L'EVOLUZIONE DEL MASSETTO
L'ÉVOLUTION DE LA CHAPE
OVERMAT è la divisione di ORMET S.p.A. che progetta , costruisce e vende una gamma
di miscelatori semoventi automatici per la realizzazione di massetti e sottofondi per
l’edilizia. Il marchio nasce nel 2010 per identificare una attività presente da oltre 10
anni all’interno dell’azienda.
ORMET S.p.A. opera da oltre 40 anni nel settore del sollevamento e della movimentazione applicata ai mezzi mobili, attraverso diverse divisioni, ciascuna specializzata nel
proprio settore. È l’unione di varie realtà, esprime molte idee, creatività, valori e cultura
ma è composta soprattutto da uomini in grado di esprimere grandi potenzialità.
2
Oggi ORMET S.p.A. è composta da cinque divisioni che nel tempo hanno
raggiunto la leadership nel proprio settore.
• Lift & Handling: gru da autocarro e caricatori per ecologia e legname.
• Basket & Platform cestelli e piattaforme per gru da autocarro
• Jekko: minigru semoventi e piattaforme aeree su cingolo
• Overmat: impianti semoventi automatici per la produzione di massetti e sottofondi
• Service: servizio post vendita
OVERMAT est la division de la société ORMET S.p.A qui conçoit, construit et vend
une gamme de mélangeurs automotreurs pour la réalisation de chapes et de supports
pour le bâtiment. La marque a été créée en 2010 afin d'identifier une activité existant
depuis plus de 10 ans dans cette société.
La société ORMET S.p.A. travaille depuis plus de 40 ans dans le monde des technologies
du levage et de la manutention pour camions et machines automoteurs, composée de
plusieurs divisions, chacune spécialisée dans son propre secteur. Elle représente l'union
de différentes réalités, de nombreuses idées, de la créativité, des valeurs et de la culture, mais c'est surtout l'union de personnes en mesure d'exprimer un grand potentiel.
Aujourd'hui, la société ORMET S.p.A. est composée de cinq divisions, qui ont
conquis au fil des années une place leader sur le marché de leur propre secteur.
• Lift & Handling: grues pour camions et chargeurs pour les secteurs écologiques et du bois.
• Basket & Platform : nacelles et plateformes pour camions-grues.
• Jekko: mini-grues automotrices et plate-formes élévatrices sur chenille.
• Overmat: mélangeurs automoteurs automatiques pour la productions de chape et de
supports.
• Service: service après-vente.
3
UN MASSETTO IN METÀ TEMPO
- Dosaggio su celle di carico dei prodotti: materiali controllati e certificabili
- Archivio ricette personalizzato: prodotti controllati ed indipendenti dall’operatore
- Nessuno sfrido dei prodotti: risparmio di tempo e denaro
- Autonomia energetica in cantiere: indispensabile nelle ristrutturazioni
- Compatti, maneggevoli e capienti: comodi anche per un utilizzo in città
- Completamente automatico: risparmio di manodopera
- Nessuno sfrido, nessuna polvere: indispensabile nell’utilizzo cittadino
- L’impianto porta con sé tutta l’attrezzatura e i materiali occorrenti: semplificazione della logistica,
risparmio di tempo e di denaro
- Lavoro con materiali sfusi stoccati all’interno dell’impianto:
• risparmio denaro perché costano meno
• risparmio tempo perché non devo caricare i materiali avanzati a fine lavoro
• rispetto l’ambiente perché non ho rifiuti
• lavoro anche in caso di maltempo perché i materiali sono al riparo dagli agenti atmosferici
POUR RÉALISER UNE CHAPE EN
DEUX FOIS MOINS DE TEMPS
- Dosage des produits sur cellules de charge : matériaux contrôlés et certifiés
- Archive de recettes personnalisé : produits contrôlés et indépendants de l'opérateur
- Aucun déchet de produits : économie de temps et d'argent
- Autonomie énergétique dans le chantier : indispensable lors des travaux de restauration
- Compactes, maniables facilement et grande capacité : pratiques également pour l'utilisation en ville
- Complètement automatique : économie de main-d’oeuvre
- Pas de déchets, pas de poussière : indispensable pour l'utilisation en ville
- La machine est pourvue de tout l'équipement et matériel nécessaire : simplification de la logistique,
économie de temps et d'argent
- On travaille avec des matériaux en vrac, stockés à l'intérieur de l'équipement:
• On économise de l’argent car le coût est moins élevé.
• On gagne du temps parce qu'il n'y a plus besoin de charger le matériel résiduel à la fin des travaux.
• On respecte l'environnement parce qu'il n’y a pas de déchets.
• On peut également travailler en cas de mauvais temps, étant donné que les matériaux sont à l’abri
des intempéries.
4
arrivo in cantiere
arrivée au chantier
inizio pompaggio
début du pompage
m2
m2
7,30
7,45
m2
m2
arrivo in cantiere
arrivée au chantier
inizio lavori
début des travaux
lavoro in corso
travaux en cours
m2
fine lavoro e pulizia cantiere
fin des travaux et du nettoyage
Lavoro certificato
travail certifié
partenza con 15% sfrido
départ avec 15 % de restes
m2
9,15
10,15
10,45
13,00
m2
m2
m2
m2
inizio pompaggio
début du pompage
lavoro in corso
travaux en cours
lavoro in corso
travaux en cours
fine lavoro
fin des travaux
17,00
partenza dopo ricarico di 15% sfrido
e finepulizia cantiere
départ après avoir chargé 15 % de restes
et après lenettoyage
5
LA MISCELAZIONE
IDEALE PER IL MASSETTO
TRADIZIONALE
LE MÉLANGE IDÉAL
POUR LA CHAPE
TRADITIONNELLE
6
COSA FA I miscelatori semoventi OVERMAT sono delle centrali di miscelazione e pompaggio automatizzate che producono in cantiere la quantità necessaria di sottofondo e
massetto, in modo veloce e preciso, eliminando completamente gli sprechi. L’operatore
seleziona da un elenco personalizzabile nel pannello operatore il prodotto che vuole
realizzare e poi può concentrarsi sulla posa controllando la macchina attraverso il comando via radio.
