• Elettrostimolatore cutaneo • Cutaneous electrostimulator
• Électrostimulateur cutané • Elektrischer Hautstimulato
• Electroestimulador cutáneo
Il partner necessario
per alleviare il dolore,
rilassare i muscoli e contro
le contratture muscolari
The necessary partner to
relieve the pain, relax
the muscles and against
muscle contractures
Le partenaire nécessaire
pour soulager la douleur, pour
détendre les muscles et contre
les contractures musculaires
Der notwendige Partner, um Schmerzen
zu lindern, zur Muskelentspannung
und gegen Muskelverspannungen
El partner necesario para aliviar el dolor,
relajar los músculos y contra las
contracturas musculares
© 2012 AXEL s.r.l.
• Elettrostimolatore cutaneo • Cutaneous electrostimulator
• Électrostimulateur cutané • Elektrischer Hautstimulato
• Electroestimulador cutáneo
Istruzioni per l’uso
4
Instruction for use
13
Instructions pour l’utilisation
23
Gebrauchsanleitung
33
Instrucciones para el uso
43
• È necessario leggere bene tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Please carefully read all the instructions before use.
• Il est nécessaire de lire attentivement toutes les instructions avec l’utilisation.
• Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig.
• Es necesario leer bien todas las instrucciones antes del uso.
Elettrostimolatore cutaneo
Testina di applicazione a 180°
Impugnatura ergonomica per tutte le mani
Rotella di controllo dell’intensità sul corpo
Finestra indicante il livello intensità (1-10)
Led luminoso che indica il funzionamento dell’apparecchio
Corpo in ABS resistente agli urti
Coperchio alloggiamento batteria (1 x AA 1,5 V)
Custodia protettiva in tessuto
È necessario leggere bene tutte le istruzioni prima dell’uso.
4
Elettrostimolatore cutaneo
Tutti vorremmo essere sempre in splendida forma, tutti
i giorni; i lievi malesseri quotidiani per lo più dipendono
dalla tensione dei nostri muscoli, da piccoli indolenzimenti,
dolori minori e dallo stress quotidiano.
Body Trainer è un apparecchio elettronico portatile, non
invasivo, per alleviare il dolore in maniera naturale senza l’uso
di farmaci. E’ efficace contro le contratture muscolari, per il
rilassamento dei muscoli e contro lo stress quotidiano.
La sua efficacia è basata sulla tecnica medica chiamata
“Stimolazione Nervosa Transcutanea” (TENS) che tramite un
circuito elettronico trasmette impulsi elettrici a basso potenziale
che stimolano alcuni particolari corpuscoli della pelle (recettori
cutanei delle terminazioni nervose) che riportano questa
stimolazione al midollo spinale agendo di conseguenza sulla
vie di sensibilità specifiche per il dolore. Questa stimolazione
provoca un effetto analgesico, stimolando il rilascio delle
endorfine per cui il dolore viene alleviato in modo naturale
dall’organismo.
Destinazione d’uso:
Scopo clinico: Terapeutico, per alleviare il dolore (TENS)
Ambito d’uso: domestico/ambulatoriale
Il dispositivo è indicato per l’alleviamento del dolore ed il
recupero da traumi muscolari, contratture e distorsioni. Possono
essere trattate efficacemente le patologie con componente sia
algica che infiammatoria, che traggono beneficio dall’utilizzo
della corrente impulsata.
5
Contenuto della confezione:
• dispositivo Body Trainer
• custodia protettiva in tessuto
• n. 1 batteria 1,5V tipo AA
• n. 1 manuale d’uso
Avvertenze:
• Controllare la posizione ed il significato di tutte le etichette
poste sull’apparecchiatura;
• Non utilizzare l’apparecchio nel caso si riscontrino danneggiamenti
allo stesso ed in particolare all’involucro ed alla testina di
trattamento: contattare il fabbricante secondo quanto riportato al
paragrafo “Assistenza”;
• Evitare l’uso dell’apparecchio a persone non adeguatamente
istruite tramite la lettura del manuale;
• Evitare l’uso in ambienti umidi;
• Durante la terapia si consiglia all’utilizzatore di non indossare
oggetti metallici;
• Vietato posizionare gli elettrodi in modo che il flusso della
corrente attraversi l’area cardiaca;
• Vietato l’uso del dispositivo con elettrodi posti sopra od in
prossimità di lesioni o lacerazioni della cute;
• Vietato posizionare gli elettrodi su seni carotidei (carotide), genitali;
• Vietato posizionare gli elettrodi in prossimità degli occhi e non
investire il bulbo oculare con la corrente erogata (un elettrodo
diametralmente opposto all’altro rispetto all’occhio); mantenere
una distanza minima di 3 cm. dal bulbo oculare;
• Non utilizzare il dispositivo su pazienti con un dispositivo
elettronico impiantato senza aver consultato un medico;
• La connessione simultanea di un paziente ad un apparecchio
chirurgico HF può portare a scottature in corrispondenza
degli elettrodi dello stimolatore e lo stimolatore può essere
danneggiato;
• Operare in prossimità (p.e. 1 mt) di un apparecchio per terapia
6
ad onde corte o microonde può produrre instabilità nell’uscita
dello stimolatore;
Il fabbricante si considera responsabile delle prestazioni,
affidabilità e sicurezza dell’apparecchio soltanto se:
• eventuali aggiunte, modifiche e/o riparazioni sono effettuate da
personale autorizzato;
• l’apparecchio è impiegato in stretta conformità alle istruzioni di
impiego contenute in questo manuale.
Interferenze elettromagnetiche
L’apparecchio non genera e non riceve interferenze da altre
apparecchiature. E’ opportuno comunque usare l’apparecchio
tenendo l’applicatore a distanza di almeno 3 metri da televisori,
monitor, telefoni cellulari o qualsiasi altra apparecchiatura
elettronica.
Controindicazioni
Pazienti in stato di gravidanza, tubercolosi, diabete giovanile,
malattie virali (in fase acuta), micosi, dermatiti, soggetti con
cardiopatie, aritmie gravi o portatori di pace-maker, bambini,
portatori di protesi magnetizzabili, infezioni acute, ferite aperte,
epilettici (salvo diverse prescrizioni mediche).
Non sono noti significativi effetti collaterali. In alcuni casi
di persone particolarmente sensibili, dopo il trattamento si
manifestano degli arrossamenti cutanei in corrispondenza della
testina di trattamento: l’arrossamento scompare normalmente
pochi minuti dopo il trattamento.
Se l’arrossamento persiste consultare un medico. In rari casi
la stimolazione serale provoca su alcuni soggetti un ritardo
nell’addormentarsi. In tale caso evitare il trattamento serale.
Body Trainer funziona a batteria (1 x AA 1,5 V) ha una intensità
regolabile da 1 a 10, (per adattarlo al proprio corpo) senza fili,
elettrodi, gel o unità di controllo.
E’ di facile utilizzo per destri o mancini ed il suo disegno
ergonomico è stato studiato per essere impugnato facilmente a
qualsiasi età e permette di raggiungere tutte le parti del corpo.
Si usa direttamente sulla pelle o sopra abiti leggeri ovunque
7
siate, a casa, in auto (non alla guida), in barca ed in vacanza.
E’ un valido aiuto per chi pratica sport, prima, durante e dopo
qualsiasi attività sportiva in quanto rilassa i muscoli ed allevia gli
indolenzimenti muscolari.
MODALITA’ D’USO (Solamente per uso esterno)
Si consiglia di regolare sempre l’intensità ad ogni applicazione:
dopo avere appoggiato bene la testina sulla zona da trattare,
iniziare dalla posizione 1 e regolare progressivamente l’intensità
gradita al tuo corpo. Si evitano così reazioni di sorpresa
utilizzando Body Trainer ad una intensità troppo elevata.
Dopo avere eseguito la regolazione della intensità, appoggiare
bene la testina sulla zona che si intende trattare ed iniziare con
movimento “avanti e indietro” spostandosi lentamente (come
viene usato un rasoio elettrico).
Trattare la parte indolenzita con maggiore grado di intensità se
si utilizza Body Trainer sopra abiti leggeri.
Ripetere il trattamento più volte al giorno con applicazioni di
almeno 10/15 minuti alla volta.
QUALE TIPO DI DOLORE
PUO’ ALLEVIARE BODY TRAINER?
Possiamo affermare che il Body Trainer può essere utilizzato
per varie tipologie di dolore come:
- Dolore muscolare
- Dolore alla schiena
- Dolore alle spalle
- Dolore agli arti inferiori e superiori
- Cefalea ed emicrania
- Gomito del tennista
- Infortuni sportivi e sciatica
- Rilassamento dei muscoli e contro le contratture muscolari
Questo metodo viene ormai utilizzato da molti anni, con successo,
negli ospedali e nelle cliniche del dolore in tutto il mondo.
