naga
Guida
ai diritti
una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare
Un ghid al
drepturilor
dvs
un ghid cu drepturile dumneavoastră
și cu modul în care pot fii respectate
un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în
care pot fii respectate
Questa guida è stata realizzata con il sostegno di:
Acest ghid a fost realizat cu ajutorul fundației:
Open Society Foundations
Testi e traduzione a cura di - Textul și traducerea: Naga
Immagine in copertina - Pe coperta editiei: chiccabu.com
Finita di scrivere nel mese di Maggio 2013
Bun de tipar: Mai 2013
Questa guida è disponibile sotto la licenza Creative Common Attribuzione-Non
commerciale-Condividi allo stesso modo 3.0. Significa che può essere riprodotto
a patto di citare Naga, di non usarlo per fini commerciali e di condividerlo con la
stessa licenza.
Acest ghid este disponibil sub Licenta “Creative Common AttributionNoncommercial-Share Alike 3.0.” Acest lucru înseamnă că poate fi
reprodus atâta timp cât citezi “Naga”, dar nu-l poti folosi în scopuri comerciale Si/
șau să-l difuzezi sub aceeași licență.
Si ringraziano - Mulțumiri
Ernestina Aiolfi, Marzia Barbera, Marcela Bihuci, Elena Calvanese,
Valentina Cardellicchio, Lavinia Costache, Anna Cravero, Daniela Davidoaia,
Mirela Hajdarevic, Simonetta Jucker, Donatella Lumina, Elisa Morellini, Alice
Ranzini, Norina Vitali, Laura Volonnino.
Un ghid al
drepturilor dvs
un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu
modul în care pot fii respectate
diritti di strada
una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare
Premessa
Il Naga è un’associazione di volontari che si occupano della tutela dei diritti
dei cittadini stranieri, rom e sinti.
Lavoriamo a Milano e abbiamo un ambulatorio medico, uno sportello legale
e tante altre attività. C’è anche un gruppo di volontari (Medicina di Strada)
che fa visita ai campi rom che si trovano nella città di Milano per portare
assistenza sanitaria, ma non solo. Per poter rafforzare le nostre attività a
sostegno di rom e sinti stiamo ricevendo dei fondi da un’organizzazione che
si chiama Open Society Foundations, che si occupa della promozione dei
diritti umani nel mondo.
Abbiamo potuto scrivere questa guida anche grazie a questo aiuto e
l’abbiamo scritta per le famiglie rom e sinte che incontriamo durante le
nostre uscite o nel nostro ambulatorio o allo sportello legale.
Ci siamo accorti che a rom e sinti mancano spesso informazioni precise
su quali sono i loro diritti in Italia e su quali sono le modalità per poterne
godere e farli rispettare. Ci siamo chiesti quali fossero i temi più importanti e
lo abbiamo anche chiesto ai diretti interessati.
In questa guida troverete quindi informazioni su scuola, lavoro, casa,
salute, sgomberi, residenza. Le indicazioni che forniamo riguardano i servizi
presenti a Milano. La guida è in due versioni: italiano - rumeno e italiano –
serbo.
Le informazioni che trovate in questa guida sono frutto di un’approfondita
ricerca svolta su internet, contattando gli uffici interessati (solo per fare
alcuni esempi Ufficio Anagrafe, ASL, Sicet…), leggendo il materiale
disponibile sui siti di ASGI e Melting Pot e i documenti: Rom e Sinti.
Politiche possibili nell’area metropolitana di Milano. Modelli e proposte
(Tavolo Rom di Milano, 2010); Vademecum di resistenza al pacchetto
sicurezza (Naga, Arci Todo Cambia, Rete degli Sportelli Arci di Milano,
avvocati di “Supporto legale contro il razzismo”, 2008); Know your
obligations. A guide to preventing forced evictions (Amnesty International,
2012).
Se voleste farci sapere come vanno le vostre richieste dopo aver letto
la guida, o se voleste segnalare errori o altri argomenti che ritenete
interessanti fatecelo sapere, basta venire al Naga, o telefonare, o dirlo ai
volontari di Medicina di Strada!
4
guida ai diritti
Premisă
Naga este o asociație de voluntari care se ocupă cu protecția drepturilor
cetățenilor străini, romilor.
Operăm, lucrăm în Milano și avem o clinică medicală, un departament
juridic și multe alte activitați. Exista de asemenea, un grup de voluntari
(Medicina străzii) care vizitează taberele de romi situate în orașul Milano,
pentu a oferi îngrijiri medicale . În scopul de a consolida activitațile noastre,
în sprijinul romilor, primim fonduri de la o organizație numită Open Society
Foundations,care se ocupă cu promovarea drepturilor omului în lume.
Am scris acest ghid mulțumită acestui ajutor și l-am scris pentru familiile rom pe care le întâlnim în timpul vizitelor noastre în tabere, în clinica
noastră sau în departamentul nostru juridic.
Am realizat ca destul de des lipsesc informatii exacte despre rom si sinti,
informatii despre drepturile pe care ei le au in Italia, precum si informatii
privind modalitățile de a beneficia și pune în aplicare aceste drepturi Neam întrebat care sunt aspectele cele mai interesante, dar am întrebat de
asemenea și persoanele direct interesate.
Acest ghid oferă informații cu privire la școală, loc de muncă, casă,
sănătate, evacuari și reședință. Indicațiile oferite de noi privesc serviciile
prezente în Milano.
Ghidul informativ este disponibil in 2 versiuni: română și italiană - Sârba. Informațiile pe care o să le gasiți în acest ghid sunt rezultatul unei cercetări
ample,desfășurată prin internet, prin contactarea birourilor în cauză (pentru
a numi doar câteva: Oficiul Registrului, ASL, Sicet, ...), citind materialul
disponibil pe site-urile de ASGI și Melting Pot, citind documentele: Romi
și Sinti. Opțiunile de politică în zona metropolitană din Milano. Modele și
propuneri, scris de Tabelul Romilor din Milano în anul 2010; Manual de
rezistență la pachetul de securitate, scris de Naga, Arci Todo Cambia,
Rețeaua de sucursale Arci din Milano, scris de către avocații care se
ocupă cu ”asistența juridică împotriva rasismului”, în anul 2008; Know your
obligations. A guide to preventing forced evictions scris de Amnesty International în anul 2012.
Dacă doriți să ne comunicați cerințele dumneavoastră după citirea ghidului, sau în cazul în care doriți să ne raportați erorile, sau să ne indicați alte
subiecte pe care le găsiți interesante, vă rugăm să ne anunțați venind în
sediul nostru, sau vă rugăm să ne telefonați.
drepturile străzii 5
Indice
1. Libertà di circolazione e soggiorno in Italia per
i cittadini dell’unione europea e per cittadini
extracomunitari
Libertatea de circulație și de ședere în Italia a
cetățenilor Uniunii Europene și a cetățenilor non-UE
pp. 8-9
2. Lavoro
Muncă
pp. 18-19
3. Scuola
Școală
pp. 22-23
4. L’iscrizione anagrafica
Înregistrarea datelor personale
pp. 30-31
5. Attestazione di soggiorno per cittadini comunitari
Certificatul de rezidență pentru cetățenii UE
pp. 38-39
6. Il codice fiscale
CODICE FISCALE(codul numeric personal Italian)
pp. 41-42
7. Salute
Sănătate
pp. 44-45
8. La casa
Casa
pp. 66-67
9. Gli sgomberi
Evacuari
pp. 72-73
10.Controllo documenti, identificazione e fermo
Control documente, identificare și reținere
pp. 74-75
11.Espulsioni e allontanamenti
Expulzări și îndepărtări
pp. 80-81
12.Novità!
Noutate!
pp. 84-85
13.Contatti
Contacte
pp.86-87
Cuprins
6
guida ai diritti
7
1 Libertà di circolazione e soggiorno in Italia
per i cittadini dell’unione europea e per cittadini
extracomunitari
1.1 Cittadini comunitari
1.2 Cittadini extracomunitari
1.3 La cittadinanza italiana: quando puoi richiederla
1.4 Apolidia
1. Cittadini comunitari
Le regole della libera circolazione all'interno dell’Unione Europea permettono
ai cittadini europei di circolare e di stabilirsi per motivi di lavoro in Italia, senza
particolari formalità per i primi tre mesi; ad alcune condizioni trascorsi tre mesi.
Le norme che si applicano sono quelle del decreto legislativo n. 30 del 6 febbraio
2007 con cui è stata data attuazione alla Direttiva 2004/38/CE, relativa al diritto dei
cittadini dell’Unione e dei loro familiari di circolare e soggiornare liberamente nel
territorio degli Stati membri.
Soggiorno per un periodo fino a 3 mesi
Per entrare e soggiornare in Italia fino a tre mesi è sufficiente un documento di
identificazione valido all’atto dell’ingresso nel territorio dello Stato.
Il diritto alla libera circolazione è riconosciuto anche ai familiari (coniuge, partner,
figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico).
Soggiorno per un periodo superiore a 3 mesi
Hai diritto a soggiornare in Italia per
periodi di durata superiore a tre mesi
Cosa significa “risorse economiche
sufficienti”?
quando:
•
hai, per te e i tuoi familiari, risorse
economiche sufficienti (che
vanno dimostrate anche tramite
un’autocertificazione)
hai un’assicurazione sanitaria, o titolo
equivalente
studi presso un istituto pubblico
o privato riconosciuto per seguire
un corso di studi o di formazione
professionale e hai risorse sufficienti
(da attestare mediante dichiarazione
o altra documentazione idonea) e
un’assicurazione sanitaria.
•
•
8
guida ai diritti
Per i lavoratori extracomunitari si tiene
come riferimento l’importo annuo
dell’assegno sociale (nel 2013 è di €
5.749,90), per i cittadini comunitari viene
fatta una valutazione più complessa della
situazione.
1 Libertatea de circulație și de ședere în Italia a
cetățenilor Uniunii Europene și a cetățenilor nonUE
1.1. Cetățenii UE
1.2. Cetățenii non-UE
1.3. Cetățenia italiană; atunci când se poate cere
1.4. Apatridia
1.1. Cetățenii UE
Regulile de liberă circulație în cadrul Uniunii Europene permit cetățenilor europeni de
a circula și de a se stabili în Italia, pe baza unui contract de muncă fără formalități
speciale, pentru primele trei luni; sub rezerva anumitor condiții după ce au trecut trei
luni.
Regulile aplicate sunt cele din Decretul legislativ nr. 30 din 6 februarie 2007,decret
care a actuat Directiva 2004/38/CE, cea care privește dreptul cetățenilor Uniunii
Europene și a membrilor familiilor acestora de a circula și de a se stabili pe teritoriul
statelor membre.
ședere pe o perioadă de până la trei luni
Pentru a intra și a sta în Italia pe o perioadă de până la trei luni, este suficient sa
prezinți un document valabil de identitate la intrare, pe teritoriul statului.
Dreptul la libera circulație este recunoscut și membrilor familiei dumneavoastre (soț,
soție, copii cu o etate sub 21 de ani, parinți,
mamă, tată).
Ce înseamnă ” resurse economice
suficiente”?
Muncitorii non-UE trebuie să aibe
o sumă de bani echivalentă cu cifra
unei alocații sociale (în 2013 este de
5.749,90 euro); pentru cetățenii UE
vine făcută o estimare mai complexă.
ședere pe o perioadă de peste trei luni
Ai dreptul de a sta în Italia pe o perioada de
timp de peste trei luni în momentul în care:
• aveți o activitate de muncă subordonată
sau o societate personală în Italia ,sau
• aveți pentru dumneavoastră și pentru
membrii familiei dumneavoastre resurse
economice suficiente (care pot fii
demonstrate chiar cu o auto-certificare),
sau
• aveți o asigurare de sănătate ori un
echivalent, sau
• studiați într-o instituție publică sau
privată, că urmați un curs de studii sau
sau un curs de formare profesională,
că aveți resurse economice suficiente
drepturile străzii 9
Il diritto di soggiorno è riconosciuto anche ai familiari (coniuge, partner, figli di età
inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico).
Il diritto di soggiorno si conserva anche se:
• subisci un infortunio o una malattia che ti renda inabile al lavoro
• se ti trovi in stato di disoccupazione dopo aver lavorato per oltre un anno
in Italia, e risulti iscritto presso le liste tenute dal Centro per l’Impiego, o hai
consegnato la dichiarazione di disponibilità all’assunzione.
• dopo che un contratto di lavoro a tempo determinato, di durata inferiore ad un
anno, è scaduto e tu sei disoccupato e sei iscritto presso le liste del Centro
per l’Impiego o hai consegnato la dichiarazione
Attenzione!
di disponibilità all’assunzione (in questo caso
trovarsi in stato di
conservi il diritto di soggiorno per un anno)
disoccupazione non equivale a
• sei rimasto disoccupato e sei iscritto presso le
non aver mai lavorato
liste del Centro per l’Impiego, nei primi dodici
mesi del tuo soggiorno in Italia o hai consegnato
la dichiarazione di disponibilità all’assunzione (in
questo caso conservi il diritto di soggiorno per un
anno)
• segui un corso di formazione professionale.
Attenzione!
Se ricevi un provvedimento di rifiuto o di
revoca del diritto di soggiorno puoi fare
ricorso presso il Tribunale civile del tuo
luogo di dimora. Puoi rivolgerti al Naga per
avere supporto.
Se intendi restare in Italia per più di tre
mesi devi chiedere l’iscrizione anagrafica
al Comune (vedi capitolo 4).
Leggi attentamente i capitoli 4 e 5!
Per l’iscrizione nell’elenco anagrafico del
Centro per l’Impiego vedi il capitolo 2.2.
10 guida ai diritti
(depunere marturie prin declarație sau alte documente corespunzătoare) și ca
aveți o asigurare de sănătate.
Dreptul de ședere este recunoscut și membrilor familiei dumneavoastre (soț, soție, fii
cu o etate de până la 21 de ani, părinți).
Dreptul de ședere este păstrat chiar dacă:
• ți se întâmplă un accident sau te îmbolnăvești de
o boală ,care să te facă să devii neabil de a munci
sau
•
ai rămas fără servici după ce ai muncit în regulă
Atenție!
timp de peste un an de zile în Italia, și rezultă că
a fi dezocupat nu înseamnă că
ești înscris pe lista centrului forțelor de muncă, ori
nu ai muncit niciodată
că ai depus o declarație de disponibilitate de a fi
reangajat.
• după ce ai avut un contract de muncă determinat,
pe o perioadă de timp de până la un an, și
acest contract a scăzut, iar tu practic rezulți un
dezocupat care este înscris pe lista centrului
forțelor de muncă sau un dezocupat care a depus
o declarație de disponibilitate de a fi reangajat(în
acest caz tu practic reușești sa-ți păstrezi dreptul
de ședere în Italia pentru încă un an) sau
• ești un dezocupat pur și simplu și ești înscris pe
lista forțelor de muncă, în primele 12 luni al șederii
tale în Italia ori dacă ai depus o declarație din care
rezultă că ești disponibil de a fi reangajat( în acest
caz tu practic reușești să-ți păstrezi dreptul de
ședere în Italia pentru încă un an) sau
• ețti înscris și urmezi un curs de formare
profesională.
Atentie:
Dacă aveți un refuz sau o revoare a
dreptului de ședere se poate face apel la
Tribunalul civil al orașului în care locuiți.
Te poți adresa asociației noastre pentru a
avea un suport.
Dacă ai intenția de a rămâne în Italia pe o
perioadă de timp de peste trei luni, trebuie
să faci înscrierea ta în primărie (vezi
capitolul 4).
Citește cu atenție capitolele 4 și 5!
Pentru înscrierea pe lista forțelor de
muncă citește capitolul 2.2.
drepturile străzii 11
1.2 Cittadini extracomunitari
Se sei un cittadino straniero non proveniente da un paese dell’Unione Europea
(ad esempio Serbia o Bosnia Erzegovina) e vuoi vivere e lavorare in Italia dovresti
avere un permesso di soggiorno.
Se sei famigliare (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori
a carico) di un cittadino dell’Unione Europea leggi il paragrafo precedente.
Non è possibile in questa guida spiegare tutti i modi in cui è possibile
avere un permesso di soggiorno, ma puoi venire al Naga per avere tutte le
informazioni delle quali hai bisogno!
In generale sappi che:
• se provieni da Andorra, Argentina, Australia, Brasile, Brunei, Canada, Cile, Corea
del Sud, Costa Rica, Croazia, El Salvador, Giappone, Guatemala, Honduras, Hong
Kong, Israele, Malesia, Macao, Messico, Monaco, Nicaragua, Nuova Zelanda,
Panama, Paraguay, Singapore, Stati Uniti, Uruguay e Venezuela, puoi venire in
Italia come turista per 3 mesi senza chiedere un visto. Non dovrai quindi chiedere il
permesso di soggiorno né potrai lavorare;
• se vieni da un altro paese (es. Serbia, Montenegro, Bosnia-Erzegovina) e vuoi
stare in Italia come turista per tre mesi, allora devi chiedere un visto prima di
entrare in Italia (Visto Schengen Uniforme);
• se vuoi restare in Italia più a lungo e lavorare dovresti avere un permesso di
soggiorno che puoi richiedere per vari motivi, come ad esempio: lavoro (tramite
decreti flusso stagionali e non, eventuali sanatorie); ricongiungimento familiare;
richiesta asilo/protezione internazionale/sussidiaria/umanitaria; studio; cure
mediche.
1.3 La cittadinanza italiana: quando puoi richiederla
• se sei sposato con cittadino/a italiano/a e risiedi legalmente in Italia da
almeno 2 anni dalla celebrazione del matrimonio. Se risiedete all’estero, dopo
3 anni dalla data di matrimonio. Se avete figli questi termini sono ridotti della
metà;
• se tuo padre o madre, o uno dei tuoi ascendenti in linea retta di secondo
grado sono stati cittadini italiani per nascita o sono nati in Italia e tu risiedi
legalmente in Italia da almeno tre anni;
• se sei maggiorenne e sei stato adottato da cittadino italiano e risiedi in Italia
da almeno 5 anni dopo l’adozione;
• se hai prestato servizio, anche all’estero, per almeno cinque anni alle
dipendenze dello Stato italiano;
• se sei cittadino dell’Unione Europea e risiedi legalmente in Italia da almeno
quattro anni;
• se sei apolide o rifugiato e risiedi legalmente in Italia da almeno cinque anni;
12 guida ai diritti
1.2. Cetățenii non-UE
Dacă ești un cetățean străin care nu aprține Uniunii Europene (de ex. Sârbia și
Bosnia Herțegovina) și vrei să trăiești și să muncești în Italia, trebuie să ai un permis
de ședere.
Dacă ești un membru( soț, soție,fiu cu o etate de până la 21 de ani, părinte, tată,
mamă) care face parte din familia unui cetățean care aprține unei țări din Uniunea
Europeană, citește paragraful de sus.
Nu este posibil să explicăm în acest ghid toate posibilitățile prin care poți avea
un permis de ședere, dar poți veni la Naga pentru a avea toate informațiile
necesare!
În general, trebuie să știi că:
• dacă provii din Andora, Argentina, Australia, Brazilia, Canada, Cile, Corea de
Sud, Costa-Rica, Croația, Salvador, Japonia, Guatelmala, Panama, Paraguai,
Singapore, Statele Unite, Uruguai și Venezuela, poți veni în Italia ca turist pe un
timp de trei luni, fără să ceri o viză. Nu trebuie să faci cerere pentru permisul de
ședere, dar nu poți să lucrezi;
• dacă vii dintr-o altă țară ( ex. Sârbia, Montenegrino, Bosnia-Herțegovina) și vrei
să stai în Italia ca turist pe o perioadă de trei luni, va trebui să ceri o viză înainte
de a intra în Italia ( Viza Șenghen);
• dacă vrei să rămâi în Italia pe un timp mai lung și să muncești, trebuie să ai
permis de ședere, permis pe care îl poți face pe motive de: muncă ( cu decretele
de flux stagional și non, eventuale sanatorie); reîntregire a familiei; cerere azil/
protecție internațională/socială/umanitară; studiu; tratamente medicale.
1.3. Cetățenia italiană; atunci când se poate cere
•
•
•
•
•
•
•
•
dacă sunteți căsătorit cu un cetățean italian și locuiți în mod legal în Italia de
cel puțin 2 ani după celebrarea căsătoriei. Dacă locuiți în străinătate, după 3
ani de la data căsătoriei. Dacă aveți copii, aceste perioade de timp se reduc pe
jumătate;
dacă tatăl sau mama dumneavoastră, ori unul dintre strămoșii tăi de gradul doi
sunt cetățeni italieni prin naștere sau născuți în Italia și aveți o reședință legală
în Italia de cel puțin trei ani;
Dacă sunteți major și ați fost adoptat de un cetățean italian și dacă locuiți în Italia
de cel puțin cinci ani după adopție;
dacă ați servit Statul Italian pentru cel puțin cinci ani, chiar și în străinătate; ;
dacă sunteți un cetățean UE și locuiți în Italia în mod legal de cel puțin patru ani;
dacă sunteți un apatrid sau un refugiat și locuiți în mod legal de cel puțin cinci
ani;
dacă sunteți un cetățean străin non-UE și locuiți în mod legal în Italia de cel puțin
zece ani;
dacă v-ați născut în Italia și părinții nu sunt italieni, când veți împlini 18 ani;
înainte de a sărbători 19 ani puteți să cereți cetățenia italiană. Va trebui să
drepturile străzii 13
• se sei straniero extracomunitario e risiedi legalmente in Italia da almeno dieci
anni;
• se sei nato in Italia da cittadini non italiani, quando compi 18 anni e prima di
compierne 19 potrai richiedere la cittadinanza italiana. Dovrai dimostrare di
aver sempre risieduto in Italia;
• se sei figlio minore di una persona che ha acquistato la cittadinanza italiana e
convivete, puoi acquistare automaticamente (senza richiederla) la cittadinanza
italiana;
• se i tuoi genitori sono ignoti o apolidi o non trasmettono la loro cittadinanza al
figlio, allora puoi acquistare automaticamente (senza richiederla) la cittadinanza
italiana.
Per avere maggiori informazioni puoi venire al Naga!
1.4 Apolidia
Una persona è “apolide” quando non ha una cittadinanza. Questo può succedere
ad esempio a chi è nato in paesi della ex Jugoslavia o è discendente di persone
nate in quei paesi. La Slovenia ad esempio ha illegalmente privato 18.000 persone
del loro status legale nel 1992 rendendone circa 4.000 prive di cittadinanza, cioè di
fatto apolidi.
Per poter essere riconosciuto come “apolide” dallo stato italiano bisogna fare
apposita richiesta al Ministero dell’Interno – Dipartimento per le libertà civili
e l’immigrazione (tramite la Prefettura di Milano) e presentare atto di nascita,
documentazione relativa alla residenza in Italia e documentazione che dimostri che
la persona non ha alcuna cittadinanza.
E’ anche possibile seguire la via giudiziaria, cioè fare un vero e proprio ricorso.
Per avere maggiori informazioni puoi venire al Naga!
14 guida ai diritti
•
•
demonstrați ca ați locuit numai în Italia;
dacă sunteți fiul minor al unei persoane care a reușit să aibe cetățenia italiană și
conviețuiți, puteți să deveniți cetățean italian în mod automatic (fără cerere);
dacă părinții tăi sunt necunoscuți sau apatrizi sau nu transmit cetățenia lor fiului,
atunci puteți căpăta cetățenia italiană în mod automatic (fără cerere).
Pentru a avea mai multe informații poți venii la Naga!
1.4. Apatridia
O persoană este ”apatridă” când nu are o cetățenie. Acest lucru se poate prezenta
de exemplu când o persoană s-a născut în țările din ex Iugoslavia sau este
moștenitorul unei persoane născute în una din acele țări. Slovenia ,de exemplu,
a privat în mod ilegal 18.000 persoane de statul lor legal în 1992, făcând ca circa
4.000 de persoane să rămână fără cetățenie, adică apolizi.
Pentru a putea fii recunoscut un ”apatrid” în statul italian, va trebui făcută o cerere
specială la Ministerul de Interne – Departamentul pentru libertăți civile și emigrare (
cu ajutorul Prefecturii din Milano), prezentând certificatul de naștere, documentația
referitoare la reședința în Italia și documentația care poate demonstra că persana
respectivă nu are nici o cetațenie.
