naga Guida ai diritti una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare Un ghid al drepturilor dvs un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii respectate un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii respectate Questa guida è stata realizzata con il sostegno di: Acest ghid a fost realizat cu ajutorul fundației: Open Society Foundations Testi e traduzione a cura di - Textul și traducerea: Naga Immagine in copertina - Pe coperta editiei: chiccabu.com Finita di scrivere nel mese di Maggio 2013 Bun de tipar: Mai 2013 Questa guida è disponibile sotto la licenza Creative Common Attribuzione-Non commerciale-Condividi allo stesso modo 3.0. Significa che può essere riprodotto a patto di citare Naga, di non usarlo per fini commerciali e di condividerlo con la stessa licenza. Acest ghid este disponibil sub Licenta “Creative Common AttributionNoncommercial-Share Alike 3.0.” Acest lucru înseamnă că poate fi reprodus atâta timp cât citezi “Naga”, dar nu-l poti folosi în scopuri comerciale Si/ șau să-l difuzezi sub aceeași licență. Si ringraziano - Mulțumiri Ernestina Aiolfi, Marzia Barbera, Marcela Bihuci, Elena Calvanese, Valentina Cardellicchio, Lavinia Costache, Anna Cravero, Daniela Davidoaia, Mirela Hajdarevic, Simonetta Jucker, Donatella Lumina, Elisa Morellini, Alice Ranzini, Norina Vitali, Laura Volonnino. Un ghid al drepturilor dvs un ghid cu drepturile dumneavoastră și cu modul în care pot fii respectate diritti di strada una guida ai tuoi diritti e a come farli rispettare Premessa Il Naga è un’associazione di volontari che si occupano della tutela dei diritti dei cittadini stranieri, rom e sinti. Lavoriamo a Milano e abbiamo un ambulatorio medico, uno sportello legale e tante altre attività. C’è anche un gruppo di volontari (Medicina di Strada) che fa visita ai campi rom che si trovano nella città di Milano per portare assistenza sanitaria, ma non solo. Per poter rafforzare le nostre attività a sostegno di rom e sinti stiamo ricevendo dei fondi da un’organizzazione che si chiama Open Society Foundations, che si occupa della promozione dei diritti umani nel mondo. Abbiamo potuto scrivere questa guida anche grazie a questo aiuto e l’abbiamo scritta per le famiglie rom e sinte che incontriamo durante le nostre uscite o nel nostro ambulatorio o allo sportello legale. Ci siamo accorti che a rom e sinti mancano spesso informazioni precise su quali sono i loro diritti in Italia e su quali sono le modalità per poterne godere e farli rispettare. Ci siamo chiesti quali fossero i temi più importanti e lo abbiamo anche chiesto ai diretti interessati. In questa guida troverete quindi informazioni su scuola, lavoro, casa, salute, sgomberi, residenza. Le indicazioni che forniamo riguardano i servizi presenti a Milano. La guida è in due versioni: italiano - rumeno e italiano – serbo. Le informazioni che trovate in questa guida sono frutto di un’approfondita ricerca svolta su internet, contattando gli uffici interessati (solo per fare alcuni esempi Ufficio Anagrafe, ASL, Sicet…), leggendo il materiale disponibile sui siti di ASGI e Melting Pot e i documenti: Rom e Sinti. Politiche possibili nell’area metropolitana di Milano. Modelli e proposte (Tavolo Rom di Milano, 2010); Vademecum di resistenza al pacchetto sicurezza (Naga, Arci Todo Cambia, Rete degli Sportelli Arci di Milano, avvocati di “Supporto legale contro il razzismo”, 2008); Know your obligations. A guide to preventing forced evictions (Amnesty International, 2012). Se voleste farci sapere come vanno le vostre richieste dopo aver letto la guida, o se voleste segnalare errori o altri argomenti che ritenete interessanti fatecelo sapere, basta venire al Naga, o telefonare, o dirlo ai volontari di Medicina di Strada! 4 guida ai diritti Premisă Naga este o asociație de voluntari care se ocupă cu protecția drepturilor cetățenilor străini, romilor. Operăm, lucrăm în Milano și avem o clinică medicală, un departament juridic și multe alte activitați. Exista de asemenea, un grup de voluntari (Medicina străzii) care vizitează taberele de romi situate în orașul Milano, pentu a oferi îngrijiri medicale . În scopul de a consolida activitațile noastre, în sprijinul romilor, primim fonduri de la o organizație numită Open Society Foundations,care se ocupă cu promovarea drepturilor omului în lume. Am scris acest ghid mulțumită acestui ajutor și l-am scris pentru familiile rom pe care le întâlnim în timpul vizitelor noastre în tabere, în clinica noastră sau în departamentul nostru juridic. Am realizat ca destul de des lipsesc informatii exacte despre rom si sinti, informatii despre drepturile pe care ei le au in Italia, precum si informatii privind modalitățile de a beneficia și pune în aplicare aceste drepturi Neam întrebat care sunt aspectele cele mai interesante, dar am întrebat de asemenea și persoanele direct interesate. Acest ghid oferă informații cu privire la școală, loc de muncă, casă, sănătate, evacuari și reședință. Indicațiile oferite de noi privesc serviciile prezente în Milano. Ghidul informativ este disponibil in 2 versiuni: română și italiană - Sârba. Informațiile pe care o să le gasiți în acest ghid sunt rezultatul unei cercetări ample,desfășurată prin internet, prin contactarea birourilor în cauză (pentru a numi doar câteva: Oficiul Registrului, ASL, Sicet, ...), citind materialul disponibil pe site-urile de ASGI și Melting Pot, citind documentele: Romi și Sinti. Opțiunile de politică în zona metropolitană din Milano. Modele și propuneri, scris de Tabelul Romilor din Milano în anul 2010; Manual de rezistență la pachetul de securitate, scris de Naga, Arci Todo Cambia, Rețeaua de sucursale Arci din Milano, scris de către avocații care se ocupă cu ”asistența juridică împotriva rasismului”, în anul 2008; Know your obligations. A guide to preventing forced evictions scris de Amnesty International în anul 2012. Dacă doriți să ne comunicați cerințele dumneavoastră după citirea ghidului, sau în cazul în care doriți să ne raportați erorile, sau să ne indicați alte subiecte pe care le găsiți interesante, vă rugăm să ne anunțați venind în sediul nostru, sau vă rugăm să ne telefonați. drepturile străzii 5 Indice 1. Libertà di circolazione e soggiorno in Italia per i cittadini dell’unione europea e per cittadini extracomunitari Libertatea de circulație și de ședere în Italia a cetățenilor Uniunii Europene și a cetățenilor non-UE pp. 8-9 2. Lavoro Muncă pp. 18-19 3. Scuola Școală pp. 22-23 4. L’iscrizione anagrafica Înregistrarea datelor personale pp. 30-31 5. Attestazione di soggiorno per cittadini comunitari Certificatul de rezidență pentru cetățenii UE pp. 38-39 6. Il codice fiscale CODICE FISCALE(codul numeric personal Italian) pp. 41-42 7. Salute Sănătate pp. 44-45 8. La casa Casa pp. 66-67 9. Gli sgomberi Evacuari pp. 72-73 10.Controllo documenti, identificazione e fermo Control documente, identificare și reținere pp. 74-75 11.Espulsioni e allontanamenti Expulzări și îndepărtări pp. 80-81 12.Novità! Noutate! pp. 84-85 13.Contatti Contacte pp.86-87 Cuprins 6 guida ai diritti 7 1 Libertà di circolazione e soggiorno in Italia per i cittadini dell’unione europea e per cittadini extracomunitari 1.1 Cittadini comunitari 1.2 Cittadini extracomunitari 1.3 La cittadinanza italiana: quando puoi richiederla 1.4 Apolidia 1. Cittadini comunitari Le regole della libera circolazione all'interno dell’Unione Europea permettono ai cittadini europei di circolare e di stabilirsi per motivi di lavoro in Italia, senza particolari formalità per i primi tre mesi; ad alcune condizioni trascorsi tre mesi. Le norme che si applicano sono quelle del decreto legislativo n. 30 del 6 febbraio 2007 con cui è stata data attuazione alla Direttiva 2004/38/CE, relativa al diritto dei cittadini dell’Unione e dei loro familiari di circolare e soggiornare liberamente nel territorio degli Stati membri. Soggiorno per un periodo fino a 3 mesi Per entrare e soggiornare in Italia fino a tre mesi è sufficiente un documento di identificazione valido all’atto dell’ingresso nel territorio dello Stato. Il diritto alla libera circolazione è riconosciuto anche ai familiari (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico). Soggiorno per un periodo superiore a 3 mesi Hai diritto a soggiornare in Italia per periodi di durata superiore a tre mesi Cosa significa “risorse economiche sufficienti”? quando: • hai, per te e i tuoi familiari, risorse economiche sufficienti (che vanno dimostrate anche tramite un’autocertificazione) hai un’assicurazione sanitaria, o titolo equivalente studi presso un istituto pubblico o privato riconosciuto per seguire un corso di studi o di formazione professionale e hai risorse sufficienti (da attestare mediante dichiarazione o altra documentazione idonea) e un’assicurazione sanitaria. • • 8 guida ai diritti Per i lavoratori extracomunitari si tiene come riferimento l’importo annuo dell’assegno sociale (nel 2013 è di € 5.749,90), per i cittadini comunitari viene fatta una valutazione più complessa della situazione. 1 Libertatea de circulație și de ședere în Italia a cetățenilor Uniunii Europene și a cetățenilor nonUE 1.1. Cetățenii UE 1.2. Cetățenii non-UE 1.3. Cetățenia italiană; atunci când se poate cere 1.4. Apatridia 1.1. Cetățenii UE Regulile de liberă circulație în cadrul Uniunii Europene permit cetățenilor europeni de a circula și de a se stabili în Italia, pe baza unui contract de muncă fără formalități speciale, pentru primele trei luni; sub rezerva anumitor condiții după ce au trecut trei luni. Regulile aplicate sunt cele din Decretul legislativ nr. 30 din 6 februarie 2007,decret care a actuat Directiva 2004/38/CE, cea care privește dreptul cetățenilor Uniunii Europene și a membrilor familiilor acestora de a circula și de a se stabili pe teritoriul statelor membre. ședere pe o perioadă de până la trei luni Pentru a intra și a sta în Italia pe o perioadă de până la trei luni, este suficient sa prezinți un document valabil de identitate la intrare, pe teritoriul statului. Dreptul la libera circulație este recunoscut și membrilor familiei dumneavoastre (soț, soție, copii cu o etate sub 21 de ani, parinți, mamă, tată). Ce înseamnă ” resurse economice suficiente”? Muncitorii non-UE trebuie să aibe o sumă de bani echivalentă cu cifra unei alocații sociale (în 2013 este de 5.749,90 euro); pentru cetățenii UE vine făcută o estimare mai complexă. ședere pe o perioadă de peste trei luni Ai dreptul de a sta în Italia pe o perioada de timp de peste trei luni în momentul în care: • aveți o activitate de muncă subordonată sau o societate personală în Italia ,sau • aveți pentru dumneavoastră și pentru membrii familiei dumneavoastre resurse economice suficiente (care pot fii demonstrate chiar cu o auto-certificare), sau • aveți o asigurare de sănătate ori un echivalent, sau • studiați într-o instituție publică sau privată, că urmați un curs de studii sau sau un curs de formare profesională, că aveți resurse economice suficiente drepturile străzii 9 Il diritto di soggiorno è riconosciuto anche ai familiari (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico). Il diritto di soggiorno si conserva anche se: • subisci un infortunio o una malattia che ti renda inabile al lavoro • se ti trovi in stato di disoccupazione dopo aver lavorato per oltre un anno in Italia, e risulti iscritto presso le liste tenute dal Centro per l’Impiego, o hai consegnato la dichiarazione di disponibilità all’assunzione. • dopo che un contratto di lavoro a tempo determinato, di durata inferiore ad un anno, è scaduto e tu sei disoccupato e sei iscritto presso le liste del Centro per l’Impiego o hai consegnato la dichiarazione Attenzione! di disponibilità all’assunzione (in questo caso trovarsi in stato di conservi il diritto di soggiorno per un anno) disoccupazione non equivale a • sei rimasto disoccupato e sei iscritto presso le non aver mai lavorato liste del Centro per l’Impiego, nei primi dodici mesi del tuo soggiorno in Italia o hai consegnato la dichiarazione di disponibilità all’assunzione (in questo caso conservi il diritto di soggiorno per un anno) • segui un corso di formazione professionale. Attenzione! Se ricevi un provvedimento di rifiuto o di revoca del diritto di soggiorno puoi fare ricorso presso il Tribunale civile del tuo luogo di dimora. Puoi rivolgerti al Naga per avere supporto. Se intendi restare in Italia per più di tre mesi devi chiedere l’iscrizione anagrafica al Comune (vedi capitolo 4). Leggi attentamente i capitoli 4 e 5! Per l’iscrizione nell’elenco anagrafico del Centro per l’Impiego vedi il capitolo 2.2. 10 guida ai diritti (depunere marturie prin declarație sau alte documente corespunzătoare) și ca aveți o asigurare de sănătate. Dreptul de ședere este recunoscut și membrilor familiei dumneavoastre (soț, soție, fii cu o etate de până la 21 de ani, părinți). Dreptul de ședere este păstrat chiar dacă: • ți se întâmplă un accident sau te îmbolnăvești de o boală ,care să te facă să devii neabil de a munci sau • ai rămas fără servici după ce ai muncit în regulă Atenție! timp de peste un an de zile în Italia, și rezultă că a fi dezocupat nu înseamnă că ești înscris pe lista centrului forțelor de muncă, ori nu ai muncit niciodată că ai depus o declarație de disponibilitate de a fi reangajat. • după ce ai avut un contract de muncă determinat, pe o perioadă de timp de până la un an, și acest contract a scăzut, iar tu practic rezulți un dezocupat care este înscris pe lista centrului forțelor de muncă sau un dezocupat care a depus o declarație de disponibilitate de a fi reangajat(în acest caz tu practic reușești sa-ți păstrezi dreptul de ședere în Italia pentru încă un an) sau • ești un dezocupat pur și simplu și ești înscris pe lista forțelor de muncă, în primele 12 luni al șederii tale în Italia ori dacă ai depus o declarație din care rezultă că ești disponibil de a fi reangajat( în acest caz tu practic reușești să-ți păstrezi dreptul de ședere în Italia pentru încă un an) sau • ețti înscris și urmezi un curs de formare profesională. Atentie: Dacă aveți un refuz sau o revoare a dreptului de ședere se poate face apel la Tribunalul civil al orașului în care locuiți. Te poți adresa asociației noastre pentru a avea un suport. Dacă ai intenția de a rămâne în Italia pe o perioadă de timp de peste trei luni, trebuie să faci înscrierea ta în primărie (vezi capitolul 4). Citește cu atenție capitolele 4 și 5! Pentru înscrierea pe lista forțelor de muncă citește capitolul 2.2. drepturile străzii 11 1.2 Cittadini extracomunitari Se sei un cittadino straniero non proveniente da un paese dell’Unione Europea (ad esempio Serbia o Bosnia Erzegovina) e vuoi vivere e lavorare in Italia dovresti avere un permesso di soggiorno. Se sei famigliare (coniuge, partner, figli di età inferiore a 21 anni o a carico, genitori a carico) di un cittadino dell’Unione Europea leggi il paragrafo precedente. Non è possibile in questa guida spiegare tutti i modi in cui è possibile avere un permesso di soggiorno, ma puoi venire al Naga per avere tutte le informazioni delle quali hai bisogno! In generale sappi che: • se provieni da Andorra, Argentina, Australia, Brasile, Brunei, Canada, Cile, Corea del Sud, Costa Rica, Croazia, El Salvador, Giappone, Guatemala, Honduras, Hong Kong, Israele, Malesia, Macao, Messico, Monaco, Nicaragua, Nuova Zelanda, Panama, Paraguay, Singapore, Stati Uniti, Uruguay e Venezuela, puoi venire in Italia come turista per 3 mesi senza chiedere un visto. Non dovrai quindi chiedere il permesso di soggiorno né potrai lavorare; • se vieni da un altro paese (es. Serbia, Montenegro, Bosnia-Erzegovina) e vuoi stare in Italia come turista per tre mesi, allora devi chiedere un visto prima di entrare in Italia (Visto Schengen Uniforme); • se vuoi restare in Italia più a lungo e lavorare dovresti avere un permesso di soggiorno che puoi richiedere per vari motivi, come ad esempio: lavoro (tramite decreti flusso stagionali e non, eventuali sanatorie); ricongiungimento familiare; richiesta asilo/protezione internazionale/sussidiaria/umanitaria; studio; cure mediche. 1.3 La cittadinanza italiana: quando puoi richiederla • se sei sposato con cittadino/a italiano/a e risiedi legalmente in Italia da almeno 2 anni dalla celebrazione del matrimonio. Se risiedete all’estero, dopo 3 anni dalla data di matrimonio. Se avete figli questi termini sono ridotti della metà; • se tuo padre o madre, o uno dei tuoi ascendenti in linea retta di secondo grado sono stati cittadini italiani per nascita o sono nati in Italia e tu risiedi legalmente in Italia da almeno tre anni; • se sei maggiorenne e sei stato adottato da cittadino italiano e risiedi in Italia da almeno 5 anni dopo l’adozione; • se hai prestato servizio, anche all’estero, per almeno cinque anni alle dipendenze dello Stato italiano; • se sei cittadino dell’Unione Europea e risiedi legalmente in Italia da almeno quattro anni; • se sei apolide o rifugiato e risiedi legalmente in Italia da almeno cinque anni; 12 guida ai diritti 1.2. Cetățenii non-UE Dacă ești un cetățean străin care nu aprține Uniunii Europene (de ex. Sârbia și Bosnia Herțegovina) și vrei să trăiești și să muncești în Italia, trebuie să ai un permis de ședere. Dacă ești un membru( soț, soție,fiu cu o etate de până la 21 de ani, părinte, tată, mamă) care face parte din familia unui cetățean care aprține unei țări din Uniunea Europeană, citește paragraful de sus. Nu este posibil să explicăm în acest ghid toate posibilitățile prin care poți avea un permis de ședere, dar poți veni la Naga pentru a avea toate informațiile necesare! În general, trebuie să știi că: • dacă provii din Andora, Argentina, Australia, Brazilia, Canada, Cile, Corea de Sud, Costa-Rica, Croația, Salvador, Japonia, Guatelmala, Panama, Paraguai, Singapore, Statele Unite, Uruguai și Venezuela, poți veni în Italia ca turist pe un timp de trei luni, fără să ceri o viză. Nu trebuie să faci cerere pentru permisul de ședere, dar nu poți să lucrezi; • dacă vii dintr-o altă țară ( ex. Sârbia, Montenegrino, Bosnia-Herțegovina) și vrei să stai în Italia ca turist pe o perioadă de trei luni, va trebui să ceri o viză înainte de a intra în Italia ( Viza Șenghen); • dacă vrei să rămâi în Italia pe un timp mai lung și să muncești, trebuie să ai permis de ședere, permis pe care îl poți face pe motive de: muncă ( cu decretele de flux stagional și non, eventuale sanatorie); reîntregire a familiei; cerere azil/ protecție internațională/socială/umanitară; studiu; tratamente medicale. 1.3. Cetățenia italiană; atunci când se poate cere • • • • • • • • dacă sunteți căsătorit cu un cetățean italian și locuiți în mod legal în Italia de cel puțin 2 ani după celebrarea căsătoriei. Dacă locuiți în străinătate, după 3 ani de la data căsătoriei. Dacă aveți copii, aceste perioade de timp se reduc pe jumătate; dacă tatăl sau mama dumneavoastră, ori unul dintre strămoșii tăi de gradul doi sunt cetățeni italieni prin naștere sau născuți în Italia și aveți o reședință legală în Italia de cel puțin trei ani; Dacă sunteți major și ați fost adoptat de un cetățean italian și dacă locuiți în Italia de cel puțin cinci ani după adopție; dacă ați servit Statul Italian pentru cel puțin cinci ani, chiar și în străinătate; ; dacă sunteți un cetățean UE și locuiți în Italia în mod legal de cel puțin patru ani; dacă sunteți un apatrid sau un refugiat și locuiți în mod legal de cel puțin cinci ani; dacă sunteți un cetățean străin non-UE și locuiți în mod legal în Italia de cel puțin zece ani; dacă v-ați născut în Italia și părinții nu sunt italieni, când veți împlini 18 ani; înainte de a sărbători 19 ani puteți să cereți cetățenia italiană. Va trebui să drepturile străzii 13 • se sei straniero extracomunitario e risiedi legalmente in Italia da almeno dieci anni; • se sei nato in Italia da cittadini non italiani, quando compi 18 anni e prima di compierne 19 potrai richiedere la cittadinanza italiana. Dovrai dimostrare di aver sempre risieduto in Italia; • se sei figlio minore di una persona che ha acquistato la cittadinanza italiana e convivete, puoi acquistare automaticamente (senza richiederla) la cittadinanza italiana; • se i tuoi genitori sono ignoti o apolidi o non trasmettono la loro cittadinanza al figlio, allora puoi acquistare automaticamente (senza richiederla) la cittadinanza italiana. Per avere maggiori informazioni puoi venire al Naga! 1.4 Apolidia Una persona è “apolide” quando non ha una cittadinanza. Questo può succedere ad esempio a chi è nato in paesi della ex Jugoslavia o è discendente di persone nate in quei paesi. La Slovenia ad esempio ha illegalmente privato 18.000 persone del loro status legale nel 1992 rendendone circa 4.000 prive di cittadinanza, cioè di fatto apolidi. Per poter essere riconosciuto come “apolide” dallo stato italiano bisogna fare apposita richiesta al Ministero dell’Interno – Dipartimento per le libertà civili e l’immigrazione (tramite la Prefettura di Milano) e presentare atto di nascita, documentazione relativa alla residenza in Italia e documentazione che dimostri che la persona non ha alcuna cittadinanza. E’ anche possibile seguire la via giudiziaria, cioè fare un vero e proprio ricorso. Per avere maggiori informazioni puoi venire al Naga! 14 guida ai diritti • • demonstrați ca ați locuit numai în Italia; dacă sunteți fiul minor al unei persoane care a reușit să aibe cetățenia italiană și conviețuiți, puteți să deveniți cetățean italian în mod automatic (fără cerere); dacă părinții tăi sunt necunoscuți sau apatrizi sau nu transmit cetățenia lor fiului, atunci puteți căpăta cetățenia italiană în mod automatic (fără cerere). Pentru a avea mai multe informații poți venii la Naga! 1.4. Apatridia O persoană este ”apatridă” când nu are o cetățenie. Acest lucru se poate prezenta de exemplu când o persoană s-a născut în țările din ex Iugoslavia sau este moștenitorul unei persoane născute în una din acele țări. Slovenia ,de exemplu, a privat în mod ilegal 18.000 persoane de statul lor legal în 1992, făcând ca circa 4.000 de persoane să rămână fără cetățenie, adică apolizi. Pentru a putea fii recunoscut un ”apatrid” în statul italian, va trebui făcută o cerere specială la Ministerul de Interne – Departamentul pentru libertăți civile și emigrare ( cu ajutorul Prefecturii din Milano), prezentând certificatul de naștere, documentația referitoare la reședința în Italia și documentația care poate demonstra că persana respectivă nu are nici o cetațenie. Este posibil să folosiți chiar și calea judiciară, adică să faceți un adevărat recurs. Pentru a avea mai multe informații poți venii la Naga! drepturile străzii 15 2 Lavoro 2.1 Assunzione 2.2 Iscrizione nell’elenco anagrafico del Centro per l’Impiego 2.3 Richiesta autorizzazione venditori ambulanti Attenzione! Dal 1 gennaio 2012 anche cittadini romeni e bulgari possono essere assunti in Italia in tutti i settori del mercato del lavoro senza chiedere più l’autorizzazione - il nulla osta - al lavoro. 