8
QUANDO NON USARE
BODY TRAINER
- Se siete portatori di un pacemaker
- Nelle prime 16 settimane di gravidanza
- Sugli ed attorno agli occhi
- Sulla pelle umida o bagnata
- In corrispondenza di protesi metalliche
- In prossimità di ossigeno o liquidi infiammabili
- Se soffrite di epilessia
- Su ferite aperte
- Sulle arterie aortiche carotiche, sui muscoli della laringe e faringe
- Sopra il cuore
- Mentre siete alla guida di qualsiasi veicolo ed autoveicolo.
PRECAUZIONI D’USO
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Queste indicazioni non intendono dare consigli medici di alcun
genere, nel dubbio, prima, di usare il prodotto, se al momento si
fa uso di farmaci come steroidi, warfarin, etc, si deve consultare
il proprio medico di fiducia.
E’ vietato l’uso di Body Trainer ai bambini in età inferiore ai 12
anni senza la supervisione di un adulto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini; piccole parti potrebbero
essere rimosse ed inghiottite.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
Usare un panno inumidito. Per la testina di trattamento usare
panno inumidito o, al più, detergenti non aggressivi.
9
IMPORTANTE
Se soffrite di dolori o di altri sintomi di cui non conoscete l’origine,
consultate un medico. Body Trainer, può alleviare un dolore,
ma non può in nessun caso evitare la diagnosi di un medico o
rimpiazzare un trattamento senza consultare un medico.
CAMBIO BATTERIA (1 x AA 1,5 V)
Non dimenticate di cambiare la batteria in caso di non
funzionamento dell’apparecchio.
1 - Far scorrere il coperchio della batteria secondo lo schema
A per aprirlo.
2 - Togliere la vecchia batteria e mettere la nuova batteria del
tipo AA (1,5 V) secondo lo schema B.
3 - Far scorrere il coperchio della batteria secondo lo schema C
per richiudere.
A
B
C
Body Trainer è garantito 2 anni (con sostituzione) contro
ogni difetto di fabbricazione, con uso normale e corretto
dell’apparecchio.
La garanzia decade in caso di manomissione dell’apparecchio
ed in caso d’intervento sullo stesso da parte di personale non
autorizzato dal costruttore o dal rivenditore autorizzato.
Precauzioni per il trasporto
Non ci sono particolari cure da usare durante il trasporto poiché
Body Trainer è un apparecchio portatile.
Si raccomanda comunque di riporre Body Trainer nella custodia
fornita in dotazione dopo ogni utilizzo.
10
Precauzioni per l’immagazzinamento
L’apparecchiatura è protetta fino alle condizioni ambientali seguenti:
Senza la confezione fornita
temperatura ambiente
umidità relativa
pressione
da +5 a + 40 °C
dal 30 al 80%
da 500 a 1060 hPa
Con la confezione fornita
temperatura ambiente
umidità relativa
pressione
da -10 a + 50 °C
dal 10 al 90%
da 500 a 1060 hPa
Informazioni per lo smaltimento
Il prodotto è soggetto alla normativa RAEE (presenza sull’etichetta del simbolo) relativa alla raccolta differenziata: per lo
smaltimento del prodotto, usare apposite aree attrezzate alla
raccolta di materiale elettronico o contattare il produttore.
Manutenzione e risoluzione dei problemi
Se viene utilizzata secondo quanto prescritto nel presente
manuale, per l’apparecchiatura non è richiesta una manutenzione
ordinaria particolare. Nel caso si riscontrino malfunzionamenti o
problemi nell’utilizzo di Body Trainer, verificare quanto segue:
• non si accende. Verificare lo stato di carica della batteria
ed eventualmente sostituirla (vedi capitolo “Sostituzione della
batteria”). Se il problema persiste contattare il fabbricante.
• non trasmette impulsi elettrici. Assicurarsi di aver ruotato
correttamente la manopola di regolazione e verifiche che il led
sia acceso. Se il problema persiste contattare il fabbricante.
• Body Trainer si spegne durante il funzionamento. E’
consigliabile sostituire le batterie e iniziare nuovamente il
trattamento. Se il problema persiste contattare il fabbricante.
ASSISTENZA
Il fabbricante è il solo esclusivista per interventi di assistenza
tecnica sull’apparecchiatura.
11
Per qualsiasi intervento di assistenza tecnica rivolgersi a:
AXEL S.r.l.
Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI) Italy
Tel. 055 8827245 - Fax 055 8826338
Eventuale documentazione tecnica riguardante parti riparabili
può essere fornita, ma solo previa autorizzazione aziendale
e solamente dopo aver dato istruzione adeguata al personale
addetto agli interventi.
SIMBOLI
Fabbricante: AXEL s.r.l. - Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI)
Limiti di temperatura per l’immagazzinamento con la confezione fornita
Consultare le istruzioni per l’uso
Avvertenza
Avvertenze per direttiva RAEE:
gli apparecchi elettrici vecchi sono materiali pregiati, non rientrano nei
normali rifiuti domestici! I gentili clienti sono invitati a contribuire alla
salvaguardia dell’ambiente e delle risorse e a consegnare, al momento
della dismissione, il presente apparecchio ai centri di raccolta competenti.
Conformità direttiva dispositivi Medici - CEE 93/42 - CE 2007/47
Parti applicate tipo BF
Usare in luogo asciutto
e lontano dall’acqua
Informazioni tecniche
Descrizione: elettrostimolatore cutaneo portatile
Dimensioni del prodotto: 220 x 50 mm
Classificazione parte applicata: tipo BF
Alimentazione: N. 1 batteria alcalina 1,5 V tipo AA
Frequenza: 7Hz ± 10%
Voltaggio di uscita: 120 Vrms (± 10% 1000 Ohm)
Garanzia: 2 anni
12
Cutaneous electrostimulator
13
Cutaneous electrostimulator
180° application head
Ergonomic handle for all hands
Intensity control wheel on the body
Indicator window showing the intensity level (1-10)
Led light indicating the device functioning
ABS resistant impact body
Battery compartment cover (1 x AA 1,5 V)
Protective cloth case
Please carefully read all the instructions before use.
14
Cutaneous electrostimulator
We all want to be always in a good shape, all days;
the light malaises of everyday most of the time depend
on our muscle tension, on minor soreness and on
everyday stress.
Body Trainer is a portable non-invasive electronic device, to
relieve the pain naturally without using drugs. It is effective
against muscle contractions, to relax muscles and against the
everyday stess.
Its efficacy is based on the medical techinque called
“Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation” (TENS) that
through an electronic circuit transmits low potential electrical
impulses that stimulate some particular skin corpuscles (skin
receptors of nervous terminations) which transmit this stimulation
to the spinal cord acting consequently on the specific sensitivity
ways for pain.
This stimulation causes an analgesic effect, by stimulating the
release of the endorphins so that the pain is relieved naturally.
Destination of use:
Clinical purpose: Therapeutic, for pain relief (TENS)
Field of use: Domestic/Outpatient
The device is indicated for pain relief and for muscolar trauma
recovery, contractures and distortions. You can treat effectively
diseases both of painful and inflammatory component, that
benefit from the use of the pulsed current.
15
Package content:
• Body Trainer device
• Protective cloth case
• N. 1 battery 1,5 V AA
• N. 1 Instruction booklet
Warnings:
• Check the position and meaning of all the labels on the device;
• Do not use the device if you see damages and in paticularly
to the casing and to the treatment head: please contact the
manufacturer as reported in “Assistance” paragraph;
• Avoid the use of the device to people not properly informed by
reading the instruction booklet;
• Avoid the use in wet ambients;
• During the treatment, we recommend to the user not to wear
metal objects;
• It is forbidden to place the electrodes in such way that the flow
of current crosses the cardiac area;
• It is forbidden the use of the device with the electrodes placed
on or near lesions or lacerations of the skin;
• It is forbidden to place the electrodes on the carotid sinus
(carotid), genitals;
• It is forbiddend to palce the electrodes near the eyes and
do not invest the eyeball with the output current (an electrode
diametrically opposite to the other respect to the eye); keep a
minimum distance of 3 cm. from the eyeball;
• Do not use the device on patients with an electronic device
implanted without consulting the doctor;
• The simultaneous connection of a patient to a HF surgical
device can lead to burns in corrispondance to the electrodes of
the stimulator and the stimulator can be damaged;
• Operating close (p.e. 1 mt) to a shortwave or microwave
device for therapy can produce instability in the output of the
stimulator;
16
The manufacturer is responsible for the performance, reliability
and safety of the device only if:
• eventual additions, modifications and/or repairs are performed
by authorized personnel;
• the device is used in strict accordance with the instruction of
use contained in this manual;
Electromagnetic interference
The device does not generate and does not receive interferences
from other equipment. Anyway, it is appropriate to use the device
keeping the applicator at least 3 meters away from televisions,
monitors, mobile phones or any other electronic devices.