Este posibil să folosiți chiar și calea judiciară, adică să faceți un adevărat recurs.
Pentru a avea mai multe informații poți venii la Naga!
drepturile străzii 15
2 Lavoro
2.1 Assunzione
2.2 Iscrizione nell’elenco anagrafico del Centro per l’Impiego
2.3 Richiesta autorizzazione venditori ambulanti
Attenzione!
Dal 1 gennaio 2012 anche cittadini romeni
e bulgari possono essere assunti in Italia in
tutti i settori del mercato del lavoro senza
chiedere più l’autorizzazione - il nulla osta
- al lavoro.
2.1 Assunzione
Se sei cittadino dell'Unione Europea o vieni da un paese non europeo ma hai un
regolare permesso di soggiorno il datore di lavoro non dovrà chiedere un nulla osta
per assumerti.
Dovrà fare, come per i lavoratori italiani, la comunicazione di assunzione ai Centri
per l'Impiego, l'apertura della posizione previdenziale ed assicurativa e la consegna
della lettera d’assunzione.
Centro per l’Impiego di Milano
via Strozzi, angolo via Soderini 24
tel. 02.77.40.40.40 – fax 02.77.40.64.45
[email protected]
Orari di apertura
Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì dalle 8.45 alle 12.45 e
dalle 13.45 alle 16.15; venerdì dalle 8.45 alle 12.45
2.2 Iscrizione nell'elenco anagrafico del Centro per l’Impiego
Per iscriversi al Centro per l'Impiego, se sei inoccupato, disoccupato o occupato in
cerca di altra occupazione e immediatamente disponibile al lavoro devi rilasciare la
Dichiarazione di Immediata Disponibilità al Lavoro (DID).
Devi rivolgerti allo sportello del Centro per l’Impiego competente in base al tuo
domicilio dell’interessato, con:
• documento di identità
• codice fiscale.
16 guida ai diritti
2 Muncă
2.1. Angajare
2.2. Înscrierea detaliilor personale la lista Centrului pentru ocuparea
forței de muncă
2.3. Cerere autorizație ca vânzători ambulanți
Atenție!
Începând cu data de 1 ianuarie 2012,
cetățenii români și bulgari vor putea
fii angajați în Italia în toate sectoarele
mercatului de muncă, fără să ceară o
autorizație specială (nulla osta).
2.1. Angajare
Dacă sunteți cetățean al Uniunii Europene ori aparțineți unui stat care nu este
european, dar dețineți un permis de ședere valabil, patronul nu va trebui să ceară
o autorizație specială pentru a vă putea angaja.
Va trebui să facă ca și pentru cetățenii italieni, o declarație prin care comunică
angajarea la Centrul Forțelor de Muncă, deschiderea statului social și asigurativ,
precum și depunerea contractului de muncă.
Centrul Forțelor de Muncă din Milano
via Strozzi,
angolo via Soderini 24
tel. 02.77.40.40.40 – fax 02.77.40.64.45
[email protected]
Program
Luni, Marți, Miercuri, Joi de la orele 8.45 la orele 12.45
și de la orele 13.45 la orele 16.15; Vineri de la orele
8.45 la orele 12.45
2.2. Înscrierea detaliilor personale la lista Centrului pentru
ocuparea forței de muncă
Pentru a face înscrierea la Centrul Forțelor de Muncă, dacă sunteți un dezocupat
sau un ocupat care caută o altă ocupație, va trebui depusă o Declarație de
Imediată Disponibilitate la Muncă (DID).
Va trebui să vă adresați centrului Forțelor de Muncă competent, în baza domiciliului
dumneavoastră, cu respectivele documente:
• buletin de identitate
• codice fiscale (cod numeric personal italian).
drepturile străzii 17
2.3. Richiesta autorizzazione venditori ambulanti
L’Autorizzazione di tipo B viene rilasciata su richiesta dal Comune di residenza e
consente:
• il Commercio in forma itinerante in tutto il territorio nazionale;
• il Commercio nelle fiere;
• il Commercio nei mercati, limitatamente ai posteggi non assegnati o
provvisoriamente non occupati per assenza dei titolari.
L’attività è svolta con mezzi mobili propri e senza concessione di posteggio e con
soste limitate al tempo strettamente necessario alle operazioni di vendita.
Per la vendita di prodotti NON ALIMENTARI è sufficiente presentare la domanda
al Comune. Bisogna presentare l'apposita domanda, che trovi in fondo a questa
guida – itineranti modello iniziale, (non compilare la parte relativa alle società e
quella relativa alla vendita di prodotti alimentari) in duplice copia a:
• Comune di Milano - Settore Commercio SUAP e Attività Produttive Servizio
Commercio su aree pubbliche - via Larga 12 piano terra – 20122 Milano (lunedì –
venerdì 8.30 – 11.30)
• Comune di Milano - Protocollo Generale - via Larga 12 – 20122 Milano, piano
terra (lunedì – venerdì 8.30 – 15.30)
• Invio postale tramite raccomandata A/R all’indirizzo sopra indicato;
trattenere copia della comunicazione allegando copia della ricevuta (cartolina).
Dati necessari per compilare la domanda:
nome, cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza, sesso, residenza/domicilio,
codice fiscale, recapito telefonico;
si deve dichiarare di non essere titolare di altra autorizzazione di tipo B;
si deve dichiarare di essere in possesso di requisiti morali e cioè di non aver avuto
o di aver ottenuto la riabilitazione con sentenza del Tribunale.
Attenzione!
In Lombardia i commercianti su aree pubbliche, itineranti o su posteggio, devono possedere
la Carta di Esercizio e presentare, entro il 31 ottobre di ogni anno, l’Attestazione di Regolarità
Contributiva. La Carta di Esercizio è un documento identificativo dell’operatore ambulante.
L’Attestazione certifica la regolarità degli obblighi amministrativi, previdenziali, fiscali ed
assistenziali e va richiesta ogni anno entro il 31 dicembre.
Come fare per compilare la Carta di Esercizio e l’Attestazione di Regolarità Contributiva?
Bisogna andare sul sito www.muta.servizirl.it e avere Posta Elettronica Certificata (PEC) e la Firma
Digitale (firma forte) oppure puoi chiedere un aiuto a un intermediario: un commercialista o le
Associazioni di categoria Confcommercio o Confesercenti, come l’Associazione Nazionale Venditori
Ambulanti.
18 guida ai diritti
2.3. Cerere autorizație ca vânzători ambulanți
Autorizația de tip B vine dată pe baza unei cereri de către primărie, autorizație care
permite:
- Comerțul în formă intinerară pe întregul teritoriu național;
- Comerțul în fiere;
- Comerțul în piețe, limitat în locurile care nu au fost prevăzute sau locurile
neocupate, în mod provizoriu, din cauza absenței titularilor.
Activitatea se desfășoară cu propriile mijloace de transport, mijloace care vor
trebui să aibe un loc de parcare și un bilet de parcare valabil pe perioada de
timp necesară activității vânzare. Pentru vânzarea produselor care NU SUNT
ALIMENTARE este suficientă prezentarea cererii în Primărie.
Va trebui prezentată cererea specială, cerere pe care o puteți gasi la sfârșitul
acestui ghid – itineranti modello iniziale, (nu va trebui completată partea relativă
a societății și aceea relativă vânzării produselor alimentare) în dublu exemplar la:
• Primăria Milano Settore Commercio SUAP e Attivita Produttive Servizio
Commercio su aree pubbliche – via Larga 12 parter (luni – vineri 8.30 – 11.30) ori
• Primăria Milano Protocollo Generale via Larga 12 – 20122 Milano, parter ( luni –
vineri 8.30 – 15.30)
• Expediere Poștală prin Recomandată R/R la adresa indicată mai sus; păstrați o
copie și alegați copia de la cupon, chitanță.
Date necesare pentru completarea cererii:
nume, prenume, data și locul de naștere, cetățenia, sexul, reședința/domiciliul,
codice fiscale, nr. Tel.;
declarație precum nu sunteți titular de o altă autorizație de tip B;
Declarație precum că nu aveți probleme juridice sau ca ați obținut reabilitarea cu o
sentință lăsată de Tribunal.
Atenție!
În Lombardia, comercianții din areele publice, trebuie să aibe Carta di Esercizio și să
prezinte în fiecare an înainte de data 31 octombrie Attestazione di regolarita Contributiva.
La carta di Esercizio este un document de identificare operator ambulant. Atestatul
demonstrează că ești în regulă cu obligațiile administrative, de securitate socială, fiscale și
asistențiale și trebuie depozitat în fiecare an înainte de data 31 octombrie.
Cum se poate completa Carta di Esercizio și Attestazione di Regolarita Contributiva?
Trebuie să intri pe sit-eul www.muta.servizirl.it și să deții Poșta Electronică Certificată (PEC)
și Semnătura Digitală (firma forte) sau poți cere ajutor unui intermediar: un comercialist sau o
Asociație din categoria Confcommercio ori Confesercenti, ca de exemplu Asociația Națională
Vânzători Ambulanți.
drepturile străzii 19
Alla domanda vanno allegati:
• Fotocopia del documento d'identità (con foto visibile)
• Se cittadino straniero extracomunitario allegare copia del permesso di
soggiorno o carta di soggiorno
• Fotocopia del Codice fiscale e/o partita IVA
• Marca da bollo per l'autorizzazione di € 14,62
Se la documentazione è completa ed il richiedente possiede i requisiti,
l'autorizzazione viene rilasciata entro trenta giorni.
La validità dell’autorizzazione è permanente.
In caso di cessazione, il titolare deve dare comunicazione all’ufficio restituendo
l’originale dell’autorizzazione.
Per le persone fisiche va fatta l’iscrizione presso la Camera di Commercio entro 6
mesi dalla data di rilascio dell’autorizzazione.
Recapiti:
Confesercenti Milano
Via G. Sirtori, 3 - 20129 Milano
Tel. 02.28.18.621
Fax 02.99.99.02.45 Email: [email protected]
orari di apertura: dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 17.00; venerdì pomeriggio chiuso
Associazione Nazionale Venditori Ambulanti c/o Confesercenti Milano
Tel. 02.28.18.621
Fax 02.99.99.02.45
Email: [email protected]
Confcommercio Lombardia
Corso Venezia 47/49 - 20121 Milano
Gli uffici hanno sede in Via Serbelloni 2 - quarto piano
Tel. 02.76.02.18.11 Fax 02.76.02.79.59
Email: www.confcommerciolombardia.it;
[email protected]
20 guida ai diritti
Cererii vor trebui alegate:
• Fotocopie buletin de identitate ( cu fotografia bine vizibilă)
• Daca sunteți un cetățean străin non-UE alegați copia permisului de ședere ori
cartea de ședere
• Fotocopie codice fiscale și/sau partita IVA
• Timbru (marca da bollo) pentru autorizație în valoare de 14,62 euro
Dacă documentația este completă și persoana are toate actele necesare,
autorizația va fi eliberată în timp de 30 de zile.
Autorizația va avea o valabilitate permanentă.
În cazul în care persoana decide să întrerupă activitatea de comerț, titularul va
trebui să reîntoarcă autorizația în original la biroul care la eliberat.
Pentru persoanele fizice vine făcută înscrierea la Camera de Comerț în timp de 6
luni de la data eliberării autorizației.
Adrese:
Confesercenti Milano
Via G. Sirtori, 3 – 20129 Milano
Tel. 02.2818621
Fax 02.99990245
Email: [email protected]
Program:
de la orele 9.00 la orele 12.00 și de la orele 14.00 la orele 17.00; vineri după
amiază este închis
Associazione Nazionale Venditori Ambulanti e/o Confesercenti Milano
Tel. 02.2818621
Email: [email protected]
Fax 02.99990245
Confcommercio Lombardia
Corso Venezia 47/49 – 20121 Milano
Birourile au sediul în Via Serbelloni 2 – Etajul 4
Tel. 02.76021811
Fax 02.76027959
Email: www.confcommerciolombardia.it;
[email protected]
drepturile străzii 21
3 Scuola
3.1 Il diritto all’istruzione
3.2. Modalità di iscrizione a scuola
3.3. Come è fatta la scuola italiana?
3.4 La Certificazione I.S.E.E.
3.5 Il progetto “Start” a Milano
3.1. Il diritto all’istruzione
E’ uno dei diritti fondamentali della persona, sancito dalla Dichiarazione universale
dei diritti umani.
La Costituzione italiana ne parla nell’art 34: L’istruzione è un diritto ma è anche un
dovere, sottendendo un onere/obbligo per il genitore o per altre figure istituzionali la
cui inosservanza può essere sanzionata.
I minori stranieri presenti in Italia hanno diritto all’istruzione anche se i loro genitori
non sono in regola in ordine al loro soggiorno (es. permesso di soggiorno).
L’iscrizione dei minori stranieri nelle scuole italiane avviene nello stesso modo
previsto per i minori Italiani.
Un ruolo fondamentale in questo ambito è svolto dai genitori: devono essere loro
i primi ad essere convinti del ruolo importante svolto dalla scuola. In questo modo
possono supportare i bambini assicurando una frequenza continua a scuola e la
partecipazione ad attività extrascolastiche che possano favorire l’interazione con gli
altri bambini.
3.2. Modalità di iscrizione a scuola
A partire da gennaio 2013, le iscrizioni alle prime classi di primaria (elementari),
medie e superiori, dovranno essere effettuate online.
Come funziona:
Le famiglie devono scegliere la scuola per i loro figli (sul sito internet www.iscrizioni.
istruzione.it) e compilare la domanda online.
Attenzione: per gli studenti stranieri è possibile inoltrare la domanda cartacea
direttamente in segreteria.
Documenti richiesti:
• Documenti di identità dei genitori
• Codice fiscale: è possibile anche calcolarlo online
• Residenza: basta un’autocertificazione
• I documenti della scuola frequentata nel paese d’origine: se questi documenti
IMPORTANTE!
se non presenti tutti questi documenti, la scuola non può in nessun
modo rifiutare l’iscrizione alla scuola dell’obbligo, perché l’istruzione
primaria è un diritto stabilito dalla Costituzione italiana.
22 guida ai diritti
3 Școală
3.1. Dreptul la educație
3.2. Modalitatea de înscriere
3.3. Cum este facută școala italiana
3.4. Certificatul I.S.E.E. (Indicator Situație Economică Echivalentă)
3.5. Proiectul ”Start” din Milano
3.1. Dreptul la educație
Este unul dintre drepturile fundamentale ale unei persoane, consacrat de
Declarația Universală a drepturilor omului.
Constituția italiană, articolul 34: Educația este un drept dar și o datorie care intră în
cadrul obligațiilor unui părinte sau al unei figuri instituționale, a cărei non-oservanța
poate fi sancționată. Minorii străini prezenți în Italia au dreptul la educația școlară
chiar dacă părinții lor nu sunt în regulă cu documentele care permit șederea legală
( permisul de ședere). Înscrierea minorilor străini în școlile italiene se face în
același mod cu cea prevăzută minorilor italieni.
Un rol fundamental în acest ambient îl au părinții;trebuie să fie ei în primul rând cei
convinși de importanța rolului pe care îl are școala. În acest mod pot susține copiii,
asigurând o frecvență continuativă a programului școlar și un mod partecipativ în
activitățile extrașcolare, importante pentru că favorizează interacțiunea cu ceilalți
copii.
3.2. Modalitatea de înscriere
Începând cu data de 2 ianuarie 2013, înscrierea la clasele primare, gimnaziale și
liceale se face online.
Cum funcționează:
Familiile trebuie să aleagă școala ( pe sit-eul www.iscrizioni.istruzione.it ) și să
completeze formularul online.
Atenzie! Pentru elevii străini este posibilă înscrierea la secreteria școlară.
Documentele necesare:
• Buletinul de identitate al părinților
• Codice fiscale : este posibilă calcularea acestui cod numeric personal online
• Reședința: este suficientă o autocertificare
• documentele școlii în care ați studiat în țara de origine: dacă nu aveți aceste
documente, unul dintre părinți va trebui să declare pe propria răspundere, în
IMPORTANTE!
dacă nu prezentați aceste documente, școala nu vă poate
refuza în nici un mod înscrierea școlară obligatorie a copiilor
dumneavoastră, pentru că educația școlară primară este un
drept stabilit de Constituția italiană.
drepturile străzii 23
•
non ci sono, uno dei genitori dichiara, sotto la propria responsabilità, la classe
frequentata da suo figlio nel paese d’origine; nel caso in cui non sia possibile
risalire alla classe frequentata viene considerata l’età (es. bambino di 7 anni
iscritto in prima e non in seconda).
Un certificato di vaccinazione: nel caso in cui non si possegga si deve chiedere
alla scuola l’indirizzo della Azienda Sanitaria Locale (ASL) più vicina. La
mancata certificazione delle vaccinazioni previste dalla legge italiana non
esclude l’iscrizione a scuola.
3.3. Come è fatta la scuola italiana?
La scuola è obbligatoria dai 6 ai 16 anni e comprende: - 5 anni di scuola primaria (= elementare); - 3 anni di scuola secondaria di primo grado (= scuola media); - 2 anni di scuola secondaria di secondo grado (= scuola superiore).
Materiale didattico:
• per tutti gli alunni delle scuole primarie sono previsti dei buoni libro che
permettono di avere i libri di testo gratuitamente alle elementari e in parte alle
scuole medie;
• per gli alunni delle scuole secondarie di primo grado (scuole medie) appartenenti
a famiglie con un ISEE non superiore a € 15.458,00 sono previsti i buoni libro che
variano in base alla classe frequentata e alla fascia ISEE di appartenenza.
Il Buono Libro viene consegnato direttamente dalla scuola all’inizio dell’anno
ed è valido solo per l’acquisto dei libri di testo.
Mensa scolastica:
Bisogna chiedere alla segreteria della propria scuola l’iscrizione alla mensa.
Costi:
La quota annua prevista per il tempo pieno è di € 680,00, ma ci sono degli sconti
in base alla classe frequentata e alle fasce di reddito: ad esempio chi presenta un
ISEE al di sotto dei 2000€ ha diritto alla mensa gratuita.
Per ottenere le agevolazioni bisogna presentare la Certificazione I.S.E.E. alla
Milano Ristorazione S.p.A., Ufficio Rette, Via C. Matteucci, 1 - 20129 Milano:
• andando direttamente agli sportelli (dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 16.00);
• mandando una raccomandata con ricevuta di ritorno;
• mandando un’email a: [email protected].
24 guida ai diritti
•
ce clasă era înscris copilul său în țara de origine; în cazul în care nu este posibil nici acest lucru se va ține cont de etatea copilului (ex. Copilul de 7 ani va fi
înscris in prima elementară și nu într-a doua).
certificatul de vaccine: în cazul în care nu aveți acest certificat va trebui să
cereți școlii adresa centrului de vaccine din zona dumneavoastră în care
locuiți ( ASL). În baza legii italiene, lipsa acestui certificat nu exclude înscrierea
școlară.
3.3. Cum este facută școala italiana
Școala este obligatorie de la 6 ani la 16 ani și cuprinde:
- 5 ani de elementare
- 3 ani de gimnaziu
- 2 ani de liceu
Material didactic:
pentru toți elevii înscriși la elementare și gimnaziu este prevăzut un bon-cărți care
permite de a avea în mod gratuit cărțile pentru școala primară, elementară și în
mod parțial cele de gimnaziu;
pentru elevii înscriși la gimnaziu și care aparțin familiilor care au certificatul ISEE
nu superior cifrei de 15.458,00 euro, sunt prevăzute bonuri -cărți care variază în
baza anului școlar frcventat și în baza fașei ISEE căreia aparțineți.Bonul-cărți va
trebui depozitat, dat școlii , la începutul anului școlar și este valabil numai pentru a
cumpăra cărțile texte necesare.
Cantina școlară:
Trebuie să faceți înscrierea la secreteria propriei școli.
Costuri:
Cota anuală prevăzută este de 680 euro, dar există și sconturi, calculate în baza
anului școlar frecventat și în baza salariului anual familiar; de exemplu cine
prezintă certificatul ISEE inferior 2000 euro va avea mâncarea gratis la cantina
școlară.
Pentru a obține facilitări ,trebuie presentat certificatul ISEE la Milano Ristorazione S.P.A.,Ufficio Rette,via C. Matteuci,1 – 20129 Milano:
- duceți-vă direct la ghișeuri ( de luni până vineri de la 8.30 la 16.00);
- trimiteți o recomandată ;
- trimiteți un e-mail la : [email protected].
drepturile străzii 25
3.4 La Certificazione I.S.E.E. (Indicatore della Situazione
Economica Equivalente)
Questo documento è molto importante per poter avere i buoni libro e gli sconti per
la mensa.
Come si fa:
bisogna andare ai Centri di Assistenza Fiscale (CAF), all’I.N.P.S. o agli sportelli
delle 9 Zone di Decentramento del Comune di Milano (prendere appuntamento
telefonico):
Settore Zona 1 Via Marconi, 2 - 02.884.58.103
Settore Zona 2 Viale Zara, 100 - 02.884.58.200
Settore Zona 3 Via Sansovino, 9 - 02.884.58.350
Settore Zona 4 Via Oglio, 18 - 02.884.58409
Settore Zona 5 Viale Tibaldi, 41 - 02.884.58512 – 58523 – 58524
Settore Zona 6 Viale Regioni Romane, 54 - 02.884.58623 – 58625
Settore Zona 7 Piazza Stovani, 3 - 02.884.65775 - 45800
Settore Zona 8 Via Quarenghi, 21 - 02.884.58.813 - 58.824
Settore Zona 9 Via Guerzoni, 38 - 02.884.58.777
Documenti da presentare:
1. modulo che trovi allegato a questa guida (Modello Dichiarazione Scuola);
2. fotocopia carta di identità;
3. fotocopie del Codice Fiscale di tutti i componenti il nucleo familiare.
Aiuto per la compilazione: se ce n’è bisogno, si può prendere un appuntamento
telefonico e ci si reca allo sportello di zona con la documentazione richiesta. Il
servizio è gratuito.
3.5 Il progetto “Start” a Milano
Il progetto START vuole promuovere l’integrazione e le attività di prima accoglienza,
di inserimento scolastico e di insegnamento dell’italiano come seconda lingua agli
alunni stranieri.
A Milano ci sono quattro punti di riferimento del progetto START:
Istituto Comprensivo Casa del Sole
con competenza sulle zone di decentramento 1, 2 e 3
Via Giacosa 46 - 20127 Milano
Tel. 02.26.80.91.26 - Fax 02.28.09.76.39
[email protected]
26 guida ai diritti
3.4. Certificatul I.S.E.E. (Indicator Situație Economică
Echivalentă)
Acest document este foarte important pentru a avea bonuri-cărți și sconturi la
cantina școlară.
Cum se face:
trebuie să vă duceți la Centrele de Asistența Fiscală ( CAF), la I.N.P.S. Sau la
ghișeurile Decentramentului Primăriei din Milano din Zona 9 ( telefonați pentru a
fixa o programare):
Sector Zona 1 Via Marconi, 2 – 02.884.58.103
Sector Zona 2 Viale Zara, 100 – 02.884.58.200
Sector Zona 3 Via Sansovino, 9 – 02.884.58.350
Sector Zona 4 Via Oglio, 18 – 02.884.58.409
Sector Zona 5 Via Tibaldi, 41 – 02.884.58.512 – 58.523 – 58.524
Sector Zona 6 Viale Regioni Romane, 54 – 02.884.58.623 – 58.625
Sector Zona 7 Piazza Stovani, 3 – 02.884.65.775 – 45.880
Sector Zona 8 Via Quarenghi, 21 – 02.884.58.813 – 58.824
Sector Zona 9 Via Guerzoni, 38 – 02.884.58.777
Prezentați documentele:
1. formularul pe care îl găsiți la sfârștul ghidului (Modello Dichiarazione Scuola);
2. fotocopia buletinului de identitate;
3. fotocopie codice Fiscale a tuturor componenților nucleului familiar.
Ajutor în completarea acestui certifacat I.S.E.E.: dacă aveți nevoie ,fixați
o programare la biroul din zona dumneavoastră telefonând și prezentațivă cu
documentția necesară. Acest serviciu este gratuit.
3.5. Proiectul ”Start” din Milano
Proiectul START dorește să promoveze integrarea și activitățile de bun venit,
înscrierea școlară și predarea limbii italiene ca a doua limbă, elevilor străini.