QU'EST-CE QUE FAIT Les mélangeurs automoteures OVERMAT sont des stations de
mélange et de pompage automatisées capables de produire, directement sur le chantier,
de manière rapide et précise la quantité nécessaire de substrat et de chape, éliminant
complètement le gaspillage. L’opérateur choisit sur le panneau opérateur, dans une liste
personnalisée, le produit qu'il veut réaliser, pour ensuite se concentrer sur la pose tout
en contrôlant l’équipement par radiocommande.
COME FUNZIONA Gli impianti, i più compatti e maneggevoli della categoria, arrivano in cantiere e necessitano solamente della connessione dell’acqua. Tutti i materiali
sono già pronti all’uso e l’energia viene prelevata dal motore del veicolo (versione PTO)
o dal motore ausiliario. Questo significa una logistica semplificata e la totale assenza
di sprechi. Dopo aver selezionato il prodotto desiderato dall’archivio ricette, l’operatore
avvia l’impianto che provvede in modo automatico a prelevare i diversi materiali e
additivi dai rispettivi contenitori, a preparare la miscela e ad inviarla attraverso la tubazione direttamente sul piano di posa. In questo modo l’operatore può concentrarsi sulla
finitura, al fine di realizzare un lavoro di elevata qualità. L’arresto del lavoro, correzioni
nelle regolazioni e il riavvio possono essere comandati direttamente dal radiocomando
bidirezionale, ovvero che trasmette all’operatore i messaggi provenienti dall’impianto.
Semplicità di utilizzo e velocità di allestimento significano una elevata produttività,
anche nei sempre più frequenti cantieri cittadini di ristrutturazione.
COMMENT ÇA FONCTIONNE Les équipements, les plus compactes et maniables
de la catégorie, arrivent sur le chantier et requièrent seulement une bouche d'eau.
Tous les matériaux sont déjà prêts à l'emploi et l'énergie est fournie par le moteur du
véhicule (version PTO) ou par le moteur auxiliaire. Ceci garantit une logistique simplifiée et l'absence totale de gaspillage. Après avoir sélectionné le produit désiré dans
l'archive des recettes, l’opérateur met en marche la machine, qui s'occupe de prélever
automatiquement les différents composants et additifs dans les boîtiers correspondants
pour préparer le mélange, qui sera ensuite transporté dans des tuyaux jusqu'au plan de
pose. De ce fait, l'opérateur peut se concentrer sur la finitio, ce qui permet de garantir
un travail de grande qualité. L’arrêt des opérations, les réglages et la remise en marche
peuvent être commandés directement par radiocommande bidirectionnelle, qui transmet
à l'opérateur les messages provenant de la centrale. Facile à utiliser et rapidité de préparation sont synonymes de productivité élevée, même dans les chantiers de restauration
urbains, qui sont de plus en plus fréquents.
7
IL TUO PARTNER
SICURO
E CERTIFICATO
PARTENAIRE
FIABLE
ET CERTIFIÉ
AUTONOMIA ENERGETICA
La completa autonomia energetica, che si realizza attraverso l’utilizzo del motore
del veicolo stesso (versione PTO) o attraverso un motore diesel ausiliario permettono
di essere immediatamente operativi, senza preoccuparsi delle connessioni alla rete
elettrica del cantiere o del trasporto di gruppi elettrogeni. L’utilizzo dell’oleodinamica per tutti gli azionamenti, scelta peculiare di OVERMAT, elimina tutti i rischi di
natura elettrica e fornisce un azionamento potente, sicuro ed affidabile.
AFFIDABILITÀ E SICUREZZA
La tecnologia utilizzata è semplice, affidabile e sicura; il controllo elettronico, provvisto di autodiagnosi, guida l’operatore sia durante l’uso che per i necessari interventi
di manutenzione. Tutti gli impianti sono marcati CE in conformità alle Direttive Europee. La tecnologia utilizzata, attraverso il dosaggio controllato nella preparazione
delle miscele, permette di soddisfare il regolamento UE n. 305/2011, permettendo
al massettista di fornire la necessaria certificazione sui prodotti forniti.
MANEGGEVOLE DURANTE LA GUIDA ED IL POSIZIONAMENTO
Gli impianti OVERMAT sono i più compatti della categoria, attraverso soluzioni innovative e brevettate come il silos ribaltabile orizzontale. I miscelatori mobili, che
vengono sollevati durante la marcia su strada, permettono di avere una grande luce
libera posteriormente al veicolo per manovrare agevolmente su strada e durante
l’accesso ai cantieri. La compattezza nei passi, sia per i veicoli che per i rimorchi e
la sterzatura anche in retromarcia di questi ultimi permettono di manovrare in spazi
ridotti senza difficoltà. I mescolatori abbassati durante il lavoro sono facili da controllare, pulire e manutenere, permettendo all’operatore di lavorare nella massima
semplicità e comodità.
8
AUTONOMIE ÉNERGÉTIQUE
Grâce à l'utilisation du moteur du véhicule (version PTO) ou d’un moteur diesel
auxiliaire, on a une autonomie énergétique complète. Ceci permet d’être opérationnel immédiatement sans devoir s'occuper des connections au réseau électrique du
chantier ou du transport de groupes électrogènes. L'utilisation de l’oléohydraulique
pour tous les actionnements est un choix personnel de la société OVERMAT pour éviter tous risques de nature électrique, tout en fournissant un actionnement puissant,
sécuritaire et fiable.
FIABILITÉ ET SÉCURITÉ
La technologie utilisée est simple, fiable et sécuritaire; le contrôle électronique,
pourvu de la fonction d’autodiagnostic, guide l'opérateur lors de l'utilisation et durant les opérations de maintenance nécessaires. Toutes les machines sont marquées
CE conformément aux directives européennes. La technologie du dosage contrôlé
utilisée lors de la préparation des mélanges, permet de respecter la norme UE n°.
305/2011. Le chapiste est donc en mesure de fournir toutes les certifications des
produits fournis.