CONTRA-INDICATIONS
Pregnant patients, tubercolosis, juvenile diabetes, viral diseases
(acute), mycosis, dermatitis, patient with heart diseases, serious
arrhythmias or patient with pacemakers, children, magnetizable
denture wearers, acute infections, open wounds, epilepsy
(unless different prescriptions).
There aren’t any known significant side effects. In some cases
on people who are particularly sensitive redness occurred after
the treatment corresponding to the application head: the redness
usually disappears within few minutes after the treatment.
If the redness persists consult a doctor. In rare case the evening
stimulation causes on someone a delay in falling asleep. In such
cases avoid the evening treatment.
Body Trainer operates on a battery (1 x AA 1,5 V) it has adjustable
intensity from 1 to 10, (to adapt it to your own body) wireless, it
does not require the use of electrodes, gel or control unit.
It can be easly used by right or left handed and the ergonomic
design has been studied to be easly grabbed at any age and you
can reach any area of the body.
You can use it directly on your skin or over light clothes wherever
you are, home, car (not driving), boat, on vacation.
It is a valuable help for people that practise sport, before, during
and after any sport activity as it relaxes muscles and relieves
muscle soreness.
17
HOW TO USE (for external use only)
We recommend that you always adjust the intensity for every
application:
after having properly placed the head on the area to be treated,
start from position 1 and gradually adjust the intensity tolerable
on your body. In this way you avoid surprise reaction using
Body Trainer with a too high intensity.
After you have adjusted the intensity, properly place the head
on the area to be treated and start doing a “back and forth”
movement moving slowly (as you would use an electric shaver).
If you use Body Trainer over light clothes use it with higher
intensity.
Repeat the treatment several times a day with application of at
least 10/15 minutes at a time.
What kind of pain
can Body Trainer relieve?
We can say that Body Trainer can be used for various types
of pain as:
- Muscle pain
- Back pain
- Shoulder pain
- Upper and lower limbs pain
- Headache and migraine
- Tennis elbow
- Sport traumas and sciatica
- Muscles relaxation and against muscular contractions
This method is used since many years, successfully, in hospitals
and pain clinics worldwide.
18
WHEN NOT TO USE BODY TRAINER:
- If you have a pacemaker
- In the first 16 weeks of pregnancy
- On and around the eyes
- On damp or wet skin
- Near a metal prosthesis
- Near oxigen or flammable liquids
- If you suffer from epilepsy
- On open wounds
- On aortic arteries, on the muscles of the larynx and pharynx
- Over the heart
- While driving any vehicle
CAUTIONS
Read this instruction manual before use.
Keep out of reach of children.
These guidelines do not intend give any medical advice, when in
doubt, before using the product and if you are using medications
such as steroids, warfarin, etc, you need to consult your doctor.
The use of Body Trainer is forbidden to children under the age of
12 years without adult supervision.
Keep out of reach of children; small parts could be removed and
swallowed.
INSTRUCTIONS FOR CLEANING
Use a dump cloth. For the treatment head use a dump cloth or
non-aggressive detergents.
19
IMPORTATNT
If you suffer from pains or other symptoms that you do not know the
origin of, consult your doctor.
Body Trainer can relieve a pain, but in no case can avoid a doctor’s
diagnosis or replace a treatment without consulting a doctor.
BATTERY CHANGE (1 x AA 1,5 V)
Do not forget to change the battery in case the device does
not work.
1 - Slide the battery cover as in illustration A to open it.
2 - Remove the old battery and put the new battery AA (1,5 V)
as in illustration B.
3 - Slide the battery cover as in illustration C to close.
A
B
C
Body Trainer has 2 years warranty (with replacement) against
any manufacturing defect, with regular and proper use of the
device.
The warranty decays in case of tampering and in case of
intervention on the device by personnel non authorized by the
manufacturer or by the authorized retailer.
CAUTIONS FOR TRANSPORT
There are no specific care to use during the transport because
Body Trainer is a portable device.
We recommend to put Body Trainer after every use in the
supplied case.
20
CAUTIONS FOR STORAGE
The equipment is protected up to the following environmental
conditions:
Without the supplied package
ambient temperature
relative humidity
pressure
from +5 to + 40 °C
from 30 to 80%
from 500 to 1060 hPa
With the supplied package
ambient temperature
relative humidity
pressure
from -10 to + 50 °C
from 10 to 90%
from 500 to 1060 hPa
INFORMATION FOR DISPOSAL
The product is subject to the WEEE regulation (presence of the
symbol on the label) on recycling: for the disposal of the product,
please use the specific equipped areas for the collection of
electronic material or contact the manufacturer.
MAINTENANCE AND PROBLEM SOLVING
If the equipment is used according to what indicated in this
manual, any particular routine maintenance is required.
If you encounter malfunctions or problems in the use of
Body Trainer, check the following:
• It does not turn on. Check the charging status of the battery
and eventually replace it (see chapter “Battery change”). If the
problem continues contact the manufacturer.
• It does not transmit electrical impulses. Check that you
have properly turned the regulation wheel and check that the led
light is on. If the problem continues contact the manufacturer.
• Body Trainer turns off during operation. We recommend to
replace the battery and start again the treatment. If the problem
continues contact the manufacturer.
ASSISTANCE
The manufacturer is the only exclusivist for technical intervention
on the equipment.
21
For any technical assistance please contact:
AXEL S.r.l.
Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI) Italy
Tel. 055 8827245 - Fax 055 8826338
Eventual technical documentation concerning repairable parts
can be provided, but only upon company authorization and only
after giving adequate instructions to the intervention personnel.
SYMBOLS
Manufacturer: AXEL s.r.l. - Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI)
Temperature limits for storage with the supplied package
Follow the instruction for use
Warning
WEEE directive warning:
old electrical appliances are valuable materials and should not be
disposed of with domestic refuse! Customers are urged to help protect the
environment and natural resources by taking the appliance to a special
waste collection centre when is no longer used.
Compliance Medical Devices Directive - CEE 93/42 - CE 2007/47
Type BF applied part
Use in a dry place
and away from water
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Description: portable cutaneous electrostimulator
Product dimensions: 220 x 50 mm
Classification applied part: Type BF
Power supply: N. 1 alkaline battery 1,5 V tipo AA
Frequency: 7Hz ± 10%
Output voltage: 120 Vrms (± 10% 1000 Ohm)
Warranty: 2 years
22
Électrostimulateur cutané
23
Électrostimulateur cutané
Tête d’application à 180°
Poignée ergonomique pour toutes les mains
Molette de contrôle de l’intensité sur le corps
Fenêtre indiquant le niveau d’intensité (1-10)
Led lumineuse qui indique le fonctionnement de l’appareil
Corps en ABS résistant aux chocs
Couvercle logement pile (1 x AA 1,5 V)
Étui de protection en tissu
Il est nécessaire de lire attentivement toutes
les instructions avec l’utilisation.
24
Électrostimulateur cutané
Nous voudrions tous être toujours en grande forme, tous
les jours; les douleurs légères quotidiennes dépendent,
pour la plupart, de la tension de nos muscles, de petites
courbatures, de douleurs mineures et du stress quotidien.
Body Trainer est un appareil électronique portable, non invasif,
pour soulager la douleur de manière naturelle sans utiliser de
médicaments.
Il est efficace contre les contractures musculaires, pour détendre
les muscles et contre le stress journalier.
Son efficacité est basée sur la technique médicale appelée
“Stimulation Nerveuse Transcutanée” (TENS). Laquelle,
à travers un circuit électronique, transmet des impulsions
électriques à faible potentiel qui stimulent certains corpuscules
particuliers de la peau (récepteurs cutanés des terminaisons
nerveuses). Cette stimulation est transmise à la moelle épinière,
en agissant donc sur les voies de la sensibilité, spécifiques pour
la douleur. Cette stimulation provoque un effet analgésique, en
stimulant la libération des endorphines qui soulagent la douleur
de manière naturelle dans l’organisme.
Destination d’utilisation:
But clinique: Thérapeutique, pour soulager la douleur (TENS)
Domaine d’utilisation: domestique/dispensaire
Le dispositif est indiqué pour soulager la douleur et pour
recouvrir la mobilité.
Après des traumatismes musculaires, des contractures et des
entorses. On peut traiter de manière efficace les pathologies
25
avec une composante aussi bien algique qu’inflammatoire, qui
tirent avantage de l’utilisation du courant d’impulsion.