2.1 Assunzione Se sei cittadino dell'Unione Europea o vieni da un paese non europeo ma hai un regolare permesso di soggiorno il datore di lavoro non dovrà chiedere un nulla osta per assumerti. Dovrà fare, come per i lavoratori italiani, la comunicazione di assunzione ai Centri per l'Impiego, l'apertura della posizione previdenziale ed assicurativa e la consegna della lettera d’assunzione. Centro per l’Impiego di Milano via Strozzi, angolo via Soderini 24 tel. 02.77.40.40.40 – fax 02.77.40.64.45 [email protected] Orari di apertura Lunedì, martedì, mercoledì, giovedì dalle 8.45 alle 12.45 e dalle 13.45 alle 16.15; venerdì dalle 8.45 alle 12.45 2.2 Iscrizione nell'elenco anagrafico del Centro per l’Impiego Per iscriversi al Centro per l'Impiego, se sei inoccupato, disoccupato o occupato in cerca di altra occupazione e immediatamente disponibile al lavoro devi rilasciare la Dichiarazione di Immediata Disponibilità al Lavoro (DID). Devi rivolgerti allo sportello del Centro per l’Impiego competente in base al tuo domicilio dell’interessato, con: • documento di identità • codice fiscale. 16 guida ai diritti 2 Muncă 2.1. Angajare 2.2. Înscrierea detaliilor personale la lista Centrului pentru ocuparea forței de muncă 2.3. Cerere autorizație ca vânzători ambulanți Atenție! Începând cu data de 1 ianuarie 2012, cetățenii români și bulgari vor putea fii angajați în Italia în toate sectoarele mercatului de muncă, fără să ceară o autorizație specială (nulla osta). 2.1. Angajare Dacă sunteți cetățean al Uniunii Europene ori aparțineți unui stat care nu este european, dar dețineți un permis de ședere valabil, patronul nu va trebui să ceară o autorizație specială pentru a vă putea angaja. Va trebui să facă ca și pentru cetățenii italieni, o declarație prin care comunică angajarea la Centrul Forțelor de Muncă, deschiderea statului social și asigurativ, precum și depunerea contractului de muncă. Centrul Forțelor de Muncă din Milano via Strozzi, angolo via Soderini 24 tel. 02.77.40.40.40 – fax 02.77.40.64.45 [email protected] Program Luni, Marți, Miercuri, Joi de la orele 8.45 la orele 12.45 și de la orele 13.45 la orele 16.15; Vineri de la orele 8.45 la orele 12.45 2.2. Înscrierea detaliilor personale la lista Centrului pentru ocuparea forței de muncă Pentru a face înscrierea la Centrul Forțelor de Muncă, dacă sunteți un dezocupat sau un ocupat care caută o altă ocupație, va trebui depusă o Declarație de Imediată Disponibilitate la Muncă (DID). Va trebui să vă adresați centrului Forțelor de Muncă competent, în baza domiciliului dumneavoastră, cu respectivele documente: • buletin de identitate • codice fiscale (cod numeric personal italian). drepturile străzii 17 2.3. Richiesta autorizzazione venditori ambulanti L’Autorizzazione di tipo B viene rilasciata su richiesta dal Comune di residenza e consente: • il Commercio in forma itinerante in tutto il territorio nazionale; • il Commercio nelle fiere; • il Commercio nei mercati, limitatamente ai posteggi non assegnati o provvisoriamente non occupati per assenza dei titolari. L’attività è svolta con mezzi mobili propri e senza concessione di posteggio e con soste limitate al tempo strettamente necessario alle operazioni di vendita. Per la vendita di prodotti NON ALIMENTARI è sufficiente presentare la domanda al Comune. Bisogna presentare l'apposita domanda, che trovi in fondo a questa guida – itineranti modello iniziale, (non compilare la parte relativa alle società e quella relativa alla vendita di prodotti alimentari) in duplice copia a: • Comune di Milano - Settore Commercio SUAP e Attività Produttive Servizio Commercio su aree pubbliche - via Larga 12 piano terra – 20122 Milano (lunedì – venerdì 8.30 – 11.30) • Comune di Milano - Protocollo Generale - via Larga 12 – 20122 Milano, piano terra (lunedì – venerdì 8.30 – 15.30) • Invio postale tramite raccomandata A/R all’indirizzo sopra indicato; trattenere copia della comunicazione allegando copia della ricevuta (cartolina). Dati necessari per compilare la domanda: nome, cognome, data e luogo di nascita, cittadinanza, sesso, residenza/domicilio, codice fiscale, recapito telefonico; si deve dichiarare di non essere titolare di altra autorizzazione di tipo B; si deve dichiarare di essere in possesso di requisiti morali e cioè di non aver avuto o di aver ottenuto la riabilitazione con sentenza del Tribunale. Attenzione! In Lombardia i commercianti su aree pubbliche, itineranti o su posteggio, devono possedere la Carta di Esercizio e presentare, entro il 31 ottobre di ogni anno, l’Attestazione di Regolarità Contributiva. La Carta di Esercizio è un documento identificativo dell’operatore ambulante. L’Attestazione certifica la regolarità degli obblighi amministrativi, previdenziali, fiscali ed assistenziali e va richiesta ogni anno entro il 31 dicembre. Come fare per compilare la Carta di Esercizio e l’Attestazione di Regolarità Contributiva? Bisogna andare sul sito www.muta.servizirl.it e avere Posta Elettronica Certificata (PEC) e la Firma Digitale (firma forte) oppure puoi chiedere un aiuto a un intermediario: un commercialista o le Associazioni di categoria Confcommercio o Confesercenti, come l’Associazione Nazionale Venditori Ambulanti. 18 guida ai diritti 2.3. Cerere autorizație ca vânzători ambulanți Autorizația de tip B vine dată pe baza unei cereri de către primărie, autorizație care permite: - Comerțul în formă intinerară pe întregul teritoriu național; - Comerțul în fiere; - Comerțul în piețe, limitat în locurile care nu au fost prevăzute sau locurile neocupate, în mod provizoriu, din cauza absenței titularilor. Activitatea se desfășoară cu propriile mijloace de transport, mijloace care vor trebui să aibe un loc de parcare și un bilet de parcare valabil pe perioada de timp necesară activității vânzare. Pentru vânzarea produselor care NU SUNT ALIMENTARE este suficientă prezentarea cererii în Primărie. Va trebui prezentată cererea specială, cerere pe care o puteți gasi la sfârșitul acestui ghid – itineranti modello iniziale, (nu va trebui completată partea relativă a societății și aceea relativă vânzării produselor alimentare) în dublu exemplar la: • Primăria Milano Settore Commercio SUAP e Attivita Produttive Servizio Commercio su aree pubbliche – via Larga 12 parter (luni – vineri 8.30 – 11.30) ori • Primăria Milano Protocollo Generale via Larga 12 – 20122 Milano, parter ( luni – vineri 8.30 – 15.30) • Expediere Poștală prin Recomandată R/R la adresa indicată mai sus; păstrați o copie și alegați copia de la cupon, chitanță. Date necesare pentru completarea cererii: nume, prenume, data și locul de naștere, cetățenia, sexul, reședința/domiciliul, codice fiscale, nr. Tel.; declarație precum nu sunteți titular de o altă autorizație de tip B; Declarație precum că nu aveți probleme juridice sau ca ați obținut reabilitarea cu o sentință lăsată de Tribunal. Atenție! În Lombardia, comercianții din areele publice, trebuie să aibe Carta di Esercizio și să prezinte în fiecare an înainte de data 31 octombrie Attestazione di regolarita Contributiva. La carta di Esercizio este un document de identificare operator ambulant. Atestatul demonstrează că ești în regulă cu obligațiile administrative, de securitate socială, fiscale și asistențiale și trebuie depozitat în fiecare an înainte de data 31 octombrie. Cum se poate completa Carta di Esercizio și Attestazione di Regolarita Contributiva? Trebuie să intri pe sit-eul www.muta.servizirl.it și să deții Poșta Electronică Certificată (PEC) și Semnătura Digitală (firma forte) sau poți cere ajutor unui intermediar: un comercialist sau o Asociație din categoria Confcommercio ori Confesercenti, ca de exemplu Asociația Națională Vânzători Ambulanți. drepturile străzii 19 Alla domanda vanno allegati: • Fotocopia del documento d'identità (con foto visibile) • Se cittadino straniero extracomunitario allegare copia del permesso di soggiorno o carta di soggiorno • Fotocopia del Codice fiscale e/o partita IVA • Marca da bollo per l'autorizzazione di € 14,62 Se la documentazione è completa ed il richiedente possiede i requisiti, l'autorizzazione viene rilasciata entro trenta giorni. La validità dell’autorizzazione è permanente. In caso di cessazione, il titolare deve dare comunicazione all’ufficio restituendo l’originale dell’autorizzazione. Per le persone fisiche va fatta l’iscrizione presso la Camera di Commercio entro 6 mesi dalla data di rilascio dell’autorizzazione. Recapiti: Confesercenti Milano Via G. Sirtori, 3 - 20129 Milano Tel. 02.28.18.621 Fax 02.99.99.02.45 Email: [email protected] orari di apertura: dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 17.00; venerdì pomeriggio chiuso Associazione Nazionale Venditori Ambulanti c/o Confesercenti Milano Tel. 02.28.18.621 Fax 02.99.99.02.45 Email: [email protected] Confcommercio Lombardia Corso Venezia 47/49 - 20121 Milano Gli uffici hanno sede in Via Serbelloni 2 - quarto piano Tel. 02.76.02.18.11 Fax 02.76.02.79.59 Email: www.confcommerciolombardia.it; [email protected] 20 guida ai diritti Cererii vor trebui alegate: • Fotocopie buletin de identitate ( cu fotografia bine vizibilă) • Daca sunteți un cetățean străin non-UE alegați copia permisului de ședere ori cartea de ședere • Fotocopie codice fiscale și/sau partita IVA • Timbru (marca da bollo) pentru autorizație în valoare de 14,62 euro Dacă documentația este completă și persoana are toate actele necesare, autorizația va fi eliberată în timp de 30 de zile. Autorizația va avea o valabilitate permanentă. În cazul în care persoana decide să întrerupă activitatea de comerț, titularul va trebui să reîntoarcă autorizația în original la biroul care la eliberat. Pentru persoanele fizice vine făcută înscrierea la Camera de Comerț în timp de 6 luni de la data eliberării autorizației. Adrese: Confesercenti Milano Via G. Sirtori, 3 – 20129 Milano Tel. 02.2818621 Fax 02.99990245 Email: [email protected] Program: de la orele 9.00 la orele 12.00 și de la orele 14.00 la orele 17.00; vineri după amiază este închis Associazione Nazionale Venditori Ambulanti e/o Confesercenti Milano Tel. 02.2818621 Email: [email protected] Fax 02.99990245 Confcommercio Lombardia Corso Venezia 47/49 – 20121 Milano Birourile au sediul în Via Serbelloni 2 – Etajul 4 Tel. 02.76021811 Fax 02.76027959 Email: www.confcommerciolombardia.it; [email protected] drepturile străzii 21 3 Scuola 3.1 Il diritto all’istruzione 3.2. Modalità di iscrizione a scuola 3.3. Come è fatta la scuola italiana? 3.4 La Certificazione I.S.E.E. 3.5 Il progetto “Start” a Milano 3.1. Il diritto all’istruzione E’ uno dei diritti fondamentali della persona, sancito dalla Dichiarazione universale dei diritti umani. La Costituzione italiana ne parla nell’art 34: L’istruzione è un diritto ma è anche un dovere, sottendendo un onere/obbligo per il genitore o per altre figure istituzionali la cui inosservanza può essere sanzionata. I minori stranieri presenti in Italia hanno diritto all’istruzione anche se i loro genitori non sono in regola in ordine al loro soggiorno (es. permesso di soggiorno). L’iscrizione dei minori stranieri nelle scuole italiane avviene nello stesso modo previsto per i minori Italiani. Un ruolo fondamentale in questo ambito è svolto dai genitori: devono essere loro i primi ad essere convinti del ruolo importante svolto dalla scuola. In questo modo possono supportare i bambini assicurando una frequenza continua a scuola e la partecipazione ad attività extrascolastiche che possano favorire l’interazione con gli altri bambini. 3.2. Modalità di iscrizione a scuola A partire da gennaio 2013, le iscrizioni alle prime classi di primaria (elementari), medie e superiori, dovranno essere effettuate online. Come funziona: Le famiglie devono scegliere la scuola per i loro figli (sul sito internet www.iscrizioni. istruzione.it) e compilare la domanda online. Attenzione: per gli studenti stranieri è possibile inoltrare la domanda cartacea direttamente in segreteria. Documenti richiesti: • Documenti di identità dei genitori • Codice fiscale: è possibile anche calcolarlo online • Residenza: basta un’autocertificazione • I documenti della scuola frequentata nel paese d’origine: se questi documenti IMPORTANTE! se non presenti tutti questi documenti, la scuola non può in nessun modo rifiutare l’iscrizione alla scuola dell’obbligo, perché l’istruzione primaria è un diritto stabilito dalla Costituzione italiana. 22 guida ai diritti 3 Școală 3.1. Dreptul la educație 3.2. Modalitatea de înscriere 3.3. Cum este facută școala italiana 3.4. Certificatul I.S.E.E. (Indicator Situație Economică Echivalentă) 3.5. Proiectul ”Start” din Milano 3.1. Dreptul la educație Este unul dintre drepturile fundamentale ale unei persoane, consacrat de Declarația Universală a drepturilor omului. Constituția italiană, articolul 34: Educația este un drept dar și o datorie care intră în cadrul obligațiilor unui părinte sau al unei figuri instituționale, a cărei non-oservanța poate fi sancționată. Minorii străini prezenți în Italia au dreptul la educația școlară chiar dacă părinții lor nu sunt în regulă cu documentele care permit șederea legală ( permisul de ședere). Înscrierea minorilor străini în școlile italiene se face în același mod cu cea prevăzută minorilor italieni. Un rol fundamental în acest ambient îl au părinții;trebuie să fie ei în primul rând cei convinși de importanța rolului pe care îl are școala. În acest mod pot susține copiii, asigurând o frecvență continuativă a programului școlar și un mod partecipativ în activitățile extrașcolare, importante pentru că favorizează interacțiunea cu ceilalți copii. 3.2. Modalitatea de înscriere Începând cu data de 2 ianuarie 2013, înscrierea la clasele primare, gimnaziale și liceale se face online. Cum funcționează: Familiile trebuie să aleagă școala ( pe sit-eul www.iscrizioni.istruzione.it ) și să completeze formularul online. Atenzie! Pentru elevii străini este posibilă înscrierea la secreteria școlară. Documentele necesare: • Buletinul de identitate al părinților • Codice fiscale : este posibilă calcularea acestui cod numeric personal online • Reședința: este suficientă o autocertificare • documentele școlii în care ați studiat în țara de origine: dacă nu aveți aceste documente, unul dintre părinți va trebui să declare pe propria răspundere, în IMPORTANTE! dacă nu prezentați aceste documente, școala nu vă poate refuza în nici un mod înscrierea școlară obligatorie a copiilor dumneavoastră, pentru că educația școlară primară este un drept stabilit de Constituția italiană. drepturile străzii 23 • non ci sono, uno dei genitori dichiara, sotto la propria responsabilità, la classe frequentata da suo figlio nel paese d’origine; nel caso in cui non sia possibile risalire alla classe frequentata viene considerata l’età (es. bambino di 7 anni iscritto in prima e non in seconda). Un certificato di vaccinazione: nel caso in cui non si possegga si deve chiedere alla scuola l’indirizzo della Azienda Sanitaria Locale (ASL) più vicina. La mancata certificazione delle vaccinazioni previste dalla legge italiana non esclude l’iscrizione a scuola. 3.3. Come è fatta la scuola italiana? La scuola è obbligatoria dai 6 ai 16 anni e comprende: - 5 anni di scuola primaria (= elementare); - 3 anni di scuola secondaria di primo grado (= scuola media); - 2 anni di scuola secondaria di secondo grado (= scuola superiore). Materiale didattico: • per tutti gli alunni delle scuole primarie sono previsti dei buoni libro che permettono di avere i libri di testo gratuitamente alle elementari e in parte alle scuole medie; • per gli alunni delle scuole secondarie di primo grado (scuole medie) appartenenti a famiglie con un ISEE non superiore a € 15.458,00 sono previsti i buoni libro che variano in base alla classe frequentata e alla fascia ISEE di appartenenza. Il Buono Libro viene consegnato direttamente dalla scuola all’inizio dell’anno ed è valido solo per l’acquisto dei libri di testo. Mensa scolastica: Bisogna chiedere alla segreteria della propria scuola l’iscrizione alla mensa. Costi: La quota annua prevista per il tempo pieno è di € 680,00, ma ci sono degli sconti in base alla classe frequentata e alle fasce di reddito: ad esempio chi presenta un ISEE al di sotto dei 2000€ ha diritto alla mensa gratuita. Per ottenere le agevolazioni bisogna presentare la Certificazione I.S.E.E. alla Milano Ristorazione S.p.A., Ufficio Rette, Via C. Matteucci, 1 - 20129 Milano: • andando direttamente agli sportelli (dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 16.00); • mandando una raccomandata con ricevuta di ritorno; • mandando un’email a: [email protected]. 24 guida ai diritti • ce clasă era înscris copilul său în țara de origine; în cazul în care nu este posibil nici acest lucru se va ține cont de etatea copilului (ex. Copilul de 7 ani va fi înscris in prima elementară și nu într-a doua). certificatul de vaccine: în cazul în care nu aveți acest certificat va trebui să cereți școlii adresa centrului de vaccine din zona dumneavoastră în care locuiți ( ASL). În baza legii italiene, lipsa acestui certificat nu exclude înscrierea școlară. 3.3. Cum este facută școala italiana Școala este obligatorie de la 6 ani la 16 ani și cuprinde: - 5 ani de elementare - 3 ani de gimnaziu - 2 ani de liceu Material didactic: pentru toți elevii înscriși la elementare și gimnaziu este prevăzut un bon-cărți care permite de a avea în mod gratuit cărțile pentru școala primară, elementară și în mod parțial cele de gimnaziu; pentru elevii înscriși la gimnaziu și care aparțin familiilor care au certificatul ISEE nu superior cifrei de 15.458,00 euro, sunt prevăzute bonuri -cărți care variază în baza anului școlar frcventat și în baza fașei ISEE căreia aparțineți.Bonul-cărți va trebui depozitat, dat școlii , la începutul anului școlar și este valabil numai pentru a cumpăra cărțile texte necesare. Cantina școlară: Trebuie să faceți înscrierea la secreteria propriei școli. Costuri: Cota anuală prevăzută este de 680 euro, dar există și sconturi, calculate în baza anului școlar frecventat și în baza salariului anual familiar; de exemplu cine prezintă certificatul ISEE inferior 2000 euro va avea mâncarea gratis la cantina școlară. Pentru a obține facilitări ,trebuie presentat certificatul ISEE la Milano Ristorazione S.P.A.,Ufficio Rette,via C. Matteuci,1 – 20129 Milano: - duceți-vă direct la ghișeuri ( de luni până vineri de la 8.30 la 16.00); - trimiteți o recomandată ; - trimiteți un e-mail la : [email protected]. drepturile străzii 25 3.4 La Certificazione I.S.E.E. (Indicatore della Situazione Economica Equivalente) Questo documento è molto importante per poter avere i buoni libro e gli sconti per la mensa. Come si fa: bisogna andare ai Centri di Assistenza Fiscale (CAF), all’I.N.P.S. o agli sportelli delle 9 Zone di Decentramento del Comune di Milano (prendere appuntamento telefonico): Settore Zona 1 Via Marconi, 2 - 02.884.58.103 Settore Zona 2 Viale Zara, 100 - 02.884.58.200 Settore Zona 3 Via Sansovino, 9 - 02.884.58.350 Settore Zona 4 Via Oglio, 18 - 02.884.58409 Settore Zona 5 Viale Tibaldi, 41 - 02.884.58512 – 58523 – 58524 Settore Zona 6 Viale Regioni Romane, 54 - 02.884.58623 – 58625 Settore Zona 7 Piazza Stovani, 3 - 02.884.65775 - 45800 Settore Zona 8 Via Quarenghi, 21 - 02.884.58.813 - 58.824 Settore Zona 9 Via Guerzoni, 38 - 02.884.58.777 Documenti da presentare: 1. modulo che trovi allegato a questa guida (Modello Dichiarazione Scuola); 2. fotocopia carta di identità; 3. fotocopie del Codice Fiscale di tutti i componenti il nucleo familiare. Aiuto per la compilazione: se ce n’è bisogno, si può prendere un appuntamento telefonico e ci si reca allo sportello di zona con la documentazione richiesta. Il servizio è gratuito. 3.5 Il progetto “Start” a Milano Il progetto START vuole promuovere l’integrazione e le attività di prima accoglienza, di inserimento scolastico e di insegnamento dell’italiano come seconda lingua agli alunni stranieri. A Milano ci sono quattro punti di riferimento del progetto START: Istituto Comprensivo Casa del Sole con competenza sulle zone di decentramento 1, 2 e 3 Via Giacosa 46 - 20127 Milano Tel. 02.26.80.91.26 - Fax 02.28.09.76.39 [email protected] 26 guida ai diritti 3.4. Certificatul I.S.E.E. (Indicator Situație Economică Echivalentă) Acest document este foarte important pentru a avea bonuri-cărți și sconturi la cantina școlară. Cum se face: trebuie să vă duceți la Centrele de Asistența Fiscală ( CAF), la I.N.P.S. Sau la ghișeurile Decentramentului Primăriei din Milano din Zona 9 ( telefonați pentru a fixa o programare): Sector Zona 1 Via Marconi, 2 – 02.884.58.103 Sector Zona 2 Viale Zara, 100 – 02.884.58.200 Sector Zona 3 Via Sansovino, 9 – 02.884.58.350 Sector Zona 4 Via Oglio, 18 – 02.884.58.409 Sector Zona 5 Via Tibaldi, 41 – 02.884.58.512 – 58.523 – 58.524 Sector Zona 6 Viale Regioni Romane, 54 – 02.884.58.623 – 58.625 Sector Zona 7 Piazza Stovani, 3 – 02.884.65.775 – 45.880 Sector Zona 8 Via Quarenghi, 21 – 02.884.58.813 – 58.824 Sector Zona 9 Via Guerzoni, 38 – 02.884.58.777 Prezentați documentele: 1. formularul pe care îl găsiți la sfârștul ghidului (Modello Dichiarazione Scuola); 2. fotocopia buletinului de identitate; 3. fotocopie codice Fiscale a tuturor componenților nucleului familiar. Ajutor în completarea acestui certifacat I.S.E.E.: dacă aveți nevoie ,fixați o programare la biroul din zona dumneavoastră telefonând și prezentațivă cu documentția necesară. Acest serviciu este gratuit. 