MANIABLE ET FACILE À POSITIONNER
Les équipements OVERMAT sont les plus compactes de la catégorie grâce à des
solutions innovatrices et brevetées, comme les silos aptes à basculer horizontalement. Les mélangeurs mobiles sont en position haute durant la conduite sur route,
ce qui permet d’avoir une bonne visibilité à l’arrière du véhicule, ce qui permet de
manoeuvrer facilement sur route et d’accéder aisément au chantier. Les empattements compacts des véhicules et des remorques, ainsi que leurs mécanismes de
direction en marche arrière, permettent de manoeuvrer sans difficulté même dans
des espaces réduits. Les mélangeurs en position basse durant le travail sont faciles
à contrôler, à nettoyer et à entretenir, ce qui permet à l'opérateur de travailler
facilement et commodément.
9
REALIZZARE UN
MASSETTO
IN METÀ TEMPO
POUR RÉALISER UNE
CHAPE EN DEUX FOIS
MOINS DE TEMPS
10
SEMPLICITÀ DI CARICO DEI MATERIALI E LUNGA AUTONOMIA OPERATIVA
La compattezza degli impianti si apprezza anche durante il carico: una altezza di carico ridotta
permette di approvvigionarsi sia in cava che in cantiere con facilità. Le ampie capacità a disposizione nei sili permettono delle lunghe autonomie operative, anche attraverso il ricarico in cantiere. Il
rifornimento pneumatico dei leganti rende completa l’autonomia operativa.
CHARGEMENT FACILE DES MATÉRIAUX ET LONGUE AUTONOMIE OPÉRATIONNELLE
Le fait que les machines soient compactes est particulièrement apprécié lors du chargement : une hauteur de
chargement réduite permet un approvisionnement facile, aussi bien dans les carrières que dans les chantiers.
La grande capacité des silos permet une longue autonomie opérationnelle, garantie par la possibilité de
rechargement sur le chantier et par le ravitaillement pneumatique des liants.
SEMPLICITÀ DI UTILIZZO
La scelta di utilizzare un ampio pannello operatore a colori semplifica il lavoro dell’operatore, che
attraverso dei simboli può agevolmente scegliere la funzione e la ricetta. La presenza di un’autodiagnosi aiuta l’operatore non solo nelle normali attività, ma anche nelle manutenzioni.
FACILITÉ D'UTILISATION
Un grand panneau de commande en couleur facilite le travail de l'opérateur qui doit choisir la fonction et
la recette en se référant aux symboles prévus à cet effet. La présence de la fonction d’autodiagnostic aide
l'opérateur non seulement durant les opérations ordinaires mais aussi durant les opérations de maintenance.
PRODUTTIVITÀ
Le motorizzazioni scelte, tutte generose, permettono una lunga vita operativa delle stesse e danno
la possibilità di lavorare anche nelle condizioni più difficili. La regolazione proporzionale permessa
dall’azionamento oleodinamico permette di adeguare la potenza richiesta alle varie necessità,
senza sprechi e sempre in linea con le esigenze del cantiere.
PRODUCTIVITÉ
Les motorisations utilisées, puissantes, ont une longue durée de vie opérationnelle et offrent la possibilité
de travailler même dans des conditions très difficiles. Le réglage proportionnel, grâce aux actionnements
oléohydrauliques, permet d'adapter la puissance aux différentes exigences du chantier sans gaspillage
d'énergie.
ORDINE E PULIZIA IN CANTIERE
L’utilizzo di un veicolo completamente autonomo sia per i materiali che per l’energia si traduce
in pulizia e ordine nel cantiere. Gli sfridi vengono eliminati, come i rifiuti provenienti dagli imballi.
Il potente impianto di lavaggio e l’innovativo impianto di abbattimento polveri permettono di
realizzare oggi un cantiere ad impatto zero, rendendo l’impianto indispensabile negli interventi di
ristrutturazione cittadini.
ORDRE ET PROPRETÉ SUR LE CHANTIER
L’utilisation d'un véhicule complètement autonome, en termes de matériaux et en termes d’énergie, se
répercute sur la propreté et l’ordre sur le chantier. Les déchets et les emballages sont éliminés. L'appareil
puissant de lavage et l'appareil innovateur d’abattage de poussière permettent de réaliser un chantier sans
aucun impact sur l’environnement, ce qui rend la machine indispensable pour les travaux de restauration
en ville.
11
TAVOLA SINOTTICA/ TABLEAU DE SÉLECTION
MATERIALE/ MATÉRIAUX
Sottofondo /
Substrat allégé
Cemento cellulare
Béton mousse
Polistirolo
Polystyrène
Aggregati leggeri
Agrégats légers
Rinforzati (con inerte e fibrati)
Renforcé (avec composant
inerte et fibres)
Massetto
Chape
Tradizionale sabbia-cemento
Traditionnelle sable-ciment
Alleggerito - polistirolo
Allégée - polystyrène
Misto alleggerito
Mixte allégée
Massetto autolivellante /
Chape fluide
Sfuso anidrite
Anhydrite en vrac
Sfuso cementizio
Composant cimentaire en vrac
Pre-miscelato
Pré-mélangée
12
SERIE - SÉRIE A
SERIE - SÉRIE T
SERIE - SÉRIE ALS
SERIE - SÉRIE P
S E R I E
-
S É R I E
A
MSA 12 A M PTO
MSA 14 A M PTO
MSA 18 A M PTO
MSA 19 A
MSA 22 A R
MSA 22 A PTO
S E R I E
-
S E R I E
S É R I E
T
pag. 14
S É R I E
ALS
MSA 18.9 ALS
MSA 12.7.5 ALS
MSA 18.5.3 ALS
MSA 15.8 ALS PTO
MSA 15.5.3 ALS PTO
-
MSA 13.4 T
MSA 15.4 T PTO
MSA 20.6 T R
MSA 19 TP PTO
S E R I E
-
pag. 16
S É R I E
P
pag. 18
MA 1000 AP
MA 600 ALS D
MA 270 TP
MA 270 TP D
pag. 20
13
S E R I E
-
S É R I E
A
MSA 12 A M PTO
MSA 14 A M PTO
MSA 18 A M PTO
MSA 19 A
MSA 22 A R
MSA 22 A PTO
Veicolo compatto, entra in luoghi stretti.
Véhicule compact, peut entrer dans
les endroits serrés.
Quadro elettrico in acciaio inox.