Contenu de l’emballage:
• dispositif Body Trainer
• étui de protection en tissu
• 1 pile 1,5 V type AA
• 1 manuel d’utilisation
Avertissements:
• Contrôlez la position et la signification de toutes les étiquettes
placées sur l’appareil;
• N’utilisez pas l’appareil si vous remarquez qu’il est endommagé,
en particulier le boîtier et la tête de l’appareil: contactez le
fabricant en suivant les indications du paragraphe “Assistance”;
• Évitez de faire utiliser l’appareil par des personnes qui ne le
connaissent pas suffisamment grâce à la lecture du manuel;
• Évitez l’utilisation dans des milieux humides ;
• Pendant la thérapie, on conseille à l’utilisateur de ne pas porter
d’objets métalliques;
• Il est interdit de placer les électrodes de manière telle que le
flux de courant passe dans la zone cardiaque;
• Il est interdit d’utiliser le dispositif avec les électrodes placées
au-dessus ou à proximité de lésions ou de lacérations de la
peau;
• Il est interdit de positionner les électrodes sur les sinus
carotidiens (carotide), sur les organes génitaux;
• Il est interdit de positionner les électrodes à proximité des yeux
et n’investissez pas le bulbe oculaire avec le courant produit
(une électrode diamétralement opposée à l’autre par rapport à
l’œil); maintenez une distance minimale de 3 cm par rapport au
bulbe oculaire;
• N’utilisez pas le dispositif sur des patients avec un dispositif
électronique implanté sans avoir consulté un médecin;
• Le branchement simultané d’un patient à un appareil chirurgical
26
HF peut provoquer des brûlures au niveau des électrodes du
stimulateur et le stimulateur peut être endommagé;
• Intervenir à proximité (par ex. 1 m) d’un appareil pour thérapie
à ondes courtes ou micro-ondes peut produire une instabilité
dans la sortie du stimulateur;
Le fabricant est responsable des performances, de la fiabilité et
de la sécurité de l’appareil uniquement si:
• d’éventuels ajouts, modifications et/ou réparations sont
effectués par un personnel agréé;
• L’appareil est utilisé conformément aux instructions d’emploi
contenues dans ce manuel.
Interférences électromagnétiques
L’appareil ne génère pas et ne reçoit pas d’interférence d’autres
appareils. Mais, il est opportun d’utiliser l’appareil en maintenant
l’applicateur à une distance d’au moins 3 mètres de postes de
télévision, moniteurs, téléphones portables ou de tout autre
appareil électronique.
Contre-indications
Patients en condition de grossesse, tuberculose, diabète de
type 1, maladies virales (en phase aiguë), mycoses, dermatites, sujets avec cardiopathies, arythmies graves ou porteurs
de pacemaker, enfants, porteurs de prothèses magnétisables.
Infections aiguës, plaies ouvertes, épileptiques (sauf diverses
prescriptions médicales).
Aucun effet collatéral significatif n’est connu. Dans certains cas
de personnes particulièrement sensibles, après le traitement, il
peut se manifester des rougeurs de la peau au niveau de la
tête de traitement: la rougeur disparaît normalement quelques
minutes après le traitement. Si la rougeur persiste, consultez
un médecin. Dans de rares cas, la stimulation dans la soirée
provoque chez certains sujets un retard dans le sommeil. Dans
ce cas, éviter le traitement dans la soirée.
Body Trainer fonctionne à pile (1 x AA 1,5 V), il a une intensité
réglable de 1 à 10, (pour l’adapter à la sensibilité du corps) sans
fils, électrodes, gel ou unité de contrôle.
Il est facile à utiliser pour les droitiers ou les gauchers et son
27
dessin ergonomique a été conçu pour être facilement empoigné
à tout âge et il permet d’atteindre toutes les parties du corps.
On l’utilise directement sur la peau ou sur des vêtements légers
où que vous soyez, et à tous moments.
C’est une aide pour ceux qui pratiquement du sport, avant,
pendant et après toute activité sportive car il permet de détendre
les muscles et il soulage les courbatures musculaires.
MODALITÉS D’UTILISATION (uniquement pour usage externe)
Nous conseillons de régler toujours l’intensité à chaque
application: après avoir bien posé la tête sur la zone à traiter,
commencez par la position 1 et réglez progressivement
l’intensité qui vous convient. On évite ainsi des réactions de
surprise en utilisant Body Trainer à une intensité trop élevée.
Après avoir effectué le réglage de l’intensité, posez bien la tête
sur la zone que vous souhaitez traiter et commencez par un
mouvement de “va-et-vient” en la déplaçant lentement (comme
quand on utilise un rasoir électrique).
Traitez la partie douloureuse avec plus d’intensité si vous utilisez
Body Trainer sur des vêtements légers.
Répétez le traitement plusieurs fois par jours avec des
applications d’au moins 10 ou 15 minutes chaque fois.
QUEL TYPE DE DOULEUR
PEUT SOULAGER BODY TRAINER
Nous pouvons affirmer que Body Trainer peut être utilisé pour
plusieurs types de douleurs comme:
- Douleur musculaire
- Douleur au dos
- Douleur aux épaules
- Douleur aux membres inférieurs et supérieurs
- Céphalée et migraines
- Douleur du coude (Tennis elbow)
- Accidents sportifs et sciatique
- Détente des muscles et contre les contractures musculaires.
28
Cette méthode est désormais utilisée depuis de nombreuses
années, avec succès, dans les hôpitaux et les cliniques de la
douleur, dans le monde entier.
QUAND NE PAS UTILISER
BODY TRAINER
- Si vous portez un pacemaker
- Dans les 16 premières semaines de grossesse
- Sur les yeux et autour des yeux
- Sur la peau humide ou mouillée
- Au niveau de prothèses métalliques
- À proximité d’oxygène ou de liquides inflammables
- Si vous souffrez d’épilepsie
- Sur des plaies ouvertes
- Sur les artères aortiques ou carotides, sur les muscles du
larynx et du pharynx
- Au-dessus du cœur
- Pendant que vous conduisez un véhicule.
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant l’utilisation.
Gardez hors de portée des enfants.
Ces indications ne veulent donner d’aucune manière des conseils
médicaux; en cas de doute, avant d’utiliser le produit, si vous faites
usage en ce moment de médicaments comme des stéroïdes,
warfarin, etc., vous devez consulter votre médecin.
L’utilisation de Body Trainer est interdite aux enfants de moins
de 12 ans, sans la supervision d’un adulte.
Gardez hors de portée des enfants; ils pourraient enlever de
petites pièces et les avaler.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
Utilisez un chiffon humide. Pour la tête de l’appareil, utilisez un
chiffon humide ou, tout au plus, des détergents non agressifs.
29
IMPORTANT
Si vous souffrez de douleurs ou d’autres symptômes dont vous
ne connaissez pas l’origine, consultez un médecin.
Body Trainer peut soulager une douleur, mais il ne peut, en
aucun cas, éviter le diagnostic d’un médecin ou remplacer un
traitement sans consulter un médecin.
CHANGER LA PILE (1xAA 1,5 V)
N’oubliez pas de changer la pile en cas de non-fonctionnement
de l’appareil.
1 - Faites coulisser le couvercle de la pile selon le schéma A
pour l’ouvrir.
2 - Enlevez la vieille pile et mettre la nouvelle du type AA (1,5 V)
selon le schéma B.
3 - Faites coulisser le couvercle de la pile selon le schéma C
pour le refermer.
A
B
C
Body Trainer est garanti 2 ans (avec remplacement) contre
tout défaut de fabrication, avec une utilisation normale et
correcte de l’appareil.
La garantie déchoit en cas d’altération de l’appareil et en cas
d’intervention sur celui-ci de la part de personnel non agréé par
le fabricant ou par le revendeur agréé.
Précautions pour le transport
Il n’y a pas de soins particuliers pendant le transport car
Body Trainer est un appareil portable.
Nous recommandons de placer Body Trainer dans l’étui fourni,
après chaque utilisation.
30
Précautions pour le stockage
L’appareil est protégé jusqu’aux conditions ambiantes suivantes:
Sans l’emballage fourni
température ambiante
humidité relative
pression
de +5 à + 40 °C
de 30 à 80%
de 500 à 1060 hPa
Avec l’emballage fourni
température ambiante
humidité relative
pression
de -10 à +50 °C
de 30 à 80%
de 500 à 1060 hPa
Informations pour l’élimination
Le produit est soumis à la norme RAEE (présence sur l’étiquette
du symbole) relative à la collecte différenciée pour l’élimination
du produit; utilisez les structures équipées pour la collecte de
matériel électronique ou contactez le producteur.
Entretien et résolution des problèmes
S’il est utilisé selon les prescriptions du manuel présent, l’appareil
n’a pas besoin d’entretien ordinaire particulier.
Dans le cas de mauvais fonctionnements ou de problèmes dans
l’utilisation de Body Trainer, vérifiez les points suivants:
• il ne s’allume pas. Vérifiez l’état de chargement de la pile et
éventuellement remplacez-la (voir chapitre “Remplacement de
la pile”). Si le problème persiste, contactez le fabricant.
• il ne transmet pas d’impulsions électriques. Assurez-vous
d’avoir tourné correctement la molette de réglage et vérifiez que
la led est allumée. Si le problème persiste, contactez le fabricant.