3.5. Proiectul ”Start” din Milano Proiectul START dorește să promoveze integrarea și activitățile de bun venit, înscrierea școlară și predarea limbii italiene ca a doua limbă, elevilor străini. În Milano sunt patru puncte de referință ale proiectului “START”: Istituto Compresivo ”Casa del Sole” con competențe cu competenze în zonele de decentrament 1, 2 și 3 Via Giacosa 46 Mi Tel.02.26809126 Fax 02.28097639 [email protected] drepturile străzii 27 I.C.S. Lorenzini Feltre con competenza sulle zone di decentramento 4 e 5 Via Polesine 12 – 20139, Milano Tel. 02.53.18.24 [email protected] - [email protected] I.C.S. Tolstoj con competenza sulle zone di decentramento 6 e 7 Via Zuara 7/9 – Via Scrosati 4 - 20146 Milano Tel. 02.47.71.92.31 - 02.48.95.00.66 [email protected] I.C.S. Massa con competenza sulle zone di decentramento 8 e 9 Via Virgilio Brocchi 5 - 20151 Milano Tel. 02.30.85.995 – Fax 02.30.84.423 [email protected] 28 guida ai diritti I.C.S. Lorenzini Feltre cu competențe în zonele de decentrament 4 și 5 Via Polesine 12, 20139 Milano Tel. 02.531824 [email protected] [email protected] I.C.S. LeoneTolstoj cu competențe în zonele de decentrament 6 și 7 Via Zuara 7/9 -Via Scrosati 4 – 20146 Milano Tel. 02.47719231 – 02.48950066 [email protected] I.C.S. Massa cu competențe în zonele de decentrament 8 și 9 Via Virgilio Brocchi 5 – Milano Tel. 02.3085995 Fax 02.3084423 [email protected] drepturile străzii 29 4 L’iscrizione anagrafica 4.1 Dove si richiede l’iscrizione anagrafica 4.2. Come si richiede: Cittadino comunitario 4.3. Come si richiede: cittadino extracomunitario 4.4 Come si comunica il cambio di domicilio Come spiegato al capitolo 1, per i cittadini comunitari o extracomunitari questa iscrizione è obbligatoria trascorsi i tre mesi dall’ingresso nel territorio italiano. Coincide con la richiesta di residenza. Da gennaio 2012 tutte le certificazioni, un tempo rilasciate dall’Ufficio Anagrafe (come ad esempio quella di nascita, residenza, stato civile e stato di famiglia) non vanno più richieste all’Ufficio Anagrafe ma è sufficiente scrivere un’autocertificazione. Trovi un esempio di autocertificazione dello Stato di Famiglia allegato alla Guida (esempio autocertificazione). 4.1. Dove si richiede l’iscrizione anagrafica La richiesta di residenza può essere presentata, con appuntamento, presso le sedi anagrafiche con ufficio stranieri, aperte dal lunedì al venerdì dalle ore 8.30 alle 13.00 e dalle 14.30 alle 15.20 e che si trovano a Milano in: via Boifava, 17ZONA 5 via Bovisasca, 173 (aperta solo martedì e giovedì) ZONA 9 via Paravia, 26ZONA 7 viale Ungheria, 29ZONA 4 via Oglio, 18 (Corvetto) ZONA 4 via Quarenghi, 21 (Bonola) ZONA 8 via Sansovino, 9ZONA 3 p.le Stovani, 3 (Baggio)ZONA 7 viale Tibaldi, 41ZONA 5 viale Legioni Romane, 54 ZONA 6 largo De Benedetti, 1 ZONA 9 via Passerini, 5ZONA 9 p.le Accursio, 5ZONA 8 Per prendere un appuntamento bisogna: • rivolgersi ad uno degli uffici sopra indicati, dove un operatore vi fisserà l’appuntamento • entrare nel sito www.comune.milano.it, nella pagina iniziale sulla sinistra cliccare su “Residenza e Cittadinanza”, scegliere “Servizi on line - Residenza” nella parte a 30 guida ai diritti 4 Înregistrarea datelor personale 4.1. Unde poți face înscrierea datelor personale 4.2. Cum se cere: Cetățenii UE 4.3 Kako se zahteva: ne-građanin EU 4.4. Kako da komunicirate promenu adrese Cum vine explicat în capitolul 1, pentru cetățenii UE sau cetățenii non-UE înregistrarea datelor personale este obligatorie după ce au trecut cele trei luni de la intrarea pe teritoriul italian. Coincide cu cererea reședinței. Din ianuarie 2012, toate certificările înainte eliberate de Ufficio Anagrafe ( ca de ex. Certificatul de naștere, de reședință, statul civil și statul de familie) nu se mai fac acolo, fiind suficientă o autocertificare scrisă. Găsești ca exemplu o autocertificare a statului de familie la sfârșitul ghidului (exemplu autocertificare). 4.1. Unde poți face înscrierea datelor personale Cererea de reședință poate fi prezentată cu programare, la următoarele sedii anagrafice cu birou străini, deschise de luni până vineri de la orele 8.30 la orele 13.00 și de la 14.30 la 15.20: via Sansovino, 9 via Oglio, 18 (Corvetto) viale Ungheria, 29 via Boifava, 17 viale Tibaldi, 41 viale Legioni Romane, 54 via Paravia, 26 p.le Stovani, 3 (Baggio) p.le Accursio, 5 via Quarenghi, 21 ( Bonola) argo De Benedetti,1 via Passerini, 5 via Bovisasca, 173 (deschis numai marți și joi) ZONA 3 ZONA 4 ZONA 4 ZONA 5 ZONA 5 ZONA 6 ZONA 7 ZONA 7 ZONA 8 ZONA 8 ZONA 9 ZONA 9 ZONA 9 Pentru a fixa o programarea va trebui să: • vă adresați unuia dintre birourile mai sus indicate, unde un operator vă fa fixa această programare • intrați pe sit-ul www.comune.milano.it; pe pagina inițială în partea stângă, clichează pe ”Residenza e Cittadinanza”, alegeți ”Servizi on line – Residenza” drepturile străzii 31 destra della pagina. La richiesta di iscrizione anagrafica può anche essere inviata: • via fax al n. 02.88.46.01.64 (sconsigliato in quanto spesso i documenti sono difficilmente leggibili e, quindi, riconoscibili) • via e-mail alla casella: [email protected], indicando nell’oggetto il codice “APR”, solo se si possiede la posta elettronica certificata (PEC) • via posta raccomandata al Settore Servizi al Cittadino - Ufficio Stranieri - Via Larga n.12 - Ufficio Stranieri - 20122 Milano. 4.2 Come si richiede: Cittadino comunitario Devi possedere un passaporto o carta d’identità valida e devi presentare: 1. la domanda di residenza che trovi allegato a questa guida (dichiarazione di residenza); 2. copia di un documento di identità valido per l’espatrio in corso di validità rilasciato dalle autorità del Paese di cui sei cittadino; 3. copia degli atti originali, tradotti e legalizzati, comprovanti lo stato civile e la composizione della famiglia; 4. codice fiscale, in originale e in fotocopia; 5. se sei lavoratore subordinato: • l’ultima busta paga; • la ricevuta di versamento dei contributi INPS (es. in caso di lavoro domestico); • il contratto di lavoro contenente i codici identificativi INPS e INAIL; • la comunicazione di assunzione al Centro per l’Impiego; • la certificazione attestante i versamenti contributivi del datore di lavoro (INPS); • la comunicazione preventiva all’INAIL 6. se sei disoccupato: • la disponibilità al lavoro redatta presso il Centro per l’Impiego (valida massimo per un anno. Vedi 2.2 Iscrizione nell’elenco anagrafico del Centro per l’Impiego). 7. se sei un lavoratore autonomo: • titolare di ditta individuale: iscrizione alla Camera di Commercio oppure attestazione di attribuzione della partita IVA da parte dell’Agenzia delle Entrate; • lavoratore autonomo: attribuzione della partita IVA da parte dell’Agenzia delle Entrate; • collaboratori (lavoratore parasubordinato): copia della comunicazione obbligatoria di assunzione effettuata presso il Centro per l’Impiego competente (modulo unificato di assunzione), oppure la copia del contratto di collaborazione contenente 32 guida ai diritti în partea dreaptă a paginei. Cererea de înscriere anagrafică poate fi trimisă: • • • cu un fax la nr. 02.88460164 (nu este consiliat pentru că de obicei, documentele nu sunt ușor de recunoscut și citit cu un e-mail la căsuța: [email protected], indicând la obiect codul ”APR”, numai dacă sunteți posesorul unei poște electronice certificată (PEC) cu o recomandată la Settore Servizi al Cittadino – Via Largo, 12 – Ufficio Stranieri – 20122 Milano 4.2. Cum se cere: Cetățenii UE Trebuie să dețină pașaportul sau buletinul și să prezinte: 1. cererea de reședință pe care o găsiți la sfârșitul ghidului ( dichiarazione di residenza); 2. copia unui document de identitate valabil eliberat de către autoritățile competente ale statului al cărui cetățean sunteți; 3. copia documentelor originale traduse și legalizate, statul civil și statul de familie; 4. codice fiscale în original și o copie; 5. dacă ești un muncitor subordonat: • ultimul fluturaș ( busta paga); • ultima chitanță cu contributele INPS plătite (ex.în cazul în care sunteți un domestic); • contractul de muncă în care sunt conținute codicele INPS și INAIL; • comunicarea angajare făcută la Centrul Forțelor de Muncă ( Centro Impiego); • certificatul cu contributele INPS al patronului plătite; • comunicarea preventivă la INAIL 6. dacă sunteți dezocupat: • disponibilitatea la muncă redată la Centro Impiego (valabilitate maximă un an. Vezi 2.2. Înscrierea detaliilor personale la lista Centrului pentru ocuparea forței de muncă). 7. dacă sunteți un muncitor independent: • titular societate individuală: înscrierea la Camera de Comerț ori atestatul TVA eliberat de Agenzia delle Entrate; • atribuire TVA de către Agenzia delle Entrate; • colaboratori (muncitor parasubordinat): copia comunicării obligatorie de angajare efectuată de către Centro Impiego competent( modulo unificato di drepturile străzii 33 i codici identificativi INPS e INAIL; • professionista: iscrizione all’Albo o Ordine 8. se non lavori ma hai risorse economiche sufficienti al soggiorno (vedi capitolo 1): • autodichiarazione del possesso di risorse economiche sufficienti per non diventare un “peso” a carico dell’assistenza sociale dello Stato. La somma di riferimento è l’assegno sociale che nel 2013 è di € 5.749,90. Ai fini dell’iscrizione anagrafica è valutata anche la situazione complessiva personale dell’interessato; • copia di un’assicurazione sanitaria che copra i rischi sanitari sul territorio nazionale, valida per almeno un anno, oppure copia di uno dei seguenti formulari rilasciati dallo Stato di provenienza: E106, E120, E121 (o E 33), E109 (o E 37). 9. non lavori ma sei studente: • documentazione che dimostra l’iscrizione presso un istituto scolastico o di formazione professionale; • autodichiarazione del possesso di risorse economiche sufficienti per non diventare un “peso” a carico dell’assistenza sociale dello Stato. La somma di riferimento è l’assegno sociale che nel 2013 è di € 5.749,90. Ai fini dell’iscrizione anagrafica è valutata anche la situazione complessiva personale dell’interessato; • copertura dei rischi sanitari; • se chiedi l’iscrizione nell’anagrafe della popolazione residente: copia di un’assicurazione sanitaria che copra i rischi sanitari sul territorio nazionale e valida per almeno un anno o almeno pari al corso di studi o di formazione professionale, se inferiore all’anno o formulario comunitario; • se chiedi l’iscrizione nell’anagrafe della popolazione temporanea: tessera T.E.A.M. rilasciata dallo Stato di appartenenza o formulario comunitario 10. sei familiare comunitario di un cittadino comunitario descritto sopra: • copia degli atti originali, tradotti e legalizzati, di soggiorno (ad es. certificato di matrimonio per il coniuge, certificato di nascita con paternità e maternità per l’ascendente o il discendente). Perché la persona di cui sei familiare deve lavorare o avere risorse sufficienti. Come esempio c’è questa tabella: 34 guida ai diritti Attenzione! La T.E.A.M. (Tessera europea di assicurazione malattia) è utilizzabile da chi non intende trasferire la residenza in Italia e consente l’iscrizione nello schedario della popolazione temporanea • assunzione), sau copia contractului de muncă conținând codicele identificative INPS și INAIL; profesionist: înscrierea la Albo o Ordine 8. dacă nu munciți dar aveți resurse economice suficiente pentru reședință ( vezi apitolul 1): o declarație precum sunteți în posesul unor resurse economice suficiente pentru a nu fi o ” greutate” Statului. Suma de referință în 2013 este de 5.749,90 euro. La înscrierea anagrafică vine valutată situația complexivă personală a interesatului; copia unei asigurări sănătate care acoperă toate riscurile sanitare pe teritoriul național, valabilă pe cel puțin un an, sau copia unuia dintre formularele eliberate de către Statul de proveniență: E 106, E 120, E 121 (ori E 33), E 109 (ori E 37). 9. nu munciți dar studiați: • document înscriere institut școlar; • o declarație precum sunteți în posesul unor resurse economice suficiente pentru a nu fi o ” greutate” Statului. Suma de referință în 2013 este de 5.749,90 euro. La înscrierea anagrafică vine valutată situația complexivă personală a interesatului; • acoperire riscuri sanitare: • înscrierea anagrafică a populației cu reședință legalizată; • copia unei asigurări de sănătate care acoperă toate riscurile sanitare pe teritoriul național valabilă pe cel puțin un an, sau cel puțin pe perioada de timp al cursului de studii dacă este inferior un an, sau formularul european; • înscrierea anagrafică a populației cu reședință temporară: tesera T.E.A.M.eliberată de Statul de proveniență sau formularul european. 10. sunteți membrul familiei unui cetățean UE descris deasupra: copia actelor originale traduse și legalizate, de ședere ( de ex.certificatul di căsătorie, certificatul de naștere cu numele mamei și tatălui pentru moștenitori sau strămoși). Atenție pentru că persoana al cărui membru familiar ești trebuie să muncească sau să aibe resurse suficiente. Ca exemplu există acest tabel: Atenție! La T.E.A.M.(Tessera europea di assicurazione malattia) este utilizată de cei care nu au intenția de a schimba reședința în Italia dar sunt de acord de a fi înscriși în scheda populației temporare. drepturile străzii 35 4.3 Come si richiede: cittadino extracomunitario Devi presentare: 1. il modulo di residenza che trovi allegato a questa guida (dichiarazione di residenza) 2. passaporto o carta d’identità valida, sia originale sia fotocopiata; 3. codice fiscale, in originale o fotocopiato; 4. il Permesso di Soggiorno valido e, se scaduto, anche la ricevuta della richiesta di rinnovo, sia in originale sia fotocopiata; 5. documenti originali del Paese d’origine, che dimostrano che sei familiare di un cittadino extracomunitario già in Italia, ricevuta della richiesta di permesso e fotocopia non autenticata del nulla osta rilasciato dallo Sportello unico se si possiede il Permesso di Soggiorno per ricongiungimento familiare; 6. se sei familiare di cittadino dell’Unione Europea: carta di soggiorno di familiare di cittadino dell’Unione, oppure ricevuta della richiesta di rilascio di carta di soggiorno. Attenzione! Per documenti originali del proprio Paese d’origine si intendono documenti in lingua madre, tradotti e legalizzati. La traduzione e legalizzazione può essere fatta dal Consolato Italiano presente nel Paese d’origine. Se, invece, sei già sul territorio italiano, la traduzione viene fatta dal tuo Consolato o Ambasciata in Italia, mentre la legalizzazione viene fatta dalla Prefettura di Milano. Chi cambia indirizzo deve comunicarlo all’Ufficio Anagrafe, entro 20 giorni dal trasferimento! Una persona maggiorenne può avviare la pratica del cambio di domicilio anche per i propri familiari, che si trasferiranno insieme nel nuovo domicilio. 4.4. Come si comunica il cambio di domicilio Bisogna presentare i seguenti documenti: • documento d’identità valido • patente di guida (se posseduta) • libretto di circolazione dei veicoli di proprietà (se posseduti) • modulo compilato che trovi allegato alla guida (dichiarazione di residenza) a: Servizio Anagrafe via Larga 12 con appuntamento chiamando lo 02.02.02 oppure sedi distaccate dell’Anagrafe (vedi 4.1. Dove si chiede l’iscrizione anagrafica) Oppure puoi spedirli: • via fax al n. 02.88460164 (sconsigliato in quanto spesso i documenti sono difficilmente leggibili e, quindi, riconoscibili) • via e-mail alla casella: [email protected], indicando nell’oggetto il codice “APR”, solo se si possiede la posta elettronica certificata (PEC) • via posta raccomandata al Settore Servizi al Cittadino - Via Larga n.12 - Ufficio Stranieri - 20122 Milano. 36 guida ai diritti 4.3. Cum se cere: Cetățenii non-UE Trebuiesc prezentate 1. formularul reședință pe care-l găsiți la sfârșitul ghidului (dichiarazione residenza) 2. pașaportul sau buletinul în original și copie; 3. codicele fiscale în orignal și copie; 4. Permisul de ședere valabil, dar dacă este expirat ” ricevuta ”, cererea de renovare a acestuia în original și copie; 5. documentele origina+le ale Statului de origine, din care rezultă că ești un membru al familiei unui cetățean UE cu reședința în Italia, cerere permis de ședere și copie non autentificată de nulla osta eliberată de către biroul unic (sportello unico), dacă sunteți posesorul unui permis de ședere pe motivul reîntregire a familiei; 6. dacă sunteți membrul unei familii al unui cetățean UE : ” carta di soggiorno” al cetățeanului european ori cererea ”carta di soggiorno”. Atenție! Prin documente originale Statul origine se înțelege documente în limba di origine traduse și legalizate. Traducerea și legalizarea acestor documente poate fi realizată de către Consulatul Itaian prezent în Țara dumneavoastră de origine. Dacă, în schimb, vă aflați deja pe teritoriul italian, traducerea poate fi făcută de către Consulatul sau Ambasada dumneavoastră în Italia, iar legalizarea în schimb vine făcută de către Prefectura din Milano. Cine schimbă domiciliul trebuie să-l comunice la Uficiul Anagrafic în timp de 20 de zile! Persoana majoră poate activa practica de schimb domiciliu chiar și membrilor familiei sale cu care locuiește. 4.4. Cum să comunicați schimbarea adresei Trebuiesc prezentate următoarele documente: • buletin de identitate • carnet de conducere (dacă aveți) • libretul de circulație al vehiculelor de proprietate (dacă aveți) • formularul indicat la sfârșitul ghidului completat (dichiarazione di residenza) • Servizio Anagrafe via Larga, 12 cu programare chemând la nr.tel. 02.02.02 sau • locații anagrafice distacate (vezi 4.1. Unde poți face înscrierea datelor personale) Sau trimise, expediate: • cu un fax la nr.tel. 02.88460164 ( (nu este consiliat pentru că de obicei, documentele nu sunt ușor de recunoscut și citit) • cu un e-mail la căsuța: [email protected], indicând la obiect codul ”APR”, numai dacă sunteți posesorul unei poște electronice certificată ( PEC) • cu o recomandată la Settore Servizi al Cittadino – Via Largo, 12 – Ufficio Stranieri – 20122 Milano drepturile străzii 37 5 Attestazione di soggiorno per cittadini comunitari 5. 1 Attestazione di soggiorno non permanente 5.2 Attestazione di soggiorno permanente L’attestazione di soggiorno serve a dimostrare che hai rispettato l’obbligo di iscrizione anagrafica (per un soggiorno superiore a tre mesi). Può essere permanente o non permanente, in base al numero di anni di residenza. 5. 1 Attestazione di soggiorno non permanente Può essere richiesta sia quando fai la richiesta di iscrizione anagrafica sia in seguito. E’ prevista per chi è iscritto all’Ufficio Anagrafe da meno di 5 anni. Dove si richiede l’attestazione di soggiorno non permanente: • Protocollo Generale del Comune di Milano, in via Larga 12 dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 15.30 con orario continuato. Come si richiede l’attestazione di soggiorno non permanente: Bisogna presentare: • documento di identità in corso di validità; • documentazione inerente i motivi del soggiorno (per chi è iscritto da data antecedente al 11 aprile 2007); • eventuale precedente permesso di soggiorno in originale, anche se scaduto; • marca da bollo da 14,62 €; • modulo di richiesta che trovi allegato alla guida (attestazione soggiorno non permanente) L’attestazione viene rilasciata entro 30 giorni dalla domanda; bisogna pagare anche un’imposta di bollo di € 15,14. 5.2 Attestazione di soggiorno permanente Se sei cittadino dell’Unione e sei in Italia legalmente e in via continuativa da cinque anni hai il “diritto di soggiorno permanente”. Dove si richiede l’attestazione di soggiorno permanente: • Protocollo Generale del Comune di Milano, in via Larga 12 dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 15.30 con orario continuato. 38 guida ai diritti 5 Certificatul, atestatul de ședere,rezidență pentru cetățenii UE 5.1. Certficatul, atestatul de reședință, ședere non-permanente 5.2. Certificatul, atestatul de reședință, de ședere permanent Atestatul de ședere vă permite să demonstrați că ați respectat obligul de înscriere anagrafică (pentru o ședere superioară celor trei luni). Poate fi permanent sau nonpermanente, în baza numărului de ani de reședință. 5.1. Certficatul, atestatul de reședință, ședere non-permanente Puteți face cererea în momentul în care faceți înscriere anagrafică, dar și după aceea. Este prevăzut acelor persoane care s-au înscris la Ufficio Anagrafe de mai puțin de cinci ani. Unde puteți face cererea atestatului de ședere non-permanente Protocollo Generale del Comune di Milano, via Larga 12 de luni până vineri de la 8.30 la 15.30 cu program continuat. Cum puteți face cererea atestatului de ședere non-permanente Trebuiesc prezentate: • • • • • buletin de identitate în curs de valabilitate; documentația inerentă motivelor de ședere ( pentru persoanele înscrise înainte de data aprilie 2007); eventualul precedent permis de ședere în original chiar dacă este expirat; timbru fiscal de 14,62 euro (marca da bollo); formularul cerere îl găsiți la sfârșitul ghidului (attestazione soggiorno non permanente) Atestatul va fi eliberat în 30 de zile din momentul în care a-ți depozitat cererea; va trebui plătită și ”imposta di bollo” de 15,14 euro. 5.2. Certificatul, atestatul de reședință, de ședere permanent Dacă sunteți un cetățean al Uniunii Europene și sunteți în Italia în mod legal și continuativ de cinci ani, ai dreptul la reședința permanentă. Unde puteți face cererea atestatului de ședere permanente Protocollo Generale del Comune di Milano, via Larga 12 de luni până vineri de la 8.30 la 15.30 cu program continuat. drepturile străzii39 Come si richiede l’attestazione di soggiorno permanente: Bisogna presentare: • documento di identità in corso di validità; • documentazione inerente i motivi del soggiorno (per chi è iscritto da data antecedente al 11 aprile 2007); • eventuale precedente permesso di soggiorno in originale, anche se scaduto; • marca da bollo da 14,62 €; • modulo di richiesta che trovi allegato alla guida (attestazione soggiorno permanente) L’attestazione viene rilasciata entro 30 giorni dalla domanda; bisogna pagare anche un’imposta di bollo di € 15,14. Con questa attestazione non dovrai più dimostrare i requisiti che ti permettono di soggiornare in Italia. Se resti lontano dall’Italia per più di due anni consecutivi, perdi però questo “diritto di soggiorno permanente”. 