Panneau électrique en acier
inoxydable.
Sottofondo
Substrat allégé
Semi secco
Chape
Massetto autolivellante
Chape fluide
Miscelatore semovente automatico per
sottofondi e massetti premiscelati
Un impianto della SERIE A è una stazione di miscelazione e pompaggio mobile, totalmente autonoma, completamente oleodinamica per tutti gli impasti da sottofondo. Permette di realizzare una moltitudine di prodotti e
di memorizzarli nell’archivio ricette. Si comanda da remoto mediante il radiocomando bidirezionale. Ha ampi
volumi di carico, sia per i materiali che per gli attrezzi di
lavoro. E’ provvisto di una generosa dotazione di serie,
ed è ampiamente personalizzabile attraverso una vasta
gamma di accessori.
Mélangeurs mobiles automatiques
pour les substrats allégés et la chape
fluide prémelangée
L'équipement OVERMAT de la SÉRIE A est une station de
mélange et de pompage mobile, entièrement autonome, oléohydraulique pour la production de toutes typés
de supports. Elle permet de réaliser une multitude de
produits et de les mémoriser dans l'archive des recettes.
Les opérations sont commandées à distance par radiocommande bidirectionnelle. La machine OVERMAT dispose d'une grande capacité de chargement non seulement
pour les matériaux mais aussi pour les outils de travail.
Elle est pourvue d’équipement de série et elle peut être
personnalisée grâce à une vaste gamme d'accessoires.
14
Radiocomando
bidirezionale.
Radio bidirectionnelle
avec écran vidéo.
Totalmente oleodinamico.
Entièrement oléo hydraulique.
Silos fissi con estrazione a coclea.
Silos fixes avec vis d’extraction.
Idropulitrice.
Nettoyeur haute pression.
Posizione di lavoro
da terra.
Travail depuis le sol.
Avvolgi tubo radiocomandato.
Enrouleur pour le tuyau de la
chape, motorisé et radiocontrôlé.
Doppio mescolatore in acciaio
inox, a palette sostituibili.
Double mélangeur en acier
inoxydable avec pelles
remplaçables.
Dosatura dei prodotti a peso.
Dosage en pesant des produits.
Miscelatore di dosatura sollevabile.
Ampia luce libera sul retro del veicolo.
Mélangeurs de dosage soulevable.
Clairance élevée à l'arrière du véhicule.
3150
1310
8580
11930
1310
3990
3950
1000
4250
1810
1380
9080
MSA 12A M PTO / MSA 14A M PTO / MSA 18A M PTO / MSA 19A / MSA 22A PTO
MSA 22 A R
MSA 12A M PTO
MSA 14A M PTO
MSA 18A M PTO
MSA 19A
MSA 22A R
MSA 22A PTO
Volume silos legante / Volume de silo de liant
12 m³
14 m³
18 m³
19 m³
22 m³
22 m³
Mescolatore superiore / Mélangeur haut
1000 lt
1000 lt
1000 lt
400 lt
400 lt
300 lt
Mescolatore inferiore / Mélangeur inférieure
Serbatoio acqua / Réservoir d’eau
Serbatoio additivo / Réservoir additif
-
-
-
1000 lt
1000 lt
600 lt
1500 + 1500 lt
1500 + 1500 lt
1500 + 1500 lt
2000 + 2000 lt
2000 + 2000 lt
2000 + 2000 lt
90 lt
90 lt
90 lt
90 lt
90 lt
90 lt
Dosatura prodotti / Dosage de produits
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
Produzione cellulare /
Capacité de pompage de béton de mousse
0... 12 m3/h
0... 12 m3/h
0... 12 m3/h
0... 40 m³/h
0...40 m³/h
0...40 m³/h
Produzione polistirolo /
Capacité de pompage de polystyrène
0... 12 m3/h
0... 12 m3/h
0... 12 m3/h
0...14 m³/h
0...14 m³/h
0...14 m³/h
-
-
-
0...14 m³/h
0...14 m³/h
0...14 m³/h
Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage
80 mt
80 mt
80 mt
80 mt
80 mt
80 mt
Distanza di pompaggio / Distance de pompage
100 mt
100 mt
100 mt
100 mt
100 mt
100 mt
P.T.O.
P.T.O.
P.T.O.
74 kW @ 2200 rpm
74 kW @ 2200 rpm
P.T.O.
Compressore / Compresseur
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
Dimensioni / Dimensions
7.80 x 3.75 x 2.55
8.80 x 3.95 x 2.55
8.80 x 3.95 x 2.55
9.10 x 3.95 x 2.55
8.58 x 3.95 x 2.55
9.08 x 3.99 x 2.55
7.80
8.80
8.80
9.10
9.08
6x2
8x4
8x4
8x4
11.93
Semirimorchio 3 assi
Semiremorque 3 essieux
13 ton
15 ton
16 ton
16.5 ton
19 ton
16.5 ton
Produzione autolivellante (premiscelato)/
Capacité de pompage chape fluide (prémelangée)
Motore / Moteur
Lunghezza totale / Longueur totale
Veicolo / Véhicule
Tara / Tare
2000
(*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement
8x4
DOTAZIONE DI SERIE radiocomando bi-direzionale - avvogitubo
motorizzato e radiocomandato - grassaggio centralizzato - idropulitrice con avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - serbatoio acqua con
controllo di livello max e min - chiusure laterali in telo scorrevole con
sponda in alluminio - vibratori sul silos - doppio mescolatore in acciaio
inox - impianto di schiumatura - impianto per carico pneumatico del
silos - pannello operatore con schermo a colori - luce di lavoro posteriore - 40 mt tubazione - ampi cassoni porta attrezzi ACCESSORI
stampante - dosatore per fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore
per additivi in gel - dosatore automatico del polistirolo - grassaggio
automatico - controllo di livello silos con sirena di allarme - portelloni
laterali in alluminio - avvolgi tubo acqua motorizzato - riscaldatore anti
ghiaccio - gruppo elettrogeno - impianto di recupero ed abbattimento
polveri - divisorio silos in due scoparti con doppia coclea di estrazione
- coclea di vuotamento silos - telecamera di retromarcia con monitor
5”- black-box - GPS - connessione GPRS
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE: radiocommande bidirectionnelle - dévidoir de
tuyau motorisé et radiocommandé - système de graissage centralisé - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et
rotative - réservoir d'eau avec contrôle du niveau maxi et mini - fermetures
latérales avec bâches coulissantes et ridelle en aluminium - vibrateurs sur
les silos - double mélangeur en acier inoxydable - équipement de moussage - équipement de chargement pneumatique des silos - panneau de
commande avec écran en couleur - phare de travail arrière - 40 mètres de
tuyaux - grandes boîtes à outils ACCESSOIRES imprimante - doseur pour
fibres - doseur pour additifs liquides - doseur pour additifs en gel - doseur
automatique du polystyrène - système de graissage automatique - contrôle
du niveau du silo avec système d’alarme - portes latérales en aluminium
-Dévidoir tuyau d'eau motorisé - système de chauffage antigel - groupe
électrogène - aspirateur et filtre de poussière - paroi de séparation pour
séparer les silos en deux compartiments avec deux vis d’extraction - vis de
vidange silos - caméra de marche arrière avec écran 5'' - black-box - GPS
- connexion GPRS
15
S E R I E
-
S É R I E
T
Copertura motorizzata e radiocomandata.