În Milano sunt patru puncte de referință ale proiectului “START”:
Istituto Compresivo ”Casa del Sole” con competențe cu competenze în zonele
de decentrament 1, 2 și 3
Via Giacosa 46 Mi
Tel.02.26809126
Fax 02.28097639
[email protected]
drepturile străzii 27
I.C.S. Lorenzini Feltre con competenza sulle zone di decentramento 4 e 5
Via Polesine 12 – 20139, Milano
Tel. 02.53.18.24
[email protected] - [email protected]
I.C.S. Tolstoj con competenza sulle zone di decentramento 6 e 7
Via Zuara 7/9 – Via Scrosati 4 - 20146 Milano
Tel. 02.47.71.92.31 - 02.48.95.00.66
[email protected]
I.C.S. Massa con competenza sulle zone di decentramento 8 e 9
Via Virgilio Brocchi 5 - 20151 Milano
Tel. 02.30.85.995 – Fax 02.30.84.423
[email protected]
28 guida ai diritti
I.C.S. Lorenzini Feltre cu competențe în zonele de decentrament 4 și 5
Via Polesine 12, 20139 Milano
Tel. 02.531824
[email protected]
[email protected]
I.C.S. LeoneTolstoj cu competențe în zonele de decentrament 6 și 7
Via Zuara 7/9 -Via Scrosati 4 – 20146 Milano
Tel. 02.47719231 – 02.48950066
[email protected]
I.C.S. Massa cu competențe în zonele de decentrament 8 și 9
Via Virgilio Brocchi 5 – Milano
Tel. 02.3085995
Fax 02.3084423
[email protected]
drepturile străzii 29
4 L’iscrizione anagrafica
4.1 Dove si richiede l’iscrizione anagrafica
4.2. Come si richiede: Cittadino comunitario
4.3. Come si richiede: cittadino extracomunitario
4.4 Come si comunica il cambio di domicilio
Come spiegato al capitolo 1, per i cittadini comunitari o extracomunitari questa
iscrizione è obbligatoria trascorsi i tre mesi dall’ingresso nel territorio italiano.
Coincide con la richiesta di residenza.
Da gennaio 2012 tutte le certificazioni, un tempo rilasciate dall’Ufficio
Anagrafe (come ad esempio quella di nascita, residenza, stato civile e stato di
famiglia) non vanno più richieste all’Ufficio Anagrafe ma è sufficiente scrivere
un’autocertificazione.
Trovi un esempio di autocertificazione dello Stato di Famiglia allegato alla
Guida (esempio autocertificazione).
4.1. Dove si richiede l’iscrizione anagrafica
La richiesta di residenza può essere presentata, con appuntamento, presso le sedi
anagrafiche con ufficio stranieri, aperte dal lunedì al venerdì dalle ore 8.30 alle
13.00 e dalle 14.30 alle 15.20 e che si trovano a Milano in:
via Boifava, 17ZONA 5
via Bovisasca, 173 (aperta solo martedì e giovedì)
ZONA 9
via Paravia, 26ZONA 7
viale Ungheria, 29ZONA 4
via Oglio, 18 (Corvetto) ZONA 4
via Quarenghi, 21 (Bonola)
ZONA 8
via Sansovino, 9ZONA 3
p.le Stovani, 3 (Baggio)ZONA 7
viale Tibaldi, 41ZONA 5
viale Legioni Romane, 54
ZONA 6
largo De Benedetti, 1 ZONA 9
via Passerini, 5ZONA 9
p.le Accursio, 5ZONA 8
Per prendere un appuntamento bisogna:
• rivolgersi ad uno degli uffici sopra indicati, dove un operatore vi fisserà
l’appuntamento
• entrare nel sito www.comune.milano.it, nella pagina iniziale sulla sinistra cliccare
su “Residenza e Cittadinanza”, scegliere “Servizi on line - Residenza” nella parte a
30 guida ai diritti
4 Înregistrarea datelor personale
4.1. Unde poți face înscrierea datelor personale
4.2. Cum se cere: Cetățenii UE
4.3 Kako se zahteva: ne-građanin EU
4.4. Kako da komunicirate promenu adrese
Cum vine explicat în capitolul 1, pentru cetățenii UE sau cetățenii non-UE
înregistrarea datelor personale este obligatorie după ce au trecut cele trei luni de la
intrarea pe teritoriul italian. Coincide cu cererea reședinței.
Din ianuarie 2012, toate certificările înainte eliberate de Ufficio Anagrafe ( ca de ex.
Certificatul de naștere, de reședință, statul civil și statul de familie) nu se mai fac
acolo, fiind suficientă o autocertificare scrisă.
Găsești ca exemplu o autocertificare a statului de familie la sfârșitul ghidului
(exemplu autocertificare).
4.1. Unde poți face înscrierea datelor personale
Cererea de reședință poate fi prezentată cu programare, la următoarele sedii
anagrafice cu birou străini, deschise de luni până vineri de la orele 8.30 la orele
13.00 și de la 14.30 la 15.20:
via Sansovino, 9
via Oglio, 18 (Corvetto)
viale Ungheria, 29
via Boifava, 17
viale Tibaldi, 41
viale Legioni Romane, 54
via Paravia, 26
p.le Stovani, 3 (Baggio)
p.le Accursio, 5
via Quarenghi, 21 ( Bonola)
argo De Benedetti,1
via Passerini, 5
via Bovisasca, 173 (deschis numai marți și joi)
ZONA 3
ZONA 4
ZONA 4
ZONA 5
ZONA 5
ZONA 6
ZONA 7
ZONA 7
ZONA 8
ZONA 8
ZONA 9
ZONA 9
ZONA 9
Pentru a fixa o programarea va trebui să:
• vă adresați unuia dintre birourile mai sus indicate, unde un operator vă fa fixa
această programare
• intrați pe sit-ul www.comune.milano.it; pe pagina inițială în partea stângă,
clichează pe ”Residenza e Cittadinanza”, alegeți ”Servizi on line – Residenza”
drepturile străzii 31
destra della pagina.
La richiesta di iscrizione anagrafica può anche essere inviata:
• via fax al n. 02.88.46.01.64 (sconsigliato in quanto spesso i documenti sono
difficilmente leggibili e, quindi, riconoscibili)
• via e-mail alla casella: [email protected], indicando
nell’oggetto il codice “APR”, solo se si possiede la posta elettronica certificata
(PEC)
• via posta raccomandata al Settore Servizi al Cittadino - Ufficio Stranieri - Via
Larga n.12 - Ufficio Stranieri - 20122 Milano.
4.2 Come si richiede: Cittadino comunitario
Devi possedere un passaporto o carta d’identità valida e devi presentare:
1. la domanda di residenza che trovi allegato a questa guida (dichiarazione di
residenza);
2. copia di un documento di identità valido per l’espatrio in corso di validità rilasciato
dalle autorità del Paese di cui sei cittadino;
3. copia degli atti originali, tradotti e legalizzati, comprovanti lo stato civile e la
composizione della famiglia;
4. codice fiscale, in originale e in fotocopia;
5. se sei lavoratore subordinato:
• l’ultima busta paga;
• la ricevuta di versamento dei contributi INPS (es. in caso di lavoro domestico);
• il contratto di lavoro contenente i codici identificativi INPS e INAIL;
• la comunicazione di assunzione al Centro per l’Impiego;
• la certificazione attestante i versamenti contributivi del datore di lavoro (INPS);
• la comunicazione preventiva all’INAIL
6. se sei disoccupato:
• la disponibilità al lavoro redatta presso il Centro per l’Impiego (valida massimo per
un anno. Vedi 2.2 Iscrizione nell’elenco anagrafico del Centro per l’Impiego).
7. se sei un lavoratore autonomo:
• titolare di ditta individuale: iscrizione alla Camera di Commercio oppure
attestazione di attribuzione della partita IVA da parte dell’Agenzia delle Entrate;
• lavoratore autonomo: attribuzione della partita IVA da parte dell’Agenzia delle
Entrate;
• collaboratori (lavoratore parasubordinato): copia della comunicazione obbligatoria
di assunzione effettuata presso il Centro per l’Impiego competente (modulo
unificato di assunzione), oppure la copia del contratto di collaborazione contenente
32 guida ai diritti
în partea dreaptă a paginei.
Cererea de înscriere anagrafică poate fi trimisă:
•
•
•
cu un fax la nr. 02.88460164 (nu este consiliat pentru că de obicei,
documentele nu sunt ușor de recunoscut și citit
cu un e-mail la căsuța: [email protected],
indicând la obiect codul ”APR”, numai dacă sunteți posesorul unei poște
electronice certificată (PEC)
cu o recomandată la Settore Servizi al Cittadino – Via Largo, 12 – Ufficio
Stranieri – 20122 Milano
4.2. Cum se cere: Cetățenii UE
Trebuie să dețină pașaportul sau buletinul și să prezinte:
1. cererea de reședință pe care o găsiți la sfârșitul ghidului ( dichiarazione di
residenza);
2. copia unui document de identitate valabil eliberat de către autoritățile
competente ale statului al cărui cetățean sunteți;
3. copia documentelor originale traduse și legalizate, statul civil și statul de familie;
4. codice fiscale în original și o copie;
5. dacă ești un muncitor subordonat:
• ultimul fluturaș ( busta paga);
• ultima chitanță cu contributele INPS plătite (ex.în cazul în care sunteți un
domestic);
• contractul de muncă în care sunt conținute codicele INPS și INAIL;
• comunicarea angajare făcută la Centrul Forțelor de Muncă ( Centro Impiego);
• certificatul cu contributele INPS al patronului plătite;
• comunicarea preventivă la INAIL
6. dacă sunteți dezocupat:
• disponibilitatea la muncă redată la Centro Impiego (valabilitate maximă un an.
Vezi 2.2. Înscrierea detaliilor personale la lista Centrului pentru ocuparea forței
de muncă).
7. dacă sunteți un muncitor independent:
• titular societate individuală: înscrierea la Camera de Comerț ori atestatul TVA
eliberat de Agenzia delle Entrate;
• atribuire TVA de către Agenzia delle Entrate;
• colaboratori (muncitor parasubordinat): copia comunicării obligatorie de
angajare efectuată de către Centro Impiego competent( modulo unificato di
drepturile străzii 33
i codici identificativi INPS e INAIL;
• professionista: iscrizione all’Albo o Ordine
8. se non lavori ma hai risorse economiche sufficienti al soggiorno (vedi
capitolo 1):
• autodichiarazione del possesso di risorse economiche sufficienti per non diventare
un “peso” a carico dell’assistenza sociale dello Stato. La somma di riferimento è
l’assegno sociale che nel 2013 è di € 5.749,90. Ai fini dell’iscrizione anagrafica è
valutata anche la situazione complessiva personale dell’interessato;
• copia di un’assicurazione sanitaria che copra i rischi sanitari sul territorio
nazionale, valida per almeno un anno, oppure copia di uno dei seguenti formulari
rilasciati dallo Stato di provenienza: E106, E120, E121 (o E 33), E109 (o E 37).
9. non lavori ma sei studente:
• documentazione che dimostra l’iscrizione presso un istituto scolastico o di
formazione professionale;
• autodichiarazione del possesso di risorse economiche sufficienti per non diventare
un “peso” a carico dell’assistenza sociale dello Stato. La somma di riferimento è
l’assegno sociale che nel 2013 è di € 5.749,90. Ai fini dell’iscrizione anagrafica è
valutata anche la situazione complessiva personale dell’interessato;
• copertura dei rischi sanitari;
• se chiedi l’iscrizione nell’anagrafe della popolazione residente: copia di
un’assicurazione sanitaria che copra i rischi sanitari sul territorio nazionale e valida
per almeno un anno o almeno pari al corso di studi o di formazione professionale,
se inferiore all’anno o formulario comunitario;
• se chiedi l’iscrizione nell’anagrafe della popolazione temporanea: tessera T.E.A.M.
rilasciata dallo Stato di appartenenza o formulario comunitario
10. sei familiare comunitario di un cittadino comunitario descritto sopra:
• copia degli atti originali, tradotti e legalizzati, di soggiorno (ad es. certificato
di matrimonio per il coniuge, certificato di nascita con paternità e maternità per
l’ascendente o il discendente). Perché la persona di cui sei familiare deve lavorare
o avere risorse sufficienti. Come esempio c’è questa tabella:
34 guida ai diritti
Attenzione!
La T.E.A.M. (Tessera europea di assicurazione
malattia) è utilizzabile da chi non intende trasferire
la residenza in Italia e consente l’iscrizione nello
schedario della popolazione temporanea
•
assunzione), sau copia contractului de muncă conținând codicele identificative
INPS și INAIL;
profesionist: înscrierea la Albo o Ordine
8. dacă nu munciți dar aveți resurse economice suficiente pentru reședință (
vezi apitolul 1):
o declarație precum sunteți în posesul unor resurse economice suficiente pentru
a nu fi o ” greutate” Statului. Suma de referință în 2013 este de 5.749,90 euro. La
înscrierea anagrafică vine valutată situația complexivă personală a interesatului;
copia unei asigurări sănătate care acoperă toate riscurile sanitare pe teritoriul
național, valabilă pe cel puțin un an, sau copia unuia dintre formularele eliberate de
către Statul de proveniență: E 106, E 120, E 121 (ori E 33), E 109 (ori E 37).
9. nu munciți dar studiați:
• document înscriere institut școlar;
• o declarație precum sunteți în posesul unor resurse economice suficiente
pentru a nu fi o ” greutate” Statului. Suma de referință în 2013 este de 5.749,90
euro. La înscrierea anagrafică vine valutată situația complexivă personală a
interesatului;
• acoperire riscuri sanitare:
• înscrierea anagrafică a populației cu reședință legalizată;
• copia unei asigurări de sănătate care acoperă toate riscurile sanitare pe
teritoriul național valabilă pe cel puțin un an, sau cel puțin pe perioada de timp
al cursului de studii dacă este inferior un an, sau formularul european;
• înscrierea anagrafică a populației cu reședință temporară: tesera
T.E.A.M.eliberată de Statul de proveniență sau formularul european.
10. sunteți membrul familiei unui cetățean UE descris deasupra:
copia actelor originale traduse și legalizate, de ședere ( de ex.certificatul di
căsătorie, certificatul de naștere cu numele mamei și tatălui pentru moștenitori
sau strămoși). Atenție pentru că persoana al cărui membru familiar ești trebuie să
muncească sau să aibe resurse suficiente. Ca exemplu există acest tabel:
Atenție!
La T.E.A.M.(Tessera europea di assicurazione
malattia) este utilizată de cei care nu au intenția
de a schimba reședința în Italia dar sunt de acord
de a fi înscriși în scheda populației temporare.
drepturile străzii 35
4.3 Come si richiede: cittadino extracomunitario
Devi presentare:
1. il modulo di residenza che trovi allegato a questa guida (dichiarazione di
residenza)
2. passaporto o carta d’identità valida, sia originale sia fotocopiata;
3. codice fiscale, in originale o fotocopiato;
4. il Permesso di Soggiorno valido e, se scaduto, anche la ricevuta della richiesta di
rinnovo, sia in originale sia fotocopiata;
5. documenti originali del Paese d’origine, che dimostrano che sei familiare di
un cittadino extracomunitario già in Italia, ricevuta della richiesta di permesso
e fotocopia non autenticata del nulla osta rilasciato dallo Sportello unico se si
possiede il Permesso di Soggiorno per ricongiungimento familiare;
6. se sei familiare di cittadino dell’Unione Europea: carta di soggiorno di familiare di
cittadino dell’Unione, oppure ricevuta della richiesta di rilascio di carta di soggiorno.
Attenzione!
Per documenti originali del proprio Paese d’origine si intendono
documenti in lingua madre, tradotti e legalizzati. La traduzione e
legalizzazione può essere fatta dal Consolato Italiano presente nel Paese
d’origine. Se, invece, sei già sul territorio italiano, la traduzione viene
fatta dal tuo Consolato o Ambasciata in Italia, mentre la legalizzazione
viene fatta dalla Prefettura di Milano.
Chi cambia indirizzo deve comunicarlo all’Ufficio Anagrafe, entro 20
giorni dal trasferimento! Una persona maggiorenne può avviare la pratica
del cambio di domicilio anche per i propri familiari, che si trasferiranno
insieme nel nuovo domicilio.
4.4. Come si comunica il cambio di domicilio
Bisogna presentare i seguenti documenti:
• documento d’identità valido
• patente di guida (se posseduta)
• libretto di circolazione dei veicoli di proprietà (se posseduti)
• modulo compilato che trovi allegato alla guida (dichiarazione di residenza) a:
Servizio Anagrafe via Larga 12 con appuntamento chiamando lo 02.02.02
oppure
sedi distaccate dell’Anagrafe (vedi 4.1. Dove si chiede l’iscrizione anagrafica)
Oppure puoi spedirli:
• via fax al n. 02.88460164 (sconsigliato in quanto spesso i documenti sono
difficilmente leggibili e, quindi, riconoscibili)
• via e-mail alla casella: [email protected], indicando
nell’oggetto il codice “APR”, solo se si possiede la posta elettronica certificata
(PEC)
• via posta raccomandata al Settore Servizi al Cittadino - Via Larga n.12 - Ufficio
Stranieri - 20122 Milano.
36 guida ai diritti
4.3. Cum se cere: Cetățenii non-UE
Trebuiesc prezentate
1. formularul reședință pe care-l găsiți la sfârșitul ghidului (dichiarazione residenza)
2. pașaportul sau buletinul în original și copie;
3. codicele fiscale în orignal și copie;
4. Permisul de ședere valabil, dar dacă este expirat ” ricevuta ”, cererea de
renovare a acestuia în original și copie;
5. documentele origina+le ale Statului de origine, din care rezultă că ești un
membru al familiei unui cetățean UE cu reședința în Italia, cerere permis de ședere
și copie non autentificată de nulla osta eliberată de către biroul unic (sportello
unico), dacă sunteți posesorul unui permis de ședere pe motivul reîntregire a
familiei;
6. dacă sunteți membrul unei familii al unui cetățean UE : ” carta di soggiorno” al
cetățeanului european ori cererea ”carta di soggiorno”.
Atenție!
Prin documente originale Statul origine se înțelege documente în
limba di origine traduse și legalizate. Traducerea și legalizarea acestor
documente poate fi realizată de către Consulatul Itaian prezent în Țara
dumneavoastră de origine. Dacă, în schimb, vă aflați deja pe teritoriul
italian, traducerea poate fi făcută de către Consulatul sau Ambasada
dumneavoastră în Italia, iar legalizarea în schimb vine făcută de către
Prefectura din Milano. Cine schimbă domiciliul trebuie să-l comunice
la Uficiul Anagrafic în timp de 20 de zile! Persoana majoră poate activa
practica de schimb domiciliu chiar și membrilor familiei sale cu care
locuiește.
4.4. Cum să comunicați schimbarea adresei
Trebuiesc prezentate următoarele documente:
• buletin de identitate
• carnet de conducere (dacă aveți)
• libretul de circulație al vehiculelor de proprietate (dacă aveți)
• formularul indicat la sfârșitul ghidului completat (dichiarazione di residenza)
• Servizio Anagrafe via Larga, 12 cu programare chemând la nr.tel. 02.02.02 sau
• locații anagrafice distacate (vezi 4.1. Unde poți face înscrierea datelor
personale)
Sau trimise, expediate:
• cu un fax la nr.tel. 02.88460164 ( (nu este consiliat pentru că de obicei,
documentele nu sunt ușor de recunoscut și citit)
• cu un e-mail la căsuța: [email protected], indicând
la obiect codul ”APR”, numai dacă sunteți posesorul unei poște electronice
certificată ( PEC)
• cu o recomandată la Settore Servizi al Cittadino – Via Largo, 12 – Ufficio
Stranieri – 20122 Milano
drepturile străzii 37
5 Attestazione di soggiorno per cittadini
comunitari
5. 1 Attestazione di soggiorno non permanente
5.2 Attestazione di soggiorno permanente
L’attestazione di soggiorno serve a dimostrare che hai rispettato l’obbligo
di iscrizione anagrafica (per un soggiorno superiore a tre mesi). Può essere
permanente o non permanente, in base al numero di anni di residenza.
5. 1 Attestazione di soggiorno non permanente
Può essere richiesta sia quando fai la richiesta di iscrizione anagrafica sia in
seguito. E’ prevista per chi è iscritto all’Ufficio Anagrafe da meno di 5 anni.
Dove si richiede l’attestazione di soggiorno non permanente:
• Protocollo Generale del Comune di Milano, in via Larga 12
dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 15.30 con orario continuato.
Come si richiede l’attestazione di soggiorno non permanente:
Bisogna presentare:
• documento di identità in corso di validità;
• documentazione inerente i motivi del soggiorno (per chi è iscritto da data
antecedente al 11 aprile 2007);
• eventuale precedente permesso di soggiorno in originale, anche se scaduto;
• marca da bollo da 14,62 €;
• modulo di richiesta che trovi allegato alla guida (attestazione soggiorno non
permanente)
L’attestazione viene rilasciata entro 30 giorni dalla domanda; bisogna pagare anche
un’imposta di bollo di € 15,14.
5.2 Attestazione di soggiorno permanente
Se sei cittadino dell’Unione e sei in Italia legalmente e in via continuativa da cinque
anni hai il “diritto di soggiorno permanente”.
Dove si richiede l’attestazione di soggiorno permanente:
• Protocollo Generale del Comune di Milano, in via Larga 12
dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 15.30 con orario continuato.
38 guida ai diritti
5 Certificatul, atestatul de ședere,rezidență
pentru cetățenii UE
5.1. Certficatul, atestatul de reședință, ședere non-permanente
5.2. Certificatul, atestatul de reședință, de ședere permanent
Atestatul de ședere vă permite să demonstrați că ați respectat obligul de înscriere
anagrafică (pentru o ședere superioară celor trei luni). Poate fi permanent sau nonpermanente, în baza numărului de ani de reședință.
5.1. Certficatul, atestatul de reședință, ședere non-permanente
Puteți face cererea în momentul în care faceți înscriere anagrafică, dar și după
aceea. Este prevăzut acelor persoane care s-au înscris la Ufficio Anagrafe de mai
puțin de cinci ani.
Unde puteți face cererea atestatului de ședere non-permanente
Protocollo Generale del Comune di Milano, via Larga 12
de luni până vineri de la 8.30 la 15.30 cu program continuat.
Cum puteți face cererea atestatului de ședere non-permanente
Trebuiesc prezentate:
•
•
•
•
•
buletin de identitate în curs de valabilitate;
documentația inerentă motivelor de ședere ( pentru persoanele înscrise înainte
de data aprilie 2007);
eventualul precedent permis de ședere în original chiar dacă este expirat;
timbru fiscal de 14,62 euro (marca da bollo);
formularul cerere îl găsiți la sfârșitul ghidului (attestazione soggiorno non
permanente)
Atestatul va fi eliberat în 30 de zile din momentul în care a-ți depozitat cererea; va
trebui plătită și ”imposta di bollo” de 15,14 euro.
5.2. Certificatul, atestatul de reședință, de ședere permanent
Dacă sunteți un cetățean al Uniunii Europene și sunteți în Italia în mod legal și continuativ de cinci ani, ai dreptul la reședința permanentă.
Unde puteți face cererea atestatului de ședere permanente
Protocollo Generale del Comune di Milano, via Larga 12
de luni până vineri de la 8.30 la 15.30 cu program continuat.
drepturile străzii39
Come si richiede l’attestazione di soggiorno permanente:
Bisogna presentare:
• documento di identità in corso di validità;
• documentazione inerente i motivi del soggiorno (per chi è iscritto da data
antecedente al 11 aprile 2007);
• eventuale precedente permesso di soggiorno in originale, anche se scaduto;
• marca da bollo da 14,62 €;
• modulo di richiesta che trovi allegato alla guida (attestazione soggiorno
permanente)
L’attestazione viene rilasciata entro 30 giorni dalla domanda; bisogna pagare anche
un’imposta di bollo di € 15,14.
Con questa attestazione non dovrai più dimostrare i requisiti che ti permettono di
soggiornare in Italia. Se resti lontano dall’Italia per più di due anni consecutivi, perdi
però questo “diritto di soggiorno permanente”.