• Body Trainer s’éteint pendant le fonctionnement. Nous
conseillons de remplacer la pile et de commencer de nouveau
le traitement. Si le problème persiste, contactez le fabricant.
assistance
Le fabricant est le seul agent exclusif pour les interventions
d’assistance technique sur l’appareil. Pour toute intervention
31
d’assistance technique, adressez-vous à:
AXEL S.r.l.
Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI) Italy
Tel. 055 8827245 - Fax 055 8826338
Une éventuelle documentation technique concernant les pièces qui
peuvent être réparées peut être fournie, mais uniquement après
l’autorisation préalable de l’entreprise et après avoir donné une
instruction appropriée au personnel qui s’occupe des interventions.
SYMBOLES
Fabricant : AXEL s.r.l. - Via F. Matteucci, ll - 5004I Calenzano (FI)
Limites de température pour le stockage avec l’emballage fourni
Consultez les instructions pour l’utilisation
Avertissement
Avertissements pour directive RAEE:
les appareils électriques usés représentent des matériaux de valeur, ce ne sont
pas des déchets domestiques normaux! Les clients sont priés de contribuer à
la protection de l’environnement et des ressources, et de remettre, au moment
de son élimination, le présent appareil aux centres de collecte compétents.
Conformité directives dispositifs Médicaux - CEE 93/42 - CE 2007/47
Parties appliquées type BF
Utiliser dans un endroit
sec et loin de l’eau
Informations techniques
Description: Électrostimulateur cutané portable
Dimensions du produit: 220 x 50 mm
Classification partie appliquée: type BF
Alimentation: 1 pile alcaline 1,5 V type AA
Fréquence: 7Hz ± 10%
Tension de sortie: 120 Vrms (± 10% 1000 Ohm )
Garantie: 2 ans
32
Elektrischer Hautstimulator
33
Elektrischer Hautstimulator
Aufsatz für Anwendung bei 180°
Ergonomischer Griff für jede Hand geeignet
Kontrollscheibe für auf den Körper einwirkende
Intensitätsstärke
Fensteranzeige für Intensitätsstärke (1-10)
LED-Licht zur Anzeige der Inbetriebnahme
Stoßfestes ABS-Gehäuse
Batteriefach-Deckel (1 x AA 1,5 V)
Schutzhülle aus Stoff
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig.
34
Elektrischer Hautstimulator
Jeder von uns würde gern immer in ausgezeichneter Form
sein, und das jeden Tag; leichtes Unwohlsein im Alltag
hängt meist mit Muskelyerspannungen, leichten Schmerzen
und dem alltäglichen Streß zusammen.
Der Body Trainer ist ein tragbares elektronisches, nicht
invasives Gerät, das Schmerzen auf natürliche Weise und ohne
Verwendung von Arzneimitteln lindert.
Es wirkt gegen Muskelverspannungen, gegen den alltäglichen
Streß und entspannt die Muskulatur.
Seine Wirksamkeit basiert auf einer medizinischen Technik
namens “Transkutane Elektrische Nervenstimulation” (TENS),
welche mittels eines elektrischen Stromkreises elektrische Reize
in niedriger Frequenz überträgt und damit einige bestimmte
Hautrezeptoren der Nervenenden anregt, die den Reiz an
das Rückenmark übertragen, und damit auf das spezifische
Nervensystem und somit auf den Schmerz einwirkt.
Die Stimulation hat einen analgetischen Effekt, der die anregt
Endorphinausschüttung, wodurch Schmerzen auf natürliche
Weise vom Organismus gelindert werden.
Verwendungszweck:
Klinische Verwendung: Therapeutisch, zur Schmerzlinderung
(TENS) Verwendungsort: häuslich/ambulant Das Gerät ist zur
Schmerzlinderung und zur Behandlung von Muskeltraumata,
Brüchen und Zerrungen vorgesehen. Zur Unterstützung der
Reizstromanwendung können die Erkrankungen sowohl mit
schmerzstillenden als auch mit entzündungshemmenden
Mitteln behandelt werden.
35
Packungsinhalt:
• Gerät Body Trainer
• Schutzhülle aus Stoff
• 1 Batterie 1,5V Typ AA
• 1 Gebrauchsanleitung
Warnhinweise:
• Kontrollieren Sie Anbringungsort und Bedeutung aller am
Gerät angebrachten Schilder;
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Beschädigungen daran
und insbesondere am Gehäuse oder am Behandlungsaufsatz
vorliegen: Kontaktieren Sie den Hersteller wie im Abschnitt
“Hilfe” beschrieben;
• Vermeiden Sie den Gebrauch des Gerätes durch Personen,
die nicht durch Lektüre der Gebrauchsanleitung entsprechend
vorbereitet sind;
• Vermeiden Sie den Gebrauch in feuchten Räumen;
• Während der Therapie empfielt es sich, alle metallischen
Objekte abzulegen;
• Es ist verboten, die Elektroden so anzubringen, dass der
Stromfluß durch die Herzgegend führt;
• Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn die Elektroden
auf oder in unmittelbarer Nähe von Hautverletzungen oder
-rissen angebracht sind;
• Es ist verboten, die Elektroden an der Halsschlagader oder
den Genitalien anzubringen;
• Es ist verboten, die Elektroden in Augennähe anzubringen; der
Stromfluß darf den Augapfel nicht durchdringen (eine Elektrode
diametral gegenüber einer anderen Elektrode im Verhältnis zum
Auge); halten Sie mindestens eine Distanz von 3 cm vom Augapfel ein;
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Patienten mit implantierten
elektronischen Geräten ohne einen Arzt konsultiert zu haben;
• Das gleichzeitige Anschließen eines Patienten an ein HF
Chirurgiegerät kann zu Verbrennungen an den Elektroden des
Stimulators führen und der Stimulator kann beschädigt werden;
36
• Die Anwendung in der Nähe (z.B. 1 m) eines Gerätes zur
Kurzwellentherapie oder einer Mikrowelle kann zu einer
Instabilität am Stimulatorenausgang führen;
Der
Herstellerübernimmt
die
Verantwortung
für
Leistungsfähigkeit, Zuverlässigkeit und Sicherheit des Gerätes
nur, wenn:
• mögliche Ergänzungen, Modifizierungen und/oder Reparaturen
von autorisiertem Personal durchgeführt worden sind;
• Das Gerät streng gemäß der Gebrauchsanweisungen, die in
dieser Anleitung beschrieben sind, verwendet wird.
Elektromagnetische Interferenzen
Das Gerät produziert und empfängt keine Interferenzen von
anderen Geräten.
Es ist jedoch ratsam, das Gerät in einem Abstand von mindestens
3 Metern von Fernsehern, Monitoren, Handys und allen anderen
elektronischen Geräten zu verwenden.
Gegenanzeigen
Schwangere Patienten, Patienten mit Tuberkulose, JugendDiabetes, Viruserkrankungen (in der akuten Phase),
Pilzinfektionen, Dermatitis, Personen mit Herzkrankheiten, starken
Herzrhythmusstörungen sowie Herzschrittmacher Träger, Kinder,
Träger magnetisierbarer Prothesen, bei akuten Infektionen, offenen
Wunden, Epileptikern (außer mit ärztlichem Rezept).
Es sind keine signifikanten Nebenwirkungen bekannt. In einigen
Fällen können bei besonders empfindlichen Patienten an der
Stelle des Behandlungsaufsatzes Hautrötungen auftreten: Die
Rötung verschwindet normalerweise wenige Minuten nach der
Behandlung. Wenn die Rötung anhält, konsultieren Sie bitte
einen Arzt. In seltenen Fällen kann eine Behandlung in den
Abendstunden zu einer Verzögerung des Einschlafens führen.
In diesem Fall ist von abendlichen Behandlungen abzusehen.
Der Body Trainer ist batteriebetrieben (1 x AA 1,5 V), seine
Reizstärke ist regulierbar von 1 bis 10 (um sie an den eigenen
Körper anzupassen) er ist kabellos. Elektroden, Gel oder
Kontrolleinheit. Der Gebrauch ist sowohl für Rechts als auch
für Linkshänder einfach und sein ergonomisches Design ist für
37
eine einfache Handhabung in jedem Alter entwickelt worden und
ermöglicht, alle Zonen des Körpers zu erreichen.
Er wird direkt auf der Haut oder auf leichter Kleidung, egal an
welchem Ort, zu Hause, im Auto (nicht während des Fahrens),
auf dem Boot oder im Urlaub, angewendet.
Er ist eine echte Hilfe für jeden, der Sport treibt, ob vor dem
Sport, während dessen oder danach, denn er entspannt die
Muskeln und lindert Muskelschmerzen.MO
ANWENDUNGSHINWEISE
(nur für den äußerlichen Gebrauch)
Es wird empfohlen, die Stromstärke bei jeder Behandlung neu
einzustellen: Nach Aufsetzen des Behandlungsaufsatzes auf
die zu behandelnde Stelle sollte mit Stufe 1 begonnen werden
und dann langsam bis zur gewünschten Stärke hochgeregelt
werden. So werden unerwartete Reaktionen bei der Verwendung
des Body Trainers bei zu hoher Stärkestufe vermieden.