Couverture motorisée et radiocontrolée.
MSA 13.4 T
MSA 15.4 T PTO
MSA 20.6 T R
MSA 19 TP PTO
Veicolo compatto, entra in luoghi stretti.
Véhicule compact, peut entrer dans les
endroits serrés.
Sottofondo
Substrat allégé
Semi secco
Chape
Quadro elettrico in acciaio inox.
Panneau électrique en acier
inoxydable.
Massetto autolivellante
Chape fluide
Miscelatore semovente automatico
per massetti tradizionali
Un impianto della SERIE T è una stazione di miscelazione e
pompaggio mobile, totalmente autonoma, completamente
oleodinamica per tutti gli impasti a consistenza di terra
umida. Permette di realizzare una moltitudine di prodotti e
di memorizzarli nell’archivio ricette. Si controlla da remoto
mediante il radiocomando bidirezionale. Ha ampi volumi
di carico, sia per i materiali che per gli attrezzi di lavoro.
È provvisto di una generosa dotazione di serie, ed è ampiamente personalizzabile attraverso una vasta gamma di
accessori.
Mélangeurs mobiles automatiques pour la
production de chape traditionnelle
L'équipement OVERMAT de la SÉRIE T est une station de
mélange et de pompage mobile, entièrement autonome,
oléohydraulique pour la production des chapes de consistance de terre humide. Elle permet de réaliser une multitude de produits et de les mémoriser dans l'archive des
recettes. Les opérations sont commandées à distance par
radiocommande bidirectionnelle. Le mélangeur Overmat
offre de grands volumes, pour les matériaux et les outils
de travail. Elle est pourvue d’équipement de série et elle
peut être personnalisée grâce à une vaste gamme d'accessoires.
16
Radiocomando
bidirezionale.
Radio bidirectionnelle
avec écran vidéo.
Totalmente oleodinamico.
Entièrement oléo hydraulique.
Silos fissi con estrazione a nastro
(sabbia) e coclea (legante).
Silos fixes avec tapis roulant
(sable) et vis (liant).
Idropulitrice.
Nettoyeur haute pression.
Avvolgi tubo radiocomandato.
Enrouleur pour le tuyau de la chape,
motorisé et radiocontrôlé.
Posizione di lavoro
da terra.
Travail depuis le sol.
Dosatura dei prodotti a peso.
Dosage en pesant des produits.
Botte sollevabile.
Ampia luce libera sul retro del veicolo.
Mélangeurs soulevable.
Clairance élevée à l'arrière du véhicule.
3520
3850
3520
3850
1800
3150
12250
9670
1310
1310
4250
2100
MSA 13.4 T
Volume silos inerte / Volume silo de sable
MSA 15.4 T PTO
MSA 20.6 T R
MSA 19 TP PTO
-
-
-
19 m³
13 m³
15 m³
20 m³
-
Volume silos legante / Volume de silo de liant
4 m³
4 m³
6 m³
-
Mescolatoree / Mélangeur
270 lt
270 lt
270 lt
270 lt
Serbatoio acqua / Réservoir d'eau
80 lt
80 lt
80 lt
80 lt
Serbatoio additivo / Réservoir additif
90 lt
90 lt
90 lt
90 lt
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
0... 6 m³/h
0... 6 m³/h
0... 6 m³/h
0... 6 m³/h
100 mt
100 mt
100 mt
100 mt
150 mt
150 mt
150 mt
150 mt
Kubota 4 cil.
P.T.O.
Kubota 4 cil.
P.T.O.