40 guida ai diritti
Cum puteți face cererea atestatului de ședere permanente
Trebuiesc prezentate:
• buletin de identitate în curs de valabilitate;
• documentația inerentă motivelor de ședere ( pentru persoanele înscrise înainte
de data aprilie 2007);
• eventualul precedent permis de ședere în original chiar dacă este expirat;
• timbru fiscal de 14,62 euro (marca da bollo);
• formularul cerere îl găsiți la sfârșitul ghidului (attestazione soggiorno
permanente)
Atestatul va fi eliberat în 30 de zile din momentul în care a-ți depozitat cererea; va
trebui plătită și ”imposta di bollo” de 15,14 euro.
Cu acest atestat nu va mai trebui să demonstrați recuizitele necesare care î-ți
permit reședința în Italia. Dacă părăsiți Italia pe o perioadă de timp de peste 2 ani
consecutivi, pierdeți acest drept.
drepturile străzii 41
6 Il codice fiscale
6.1 Dove si chiede il codice fiscale
6.2 Come si chiede il codice fiscale
Il codice fiscale è un codice fatto da lettere e numeri, che serve per identificare
le persone che si trovano in Italia. Solitamente, ai neonati il codice fiscale viene
dato dai Comuni al momento della prima iscrizione nei registri d’anagrafe. Si può
comunque richiedere in qualsiasi momento.
6.1 Dove si chiede il codice fiscale
Uffici dell’Agenzia delle Entrate:
via Manin, 26 Milano, vicino ai giardini pubblici Indro Montanelli, ex Porta Venezia
6.2 Come si chiede il codice fiscale
Per i cittadini stranieri extracomunitari che non sono ancora in Italia e hanno fatto
domanda di ingresso per lavoro subordinato e ricongiungimento familiare, gli
sportelli unici per l’immigrazione attribuiscono il codice fiscale e lo consegnano agli
interessati una volta arrivati in Italia.
I cittadini stranieri (comunitari ed extracomunitari) che sono in Italia ma senza
codice fiscale possono richiederlo indicando:
• cognome e nome
• domicilio presso il quale far recapitare la tessera con il codice fiscale.
+
Per i cittadini comunitari:
• documento di riconoscimento in corso di validità
Per i cittadini extracomunitari:
• passaporto valido con visto (se richiesto) o documento di riconoscimento in
corso di validità, riconosciuto dalle autorità italiane;
• attestazione di identità rilasciata dalla rappresentanza diplomatica o consolare
in Italia del Paese di appartenenza (con le foto dell’interessato);
• permesso di soggiorno in corso di validità;
• carta d’identità rilasciata dal comune di residenza
Quando si richiede il codice fiscale per i bambini bisogna mostrare il
documento di riconoscimento valido dei genitori o di coloro che esercitano la
potestà genitoriale.
42 guida ai diritti
6 Codice Fiscale (codul numeric personal Italian)
6.1. Unde poți cere codice fiscale (codul numeric personal italian)
6.2. Cum se face cererea codice fiscale (codul numeric personal italian)
Este un număr format din litere și numere, codice prin care vine identificată o
persoană în Italia. De obicei, noilor născuți, codicele fiscal vine eliberat de către
primărie în momentul în care s-au născut, fiind ei înscriși în registrul anagrafic.
Dar se poate poate face cererea în oricare alt moment.
6.1. Unde poți cere codice fiscale (codul numeric personal
italian)
Uffici dell Agenzia delle Entrate: via MANIN,26 Milano,aproape de parcul public
Indro Montanelli, ex Porta Venezia
6.2. Cum se face cererea codice fiscale (codul numeric personal
italian)
Pentru cetățenii non-UE care nu se află încă în Italia ,dar au făcut cererea de a
intra în Italia pe motive de muncă sau reîntregire a familiei, birourile emigranți
eliberează codicele fiscale direcților interesați în momentul în care ajung în Italia.
Cetățenii străini (UE ori non-UE) prezenți în Italia dar fără codice fiscale, pot face
cererea indicând:
• nume și prenume
• domiciliul unde poate fi trimisă tesera codice fiscale.
+
Pentru cetățenii UE:
document de identitate în curs de valabilitate
Pentru cetățenii non-UE :
• pașaport valabil cu viză sau un document de identitate în curs de valabilitate,
recunoscut de autoritățile italiene;
• atestat de identitate eliberat de reprezentanța diplomatică o consulară a țării
de apartenență în Italia ( cu fotografia interesatului);
• permis de ședere în curs de valabilitate;
• buletinul de identitate eliberat de primăria de reședință
Când vine cerut codicele fiscal la copii, trebuie presentat documentul de
identitate valabil al părinților sau ai celor care sunt tutorii copiilor.
drepturile străzii 43
7 Salute
7.1 Il diritto alla salute
7.2 Assistenza Sanitaria
7.3 Salute della donna, maternità, interruzione di gravidanza
7.4 Infanzia
7.5 Elenco dei centri vaccinali a Milano
7.6 Eenco dei consultori familiari a Milano
7.7 Uffici Asl scelta e revoca
7.8 I Centri di salute e ascolto per le donne immigrate e i loro bambini San
Carlo Borromeo e San Paolo
7.1 Il diritto alla salute
Il diritto alla salute è un diritto fondamentale, garantito dalla Carta Costituzionale.
Tutti, quindi, indistintamente devono poter essere garantiti nell’assistenza sanitaria
indipendentemente dalla loro situazione di regolarità del soggiorno e della
situazione reddituale.
Art. 32 Costituzione Italiana: La Repubblica tutela la salute come fondamentale
diritto dell’individuo e interesse della collettività, e garantisce cure gratuite agli
indigenti.
Legge 833 del 1978: viene creato il Servizio Sanitario Nazionale, che deve fornire
l’assistenza sanitaria a tutti i cittadini senza distinzioni di genere, residenza, età,
reddito e lavoro.
Art. 2 Testo Unico Immigrazione: Allo straniero comunque presente alla frontiera
o nel territorio dello Stato sono riconosciuti i diritti fondamentali della persona
umana. Art. 35 Testo Unico Immigrazione: garantisce l’accesso alle cure a tutti gli
stranieri non in regola con le norme relative all’ingresso e al soggiorno presso tutte
le strutture pubbliche e private accreditate.
Quali cure?
Le cure ambulatoriali o ospedaliere urgenti o comunque essenziali, anche se
continuative, per malattia e infortunio e i programmi di medicina preventiva a
salvaguardia della salute individuale e collettiva.
Cosa significa cure urgenti?
Sono le cure che non possono essere rimandate senza pericolo per la
vita o danno per la salute della persona.
Cosa significa cure essenziali?
Sono le prestazioni diagnostiche e terapeutiche, relative a patologie
non pericolose nell’immediato e nel breve termine ma che potrebbero
nel tempo determinare danno alla salute o rischi per la vita
(complicanze, cronicizzazioni o aggravamenti).
Fonte: Circolare del Ministero della Salute del 24 marzo 2000, n.5
44 guida ai diritti
7 Sănătate
7.1 Dreptul la sănătate
7.2 Ingrijirea sănătății
7.3 Protejarea sanatatii femeii, maternitatea si întreruperea voluntara a
sarcinii
7.4 Copilăria
7.5 Lista Centrelor de vaccinări
7.6 Lista Cabinetelor medicale (Consultori Familiari) a Milano
7.7 SedII ASL – Birouri pentru alegerea/schimbarea medicului de familie
7.8 Centrele de sanatate si consiliere destinate femeilor imigrante si
copiilor acestora din cadrul Spitalelor san Carlo Boromeo si San Paolo
7.1 Dreptul la sănătate
Dreptul la sănătate este un drept fundamental, garantat de Cartea Constituționala.
Tuturor cetățenilor fără discriminări le este garantat dreptul la asistență sanitară,
indiferent de regularitatea șederii lor in Italia sau de venit.
Art. 32 Constituție: Republica Italiană tutelează sănătatea ca fiind un drept fundamental de interes individual și colectiv, garantează tratamente gratuite celor lipsiți
de posibilitate economică
Prin Legea 833/ 1978: vine creat Serviciul Sanitar Național , chemat să acorde
asistență sanitară tuturor cetățenilor fără deosebiri de genul, reședința, vârsta,
locul de muncă sau venit.
Art. 2. din Legea Consolidata Privind Immigrația: Cetățeanului străin prezent la
frontieră sau pe teritoriul Statului îi sunt recunoscute toate drepturile fundamentale
privind persoana umană.
Art. 35 din Legea Consolidată.Privind Immigrația: garantează accesul la cure
medicale tuturor cetățenilor străini ce nu îndeplinesc cerințele ( normele) privind
intrarea și șederea, accesul lor la toate facilitățile publice și private acreditate.
Ce tratament este garantat?
Sunt garantate tratamente in ambulatoriu sau spitalizare de urgență, in orice caz
cure esențiale, chiar și tratamente continue, pentru boală sau accident precum
și programe de medicină preventivă pentru a proteja sănătatea individului sau a
comunității.
Ce înțelegem prin tratamente urgente ?
Sunt acele tratamente ce nu pot fi amânate fără a pune în pericol
viața, sau provocând un grav prejudiciu asupra stării de sănătate a
persoanei.
Ce înțelegem prin tratamente esențiale ?
Sunt servicii de diagnostic și tratament, privind boli (patologii) ce nu
sunt periculoase pe moment dar care ar care ar putea în timp să se
agraveze dăunând sănătății, sau să determine riscuri pentru viața
pacientului (complicații, cronicizare, agravare).
Sursa: Circulara Ministerului Sănătății din 24 martie2000 n. 5
drepturile străzii 45
In particolare:
• tutela sociale della gravidanza e della maternità, interruzione volontaria di
gravidanza, a parità di trattamento delle cittadine italiane;
• tutela della salute del minore;
• le vaccinazioni, secondo la normativa e nell’ambito di interventi di campagne di
prevenzione;
• interventi di profilassi internazionale;
• profilassi, diagnosi e cura delle malattie infettive ed eventuale bonifica dei relativi
focolai.
7.2 Assistenza Sanitaria
Stranieri extra comunitari non in regola con il permesso di soggiorno
Se sei un cittadino straniero extracomunitario senza permesso di soggiorno puoi
ricevere cure urgenti o essenziali con il codice STP (Straniero Temporaneamente
Presente), riconosciuto su tutto il territorio nazionale.
Codice STP:
• viene attribuito alla prima erogazione dell’assistenza (tipicamente nei Pronto
Soccorso)
• dura 6 mesi, vale su tutto il territorio nazionale, può essere rinnovato per
6 mesi, da’ diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale e alla
prescrizione di farmaci, alle stesse condizioni dei cittadini italiani (eventuale
pagamento di ticket)
• se non hai risorse economiche sufficienti puoi firmare una dichiarazione di
indigenza e non dovrai pagare le prestazioni sanitarie di primo livello, urgenze,
stato di gravidanza, patologie esenti in ragione dell’età o gravi stati invalidanti.
IMPORTANTE!
Richiedete sempre il codice STP in pronto
soccorso se siete stati curati per problemi gravi
e vi consigliano ulteriori cure ed esami.
Se avete diritto al codice STP ma in pronto
soccorso non ve lo attribuiscono perché e’ notte
e non c’è il personale addetto avete il diritto di
tornare il giorno dopo agli uffici CUP con una
dichiarazione del medico che vi ha visitati.
Il codice STP viene attribuito automaticamente
quando siete ricoverati: richiedetelo alla
dimissione.
La dichiarazione di indigenza e’ una
autocertificazione: chiedete di farla al momento
dell’attribuzione del codice STP.
Le strutture sanitarie non possono segnalare
alle autorità di pubblica sicurezza lo straniero
non in regola con le norme sul soggiorno (testo
unico, art. 35, comma 5) salvo i casi in cui sia
obbligatorio il referto a parità di condizioni con il
cittadino italiano.
46 guida ai diritti
în mod special:
• protecția socială în timpul sarcinii și a maternității, întreruperea voluntară a
sarcinii, tratament acordat in mod egal atât femeilor italiene precum și celor de
altre nationalități.
• Protecția stării de sănătate a copilului
• Vaccinările, in conformitate cu reglementările și intervențiile în cadrul campaniilor de prevenire;
• Programe de profilaxie internaționale;
• Profilaxia, diagnosticarea și tratarea bolilor infecțioase precum și eventuala
remediere a focarelor conexe.
7.2 Ingrijirea sănătății
Cetățenii străini non –UE fără drept de ședere
Dacă ești cetățean non –UE fără drept de ședere poți primi îngrijire de urgență
sau esențială pe baza codului STP ( Persoană Străină Prezentă Temporar pe
teritoriul Italian ), recunoscut pe întreg teritoriul național.
Codul STP
• Este atribuit la prima acordare de asistentă ( de obicei în acordarea primului
ajutor)
• Este valabil 6 luni, are valabilitate pe tot teritoriul național., poate fi reînnoit
pentru alte 6 luni, și dă dreptul la îngrijire medicală în cadrul Serviciului Sanitar National (ASL ) precum și la prescrierea de medicamene ( rețete medicale)
în aceleași condiții ca și cetățenii italieni.
• Dacă nu aveți suficiente resurse economice puteți semna o declarație de
indigență (declarație privind starea de pauperitate /sărăcie) și astfel nu va
trebui să plătești asistența sanitară de prim ajutor, protecție socială pe timpul
sarcinii, a patologiilor exceptate în baza vârstei sau a gradului de invaliditate.
IMPORTANT!
Cereți mereu codul STP ori de câte ori sunteți
internați la urgență sau dacă sunteți tratați
pentru probleme grave de sănătate și /sau vi
se consiliază ulterioare analize sau tratamente
medicale. Dacă aveți dreptul la codul STP dar
nu vi l-au atribuit pentru că fiind noapte nu este
prezent personalul registrator medical aveți
dreptul de a reveni ulterior (ziua următoare) la
birourile CUP ( Centrul Unic de Programare) cu
declarația medicului care v-a vizitat.
Codul STP vine atribuit în mod automatic
atunci când sunteți internați în spital cereți-l în
momentul externării. Declarația de indigență
este o auto-certificare (declarație pe propria
răspundere): cereți să o faceți în momentul
atribuirii codului STP. Instituțiile medicale nu
pot semnala (poliției) / autoritătilor responsabile cu siguranța publică străinul fără drept
de ședere (Legea Privind Immigrația Art.35,
alineatul 5) cu excepția cazurilor în care este
obligatoriu să respecte Raportul medical în
aceleași condiții ca și pentru cetățenii italieni.
drepturile străzii 47
Stranieri extracomunitari in regola con il permesso di soggiorno
Se sei un cittadino straniero extracomunitario e hai il permesso di soggiorno devi
iscriverti al Sistema Sanitario Nazionale, e chiedere quindi la Tessera Sanitaria e il
Medico di Base/Pediatra.
Devi rivolgerti alla ASL di zona, Ufficio Scelta e Revoca e portare:
• permesso di soggiorno;
• codice fiscale;
• autocertificazione di domicilio o dichiarazione di ospitalità, se ti trovi
in un centro di accoglienza. Devi infatti dimostrare di vivere a Milano,
INDIPENDENTEMENTE dal luogo della Questura che ha rilasciato il permesso
di soggiorno.
In fondo a questo capitolo trovi un elenco degli Uffici Scelta e Revoca di
Milano.
Cittadini comunitari che hanno copertura sanitaria
Chi ha diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale:
• i titolari di tessera TEAM (rilasciata dal paese di origine) hanno diritto alle sole
prestazioni medicalmente necessarie
• i titolari di modelli E106, E109, E120 e E121 (rilasciati dalla ASL di residenza)
come lavoratori, studenti, pensionati, familiari di lavoratori ecc. hanno diritto
all’assistenza sanitaria completa
• tutti coloro che svolgono attività lavorative in regola sono completamente
parificati agli iscritti al SSN
• i titolari di polizze assicurative private possono ricevere assistenza.
A chi rivolgersi:
• alla ASL di zona per ottenere i modelli per l’iscrizione al SSN e scegliere il Medico
di Medicina Generale
• al medico di base per i problemi di salute non urgenti
• ai Pronto Soccorso degli ospedali in caso di problemi gravi e urgenti.
48 guida ai diritti
Cetățenii străini non –UE cu drept de ședere
Dacă ești cetățean non-UE și deții un permis de ședere trebuie să efectuezi înscrierea în Sistemul Sanitar National, (ASL) și poti cere în consecință Cardul de
asigurări de sănătate și să îți alegi medicul de familie / pediatrul .
Trebuie să te adresezi la ASL-ul competent zonei în care locuiești, Biroul penru
alegerea/ revocarea medicului de familie prezentând:
• permisul de ședere;
• codul numeric personal italian( il codice fiscale);
• auto-certificare de reședința sau declarație de ospitalitate, daca te afli intr-un
centru de primire. Trebuie sa demonstrezi ca locuiești in Milano, INDIFERENT
de locul sau Questura care ti-a eliberat permisul de ședere.
La sfârșitul acestui capitol găsești o lista a Birourilor de alegere / revocare
medicului de familie din Milano.
Cetățenii comunitari care au acoperire de asistenta medico -sanitara
Cine are dreptul de a beneficia de asistenta sanitara ale Serviciului National de
Sănătate (ASL)
• Titularii de Cârd TEAM ( emisa de către tara de origine) au dreptul doar la
îngrijiri medicale de baza.
• Titularii modelelor E106, E 109, e 120 si E 121, ( emise de Serviciul national
de reședința ) in calitate de angajați, studenți, pensionari, membri de familie ai
angajaților etc. Au dreptul la asistenta sanitara completa.
• Toate persoanele ce desfasoara activitate economica cu acte in regula sunt pe
deplin asociați înscrișilor in SSN ( Sistemul National de Sănătate).
• Titularii de polițe de asigurare private pot primi asistenta sanitara.
Unde va adresați:
• ASL-ul de zona competent, pentru a obține formularele in vederea înscrierii la
SSN precum si pentru a opta pentru medicul de familie ( medicul de medicina
generala).
• medicului de familie pentru probleme de sănătate non urgente.
• La secția de urgenta a oricărui Spital in caz de probleme de sănătate grave si
urgente.
drepturile străzii 49
Foglio1
MOTIVAZIONE SOGGIORNO
Lavoratore subordinato
DOCUMENTAZIONE DA PRESENTARE
Documento identità
Codice fiscale
Contratto di lavoro presso committente italiano
Documento identità
Codice fiscale
Contratto di lavoro presso committente italiano
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa)
Lavoratore autonomo
Documento identità
Codice fiscale
Contratto di lavoro presso committente italiano
Certificato iscrizione CCIAA o Albo o Ordine Professionale
Attestazione apertura Partita IVA o apertura posizione INPS
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Lavoro stagionale per periodi
inferiori ai tre mesi
Documento identità
Codice fiscale
Contratto di lavoro presso committente italiano
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa)
Certificato matrimonio tradotto
Familiare di lavoratore subordinato Certificato nascita per i figli
Permesso soggiorno per i familiari extracomunitari
e di lavoratore autonomo (il
I requisiti del titolare sono quelli previsti per il lavoratore subordinato o
familiare può essere anche
autonomo
extracomunitario)
Documento identità
Codice fiscale
Familiare a carico di cittadino
Contratto di lavoro presso committente italiano
italiano
Documento identità
Modello E 106
Studenti
Disoccupato
Documento identità
Codice fiscale
Contratto di lavoro presso committente italiano
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa)
Precedente iscrizione al SSN
Certificato d’iscrizione presso il Centro per l’impiego
Documento identità
Codice fiscale
Contratto di lavoro presso committente italiano
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa)
Precedente iscrizione al SSN
Ex lavoratore iscritto a Corso di
Certificato d’iscrizione al Corso Professionale
Formazione Professionale
Lavoratore distaccato/familiare di
Documento identità
disoccupato
Modello E 106
Documento identità
Modello E 120
Richiedente la pensione/familiare Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune o residenza in
Italia
del richiedente la pensione
Documento identità
Modello E 121 o E 33
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune o residenza in
Pensionato/familiare di pensionato Italia
Documento identità
Modello E 109 o E 37
Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal comune o residenza in
Italia
Familiare di lavoratore
Documento identità
Codice fiscale
Comunitario residente in Italia da Attestazione di soggiorno permanente rilasciata dal Comune
Accertare che non esista il diritto a carico di un altro Paese dell’UE
più di cinque anni
50 guida ai diritti
Documente pe baza cărora se eliberează Cardul de asigurări de sănătate
MOTIVUL EDERII
Munca sezoniera
Pe perioada inferioara a trei
luni
Angajat/ Salariat
(raport de munca
subordonata)
DOCUMENTE NECESARE
· Buletinul de identitate
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
· Buletinul de identitate
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
· Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de
Prim rie (op iune facultativa)
Lucr tor independent
· Buletinul de identitate
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
· Certificatul de înscriere la Camera de Comer Industrie si Agricultura
· Cod de identificare fiscala ( Codul unic de iregistrare fiscala)
· Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de
Prim rie (op iune facultativa)
· Buletinul de identitate
Membru al familiei (ruda) al
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
unui salariat sau al unui
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
lucr tor independent
· Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de
( familiarul poate fi poate fi
deasemenea cetatean nonPrim rie (op iune facultativa)
UE)
·Certificatul de casatorie tradus
·Certificatul de na tere al copiilor
·Permisul de edere al familiarilor non –UE
· Condi iile pentru a ob ine acest drept sunt cele aplicabile salariatului subordonat sau
lucr torului autonom
Membru de familie al unui
· Buletinul de identitate
cetatean italian
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
Studen i
· Buletinul de identitate
· Modelul E 106
· Buletinul de identitate
Muncitor deta at / familiar al
· Modelul E 106
unui omer
· Buletinul de identitate
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
omeri
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
· Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de
Prim rie (op iune facultativa)
·Înregistrarea anterioara in SSN
·Certificatul de înregistrare la Centrul de ocuparea for ei de munc
( Disponibilità al lavoro presso Centro per L impiego)
Fost angajat înscris la cursuri · Buletinul de identitate
de formare profesionala
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
· Contractul de munca C/o Angajatorul italian
· Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de
Prim rie (op iune facultativa)
·Înregistrarea anterioara in SSN
·Certificatul de înscriere la Cursul de formare Profesionala
Solicitantul de pensie/ familiar · Buletinul de identitate
· Modelul E 120
al unei persoane ce solicita
·Certificatul de înscriere in Registrul de Evidenta Popula iei eliberata de Prim rie sau
pensionarea
re edin a in Italia
Pensionar / familiar al unei
· Buletinul de identitate
persoane pensionate
· Modelul E 120 sau E 33
·Certificatul de înscriere in Registrul de Evidenta Popula iei eliberata de Prim rie sau
re edin a in Italia
Familiar al unui angajat
· Buletinul de identitate
· Modelul E 109 sau E 37
·Certificatul de înscriere in Registrul de Evidenta Popula iei eliberata de Prim rie sau
re edin a in Italia
Cetatean comunitar rezident in · Buletinul de identitate
Italia de peste 5 ani
· Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano)
·Certificatul de rezidentapermanenta eliberata de Prim rie
· Atestat ca nu beneficiaz de asistenta sanitara intr-un alt Stat UE
drepturile străzii 51
Cittadini comunitari che non hanno copertura sanitaria
Se non hai i documenti elencati sopra (tessera TEAM, modelli E106, E109, E120 e
E121, polizza privata) e non svolgi attività lavorativa non hai diritto al Codice STP
(perché non sei “irregolare”) ma hai comunque diritto alle cure necessarie e urgenti,
incluse le prestazioni sanitarie riferite alla tutela di minori, alla maternità, alla
interruzione di gravidanza, alle campagne di vaccinazioni, agli interventi di profilassi
internazionali, diagnosi e cura delle malattie infettive (circolare del Ministero della
Salute del 19 febbraio 2008).
Molte regioni italiane hanno sostituito il codice STP con il codice ENI (Europei Non
Iscritti), una sigla diversa ma che ha le stesse caratteristiche e dà diritto alle stesse
prestazioni previste dall’STP. La Regione Lombardia (circolare n. 4/SAN 2008) ha
stabilito che i cittadini comunitari hanno diritto alle prestazioni stabilite dall’articolo
35 del Testo Unico, ma non ha definito con cosa debba essere sostituito il codice
STP per questi pazienti; ha solo indicato di scrivere CSCS (Comunitario Senza
Copertura Sanitaria) sul retro della ricetta rossa.
IMPORTANTE!