40 guida ai diritti Cum puteți face cererea atestatului de ședere permanente Trebuiesc prezentate: • buletin de identitate în curs de valabilitate; • documentația inerentă motivelor de ședere ( pentru persoanele înscrise înainte de data aprilie 2007); • eventualul precedent permis de ședere în original chiar dacă este expirat; • timbru fiscal de 14,62 euro (marca da bollo); • formularul cerere îl găsiți la sfârșitul ghidului (attestazione soggiorno permanente) Atestatul va fi eliberat în 30 de zile din momentul în care a-ți depozitat cererea; va trebui plătită și ”imposta di bollo” de 15,14 euro. Cu acest atestat nu va mai trebui să demonstrați recuizitele necesare care î-ți permit reședința în Italia. Dacă părăsiți Italia pe o perioadă de timp de peste 2 ani consecutivi, pierdeți acest drept. drepturile străzii 41 6 Il codice fiscale 6.1 Dove si chiede il codice fiscale 6.2 Come si chiede il codice fiscale Il codice fiscale è un codice fatto da lettere e numeri, che serve per identificare le persone che si trovano in Italia. Solitamente, ai neonati il codice fiscale viene dato dai Comuni al momento della prima iscrizione nei registri d’anagrafe. Si può comunque richiedere in qualsiasi momento. 6.1 Dove si chiede il codice fiscale Uffici dell’Agenzia delle Entrate: via Manin, 26 Milano, vicino ai giardini pubblici Indro Montanelli, ex Porta Venezia 6.2 Come si chiede il codice fiscale Per i cittadini stranieri extracomunitari che non sono ancora in Italia e hanno fatto domanda di ingresso per lavoro subordinato e ricongiungimento familiare, gli sportelli unici per l’immigrazione attribuiscono il codice fiscale e lo consegnano agli interessati una volta arrivati in Italia. I cittadini stranieri (comunitari ed extracomunitari) che sono in Italia ma senza codice fiscale possono richiederlo indicando: • cognome e nome • domicilio presso il quale far recapitare la tessera con il codice fiscale. + Per i cittadini comunitari: • documento di riconoscimento in corso di validità Per i cittadini extracomunitari: • passaporto valido con visto (se richiesto) o documento di riconoscimento in corso di validità, riconosciuto dalle autorità italiane; • attestazione di identità rilasciata dalla rappresentanza diplomatica o consolare in Italia del Paese di appartenenza (con le foto dell’interessato); • permesso di soggiorno in corso di validità; • carta d’identità rilasciata dal comune di residenza Quando si richiede il codice fiscale per i bambini bisogna mostrare il documento di riconoscimento valido dei genitori o di coloro che esercitano la potestà genitoriale. 42 guida ai diritti 6 Codice Fiscale (codul numeric personal Italian) 6.1. Unde poți cere codice fiscale (codul numeric personal italian) 6.2. Cum se face cererea codice fiscale (codul numeric personal italian) Este un număr format din litere și numere, codice prin care vine identificată o persoană în Italia. De obicei, noilor născuți, codicele fiscal vine eliberat de către primărie în momentul în care s-au născut, fiind ei înscriși în registrul anagrafic. Dar se poate poate face cererea în oricare alt moment. 6.1. Unde poți cere codice fiscale (codul numeric personal italian) Uffici dell Agenzia delle Entrate: via MANIN,26 Milano,aproape de parcul public Indro Montanelli, ex Porta Venezia 6.2. Cum se face cererea codice fiscale (codul numeric personal italian) Pentru cetățenii non-UE care nu se află încă în Italia ,dar au făcut cererea de a intra în Italia pe motive de muncă sau reîntregire a familiei, birourile emigranți eliberează codicele fiscale direcților interesați în momentul în care ajung în Italia. Cetățenii străini (UE ori non-UE) prezenți în Italia dar fără codice fiscale, pot face cererea indicând: • nume și prenume • domiciliul unde poate fi trimisă tesera codice fiscale. + Pentru cetățenii UE: document de identitate în curs de valabilitate Pentru cetățenii non-UE : • pașaport valabil cu viză sau un document de identitate în curs de valabilitate, recunoscut de autoritățile italiene; • atestat de identitate eliberat de reprezentanța diplomatică o consulară a țării de apartenență în Italia ( cu fotografia interesatului); • permis de ședere în curs de valabilitate; • buletinul de identitate eliberat de primăria de reședință Când vine cerut codicele fiscal la copii, trebuie presentat documentul de identitate valabil al părinților sau ai celor care sunt tutorii copiilor. drepturile străzii 43 7 Salute 7.1 Il diritto alla salute 7.2 Assistenza Sanitaria 7.3 Salute della donna, maternità, interruzione di gravidanza 7.4 Infanzia 7.5 Elenco dei centri vaccinali a Milano 7.6 Eenco dei consultori familiari a Milano 7.7 Uffici Asl scelta e revoca 7.8 I Centri di salute e ascolto per le donne immigrate e i loro bambini San Carlo Borromeo e San Paolo 7.1 Il diritto alla salute Il diritto alla salute è un diritto fondamentale, garantito dalla Carta Costituzionale. Tutti, quindi, indistintamente devono poter essere garantiti nell’assistenza sanitaria indipendentemente dalla loro situazione di regolarità del soggiorno e della situazione reddituale. Art. 32 Costituzione Italiana: La Repubblica tutela la salute come fondamentale diritto dell’individuo e interesse della collettività, e garantisce cure gratuite agli indigenti. Legge 833 del 1978: viene creato il Servizio Sanitario Nazionale, che deve fornire l’assistenza sanitaria a tutti i cittadini senza distinzioni di genere, residenza, età, reddito e lavoro. Art. 2 Testo Unico Immigrazione: Allo straniero comunque presente alla frontiera o nel territorio dello Stato sono riconosciuti i diritti fondamentali della persona umana. Art. 35 Testo Unico Immigrazione: garantisce l’accesso alle cure a tutti gli stranieri non in regola con le norme relative all’ingresso e al soggiorno presso tutte le strutture pubbliche e private accreditate. Quali cure? Le cure ambulatoriali o ospedaliere urgenti o comunque essenziali, anche se continuative, per malattia e infortunio e i programmi di medicina preventiva a salvaguardia della salute individuale e collettiva. Cosa significa cure urgenti? Sono le cure che non possono essere rimandate senza pericolo per la vita o danno per la salute della persona. Cosa significa cure essenziali? Sono le prestazioni diagnostiche e terapeutiche, relative a patologie non pericolose nell’immediato e nel breve termine ma che potrebbero nel tempo determinare danno alla salute o rischi per la vita (complicanze, cronicizzazioni o aggravamenti). Fonte: Circolare del Ministero della Salute del 24 marzo 2000, n.5 44 guida ai diritti 7 Sănătate 7.1 Dreptul la sănătate 7.2 Ingrijirea sănătății 7.3 Protejarea sanatatii femeii, maternitatea si întreruperea voluntara a sarcinii 7.4 Copilăria 7.5 Lista Centrelor de vaccinări 7.6 Lista Cabinetelor medicale (Consultori Familiari) a Milano 7.7 SedII ASL – Birouri pentru alegerea/schimbarea medicului de familie 7.8 Centrele de sanatate si consiliere destinate femeilor imigrante si copiilor acestora din cadrul Spitalelor san Carlo Boromeo si San Paolo 7.1 Dreptul la sănătate Dreptul la sănătate este un drept fundamental, garantat de Cartea Constituționala. Tuturor cetățenilor fără discriminări le este garantat dreptul la asistență sanitară, indiferent de regularitatea șederii lor in Italia sau de venit. Art. 32 Constituție: Republica Italiană tutelează sănătatea ca fiind un drept fundamental de interes individual și colectiv, garantează tratamente gratuite celor lipsiți de posibilitate economică Prin Legea 833/ 1978: vine creat Serviciul Sanitar Național , chemat să acorde asistență sanitară tuturor cetățenilor fără deosebiri de genul, reședința, vârsta, locul de muncă sau venit. Art. 2. din Legea Consolidata Privind Immigrația: Cetățeanului străin prezent la frontieră sau pe teritoriul Statului îi sunt recunoscute toate drepturile fundamentale privind persoana umană. Art. 35 din Legea Consolidată.Privind Immigrația: garantează accesul la cure medicale tuturor cetățenilor străini ce nu îndeplinesc cerințele ( normele) privind intrarea și șederea, accesul lor la toate facilitățile publice și private acreditate. Ce tratament este garantat? Sunt garantate tratamente in ambulatoriu sau spitalizare de urgență, in orice caz cure esențiale, chiar și tratamente continue, pentru boală sau accident precum și programe de medicină preventivă pentru a proteja sănătatea individului sau a comunității. Ce înțelegem prin tratamente urgente ? Sunt acele tratamente ce nu pot fi amânate fără a pune în pericol viața, sau provocând un grav prejudiciu asupra stării de sănătate a persoanei. Ce înțelegem prin tratamente esențiale ? Sunt servicii de diagnostic și tratament, privind boli (patologii) ce nu sunt periculoase pe moment dar care ar care ar putea în timp să se agraveze dăunând sănătății, sau să determine riscuri pentru viața pacientului (complicații, cronicizare, agravare). Sursa: Circulara Ministerului Sănătății din 24 martie2000 n. 5 drepturile străzii 45 In particolare: • tutela sociale della gravidanza e della maternità, interruzione volontaria di gravidanza, a parità di trattamento delle cittadine italiane; • tutela della salute del minore; • le vaccinazioni, secondo la normativa e nell’ambito di interventi di campagne di prevenzione; • interventi di profilassi internazionale; • profilassi, diagnosi e cura delle malattie infettive ed eventuale bonifica dei relativi focolai. 7.2 Assistenza Sanitaria Stranieri extra comunitari non in regola con il permesso di soggiorno Se sei un cittadino straniero extracomunitario senza permesso di soggiorno puoi ricevere cure urgenti o essenziali con il codice STP (Straniero Temporaneamente Presente), riconosciuto su tutto il territorio nazionale. Codice STP: • viene attribuito alla prima erogazione dell’assistenza (tipicamente nei Pronto Soccorso) • dura 6 mesi, vale su tutto il territorio nazionale, può essere rinnovato per 6 mesi, da’ diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale e alla prescrizione di farmaci, alle stesse condizioni dei cittadini italiani (eventuale pagamento di ticket) • se non hai risorse economiche sufficienti puoi firmare una dichiarazione di indigenza e non dovrai pagare le prestazioni sanitarie di primo livello, urgenze, stato di gravidanza, patologie esenti in ragione dell’età o gravi stati invalidanti. IMPORTANTE! Richiedete sempre il codice STP in pronto soccorso se siete stati curati per problemi gravi e vi consigliano ulteriori cure ed esami. Se avete diritto al codice STP ma in pronto soccorso non ve lo attribuiscono perché e’ notte e non c’è il personale addetto avete il diritto di tornare il giorno dopo agli uffici CUP con una dichiarazione del medico che vi ha visitati. Il codice STP viene attribuito automaticamente quando siete ricoverati: richiedetelo alla dimissione. La dichiarazione di indigenza e’ una autocertificazione: chiedete di farla al momento dell’attribuzione del codice STP. Le strutture sanitarie non possono segnalare alle autorità di pubblica sicurezza lo straniero non in regola con le norme sul soggiorno (testo unico, art. 35, comma 5) salvo i casi in cui sia obbligatorio il referto a parità di condizioni con il cittadino italiano. 46 guida ai diritti în mod special: • protecția socială în timpul sarcinii și a maternității, întreruperea voluntară a sarcinii, tratament acordat in mod egal atât femeilor italiene precum și celor de altre nationalități. • Protecția stării de sănătate a copilului • Vaccinările, in conformitate cu reglementările și intervențiile în cadrul campaniilor de prevenire; • Programe de profilaxie internaționale; • Profilaxia, diagnosticarea și tratarea bolilor infecțioase precum și eventuala remediere a focarelor conexe. 7.2 Ingrijirea sănătății Cetățenii străini non –UE fără drept de ședere Dacă ești cetățean non –UE fără drept de ședere poți primi îngrijire de urgență sau esențială pe baza codului STP ( Persoană Străină Prezentă Temporar pe teritoriul Italian ), recunoscut pe întreg teritoriul național. Codul STP • Este atribuit la prima acordare de asistentă ( de obicei în acordarea primului ajutor) • Este valabil 6 luni, are valabilitate pe tot teritoriul național., poate fi reînnoit pentru alte 6 luni, și dă dreptul la îngrijire medicală în cadrul Serviciului Sanitar National (ASL ) precum și la prescrierea de medicamene ( rețete medicale) în aceleași condiții ca și cetățenii italieni. • Dacă nu aveți suficiente resurse economice puteți semna o declarație de indigență (declarație privind starea de pauperitate /sărăcie) și astfel nu va trebui să plătești asistența sanitară de prim ajutor, protecție socială pe timpul sarcinii, a patologiilor exceptate în baza vârstei sau a gradului de invaliditate. IMPORTANT! Cereți mereu codul STP ori de câte ori sunteți internați la urgență sau dacă sunteți tratați pentru probleme grave de sănătate și /sau vi se consiliază ulterioare analize sau tratamente medicale. Dacă aveți dreptul la codul STP dar nu vi l-au atribuit pentru că fiind noapte nu este prezent personalul registrator medical aveți dreptul de a reveni ulterior (ziua următoare) la birourile CUP ( Centrul Unic de Programare) cu declarația medicului care v-a vizitat. Codul STP vine atribuit în mod automatic atunci când sunteți internați în spital cereți-l în momentul externării. Declarația de indigență este o auto-certificare (declarație pe propria răspundere): cereți să o faceți în momentul atribuirii codului STP. Instituțiile medicale nu pot semnala (poliției) / autoritătilor responsabile cu siguranța publică străinul fără drept de ședere (Legea Privind Immigrația Art.35, alineatul 5) cu excepția cazurilor în care este obligatoriu să respecte Raportul medical în aceleași condiții ca și pentru cetățenii italieni. drepturile străzii 47 Stranieri extracomunitari in regola con il permesso di soggiorno Se sei un cittadino straniero extracomunitario e hai il permesso di soggiorno devi iscriverti al Sistema Sanitario Nazionale, e chiedere quindi la Tessera Sanitaria e il Medico di Base/Pediatra. Devi rivolgerti alla ASL di zona, Ufficio Scelta e Revoca e portare: • permesso di soggiorno; • codice fiscale; • autocertificazione di domicilio o dichiarazione di ospitalità, se ti trovi in un centro di accoglienza. Devi infatti dimostrare di vivere a Milano, INDIPENDENTEMENTE dal luogo della Questura che ha rilasciato il permesso di soggiorno. In fondo a questo capitolo trovi un elenco degli Uffici Scelta e Revoca di Milano. Cittadini comunitari che hanno copertura sanitaria Chi ha diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale: • i titolari di tessera TEAM (rilasciata dal paese di origine) hanno diritto alle sole prestazioni medicalmente necessarie • i titolari di modelli E106, E109, E120 e E121 (rilasciati dalla ASL di residenza) come lavoratori, studenti, pensionati, familiari di lavoratori ecc. hanno diritto all’assistenza sanitaria completa • tutti coloro che svolgono attività lavorative in regola sono completamente parificati agli iscritti al SSN • i titolari di polizze assicurative private possono ricevere assistenza. A chi rivolgersi: • alla ASL di zona per ottenere i modelli per l’iscrizione al SSN e scegliere il Medico di Medicina Generale • al medico di base per i problemi di salute non urgenti • ai Pronto Soccorso degli ospedali in caso di problemi gravi e urgenti. 48 guida ai diritti Cetățenii străini non –UE cu drept de ședere Dacă ești cetățean non-UE și deții un permis de ședere trebuie să efectuezi înscrierea în Sistemul Sanitar National, (ASL) și poti cere în consecință Cardul de asigurări de sănătate și să îți alegi medicul de familie / pediatrul . Trebuie să te adresezi la ASL-ul competent zonei în care locuiești, Biroul penru alegerea/ revocarea medicului de familie prezentând: • permisul de ședere; • codul numeric personal italian( il codice fiscale); • auto-certificare de reședința sau declarație de ospitalitate, daca te afli intr-un centru de primire. Trebuie sa demonstrezi ca locuiești in Milano, INDIFERENT de locul sau Questura care ti-a eliberat permisul de ședere. La sfârșitul acestui capitol găsești o lista a Birourilor de alegere / revocare medicului de familie din Milano. Cetățenii comunitari care au acoperire de asistenta medico -sanitara Cine are dreptul de a beneficia de asistenta sanitara ale Serviciului National de Sănătate (ASL) • Titularii de Cârd TEAM ( emisa de către tara de origine) au dreptul doar la îngrijiri medicale de baza. • Titularii modelelor E106, E 109, e 120 si E 121, ( emise de Serviciul national de reședința ) in calitate de angajați, studenți, pensionari, membri de familie ai angajaților etc. Au dreptul la asistenta sanitara completa. • Toate persoanele ce desfasoara activitate economica cu acte in regula sunt pe deplin asociați înscrișilor in SSN ( Sistemul National de Sănătate). • Titularii de polițe de asigurare private pot primi asistenta sanitara. Unde va adresați: • ASL-ul de zona competent, pentru a obține formularele in vederea înscrierii la SSN precum si pentru a opta pentru medicul de familie ( medicul de medicina generala). • medicului de familie pentru probleme de sănătate non urgente. • La secția de urgenta a oricărui Spital in caz de probleme de sănătate grave si urgente. drepturile străzii 49 Foglio1 MOTIVAZIONE SOGGIORNO Lavoratore subordinato DOCUMENTAZIONE DA PRESENTARE Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Lavoratore autonomo Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Certificato iscrizione CCIAA o Albo o Ordine Professionale Attestazione apertura Partita IVA o apertura posizione INPS Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Lavoro stagionale per periodi inferiori ai tre mesi Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Certificato matrimonio tradotto Familiare di lavoratore subordinato Certificato nascita per i figli Permesso soggiorno per i familiari extracomunitari e di lavoratore autonomo (il I requisiti del titolare sono quelli previsti per il lavoratore subordinato o familiare può essere anche autonomo extracomunitario) Documento identità Codice fiscale Familiare a carico di cittadino Contratto di lavoro presso committente italiano italiano Documento identità Modello E 106 Studenti Disoccupato Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Precedente iscrizione al SSN Certificato d’iscrizione presso il Centro per l’impiego Documento identità Codice fiscale Contratto di lavoro presso committente italiano Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune (facoltativa) Precedente iscrizione al SSN Ex lavoratore iscritto a Corso di Certificato d’iscrizione al Corso Professionale Formazione Professionale Lavoratore distaccato/familiare di Documento identità disoccupato Modello E 106 Documento identità Modello E 120 Richiedente la pensione/familiare Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune o residenza in Italia del richiedente la pensione Documento identità Modello E 121 o E 33 Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal Comune o residenza in Pensionato/familiare di pensionato Italia Documento identità Modello E 109 o E 37 Attestazione richiesta anagrafica rilasciata dal comune o residenza in Italia Familiare di lavoratore Documento identità Codice fiscale Comunitario residente in Italia da Attestazione di soggiorno permanente rilasciata dal Comune Accertare che non esista il diritto a carico di un altro Paese dell’UE più di cinque anni 50 guida ai diritti Documente pe baza cărora se eliberează Cardul de asigurări de sănătate MOTIVUL EDERII Munca sezoniera Pe perioada inferioara a trei luni Angajat/ Salariat (raport de munca subordonata) DOCUMENTE NECESARE · Buletinul de identitate · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) · Contractul de munca C/o Angajatorul italian · Buletinul de identitate · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) · Contractul de munca C/o Angajatorul italian · Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de Prim rie (op iune facultativa) Lucr tor independent · Buletinul de identitate · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) · Contractul de munca C/o Angajatorul italian · Certificatul de înscriere la Camera de Comer Industrie si Agricultura · Cod de identificare fiscala ( Codul unic de iregistrare fiscala) · Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de Prim rie (op iune facultativa) · Buletinul de identitate Membru al familiei (ruda) al · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) unui salariat sau al unui · Contractul de munca C/o Angajatorul italian lucr tor independent · Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de ( familiarul poate fi poate fi deasemenea cetatean nonPrim rie (op iune facultativa) UE) ·Certificatul de casatorie tradus ·Certificatul de na tere al copiilor ·Permisul de edere al familiarilor non –UE · Condi iile pentru a ob ine acest drept sunt cele aplicabile salariatului subordonat sau lucr torului autonom Membru de familie al unui · Buletinul de identitate cetatean italian · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) · Contractul de munca C/o Angajatorul italian Studen i · Buletinul de identitate · Modelul E 106 · Buletinul de identitate Muncitor deta at / familiar al · Modelul E 106 unui omer · Buletinul de identitate · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) omeri · Contractul de munca C/o Angajatorul italian · Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de Prim rie (op iune facultativa) ·Înregistrarea anterioara in SSN ·Certificatul de înregistrare la Centrul de ocuparea for ei de munc ( Disponibilità al lavoro presso Centro per L impiego) Fost angajat înscris la cursuri · Buletinul de identitate de formare profesionala · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) · Contractul de munca C/o Angajatorul italian · Atestat de înscriere in Registrul de evidenta a Popula iei/ persoanelor eliberata de Prim rie (op iune facultativa) ·Înregistrarea anterioara in SSN ·Certificatul de înscriere la Cursul de formare Profesionala Solicitantul de pensie/ familiar · Buletinul de identitate · Modelul E 120 al unei persoane ce solicita ·Certificatul de înscriere in Registrul de Evidenta Popula iei eliberata de Prim rie sau pensionarea re edin a in Italia Pensionar / familiar al unei · Buletinul de identitate persoane pensionate · Modelul E 120 sau E 33 ·Certificatul de înscriere in Registrul de Evidenta Popula iei eliberata de Prim rie sau re edin a in Italia Familiar al unui angajat · Buletinul de identitate · Modelul E 109 sau E 37 ·Certificatul de înscriere in Registrul de Evidenta Popula iei eliberata de Prim rie sau re edin a in Italia Cetatean comunitar rezident in · Buletinul de identitate Italia de peste 5 ani · Cod numeric personal ( Codice fiscale italiano) ·Certificatul de rezidentapermanenta eliberata de Prim rie · Atestat ca nu beneficiaz de asistenta sanitara intr-un alt Stat UE drepturile străzii 51 Cittadini comunitari che non hanno copertura sanitaria Se non hai i documenti elencati sopra (tessera TEAM, modelli E106, E109, E120 e E121, polizza privata) e non svolgi attività lavorativa non hai diritto al Codice STP (perché non sei “irregolare”) ma hai comunque diritto alle cure necessarie e urgenti, incluse le prestazioni sanitarie riferite alla tutela di minori, alla maternità, alla interruzione di gravidanza, alle campagne di vaccinazioni, agli interventi di profilassi internazionali, diagnosi e cura delle malattie infettive (circolare del Ministero della Salute del 19 febbraio 2008). Molte regioni italiane hanno sostituito il codice STP con il codice ENI (Europei Non Iscritti), una sigla diversa ma che ha le stesse caratteristiche e dà diritto alle stesse prestazioni previste dall’STP. La Regione Lombardia (circolare n. 4/SAN 2008) ha stabilito che i cittadini comunitari hanno diritto alle prestazioni stabilite dall’articolo 35 del Testo Unico, ma non ha definito con cosa debba essere sostituito il codice STP per questi pazienti; ha solo indicato di scrivere CSCS (Comunitario Senza Copertura Sanitaria) sul retro della ricetta rossa. IMPORTANTE! Se dopo una visita in pronto soccorso in Lombardia ti prescrivono delle medicine o degli esami chiedi la ricetta “rossa” (ricettario regionale) con la scritta CSCS sul retro: è un tuo diritto. Non sempre però gli ospedali di Milano accettano di farlo. A chi rivolgersi: • ai Pronto Soccorso degli ospedali per i problemi di salute urgenti; • per ricevere assistenza se ti è stata negata agli ambulatori delle associazioni di volontariato (es. Naga, Opera San Francesco - Via Antonello da Messina 4); • al Naga per essere aiutati nel vedere rispettati i vostri diritti. 7.3 Salute della donna, maternità, interruzione di gravidanza Cittadine extracomunitarie non in regola col permesso di soggiorno Le donne incinte o nei sei mesi successivi alla nascita non possono essere espulse (art. 19, comma 2 lettera d) del testo Unico sull’Immigrazione). Quindi tutte le donne straniere in gravidanza che si trovano in Italia prive di regolare permesso di soggiorno hanno diritto a richiedere e ottenere un permesso temporaneo (fino a 6 mesi dalla nascita del bambino) di soggiorno per cure mediche per sé e per il proprio coniuge convivente. Possono quindi richiedere la tessera sanitaria del Servizio Sanitario Nazionale presso il Distretto Sanitario ASL della zona in cui abita, avendo così diritto alle cure e agli esami medici previsti per il periodo di gravidanza. A chi rivolgersi: • ai Consultori Familiari delle ASL di Milano e Monza e Brianza è possibile chiedere e ottenere un appuntamento che consente di essere ricevuti presso gli uffici della Questura di Milano - Ufficio Immigrazione (Via Montebello 26). 52 guida ai diritti Cetățenii aparținând comunitatii europene fara acoperire sanitara Daca nu deții documentele enumerate mai sus (Cârdul TEAM , modelele E 106, E 109, E 120, E 121, sau o polița de asigurare privata) si nu ești încadrat in munca nu ai dreptul la Cod STP (pentru ca nu ești „clandestin”) dar ai dreptul oricum la cure medicale de prim ajutor- urgente, inclusiv tratamentele medicale ce țin de protecția copiilor, de protecția sociala pe timpul maternității, de cure privind întreruperea voluntara a sarcinii, privind campaniile de vaccinări, programe de profilaxie internaționale precum si diagnosticarea si tratarea bolilor infecțioase (Circulara Ministerului Sanatatii din 19 februarie 2008). Multe Regiuni italiene au înlocuit codul STP prin codul ENI (Cetățeni europeni neînregistrați), o sigla diferita dar care are aceleași caracteristici si da dreptul la aceleași prestații prevăzute de STP. Regiunea Lombardia (ciculara n. 4/ SAN 2008) stabilește ca cetățenii comunitari au dreptul la asistenta sanitara așa cum prevede Art. 35 Legea Consolidata Privind Immigratia, dar nu definește in mod expres cum anume trebuie substituit codul STP pentru acești pacienți, făcând doar precizarea de a scrie CSCS (Comunitar fara acoperire sanitara) pe verso-ul rețetei de culoare roșie). IMPORTANT! Daca după o internare in cadrul unui spital de urgenta in Lombardia ti se prescriu analize sau medicamente cere rețeta „ roșie” ( rețetarul regional) cu mențiunea CSCS pe verso: este un drept al dvs. Nu mereu însa Spitalele milaneze accepta acest lucru. Unde va puteți adresa? • In orice Spital de urgenta pentru probleme de sănătate urgente; • In cazul in care vi s-a refuzat asistenta sanitara va puteți adresa in unul din ambulatoriile asociațiilor de voluntariat (de ex: Naga, Opera San Francesco,- Via Antonello da Messina 4); • adresați-va Asociației voluntare Naga pentru a vi se tutela dreptul la asistenta sanitara. 7.3 Protejarea sanatatii femeii, maternitatea si întreruperea voluntara a sarcinii Donne non –UE si fara permis de ședere Femeile însărcinate sau pana in șase luni succesive nașterii nu pot fi expulse (art.19, alineatul 2 litera d) din Legea Consolidata Privind Immigratia ). Deci: toate femeile însărcinate de origine străina, aflate pe teritoriul Italiei fara un permis de ședere valabil au dreptul de a cere si de a obține un permis temporar de ședere pentru cure medicale pentru ea si pentru propriul partener conviețuitor. ( pana la 6 luni de la nașterea copilului). Pot deci sa ceara Cârdul de asigurări de sănătate a Sistemului National de Sănătate din cadrul ASL-ului competent zonei in care locuiește, având astfel dreptul la analize si tratamente medicale prevăzute pentru perioada de gravidanta si post gravidanta. Unde se pot adresa • In cadrul Serviciului de Asistență a familiei și maternității din cadrul dispensarelor drepturile străzii 53 Cittadine comunitarie non iscritte al SSN La tutela della maternità e l’interruzione di gravidanza sono garantite come alle cittadine italiane. A chi rivolgersi • ai Consultori familiari della ASL di Milano per i controlli e gli esami durante la gravidanza e i controlli dopo il parto; per i certificati necessari a chiedere l’Interruzione Volontaria di Gravidanza presso gli Ospedali; per problemi di sterilità • ai Centri Ascolto Donne Immigrate dell’Ospedale S.Carlo Borromeo e S.Paolo di Milano per assistenza a gravidanza, interruzione volontaria di gravidanza e sterilità. In fondo a questo capitolo trovi tutti gli indirizzi. • ai Consultori Familiari della ASL per eseguire gratuitamente e senza richiesta medica il PAP TEST (presso lo Spazio Prevenzione LILT di Viale Molise 5, a Milano, il giovedì mattina si eseguono PAP TEST gratuiti per immigrate senza permesso di soggiorno ed eventualmente possono poi essere concordate visita senologica e mammografia a prezzo ridotto). 7.4 Infanzia La salute dei minori, comunitari o non, in regola o non col permesso di soggiorno, è tutelata dalla legge italiana. In particolare, in Lombardia i minori da 0 a 3 anni hanno diritto di accesso gratuito ai Consultori Familiari Integrati, dove possono essere vaccinati (fino ai 3 anni), visitati dal pediatra e seguiti nella crescita. IMPORTANTE! la salute dei vostri bambini è molto importante ed è un loro diritto. Vaccinarli significa proteggerli da molte gravi malattie. Se il bambino ha iniziato le vaccinazioni all’estero procuratevi i certificati di vaccinazione, portateli ai consultori e continuate le vaccinazioni in Italia (il ciclo di vaccinazioni si completa con l’11° mese). A chi rivolgersi: • ai Centri Vaccinali dei vari Distretti di Milano e ai Consultori Familiari per vaccinare i bambini dai 3 mesi ai 3 anni • ai Centri Vaccinali per i bambini dai 3 anni in su • ai Consultori Familiari Integrati per far seguire il bambino nella crescita, curare eventuali malattie, chiedere consigli • al Centro Salute e Ascolto Donne Immigrate presso l’Ospedale S.Carlo Borromeo e S.Paolo di Milano per i neonati fino a 1 anno di età. In fondo a questo capitolo trovi tutti gli indirizzi. • ai Pronto Soccorso degli ospedali per i problemi urgenti e gravi • al Naga per essere aiutati a veder rispettati i vostri diritti Per ulteriori informazioni sulle vaccinazioni: www.asl.it > Guida ai servizi e cliccare su Vaccinazioni - Numero Verde 800.67.16.71 54 guida ai diritti /policlinicilor din Milano si Monza Brianza este posibil sa cereți si sa obțineți o programare e va permite apoi sa fiți convocați la Birourile Politiei Milano- Biroul Imigrări (Milano, Via Montebello 26) Done comunitare (UE) neînregistrate in SSN (Sistemul National de Sănătate) Concediul de maternitate precum si întreruperea voluntara a sarcinii sunt garantate in același mod ca si femeilor de cetățenie italiana. Unde se pot adresa • Adresați-va in cadrul Serviciului de Asistenta a familiei si a maternității prezente in cadrul ASL Milano pentru controale si analize pe timpul sarcinii si post gravidanza ; iar pentru obținerea de certificate necesare pentru a cere întreruperea voluntara a sarcinii se pot adresa Spitalelor;precum si pentru probleme de sterilitate • Adresați-va Birourilor (centre) de ascultare destinate femeilor imigrantedin cadrul Spitalului s. Carlo Borromeo si S. Paolo di Milano pentru asistenta sanitara pe durata sarcinii, întreruperi voluntare de sarcina precum si pentru probleme de sterilitate. La sfârșitul acestui capitol găsiți toate adresele necesare. • In cadrul Serviciului de Asistenta a familiei si a maternității prezente in cadrul ASL pentru a beneficia gratuit si fara bilet de trimitere PAP TEST-ul in cadrul Cabinetului de prevenție -LILT „ Liga Italiana pentru Prevenirea Tumorilor” din Viale Molise n. 5 Milano. Joia dimineața se efectuează PAP TEST gratuite pentru femei imigrante fara permis de ședere. In urma acestor controale in caz de necesitate vi se poate face programare pentru un examen clinic mamar (mamografia) la preturi accesibile. 7.4 Copilăria Sănătatea copiilor, comunitari sau nu, cu sau fara documente de ședere , este tutelata de legea italiana. RegiuneaLombardia in mod special, acorda copiilor intre 0 –3 ani accesul gratuit in cadrul, Cabinetelor de consiliere familiala integrate ce permit vaccinarea acestora (pana la vârsta de 3 ani) , vizite pedriatice si asistenta sanitara pentru o creștere corespunzătoare. IMPORTANT! Sănătatea copiilor dvs. Este foarte importanta si este un drept ce le aparține. A-i vaccina însemna a-i proteja de multe boli infecțioase grave Unde va adresați? • Centrelor de vaccinări existente in diferite cartiere in Milano precum si Cabinetelor de consiliere familiala integrate pentru vaccinarea copiilor intre 3 luni si 3 ani • Centrelor de vaccinări pentru copii de la 3 ani in sus • Cabinetelor de consiliere familiala integrate pentru a asigura monitorizarea copilul in timpul creșterii, tratarea eventualelor boli, sau pentru a fi consiliați . • In cadrul Biroului ( centru) de ascultare destinat femeilor imigrante din Cadrul Spitalului s. Carlo Borromeo si S. Paolo din Milano pentru nou născuții pana in primul an de viața. La sfârșitul acestui capitol găsiți toate adresele necesare. • In cadrul Secțiilor de Urgenta ale oricărui spirtal pentru probleme urgente si grave. • La Naga pentru a fi tutelate drepturile dvs. la asistenta sanitara. Pentru mai multe informații privind vaccinările: www.asl.it>guida ai servizi si apăsați pe Vaccinazioni (vaccinări) Sunând la numărul verde 800.67.16.71 drepturile străzii 55 7.5 Elenco dei Centri Vaccinali di Milano Chiuso venerdì pomeriggio. Accesso solo su appuntamento anche telefonando allo 02.85.78.82.28 da lunedì a venerdì dalle ore 10.00 alle 12.00 oppure 1.Via Statuto 5 – 20121 Milano inviando e-mail all’indirizzo di posta Tel: 02.85.78.81.38 - Fax: 02.85.78.38.49 elettronica del centro vaccinale indicando Email: [email protected] un recapito telefonico a cui essere chiamati Le vaccinazioni si effettuano su appuntamento: in orario di ufficio per concordare data e ora per telefono 02.85.78.81.38 dal lunedì a dell’appuntamento. venerdì dalle 9.00 alle 12.00. Di persona da lunedì al venerdì 8.30 -12.00 oppure 6.Via Padova 118 – 20132 Milano all’indirizzo mail vaccinazionistatuto@asl. Tel: 02.85.78.83.37 - Fax: 02.85.78.83.83 milano.it Email: [email protected] L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì 2.Via Statuto 5 – 20121 Milano dalle 8.30 alle 12.00 e lunedì, mercoledì, Tel: 02.85.78.85.66 - Fax: 02.85.78.81.89 giovedì dalle 13.30 alle 15.30. Le vaccinazioni Email: [email protected] vengono effettuate solo previo appuntamento: Prenotazioni di persona o telefoniche da lunedì a) Prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì a venerdì dalle ore 9.00 alle 12:00 e dalle ore dalle 8.30 alle 12.00; 13.30 alle 15.00 (fascia pomeridiana attiva dal b) Prenotazioni telefoniche dal lunedì al venerdì 4 giugno al 10 agosto) dalle 8.30 alle 12.00 e martedì e venerdì dalle 13.45 alle 15.30; 3.Via Cherasco 7 – 20162 Milano c) Prenotazioni tramite invio Fax al n° Tel: 02.85.78.82.79 - Fax: 02.85.78.48.59 02.85.78.83.83; Email: [email protected] d) Prenotazione tramite e-mail all’indirizzo: Accesso solo su appuntamento in sede: [email protected] da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 13.30 alle 15.15. Chiuso mercoledì 7. Via Pecchio 19 – 20131 Milano pomeriggio. Prenotando telefonicamente allo Tel: 02.85.78.83.25 - Fax: 02.85.78.69.25 02.85.78.82.79 da lunedì a venerdì dalle ore Email: [email protected] 10.00 alle 12.00 oppure inviando e-mail L’apertura al pubblico è dal lunedì al giovedì, all’indirizzo di posta elettronica del centro dalle 8.30 alle 12 e dalle 13.30 alle 15.30; vaccinale indicando un recapito telefonico il venerdì dalle ore 8.30 alle 12.00 . Le a cui essere chiamati in orario di ufficio per vaccinazioni vengono effettuate solo previo concordare data e ora dell’appuntamento appuntamento: a) prenotazioni in sede da lunedì a venerdì, 4.Piazzale Accursio 5 – 20151 Milano dalle 8.30 alle 12; Tel: 02.85.78.82.81 - Fax: 02.85.78.48.99 b) prenotazioni telefoniche da lunedì a venerdì Email: [email protected] dalle 8.30 alle 12, lunedì e mercoledì anche Accesso solo su appuntamento in sede: da dalle 13.45 alle 15.30; lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle c) prenotazioni tramite Fax al n° 13.30 alle 15.15. 02.85.78.69.25; Chiuso mercoledì pomeriggio Accesso solo d) prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo su appuntamento anche telefonando allo [email protected] 02.85.78.82.81 da lunedì a venerdì dalle ore 10.00 alle 12.00 oppure inviando e-mail 8. Via Pace 9 – 20122 Milano all’indirizzo di posta elettronica del centro Tel: 02.85.78.84.21 vaccinale indicando un recapito telefonico Email: [email protected] a cui essere chiamati in orario di ufficio per L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì concordare data e ora dell’appuntamento dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00. Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo 5.Via Aldini 68 – 20157 Milano appuntamento: Tel: 02.85.78.82.28 a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì Email: [email protected] dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00; Accesso solo su appuntamento in sede: da b) prenotazioni telefoniche: lunedì, lunedì a giovedì dalle 13.45 alle 15.15 mercoledì,venerdì 9.00 - 12.00 e il lunedì e 56 guida ai diritti 7.5 Lista Centrelor de vaccinări programării. 6.Via Padova 118 – 20132 Milano Tel: 02.85.78.83.37- Fax: 02.85.78.83.83 Email: [email protected] Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.00 iar luni-miercuri -joi de la 13.30 la 15.30 Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de programare astfel: a) Programare in sediu de L-V intre 8.3012.00; b) Programări prin telefon de L-V intre 8.30 2.Via Statuto 5 – 20121 Milano –12.00 . Marțea si vinerea de la 13.45- 15.30; Tel: 02.85.78.85.66 - Fax: 02.85.78.81.89 Email: [email protected]. c) Programări la n. De fax: 02.85.78.83.83; d) Programări prin e-mail: it Programările se efectuează personal in sediu [email protected] sau telefonând de luni-vineri intre h. 9.00- 7. Via Pecchio 19 – 20131 Milano 12.00 si 13.30- 15.00 (slot de dupa-amiaza Tel: 02.85.78.83.25 - Fax: 02.85.78.69.25 activa din 4 iunie in 10 august) Email: [email protected] Program cu publicul de L-G intre 8.30 si 12.00 3.Via Cherasco 7 – 20162 Milano si 13.30 la 15.30. Vinerea de la 8.30 – 12.00 Tel: 02.85.78.82.79 - Fax: 02.85.78.48.59 Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de Email: [email protected] programare astfel: Accesul numai pe baza de programare in a) Programare in sediu de L-V intre 8.30sediu: intre h. 8.30- 12.30 si 13.30-15.15. Miercuri după amiaza –închis. Va programați 12.00; numai sunând la nr. 02.85.78.82.79 L- V intre b) Programări prin telefon de L-V intre 8.30 h. 10.00-12.00 sau scrieți un e-mail la adresa –12.00. Lunea si miercurea de la 13.45- 15.30; de email a centrului de vaccinări indicând un c) Programări la n. fax: 02.85.78.69.25; d) Programări prin e-mail: vaccinazionipecchio@ nr de tel. la care puteți fi contactat pentru a asl.milano.it stabili data si ora programării. 1.Via Statuto 5 – 20121 Milano Tel: 02.85.78.81.38 - Fax: 02.85.78.38.49 Email: [email protected] Vaccinările se efectuează pe baza de programare sunând la nr de tel. 02.85.78.81.38 De luni-vineri intre h 9.00- 12.00 sau scrieți un email [email protected] 4.Piazzale Francesco Accursio 5 – 20151 Milano Tel: 02.85.78.82.81- Fax: 02.85.78.48.99 Email: [email protected] Accesul numai pe baza de programare in sediu: intre h. 8.30- 12.30 si 13.30-15.15. Miercuri după amiaza –închis. Va programați numai sunând la nr. 02.85.78.82.81 L-V intre h. 10.00-12.00 sau scrieți un e-mail la adresa de email a centrului de vaccinări indicând un nr de tel. la care puteți fi contactat pentru a stabili data si ora programării. 5.Via Aldini 68 – 20157 Milano Tel: 02.85.78.82.28 Email: [email protected] Accesul numai pe baza de programare in sediu: de L-J intre h. 13.45- 15.15 si 13.30-15.15 . Vineri după amiaza – închis. Va programați numai sunând la nr. 02.85.78.82.28 L-V intre h. 10.00-12.00 sau scrieți un e-mail la adresa de email a centrului de vaccinări indicând un nr de tel. la care puteți fi contactat pentru a stabili data si ora 8. Via Pace 9 – 20122 Milano Tel: 02.85.78.84.21 Email: [email protected] Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.30 si 14.00 la 15.00. Vinerea de la 8.30 – 12.00 Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de programare astfel: a) Programare in sediu de L-V intre 8.30-12.30; b) Programări prin telefon luni –miercuri-vineri intre h. 9.00-12 iar unea si miercurea intre 14.00-15.00; c) Programări prin e-mail: vaccinazionipace@ asl.milano.it 9. Corso Lodi 94 – 20139 Milano Tel: 02.85.78.84.62 - Fax: 02.85.78.84.93 Email: [email protected] Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.30 si 14.00 la 15.00. Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de programare astfel:a) Programare in sediu de L-V intre 8.30-12.30 si 14.00-15.00; b) Programări prin telefon de L-V intre h. 9.00-12.00, Marțea miercurea si joia h. 14.00-15.00. Pentru vaccinări drepturile străzii 57 mercoledì 14.00 - 15.00; c) Prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo: [email protected] 9. Corso Lodi 94 – 20139 Milano Tel: 02.85.78.84.62 - Fax: 02.85.78.84.93 Email: [email protected] L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle15.00. Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì 8.30 -12.30 e 14.00 -15.00; b) prenotazioni telefoniche: dal lunedì al venerdì 9.00 - 12.00 e martedì, mercoledì giovedì 14.00 -15.00. Per appuntamenti Vaccinazione HPV Tel 02.85.78.68.61 martedì, mercoledì e giovedì dalle 14.00 alle 15.00; c) prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo: [email protected] 10. Via Boifava 25 – 20142 Milano Tel: 02.85.78.84.19 Fax: 02.85.78.28.54 Email: [email protected] L’apertura al pubblico è dal lunedì al venerdì dalle 8.30 – 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00. Le vaccinazioni vengono effettuate solo previo appuntamento: a) prenotazioni in sede dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 14.00 alle 15.00; b) prenotazioni telefoniche: dal lunedì al venerdì dalle 9.00 alle 12.00; c) prenotazioni tramite e-mail all’indirizzo: [email protected] 11. Piazza Bande Nere 3 – 20146 Milano Tel: 02.85.78.85.25 - Fax: 02.85.78.75.78 Email: [email protected] Prenotazioni telefoniche e di persona da lunedì a venerdì dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00 12. Piazza Cesare Stovani 5 – 20152 Milano Tel: 02.85.78.97.01 - Fax: 02.85.78.85.90 Email: [email protected] Prenotazioni telefoniche dal lunedì al venerdì dalle13.30 alle– 15.30 Prenotazioni di persona dal lunedì al venerdì dalle 8.30 alle 12.30 e dalle 13.30 alle 15.00 13. Via Oslavia 1 – 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel: 02.85.78.47.18 Telefonare il martedì, il mercoledì e il giovedì dalle 13.30 alle 15.30. Per i richiami vaccinali rivolgersi alla sede del proprio distretto. 