5600 lt/min @ 10 bar
5600 lt/min @ 10 bar
5600 lt/min @ 10 bar
5600 lt/min @ 10 bar
Dosatura prodotti / Dosage de produits
Produzione massetto /
Capacitè de pompage chape
Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage
Distanza di pompaggio / Distance de pompage
Motore / Moteur
Potenza / Puissance
Compressore / Compresseur
55 kW @ 2600 rpm
55 kW @ 2600 rpm
9.10 x 3.95 x 2.55
9.05 x 3.85 x 2.55
9.67 x 3.85 x 2.55
9.05 x 3.85 x 2.55
Lunghezza totale / Longueur totale
9.10
9.05
12.25
9.07
Veicolo / Véhicule
8x4
8x4
Semirimorchio 3 assi
Semiremorque 3 essieux
8x4
16.5 ton
16 ton
19 ton
16 ton
Dimensioni / Dimensions
Tara / Tare
1390
2000
MSA 13.4 T / MSA 15.4 T PTO / MSA 19TP PTO
MSA 20.6 T R
Volume pre-miscelato / Volume de prémelangée
9050
DOTAZIONE DI SERIE radiocomando bi-direzionale - avvogitubo motorizzato e radiocomandato copertura silos inerte in telo, motorizzata e radiocomandata - grassaggio centralizzato - idropulitrice con
avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - serbatoio acqua con controllo di livello max e min - silos inerte riscaldato - chiusure laterali in telo scorrevole con sponda in alluminio - vibratori sui silos - pannello operatore
con schermo a colori - luce di lavoro posteriore - 2 x 20 mt tubazione inclusi raccordi - ampi cassoni porta
attrezzi ACCESSORI stampante - dosatore per fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore per additivi
in gel - grassaggio automatico - tubazioni per carico pneumatico del cemento (da autosilo) - controllo di
livello sul silos del cemento con sirena di allarme - portelloni laterali in alluminio - avvolgi tubo acqua motorizzato - serbatoio acqua supplementare da 300 lt - divisorio mobile per silos inerte - impianto di recupero
ed abbattimento polveri - telecamera di retromarcia con monitor 5”- black-box-GPS - connessione GPRS
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE radiocommande bidirectionnelle - dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - bâche de protection motorisée et radiocommandée pour les silos pour agrégats, - système de
graissage centralisé - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et
rotative - réservoir d'eau avec contrôle du niveau maxi et mini - silos pour agrégats réchauffés - fermetures
latérales avec bâches coulissantes et ridelle en aluminium - vibrateurs sur les silos - panneau de commande
avec écran en couleur - phare de travail arrière - 2 x 20 mètres de tuyaux y compris les raccords - grandes
boîtes à outils ACCESSOIRES imprimante - doseur pour fibres - doseur pour additifs liquides - doseur
pour additifs en gel - système de graissage automatique - tuyaux pour le chargement pneumatique du
ciment - contrôle du niveau du silo à ciment avec système d’alarme - portes latérales en aluminium - Dévidoir tuyau d'eau motorisé - réservoir d'eau supplémentaire de 300 litres - paroi de séparation mobile pour
les silos à agrégats - aspirateur et filtre de poussière - camera en marche arrière avec écran 5'' - black-box
- GPS - connexion GPRS
(*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement
17
S E R I E
-
S É R I E
ALS
Rimorchio con asse sterzante anche in retromarcia.
Remorque avec essieu de direction pour la marche arrière.
MSA 18.9 ALS
MSA 12.7.5 ALS
MSA 18.5.3 ALS
MSA 15.8 ALS PTO
MSA 15.5.3 ALS
Veicolo compatto,
entra in luoghi stretti.
Véhicule compact, peut entrer
dans les endroits serrés.
Doppio silos per il legante
con estrazione a coclea.
Double silos pour le liant.
Quadro elettrico in acciaio inox.
Panneau électrique en acier
inoxydable.
Miscelatore di dosatura sollevabile.
Ampia luce libera sul retro del veicolo.
Mélangeurs de dosage soulevable.
Clairance élevée à l'arrière du véhicule.
Sottofondo
Substrat allégé
Semi secco
Chape
Massetto autolivellante
Chape fluide
Miscelatore semovente automatico
per massetti autolivellanti
Un impianto della SERIE ALS è una stazione di miscelazione e pompaggio mobile, totalmente autonoma, completamente oleodinamica per la produzione di tutti i sottofondi
e massetti autolivellanti. Grazie al doppio mescolatore potenziato ed al controllo di umidità, è in grado di realizzare
in modo veloce e preciso sia impasti a base anidrite che
a base cemento e di memorizzarli nell’archivio ricette. Si
comanda da remoto mediante il radiocomando bidirezionale. Ha ampi volumi di carico, sia per i materiali che per
gli attrezzi di lavoro. E’ provvisto di una generosa dotazione di serie, ed è ampiamente personalizzabile attraverso
una vasta gamma di accessori.
Mélangeurs mobiles automatiques pour
les substrats allégés et la chape fluide
L'équipement OVERMAT de la SÉRIE ALS est une station
de mélange et de pompage mobile, entièrement autonome, oléohydraulique pour la production de tous types
de substrats allégés et de chape fluide. Grâce au double
mélangeur renforcé et au contrôle de l’humidité, cette station est en mesure de réaliser rapidement et précisément
les mélanges à base d’anhydrite et les mélanges à base
de ciment et de les mémoriser dans l'archive des recettes.
Les opérations sont commandées à distance par radiocommande bidirectionnelle. La machine OVERMAT dispose
d'une grande capacité de chargement non seulement pour
les matériaux mais aussi pour les outils de travail. Elle est
pourvue d’équipement de série et elle peut être personnalisée grâce à une vaste gamme d'accessoires.
18
Radiocomando
bidirezionale.
Radio bidirectionnelle
avec écran vidéo.
Totalmente oleodinamico.
Entièrement oléo hydraulique.
Idropulitrice.
Nettoyeur haute pression.
SILOS DELLA SABBIA RIBALTABILE
SENZA SOLLEVARSI BREVETTATO.
SILOS DU SABLE PLIAGE SANS SE
SOULEVER "BREVETÉ".
Avvolgi tubo radiocomandato.
Enrouleur pour le tuyau de la
chape, motorisé et radiocontrôlé.
Mescolatori potenziati per una mescolazione a secco .
Doppio mescolatore in acciaio inox, a palette sostituibili.
Mélangeurs renforcé pour une mélange à sec.
Double mélangeur en acier inoxydable avec
pelles remplaçables.
Dosatura dei prodotti a peso.
Dosage en pesant des produits.
Posizione di lavoro
da terra.
Travail depuis le sol.
Pompa a vite ad azionamento idrostatico.
Pompe a vis avec entraînement hydrostatique.