Se dopo una visita in pronto soccorso in Lombardia ti prescrivono delle medicine o degli
esami chiedi la ricetta “rossa” (ricettario regionale) con la scritta CSCS sul retro: è un tuo
diritto. Non sempre però gli ospedali di Milano accettano di farlo.
A chi rivolgersi:
• ai Pronto Soccorso degli ospedali per i problemi di salute urgenti;
• per ricevere assistenza se ti è stata negata agli ambulatori delle associazioni di volontariato
(es. Naga, Opera San Francesco - Via Antonello da Messina 4);
• al Naga per essere aiutati nel vedere rispettati i vostri diritti.
7.3 Salute della donna, maternità, interruzione di gravidanza
Cittadine extracomunitarie non in regola col permesso di soggiorno
Le donne incinte o nei sei mesi successivi alla nascita non possono essere espulse
(art. 19, comma 2 lettera d) del testo Unico sull’Immigrazione). Quindi tutte le
donne straniere in gravidanza che si trovano in Italia prive di regolare permesso
di soggiorno hanno diritto a richiedere e ottenere un permesso temporaneo (fino
a 6 mesi dalla nascita del bambino) di soggiorno per cure mediche per sé e per
il proprio coniuge convivente. Possono quindi richiedere la tessera sanitaria del
Servizio Sanitario Nazionale presso il Distretto Sanitario ASL della zona in cui abita,
avendo così diritto alle cure e agli esami medici previsti per il periodo di gravidanza.
A chi rivolgersi:
• ai Consultori Familiari delle ASL di Milano e Monza e Brianza è possibile chiedere
e ottenere un appuntamento che consente di essere ricevuti presso gli uffici della
Questura di Milano - Ufficio Immigrazione (Via Montebello 26).
52 guida ai diritti
Cetățenii aparținând comunitatii europene fara acoperire sanitara
Daca nu deții documentele enumerate mai sus (Cârdul TEAM , modelele E 106, E
109, E 120, E 121, sau o polița de asigurare privata) si nu ești încadrat in munca
nu ai dreptul la Cod STP (pentru ca nu ești „clandestin”) dar ai dreptul oricum
la cure medicale de prim ajutor- urgente, inclusiv tratamentele medicale ce țin
de protecția copiilor, de protecția sociala pe timpul maternității, de cure privind
întreruperea voluntara a sarcinii, privind campaniile de vaccinări, programe de
profilaxie internaționale precum si diagnosticarea si tratarea bolilor infecțioase
(Circulara Ministerului Sanatatii din 19 februarie 2008). Multe Regiuni italiene au
înlocuit codul STP prin codul ENI (Cetățeni europeni neînregistrați), o sigla diferita
dar care are aceleași caracteristici si da dreptul la aceleași prestații prevăzute
de STP. Regiunea Lombardia (ciculara n. 4/ SAN 2008) stabilește ca cetățenii
comunitari au dreptul la asistenta sanitara așa cum prevede Art. 35 Legea
Consolidata Privind Immigratia, dar nu definește in mod expres cum anume trebuie
substituit codul STP pentru acești pacienți, făcând doar precizarea de a scrie
CSCS (Comunitar fara acoperire sanitara) pe verso-ul rețetei de culoare roșie).
IMPORTANT!
Daca după o internare in cadrul unui spital de urgenta in Lombardia ti se
prescriu analize sau medicamente cere rețeta „ roșie” ( rețetarul regional)
cu mențiunea CSCS pe verso: este un drept al dvs. Nu mereu însa Spitalele
milaneze accepta acest lucru.
Unde va puteți adresa?
• In orice Spital de urgenta pentru probleme de sănătate urgente;
• In cazul in care vi s-a refuzat asistenta sanitara va puteți adresa in unul din ambulatoriile
asociațiilor de voluntariat (de ex: Naga, Opera San Francesco,- Via Antonello da Messina 4);
• adresați-va Asociației voluntare Naga pentru a vi se tutela dreptul la asistenta sanitara.
7.3 Protejarea sanatatii femeii, maternitatea si întreruperea
voluntara a sarcinii
Donne non –UE si fara permis de ședere
Femeile însărcinate sau pana in șase luni succesive nașterii nu pot fi expulse
(art.19, alineatul 2 litera d) din Legea Consolidata Privind Immigratia ). Deci: toate
femeile însărcinate de origine străina, aflate pe teritoriul Italiei fara un permis de
ședere valabil au dreptul de a cere si de a obține un permis temporar de ședere
pentru cure medicale pentru ea si pentru propriul partener conviețuitor. ( pana la 6
luni de la nașterea copilului).
Pot deci sa ceara Cârdul de asigurări de sănătate a Sistemului National de
Sănătate din cadrul ASL-ului competent zonei in care locuiește, având astfel
dreptul la analize si tratamente medicale prevăzute pentru perioada de gravidanta
si post gravidanta.
Unde se pot adresa
• In cadrul Serviciului de Asistență a familiei și maternității din cadrul dispensarelor
drepturile străzii 53
Cittadine comunitarie non iscritte al SSN
La tutela della maternità e l’interruzione di gravidanza sono garantite come alle
cittadine italiane.
A chi rivolgersi
• ai Consultori familiari della ASL di Milano per i controlli e gli esami durante la gravidanza
e i controlli dopo il parto; per i certificati necessari a chiedere l’Interruzione Volontaria di
Gravidanza presso gli Ospedali; per problemi di sterilità
• ai Centri Ascolto Donne Immigrate dell’Ospedale S.Carlo Borromeo e S.Paolo di Milano
per assistenza a gravidanza, interruzione volontaria di gravidanza e sterilità. In fondo a
questo capitolo trovi tutti gli indirizzi.
• ai Consultori Familiari della ASL per eseguire gratuitamente e senza richiesta medica
il PAP TEST (presso lo Spazio Prevenzione LILT di Viale Molise 5, a Milano, il giovedì
mattina si eseguono PAP TEST gratuiti per immigrate senza permesso di soggiorno
ed eventualmente possono poi essere concordate visita senologica e mammografia a
prezzo ridotto).
7.4 Infanzia
La salute dei minori, comunitari o non, in regola o non col permesso di soggiorno, è
tutelata dalla legge italiana.
In particolare, in Lombardia i minori da 0 a 3 anni hanno diritto di accesso gratuito
ai Consultori Familiari Integrati, dove possono essere vaccinati (fino ai 3 anni),
visitati dal pediatra e seguiti nella crescita.
IMPORTANTE!
la salute dei vostri bambini è molto importante ed è un loro diritto. Vaccinarli significa
proteggerli da molte gravi malattie. Se il bambino ha iniziato le vaccinazioni all’estero
procuratevi i certificati di vaccinazione, portateli ai consultori e continuate le vaccinazioni in
Italia (il ciclo di vaccinazioni si completa con l’11° mese).
A chi rivolgersi:
• ai Centri Vaccinali dei vari Distretti di Milano e ai Consultori Familiari per vaccinare i
bambini dai 3 mesi ai 3 anni
• ai Centri Vaccinali per i bambini dai 3 anni in su
• ai Consultori Familiari Integrati per far seguire il bambino nella crescita, curare eventuali
malattie, chiedere consigli
• al Centro Salute e Ascolto Donne Immigrate presso l’Ospedale S.Carlo Borromeo e
S.Paolo di Milano per i neonati fino a 1 anno di età. In fondo a questo capitolo trovi tutti
gli indirizzi.
• ai Pronto Soccorso degli ospedali per i problemi urgenti e gravi
• al Naga per essere aiutati a veder rispettati i vostri diritti
Per ulteriori informazioni sulle vaccinazioni: www.asl.it > Guida ai servizi e
cliccare su Vaccinazioni - Numero Verde 800.67.16.71
54 guida ai diritti
/policlinicilor din Milano si Monza Brianza este posibil sa cereți si sa obțineți o
programare e va permite apoi sa fiți convocați la Birourile Politiei Milano- Biroul
Imigrări (Milano, Via Montebello 26)
Done comunitare (UE) neînregistrate in SSN (Sistemul National de Sănătate)
Concediul de maternitate precum si întreruperea voluntara a sarcinii sunt garantate
in același mod ca si femeilor de cetățenie italiana.
Unde se pot adresa
• Adresați-va in cadrul Serviciului de Asistenta a familiei si a maternității prezente in
cadrul ASL Milano pentru controale si analize pe timpul sarcinii si post gravidanza ; iar
pentru obținerea de certificate necesare pentru a cere întreruperea voluntara a sarcinii
se pot adresa Spitalelor;precum si pentru probleme de sterilitate
• Adresați-va Birourilor (centre) de ascultare destinate femeilor imigrantedin cadrul
Spitalului s. Carlo Borromeo si S. Paolo di Milano pentru asistenta sanitara pe durata
sarcinii, întreruperi voluntare de sarcina precum si pentru probleme de sterilitate. La
sfârșitul acestui capitol găsiți toate adresele necesare.
• In cadrul Serviciului de Asistenta a familiei si a maternității prezente in cadrul ASL
pentru a beneficia gratuit si fara bilet de trimitere PAP TEST-ul in cadrul Cabinetului de
prevenție -LILT „ Liga Italiana pentru Prevenirea Tumorilor” din Viale Molise n. 5 Milano.
Joia dimineața se efectuează PAP TEST gratuite pentru femei imigrante fara permis
de ședere. In urma acestor controale in caz de necesitate vi se poate face programare
pentru un examen clinic mamar (mamografia) la preturi accesibile.
7.4 Copilăria
Sănătatea copiilor, comunitari sau nu, cu sau fara documente de ședere , este
tutelata de legea italiana. RegiuneaLombardia in mod special, acorda copiilor intre
0 –3 ani accesul gratuit in cadrul, Cabinetelor de consiliere familiala integrate ce
permit vaccinarea acestora (pana la vârsta de 3 ani) , vizite pedriatice si asistenta
sanitara pentru o creștere corespunzătoare.
IMPORTANT! Sănătatea copiilor dvs. Este foarte importanta si este un drept ce le aparține.
A-i vaccina însemna a-i proteja de multe boli infecțioase grave
Unde va adresați?
• Centrelor de vaccinări existente in diferite cartiere in Milano precum si Cabinetelor de
consiliere familiala integrate pentru vaccinarea copiilor intre 3 luni si 3 ani
• Centrelor de vaccinări pentru copii de la 3 ani in sus
• Cabinetelor de consiliere familiala integrate pentru a asigura monitorizarea copilul in
timpul creșterii, tratarea eventualelor boli, sau pentru a fi consiliați .
• In cadrul Biroului ( centru) de ascultare destinat femeilor imigrante din Cadrul Spitalului
s. Carlo Borromeo si S. Paolo din Milano pentru nou născuții pana in primul an de viața.
La sfârșitul acestui capitol găsiți toate adresele necesare.
• In cadrul Secțiilor de Urgenta ale oricărui spirtal pentru probleme urgente si grave.
• La Naga pentru a fi tutelate drepturile dvs. la asistenta sanitara.
Pentru mai multe informații privind vaccinările:
www.asl.it>guida ai servizi si apăsați pe Vaccinazioni (vaccinări)
Sunând la numărul verde 800.67.16.71
drepturile străzii 55
7.5 Elenco dei Centri Vaccinali di
Milano
Chiuso venerdì pomeriggio.
Accesso solo su appuntamento anche
telefonando allo 02.85.78.82.28 da lunedì
a venerdì dalle ore 10.00 alle 12.00 oppure
1.Via Statuto 5 – 20121 Milano
inviando e-mail all’indirizzo di posta
Tel: 02.85.78.81.38 - Fax: 02.85.78.38.49
elettronica del centro vaccinale indicando
Email: [email protected]
un recapito telefonico a cui essere chiamati
Le vaccinazioni si effettuano su appuntamento: in orario di ufficio per concordare data e ora
per telefono 02.85.78.81.38 dal lunedì a dell’appuntamento.
venerdì dalle 9.00 alle 12.00. Di persona
da lunedì al venerdì 8.30 -12.00 oppure 6.Via Padova 118 – 20132 Milano
all’indirizzo mail vaccinazionistatuto@asl.
Tel: 02.85.78.83.37 - Fax: 02.85.78.83.83
milano.it
Email: [email protected]
L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì
2.Via Statuto 5 – 20121 Milano
dalle 8.30 alle 12.00 e lunedì, mercoledì,
Tel: 02.85.78.85.66 - Fax: 02.85.78.81.89
giovedì dalle 13.30 alle 15.30. Le vaccinazioni
Email: [email protected] vengono effettuate solo previo appuntamento:
Prenotazioni di persona o telefoniche da lunedì a) Prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì
a venerdì dalle ore 9.00 alle 12:00 e dalle ore dalle 8.30 alle 12.00;
13.30 alle 15.00 (fascia pomeridiana attiva dal b) Prenotazioni telefoniche dal lunedì al venerdì
4 giugno al 10 agosto)
dalle 8.30 alle 12.00 e martedì e venerdì dalle
13.45 alle 15.30;
3.Via Cherasco 7 – 20162 Milano
c) Prenotazioni tramite invio Fax al n°
Tel: 02.85.78.82.79 - Fax: 02.85.78.48.59
02.85.78.83.83;
Email: [email protected]
d) Prenotazione tramite e-mail all’indirizzo:
Accesso solo su appuntamento in sede:
[email protected]
da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e
dalle 13.30 alle 15.15. Chiuso mercoledì
7. Via Pecchio 19 – 20131 Milano
pomeriggio. Prenotando telefonicamente allo Tel: 02.85.78.83.25 - Fax: 02.85.78.69.25
02.85.78.82.79 da lunedì a venerdì dalle ore
Email: [email protected]
10.00 alle 12.00 oppure inviando e-mail L’apertura al pubblico è dal lunedì al giovedì,
all’indirizzo di posta elettronica del centro
dalle 8.30 alle 12 e dalle 13.30 alle 15.30;
vaccinale indicando un recapito telefonico
il venerdì dalle ore 8.30 alle 12.00 . Le
a cui essere chiamati in orario di ufficio per
vaccinazioni vengono effettuate solo previo concordare data e ora dell’appuntamento
appuntamento:
a) prenotazioni in sede da lunedì a venerdì,
4.Piazzale Accursio 5 – 20151 Milano
dalle 8.30 alle 12;
Tel: 02.85.78.82.81 - Fax: 02.85.78.48.99
b) prenotazioni telefoniche da lunedì a venerdì
Email: [email protected]
dalle 8.30 alle 12, lunedì e mercoledì anche
Accesso solo su appuntamento in sede: da
dalle 13.45 alle 15.30;
lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle c) prenotazioni tramite Fax al n°
13.30 alle 15.15.
02.85.78.69.25;
Chiuso mercoledì pomeriggio Accesso solo
d) prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo
su appuntamento anche telefonando allo
[email protected]
02.85.78.82.81 da lunedì a venerdì dalle
ore 10.00 alle 12.00 oppure inviando e-mail
8. Via Pace 9 – 20122 Milano
all’indirizzo di posta elettronica del centro
Tel: 02.85.78.84.21
vaccinale indicando un recapito telefonico
Email: [email protected]
a cui essere chiamati in orario di ufficio per
L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì
concordare data e ora dell’appuntamento
dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00.
Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo
5.Via Aldini 68 – 20157 Milano
appuntamento:
Tel: 02.85.78.82.28
a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì
Email: [email protected]
dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00;
Accesso solo su appuntamento in sede: da
b) prenotazioni telefoniche: lunedì,
lunedì a giovedì dalle 13.45 alle 15.15
mercoledì,venerdì 9.00 - 12.00 e il lunedì e
56 guida ai diritti
7.5 Lista Centrelor de vaccinări
programării.
6.Via Padova 118 – 20132 Milano
Tel: 02.85.78.83.37- Fax: 02.85.78.83.83
Email: [email protected]
Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.00
iar luni-miercuri -joi de la 13.30 la 15.30 Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de
programare astfel:
a) Programare in sediu de L-V intre 8.3012.00;
b) Programări prin telefon de L-V intre 8.30
2.Via Statuto 5 – 20121 Milano
–12.00 . Marțea si vinerea de la 13.45- 15.30;
Tel: 02.85.78.85.66 - Fax: 02.85.78.81.89
Email: [email protected]. c) Programări la n. De fax: 02.85.78.83.83; d)
Programări prin e-mail: it
Programările se efectuează personal in sediu [email protected]
sau telefonând de luni-vineri intre h. 9.00-
7. Via Pecchio 19 – 20131 Milano
12.00 si 13.30- 15.00 (slot de dupa-amiaza
Tel: 02.85.78.83.25 - Fax: 02.85.78.69.25
activa din 4 iunie in 10 august)
Email: [email protected]
Program cu publicul de L-G intre 8.30 si 12.00
3.Via Cherasco 7 – 20162 Milano
si 13.30 la 15.30. Vinerea de la 8.30 – 12.00 Tel: 02.85.78.82.79 - Fax: 02.85.78.48.59
Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de
Email: [email protected]
programare astfel:
Accesul numai pe baza de programare in
a) Programare in sediu de L-V intre 8.30sediu: intre h. 8.30- 12.30 si 13.30-15.15.
Miercuri după amiaza –închis. Va programați 12.00;
numai sunând la nr. 02.85.78.82.79 L- V intre b) Programări prin telefon de L-V intre 8.30
h. 10.00-12.00 sau scrieți un e-mail la adresa –12.00. Lunea si miercurea de la 13.45- 15.30;
de email a centrului de vaccinări indicând un c) Programări la n. fax: 02.85.78.69.25; d)
Programări prin e-mail: vaccinazionipecchio@
nr de tel. la care puteți fi contactat pentru a
asl.milano.it
stabili data si ora programării.
1.Via Statuto 5 – 20121 Milano
Tel: 02.85.78.81.38 - Fax: 02.85.78.38.49
Email: [email protected]
Vaccinările se efectuează pe baza
de programare sunând la nr de tel.
02.85.78.81.38 De luni-vineri intre
h 9.00- 12.00 sau scrieți un email
[email protected]
4.Piazzale Francesco Accursio 5 – 20151
Milano
Tel: 02.85.78.82.81- Fax: 02.85.78.48.99
Email: [email protected]
Accesul numai pe baza de programare in
sediu: intre h. 8.30- 12.30 si 13.30-15.15.
Miercuri după amiaza –închis. Va programați
numai sunând la nr. 02.85.78.82.81 L-V intre
h. 10.00-12.00 sau scrieți un e-mail la adresa
de email a centrului de vaccinări indicând un
nr de tel. la care puteți fi contactat pentru a
stabili data si ora programării.
5.Via Aldini 68 – 20157 Milano
Tel: 02.85.78.82.28
Email: [email protected]
Accesul numai pe baza de programare
in sediu: de L-J intre h. 13.45- 15.15
si 13.30-15.15 . Vineri după amiaza –
închis. Va programați numai sunând la nr.
02.85.78.82.28 L-V intre h. 10.00-12.00 sau
scrieți un e-mail la adresa de email a centrului
de vaccinări indicând un nr de tel. la care
puteți fi contactat pentru a stabili data si ora
8. Via Pace 9 – 20122 Milano
Tel: 02.85.78.84.21
Email: [email protected]
Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.30
si 14.00 la 15.00. Vinerea de la 8.30 – 12.00 Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de
programare astfel:
a) Programare in sediu de L-V intre 8.30-12.30;
b) Programări prin telefon luni –miercuri-vineri
intre h. 9.00-12 iar unea si miercurea intre
14.00-15.00;
c) Programări prin e-mail: vaccinazionipace@
asl.milano.it
9. Corso Lodi 94 – 20139 Milano
Tel: 02.85.78.84.62 - Fax: 02.85.78.84.93
Email: [email protected]
Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.30
si 14.00 la 15.00. Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de programare astfel:a)
Programare in sediu de L-V intre 8.30-12.30 si 14.00-15.00; b) Programări prin telefon de
L-V intre h. 9.00-12.00, Marțea miercurea
si joia h. 14.00-15.00. Pentru vaccinări
drepturile străzii 57
mercoledì 14.00 - 15.00;
c) Prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo:
[email protected]
9. Corso Lodi 94 – 20139 Milano
Tel: 02.85.78.84.62 - Fax: 02.85.78.84.93
Email: [email protected]
L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì
dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle15.00.
Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo
appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì 8.30 -12.30 e 14.00 -15.00; b)
prenotazioni telefoniche: dal lunedì al venerdì 9.00 - 12.00 e martedì, mercoledì
giovedì 14.00 -15.00. Per appuntamenti
Vaccinazione HPV Tel 02.85.78.68.61 martedì,
mercoledì e giovedì dalle 14.00 alle 15.00;
c) prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo:
[email protected]
10. Via Boifava 25 – 20142 Milano
Tel: 02.85.78.84.19
Fax: 02.85.78.28.54
Email: [email protected]
L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì
dalle 8.30 – 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00.
Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo
appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle
14.00 alle 15.00; b) prenotazioni telefoniche: dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 12.00; c)
prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo: [email protected]
11. Piazza Bande Nere 3 – 20146 Milano
Tel: 02.85.78.85.25 - Fax: 02.85.78.75.78
Email: [email protected]
Prenotazioni telefoniche e di persona da lunedì
a venerdì dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00
12. Piazza Cesare Stovani 5 – 20152 Milano
Tel: 02.85.78.97.01 - Fax: 02.85.78.85.90
Email: [email protected]
Prenotazioni telefoniche dal lunedì al venerdì
dalle13.30 alle– 15.30
Prenotazioni di persona dal lunedì al venerdì
dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 13.30 alle 15.00
13. Via Oslavia 1 – 20099 Sesto San
Giovanni (MI)
Tel: 02.85.78.47.18
Telefonare il martedì, il mercoledì e il giovedì
dalle 13.30 alle 15.30. Per i richiami vaccinali rivolgersi alla sede del proprio distretto.
58 guida ai diritti
14. via Oslavia 1 – 20099 Sesto San
Giovanni (MI)
Tel: 02.85.78.47.43
Email: [email protected]
Lunedì dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle
15.30; da martedì a giovedì dalle 14.00 alle 15.30 su prenotazione telefonica
15. Via Arosio 2 – 20093 Cologno Monzese
(MI)
Tel: 02.85.78.39.17
Email: [email protected]
Su prenotazione telefonica da lunedì a giovedì
13.30 - 14.30
16. Via Terenghi 2 – 20092 Cinisello
Balsamo (MI)
Tel: 02.85.78.33.53
Fax: 02.85.78.33.33
Email: [email protected]
Per informazioni telefoniche dal lunedì al
giovedì dalle 14.00 alle 16.00
Accesso al pubblico per informazioni: lunedì e
martedì dalle ore 14.00 alle ore 16.00 e giovedì dalle ore 9.00 alle ore 11.00
17. Via Lurani 12 – 20091 Bresso (MI)
Tel: 02.85.78.66.30
Fax: 02.85.78.66.39
Email: [email protected]
Ricevimento pubblico e informazioni telefoniche
nei giorni di lunedì e mercoledì dalle ore 14.00 alle ore 15.30.
18. Via dell’Innovazione 1 – 20032 Cormano
(MI)
Tel: 02.85.78.66.30
Email: [email protected]
prenotazione telefonica (presso Bresso) Per
informazioni aperto al pubblico il martedì dalle 14.00 alle 15.30.
19. Via Ginestre 1 – 20095 Cusano Milanino
(MI)
Tel: 02.85.78.45.90
Email: [email protected]
Per informazioni telefoniche dal lunedì al
mercoledì dalle ore 13.30 alle 14.30. Per informazioni accesso diretto il lunedì e martedì
dalle 13.30 alle 15.30 e giovedì dalle 9.00 alle 11.00.