58 guida ai diritti 14. via Oslavia 1 – 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel: 02.85.78.47.43 Email: [email protected] Lunedì dalle 9.00 alle 12.00 e dalle 14.00 alle 15.30; da martedì a giovedì dalle 14.00 alle 15.30 su prenotazione telefonica 15. Via Arosio 2 – 20093 Cologno Monzese (MI) Tel: 02.85.78.39.17 Email: [email protected] Su prenotazione telefonica da lunedì a giovedì 13.30 - 14.30 16. Via Terenghi 2 – 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel: 02.85.78.33.53 Fax: 02.85.78.33.33 Email: [email protected] Per informazioni telefoniche dal lunedì al giovedì dalle 14.00 alle 16.00 Accesso al pubblico per informazioni: lunedì e martedì dalle ore 14.00 alle ore 16.00 e giovedì dalle ore 9.00 alle ore 11.00 17. Via Lurani 12 – 20091 Bresso (MI) Tel: 02.85.78.66.30 Fax: 02.85.78.66.39 Email: [email protected] Ricevimento pubblico e informazioni telefoniche nei giorni di lunedì e mercoledì dalle ore 14.00 alle ore 15.30. 18. Via dell’Innovazione 1 – 20032 Cormano (MI) Tel: 02.85.78.66.30 Email: [email protected] prenotazione telefonica (presso Bresso) Per informazioni aperto al pubblico il martedì dalle 14.00 alle 15.30. 19. Via Ginestre 1 – 20095 Cusano Milanino (MI) Tel: 02.85.78.45.90 Email: [email protected] Per informazioni telefoniche dal lunedì al mercoledì dalle ore 13.30 alle 14.30. Per informazioni accesso diretto il lunedì e martedì dalle 13.30 alle 15.30 e giovedì dalle 9.00 alle 11.00. HPV programări la tel: 02.85.78.68.61 marțea,miercurea si joia intre h. 14.0015.00; c) Programări prin email [email protected] 10. Via Boifava 25 – 20142 Milano Tel: 02.85.78.84.19 - Fax: 02.85.78.28.54 Email: [email protected] Program cu publicul de L-V intre 8.30 si 12.30 si 14.00 la 15.00. Vaccinările sunt efectuate numai pe baza de programare astfel: a) Programare in sediu de L-V intre 8.3012.30 si 14.00-15.00. b) Programări telefonice de L-V intre h. 9.0012. c) Programări prin email [email protected] 11. Piazza Bande Nere 3 – 20146 Milano Tel: 02.85.78.85.25 - Fax: 02.85.78.75.78 Email: [email protected] Programări in sediu sau prin telefon de luni pana vineri intre 9.00 –12.00 si 13.30- 15.00 12. Piazza Cesare Stovani 5 – 20152 Milano Tel: 02.85.78.97.01 - Fax: 02.85.78.85.90 Email: [email protected] Programări prin telefon de luni pana vineri intre h. 13.30- 15.30. Programări direct in sediu de L-V intre h.12.30 si 13.30-15.00 13. Via Oslavia 1 – 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel: 02.85.78.47.18 Sunați matea, miercurea si joia intre 13.3015.30. Pentru amintește vaccin adresati-va la sediul cel mai apropiat dvs 16. Via Terenghi 2 – 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel: 02.85.78.33.53 - Fax: 02.85.78.33.33 Email: [email protected] Pentru informații telefonice sunați de luni pana joi intre h. 14.00-16.00. Program cu publicul pentru informații: Lunea si marțea intre h. 9.0011.00 17. Via Lurani 12 – 20091 Bresso (MI) Tel: 02.85.78.66.30 - Fax: 02.85.78.66.39 Email: [email protected] Program de lucru cu publicul si informații telefonice in zilele de luni si miercuri intre orele 14.00-15.30 18. Via dell’Innovazione 1 – 20032 Cormano (MI) Tel: 02.85.78.66.30 Email: [email protected] Programări prin telefon ( la sediul Bresso) Program cu publicul pentru informații marțea de la h. 14.00-15.30 19. Via Ginestre 1 – 20095 Cusano Milanino (MI) Tel: 02.85.78.45.90 Email: [email protected] Pentru informații telefonice sunați de luni pana miercuri i intre h. 13.00-14.30. Pentru a avea acces la informații prezentați-va direct in sediu lunea si marțea intre h. 13.30- 15.30 si joia intre h. 9.00-11.00 14. via Oslavia 1 – 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tel: 02.85.78.47.43 Email: [email protected] Lunea h.9.00-12.00 si h. 14.00-15.30; De marți pana joi intre 14.00-15.30 pe baza de programare telefonica 15. Via Arosio 2 – 20093 Cologno Monzese (MI) Tel: 02.85.78.39.17 Email: [email protected] Pe baza de programare telefonica de luni pana joi intre orele 13.30- 14.30 drepturile străzii 59 7.6 Elenco dei Consultori Familiari di Milano INDIRIZZO ZONA DI RIFERIMENTO c.so Italia 52 c.so Italia via Conca del Naviglio 45 c.so Genova De Amicis via Ricordi 1 TELEFONO 02.85.78. 81.19 02.85.78.81.20 MEDIATRICE LINGUISTICA SPAZIO GIOVANI Latino americana - Giovedì mattino Martedì pomeriggio (fino a 22 anni) 02.85.78.81.21 Araba - Giovedì pomeriggio Filippina - Martedì pomeriggio p.le Loreto 02.85.78.83.48 Latino americana - Martedì mattino Lunedì 14 - 16 via S. Erlembardo 4 Gorla 02.85.78.83.49 via Volontari del Sangue 1 Cinese - Giovedì mattino 9.30 10.30 Cimiano 02.85.78.83.52 Russa / Ucraina - Venerdì mattino via Oglio 18 Brenta - Corvetto 02.85.78.84.27 Solo x psicologo via Fantoli 7 Mecenate 02.85.78.84.30 Giovedì pomeriggio libero Mercoledì pomeriggio Mercoledì pomeriggio - 13.30 15.30 via Boifava 25 p.zza Abbiategrasso - Gratosoglio 02.85.78.84.28 Tutte le lingue via Remo La Valle 7 via Lorenteggio ( in fondo ) 02.85.78.85.31 Araba - Venerdì mattino Araba - Martedì pomeriggio via della Ferrera 14 Lodovico ilo Moro ( in fondo ) 02.85.78.85.34 Romena - Lunedì pomeriggio Romena - Venerdì mattino p.zza Stovari 5 Baggio 02.85.78.85.30 via Monreale 13 S. Siro - Lotto Rembrant Araba - Martedì pomeriggio Araba - Venerdì mattino 02.85.78.85.35 p.zza Dergano Bovisa 02.85.78.82.33 Araba - Lunedì mattino Latino americana - Martedì tutto il giorno Latino americana - Mercoledì mattino 02.85.78.82.37 02.85.78.82.36 02.85.78.82.32 Cinese - Lunedì via Brivio 2 via Aldini 72 Firenze - Bonola Gallaratese l.go Boccioni l.go De Benedetti 1 Melchiorre Gioia via Faravelli 31 via Val di Bondo via Cherasco 5 via Dante Alighieri 2 via 5 Giornate via Friuli 2 via Terenghi 2 via Boccaccio 12 via dell'Innovazione 2 via Diaz 49 via Carlo Marx 195 via Gramsci 32 60 guida ai diritti MEZZI 15 - 94 - 65 2 - 14 - 96 Mercoledì pomeriggio - Solo su prenotazione Mercoledì pomeriggio per appuntamento Mercoledì pomeriggio dalle 14.00 Mercoledì pomeriggio Venerdì pomeriggio 14 - 16 M1 - 90 - 91 - 93 33 M1 - 44 M2 - 93 - 95 M3 - 77 27 - 39 3 - 15 - 29 49 - 64 - 50 47 49 - 64 - 72 Martedì pomeriggio 82 Cinese - Lunedì e Martedì mattino Lunedì pomeriggio 16 - 12 Araba - Venerdì mattino Giovedì pomeriggio Mercoledì pomeriggio 14 -16 40 - 12 - 89 Comasina Quarto Oggiaro 02.85.78.82.32 Niguarda Bresso Cinisello Balsamo Cinisello Balsamo Cinisello Balsamo Cologno Monzese 02.85.78.82.35 02.85.78.66.50 02.85.78.43.92 02.85.78.44.20 02.85.78.33.78 02.85.78.45.50 Turca - 1 volta al mese su appuntamento Bangladesh - 1 volta al mese su appuntamento. NB : + IVG a parte Araba - Martedì mattino CONSULTORIO FAMILIARE CONSULTORIO FAMILIARE CONSULTORIO FAMILIARE CONSULTORIO FAMILIARE CONSULTORIO FAMILIARE Cormano 02.85.78.60.20 CONSULTORIO FAMILIARE Corsico Sesto San Giovanni Sesto San Giovanni 02.48.61.77.41 02.85.78.40.60 02.85.78.95.30 CONSULTORIO FAMILIARE CONSULTORIO FAMILIARE CONSULTORIO FAMILIARE M2 - 43 Mercoledì pomeriggio 40 - 41 - 52 Mercoledì ore 13.30 4 - 40 - 51 - 82 7.6 Lista Cabinetelor medicale (Consultori Familiari) a Milano ADRESA ZONA DE REFERINȚA TELEFON 02.85.78. 81.19 02.85.78.81.20 c.so Italia 52 c.so Italia via Conca del Naviglio 45 c.so Genova De Amicis 02.85.78.81.21 via Ricordi 1 p.le Loreto 02.85.78.83.48 via S. Erlembardo 4 Gorla 02.85.78.83.49 via Volontari del Sangue 1 Cimiano 02.85.78.83.52 via Oglio 18 Brenta - Corvetto 02.85.78.84.27 via Fantoli 7 Mecenate 02.85.78.84.30 via Boifava 25 p.zza Abbiategrasso Gratosoglio 02.85.78.84.28 via Remo La Valle 7 via Lorenteggio ( in fondo ) 02.85.78.85.31 via della Ferrera 14 Lodovico ilo Moro ( in fondo ) 02.85.78.85.34 p.zza Stovari 5 Baggio via Monreale 13 S. Siro - Lotto Rembrant 02.85.78.85.30 via Faravelli 31 Firenze - Bonola Gallaratese 02.85.78.82.37 l.go Boccioni 02.85.78.82.36 Melchiorre Gioia 02.85.78.82.32 Comasina Quarto Oggiaro 02.85.78.82.32 via Cherasco 5 Niguarda 02.85.78.82.35 via Dante Alighieri 2 Bresso Cinisello Balsamo Cinisello Balsamo Cinisello Balsamo Cologno Monzese 02.85.78.66.50 Cormano 02.85.78.60.20 Corsico Sesto San Giovanni Sesto San Giovanni 02.48.61.77.41 via Val di Bondo via 5 Giornate via Friuli 2 via Terenghi 2 via Boccaccio 12 via dell'Innovazione 2 via Diaz 49 via Carlo Marx 195 via Gramsci 32 Martedi pomeriggio ( pana in 22 ani) Luni 14-16 Chineza- Joi dimineața Joia După amiza H 9.30-10.30 activitt. libere Rusa/ ucraina- Miercurea după Vinerea dimineața amiaza Numai ptr psiholog Miercuri după M1 - 44 M2 - 93 - 95 amiaza –13.30- M3 - 77 27 - 39 Miercuri după amiaza numai cu 3 - 15 - 29 programare Araba – Marți după amuza Miercuri după amiza cu programare 49 - 64 - 50 Romana- Luni după amiaza Vineri Miercuri după amiza Araba- marți după amiaza Miercuri după dimineața Araba – vineri dimineața h. 14.00 14-16 82 Chineza- Luni si marți dimineața Luni după amiaza Araba – Vineri dimineața Joi după amiaza Chineza- Luni Miercuri după Turca- o data pe saptamana cu Miercuri după programare Bangladesh- o data pe 49 - 64 - 72 Marți după amiaza Latino americana- Miercuri dimineața saptamana cu programare 47 amiaza Vineri dupa amiza Latino americana –Marți toata ziua 15 - 94 - 65 M1 - 90 - 91 - 93 - 33 15.30 Tutte le lingue MIJLOACE DE TRANSPORT 2 - 14 - 96 Filipina- Marți după miaza Lattino americana –Marți dimineața Araba- luni dimineața 02.85.78.82.33 SPAȚIU TINERET Araba-joi dimin. 02.85.78.85.35 p.zza Dergano Bovisa l.go De Benedetti 1 Latino americana- Joi dimineața Araba- Vineri dimineața via Brivio 2 via Aldini 72 MEDIATOR CULTURAL amiaza 14-16 amiaza 16 - 12 40 - 12 - 89 M2 - 43 40 - 41 - 52 NB: +IVG separat 02.85.78.43.92 02.85.78.44.20 02.85.78.33.78 02.85.78.45.50 02.85.78.40.60 02.85.78.95.30 Araba- Marți dimineața Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala Miercuri la ora 13.30 4 - 40 - 51 - 82 Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala Cabinet de asistență familiala drepturile străzii 61 7.7 Uffici ASL Scelta e Revoca: 1. C.so Italia, 19 Milano (20122) Tel: 02/85788113 Fax: 02/85783459 da lunedì a venerdì 8.30 -12.00 e 13.30 - 15.00 11. Via Masaniello, 23 Milano (20152) Tel: 02/85788017 lunedì e venerdì 8.30 -12.00 e 13.30 -15.00 12. Via Gola, 22 Milano (20142) Tel: 02/85788017 martedì, mercoledì, giovedì 8.30 -12.00 e 13.30 - 15.00 2. Via Livigno, 3 Milano (20158) Tel: 02/85788219 da lunedì a venerdì 8.30 - 12.00 e 13.30 - 15.00 13. Via C. Marx 195 Sesto San Giovanni (20099) Tel: 02/85784074 3. P.le Accursio,1 Milano (20151) Fax: 02/85784076 7 piano Tel: 02/85788218 da lunedì a venerdì 8.30 - 12.00 e 13.30 - 15.00 dal lunedì al venerdì 8.30 - 12.00; martedì e giovedì 13.45 - 15.00 4. Via A. Doria, 52 Milano (20124) 14. Via Arosio 2 Tel: 02/85788321 Cologno Monzese (20093) Fax: 02/85788394 da lunedì a venerdì 8.30 - 12.00 e 13.30 - 15.00 Tel: 02/85783926 Fax: 02/85783924 - il sabato 8.30 - 12.00 da lunedì a venerdì 8.30 - 12.30; lunedì e mercoledì 14.00 - 15.30 5. Viale Don Orione, 2 Milano (20132) Tel: 02/85788321 15. Cinisello B. Fax: 02/85785439 Via Terenghi,2 Aperto il lunedì, mercoledì, venerdì dalle 8.30 Cinisello Balsamo (20092) alle 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00 Tel: 02/85783355 Fax: 02/85783369 6. Largo Volontari del Sangue 1 Milano lunedì, martedì, mercoledì 8.30 - 12.30 14.00 (20133) - 15.00 - giovedì e venerdì 8.30 12.30 Tel: 02/85788321 Fax: 02/85788396 Aperto il martedì e il giovedì dalle ore 8.30 alle 16. Bresso via Lurani,12 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00 Bresso (20091) Tel: 02/85786633 7. Via Baroni, 48 Milano (20142) lunedì e martedì 08.30 12.30; giovedì 8.30 Tel: 02/8578.8409 - 02/8578.8411 12.30 e 14.00- 15.00 Fax: 02/85786479 Aperto il martedì e il giovedì dalle 8.30 alle 17. Cusano M. 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00 Via Ginestra 1 Cusano Milanino (20095) 8. Via Ripamonti, 20 Milano (20136) Tel: 02/85784593 Tel: 02/8578.8410 - 02/8578.8411 lunedì 8.30 - 12.30 e 14.00 - 15.00; martedì e Fax: 02/85786449 Aperto il lunedì, mercoledì e venerdì dalle 8.30 giovedì 8.30 - 12.30 alle 12.00 e dalle 13.30 alle 15.00 18. Cormano Via dell’Innovazione 1 9. V.le Molise, 64 Milano (20137) Cormano (20032) Tel: 02/85788411 Tel: 02/85786028 Fax: 02/85789069 Aperto da lunedì a venerdì dalle 8.30 alle 12.00 Fax: 02/85786029 e dalle 13.30 alle 15.00 mercoledì, giovedì , venerdì 9.00 - 12.00 10. Piazza Bande Nere, 3 Milano (20146) Tel: 02/85788017 da lunedì a venerdì ore 8.30 -12.00 e 13.30 15.00; sabato 8.30 - 12.00 62 guida ai diritti 7.7 SedII ASL – Birouri pentru alegerea/schimbarea medicului de familie 1. C.so Italia, 19 Milano (20122) Tel: 02/85788113 Fax: 02/85783459 De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00 2. Via Livigno, 3 Milano (20158) Tel: 02/85788219 De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00 3. P.le Accursio, 7 piano - 1 Milano (20151) Tel: 02/85788218 De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00 4. Via A. Doria, 52 Milano (20124) Tel: 02/85788321 Fax: 02/85788394 De luni – vineri 8.30-12.00 si 13.30-15.00 sâmbăta 8.30-12.00 5. Viale Don Orione, 2 Milano (20132) Tel: 02/85788321 Fax: 02/85785439 Luni , Miercuri, Vineri 8.30-12.00 si 13.3015.00 6. Largo Volontari del Sangue 1 Milano (20133) Tel: 02/85788321 Fax: 02/85788396 Marțea si joia 8.30-12.00 si 13.30-15.00 7. Via Baroni, 48 Milano (20142) Tel: 02/8578.8409 - 02/8578.8411 Fax: 02/85786479 Marțea si joia 8.30-12.00 si 13.30-15.00 8. Via Ripamonti, 20 Milano (20136) Tel: 02/8578.8410 - 02/8578.8411 Fax: 02/85786449 Luni , Miercuri, Vineri 8.30-12.00 si 13.3015.00 9. V.le Molise, 64 Milano (20137) Tel: 02/85788411 Fax: 02/85789069 De luni – vineri 8.30-12.00 13.30-15.00 11. Via Masaniello, 23 Milano (20152) Tel: 02/85788017 De luni – vineri 8.30-12.00 si 13.30-15.00 12. Via Gola, 22 Milano (20142) Tel: 02/85788017 Marti- Miercurii Joi 8.30-12.00 si 13.3015.00 13. Via C. Marx 195 Sesto San Giovanni (20099) Tel: 02/85784074 Fax: 02/85784076 De Luni – Vineri 8.30- 12.00 si De MartiJoi 13.45-15.00 14. Via Arosio 2 Cologno Monzese (20093) Tel: 02/85783926 Fax: 02/85783924 De luni – vineri 8.30-12.00 ; Lunea si miercurea 14.00-15.30 15. Cinisello B. Via Terenghi,2 Cinisello Balsamo (20092) Tel: 02/85783355 Fax: 02/85783369 Luni -Marti -Miercuri 8.30-12.30 Joi si Vineri 08.30-12.30 16. Bresso via Lurani,12 Bresso (20091) Tel: 02/85786633 Luni si Marți 8.30-12.30 Joia 8.30-12.30 si 14.00-15.00 17. Cusano M. Via Ginestra 1 Cusano Milanino (20095) Tel: 02/85784593 Lunea 8.30-12.30 si 14.00-15.00: Marți si Joi 8.30-12.30 18. Cormano Via dell’Innovazione 1 Cormano (20032) Tel: 02/85786028 Fax: 02/85786029 Miercuri- Joi- Vineri 9.00-12.00 10. Piazza Bande Nere, 3 Milano (20146) Tel: 02/85788017 De luni – vineri 8.30-12.00 si 13.30-15.00 sâmbăta 8.30-12.00 drepturile străzii 63 7.8 I Centri di salute e ascolto per le donne immigrate e i loro bambini San Carlo Borromeo e San Paolo L’accesso è libero e non solo su appuntamento. Questi i servizi offerti: • accoglienza, individuazione della domanda e progettazione dell’intervento • servizio di mediazione culturale • visite ostetriche, relative a controlli in gravidanza e in puerperio • ecografie di primo livello • visite ginecologiche • consulenze preconcezionali • colloquio, visite e certificazione per Interruzione Volontaria di Gravidanza (legge 194) • visite neonatologiche e pediatriche • colloqui sociali • colloqui psicologici individuali, di coppia e famigliari • gruppi di accompagnamento alla nascita • invio ed eventuale accompagnamento ad altri servizi di secondo e terzo livello dell’ospedale e a strutture territoriali • traduzioni di materiale informativo. Indirizzi e Orari: Azienda Ospedaliera SAN CARLO BORROMEO Via Pio II, 3 - 20153 Milano Telefono 02.40.22.24.86 Mezzi Pubblici: MM 1 (rossa) Inganni + bus 49; MM 1 (rossa) Primaticcio + bus 64; MM 1 (rossa) Lotto + bus 49; MM 1 (rossa) Bisceglie + bus 78 CENTRO DI SALUTE E ASCOLTO PER DONNE IMMIGRATE (bambini: 0 - 16 anni) LUNEDI’: 9 – 13 (mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo) MARTEDI’: 13.30 – 17 (no pediatria; mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo) GIOVEDI’: 9 – 13 (mediatrice: arabo, francese, inglese, rumeno, spagnolo, cinese) Azienda Ospedaliera SAN PAOLO Via Di Rudinì, 8 - 20142 Milano Telefono 02.89.18.10.40 Mezzi Pubblici: Bus 71, 76, 95, 59; MM 2 (verde) Famagosta + bus 71; MM 2 (verde) Romolo + bus 71 AMBULATORIO GENERALE DI PEDIATRIA (anche per bambini senza permesso di soggiorno) PIANO -1, STANZA 12 LUNEDI’: 8.30 - 11 MERCOLEDI’: 8.30 - 11 VENERDI’: 8.30 – 11 Senza appuntamento, ma è importante arrivare prima per la distribuzione dei numeri. CENTRO DI SALUTE E ASCOLTO PER DONNE IMMIGRATE (bambini: 0 - 1 anno) MARTEDI’: 9 - 12.30 (mediatrice: arabo, cinese, francese, inglese, spagnolo, tagalog) GIOVEDI’: 13.30-17 (mediatrice: arabo, cinese, cingalese, francese, inglese, spagnolo, tagalog) VENERDI’: 9 – 12.30 (no pediatria; mediatrice: arabo, spagnolo) 64 guida ai diritti 7.8 Centrele de sanatate si consiliere destinate femeilor imigrante si copiilor acestora din cadrul Spitalelor san Carlo Boromeo si San Paolo Accesul este liber si fara programare. Serviciile oferite: • Serviciul de primire, individualizare a cererii si programare tratamentului cel mai adecvat • Serviciul de mediere culturala • Vizite de obstretica, analize medicale pe timpul sarcinii si postnatale • Ecografie preliminara • Vizite ginecologice • Consultanta contraceptiva • Asistenta, vizita medicala si autorizări pentru întreruperea voluntara a sarcinii • Vizite de neonatologie (obstretica) si pediatrice • Consiliere (asistenta) sociala • Consulenta psihologica individuala, de cuplu, si familiala. • Grupuri de suport (asistenta) la naștere • Trimiterea si însoțirea in cadrul altor secții si sectoare din cadrul spitaluylui sau din cadrul altor structuri teritoriale • Traducerea materialelor informative Adrese si program de lucru: Spitalul SAN CARLO BORROMEO Via Pio II, 3- 20153 Milano telefon 02.40.22.24.86 Mijloace de transport: MM 1 (linia roșie) stația Inganni + Bus 49; sau MM 1(linia roșie) Primaticcio + Bus 64; MM1 (linia roșie) Lotto + Bus 49; MM1 (linia roșie) Bisceglie + Bus 78 CENTRELE DE SĂNĂTATE SI CONSILIERE DESTINATE FEMEILOR IMIGRANTE (copii cu vârste cuprinse intre 0-6 ani) LUNI: intre h. 9-13 (mediator cultural pentru limbile: araba, franceza, engleza, romana, spaniola - MARȚI: intre h. 13.30- 17 (nu vizite pedriatice: araba, franceza, engleza, romana, spaniola) - JOI: intre H. 9-13 (mediator cultural pentru limbile: araba, franceza, engleza, romana, spaniola, chineza) SPITALUL SAN PAOLO Via Di Rudini, 8 -20142 Milano Telefon: 02.89.18.10.40 Mijloace de transport: Bus 71,76,95, 59, MM (linia verde) stația Famagosta + Bus 71; Mm2 (linia verde) Romolo + Bus 71 AMBULATORUL GENERAL DE PEDIATRIE (chiar si fara copii lipsiți de permis de ședere) ETAJ -1 CAMERA 12 LUNI: 8.30- 11 - MIERCURI: 8.30- 11 - VINERI: 8.30 - 11 Fara programare, dar este important sa sa va prezentați inaite de distribuirea numerelor de ordine. CENTRUL DE SĂNĂTATE SI CONSILIERE DESTINAT FEMEILOR IMIGRANTE (copii cu vârste cuprinse intre 0-1 an) MARȚI: 9-12.30 (mediator cultural pentru limbile: araba, chineza, franceza, engleza, spaniola, tagalog) - Joi: 13.30- 17 (mediator cultural pentru limbile: araba, chineza, cingaleza, franceza, engleza, spaniola, tagalog) - VINERI: 9-12.30 (nu vizite pediatrice: mediator cultural pentru limbile: araba, spaniola) drepturile străzii 65 8 La casa 8.1. Quali sono i tuoi diritti? 8.2. Come si fa la richiesta di alloggio di edilizia residenziale pubblica (casa popolare)? 8.1. Quali sono i tuoi diritti? Il diritto ad abitare in un alloggio adeguato è uno dei diritti umani fondamentali. Il diritto a un alloggio adeguato è garantito dall’articolo 11 del Patto internazionale sui diritti economici, sociali e culturali (ESCR) e da altri trattati internazionali e regionali in materia di diritti umani. E’ possibile chiedere informazioni rivolgendosi a: Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. Ufficio Bandi via Pirelli 39 tel: 02.884.64407 Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle 12.00 8.2. Come si fa la richiesta di alloggio di edilizia residenziale pubblica (“casa popolare”)? Quando presentare domanda: Si può presentare la domanda quando esce il bando di assegnazione degli alloggi di edilizia residenziale pubblica. Il Comune di solito fa due bandi all’anno (ad esempio nel 2012 le domande sono state raccolte dal 11.04.2012 al 12.06.2012 e dal 25.10.2012 al 10.12.2012). Dove presentare la domanda: La domanda può essere presentata solo direttamente agli sportelli abilitati attraverso una procedura informatica. In ogni bando sono indicati tutti gli uffici presso i quali si può presentare la domanda. Per sapere quali sono gli uffici abilitati si può chiamare il Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. - Ufficio Bandi – via Pirelli 39 - tel: 02.88.4.64.407. L’ISEE-ERP è un valore che Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle 12.00. viene calcolato negli uffici dove Quali sono i requisiti per chiederla? • Essere cittadino italiano o comunitario o extracomunitario con regolare permesso e vivere o lavorare da almeno 5 anni in Lombardia 66 guida ai diritti si presenta la domanda di casa popolare. Basta portare la propria dichiarazione dei redditi, le informazioni sul nucleo familiare e la condizione patrimoniale. 