Setzen Sie den Behandlungsaufsatz nach Einstellen der
Stärkestufe auf die zu behandelnde Stelle auf und beginnen Sie
mit einer langsamen “Vor-und-zurück”- Bewegung (wie beim
elektrischen Rasierer).
Behandeln Sie die schmerzende Stelle mit einer höheren
Stärkestufe, wenn Sie das gerät über leichter Kleidung verwenden.
Wiederholen Sie die Behandlung mehrmals am Tag für jeweils
mindestens 10/15 Minuten.
WELCHE ART VON SCHMERZEN KANN
DER BODY TRAINER LINDERN
Wir können bestätigen, dass der Body Trainer für verschiedene
Arten von Schmerzen eingesetzt werden kann, wie:
- Muskelschmerzen
- Rückenschmerzen
- Schmerzen an der Schulter
- Schmerzen an den unteren und oberen Gliedmaßen
- Kopfschmerzen und Migräne
- Tennisarm
38
- Sportunfälle und Ischiasschmerzen
- Muskelentspannung und gegen Muskelkrämpfe
Die Methode wird inzwischen seit vielen Jahren von
Krankenhäusern und Schmerzkliniken in aller Welt erfolgreich
angewendet.
WANN DER BODY TRAINER NICHT
ANGEWENDET WERDEN DARF
- Wenn Sie Träger eines Herzschrittmachers sind
- In den ersten 16 Wochen einer Schwangerschaft
- An und in der Nähe der Augen
- Auf feuchter oder nasser Haut
- An metallischen Prothesen
- In der Nähe von Sauerstoff oder brennbaren Flüssigkeiten
- Wenn Sie an Epilepsie leiden
- An offenen Wunden
- An den Halsschlagadern, an den Muskeln des Kehlkopfes und
des Rachens
- Am Herzen
- Während Sie ein Fahrzeug bedienen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch
aufmerksam durch. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Die vorliegenden Anweisungen sind nicht als medizinischer
Rat jeglicher Art zu verstehen. Fragen Sie im Zweifelsfall vor
dem Gebrauch des Geräts, vor allem wenn Sie Arzneimittel wie
Steroide, Warfarin u.s.w. einnehmen, Ihren Hausarzt um Rat.
Der Gebrauch des Body Trainers ist für Kinder unter 12 Jahren
ohne Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen verboten.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern; Kleinteile könnten
verschluckt werden.
39
REINIGUNGSHINWEISE
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Reinigen Sie
den Behandlungsaufsatz mit einem feuchten Tuch oder, wenn
nötig, mit nicht agressiven Reinigungsmitteln.
WICHTIG
Wenn Sie an Schmerzen oder anderen Beschwerden leiden,
deren Ursache nicht geklärt ist, konsultieren Sie bitte einen Arzt.
Der Body Trainer kann Schmerzen lindern, aber er ersetzt
keinesfalls Diagnose und Behandlung durch einen Arzt.
BATTERIEWECHS (1 x AA 1,5 V)
Bitte vergessen Sie nicht, die Batterien zu wechseln, wenn das
Gerät nicht funktioniert.
1 - Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs wie in Bild A
angegeben.
2 - Entfernen Sie die alte Batterie und setzen Sie die neue
Batterie AA (1,5 V) wie in Bild B gezeigt ein.
3 - Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs wie in Bild C
angegeben.
A
B
C
Der Body Trainer hat eine Garantie von 2 Jahren (Austausch
des Geräts) für alle Herstellungsfehler bei normalem und
ordnungsgemäßem Gebrauch des Geräts.
Die Garantie erlischt im Fall unbefugter Veränderungen am
Gerät und bei Eingriffen durch nicht vom Hersteller oder
autorisierten Verkäufer befugtes Personal.
Vorsichtsmaßnahmen für den Transport
Für den Transport sind keine besonderen Vorsichtsmaßnahmen
vorgesehen, denn der Body Trainer ist ein tragbares Gerät.
Wir empfehlen dennoch, für den Body Trainer nach jedem
Gebrauch die mitgelieferte Schutzhülle zu verwenden.
40
Vorsichtsmaßnahmen für die Lagerung
Das Gerät ist für folgende Umweltbedingungen ausgerichtet
Ohne mitgelieferte Verpackung
Umwelttemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
Luftdruck
von +5 bis + 40 °C
von 30 bis 80%
von 500 bis 1060 hPa
Mit mitgelieferter Verpackung
Umwelttemperatur
Relative Luftfeuchtigkeit
Luftdruck
von -10 bis +50 °C
von 10 bis 90%
von 500 bis 1060 hPa
Entsorgungshinweise
Das Produkt fällt laut Gesetz unter die Entsorgung für
Elektrogeräte (siehe Aufkleber “RAEE”): Zur Entsorgung des
Geräts muß es in einer speziellen Sammelstelle für Elektrogeräte
abgegeben oder der Hersteller kontaktiert werden.
Wartungshinweise und Fehlerbehebung
Wenn das Gerät wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung
beschrieben verwendet wird, ist keine zusätzliche oder besondere
Wartung notwendig.
Falls Störungen oder Probleme bei der Verwendung des
Body Trainers vorkommen, gehen Sie folgendermaßen vor:
• das Gerät schaltet sich nicht ein. Vergewissern Sie sich, dass
die Batterien geladen sind und tauschen Sie sie gegebenenfalls
aus (siehe Kapitel “Batteriewechsel”). Wenn das Problem
weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
• das Gerät sendet keine elektrischen Impulse.
Vergewissern Sie sich, dass der Regelschalter richtig
eingestellt ist und kontrollieren Sie, ob das LED-Licht leuchtet.
Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte
den Hersteller.
• Der Body Trainer schaltet sich während der Anwendung
aus. Bitte wechseln Sie die Batterien und beginnen Sie erneut
mit der Behandlung. Wenn das Problem weiterhin besteht,
kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
41
Assistenz
Der Hersteller ist als einziger befugt, die technische Assistenz
am Gerät vorzunehmen. Für jeden technischen Eingriff wenden
Sie sich bitte an:
AXEL S.r.l.
Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI) Italy
Tel. 055 8827245 - Fax 055 8826338
Eine technische Dokumentation für reparierbare Ersatzteile
kann nur nach Genehmigung durch die Firma und nur nach
angemessener Einweisung des für solche Eingriffe befugten
Personals ausgehändigt werden.
SYMBOLE
Hersteller: AXEL s.r.l. - Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI)
Temperaturgrenzwerte für die Lagerung mit mitgelieferter Verpackung
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen
Hinweis
Hinweise zur Gesetzgebung für die Entsorgung von Elektrogeräten:
Alte Elektrogeräte sind wertvolle Materialien und werden nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt! Bitte schützen Sie als Kunden Umwelt und
Rohstoffe und übergeben Sie das Gerät bei dessen Entsorgung einer
zuständigen Sammelstelle.
Einhaltung der Medizinproduktegesetze (Medical Device Compliance)
CEE 93/42 - CE 2007/47
Anwendungsaufsatz Typ BF
In trockener Umgebung und unter
Fernhaltung von Wasser verwenden
Technische Informationen
Beschreibung: tragbarer Elektro-Hautstimulator
Produktmaße: 220 x 50 mm
Klassifizierung des Anwendungsaufsatzes: Typ BF
Stromversorgung: Nr. 1 Alkali-Batterie 1,5 V (Typ AA)
Frequenz: 7Hz ± 10%
Ausgangsspannung: 120 Vrms (± 10% 1000 Ohm)
Garantie: 2 Jahren
.
42
Electroestimulador cutáneo
43
Electroestimulador cutáneo
Cabezal de aplicación a 180°
Empuñadura ergonómica para todas las manos
Rueda de control de la intensidad del cuerpo
Ventana indicadora del nivel de intensidad (1-10)
Led luminoso que indica el funcionamiento del aparato
Cuerpo en ABS resistente a los choques
Tapadera alojamiento batería (1 x AA 1,5 V)
Funda protectora en tejido
Es necesario leer bien todas las instrucciones antes del uso.
44
Electroestimulador cutáneo
Electroestimulador cutáneo Todos querríamos estar
siempre en espléndida forma, todos los días; los malestares
leves cotidianos dependen en su mayoría de la tensión
de nuestros músculos, de pequeños entumecimientos,
dolores menores y a causa del estrés cotidiano.
Body Trainer es un aparato electrónico portátil, no invasivo,
para aliviar el dolor de manera natural sin utilizar fármacos. Es
eficaz contra las contracturas musculares, para el relajamiento
de los músculos y contra el estrés cotidiano.