HPV programări la tel: 02.85.78.68.61
marțea,miercurea si joia intre h. 14.0015.00; c) Programări prin email [email protected]
10. Via Boifava 25 – 20142 Milano
Tel: 02.85.78.84.19 - Fax: 02.85.78.28.54
Email: [email protected]
Program cu publicul de L-V intre 8.30 si
12.30 si 14.00 la 15.00. Vaccinările sunt
efectuate numai pe baza de programare
astfel:
a) Programare in sediu de L-V intre 8.3012.30 si 14.00-15.00.
b) Programări telefonice de L-V intre h. 9.0012.
c) Programări prin email [email protected]
11. Piazza Bande Nere 3 – 20146 Milano
Tel: 02.85.78.85.25 - Fax: 02.85.78.75.78
Email: [email protected]
Programări in sediu sau prin telefon de luni
pana vineri intre 9.00 –12.00 si 13.30- 15.00
12. Piazza Cesare Stovani 5 – 20152
Milano
Tel: 02.85.78.97.01 - Fax: 02.85.78.85.90
Email: [email protected]
Programări prin telefon de luni pana vineri
intre h. 13.30- 15.30. Programări direct in
sediu de L-V intre h.12.30 si 13.30-15.00
13. Via Oslavia 1 – 20099 Sesto San
Giovanni (MI)
Tel: 02.85.78.47.18
Sunați matea, miercurea si joia intre 13.3015.30. Pentru amintește vaccin adresati-va la sediul cel mai apropiat dvs
16. Via Terenghi 2 – 20092 Cinisello Balsamo
(MI)
Tel: 02.85.78.33.53 - Fax: 02.85.78.33.33
Email: [email protected]
Pentru informații telefonice sunați de luni pana
joi intre h. 14.00-16.00. Program cu publicul pentru informații: Lunea si marțea intre h. 9.0011.00
17. Via Lurani 12 – 20091 Bresso (MI)
Tel: 02.85.78.66.30 - Fax: 02.85.78.66.39
Email: [email protected]
Program de lucru cu publicul si informații
telefonice in zilele de luni si miercuri intre orele 14.00-15.30
18. Via dell’Innovazione 1 – 20032 Cormano
(MI)
Tel: 02.85.78.66.30
Email: [email protected]
Programări prin telefon ( la sediul Bresso)
Program cu publicul pentru informații marțea de la h. 14.00-15.30
19. Via Ginestre 1 – 20095 Cusano Milanino
(MI)
Tel: 02.85.78.45.90
Email: [email protected]
Pentru informații telefonice sunați de luni pana
miercuri i intre h. 13.00-14.30. Pentru a avea acces la informații prezentați-va direct in sediu
lunea si marțea intre h. 13.30- 15.30 si joia intre h. 9.00-11.00
14. via Oslavia 1 – 20099 Sesto San
Giovanni (MI)
Tel: 02.85.78.47.43
Email: [email protected]
Lunea h.9.00-12.00 si h. 14.00-15.30; De
marți pana joi intre 14.00-15.30 pe baza de programare telefonica
15. Via Arosio 2 – 20093 Cologno Monzese
(MI)
Tel: 02.85.78.39.17
Email: [email protected]
Pe baza de programare telefonica de luni
pana joi intre orele 13.30- 14.30
drepturile străzii 59
7.6 Elenco dei Consultori Familiari di Milano
INDIRIZZO
ZONA DI
RIFERIMENTO
c.so Italia 52
c.so Italia
via Conca del
Naviglio 45
c.so Genova
De Amicis
via Ricordi 1
TELEFONO
02.85.78. 81.19
02.85.78.81.20
MEDIATRICE LINGUISTICA
SPAZIO GIOVANI
Latino americana - Giovedì mattino
Martedì pomeriggio
(fino a 22 anni)
02.85.78.81.21
Araba - Giovedì pomeriggio
Filippina - Martedì pomeriggio
p.le Loreto
02.85.78.83.48
Latino americana - Martedì mattino
Lunedì 14 - 16
via S. Erlembardo 4
Gorla
02.85.78.83.49
via Volontari del
Sangue 1
Cinese - Giovedì mattino 9.30 10.30
Cimiano
02.85.78.83.52
Russa / Ucraina - Venerdì mattino
via Oglio 18
Brenta - Corvetto
02.85.78.84.27
Solo x psicologo
via Fantoli 7
Mecenate
02.85.78.84.30
Giovedì pomeriggio
libero
Mercoledì
pomeriggio
Mercoledì
pomeriggio - 13.30 15.30
via Boifava 25
p.zza Abbiategrasso
- Gratosoglio
02.85.78.84.28
Tutte le lingue
via Remo La Valle 7
via Lorenteggio
( in fondo )
02.85.78.85.31
Araba - Venerdì mattino
Araba - Martedì pomeriggio
via della Ferrera 14
Lodovico ilo Moro
( in fondo )
02.85.78.85.34
Romena - Lunedì pomeriggio
Romena - Venerdì mattino
p.zza Stovari 5
Baggio
02.85.78.85.30
via Monreale 13
S. Siro - Lotto Rembrant
Araba - Martedì pomeriggio
Araba - Venerdì mattino
02.85.78.85.35
p.zza Dergano Bovisa
02.85.78.82.33
Araba - Lunedì mattino
Latino americana - Martedì tutto il
giorno
Latino americana - Mercoledì
mattino
02.85.78.82.37
02.85.78.82.36
02.85.78.82.32
Cinese - Lunedì
via Brivio 2
via Aldini 72
Firenze - Bonola Gallaratese
l.go Boccioni
l.go De Benedetti 1
Melchiorre Gioia
via Faravelli 31
via Val di Bondo
via Cherasco 5
via Dante Alighieri 2
via 5 Giornate
via Friuli 2
via Terenghi 2
via Boccaccio 12
via dell'Innovazione
2
via Diaz 49
via Carlo Marx 195
via Gramsci 32
60 guida ai diritti
MEZZI
15 - 94 - 65
2 - 14 - 96
Mercoledì
pomeriggio - Solo
su prenotazione
Mercoledì
pomeriggio
per appuntamento
Mercoledì
pomeriggio
dalle
14.00
Mercoledì
pomeriggio
Venerdì pomeriggio
14 - 16
M1 - 90 - 91 - 93 33
M1 - 44
M2 - 93 - 95
M3 - 77
27 - 39
3 - 15 - 29
49 - 64 - 50
47
49 - 64 - 72
Martedì pomeriggio
82
Cinese - Lunedì e Martedì mattino
Lunedì pomeriggio
16 - 12
Araba - Venerdì mattino
Giovedì pomeriggio
Mercoledì
pomeriggio 14 -16
40 - 12 - 89
Comasina
Quarto Oggiaro
02.85.78.82.32
Niguarda
Bresso
Cinisello Balsamo
Cinisello Balsamo
Cinisello Balsamo
Cologno Monzese
02.85.78.82.35
02.85.78.66.50
02.85.78.43.92
02.85.78.44.20
02.85.78.33.78
02.85.78.45.50
Turca - 1 volta al mese su
appuntamento Bangladesh - 1
volta al mese su appuntamento.
NB : + IVG a parte
Araba - Martedì mattino
CONSULTORIO FAMILIARE
CONSULTORIO FAMILIARE
CONSULTORIO FAMILIARE
CONSULTORIO FAMILIARE
CONSULTORIO FAMILIARE
Cormano
02.85.78.60.20
CONSULTORIO FAMILIARE
Corsico
Sesto San Giovanni
Sesto San Giovanni
02.48.61.77.41
02.85.78.40.60
02.85.78.95.30
CONSULTORIO FAMILIARE
CONSULTORIO FAMILIARE
CONSULTORIO FAMILIARE
M2 - 43
Mercoledì
pomeriggio
40 - 41 - 52
Mercoledì ore 13.30
4 - 40 - 51 - 82
7.6 Lista Cabinetelor medicale (Consultori Familiari) a Milano
ADRESA
ZONA DE
REFERINȚA
TELEFON
02.85.78. 81.19
02.85.78.81.20
c.so Italia 52
c.so Italia
via Conca del
Naviglio 45
c.so Genova
De Amicis
02.85.78.81.21
via Ricordi 1
p.le Loreto
02.85.78.83.48
via S. Erlembardo 4
Gorla
02.85.78.83.49
via Volontari del
Sangue 1
Cimiano
02.85.78.83.52
via Oglio 18
Brenta - Corvetto
02.85.78.84.27
via Fantoli 7
Mecenate
02.85.78.84.30
via Boifava 25
p.zza
Abbiategrasso Gratosoglio
02.85.78.84.28
via Remo La Valle 7
via Lorenteggio
( in fondo )
02.85.78.85.31
via della Ferrera 14
Lodovico ilo Moro
( in fondo )
02.85.78.85.34
p.zza Stovari 5
Baggio
via Monreale 13
S. Siro - Lotto Rembrant
02.85.78.85.30
via Faravelli 31
Firenze - Bonola Gallaratese
02.85.78.82.37
l.go Boccioni
02.85.78.82.36
Melchiorre Gioia
02.85.78.82.32
Comasina
Quarto Oggiaro
02.85.78.82.32
via Cherasco 5
Niguarda
02.85.78.82.35
via Dante Alighieri 2
Bresso
Cinisello
Balsamo
Cinisello
Balsamo
Cinisello
Balsamo
Cologno
Monzese
02.85.78.66.50
Cormano
02.85.78.60.20
Corsico
Sesto San
Giovanni
Sesto San
Giovanni
02.48.61.77.41
via Val di Bondo
via 5 Giornate
via Friuli 2
via Terenghi 2
via Boccaccio 12
via dell'Innovazione
2
via Diaz 49
via Carlo Marx 195
via Gramsci 32
Martedi pomeriggio
( pana in 22 ani)
Luni 14-16
Chineza- Joi dimineața
Joia După amiza
H 9.30-10.30
activitt. libere
Rusa/ ucraina-
Miercurea după
Vinerea dimineața
amiaza
Numai ptr psiholog
Miercuri după
M1 - 44
M2 - 93 - 95
amiaza –13.30-
M3 - 77
27 - 39
Miercuri după
amiaza numai cu
3 - 15 - 29
programare
Araba – Marți după amuza
Miercuri după amiza
cu programare
49 - 64 - 50
Romana- Luni după amiaza Vineri
Miercuri după amiza
Araba- marți după amiaza
Miercuri după
dimineața
Araba – vineri dimineața
h. 14.00
14-16
82
Chineza- Luni si marți dimineața
Luni după amiaza
Araba – Vineri dimineața
Joi după amiaza
Chineza- Luni
Miercuri după
Turca- o data pe saptamana cu
Miercuri după
programare Bangladesh- o data pe
49 - 64 - 72
Marți după amiaza
Latino americana- Miercuri dimineața
saptamana cu programare
47
amiaza
Vineri dupa amiza
Latino americana –Marți toata ziua
15 - 94 - 65
M1 - 90 - 91 - 93 - 33
15.30
Tutte le lingue
MIJLOACE
DE TRANSPORT
2 - 14 - 96
Filipina- Marți după miaza
Lattino americana –Marți dimineața
Araba- luni dimineața
02.85.78.82.33
SPAȚIU TINERET
Araba-joi dimin.
02.85.78.85.35
p.zza Dergano Bovisa
l.go De Benedetti 1
Latino americana-
Joi dimineața
Araba- Vineri dimineața
via Brivio 2
via Aldini 72
MEDIATOR CULTURAL
amiaza 14-16
amiaza
16 - 12
40 - 12 - 89
M2 - 43
40 - 41 - 52
NB: +IVG separat
02.85.78.43.92
02.85.78.44.20
02.85.78.33.78
02.85.78.45.50
02.85.78.40.60
02.85.78.95.30
Araba- Marți dimineața
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
Miercuri la ora
13.30
4 - 40 - 51 - 82
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
Cabinet de asistență familiala
drepturile străzii 61
7.7 Uffici ASL Scelta e Revoca:
1. C.so Italia, 19 Milano (20122)
Tel: 02/85788113
Fax: 02/85783459
da lunedì a venerdì 8.30 -12.00 e 13.30 - 15.00
11. Via Masaniello, 23 Milano (20152)
Tel: 02/85788017
lunedì e venerdì 8.30 -12.00 e 13.30 -15.00
12. Via Gola, 22 Milano (20142)
Tel: 02/85788017
martedì, mercoledì, giovedì 8.30 -12.00 e
13.30 - 15.00
2. Via Livigno, 3 Milano (20158)
Tel: 02/85788219
da lunedì a venerdì 8.30 - 12.00 e 13.30 - 15.00 13. Via C. Marx 195
Sesto San Giovanni (20099)
Tel: 02/85784074
3. P.le Accursio,1 Milano (20151)
Fax: 02/85784076
7 piano Tel: 02/85788218
da lunedì a venerdì 8.30 - 12.00 e 13.30 - 15.00 dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.00; martedì e
giovedì 13.45 - 15.00
4. Via A. Doria, 52 Milano (20124)
14. Via Arosio 2
Tel: 02/85788321
Cologno Monzese (20093)
Fax: 02/85788394
da lunedì a venerdì 8.30 - 12.00 e 13.30 - 15.00 Tel: 02/85783926
Fax: 02/85783924
- il sabato 8.30 - 12.00
da lunedì a venerdì 8.30 - 12.30; lunedì e
mercoledì 14.00 - 15.30
5. Viale Don Orione, 2 Milano (20132)
Tel: 02/85788321
15. Cinisello B.
Fax: 02/85785439
Via Terenghi,2
Aperto il lunedì, mercoledì, venerdì dalle 8.30
Cinisello Balsamo (20092)
alle 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00
Tel: 02/85783355
Fax: 02/85783369
6. Largo Volontari del Sangue 1 Milano
lunedì, martedì, mercoledì 8.30 - 12.30 14.00
(20133)
- 15.00 - giovedì e venerdì 8.30 12.30
Tel: 02/85788321
Fax: 02/85788396
Aperto il martedì e il giovedì dalle ore 8.30 alle 16. Bresso
via Lurani,12
12.00 e dalle 13.30 alle 15.00
Bresso (20091)
Tel: 02/85786633
7. Via Baroni, 48 Milano (20142)
lunedì e martedì 08.30 12.30; giovedì 8.30 Tel: 02/8578.8409 - 02/8578.8411
12.30 e 14.00- 15.00
Fax: 02/85786479
Aperto il martedì e il giovedì dalle 8.30 alle
17. Cusano M.
12.00 e dalle 13.30 alle 15.00
Via Ginestra 1
Cusano Milanino (20095)
8. Via Ripamonti, 20 Milano (20136)
Tel: 02/85784593
Tel: 02/8578.8410 - 02/8578.8411
lunedì 8.30 - 12.30 e 14.00 - 15.00; martedì e
Fax: 02/85786449
Aperto il lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 giovedì 8.30 - 12.30
alle 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00
18. Cormano
Via dell’Innovazione 1
9. V.le Molise, 64 Milano (20137)
Cormano (20032)
Tel: 02/85788411
Tel: 02/85786028
Fax: 02/85789069
Aperto da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.00 Fax: 02/85786029
e dalle 13.30 alle 15.00
mercoledì, giovedì , venerdì 9.00 - 12.00
10. Piazza Bande Nere, 3 Milano (20146)
Tel: 02/85788017
da lunedì a venerdì ore 8.30 -12.00 e 13.30 15.00; sabato 8.30 - 12.00
62 guida ai diritti
7.7 SedII ASL – Birouri pentru
alegerea/schimbarea medicului
de familie
1. C.so Italia, 19 Milano (20122)
Tel: 02/85788113
Fax: 02/85783459
De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00
2. Via Livigno, 3 Milano (20158)
Tel: 02/85788219
De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00
3. P.le Accursio, 7 piano - 1 Milano (20151)
Tel: 02/85788218
De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00
4. Via A. Doria, 52 Milano (20124)
Tel: 02/85788321
Fax: 02/85788394
De luni – vineri 8.30-12.00 si 13.30-15.00
sâmbăta 8.30-12.00
5. Viale Don Orione, 2 Milano (20132)
Tel: 02/85788321
Fax: 02/85785439
Luni , Miercuri, Vineri 8.30-12.00 si 13.3015.00
6. Largo Volontari del Sangue 1 Milano
(20133)
Tel: 02/85788321
Fax: 02/85788396
Marțea si joia 8.30-12.00 si 13.30-15.00
7. Via Baroni, 48 Milano (20142)
Tel: 02/8578.8409 - 02/8578.8411
Fax: 02/85786479
Marțea si joia 8.30-12.00 si 13.30-15.00
8. Via Ripamonti, 20 Milano (20136)
Tel: 02/8578.8410 - 02/8578.8411
Fax: 02/85786449
Luni , Miercuri, Vineri 8.30-12.00 si 13.3015.00
9. V.le Molise, 64 Milano (20137)
Tel: 02/85788411
Fax: 02/85789069
De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00
11. Via Masaniello, 23 Milano (20152)
Tel: 02/85788017
De luni – vineri 8.30-12.00 si 13.30-15.00
12. Via Gola, 22 Milano (20142)
Tel: 02/85788017
Marti- Miercurii Joi 8.30-12.00 si 13.3015.00
13. Via C. Marx 195 Sesto San Giovanni
(20099)
Tel: 02/85784074
Fax: 02/85784076
De Luni – Vineri 8.30- 12.00 si De MartiJoi 13.45-15.00
14. Via Arosio 2 Cologno Monzese
(20093)
Tel: 02/85783926
Fax: 02/85783924
De luni – vineri 8.30-12.00 ; Lunea si miercurea 14.00-15.30
15. Cinisello B.
Via Terenghi,2 Cinisello Balsamo (20092)
Tel: 02/85783355
Fax: 02/85783369
Luni -Marti -Miercuri 8.30-12.30 Joi si
Vineri 08.30-12.30
16. Bresso
via Lurani,12 Bresso (20091)
Tel: 02/85786633
Luni si Marți 8.30-12.30 Joia 8.30-12.30 si
14.00-15.00
17. Cusano M.
Via Ginestra 1 Cusano Milanino (20095)
Tel: 02/85784593
Lunea 8.30-12.30 si 14.00-15.00: Marți si
Joi 8.30-12.30
18. Cormano
Via dell’Innovazione 1 Cormano (20032)
Tel: 02/85786028
Fax: 02/85786029
Miercuri- Joi- Vineri 9.00-12.00
10. Piazza Bande Nere, 3 Milano (20146)
Tel: 02/85788017
De luni – vineri 8.30-12.00 si 13.30-15.00
sâmbăta 8.30-12.00
drepturile străzii 63
7.8 I Centri di salute e ascolto per le donne immigrate e i loro
bambini San Carlo Borromeo e San Paolo
L’accesso è libero e non solo su appuntamento.
Questi i servizi offerti:
• accoglienza, individuazione della domanda e progettazione dell’intervento
• servizio di mediazione culturale
• visite ostetriche, relative a controlli in gravidanza e in puerperio
• ecografie di primo livello
• visite ginecologiche
• consulenze preconcezionali
• colloquio, visite e certificazione per Interruzione Volontaria di Gravidanza (legge
194)
• visite neonatologiche e pediatriche
• colloqui sociali
• colloqui psicologici individuali, di coppia e famigliari
• gruppi di accompagnamento alla nascita
• invio ed eventuale accompagnamento ad altri servizi di secondo e terzo livello
dell’ospedale e a strutture territoriali
• traduzioni di materiale informativo.
Indirizzi e Orari:
Azienda Ospedaliera SAN CARLO BORROMEO Via Pio II, 3 - 20153 Milano
Telefono 02.40.22.24.86
Mezzi Pubblici: MM 1 (rossa) Inganni + bus 49; MM 1 (rossa) Primaticcio + bus 64; MM 1
(rossa) Lotto + bus 49; MM 1 (rossa) Bisceglie + bus 78
CENTRO DI SALUTE E ASCOLTO PER DONNE IMMIGRATE (bambini: 0 - 16 anni)
LUNEDI’: 9 – 13 (mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo)
MARTEDI’: 13.30 – 17 (no pediatria; mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo)
GIOVEDI’: 9 – 13 (mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo, cinese)
Azienda Ospedaliera SAN PAOLO Via Di Rudinì, 8 - 20142 Milano
Telefono 02.89.18.10.40
Mezzi Pubblici: Bus 71, 76, 95, 59; MM 2 (verde) Famagosta + bus 71; MM 2 (verde) Romolo
+ bus 71
AMBULATORIO GENERALE DI PEDIATRIA (anche per bambini senza permesso di
soggiorno)
PIANO -1, STANZA 12
LUNEDI’: 8.30 - 11
MERCOLEDI’: 8.30 - 11
VENERDI’: 8.30 – 11
Senza appuntamento, ma è importante arrivare prima per la distribuzione dei numeri.
CENTRO DI SALUTE E ASCOLTO PER DONNE IMMIGRATE (bambini: 0 - 1 anno)
MARTEDI’: 9 - 12.30 (mediatrice: arabo, cinese, francese, inglese, spagnolo, tagalog)
GIOVEDI’: 13.30-17 (mediatrice: arabo, cinese, cingalese, francese, inglese, spagnolo,
tagalog)
VENERDI’: 9 – 12.30 (no pediatria; mediatrice: arabo, spagnolo)
64 guida ai diritti
7.8 Centrele de sanatate si consiliere destinate femeilor
imigrante si copiilor acestora din cadrul Spitalelor san Carlo
Boromeo si San Paolo
Accesul este liber si fara programare.
Serviciile oferite:
• Serviciul de primire, individualizare a cererii si programare tratamentului cel
mai adecvat
• Serviciul de mediere culturala
• Vizite de obstretica, analize medicale pe timpul sarcinii si postnatale
• Ecografie preliminara
• Vizite ginecologice
• Consultanta contraceptiva
• Asistenta, vizita medicala si autorizări pentru întreruperea voluntara a sarcinii
• Vizite de neonatologie (obstretica) si pediatrice
• Consiliere (asistenta) sociala
• Consulenta psihologica individuala, de cuplu, si familiala.
• Grupuri de suport (asistenta) la naștere
• Trimiterea si însoțirea in cadrul altor secții si sectoare din cadrul spitaluylui sau
din cadrul altor structuri teritoriale
• Traducerea materialelor informative
Adrese si program de lucru:
Spitalul SAN CARLO BORROMEO
Via Pio II, 3- 20153 Milano
telefon 02.40.22.24.86
Mijloace de transport: MM 1 (linia roșie) stația Inganni + Bus 49; sau MM 1(linia roșie)
Primaticcio + Bus 64; MM1 (linia roșie) Lotto + Bus 49; MM1 (linia roșie) Bisceglie + Bus 78
CENTRELE DE SĂNĂTATE SI CONSILIERE DESTINATE FEMEILOR IMIGRANTE
(copii cu vârste cuprinse intre 0-6 ani)
LUNI: intre h. 9-13 (mediator cultural pentru limbile: araba, franceza, engleza, romana,
spaniola - MARȚI: intre h. 13.30- 17 (nu vizite pedriatice: araba, franceza, engleza, romana,
spaniola) - JOI: intre H. 9-13 (mediator cultural pentru limbile: araba, franceza, engleza,
romana, spaniola, chineza)
SPITALUL SAN PAOLO
Via Di Rudini, 8 -20142 Milano
Telefon: 02.89.18.10.40
Mijloace de transport: Bus 71,76,95, 59, MM (linia verde) stația Famagosta + Bus 71; Mm2
(linia verde) Romolo + Bus 71
AMBULATORUL GENERAL DE PEDIATRIE (chiar si fara copii lipsiți de permis de ședere)
ETAJ -1 CAMERA 12
LUNI: 8.30- 11 - MIERCURI: 8.30- 11 - VINERI: 8.30 - 11
Fara programare, dar este important sa sa va prezentați inaite de distribuirea numerelor de
ordine.
CENTRUL DE SĂNĂTATE SI CONSILIERE DESTINAT FEMEILOR IMIGRANTE
(copii cu vârste cuprinse intre 0-1 an)
MARȚI: 9-12.30 (mediator cultural pentru limbile: araba, chineza, franceza, engleza,
spaniola, tagalog) - Joi: 13.30- 17 (mediator cultural pentru limbile: araba, chineza,
cingaleza, franceza, engleza, spaniola, tagalog) - VINERI: 9-12.30 (nu vizite pediatrice:
mediator cultural pentru limbile: araba, spaniola)
drepturile străzii 65
8 La casa
8.1. Quali sono i tuoi diritti?
8.2. Come si fa la richiesta di alloggio di edilizia residenziale pubblica (casa
popolare)?
8.1. Quali sono i tuoi diritti?
Il diritto ad abitare in un alloggio adeguato è uno dei diritti umani fondamentali.
Il diritto a un alloggio adeguato è garantito dall’articolo 11 del Patto internazionale
sui diritti economici, sociali e culturali (ESCR) e da altri trattati internazionali e
regionali in materia di diritti umani.
E’ possibile chiedere informazioni
rivolgendosi a:
Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P.