8 Locuinta 8.1. Care sunt drepturile dvs? 8.2. Cum se face cererea pentru obținerea de locuințe sociale (“casa popolare”) 8.1. Care sunt drepturile dvs? Dreptul de a locui intr-o locuința adecvata este unul din drepturile umane fundamentale. Dreptul la o locuința adecvata este garantat de Art. 11 al Pactului internațional privind drepturile economice, sociale si culturale (ESCR) precum si de altre tratate internaționale si regionale in materie de drepturile omului. Puteți cere informații adresându-va Sectorului Atribuire Locuințe din cadrul E.R.P. (Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P.) - Biroul bandi - Via Pirelli 39- tel: 02.884.64407. De luni pana vineri intre h. 9.00-12.00. 8.2. Cum se face cererea pentru obținerea de locuințe sociale (“casa popolare”) Când puteți prezenta cererea: Puteți prezenta cererea pentru a obține o locuința speciala in momentul in care se da startul competiției pentru atribuirea de locuințe din fondul de locuințe publice Primăria de obicei organizează doua apeluri in cursul unui an calendaristic (de ex: pentru anul 2012 cererile de înscriere au fost prezentate in periadele: 11.04.2011 12.06.2012 si din 25.10.2012- 10.12.2012). Unde puteți prezenta cererea: Cererea poate fi prezentata numai in cadrul ghișeelor autorizate prin intermediul unei proceduri in via telematica (computerizata). In fiecare aviz (anunț de concurs) sunt indicate toate ghișeele (birourile) in cadrul cărora se poate prezenta cererea. Pentru a ști care sunt birourile autorizate puteți suna. Sectorul Atribuire Locuințe din cadrul ERP - Biroul Bandi - Via Pirelli 39 - tel: 02.88.4.64. 407. De luni pana vineri - intre h. 9.00- 12.00. l’ISEE-ERP este o valoare ce vine calculata in cadrul birourilor unde se face cererea pentru atribuirea unei case populare. Este suficient sa prezentați propria dvs declarație de redit, informațiile privind nucleul familiar precum si situația economica. Condiții pentru a putea prezenta cererea • Cetățenii italiani, comunitari, sau extracomunitari cu drept de ședere in curs de valabilitate; In perioada ce precede la data de prezentare a cererii, sa fie rezident si încadrat in munca in Lombardia de cel putin 5 ani consecutivi. drepturile străzii 67 • per il periodo immediatamente precedente alla data di presentazione della domanda; ISEE-ERP non superiore a € 40.000,00 Cosa succede dopo che hai fatto domanda? Quando si presenta la domanda l’ufficio assegna un punteggio calcolato in base alle caratteristiche della famiglia (numero dei componenti, reddito, presenza di anziani, di minori, di invalidi, condizione dell’alloggio attuale). Tutte le domande vengono quindi messe, in base al punteggio, in una graduatoria che viene pubblicata nell’albo pretorio. Se per qualche motivo si pensa che il punteggio assegnato non sia corretto, si può fare ricorso entro 15 giorni. Dopodiché viene pubblicata la graduatoria definitiva. Per assegnare le case il Comune attinge da questa graduatoria. E’ possibile aggiornare la propria domanda, se la propria situazione cambia, quando vengono emessi nuovi bandi. Ogni domanda resta in graduatoria per sei semestri (3 anni). E’ anche possibile presentare una domanda “in deroga”, cioè si può chiedere che la domanda venga valutata prima di altre perché ci si trova in situazioni di emergenza abitativa. Il Comune potrebbe non accettare questa richiesta e anche in questo caso si può fare ricorso. Dove chiedere informazioni Comune di Milano: Settore Assegnazioni Alloggi di E.R.P. Ufficio Bandi via Pirelli 39 tel: 02.884.64407 Dal lunedì al venerdì - dalle 9.00 alle 12.00 68 guida ai diritti • ISEE- ERP non superiore a 40.000,00 Cum funcționează odată ce ai făcut cererea? In momentul prezentării cererii biroul competent atribuie un punctaj calculat in funcție de caracteristicile familiei dvs, (numărul de membri, reditul, daca familia in baza pueste compusa din batrani sau copii, persoane invalide, condițiile in care se găsește actuala dvs locuința). Toate cererile sunt selecționate, si publicate in ordinea punctajului obținut, intr-un clasament ce va fi publicat la Avizierul Primăriei. Daca exista vreun dubiu referitor la punctajul acordat, dintr-un motiv sau altul considerați ca este greșit, puteți face recurs in timp de 15 zile. După acest termen va fi publicata clasificarea finala. Pentru atribuirea locuințelor sociale Primăria utilizează aceasta procedura. In cazul in care vor fi disponibile alte locuințe sociale vacante daca in situația dvs au intervenit schimbări este posibila reînnoirea propriei cereri. Toate cererile raman in lista timp de șase trimestre (3 ani). In cazul in care va găsiți in situații de emergenta abitativa, este deasemenea posibila prezentarea unei cereri “ in deroga” in sensul ca este posibil sa cereți valutarea cu precedenta a petiției dvs (dat fiind faptul de necesitate in care va aflați). Primăria însa poate sa refuze aceasta cerere, dar si in acest caz se poate face Unde puteți cere informații ? Comune di Milano (Primăria Milano) Sectorului Atribuire Locuințe din cadrul E.R.P. - Biroul (Bandi) - via Pirelli 39 -tel: 02.884.64407. De luni pana vineri - de la h 9.00-12.00 drepturile străzii 69 70 guida ai diritti SICET ( Sindicatul chiria ilor pentru casa si teritoriu) SICET MILANO SI PROVINCIA -SEDII SI INFORMA II DE CONTACT PE ZONE Secretariatul Teritorial Info:02/29522100 - 02/ 29521797 MILANO -ZONA CENTRU Via Tadino 31 Program de Luni pana Joi Tel: 02-29409465 / 02-29531665 9.30-12.30 Fax: 02/29513040 14.30-18.00 Via della Signora 3 Mar i 02-77231(c/o ACLI) 10.00-12.00 MILANO-ZONA LAMBRATE/CITTA' STUDI Via Botticelli, 6 Luni 14.30-20.00 Tel: 02-70106431 Mar i 14.30-18.00 Joi 10.00-12.30 MILANO-ZONA GIAMBELLINO / BARONA Via Giambellino 60 Luni si Marti Tel / fax 02-4237947 14.30-18.00 Via Salomone 23 Joi (c/o Parrocchia S. Galdino) Via Zumbini 19 (Barona) (c/o ACLI) Joi 09.30-12.00 Viale Ungheria 29 Vineri 10.00-12.00 (c/o Sediile Descentralizate ale Prim riei ) Via Palmieri 8 (c/o ARCI) Luni 15.30-18.00 Via Ucelli Di Nemi 17 2 si 4 (c/o dispensarul de cartier ) CESANO BOSCONE Via delle Acacie, 1 C/o Asociatia Chiria ilor Mercuri 15.00-18.00 16.30-18.30 Marti din luna MILANO – BOVISA / SEMPIONE / NIGUARDA Via Grigna 20 Miercuri 16.00-18.00 Tel. 02.-33007411 Fax: 02-39208516 Via Ricotti 19 Tel. 02-3762352( c/o ACLI) Luni 16.00- 18.00 Via Cascina dei Prati 25 D Mar i ( Bovisasca- c/o Sala Gerico) 10.00-11.00 Via Graf 29 ( Quarto Oggiaro) Joi ( c/ o Biserica Penticostala) 16.00-18.00 MILANO- ZONA ROMANA Via Mompiani 5, Luni Tel: 02-55211659 Miercuri Vineri Via del Turchino 9 Miercuri c/o Centrul de consiliere (ascolto) Caritas MELEGNANO/ S. GIULIANO MILANESE Melegnano- Via Castellini 28 Miercuri Tel: 02-20525522 (c/o CISL) 15.30-18.00 15.30-18.30 10.30-12.30 10.30-12.30 15.30-18.30 S. GIULIANO M.SE- Via De Nicola 6 Mar i Tel. 02-98490733 ( c/ o Centrul de Asistenta Parodia S. Carlo) 15.30-18.00 MILANO – ZONA S. SIRO/ GALLARATESE/ BAGGIO P.zza Monte Falterona 3 Mar i/ Mercuri /Joi: Tel/ Fax: 02-400933321 10.00-12.30 Luni /Mar i/ Joi: 14.30-18.00 Via Appennini 155 Luni 14.00-17.00 Tel/ Fax: 02-3539351 Joi 10.00-12.00 Via 2 Giugno 4 ( Baggio) Luni ZONA GORGONZOLA Gorgonzola -Via IV Novembre 5 Tel: 02-20525506 ( c/o CISL) Cernusco S/N – Via don Sturzo 11 (c/o Locuinte sociale –saleta E ) 15.00-18.00 Luni Joi 17.00-19.00 10.00-12.00 Joi 17.00-19.00 MELZO – Via Martiri della Liberta Mar i Tel: 02-9550592 (c/o ACLI) 17.00-19.00 TREZZO S/A – Via Fiume21/ b Tel: 02-90987064( c/o ACLI) Luni Joi 15.00-19.00 20.30-22.00 CINISELLO BALSAMO CINISELLO B. – Via Giolitti 8 ( c/o PRIM RIE ) Joi 16.30-18.30 RHO RHO – Via Dante, 18 – Rho Tel: 02-20525572 ( c/o CISL) Fax: 02-935503639 Mercuri 14.30-18.00 drepturile străzii 71 9 Gli sgomberi Quando un Comune decide che ci deve essere uno sgombero, deve fare una ”ordinanza di sgombero”, firmata dal Sindaco. Prima che avvenga lo sgombero: • ti deve essere dato preavviso per iscritto della data in cui avverrà lo sgombero, informandoti sulle possibilità di rimedio. Lo sgombero infatti segue la procedura di un'ordinanza emanata dal Sindaco. In questa ordinanza oltre ai motivi per cui è stato deciso lo sgombero, ci sono le informazioni su come verranno utilizzati i terreni dopo lo sgombero. Nell'ordinanza inoltre ti sarà indicato il nuovo alloggio temporaneo, infatti la demolizione della tua abitazione non può avere luogo prima che ti sia stato fornito un alloggio alternativo adeguato. La posizione di questo alloggio alternativo deve consentirti di accedere al luogo di lavoro, alle scuole, a strutture sanitarie e agli altri servizi e non dovrebbe trovarsi vicino a fonti di inquinamento; • deve esserti data la possibilità di opporti all’ordine di sgombero, anche informandoti sui mezzi di ricorso e sulla tutela legale necessaria per chiedere un risarcimento presso un tribunale; • fai foto di tutti oggetti/beni di tua proprietà poiché ti deve essere riconosciuto un risarcimento per le perdite subite, tra cui quelle di proprietà o beni. Durante lo sgombero devi: • disporre di tempo sufficiente per raccogliere i tuoi beni personali e recuperare i materiali di costruzione o altri dalla tua abitazione, se lo desideri; • ricevere indicazioni sui mezzi di ricorso contro questo provvedimento; • devono esserti comunicate le linee guida per la condotta delle forze di polizia e di altri ufficiali che possono effettuare lo sgombero e per l’attuazione dello stesso. Ad esempio, uno sgombero non può essere eseguito in casi di maltempo, durante feste o riti religiosi, prima di elezioni, durante o appena prima di esami scolastici; • durante lo sgombero devono essere presenti funzionari governativi che devono identificarsi in modo chiaro e presentare l’autorizzazione formale allo sgombero. IMPORTANTE! Tu hai diritto a essere tutelato dallo sgombero forzato e non importa se l’abitazione in cui vivi o il terreno su cui è costruita siano di proprietà, in affitto od occupati. Quindi se ricevi la notifica dell’ordinanza del Sindaco, o se sai che a breve il posto in cui vivi verrà sgomberato, vieni al Naga! 72 guida ai diritti 9 Evacuările Atunci când o municipalitate decide ca trebuie făcuta o evacuare, trebuie sa faca un “ordin de evacuare” semnata de primar. Inainte de a avea loc evacuarea: • trebuie sa primești avertismentul in scris cu data in care va avea loc evacuarea, cu informații privind posibilitatea de a remedia situația. Evacuarea este însa o procedura in conformitate cu un ordin emis de Primar. In aceasta ordonanța înafara motivelor pentru care s-a decis evacuarea vor fi indicate si informații asupra modului in care vor fi utilizate terenurile după evacuare. • In ordinul de evacuare deasemenea va trebui sa fie indicat si noua locuința temporara ce iți va fi destinata, in realitate nu ti se poate demola locuința fara sa ti se furnizeze in alternativa o locuința adecvata. Poziția noii locuințe alternative trebuie sa-ti dea posibilitatea de a ajunge la locul de munca, in vecinătatea școlilor, accesul la structurile sanitare precum si a altor servicii, si nu trebuie sa se afle in vecinătatea surselor de poluare. • trebuie sa ti se dea posibilitatea de a face opoziție la ordinul de evacuare, informându-te asupra posibilității de a face recurs, precum si asupra modului de a tutela legal drepturile talecerand repararea prejudiciului in fata instanteide judecata. • Fotografiază toate obiectele /bunurile care iți aparțin pentru ca apoi, va trebui sa ceri despăgubiri • perntru pierderile suferite, (dreptul proprietate sau bunuri ) . Pe durata evacuării trebuie: • sa ti se dea timpul necesar pentru a-ti aduna bunurile personale si pentru a recupera materialele de construcție sau tot ceea ce posedezi , daca dorești sa le iei cu tine. • trebuie sa fii informat împotriva cailor legale de atac (posibilitatea de a face recurs) împotriva acestei decizii. • trebuie sa fii informat asupra modurilor de punere in aplicare a deciziei de evacuare asupra conduitei forțelor de ordine ce participa sau executa prezentul ordin ( politia sau altri persoane autorizate oficial) . De exemplu: o evacuare nu poate fi efectuata in caz de timp nefavorabil, in timpul sărbătorilor sau riturilor religioase, înainte de alegeri, in timpul sau in preajma examenelor școlare. • in timpul evacuării este necesara prezenta de funcționari oficiali din partea autoritarilor care trebuie sa se identifice in mod clar si sa prezinte autorizația formala de a efectua evacuarea. IMPORTANT! Tu ai dreptul de a fi tutelat legal împotriva evacuării silite si nu contează daca casa in care locuiești sau terenul pe care este construita este proprietatea ta, cu chirie sau ocupata in mod abuziv. Deci daca primești comunicarea ordonanței semnata de Primar, sau daca in orice mod , ai cunoștința ca in scurt timp locul in care locuiești va fi evacuat, vino la Naga ! drepturile străzii 73 10 Controllo documenti, identificazione e fermo 10.1. In generale 10.2 Casi specifici e consigli pratici 10.3 Tutela legale 10.1. In generale Gli ufficiali-agenti di polizia (polizia di stato, carabinieri e altri corpi appartenenti all’esercito, polizia municipale - ma questi ultimi solo se hanno la qualifica di agente di polizia di sicurezza) possono costringerti a seguirli nei propri uffici se rifiuti di dichiarare le tue generalità (nome, cognome, luogo e data di nascita) o di mostrare un documento d’identità oppure quando ci sono indizi sufficienti per ritenere che il nome che hai dato o i tuoi documenti siano falsi: questo viene chiamato fermo di identificazione o accompagnamento. Gli ufficiali-agenti di polizia che ti accompagnano in questura per identificarti devono darne immediata notizia al Procuratore della Repubblica e possono trattenerti per il tempo necessario alla tua identificazione e comunque entro le 24 ore ti devono rilasciare. Non è previsto il diritto alla nomina di un difensore. NOTA BENE Per identificarti possono effettuare rilievi segnaletici (fotografie e impronte digitali) anche senza la tua autorizzazione. Non possono prendere capelli o saliva senza la tua autorizzazione, eccetto nel caso in cui lo autorizzi un giudice. Se rifiuti di dire le tue generalità/esibire i documenti, oltre all’accompagnamento in questura di cui abbiamo parlato, commetti un reato. Se fornisci false generalità a un pubblico ufficiale o a un incaricato di pubblico servizio, commetti un reato. IMPORTANTE! è importante sapere che esiste l’aggravante di clandestinità per i cittadini stranieri extracomunitari non in regola con il permesso di soggiorno. Questo significa che la pena prevista per il reato che hai commesso può aumentare solo per il fatto che non hai il permesso di soggiorno. Non esiste più il reato di oltraggio a pubblico ufficiale ma rimangono il reato di ingiuria cioè l’insulto o l’offesa a una persona che viene spesso utilizzato dalle autorità e il reato di resistenza a pubblico ufficiale (cioè quando qualcuno si oppone con violenza o minaccia un pubblico ufficiale o un incaricato di pubblico servizio mentre questo compie un atto d’ufficio). Ti possono accusare del reato di resistenza (anche) se usi violenza o minaccia nei confronti di un incaricato di pubblico servizio o di dipendenti di istituti di vigilanza privata (guardie private) in servizio presso stazioni dei treni, metropolitana e sugli autobus perché sono considerati ausiliari di pubblica sicurezza. 74 guida ai diritti 10 Controlul documentelor, identificarea si reținerea 10.01. In general 10.2 Cazuri speciale si consilii practice 10.3 Tutela legala 10.01. In general Ofițerii si agenții de politie (in serviciul politiei de stat , jandarmi si alți funcționari aparținând forțelor de ordine, gardienii publici - dar din aceasta ultima categorie numai daca au calificarea de agent de politie responsabil cu siguranța publica), te pot constrânge sa ii urmezi la sediu daca refuzi sa-ti declari identitatea (nume, prenume, locul si data de naștere) sau daca refuzi sa prezinți un document de identitate sau atunci când exista suficiente indicii ca documentele numele declarat sunt false: se numește reținere pentru identificare însoțire la sediul politiei Ofițerii sau agenții de politie ce te însoțesc la sediul politie pentru a fi identificat trebuie sa dea imediata comunicare la Parchet si te pot retine numai atât cat este necesar identificării tale, dar nu mai mult de 24 ore. Nu este prevăzut dreptul la un avocat. NOTA BENE Pentru a te identifica sunt autorizați sa va supună procedurii de fotodactiloscopie (fotografie si impronte digitali) chiar si fara consensul tău. Nu iți pot preleva saliva sau fire de par fara consensul tău, cu excepția cazului in caresunt autorizați de un judecător (iți prezintă un ordin judecătoresc). Daca refuzi sa dai indicații asupra identitarii / sau prezentarea unui document, înafara faptului ca vei fi insotirit la sediul politiei (asec cum explicam anterior), comiți o infracțiune. Daca dai informații false unui agent al autoritarii publice sau unui responsabil al acestuia in exercițiul funcțiunii comiți o infracțiune. IMPORTANT: Este important de știut ca in Italia exista agravanta pentru infracțiunea clandestinitate ce se aplica cetățenilor non UE fara permis de ședere. Acest lucru înseamnă ca la sancțiunea prevăzuta pentru infracțiunea comisa se adăuga agravanta numai pentru faptul ca nu ești in posesia unui drept de ședere. Este abrogata infracțiunea ce pedepsea ultrajul contra unui agent al autoritatii publice dar raman in vigoare infracțiunile de injurie (adică insulte sau jigniri aduse unei persoane- infracțiune uzata in mod frecvent de către autoritățile italiene) precum si infracțiunea de rezistenta la agent al autoritarii publice (adică atunci când o persoana se opune cu violenta sau amenința un agent al autoritarii publice sau un responsabil al acestuia in timp ce acesta se afla in exercițiul funcțiunii). Poți fi acuzat de infracțiunea de rezistenta (chiar si atunci) când folosești violenta sau proliferezi jigniri si amenințări la adresa unui agent al autoritarii publice sau ofense aduse angajaților serviciilor de paza privata (gardienii publici) in serviciu in stațiile de metrou, gări, sau prezenți pe autobuze, pentru ca aceștia sunt considerați auxiliari ai serviciilor de siguranța publica. drepturile străzii 75 10.2 Casi specifici e consigli pratici Se chi ti controlla è un agente in borghese deve prima identificarsi (generalità, numero di matricola, corpo di appartenenza) e mostrare il tesserino di riconoscimento. I militari attualmente in servizio nelle città hanno lo status di agente di pubblica sicurezza, ma non possono svolgere funzioni di polizia giudiziaria. Quindi possono chiedere le generalità e i documenti di identità, portarti in questura per procedere all’identificazione, fare perquisizioni ma SOLO in caso di eccezionale urgenza che non consenta l’intervento del giudice. Deve essere sempre fatto un verbale e te ne devono dare una copia (art. 4 L. 22 maggio 1975, n. 152). Gli agenti di polizia municipale sono pubblici ufficiali e quasi sempre sono anche agenti ausiliari di pubblica sicurezza (ma possono anche non esserlo) e svolgere funzioni di polizia giudiziaria o polizia amministrativa. Possono quindi fermarti e portarti in questura, commissariato, comando per identificarti. Nel caso di sequestro di merce durante la vendita ambulante le autorità di polizia devono fare un verbale e consegnarlo all’interessato. Il controllore dei mezzi pubblici è considerato un pubblico ufficiale. Può chiederti le tue generalità (nome, cognome, ecc.) e può chiederti di mostrare i documenti solo nel caso in cui ti deve fare la multa. Se non mostri i documenti può fermarti e chiamare la polizia per procedere alla tua identificazione. Non è però un agente di polizia quindi, a parte il caso in cui non mostri i documenti e deve farti la multa, non può usare la forza o altri mezzi per obbligarti a far qualcosa, non ti può fare una espulsione, non ti può fermare per consegnarti alla polizia. L'accesso agli ospedali non può comportare alcuna segnalazione all'autorità; quando però si va in ospedale per lesioni derivanti da reato (aggressioni, violenza sessuale, ferite d'arma da fuoco o da taglio, infortunio sul lavoro) i medici hanno l'obbligo del referto, devono cioè segnalare il fatto alla polizia. Se viene emesso un decreto di espulsione nei confronti della persona che si reca in ospedale per ricevere cure mediche, l'espulsione è illegittima e si può fare ricorso. Se vai in Questura a denunciare un reato che hai subito oppure perché hai smarrito o ti hanno rubato il passaporto, ricordati che se non hai il permesso di soggiorno la polizia può darti un'espulsione: in questi casi puoi delegare una persona a presentare la denuncia per tuo conto. La polizia non può perquisire una persona né entrare in una casa privata o locale privato o una macchina, senza un mandato del giudice (cioè senza un documento scritto che dice chiaramente che lo possono fare). Se c’è un mandato, hai diritto ad averne copia e a contattare un avvocato o altra persona di fiducia. Si possono fare perquisizioni personali e nei locali senza mandato del giudice, quando si sta commettendo un reato o una evasione (fuga) o quando si deve eseguire 76 guida ai diritti 10.2 Cazuri speciale si consilii practice Daca persoana care te legitimează este un agent in civil trebuie sa se prezinte înainte (nume si prenume, marca, si secția de apartenenta) si trebuie sa va prezinte legitimația. Militarii activi in serviciu in orașe au calitate de agenți ai autoritarii publice, dar nu pot îndeplini atribuții ale polititiei judiciare. Deci: iți pot cere sa te legitimeziprezentand documentele de identitate, te pot însoți la sediul politiei pentru a fi identificat, te pot percheziționa NUMAI in cazuri de excepționala urgenta ce nu Pravda autorizație speciala din partea judecătorului. trebuie întotdeauna sa intocmeaca un proces verbal din care tie ti se va da o copie. (Art. 4 din L. 22 mai 1975, n.152 ) Agenții de politie municipala si orasenesti sunt funcționari publici si aproape întotdeauna sunt si agenți auxiliari de siguranța publica cu atribuții de polițiști judiciari sau politie administrativa ( pot însa sa nu aibă aceasta calitate) . Pot deci sa te retina si sa te insoteasca la secția de politie, comisariat, sau sediu pentru a te identifica. In cazul in care ti se sechestrează marfa in timp ce ești surprins ca vinzi ambulant produse, organele de politie trebuie sa iți întocmească un proces verbal si sa ti se dea o copie a acestuia. Controlorul de bilete in mijloacele de transport este considerat un funcționar public. Este autorizat sa iți ceara datele (nume si prenume etc.) iți poate cere sa faci dovada identitarii numai in cazul in care circulând fara bilet, trebuie sa-tidea amenda. Daca nu ii prezinți un document te poate retine sau poate chema politia pentru a te identifica. Controlorul nu este însa un agent de politie si deci, înafara situației in care refuzi sa-i prezinți documentele si are dreptul sa te amendeze, nu poate folosi forța sau alte mijloace pentru a te constrânge la nimic altceva, nu poate saiti dea ordin de expulsie si nici sa te insoteasca la politie. Accesul tău in orice spital nu poate fi semnalat autoritarilor, cu excepția cazurilor in care se ajunge in spital pentru leziuni cauzate in urma comiterii de infracțiuni( agesiuni, violenta sexuala, râni provocate de arme de foc sau corpuri contondente si tăioase, accidente de munca). In aceste cazuri medicii au obligația sa faca raport si deci trebuie sa semnaleze faptul la politie. Daca vine emis un decret de expulzare împotriva persoanei ce se prezintă in spița pentru a primi îngrijiri medicale, ordinul de expulsie este ilegal si împotriva acestui ordin se poate face recurs. Daca te prezinți la Politie pentru a face un denunț contra incalcarii unui drept (sau nedreptate suferita) sau pentru ca ai pierdut sau ti-a fost furat pașaportul, tine cont ca daca nu ai permis de ședere potia iți poate da ordin de expulsie : in aceste situații poți delega o persoana sa prezinte denunțul in numele tău. Politia nu poate sa percheziționeze o persoana si nici sa intre intr-o casa privata sau un local privat drepturile străzii 77 un’ordinanza di custodia cautelare o un ordine di carcerazione o un fermo o se la perquisizione è fatta per traffico di droga, armi, munizioni o esplosivi, terrorismo. Chiedi sempre il motivo della perquisizione e ricorda che fuori dai casi scritti sopra, la polizia non ha diritto di entrare nella tua casa: se ad esempio la polizia si presenta a casa tua, senza mandato, perché l’hanno chiamata i vicini perché c’era troppo rumore, non sei obbligato a farla entrare in casa. Se la polizia entra in casa con la scusa di ricercare armi o droga e fa delle espulsioni, queste espulsioni non sono legittime. 