Su eficacia se basa en la técnica médica llamada “Estimulación
Nerviosa Transcutánea” (TENS) que transmite un circuito
electrónico, Transmite Impulsos eléctricos a bajo potencial que
estimulan algunos particulares corpúsculos de la piel (receptores
cutáneos de las terminaciones nerviosas) que remiten esta
estimulación a la médula espinal actuando en consecuencia
en las vías de sensibilidad específicas para el dolor. Esta
estimulación provoca un efecto analgésico, estimulando la
liberación de endorfinas por las que se alivia el dolor de forma
natural del organismo.
Ámbito de aplicación:
A fines clínicos: Terapéutico, para aliviar el dolor (TENS)
Ámbito de uso: doméstico/ambulatorios
El dispositivo está indicado para el alivio del dolor y la recuperación
de traumas musculares, contracturas y distorsiones. Se pueden
tratar eficazmente las patologías con componente sea álgido que
inflamatorio, que se benefician del uso de la corriente impulsada.
45
Contenido de la confección:
• dispositivo Body Trainer
• funda protectora en tejido
• núm. 1 batería 1,5 V tipo AA
• núm. 1 manual de uso
Advertencia:
• Controle la posición y el significado de todas las etiquetas
fijadas en el aparato;
• No utilice el aparato en el caso de que se detecten daños al
mismo y en particular a la envoltura y al cabezal de tratamiento:
contacte con el fabricante como se describe en el párrafo
“Asistencia”;
• Evite el uso del aparato de personas no instruidas
adecuadamente por la lectura del manual;
• Evite el uso en ambientes húmedos;
• Durante la terapia se aconseja al utilizador de no llevar consigo
objetos metálicos;
• Prohibido posicionar los electrodos en modo que el flujo de la
corriente entre en contacto con el área cardiaca;
• Prohibido el uso del dispositivo con electrodos puestos encima
o en proximidad de lesiones o rasgaduras de la piel;
• Prohibido posicionar los electrodos sobre senos carotídeos
(carótida), genitales;
• Prohibido posicionar los electrodos en proximidad de los ojos
y no embestir el bulbo ocular con la corriente suministrada (un
electrodo diametralmente opuesto al otro respecto del ojo);
mantenga una distancia mínima de 3 cm. del bulbo ocular;
• No utilice el dispositivo en pacientes con un dispositivo
electrónico implantado sin consultar previamente con un
médico;
• La conexión simultánea de un paciente a un aparato quirúrgico
HF puede comportar quemaduras en correspondencia con los
electrodos del estimulador y el estimulador puede dañarse;
46
• Si opera en proximidad (p. ej. 1 m) a un aparato por terapia a
ondas cortas o microondas puede producir inestabilidad en la
salida del estimulador;
El fabricante se considera responsable de las prestaciones,
fiabilidad y seguridad del aparato solamente si:
• cualesquiera añadiduras, modificaciones y/o reparaciones se
han efectuado por personal autorizado;
• El aparato se emplea en estrecha conformidad con las
instrucciones de empleo contenidas en este manual.
Interferencias electromagnéticas
El aparato no genera y no recibe interferencias de otros
aparatos. De todas formas, es oportuno usar el aparato
teniendo el aplicador a una distancia de al menos 3 metros del
televisor, monitores, teléfonos móviles o cualquier otro aparato
electrónico.
Contraindicaciones
Pacientes en estado de embarazo, tuberculosis, diabetes
juvenil, enfermedades virales (en fase aguda), micosis,
dermatitis, sujetos con cardiopatías, arritmia grave o portadores
de marcapasos, niños, portadores de prótesis magnetizables,
infecciones agudas, heridas abiertas, epilépticos (excepto
prescripciones médicas varias). No se han observado efectos
colaterales significativos. En algunos casos de personas
particularmente sensibles, después del tratamiento se han
manifestado enrojecimientos cutáneos a nivel del cabezal de
tratamiento: el enrojecimiento desaparece normalmente pocos
minutos después del tratamiento. Si el enrojecimiento persiste
consultar con un medico. En raros casos, la estimulación por las
tardes provoca a algunos sujetos un retardo al dormirse. En tal
caso, evitar el tratamiento por las tardes.
Body Trainer funciona con batería (1 x AA 1,5 V) a una intensidad
regulable de 1 a 10, (para adaptarlo al propio cuerpo) sin cables.
electrodos, gel o unidad de control. Es de fácil utilización para
diestros o zurdos y su diseño ergonómico ha sido estudiado para
ser empuñado fácilmente a cualquier edad y permite alcanzar
47
todas las partes del cuerpo. Se usa directamente sobre piel o
sobre ropa ligera allí donde se encuentre, en casa, en el coche
(no si conduce), en una embarcación o de vacaciones.
Es una ayuda válida para quien practica deporte, antes, durante
o después de cualquier actividad deportiva puesto que relaja los
músculos y alivia los entumecimientos musculares.
MODALIDAD DE USO
(solamente para uso externo)
Se aconseja de regular siempre la intensidad en cada aplicación:
Después de haber apoyado el cabezal sobre la zona a tratar,
iniciar de la posición 1 y regular progresivamente la intensidad
deseada por su cuerpo. De este modo, se evitan reacciones de
sorpresa utilizando Body Trainer a una intensidad demasiado
elevada. Después de haber regulado la intensidad, apoye bien
el cabezal sobre la zona a tratar e iniciar con un movimiento
“hacia delante y hacia atrás” desplazándose lentamente (tal y
como se usa una máquina de afeitar eléctrica). Trate la parte
dolorida con mayor grado de intensidad si se utiliza Body Trainer
sobre ropa ligera. Repetir el tratamiento más veces al día con
aplicaciones de al menos 10/15 minutos cada vez.
QUÉ TIPO DE DOLOR PUEDE ALIVIAR
BODY TRAINER
Podemos afirmar que el Body Trainer puede ser utilizado para
diversas tipologías de dolor como:
- Dolores musculares
- Dolores de espalda
- Dolores de hombro
- Dolores en las extremidades
- Cefalea y hemicránea
- Codo del tenista
- Infortunios deportivos y ciática
- Relajamiento de músculos y contra las contracturas musculares
Este método viene ya utilizado de hace muchos años, con éxito,
en los hospitales y en las clínicas del dolor en todo el mundo.
48
Questo metodo viene ormai utilizzato da molti anni, con successo,
negli ospedali e nelle cliniche del dolore in tutto il mondo.
CUANDO NO DEBE USARSE
BODY TRAINER
- Si es usted portador de un marcapasos
- En las primeras 16 semanas de embarazo
- Sobre los ojos y su entorno
- Sobre la piel húmeda o bañada
- En contacto con prótesis metálicas
- En proximidad de oxígeno o líquidos inflamables
- Si sufre de epilepsia
- Sobre heridas abiertas
- Sobre arterias aórticas carótidas, sobre los músculos de la
laringe o faringe
- Sobre el corazón
- Si usted está conduciendo cualquier vehículo y automóvil.
PRECAUCIONES DE USO
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el
aparato. Tener lejos del alcance de los niños.
Estas indicaciones no pretenden dar consejos médicos de ningún
género, en caso de duda, antes de usar el producto, si está
usando fármacos como esteroides, warfarin, etc., debe consultar
con su médico.
Está prohibido usar Body Trainer a los niños en edad inferior a
12 años sin la supervisión de un adulto. Tener fuera del alcance
de los niños; pequeñas partes podrían extraerse y ser ingeridas.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA
Usar un paño humedecido. Para el cabezal de tratamiento
usar un paño humedecido, o como mucho, con detergentes no
agresivos.
49
IMPORTANTE
Si sufre dolores u otros síntomas de los cuales desconoce su
origen, consulte con su médico. Body Trainer, puede aliviar un
dolor, pero no puede en ningún caso evitar la diagnosis de un
médico o reemplazar un tratamiento sin consultar con un médico.
DE CAMBIO DE BATERIA (1 x AA 1,5 V)
No olvide cambiar la batería en caso de no funcionamiento
del aparato.
1 - Deslizar la tapa de la batería según el esquema A para
abrirlo.
2 - Quitar la batería usada y meter la batería nueva del tipo AA
(1,5 V) siguiendo el esquema B.
3 - Deslizar la tapa de la batería según el esquema C para cerrar
el compartimiento de la batería.
A
B
C
Body Trainer está garantizado por 2 años (con sustitución)
contra cualquier defecto de fabricación, con uso normal y
correcto del aparato.
La garantía no es válida en caso di manipulación del aparato y
en caso de intervención sobre el mismo por parte de personal
no autorizado por el constructor o por el revendedor autorizado.
Precauciones para el transporte
No son necesarias condiciones específicas durante el transporte
puesto que Body Trainer es un aparato portátil.
De todas formas, es aconsejable reponer el Body Trainer en su
funda, suministrada en dotación, después de cada uso.