Ufficio Bandi
via Pirelli 39
tel: 02.884.64407
Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle 12.00
8.2. Come si fa la richiesta di alloggio di edilizia residenziale
pubblica (“casa popolare”)?
Quando presentare domanda:
Si può presentare la domanda quando esce il bando di assegnazione degli alloggi
di edilizia residenziale pubblica. Il Comune di solito fa due bandi all’anno (ad
esempio nel 2012 le domande sono state raccolte dal 11.04.2012 al 12.06.2012 e
dal 25.10.2012 al 10.12.2012).
Dove presentare la domanda:
La domanda può essere presentata solo direttamente agli sportelli abilitati
attraverso una procedura informatica. In ogni bando sono indicati tutti gli uffici
presso i quali si può presentare la domanda.
Per sapere quali sono gli uffici abilitati si può chiamare il
Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. - Ufficio Bandi – via Pirelli 39 - tel:
02.88.4.64.407.
L’ISEE-ERP è un valore che
Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle 12.00.
viene calcolato negli uffici dove
Quali sono i requisiti per chiederla?
• Essere cittadino italiano o comunitario o
extracomunitario con regolare permesso e
vivere o lavorare da almeno 5 anni in Lombardia
66 guida ai diritti
si presenta la domanda di
casa popolare. Basta portare
la propria dichiarazione dei
redditi, le informazioni sul
nucleo familiare e la condizione
patrimoniale.
8 Locuinta
8.1. Care sunt drepturile dvs?
8.2. Cum se face cererea pentru obținerea de locuințe sociale (“casa
popolare”)
8.1. Care sunt drepturile dvs?
Dreptul de a locui intr-o locuința adecvata este unul din drepturile umane
fundamentale. Dreptul la o locuința adecvata este garantat de Art. 11 al Pactului
internațional privind drepturile economice, sociale si culturale (ESCR) precum si de
altre tratate internaționale si regionale in materie de drepturile omului.
Puteți cere informații adresându-va
Sectorului Atribuire Locuințe din cadrul
E.R.P. (Settore Assegnazioni Alloggi di
E.R.P.) - Biroul bandi - Via Pirelli 39- tel:
02.884.64407. De luni pana vineri intre h.
9.00-12.00.
8.2. Cum se face cererea pentru obținerea de locuințe sociale (“casa
popolare”)
Când puteți prezenta cererea:
Puteți prezenta cererea pentru a obține o locuința speciala in momentul in care se
da startul competiției pentru atribuirea de locuințe din fondul de locuințe publice
Primăria de obicei organizează doua apeluri in cursul unui an calendaristic (de ex:
pentru anul 2012 cererile de înscriere au fost prezentate in periadele: 11.04.2011 12.06.2012 si din 25.10.2012- 10.12.2012).
Unde puteți prezenta cererea:
Cererea poate fi prezentata numai in cadrul ghișeelor autorizate prin intermediul
unei proceduri in via telematica (computerizata). In fiecare aviz (anunț de concurs)
sunt indicate toate ghișeele (birourile) in cadrul cărora se poate prezenta cererea.
Pentru a ști care sunt birourile autorizate puteți suna. Sectorul Atribuire
Locuințe din cadrul ERP - Biroul Bandi - Via Pirelli 39 - tel: 02.88.4.64. 407. De
luni pana vineri - intre h. 9.00- 12.00.
l’ISEE-ERP este o valoare
ce vine calculata in cadrul
birourilor unde se face cererea
pentru atribuirea unei case
populare. Este suficient
sa prezentați propria dvs
declarație de redit, informațiile
privind nucleul familiar precum
si situația economica.
Condiții pentru a putea prezenta cererea
• Cetățenii italiani, comunitari, sau extracomunitari
cu drept de ședere in curs de valabilitate; In
perioada ce precede la data de prezentare a
cererii, sa fie rezident si încadrat in munca in
Lombardia de cel putin 5 ani consecutivi.
drepturile străzii 67
•
per il periodo immediatamente precedente alla
data di presentazione della domanda;
ISEE-ERP non superiore a € 40.000,00
Cosa succede dopo che hai fatto domanda?
Quando si presenta la domanda l’ufficio assegna un punteggio calcolato in base
alle caratteristiche della famiglia (numero dei componenti, reddito, presenza di
anziani, di minori, di invalidi, condizione dell’alloggio attuale).
Tutte le domande vengono quindi messe, in base al punteggio, in una graduatoria
che viene pubblicata nell’albo pretorio.
Se per qualche motivo si pensa che il punteggio assegnato non sia corretto, si può
fare ricorso entro 15 giorni. Dopodiché viene pubblicata la graduatoria definitiva.
Per assegnare le case il Comune attinge da questa graduatoria.
E’ possibile aggiornare la propria domanda, se la propria situazione cambia,
quando vengono emessi nuovi bandi. Ogni domanda resta in graduatoria per sei
semestri (3 anni).
E’ anche possibile presentare una domanda “in deroga”, cioè si può chiedere che la
domanda venga valutata prima di altre perché ci si trova in situazioni di emergenza
abitativa. Il Comune potrebbe non accettare questa richiesta e anche in questo
caso si può fare ricorso.
Dove chiedere informazioni
Comune di Milano:
Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P.
Ufficio Bandi via Pirelli 39
tel: 02.884.64407
Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle 12.00
68 guida ai diritti
• ISEE- ERP non superiore a 40.000,00
Cum funcționează odată ce ai făcut cererea?
In momentul prezentării cererii biroul competent atribuie un punctaj calculat in
funcție de caracteristicile familiei dvs, (numărul de membri, reditul, daca familia in
baza pueste compusa din batrani sau copii, persoane invalide, condițiile in care
se găsește actuala dvs locuința). Toate cererile sunt selecționate, si publicate in
ordinea punctajului obținut, intr-un clasament ce va fi publicat la Avizierul Primăriei.
Daca exista vreun dubiu referitor la punctajul acordat, dintr-un motiv sau altul
considerați ca este greșit, puteți face recurs in timp de 15 zile. După acest termen
va fi publicata clasificarea finala. Pentru atribuirea locuințelor sociale Primăria
utilizează aceasta procedura.
In cazul in care vor fi disponibile alte locuințe sociale vacante daca in situația
dvs au intervenit schimbări este posibila reînnoirea propriei cereri. Toate cererile
raman in lista timp de șase trimestre (3 ani).
In cazul in care va găsiți in situații de emergenta abitativa, este deasemenea
posibila prezentarea unei cereri “ in deroga” in sensul ca este posibil sa cereți
valutarea cu precedenta a petiției dvs (dat fiind faptul de necesitate in care va
aflați).
Primăria însa poate sa refuze aceasta cerere, dar si in acest caz se poate face
Unde puteți cere informații ?
Comune di Milano (Primăria Milano)
Sectorului Atribuire Locuințe din cadrul
E.R.P. - Biroul (Bandi) - via Pirelli 39 -tel:
02.884.64407.
De luni pana vineri - de la h 9.00-12.00
drepturile străzii 69
70 guida ai diritti
SICET ( Sindicatul chiria ilor pentru casa si teritoriu)
SICET MILANO SI PROVINCIA -SEDII SI INFORMA II DE CONTACT PE ZONE
Secretariatul Teritorial Info:02/29522100 - 02/ 29521797
MILANO -ZONA CENTRU
Via Tadino 31
Program de Luni pana Joi
Tel: 02-29409465 / 02-29531665
9.30-12.30
Fax: 02/29513040
14.30-18.00
Via della Signora 3 Mar i
02-77231(c/o ACLI)
10.00-12.00
MILANO-ZONA LAMBRATE/CITTA' STUDI
Via Botticelli, 6
Luni
14.30-20.00
Tel: 02-70106431
Mar i
14.30-18.00
Joi
10.00-12.30
MILANO-ZONA GIAMBELLINO / BARONA
Via Giambellino 60
Luni si Marti
Tel / fax 02-4237947
14.30-18.00
Via Salomone 23
Joi
(c/o Parrocchia S. Galdino)
Via Zumbini 19 (Barona)
(c/o ACLI)
Joi
09.30-12.00
Viale Ungheria 29
Vineri
10.00-12.00
(c/o Sediile Descentralizate ale Prim riei )
Via Palmieri 8
(c/o ARCI)
Luni
15.30-18.00
Via Ucelli Di Nemi 17 2 si 4
(c/o dispensarul de cartier )
CESANO BOSCONE
Via delle Acacie, 1
C/o Asociatia Chiria ilor
Mercuri
15.00-18.00
16.30-18.30
Marti din luna
MILANO – BOVISA / SEMPIONE / NIGUARDA
Via Grigna 20
Miercuri
16.00-18.00
Tel. 02.-33007411
Fax: 02-39208516
Via Ricotti 19
Tel. 02-3762352( c/o ACLI)
Luni
16.00- 18.00
Via Cascina dei Prati 25 D Mar i
( Bovisasca- c/o Sala Gerico)
10.00-11.00
Via Graf 29 ( Quarto Oggiaro) Joi
( c/ o Biserica Penticostala)
16.00-18.00
MILANO- ZONA ROMANA
Via Mompiani 5,
Luni
Tel: 02-55211659
Miercuri
Vineri
Via del Turchino 9
Miercuri
c/o Centrul de consiliere (ascolto) Caritas
MELEGNANO/ S. GIULIANO MILANESE
Melegnano- Via Castellini 28
Miercuri
Tel: 02-20525522 (c/o CISL)
15.30-18.00
15.30-18.30
10.30-12.30
10.30-12.30
15.30-18.30
S. GIULIANO M.SE- Via De Nicola 6 Mar i
Tel. 02-98490733
( c/ o Centrul de Asistenta Parodia S. Carlo)
15.30-18.00
MILANO – ZONA S. SIRO/ GALLARATESE/ BAGGIO
P.zza Monte Falterona 3
Mar i/ Mercuri /Joi:
Tel/ Fax: 02-400933321
10.00-12.30
Luni /Mar i/ Joi:
14.30-18.00
Via Appennini 155
Luni
14.00-17.00
Tel/ Fax: 02-3539351
Joi
10.00-12.00
Via 2 Giugno 4 ( Baggio)
Luni
ZONA GORGONZOLA
Gorgonzola -Via IV Novembre 5
Tel: 02-20525506 ( c/o CISL)
Cernusco S/N – Via don Sturzo 11
(c/o Locuinte sociale –saleta E )
15.00-18.00
Luni
Joi
17.00-19.00
10.00-12.00
Joi
17.00-19.00
MELZO – Via Martiri della Liberta Mar i
Tel: 02-9550592 (c/o ACLI)
17.00-19.00
TREZZO S/A – Via Fiume21/ b
Tel: 02-90987064( c/o ACLI)
Luni
Joi
15.00-19.00
20.30-22.00
CINISELLO BALSAMO
CINISELLO B. – Via Giolitti 8
( c/o PRIM RIE )
Joi
16.30-18.30
RHO
RHO – Via Dante, 18 – Rho
Tel: 02-20525572 ( c/o CISL)
Fax: 02-935503639
Mercuri 14.30-18.00
drepturile străzii 71
9 Gli sgomberi
Quando un Comune decide che ci deve essere uno sgombero, deve fare una
”ordinanza di sgombero”, firmata dal Sindaco.
Prima che avvenga lo sgombero:
• ti deve essere dato preavviso per iscritto della data in cui avverrà lo sgombero,
informandoti sulle possibilità di rimedio. Lo sgombero infatti segue la procedura
di un'ordinanza emanata dal Sindaco. In questa ordinanza oltre ai motivi per cui
è stato deciso lo sgombero, ci sono le informazioni su come verranno utilizzati i
terreni dopo lo sgombero. Nell'ordinanza inoltre ti sarà indicato il nuovo alloggio
temporaneo, infatti la demolizione della tua abitazione non può avere luogo
prima che ti sia stato fornito un alloggio alternativo adeguato. La posizione di
questo alloggio alternativo deve consentirti di accedere al luogo di lavoro, alle
scuole, a strutture sanitarie e agli altri servizi e non dovrebbe trovarsi vicino a
fonti di inquinamento;
• deve esserti data la possibilità di opporti all’ordine di sgombero, anche
informandoti sui mezzi di ricorso e sulla tutela legale necessaria per chiedere
un risarcimento presso un tribunale;
• fai foto di tutti oggetti/beni di tua proprietà poiché ti deve essere riconosciuto un
risarcimento per le perdite subite, tra cui quelle di proprietà o beni.
Durante lo sgombero devi:
• disporre di tempo sufficiente per raccogliere i tuoi beni personali e recuperare i
materiali di costruzione o altri dalla tua abitazione, se lo desideri;
• ricevere indicazioni sui mezzi di ricorso contro questo provvedimento;
• devono esserti comunicate le linee guida per la condotta delle forze di polizia
e di altri ufficiali che possono effettuare lo sgombero e per l’attuazione dello
stesso. Ad esempio, uno sgombero non può essere eseguito in casi di
maltempo, durante feste o riti religiosi, prima di elezioni, durante o appena
prima di esami scolastici;
• durante lo sgombero devono essere presenti funzionari governativi che
devono identificarsi in modo chiaro e presentare l’autorizzazione formale allo
sgombero.
IMPORTANTE!
Tu hai diritto a essere tutelato dallo sgombero forzato e non importa se
l’abitazione in cui vivi o il terreno su cui è costruita siano di proprietà, in
affitto od occupati.
Quindi se ricevi la notifica dell’ordinanza del Sindaco, o se sai che a
breve il posto in cui vivi verrà sgomberato, vieni al Naga!
72 guida ai diritti
9 Evacuările
Atunci când o municipalitate decide ca trebuie făcuta o evacuare, trebuie sa faca
un “ordin de evacuare” semnata de primar.
Inainte de a avea loc evacuarea:
• trebuie sa primești avertismentul in scris cu data in care va avea loc
evacuarea, cu informații privind posibilitatea de a remedia situația. Evacuarea
este însa o procedura in conformitate cu un ordin emis de Primar. In aceasta
ordonanța înafara motivelor pentru care s-a decis evacuarea vor fi indicate si
informații asupra modului in care vor fi utilizate terenurile după evacuare.
• In ordinul de evacuare deasemenea va trebui sa fie indicat si noua locuința
temporara ce iți va fi destinata, in realitate nu ti se poate demola locuința
fara sa ti se furnizeze in alternativa o locuința adecvata. Poziția noii locuințe
alternative trebuie sa-ti dea posibilitatea de a ajunge la locul de munca, in
vecinătatea școlilor, accesul la structurile sanitare precum si a altor servicii, si
nu trebuie sa se afle in vecinătatea surselor de poluare.
• trebuie sa ti se dea posibilitatea de a face opoziție la ordinul de evacuare,
informându-te asupra posibilității de a face recurs, precum si asupra modului
de a tutela legal drepturile talecerand repararea prejudiciului in fata instanteide
judecata.
• Fotografiază toate obiectele /bunurile care iți aparțin pentru ca apoi, va trebui
sa ceri despăgubiri
• perntru pierderile suferite, (dreptul proprietate sau bunuri ) .
Pe durata evacuării trebuie:
• sa ti se dea timpul necesar pentru a-ti aduna bunurile personale si pentru a
recupera materialele de construcție sau tot ceea ce posedezi , daca dorești sa
le iei cu tine.
• trebuie sa fii informat împotriva cailor legale de atac (posibilitatea de a face
recurs) împotriva acestei decizii.
• trebuie sa fii informat asupra modurilor de punere in aplicare a deciziei de
evacuare asupra conduitei forțelor de ordine ce participa sau executa prezentul
ordin ( politia sau altri persoane autorizate oficial) . De exemplu: o evacuare nu
poate fi efectuata in caz de timp nefavorabil, in timpul sărbătorilor sau riturilor
religioase, înainte de alegeri, in timpul sau in preajma examenelor școlare.
• in timpul evacuării este necesara prezenta de funcționari oficiali din partea
autoritarilor care trebuie sa se identifice in mod clar si sa prezinte autorizația
formala de a efectua evacuarea.
IMPORTANT!
Tu ai dreptul de a fi tutelat legal împotriva evacuării silite si nu
contează daca casa in care locuiești sau terenul pe care este
construita este proprietatea ta, cu chirie sau ocupata in mod abuziv.
Deci daca primești comunicarea ordonanței semnata de Primar, sau
daca in orice mod , ai cunoștința ca in scurt timp locul in care locuiești
va fi evacuat, vino la Naga !
drepturile străzii 73
10 Controllo documenti, identificazione e
fermo
10.1. In generale
10.2 Casi specifici e consigli pratici
10.3 Tutela legale
10.1. In generale
Gli ufficiali-agenti di polizia (polizia di stato, carabinieri e altri corpi appartenenti
all’esercito, polizia municipale - ma questi ultimi solo se hanno la qualifica di agente
di polizia di sicurezza) possono costringerti a seguirli nei propri uffici se rifiuti di
dichiarare le tue generalità (nome, cognome, luogo e data di nascita) o di mostrare
un documento d’identità oppure quando ci sono indizi sufficienti per ritenere che il
nome che hai dato o i tuoi documenti siano falsi: questo viene chiamato fermo di
identificazione o accompagnamento.
Gli ufficiali-agenti di polizia che ti accompagnano in questura per identificarti
devono darne immediata notizia al Procuratore della Repubblica e possono
trattenerti per il tempo necessario alla tua identificazione e comunque entro le 24
ore ti devono rilasciare. Non è previsto il diritto alla nomina di un difensore.
NOTA BENE
Per identificarti possono effettuare rilievi segnaletici (fotografie e impronte
digitali) anche senza la tua autorizzazione. Non possono prendere capelli o
saliva senza la tua autorizzazione, eccetto nel caso in cui lo autorizzi un giudice.
Se rifiuti di dire le tue generalità/esibire i documenti, oltre all’accompagnamento
in questura di cui abbiamo parlato, commetti un reato.
Se fornisci false generalità a un pubblico ufficiale o a un incaricato di pubblico
servizio, commetti un reato.
IMPORTANTE!
è importante sapere che esiste l’aggravante di clandestinità per i cittadini
stranieri extracomunitari non in regola con il permesso di soggiorno. Questo
significa che la pena prevista per il reato che hai commesso può aumentare solo
per il fatto che non hai il permesso di soggiorno.
Non esiste più il reato di oltraggio a pubblico ufficiale ma rimangono il reato di
ingiuria cioè l’insulto o l’offesa a una persona che viene spesso utilizzato dalle
autorità e il reato di resistenza a pubblico ufficiale (cioè quando qualcuno si
oppone con violenza o minaccia un pubblico ufficiale o un incaricato di pubblico
servizio mentre questo compie un atto d’ufficio). Ti possono accusare del reato
di resistenza (anche) se usi violenza o minaccia nei confronti di un incaricato di
pubblico servizio o di dipendenti di istituti di vigilanza privata (guardie private)
in servizio presso stazioni dei treni, metropolitana e sugli autobus perché sono
considerati ausiliari di pubblica sicurezza.
74 guida ai diritti
10 Controlul documentelor, identificarea si
reținerea
10.01. In general
10.2 Cazuri speciale si consilii practice
10.3 Tutela legala
10.01. In general
Ofițerii si agenții de politie (in serviciul politiei de stat , jandarmi si alți funcționari
aparținând forțelor de ordine, gardienii publici - dar din aceasta ultima categorie
numai daca au calificarea de agent de politie responsabil cu siguranța publica), te
pot constrânge sa ii urmezi la sediu daca refuzi sa-ti declari identitatea (nume,
prenume, locul si data de naștere) sau daca refuzi sa prezinți un document de
identitate sau atunci când exista suficiente indicii ca documentele numele declarat
sunt false: se numește reținere pentru identificare însoțire la sediul politiei
Ofițerii sau agenții de politie ce te însoțesc la sediul politie pentru a fi identificat
trebuie sa dea imediata comunicare la Parchet si te pot retine numai atât cat este
necesar identificării tale, dar nu mai mult de 24 ore. Nu este prevăzut dreptul la un
avocat.
NOTA BENE
Pentru a te identifica sunt autorizați sa va supună procedurii de
fotodactiloscopie (fotografie si impronte digitali) chiar si fara consensul tău. Nu
iți pot preleva saliva sau fire de par fara consensul tău, cu excepția cazului in
caresunt autorizați de un judecător (iți prezintă un ordin judecătoresc).
Daca refuzi sa dai indicații asupra identitarii / sau prezentarea unui document,
înafara faptului ca vei fi insotirit la sediul politiei (asec cum explicam anterior),
comiți o infracțiune. Daca dai informații false unui agent al autoritarii publice
sau unui responsabil al acestuia in exercițiul funcțiunii comiți o infracțiune.
IMPORTANT:
Este important de știut ca in Italia exista agravanta pentru infracțiunea
clandestinitate ce se aplica cetățenilor non UE fara permis de ședere. Acest
lucru înseamnă ca la sancțiunea prevăzuta pentru infracțiunea comisa se
adăuga agravanta numai pentru faptul ca nu ești in posesia unui drept de
ședere. Este abrogata infracțiunea ce pedepsea ultrajul contra unui agent al
autoritatii publice dar raman in vigoare infracțiunile de injurie (adică insulte
sau jigniri aduse unei persoane- infracțiune uzata in mod frecvent de către
autoritățile italiene) precum si infracțiunea de rezistenta la agent al autoritarii
publice (adică atunci când o persoana se opune cu violenta sau amenința un
agent al autoritarii publice sau un responsabil al acestuia in timp ce acesta se
afla in exercițiul funcțiunii). Poți fi acuzat de infracțiunea de rezistenta (chiar
si atunci) când folosești violenta sau proliferezi jigniri si amenințări la adresa
unui agent al autoritarii publice sau ofense aduse angajaților serviciilor de paza
privata (gardienii publici) in serviciu in stațiile de metrou, gări, sau prezenți pe
autobuze, pentru ca aceștia sunt considerați auxiliari ai serviciilor de siguranța
publica.
drepturile străzii 75
10.2 Casi specifici e consigli pratici
Se chi ti controlla è un agente in borghese deve prima identificarsi (generalità,
numero di matricola, corpo di appartenenza) e mostrare il tesserino di
riconoscimento.
I militari attualmente in servizio nelle città hanno lo status di agente di pubblica
sicurezza, ma non possono svolgere funzioni di polizia giudiziaria. Quindi possono
chiedere le generalità e i documenti di identità, portarti in questura per procedere
all’identificazione, fare perquisizioni ma SOLO in caso di eccezionale urgenza che
non consenta l’intervento del giudice. Deve essere sempre fatto un verbale e te ne
devono dare una copia (art. 4 L. 22 maggio 1975, n. 152).
Gli agenti di polizia municipale sono pubblici ufficiali e quasi sempre sono anche
agenti ausiliari di pubblica sicurezza (ma possono anche non esserlo) e svolgere
funzioni di polizia giudiziaria o polizia amministrativa. Possono quindi fermarti e
portarti in questura, commissariato, comando per identificarti.
Nel caso di sequestro di merce durante la vendita ambulante le autorità di polizia
devono fare un verbale e consegnarlo all’interessato.
Il controllore dei mezzi pubblici è considerato un pubblico ufficiale. Può chiederti
le tue generalità (nome, cognome, ecc.) e può chiederti di mostrare i documenti
solo nel caso in cui ti deve fare la multa. Se non mostri i documenti può fermarti e
chiamare la polizia per procedere alla tua identificazione. Non è però un agente di
polizia quindi, a parte il caso in cui non mostri i documenti e deve farti la multa, non
può usare la forza o altri mezzi per obbligarti a far qualcosa, non ti può fare una
espulsione, non ti può fermare per consegnarti alla polizia.
L'accesso agli ospedali non può comportare alcuna segnalazione all'autorità;
quando però si va in ospedale per lesioni derivanti da reato (aggressioni, violenza
sessuale, ferite d'arma da fuoco o da taglio, infortunio sul lavoro) i medici hanno
l'obbligo del referto, devono cioè segnalare il fatto alla polizia. Se viene emesso
un decreto di espulsione nei confronti della persona che si reca in ospedale per
ricevere cure mediche, l'espulsione è illegittima e si può fare ricorso.
Se vai in Questura a denunciare un reato che hai subito oppure perché hai smarrito
o ti hanno rubato il passaporto, ricordati che se non hai il permesso di soggiorno
la polizia può darti un'espulsione: in questi casi puoi delegare una persona a
presentare la denuncia per tuo conto.
