolo / Doseur automatique pour polystyrène Impianto di schiumatura / Équipement de moussage Tubazioni per carico pneumatico del silos del legante (da autosilo) Tuyaux pour le chargement pneumatique des silos du liant Controllo di livello silos del legante con sirena di allarme / Contrôle du niveau dans le silo du liant/ pré-mélangé avec système d'alarme Grassaggio automatico / Système de graissage automatique Portelloni laterali in allumio / Portes latérales en aluminium Impianto per recupero ed abbattimento polveri / Aspirateur et filtre de poussière Avvolgi tubo per acqua motorizzato / Dévidoir tuyau d’eau motorisé Coclea di vuotamento dei silos del legante/premiscelato / Vis de vidange silos Telecamera di retromarcia con monitor 5” / Caméra de marche arrière avec écran 5'' Riscaldatore anti ghiaccio / Système de chauffage antigel Gruppo elettrogeno / Groupe électrogène Black-box / BLack-box GPS - connessione GPRS / GPS - connexion GPRS Big-bag per rifornimento in cantiere / Big-bag pour le ravitaillement sur le chantier 2013 Ormet Spa - All rights reserved · Specifications subject to change without notice · Printed in Italy ORMET S.p.A. Via Campardone, 7 - 31014 Colle Umberto (TV) - Italia - tel +39 0438 434443 - Fax +39 0438 430115 - [email protected] - www.ormet.it