50
Precauciones para el almacenamiento
El equipo está protegido hasta las condiciones ambientales
siguientes:
Sin el embalaje original suministrado
temperatura ambiente
humedad relativa
presión
de +5 hasta + 40 °C
del 30 al 80%
de 500 hasta 1060 hPa
Con el embalaje original suministrado
temperatura ambiente
humedad relativa
presión
de -10 hasta +50 °C
del 10 al 90%
de 500 hasta 1060 hPa
Información para su eliminación
El producto está sujeto a la normativa RAEE (presencia de etiqueta de símbolo) relativa a la recogida diferenciada: para la
eliminación del producto, usar los puntos de recolección de material electrónico o contactar con el productor.
Manutención y resolución de problemas
Si se utiliza según lo prescrito en el presente manual, para el
equipo no es necesaria una manutención ordinaria especial.
En el caso de observar un funcionamiento anómalo o problemas
en el uso de Body Trainer, compruebe lo siguiente:
• no se enciende. Compruebe el estado de carga de la batería y,
en su caso, sustitúyala (ver capítulo “Sustitución de la batería”).
Si el problema persiste, contacte con el fabricante.
• no emite impulsos eléctricos. Asegúrese de haber girado
correctamente la manilla di regulación y compruebe que el
led esté encendido. Si el problema persiste contactar con el
fabricante.
• Body Trainer se apaga durante el funcionamiento. Se
aconseja de sustituir la batería y iniciar de nuevo el tratamiento.
Si el problema persiste contacte con el fabricante,
ASISTENCIA
El fabricante es el único autorizado exclusivo para intervenciones
de asistencia técnica sobre el equipo. Para cualquier intervención
51
de asistencia técnica, póngase en contacto con:
AXEL S.r.l.
Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI) Italy
Tel. 055 8827245 - Fax 055 8826338
Cualquier documentación técnica relativa a partes reparables
puede suministrarse, pero solamente previa autorización de la
empresa y solamente después de haber dado las instrucciones
adecuadas al personal encargado de las intervenciones técnicas.
SIMBOLOS
Fabricante: AXEL s.r.l. - Via F. Matteucci, 11- 50041 Calenzano (FI)
Límite de temperatura para el almacenamiento con el embalaje
original suministrado
Consulte las instrucciones para el uso
Advertencia
Advertencia para la directiva RAEE:
Los aparatos eléctricos usados o viejos son materiales valiosos, ¡no
entran en el uso normal de los desechos domésticos! Se invita a los
clientes a contribuir a la salvaguarda del ambiente y de los recursos y a
entregar, al momento del deshecho, el presente aparato a los centros de
recogida competentes.
Conformidad directivas dispositivos Médicos - CEE 93/42 - CE 2007/47
Partes aplicables tipo BF
Usar en un lugar seco
y lejano del agua
Información técnica
Descripción: electroestimulador cutáneo portátil
Dimensiones del producto: 220 x 50 mm
Clasificación parte aplicada: tipo BF
Alimentación: Núm. 1 batería alcalina 1,5 V tipo AA
Frecuencia: 7Hz ± 10%
Voltaje de salida: 120 Vrms (± 10% 1000 Ohm)
Garantía: 2 años
52
Aspetti di emissione
Prova di emissione
Conformità
Ambiente elettromagnetico - guida
Emissioni RF
Cispr 11
Gruppo 1
Il prodotto utilizza energia RF solo per il suo
funzionamento interno.
Perciò le sue emissioni RF sono molto basse
e verosimilmente non causano interferenze
negli apparecchi elettronici vicini.
Classe B
Il prodotto è adatto per l’uso in tutti gli edifici
diversi da quelli domestici e da quelli collegati
direttamente ad una rete di alimentazione a
bassa tensione che alimenta gli edifici per uso
domestico
E’ possibile utilizzare l’apparecchio in tutti
gli edifici, compresi gli edifici domestici,
e quelli direttamente collegati alla rete di
alimentazione pubblica in bassa tensione che
alimenta edifici per usi domestici.
Aspetti di immunità
Il prodotto Body Trainer è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico
sotto specificato. Il cliente o l’utilizzatore
dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale ambiente
Prova di
immunità
Livello di prova
EN 60601-1-2
Livello di
conformità
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
EN 61000-4-2
6kV
a contatto
6kV
a contatto
8kV
in aria
8kV
in aria
Campo
magnetico
alla frequenza
di rete
EN 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Ambiente elettromagnetico
guida
I pavimenti devono essere
in legno, calcestruzzo o in
ceramica. Se i pavimenti sono
ricoperti di materiale sintetico,
l’umidità
relativa
dovrebbe
essere almeno del 30%.
I campi magnetici a frequenza di rete
dovrebbero avere livelli caratteristici
di una località tipica in ambiente
commerciale o ospedaliero.
Aspetti di immunità a r.f.
Il prodotto Body Trainer è previsto per funzionare nell’ambiente elettromagnetico sotto
specificato. Il cliente o l’utilizzatore dovrebbe assicurarsi che esso venga usato in tale
ambiente
Prova di
immunità
Livello
di prova
EN 60601-1-2
Livello di
conformità
RF Radiata
EN 61000-4-3
3 Veff da
80MHz
a 2,5GHz
3 Veff da
80MHz
a 2,5GHz
Ambiente elettromagnetico
guida
Gli apparecchi di comunicazione a
RF portatili e mobili non dovrebbero
essere usati vicino a nessuna parte
dell’apparecchio, compresi i cavi,
eccetto quando rispettano le distanze
di separazione raccomandate calcolate
dall’equazione applicabile alla frequenza
del trasmettitore.
Distanze di separazione raccomandate
d = 1,2 ·P da 150kHz a 80MHz
d = 1,2 ·P da 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 ·P da 800 MHz a 2,5 GHz
ove P è la potenza massima nominale
d’uscita del trasmettitore in Watt (W)
secondo il costruttore del trasmettitore
e d è la distanza di separazione
raccomandata in metri (m).
L’intensità del campo dei trasmettitori a RF fissi, come determinato in un’indagine elettromagnetica
del sito, potrebbe essere minore del livello di conformità in ciascun intervallo di frequenza. Si può
verificare interferenza in prossimità di apparecchi contrassegnati dal seguente simbolo:
Distanza di separazione raccomandata tra gli apparecchi di radiocomunicazione
portatili e mobili e l’apparecchio 464EUR
Il prodotto Body Trainer è previsto per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui
sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’apparecchio possono
contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima
fra gli apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’apparecchio,
come sotto raccomandato, in relazione alla potenza di uscita massima degli apparecchi di
radiocomunicazione.
Potenza di
uscita nominale
massima del
trasmettitore (W)
Distanza di separazione alla frequenza del trasmettitore (m)
Da 150kHz a 80MHz
d = 1,2 ·P
Da 80kHz a 800MHz
d = 1,2 ·P
Da 800kHz a 2GHz
d = 2,3 ·P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Per i trasmettitori con potenza nominale massima di uscita sopra non riportata, la distanza di
separazione raccomandata d in metri (m) può essere calcolata usando l’equazione applicabile
alla frequenza del trasmettitore, ove P è la potenza massima nominale d’uscita del trasmettitore
in Watt (W) secondo il costruttore del trasmettitore.
Nota:
(1) A 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo della frequenza più alta
(2) Queste linee guida potrebbero non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è influenzata dall’assorbimento e dalla riflessione di strutture, oggetti e persone.
Fronte - Faccia
Forehead - Face
Front - Visage
Stirn - Gesicht
Frente - Cara
Spalla
Shoulder
Épaule
Schulter
Hombros
Nuca - Collo
Nape - Neck
Nuque - Cou
Nacken - Hals
Nuca - Cuello
Mano - Polso
Hand - Wrist
Main - Poignet Coude
Hand - Puls Ellenbogen
Mano - Pulso
Gomito - Braccio
Elbow - Arm
Coude - Bras
Ellenbogen - Arm
Codo - Brazo
Zona lombare
Lower back
Zone lombaire
Unterer Rücken
Zona lumbar
Coscia
Thigh
Cuisse
Oberschenkel
Pierna
Ginocchio
Knee
Genou
Knie
Rodilla
Caviglia - Piede
Ankle - Foot
Cheville - Pied
Knöchel - Fuß
Tobillo - Pié
© Copyright, 2011, AXEL s.r.l. Tutti i diritti riservati. Copie o altre riproduzioni di
questo documento sono proibite, previa autorizzazione scritta della AXEL s.r.l. Italy.
© Copyright, 2011, AXEL s.r.l. All rights reserved. Copies or reproductions of this
document are forbidden unless specifically authorised in writing by Axel s.r.l. Italy.
05-2012
MADE IN ITALY
AXEL s.r.l. - Via F. Matteucci, 11 - 50041 Calenzano (FI) Italy
www.axel-italy.it - e-mail: [email protected]
Scarica

Istruzioni per l`uso