10.3 Tutela Legale L'uso illegittimo/arbitrario della forza e/o dell'autorità da parte delle forze dell'ordine può essere sempre denunciato all'autorità giudiziaria penale. In caso di percosse, trattenimenti e perquisizioni illegali, atti di razzismo da parte delle forze dell'ordine e controllori dei mezzi di trasporto, può essere presentata una denuncia/querela alla Procura della Repubblica del luogo dove si è verificato il reato. La denuncia-querela può essere presentata dalla vittima personalmente; è comunque consigliabile l'assistenza di un legale o il supporto di associazioni che offrono assistenza legale, anche per contrastare le eventuali contro-denunce. Contro qualsiasi atto e/o comportamento discriminatorio basato sull'origine nazionale, etnica, razziale o religiosa può essere proposta l’azione civile contro le discriminazioni etnico-razziali. Per qualsiasi dubbio o richiesta di aiuto è possibile rivolgersi al Naga!!! 78 guida ai diritti sau sa percheziționeze o mașina, fara un mandat emis de judecător (adică fara un document scris in care este clar specificat ca pot face asta) Daca exista un mandat de percheziție, ai dreptul de a avea copia si de a contacta un avocat sau o alta persoana de încredere. Pot fi efectuate percheziții personale sau in localuri publice fara ordin judecătoresc (mandat), atunci când se tratează de infracțiuni comise in flagrant sau atunci când pentru persoana supusa arestului obligatoriu (domiciliu obligatoriu) in acea casa exista pericolul de evadare (fuga) sau atunci când trebuie să se efectueze un mandat de arestare sau punerea in execuție a unui un ordin de reținere sau arest precum si dacă percheziția este dispusa pentru trafic de droguri, arme, muniție si explozive, terorism. Cere mereu explicații privind motivul percheziției si tine cont ca înafara cazurilor sus menționate politia nu are dreptul de a intra in casa ta: daca spre exemplu politia se prezintă acasă la tine fara mandat, pe motiv ca vecinii s-au plâns pentru ca era multa gălăgie, nu ești obligat sa ii lași sa intre in casa. Daca politia intra in casa ta cu scuza de a căuta arme sau droguri, si emite ordine de expulsie, aceste expulsii sunt ilegitime. 10.3 Tutela legala Puteți denunța autoritarilor penale judecătorești folosirea ilegitima a forței sau autoritarii din partea forțelor de ordine. In cazul in care suntei agresați, reținuți, si /sau percheziționați ilegal, daca sunteți victime ale actelor de rasism din partea forțelor de ordine sau din partea controlorilor mijloacelor de transport , puteți prezenta plângere penala sau denunț împotriva lor la parchetul de pe langa locul unde s-a verificat infracțiunea ( actele de rasism sau agresiune). Plângerea penala poate fi prezentata de către victima personal; dar este consiliabil in orice caz sa fiți asistat de un avocat sau sa cereți suportul asociațiilor ce oferă asistenta legala, chiar si atunci când este necesara contestarea eventualelor denunțuri la adresa dvs adică -controdenuncia. Împotriva oricărui act sau comportament discriminatoriu ce are la baza naționalitatea dvs, originea etnico-rasiala sau religioasa se poate propune acțiune civila in justiției împotriva discriminărilor etnico- rasiale. Pentru orice dubiu sau cerere de ajutor este posibil sa te adresezi Associatiei Naga!!! drepturile străzii 79 11 Espulsioni e allontanamenti 11.1 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese non appartenente all’Unione Europea 11.2 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese dell’Unione Europea 11.1 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese non appartenente all’Unione Europea In Italia un cittadino straniero extracomunitario che non ha il permesso di soggiorno può essere espulso. Questo significa che riceve l’ordine di lasciare l’Italia. Ci possono essere diversi tipi di espulsione. Se non è possibile partecipare a programmi di rimpatrio assistito o se non è possibile accompagnare la persona alla frontiera, perché sono necessari accertamenti sulla sua identità, oppure non ha il passaporto, allora viene trattenuta in un centro di identificazione ed espulsione (CIE) fino ad un massimo di 18 mesi. Al termine di questo periodo, se la persona non viene riportata nel suo Paese riceve l’ordine di andarsene dall’Italia entro 7 giorni. Se la persona non si allontana, può essere applicata una multa da 10 mila a 20 mila euro, e può essere adottato un nuovo ordine di espulsione con nuovo trattenimento nei CIE. Chi riceve un’espulsione non può fare ritorno in Italia (divieto di reingresso) per almeno 3/5 anni (di più solo in casi di pericolosità). Se chi è espulso dimostra di aver effettivamente lasciato l’Italia potrà chiedere che il divieto di reingresso venga cancellato. Contro l’espulsione si può fare ricorso: • al TAR del Lazio se l’espulsione è stata data dal ministro dell'Interno per motivi di ordine pubblico o di sicurezza dello Stato, entro 60 giorni; • al tribunale ordinario di Milano o del luogo in cui ti è stata data, per gli altri tipi di decreti di espulsione, entro 30 giorni. • • • • • • • Attenzione: alcune persone non possono essere espulse! chi può essere vittima di persecuzioni per motivi di razza, di sesso, di lingua, di cittadinanza, di religione, di opinioni politiche, di condizioni personali o sociali, oppure rischia di essere rinviato verso un altro Stato nel quale non sia protetto dalla persecuzione; chi è minore di 18 anni (a meno che non gli sia consentito di seguire il genitore o l'affidatario espulsi); chi ha la carta di soggiorno (salvo casi di particolare gravità); chi convive con parenti italiani entro il secondo grado o con il coniuge italiano; le donne straniere in stato di gravidanza o nei sei mesi successivi alla nascita del figlio; chi è gravemente malato; sono infine vietate le espulsioni collettive di stranieri. 80 guida ai diritti 11 Expulsii si Măsura indepartarii la frontiera 11.1 Cetățenii Străini ce provin din statele non-UE 11.2 Cetățenii Comunitari (provenienti din unul din Statele UE) 11.1 Cetățenii Străini ce provin din statele non-UE In Italia cetățeanul non UE (extracomunitar) fara permis de ședere poate fi expulzat. Acest lucru înseamnă ca obține un ordin de a parași teritoriul Italian. Exista diverse tipuri de expulzare. Daca nu exista posibilitatea de a participa la programe de reimpatriere asistata sau nu este posibila însoțirea la frontiera a persoanei, fiind necesara acertarea asupra identitarii sale, nefiind posibila identificarea acesteia pentru ca nu are pașaport, in aceste cazuri persoanele in cauza sunt reținute intrun centru de identificare si expulsie (CIE) pe o perioada de maxim 18 luni. La expirarea acestui termen daca persoana nu vine reimpatriata primește un ordin de a parași Italia in timp de 7 zile. Daca persoana nu paraseste teritoriul statului, risca de a fi amendat cu amenda intre 10.000 la 20.000 euro, si poate fi adoptat impotriva sa un nou ordin de expulzare si pe cale de consecința o noua reținere in CIE. Persoana care a primit ordin de expulzare nu se poate reîntoarce in Italia (interdicție de reintrare) pentru o perioada ce variază de la 3 la 5 ani (peste 5 ani, numai in cazurile in care exista periculozitate sociala. Daca persoana care a primit un ordin de expulzare demonsreaza ca a părăsit Italia in termenii prevăzuți de lege, va putea cere ca ordinul de interdicție la frontiera sa fie șters din baza de date. Împotriva expulzării se poate face recurs: • La TAR ( tribunalul administrativ regional) del Lazio daca expulzarea a fost data de către Ministerul de Interne pentru motive de ordine publica sau siguranța Statului in termen de 60 zile; • La Tribunalul Milano sau tribunalul locului in care ti-a fost data expulzarea, pentru orice alt tip de expulzare in termen de 30 zile. Atenție: anumite persoane nu pot fi expulzate!!! • persoanele ce pot deveni victime de persecuții pe motive de rasa, sex, limba, cetățenie, religie, pe motiv de culoare politica de opinii personale sau sociale sau pentru care exista riscul de a fi expulzat (trimis) către o alta tara in care nu exista posibilitatea de protecție contra persecuțiilor. • minorii de 18 ani (cu exceptia cazului in care nu le este permis de a insoti parintele sau tutorele expulzat. • persoanele ce dețin “ carta di soggiorno” (cu excepția cazurilor deosebit de grave. • persoana înrudita cu cetățeni italieni pana in al II-lea grad de rudenie sau este drepturile străzii 81 Se ricevi un’espulsione vieni subito al Naga! 11.2 Cittadini Stranieri provenienti da un Paese dell’Unione Europea Se sei un cittadino comunitario puoi ricevere un ordine di allontanamento: 1. se non ci sono più le condizioni che ti permettono di restare in Italia per più di tre mesi (ad esempio se non ti sei iscritto all’anagrafe, non hai un lavoro, non sei iscritto al Centro per l’Impiego ecc. - vedi 1.1 Cittadini comunitari). In questo caso hai 30 giorni di tempo per lasciare l’Italia. Devi dimostrare di essere tornato nel tuo Paese di origine andando alla Rappresentanza diplomatica italiana presente nel tuo Paese e compilando un foglio che si chiama “attestazione di adempimento di allontanamento”. Se però dopo aver ricevuto questo ordine di allontanamento vieni trovato in Italia e non hai l’“attestazione di adempimento di allontanamento”che dimostra che sei tornato nel tuo Paese, allora puoi ricevere un altro ordine di allontanamento, ma per motivi di ordine pubblico (come quello spiegato al punto 2). 2. Motivi di pubblica sicurezza: se sei considerato, in base a motivi oggettivi (come ad esempio nel caso in cui tu sia stato condannato per reati contro la vita o l’incolumità di una persona), pericoloso, o hai già ricevuto un ordine di allontanamento come quello spiegato al punto 1 e non hai dimostrato di essere tornato nel tuo Paese. In questo caso hai 10 giorni di tempo per lasciare l’Italia. Non potrai rientrare in Italia per 5 anni. Se resterai in Italia più a lungo allora potranno allontanarti accompagnandoti alla frontiera. Contro gli ordini di allontanamento puoi anche fare ricorso al Tribunale Ordinario di Milano o del luogo in cui ti è stato dato l’ordine di allontanamento entro 30 giorni da quando ti è stato notificato (cioè dato dalla polizia su un foglio scritto). Puoi venire al Naga per ricevere assistenza legale! 82 guida ai diritti • • • membru de familie al unui cetatean italian (casatorit sau concubin) femeile imigrante însărcinate sau după 6 luni de la nașterea copilului. persoana grav bolnava sunt interzise expulzările in masa se străini. Daca primești un ordin de expulzare vino imediat la Naga!!! 11.2 Cetățenii Comunitari (provenienti din unul din Statele UE) Daca ești un cetatean comunitar poți primi un ordin de îndepărtare: 1. in cazul in care nu mai îndeplinești condițiile ce iți permit șederea in Italia pentru mai mult de 3 luni (de ex: daca in decursul acestor 3 luni nu te-ai înscris la anagrafe, nu ai un loc de munca, nu ești înscris pe listele Centrului pentru ocuparea forței de munca etc. -vezi 1.1 Cetățenii comunitari). In aceste cazuri ai termen de 30 zile pentru a parași Italia. trebuie sa demonstrezi ca te-ai întors in tara de origine prezentându-te la reprezentanta diplomatica italiana prezenta in tara ta si completând un formular numit: Dispoziție de părăsire a teritoriului ( Attestazione di adempimento di allontanamento.). Daca însă după ce ai primit aceasta dispoziție de părăsire a teritoriului vei mai fi găsit pe teritoriul Italiei si nu ai asupra ta “ L’ Attestazione di adempimento di allontanamento” ce demonstrează ca te-ai întors in țara ta, in acest caz poți primi un alt ordin de îndepărtare dar pe motive de ordine publica (așa cum era explicat la pct 2). 2. Motive de siguranța publica: daca ești considerat, periculos pe baza de motive obiective (cum ar fi de ex: cazurile in care ai fost condamnat pentru infracțiuni privind viața si integritatea fizica a persoanelor; sau ai primit deja un ordin de îndepărtare (de a lasa teritoriul) așa cum explicam in alineatul 1 si nu poți demonstra ca te-ai întors in tara de orgine. In acest caz ai termen de 10 zile pentru a părăsi Italia si nu vei putea reintra timp de 5 ani. Daca vei continua sa ramai in Italia in cazul in care vei fi depistat, te pot însoți la frontiera pentru a da curs dipozitiei de pasrasire a teritoriului. Împotriva dispozițiilor de parasire a teritoriului (allontanamento) este posibil sa faci recurs la Tribunalul Milano, sau tribunalul loculi in care ti-a fost dat ordinul de parasire a teritoriului in termen de 30 zile din momentul in care ai fost instiintat (de la momentul in care organul de politie ti-a notificat actul). Poți veni la Naga pentru a beneficia de asistenta legala!! drepturile străzii 83 12 Novità! 12.1 Patente di guida serba 12.2 Arte di strada a Milano 12.1 Patente di guida serba Dall’8 aprile 2013 chi ha una patente di guida serba ed è residente in Italia da meno di quattro anni può convertirla in patente di guida italiana senza fare esami! La patente non deve però essere stata conseguita dopo aver preso la residenza in Italia. Devi rivolgerti agli uffici della Motorizzazione Civile di Milano Via Francesco Cilea 119, 20151 Milano Telefono: 02.35.37.91 Orari: Lunedì 08.45-12.00 Martedì 08.45-12.00 e 14.45-16.45 Mercoledì 08.45-12.00 Giovedì 08.45-12.00 Venerdì 08.45-12.00 e 14.45-16.45 12.2 Arte di strada a Milano Il Comune di Milano ha aderito ad un’iniziativa che si chiama StradAperta®, un servizio della Federazione Nazionale Arte di Strada. Questa iniziativa permette agli “artisti di strada” di prenotare online una postazione per le loro esibizioni. A Milano le iscrizioni sono aperte dall’8 aprile 2013 e ci sono 200 postazioni prenotabili a partire dal 15 aprile 2013. L’iscrizione a Strad@perta è libera ed aperta a tutti gli artisti anche di nazionalità non italiana. Per registrarsi bisogna scegliere username e password e comunicare un indirizzo email. Bisogna inserire i dati personali dell’artista o del responsabile della compagnia, che è tenuto a fornire copia di un documento di identità in corso di validità (C.I. o Patente, Passaporto in caso di cittadini stranieri). Se l’artista è minorenne dovrà essere fornito il documento di un genitore o tutore. Bisognerà anche compilare una “Dichiarazione di Attività Artistica” con tutti gli elementi essenziali per valutare la tipologia dell'attività artistica di strada proposta; a quel punto sarà possibile effettuare la prenotazione dello spazio di esibizione scegliendo la città, il luogo e l’orario nel quale intende esibirsi. Nel momento in cui la prenotazione viene registrata lo spazio verrà riservato e verrà comunicato un 84 guida ai diritti 12 Noutati! 12.1 Permisul de conducete sârbesc 12.2 Arta stradala la Milano 12.1 Permisul de conducete sârbesc Începând cu 8 aprilie 2013 posesorii de permis de conducere sârbesc si rezidenți in Italia de mai putin 4 ani, pot trasforma permisul sârbesc in permis de conducete italian, fara examen! Este important ca permisul de conducete sârbesc sa fie obținut înaintea obținerii rezidentei in Italia. Trebuie sa te adresezi Birourilor Directiei generale si a motorizarii civile a transporturilor Milano (Motorizzazione Civile Milano) Adresa: Via Francesco Cilea 119, 20151 Milano Telefon: 02.35.37.91 Program: Luni: Marți: Mercuri: Joi: Vineri: 08.45-12.00 8.45- 12.00 si 14.45- 16.45 08.45- 12.00 08.45- 12.00 8.45- 12.00 si 14.45- 16.45 12.2 Arta stradala la Milano Primăria orașului Milano a aderta la inițiativa numita StradAperta®, un serviciu oferit de Federația Naționala Arte de Strada. Aceasta inițiativa permite așa zișilor “artiști de strada” de a programma on-line o locație - spațiu expozitional- unde pot expune (unde isi pot manifesta latura creativa). La Milano se pot înscrie începând cu data de 8 aprilie 2013 si esista 200 locuri de expoziție ce pot fi rezervate începând cu data de 15 aprilie 2013. Insrierea in cadrul inițiativei Strad@perta este libera si se adresează tuturor artiștilor de orice naționalitate. Pentru a se înregistra este necesara alegerea unui username ( alias) si password precum si comunicarea adresei dvs de email. Este necesara introducerea datelor personale ale artistului sau ale responsabilului societatii esponente( in caz de exponenți persoane juridice); având obligația de a furniza copia unui document valabil( B.I . sau permis de conducete, Pașaport in cazul cetățenilor de alte nationalitati). Daca artistul este minor va trebbi sa furnizeze un document al unui părinte sau tutore legal. Este deasemeni necesara completarea unei “ Declarații de activitate artistica” ce cuprinde toate elementele esențiale ce ajuta la valutarea tipului de activitate artistica de strada propusa; in acest mod va fi posibila efectuarea rezervării spațiului expozițional, alegând orașul, locul si ora la care drepturile străzii 85 codice di autorizzazione. Altre informazioni sono disponibili a questo link, al quale è possibile fare la registrazione: http://www.stradaperta.it/stradaperta/start.htm 13 Contatti NAGA Associazione Volontaria di Assistenza Socio-Sanitaria e per i Diritti di Cittadini Stranieri, Rom e Sinti Via Zamenhof, 7/A - 20136 Milano Tel: 02.58.10.25.99 Fax: 02.83.92.927 e-mail: [email protected] Orari: Ambulatorio da lunedì a venerdì dalle 8.30 e dalle 14.00. Il mercoledì è aperto anche dalle 20.00 alle 21.30. Sportello Legale da lunedì a venerdì dalle 19.00 alle 21.00 Sportello Immigrazione Solo su appuntamento chiamando lo 02.58.10.25.99 martedì dalle 14.00; mercoledì dalle 9.00; giovedì dalle 14.00. Come raggiungerci: Metro Romolo (MM2), Bus 91 fino alla fermata Tibaldi – Meda Metro Lodi T.I.B.B. (MM3), Bus 90 fino alla fermata Tibaldi – Meda Tram 3 da Duomo, fermata Meda – Tantardini 86 guida ai diritti intenționează sa expună. In momentul in care rezervarea este confirmata spațiul ales va fi rezervat si vi se va comunica un cod de rezervare. Mai multe informații găsiți dând click pe acest link, si tot aici este posibil sa faceți programarea in cazul in care sunteți interesat: http://www.stradaperta.it/stradaperta/start.htmv 13 Contact NAGA Asociație Voluntara de Asistenta Socio-Sanitara privind Drepturile bCetatenilor Străini, Rom si Sinti Via Zamenhof, 7/A- 20136 Milano Tel: 02.58.10.25.99 Fax: 02.83.92.927 Email: [email protected] Program: Cabinet de consultații medicale: De luni pana vineri de la h 8.30 si h. 14.00 Miercurea este deschis si de la h. 20.00-21.30 Biroul Legal: De luni pana vineri de la h. 19.00-21.00 Biroul Immigrari: Numai pe baza de programare sunând la n. 02.58.10.25.99 Marțea începând cu h. 14.00 si miercurea începând cu h. 9.00 Joia de la h. 14.00 Cum ajungi la Naga: Metro Romolo(MM2), Bus 91 pana la stația Tibaldi- Meda Metro: Lodi T.I.B.B. (MM3), Bus 90 pana la stația Tibaldi- Meda Tramvai 3 din Duomo, stația Meda- Tantardini drepturile străzii 87 naga www.naga.it ISBN9788890864230