La polizia non può perquisire una persona né entrare in una casa privata o locale
privato o una macchina, senza un mandato del giudice (cioè senza un documento
scritto che dice chiaramente che lo possono fare). Se c’è un mandato, hai diritto
ad averne copia e a contattare un avvocato o altra persona di fiducia. Si possono
fare perquisizioni personali e nei locali senza mandato del giudice, quando si
sta commettendo un reato o una evasione (fuga) o quando si deve eseguire
76 guida ai diritti
10.2 Cazuri speciale si consilii practice
Daca persoana care te legitimează este un agent in civil trebuie sa se prezinte
înainte (nume si prenume, marca, si secția de apartenenta) si trebuie sa va
prezinte legitimația.
Militarii activi in serviciu in orașe au calitate de agenți ai autoritarii publice,
dar nu pot îndeplini atribuții ale polititiei judiciare. Deci: iți pot cere sa te
legitimeziprezentand documentele de identitate, te pot însoți la sediul politiei
pentru a fi identificat, te pot percheziționa NUMAI in cazuri de excepționala urgenta
ce nu Pravda autorizație speciala din partea judecătorului. trebuie întotdeauna sa
intocmeaca un proces verbal din care tie ti se va da o copie. (Art. 4 din L. 22 mai
1975, n.152 )
Agenții de politie municipala si orasenesti sunt funcționari publici si aproape
întotdeauna sunt si agenți auxiliari de siguranța publica cu atribuții de polițiști
judiciari sau politie administrativa ( pot însa sa nu aibă aceasta calitate) . Pot deci
sa te retina si sa te insoteasca la secția de politie, comisariat, sau sediu pentru a
te identifica. In cazul in care ti se sechestrează marfa in timp ce ești surprins ca
vinzi ambulant produse, organele de politie trebuie sa iți întocmească un proces
verbal si sa ti se dea o copie a acestuia.
Controlorul de bilete in mijloacele de transport este considerat un funcționar
public. Este autorizat sa iți ceara datele (nume si prenume etc.) iți poate cere sa
faci dovada identitarii numai in cazul in care circulând fara bilet, trebuie sa-tidea
amenda. Daca nu ii prezinți un document te poate retine sau poate chema politia
pentru a te identifica. Controlorul nu este însa un agent de politie si deci, înafara
situației in care refuzi sa-i prezinți documentele si are dreptul sa te amendeze,
nu poate folosi forța sau alte mijloace pentru a te constrânge la nimic altceva, nu
poate saiti dea ordin de expulsie si nici sa te insoteasca la politie.
Accesul tău in orice spital nu poate fi semnalat autoritarilor, cu excepția cazurilor
in care se ajunge in spital pentru leziuni cauzate in urma comiterii de infracțiuni(
agesiuni, violenta sexuala, râni provocate de arme de foc sau corpuri contondente
si tăioase, accidente de munca). In aceste cazuri medicii au obligația sa faca raport
si deci trebuie sa semnaleze faptul la politie.
Daca vine emis un decret de expulzare împotriva persoanei ce se prezintă in spița
pentru a primi îngrijiri medicale, ordinul de expulsie este ilegal si împotriva acestui
ordin se poate face recurs.
Daca te prezinți la Politie pentru a face un denunț contra incalcarii unui drept (sau
nedreptate suferita) sau pentru ca ai pierdut sau ti-a fost furat pașaportul, tine
cont ca daca nu ai permis de ședere potia iți poate da ordin de expulsie : in aceste
situații poți delega o persoana sa prezinte denunțul in numele tău. Politia nu poate
sa percheziționeze o persoana si nici sa intre intr-o casa privata sau un local privat
drepturile străzii 77
un’ordinanza di custodia cautelare o un ordine di carcerazione o un fermo o se la
perquisizione è fatta per traffico di droga, armi, munizioni o esplosivi, terrorismo.
Chiedi sempre il motivo della perquisizione e ricorda che fuori dai casi scritti
sopra, la polizia non ha diritto di entrare nella tua casa: se ad esempio la polizia si
presenta a casa tua, senza mandato, perché l’hanno chiamata i vicini perché c’era
troppo rumore, non sei obbligato a farla entrare in casa. Se la polizia entra in casa
con la scusa di ricercare armi o droga e fa delle espulsioni, queste espulsioni non
sono legittime.
10.3 Tutela Legale
L'uso illegittimo/arbitrario della forza e/o dell'autorità da parte delle forze dell'ordine
può essere sempre denunciato all'autorità giudiziaria penale.
In caso di percosse, trattenimenti e perquisizioni illegali, atti di razzismo da parte
delle forze dell'ordine e controllori dei mezzi di trasporto, può essere presentata
una denuncia/querela alla Procura della Repubblica del luogo dove si è verificato il
reato.
La denuncia-querela può essere presentata dalla vittima personalmente; è
comunque consigliabile l'assistenza di un legale o il supporto di associazioni che
offrono assistenza legale, anche per contrastare le eventuali contro-denunce.
Contro qualsiasi atto e/o comportamento discriminatorio basato sull'origine
nazionale, etnica, razziale o religiosa può essere proposta l’azione civile contro le
discriminazioni etnico-razziali.
Per qualsiasi dubbio o richiesta di aiuto è possibile rivolgersi al Naga!!!
78 guida ai diritti
sau sa percheziționeze o mașina, fara un mandat emis de judecător (adică fara un
document scris in care este clar specificat ca pot face asta) Daca exista un mandat
de percheziție, ai dreptul de a avea copia si de a contacta un avocat sau o alta
persoana de încredere. Pot fi efectuate percheziții personale sau in localuri publice
fara ordin judecătoresc (mandat), atunci când se tratează de infracțiuni comise in
flagrant sau atunci când pentru persoana supusa arestului obligatoriu (domiciliu
obligatoriu) in acea casa exista pericolul de evadare (fuga) sau atunci când trebuie
să se efectueze un mandat de arestare sau punerea in execuție a unui un ordin de
reținere sau arest precum si dacă percheziția este dispusa pentru trafic de droguri,
arme, muniție si explozive, terorism.
Cere mereu explicații privind motivul percheziției si tine cont ca înafara cazurilor
sus menționate politia nu are dreptul de a intra in casa ta: daca spre exemplu
politia se prezintă acasă la tine fara mandat, pe motiv ca vecinii s-au plâns pentru
ca era multa gălăgie, nu ești obligat sa ii lași sa intre in casa. Daca politia intra in
casa ta cu scuza de a căuta arme sau droguri, si emite ordine de expulsie, aceste
expulsii sunt ilegitime.
10.3 Tutela legala
Puteți denunța autoritarilor penale judecătorești folosirea ilegitima a forței sau
autoritarii din partea forțelor de ordine.
In cazul in care suntei agresați, reținuți, si /sau percheziționați ilegal, daca
sunteți victime ale actelor de rasism din partea forțelor de ordine sau din partea
controlorilor mijloacelor de transport , puteți prezenta plângere penala sau denunț
împotriva lor la parchetul de pe langa locul unde s-a verificat infracțiunea ( actele
de rasism sau agresiune).
Plângerea penala poate fi prezentata de către victima personal; dar este consiliabil
in orice caz sa fiți asistat de un avocat sau sa cereți suportul asociațiilor ce oferă
asistenta legala, chiar si atunci când este necesara contestarea eventualelor
denunțuri la adresa dvs adică -controdenuncia.
Împotriva oricărui act sau comportament discriminatoriu ce are la baza
naționalitatea dvs, originea etnico-rasiala sau religioasa se poate propune acțiune
civila in justiției împotriva discriminărilor etnico- rasiale.
Pentru orice dubiu sau cerere de ajutor este posibil sa te adresezi Associatiei
Naga!!!
drepturile străzii 79
11 Espulsioni e allontanamenti
11.1 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese non appartenente
all’Unione Europea
11.2 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese dell’Unione Europea
11.1 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese non appartenente
all’Unione Europea
In Italia un cittadino straniero extracomunitario che non ha il permesso di soggiorno
può essere espulso.
Questo significa che riceve l’ordine di lasciare l’Italia. Ci possono essere diversi tipi
di espulsione. Se non è possibile partecipare a programmi di rimpatrio assistito o
se non è possibile accompagnare la persona alla frontiera, perché sono necessari
accertamenti sulla sua identità, oppure non ha il passaporto, allora viene trattenuta
in un centro di identificazione ed espulsione (CIE) fino ad un massimo di 18 mesi.
Al termine di questo periodo, se la persona non viene riportata nel suo Paese
riceve l’ordine di andarsene dall’Italia entro 7 giorni. Se la persona non si allontana,
può essere applicata una multa da 10 mila a 20 mila euro, e può essere adottato un
nuovo ordine di espulsione con nuovo trattenimento nei CIE.
Chi riceve un’espulsione non può fare ritorno in Italia (divieto di reingresso) per
almeno 3/5 anni (di più solo in casi di pericolosità). Se chi è espulso dimostra di
aver effettivamente lasciato l’Italia potrà chiedere che il divieto di reingresso venga
cancellato.
Contro l’espulsione si può fare ricorso:
• al TAR del Lazio se l’espulsione è stata data dal ministro dell'Interno per motivi
di ordine pubblico o di sicurezza dello Stato, entro 60 giorni;
• al tribunale ordinario di Milano o del luogo in cui ti è stata data, per gli altri tipi di
decreti di espulsione, entro 30 giorni.
•
•
•
•
•
•
•
Attenzione: alcune persone non possono essere espulse!
chi può essere vittima di persecuzioni per motivi di razza, di sesso, di lingua, di
cittadinanza, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali o sociali,
oppure rischia di essere rinviato verso un altro Stato nel quale non sia protetto
dalla persecuzione;
chi è minore di 18 anni (a meno che non gli sia consentito di seguire il genitore
o l'affidatario espulsi);
chi ha la carta di soggiorno (salvo casi di particolare gravità);
chi convive con parenti italiani entro il secondo grado o con il coniuge italiano;
le donne straniere in stato di gravidanza o nei sei mesi successivi alla nascita
del figlio;
chi è gravemente malato;
sono infine vietate le espulsioni collettive di stranieri.
80 guida ai diritti
11 Expulsii si Măsura indepartarii la frontiera
11.1 Cetățenii Străini ce provin din statele non-UE
11.2 Cetățenii Comunitari (provenienti din unul din Statele UE)
11.1 Cetățenii Străini ce provin din statele non-UE
In Italia cetățeanul non UE (extracomunitar) fara permis de ședere poate fi
expulzat.
Acest lucru înseamnă ca obține un ordin de a parași teritoriul Italian. Exista diverse
tipuri de expulzare. Daca nu exista posibilitatea de a participa la programe de
reimpatriere asistata sau nu este posibila însoțirea la frontiera a persoanei, fiind
necesara acertarea asupra identitarii sale, nefiind posibila identificarea acesteia
pentru ca nu are pașaport, in aceste cazuri persoanele in cauza sunt reținute intrun centru de identificare si expulsie (CIE) pe o perioada de maxim 18 luni.
La expirarea acestui termen daca persoana nu vine reimpatriata primește un ordin
de a parași Italia in timp de 7 zile. Daca persoana nu paraseste teritoriul statului,
risca de a fi amendat cu amenda intre 10.000 la 20.000 euro, si poate fi adoptat
impotriva sa un nou ordin de expulzare si pe cale de consecința o noua reținere
in CIE. Persoana care a primit ordin de expulzare nu se poate reîntoarce in Italia
(interdicție de reintrare) pentru o perioada ce variază de la 3 la 5 ani (peste 5
ani, numai in cazurile in care exista periculozitate sociala. Daca persoana care a
primit un ordin de expulzare demonsreaza ca a părăsit Italia in termenii prevăzuți
de lege, va putea cere ca ordinul de interdicție la frontiera sa fie șters din baza de
date.
Împotriva expulzării se poate face recurs:
• La TAR ( tribunalul administrativ regional) del Lazio daca expulzarea a
fost data de către Ministerul de Interne pentru motive de ordine publica sau
siguranța Statului in termen de 60 zile;
• La Tribunalul Milano sau tribunalul locului in care ti-a fost data expulzarea,
pentru orice alt tip de expulzare in termen de 30 zile.
Atenție: anumite persoane nu pot fi expulzate!!!
• persoanele ce pot deveni victime de persecuții pe motive de rasa, sex, limba,
cetățenie, religie, pe motiv de culoare politica de opinii personale sau sociale
sau pentru care exista riscul de a fi expulzat (trimis) către o alta tara in care nu
exista posibilitatea de protecție contra persecuțiilor.
• minorii de 18 ani (cu exceptia cazului in care nu le este permis de a insoti
parintele sau tutorele expulzat.
• persoanele ce dețin “ carta di soggiorno” (cu excepția cazurilor deosebit de
grave.
• persoana înrudita cu cetățeni italieni pana in al II-lea grad de rudenie sau este
drepturile străzii 81
Se ricevi un’espulsione vieni subito al Naga!
11.2 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese dell’Unione
Europea
Se sei un cittadino comunitario puoi ricevere un ordine di allontanamento:
1. se non ci sono più le condizioni che ti permettono di restare in Italia per più di
tre mesi (ad esempio se non ti sei iscritto all’anagrafe, non hai un lavoro, non
sei iscritto al Centro per l’Impiego ecc. - vedi 1.1 Cittadini comunitari). In questo
caso hai 30 giorni di tempo per lasciare l’Italia. Devi dimostrare di essere
tornato nel tuo Paese di origine andando alla Rappresentanza diplomatica
italiana presente nel tuo Paese e compilando un foglio che si chiama
“attestazione di adempimento di allontanamento”. Se però dopo aver ricevuto
questo ordine di allontanamento vieni trovato in Italia e non hai l’“attestazione
di adempimento di allontanamento”che dimostra che sei tornato nel tuo Paese,
allora puoi ricevere un altro ordine di allontanamento, ma per motivi di ordine
pubblico (come quello spiegato al punto 2).
2. Motivi di pubblica sicurezza: se sei considerato, in base a motivi oggettivi
(come ad esempio nel caso in cui tu sia stato condannato per reati contro la
vita o l’incolumità di una persona), pericoloso, o hai già ricevuto un ordine di
allontanamento come quello spiegato al punto 1 e non hai dimostrato di essere
tornato nel tuo Paese.
In questo caso hai 10 giorni di tempo per lasciare l’Italia. Non potrai rientrare
in Italia per 5 anni. Se resterai in Italia più a lungo allora potranno allontanarti
accompagnandoti alla frontiera.
Contro gli ordini di allontanamento puoi anche fare ricorso al Tribunale Ordinario di
Milano o del luogo in cui ti è stato dato l’ordine di allontanamento entro 30 giorni da
quando ti è stato notificato (cioè dato dalla polizia su un foglio scritto).
Puoi venire al Naga per ricevere assistenza legale!
82 guida ai diritti
•
•
•
membru de familie al unui cetatean italian (casatorit sau concubin)
femeile imigrante însărcinate sau după 6 luni de la nașterea copilului.
persoana grav bolnava
sunt interzise expulzările in masa se străini.
Daca primești un ordin de expulzare vino imediat la Naga!!!
11.2 Cetățenii Comunitari (provenienti din unul din Statele UE)
Daca ești un cetatean comunitar poți primi un ordin de îndepărtare:
1. in cazul in care nu mai îndeplinești condițiile ce iți permit șederea in Italia
pentru mai mult de 3 luni (de ex: daca in decursul acestor 3 luni nu te-ai înscris
la anagrafe, nu ai un loc de munca, nu ești înscris pe listele Centrului pentru
ocuparea forței de munca etc. -vezi 1.1 Cetățenii comunitari). In aceste cazuri
ai termen de 30 zile pentru a parași Italia. trebuie sa demonstrezi ca te-ai
întors in tara de origine prezentându-te la reprezentanta diplomatica italiana
prezenta in tara ta si completând un formular numit: Dispoziție de părăsire a
teritoriului ( Attestazione di adempimento di allontanamento.). Daca însă
după ce ai primit aceasta dispoziție de părăsire a teritoriului vei mai fi găsit
pe teritoriul Italiei si nu ai asupra ta “ L’ Attestazione di adempimento di
allontanamento” ce demonstrează ca te-ai întors in țara ta, in acest caz poți
primi un alt ordin de îndepărtare dar pe motive de ordine publica (așa cum era
explicat la pct 2).
2. Motive de siguranța publica: daca ești considerat, periculos pe baza de motive
obiective (cum ar fi de ex: cazurile in care ai fost condamnat pentru infracțiuni
privind viața si integritatea fizica a persoanelor; sau ai primit deja un ordin
de îndepărtare (de a lasa teritoriul) așa cum explicam in alineatul 1 si nu poți
demonstra ca te-ai întors in tara de orgine. In acest caz ai termen de 10 zile
pentru a părăsi Italia si nu vei putea reintra timp de 5 ani. Daca vei continua
sa ramai in Italia in cazul in care vei fi depistat, te pot însoți la frontiera pentru
a da curs dipozitiei de pasrasire a teritoriului.
Împotriva dispozițiilor de parasire a teritoriului (allontanamento) este posibil sa
faci recurs la Tribunalul Milano, sau tribunalul loculi in care ti-a fost dat ordinul de
parasire a teritoriului in termen de 30 zile din momentul in care ai fost instiintat (de
la momentul in care organul de politie ti-a notificat actul).
Poți veni la Naga pentru a beneficia de asistenta legala!!
drepturile străzii 83
12 Novità!
12.1 Patente di guida serba
12.2 Arte di strada a Milano
12.1 Patente di guida serba
Dall’8 aprile 2013 chi ha una patente di guida serba ed è residente in Italia da meno
di quattro anni può convertirla in patente di guida italiana senza fare esami!
La patente non deve però essere stata conseguita dopo aver preso la residenza in
Italia.
Devi rivolgerti agli uffici della Motorizzazione Civile di Milano
Via Francesco Cilea 119, 20151 Milano
Telefono: 02.35.37.91
Orari:
Lunedì 08.45-12.00
Martedì 08.45-12.00 e 14.45-16.45
Mercoledì 08.45-12.00
Giovedì 08.45-12.00
Venerdì 08.45-12.00 e 14.45-16.45
12.2 Arte di strada a Milano
Il Comune di Milano ha aderito ad un’iniziativa che si chiama StradAperta®, un
servizio della Federazione Nazionale Arte di Strada. Questa iniziativa permette agli
“artisti di strada” di prenotare online una postazione per le loro esibizioni.
A Milano le iscrizioni sono aperte dall’8 aprile 2013 e ci sono 200 postazioni
prenotabili a partire dal 15 aprile 2013.
L’iscrizione a Strad@perta è libera ed aperta a tutti gli artisti anche di nazionalità
non italiana.
Per registrarsi bisogna scegliere username e password e comunicare un indirizzo
email. Bisogna inserire i dati personali dell’artista o del responsabile della
compagnia, che è tenuto a fornire copia di un documento di identità in corso di
validità (C.I. o Patente, Passaporto in caso di cittadini stranieri). Se l’artista è
minorenne dovrà essere fornito il documento di un genitore o tutore. Bisognerà
anche compilare una “Dichiarazione di Attività Artistica” con tutti gli elementi
essenziali per valutare la tipologia dell'attività artistica di strada proposta; a
quel punto sarà possibile effettuare la prenotazione dello spazio di esibizione
scegliendo la città, il luogo e l’orario nel quale intende esibirsi. Nel momento in cui
la prenotazione viene registrata lo spazio verrà riservato e verrà comunicato un
84 guida ai diritti
12 Noutati!
12.1 Permisul de conducete sârbesc
12.2 Arta stradala la Milano
12.1 Permisul de conducete sârbesc
Începând cu 8 aprilie 2013 posesorii de permis de conducere sârbesc si rezidenți
in Italia de mai putin 4 ani, pot trasforma permisul sârbesc in permis de conducete
italian, fara examen! Este important ca permisul de conducete sârbesc sa fie
obținut înaintea obținerii rezidentei in Italia.
Trebuie sa te adresezi Birourilor Directiei generale si a motorizarii civile a
transporturilor Milano (Motorizzazione Civile Milano)
Adresa: Via Francesco Cilea 119, 20151 Milano
Telefon: 02.35.37.91
Program:
Luni:
Marți:
Mercuri:
Joi:
Vineri: 08.45-12.00
8.45- 12.00 si 14.45- 16.45
08.45- 12.00
08.45- 12.00
8.45- 12.00 si 14.45- 16.45
12.2 Arta stradala la Milano
Primăria orașului Milano a aderta la inițiativa numita StradAperta®, un serviciu
oferit de Federația Naționala Arte de Strada. Aceasta inițiativa permite așa zișilor
“artiști de strada” de a programma on-line o locație - spațiu expozitional- unde pot
expune (unde isi pot manifesta latura creativa). La Milano se pot înscrie începând
cu data de 8 aprilie 2013 si esista 200 locuri de expoziție ce pot fi rezervate
începând cu data de 15 aprilie 2013. Insrierea in cadrul inițiativei Strad@perta este
libera si se adresează tuturor artiștilor de orice naționalitate.
Pentru a se înregistra este necesara alegerea unui username ( alias) si password
precum si comunicarea adresei dvs de email. Este necesara introducerea datelor
personale ale artistului sau ale responsabilului societatii esponente( in caz de
exponenți persoane juridice); având obligația de a furniza copia unui document
valabil( B.I . sau permis de conducete, Pașaport in cazul cetățenilor de alte
nationalitati). Daca artistul este minor va trebbi sa furnizeze un document al unui
părinte sau tutore legal. Este deasemeni necesara completarea unei “ Declarații
de activitate artistica” ce cuprinde toate elementele esențiale ce ajuta la valutarea
tipului de activitate artistica de strada propusa; in acest mod va fi posibila
efectuarea rezervării spațiului expozițional, alegând orașul, locul si ora la care
drepturile străzii 85
codice di autorizzazione.
Altre informazioni sono disponibili a questo link, al quale è possibile fare la
registrazione: http://www.stradaperta.it/stradaperta/start.htm
13 Contatti
NAGA
Associazione Volontaria di Assistenza Socio-Sanitaria e per i
Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti
Via Zamenhof, 7/A - 20136 Milano
Tel: 02.58.10.25.99
Fax: 02.83.92.927
e-mail: [email protected]​
Orari:
Ambulatorio
da lunedì a venerdì dalle 8.30 e dalle 14.00. Il mercoledì è aperto anche dalle 20.00
alle 21.30.
Sportello Legale
da lunedì a venerdì dalle 19.00 alle 21.00 Sportello Immigrazione
Solo su appuntamento chiamando lo 02.58.10.25.99 martedì dalle 14.00; mercoledì
dalle 9.00; giovedì dalle 14.00.
Come raggiungerci:
Metro Romolo (MM2), Bus 91 fino alla fermata Tibaldi – Meda
Metro Lodi T.I.B.B. (MM3), Bus 90 fino alla fermata Tibaldi – Meda
Tram 3 da Duomo, fermata Meda – Tantardini
86 guida ai diritti
intenționează sa expună. In momentul in care rezervarea este confirmata spațiul ales
va fi rezervat si vi se va comunica un cod de rezervare.
Mai multe informații găsiți dând click pe acest link, si tot aici este posibil sa
faceți programarea in cazul in care sunteți interesat:
http://www.stradaperta.it/stradaperta/start.htmv
13 Contact
NAGA
Asociație Voluntara de Asistenta Socio-Sanitara privind
Drepturile bCetatenilor Străini, Rom si Sinti
Via Zamenhof, 7/A- 20136 Milano
Tel: 02.58.10.25.99 Fax: 02.83.92.927
Email: [email protected]
Program:
Cabinet de consultații medicale:
De luni pana vineri de la h 8.30 si h. 14.00
Miercurea este deschis si de la h. 20.00-21.30
Biroul Legal:
De luni pana vineri de la h. 19.00-21.00
Biroul Immigrari:
Numai pe baza de programare sunând la n. 02.58.10.25.99
Marțea începând cu h. 14.00 si miercurea începând cu h. 9.00
Joia de la h. 14.00
Cum ajungi la Naga:
Metro Romolo(MM2), Bus 91 pana la stația Tibaldi- Meda
Metro: Lodi T.I.B.B. (MM3), Bus 90 pana la stația Tibaldi- Meda
Tramvai 3 din Duomo, stația Meda- Tantardini
drepturile străzii 87
naga
www.naga.it
ISBN9788890864230
Scarica

Un ghid al drepturilor Guida ai diritti