3950
3650
3985
4650
24°
1800
3150
9150
11860
1310
1310
14°
1875
1580
MSA 18.9 ALS
MSA 12.7.5 ALS
MSA 18.5.3 ALS
MSA 15.8 ALS PTO
MSA 15.5.3 ALS PTO
Volume silos inerte / Volume silo de sable
18 m³
12 m³
18 m³
15 m³
15 m³
Volume silos legante / Volume silo de liant
9 m³
7 m³
5 m³
8 m³
5 m³
Volume silos filler / Volume silo de filler
-
5 m³
3 m³
-
3 m³
Mescolatore superiore / Mélangeur haut
300 lt
300 lt
300 lt
300 lt
300 lt
Mescolatore inferiore/ Mélangeur inférieure
600 lt
600 lt
600 lt
600 lt
600 lt
1000 + 1000 lt
1000 + 1000 lt
1000 + 1000 lt
1000 + 1000 lt
1000 + 1000 lt
90 + 90 lt
90 + 90 lt
90 + 90 lt
90 + 90 lt
90 + 90 lt
Serbatoio additivo / Réservoir additif
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
Produzione autolivellante /
Capacité de pompage chape fluide
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
Produzione cellulare /
Capacité de pompage de béton de mousse
0... 40 m³/h
0... 40 m³/h
0... 40 m³/h
0... 40 m³/h
0... 40 m³/h
Produzione polistirolo /
Capacité de pompage de polystyrène
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
0... 14 m³/h
Dosatura prodotti / Dosage de produits
Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage
50 mt
50 mt
50 mt
50 mt
50 mt
Distanza di pompaggio / Distance de pompage
100 mt
100 mt
100 mt
100 mt
100 mt
Perkins 1144
Perkins 1144
Perkins 1144
Perkins 1144
Perkins 1144
Potenza / Puissance
74 kW @ 2200 rpm
74 kW @ 2200 rpm
74 kW @ 2200 rpm
74 kW @ 2200 rpm
74 kW @ 2200 rpm
Compressore / Compresseur
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
Dimensioni / Dimensions
9.15 x 3.98 x 2.55
9.50 x 3.98 x 2.55
9.15 x 3.98 x 2.55
9.60x 3.98 x 2.55
9.60x 3.98 x 2.55
Motore / Moteur
Lunghezza totale / Longueur totale
Veicolo / Véhicule
Tara / Tare
9600
1395
2020
MSA 15.8 ALS PTO / MSA 15.5.3 ALS PTO
MSA 18.9 ALS / MSA 12.7.5 ALS / MSA 18.5.3 ALS
Serbatoio acqua / Réservoir d'eau
4780
11.86
12.20
11.86
9.60
9.60
Semirimorchio 3 assi
Semiremorque 3 essieux
Semirimorchio 3 assi
Semiremorque 3 essieux
Semirimorchio 3 assi
Semiremorque 3 essieux
8x4
8x4
20 ton
21 ton
21 ton
16.5 ton
17.5 ton
DOTAZIONE DI SERIE silos inerte in alluminio brevettato - radiocomando bi-direzionale - avvogitubo motorizzato e radiocomandato - grassaggio centralizzato - idropulitrice
con avvolgi tubo e lancia flessibile e rotante - serbatoio acqua con controllo di livello max
e min - chiusure laterali in telo scorrevole con sponda in alluminio - vibratori sui silos - pannello operatore con schermo a colori - doppio mescolatore in acciaio inox - luce di lavoro
posteriore - 40 mt tubazione - ampi cassoni porta attrezzi ACCESSORI doppio silos per
il legante - sensore di umidità della sabbia - stampante - dosatore per fibre - dosatore per
additivi liquidi - dosatore per additivi in gel - dosatore per additivi in polvere - dosatore
automatico del polistirolo - impianto di schiumatura - grassaggio automatico - tubazioni
per carico pneumatico del cemento (da autosilo) - controllo di livello silos con sirena di
allarme - portelloni laterali in alluminio - avvolgi tubo acqua motorizzato - impianto di
recupero ed abbattimento polveri - riscaldatore anti ghiaccio - gruppo elettrogeno - coclea
di vuotamento silos del legante - telecamera di retromarcia con monitor 5” - black-box
- GPS - connessione GPRS
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE silo à agrégats en aluminium breveté - radiocommande
bidirectionnelle - dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - système de graissage
centralisé - nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible
et rotative - réservoir d'eau avec contrôle du niveau maxi et mini - fermetures latérales
avec bâches coulissantes et ridelle en aluminium - vibrateurs sur les silos - panneau de
commande avec écran en couleur - double mélangeur en acier inoxydable - phare de travail arrière - 40 mètres de tuyaux - grandes boîtes à outils. ACCESSOIRES double silo
pour le liant - capteur d'humidité pour le sable - imprimante - doseur pour fibres - doseur
pour additifs liquides - doseur pour additifs en gel - doseur pour additifs en poudre - doseur
automatique pour polystyrène - équipement de moussage - système de graissage automatique - tuyaux pour le chargement pneumatique du ciment - contrôle du niveau du
silo à ciment avec système d’alarme - portes latérales en aluminium - dévidoir tuyau
d'eau motorisé - aspirateur et filtre de poussière - système de chauffage anti-gel - groupe
électrogène - vis de vidange silos du liant - caméra de marche arrière avec écran 5'' black-box - GPS - connexion GPRS
(*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement
19
S E R I E
-
S É R I E
P
MA 1000 AP
MA 600 ALS D
MA 270 TP
MA 270 TP D
Sottofondo
Substrat allégé
Semi secco
Chape
Massetto autolivellante
Chape fluide
Dosatura dei prodotti a peso.
Dosage gravimétrique des produits.
Mescolatore a palette sostituibili.
Mélangeur avec pallettes de malaxage
interchangeables.
Miscelatore automatico per sottofondi e
massetti premiscelati da agganciare al silos
Un impianto della SERIE P è una stazione di miscelazione e
pompaggio mobile, da abbinare ad un silos o da alimentare
manualmente, per tutti gli impasti da sottofondo. Permette di
realizzare una moltitudine di prodotti e di memorizzarli nell’archivio ricette. Si comanda da remoto mediante il radiocomando.
Compatta e facilmente trasportabile (su skid o su un carrello
trainabile) si aggancia facilmente ad un silos dei materiali, per
essere immediatamente operativa. Attraverso l’’ampia bocca di
alimentazione manuale, rende possibile l’utilizzo dei materiali
in sacchi, senza rinunciare alla dosatura controllata a peso.
Radiocomando.
Radiocommande.
Mélangeur automatique pour substrats et
chapes pré-mélangés à fixer aux silos
L'équipement OVERMAT de la SÉRIE P est une station de mélange et de pompage mobile, qui peut être connectée à un silo ou
bien alimentée manuellement pour la préparation de tous les
mélanges de support. Elle permet de réaliser une multitude de
produits et de les mémoriser dans l'archive des recettes. Les
opérations sont commandées à distance par radiocommande
bidirectionnelle. La machine est compacte et facile à transporter ( sur « skid » ou sur un chariot tractable). Elle peut être
connectée facilement à un silo de matériaux pour être immédiatement opérationnelle. Grâce à une grande ouverture pour le
chargement manuel il est possible d'utiliser des matériaux en
sacs sans devoir renoncer au dosage gravimétrique contrôlé.
20
Posizione di lavoro
da terra.
Position de travail
au sol.
1550
3200
1600
2800
MA 1000 AP / MA 600 ALSD / MA 270 TP / MA 270 TP D
Volume silos esterno / Volume silo extérieur
Mescolatore superiore / Mélangeur haut
Mescolatore inferiore / Mélangeur inférieure
Serbatoio acqua / Réservoir d'eau
Serbatoio additivo / Réservoir additif
MA 1000 AP
MA 600 ALSD
MA 270 TP
MA 270 TP D
20/22 m³
20/22 m³
20/22 m³
20/22 m³
1000 lt
300 lt
270 lt
270 lt
-
600 lt
-
-
500 lt
500 lt
80 lt
80 lt
90 lt
90 lt
90 lt
90 lt
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
a peso / en poids
Produzione autolivellante (premiscelato) /
Capacité de pompage chape fluide (prémelangée)
0... 13 m³/h
0... 14 m³/h
-
-
Produzione cellulare /
Capacité de pompage de béton de mousse
0... 13 m³/h
0... 30 m³/h
-
-
Produzione polistirolo /
Capacité de pompage de polystyrène
0... 13 m³/h
0... 14 m³/h
-
-
-
-
0... 6 m³/h
0... 6 m³/h
Dosatura prodotti / Dosage de produits
Produzione massetto / Pompage chape traditionelle
Altezza di pompaggio / Hauteur de pompage
50 mt
50 mt
100 mt
100 mt
Distanza di pompaggio / Distance de pompage
100 mt
100 mt
150 mt
150 mt
Motore / Moteur
3F 380V
Perkins 1144
3F 380V
Kubota 4 cil.
-
74 kW @ 2200 rpm
-
55 kW @ 2600 rpm
Compressore / Compresseur
750 lt/min @ 9 bar
750 lt/min @ 9 bar
esterno / extérieur
5600 lt/min @ 10 bar
Dimensioni / Dimensions
3.20 x 1.55 x 1.60
2.30 x 2.15 x 1.80
2.30 x 1.55 x 1.50
2.30 x 1.80 x 1.80
Veicolo / Véhicule
Rimorchio 2 assi
Remorque 2 essieux
Rimorchio 2 assi
Remorque 2 essieux
Rimorchio 2 assi
Remorque 2 essieux
Rimorchio 2 assi
Remorque 2 essieux
1.8 ton
3.0 ton
1.6 ton
3.0 ton
Potenza / Puissance
Tara / Tare
DOTAZIONE DI SERIE radiocomando-grassaggio centralizzato - serbatoio acqua con
controllo di livello max e min - mescolatore in acciaio inox - impianto di schiumatura pannello operatore - 40 mt tubazione OPTIONAL stampante - idropulitrice con avvolgi
tubo e lancia flessibile e rotante - avvogitubo motorizzato e radiocomandato - dosatore per
fibre - dosatore per additivi liquidi - dosatore per additivi in gel - dosatore automatico del
polistirolo - grassaggio automatico - black-box - GPS - connessione GPRS
ÉQUIPEMENT DE SÉRIE radiocommande - système de graissage centralisé - réservoir
d'eau avec contrôle du niveau, maxi et mini - équipement de moussage - panneau de
commande - 40 mètres de tuyaux y compris les raccords. ACCESSOIRES imprimante
- nettoyeur à jet d’eau haute pression avec dévidoir de tuyau et lance flexible et rotative
- dévidoir de tuyau motorisé et radiocommandé - doseur pour fibres - doseur pour additifs
liquides - doseur pour additifs en gel - doseur automatique pour polystyrène - système de
graissage automatique - black-box - GPS - connexion GPRS
(*) Tare, dimensioni e pesi possono variare in funzione dell’allestimento · (*) Tare, poids et dimensions peuvent varier en fonction de l’amenagement
21
ACCESSORI/ACCESSORIES
22
Sensore di umidità della sabbia /
Capteur d'humidité pour le sable
Stampante / Imprimante
Dosatore per le fibre /
Doseur pour fibres
Dosatore per i liquidi /
Doseur pour additifs liquides
Dosatore per il gel /
Doseur pour additifs en gel
Dosatore per additivo in polvere /
Doseur pour additifs en poudre
Dosatore automatico del polistirolo /
Doseur automatique pour polystyrène
Impianto di schiumatura /
Équipement de moussage
Tubazioni per carico pneumatico
del silos del legante (da autosilo)
Tuyaux pour le chargement
pneumatique des silos du liant
Controllo di livello silos del legante con sirena di allarme /
Contrôle du niveau dans le silo du liant/
pré-mélangé avec système d'alarme
Grassaggio automatico /
Système de graissage automatique
Portelloni laterali in allumio /
Portes latérales en aluminium
Impianto per recupero ed abbattimento polveri /
Aspirateur et filtre de poussière
Avvolgi tubo per acqua motorizzato /
Dévidoir tuyau d’eau motorisé
Coclea di vuotamento dei silos del
legante/premiscelato /
Vis de vidange silos
Telecamera di retromarcia con monitor 5” / Caméra de marche arrière
avec écran 5''
Riscaldatore anti ghiaccio /
Système de chauffage antigel
Gruppo elettrogeno /
Groupe électrogène
Black-box /
BLack-box
GPS - connessione GPRS /
GPS - connexion GPRS
Big-bag per rifornimento in cantiere /
Big-bag pour le ravitaillement sur
le chantier
2013 Ormet Spa - All rights reserved · Specifications subject to change without notice · Printed in Italy
ORMET S.p.A. Via Campardone, 7 - 31014 Colle Umberto (TV) - Italia - tel +39 0438 434443 - Fax +39 0438 430115 - [email protected] - www.ormet.it
Scarica

cat_Depliant generale Overmat-IT-FR