www.fiem.it 1 MG series Le incubatrici della gamma MG sono appositamente studiate per ottenere, con un semplice funzionamento, ottimali prestazioni di incubazione sia a carico completo che a piccole partite con ciclo settimanale Le soluzioni adottate per la gamma MG derivano dall’esperienza pluriennale di F.I.E.M. che da anni immette sul mercato incubatrici di alta qualità che, pur nella semplicità di funzionamento, rispondono alle particolari esigenze del cliente, presentandosi come strumenti che si avvalgono di scelte tecnologiche all’avanguardia e che realizzano una qualità ad altissimo livello. Inoltre tali macchine sono costruite interamente con materiali trattati che permettono una facile e completa pulizia e garantiscono sempre una costante temperatura all’interno della macchina. MG series incubators have been properly conceived to maximize performance in both single stage and weekly-cycle incubation, during simple operation. The solutions applied to MG range come from several years of experience of F.I.E.M. which has been launching on the market high-quality incubators, complying with customer’s specific needs, but easy to use. These instruments use the ultimate technological choices and implement a very high quality level. In addition, these machines fully consist of treated materials, providing for easy and complete cleaning and always ensuring a constant temperature inside the machine. All models of the range: MG50 Junior Special - MG70/100 Family - MG100/150 B.Family MG140/200 Rurale - MG200/300 Super Rural - MG500 Moon Modelli della gamma: MG50 Junior Special - MG70/100 Family - MG100/150 B.Family MG140/200 Rurale - MG200/300 Super Rural -MG500 Moon 2 [email protected] MG50 Junior Special La più piccola della gamma tradizionale, l’incubatrice MG50 J.S. è dotata di voltaggio uova automatico con griglia universale adatta a tutti i tipi di uova, l’aerazione è garantita da un ventilatore per la diffusione del calore, termometro di lettura temperatura e termostato elettronico analogico di precisione decimale in banda proporzionale. The smallest one of the traditional range, the incubator MG50 J.S. is supplied with adjustable grid suitable for the automatic turning of every type of eggs, the ventilation by fan motor guarantees a steady spread of heat, reading thermometer and proportionate-band analogue thermal regulator with 0.1 °C. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE + SCHIUSA SETTER + HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 50 Fagiana - Pheasant 67 Pernice rossa - Red leg 80 Starna - Quaglia Partridge - Quail 96 Tacchina - Turkey 40 Oca - Goose 20/25 Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply V/Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 170 Dimensioni - Sizes mm 420x530x400H Peso netto - Net Weight Kg 18 MG70/100 Family Il modello MG70/100 è strutturato con reparto incubazioneschiusa separati, caratteristica che lo rende versatile per gestire il carico uova a ciclo settimanale, l’equipaggiamento comprende un cestello schiusa + due cestelli portauova universali intercambiabili con cestelli specifici. Il ventilatore a 5 pale garantisce un’ottima precisione di temperatura, il termometro in gradi °F visualizza la temperatura che viene regolata da un termostato elettronico analogico in banda proporzionale con accuratezza 0,1 °C. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 70 35 Fagiana - Pheasant 80 45 Pernice rossa - Red leg 270 135 Starna - Quaglia Partridge - Quail 300 150 Tacchina - Turkey 60 30 Oca - Goose 18 9 The model MG70/100 has setting and hatching separated spaces, feature that makes it versatile to load eggs by weekly cycle, the equipment includes one hatching basket and two universal setting trays optionally interchangeable with one species specific tray. The fan motor with 5 blades guarantees accuracy and precision on temperature, the thermometer in °F degrees reads the temperature that is controlled by proportionate-band analogue thermal regulator with 0.1 °C. Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 170 Dimensioni - Sizes mm 450x580x430H Peso netto - Net Weight Kg 22,5 www.fiem.it 3 MG100/150 B.Family L’incubatrice mod.MG100/150, oltre alle dotazioni di bordo previste per il modello precedente, è equipaggiata di igrometro a bulbo umido per la lettura dell’umidità e di regolatore di velocità del ventilatore che permette di ridurre l’aerazione durante la fase di schiusa. The incubator mod.MG100/150, in addition to the equipments listed for previous model, is also equipped with humidity reading by wet bulb hygrometer and fan speed regulator suitable to reduce ventilation during hatching phase. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 105 45 Fagiana - Pheasant 120 50 Pernice rossa - Red leg 405 180 Starna - Quaglia Partridge - Quail 450 125 Tacchina - Turkey 90 45 Oca - Goose 27 12 Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 170 Dimensioni - Sizes mm 530x600x550H Peso netto - Net Weight Kg 30 MG140/200 Rurale Incubatrice con voltaggio uova automatico, temperatura in PID con display retro illuminato, lettura temperatura e umidità, ventilazione regolabile, modello molto versatile per via della possibilità dell’incubazione contemporanea di più specie di uova. Incubator equipped with automatic egg-turning device, temperature and humidity reading by electronic control unit with backlit LCD by PID system, adjustable fan speed, model very versatile for the contemporary incubation of different species. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 140 45 Fagiana - Pheasant 160 50 Pernice rossa - Red leg 540 180 Starna - Quaglia Partridge - Quail 600 125 Tacchina - Turkey 120 45 Oca - Goose 36 12 Caratteristiche tecniche - Technical data 4 Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 170 Dimensioni - Sizes mm 530x600x600H Peso netto - Net Weight Kg 33 [email protected] MG200/300 Super Rural Cabina in materiali stratificati con finitura in laminato, l’incubatrice é disponibile anche in versione acciaio preverniciato coibentato ed è particolarmente indicata per l’incubazione di specie particolari quali selvaggina e palmipedi. Cabin made of stratified materials with laminate finishing, the incubator (also available in insulated and prepainted steel version) is particularly suitable for incubation of specific species, such as game, ducks and geese. • L’incubatrice MG200/300 S. Rurale è dotata di voltaggio uova automatico di serie (o manuale su richiesta) tramite appositi cestelli con speciali culle metalliche adatte per tutti i tipi di uova. La speciale duttilità di queste ultime prettamente indicate per un utilizzo di tipo familiare permette di adattarvi anche diversi tipi di uova dalle dimensioni più disparate. • La lettura della temperatura avviene tramite un termometro di precisione in gradi °F ed un igrometro a bulbo umido permette una precisa lettura del tasso di umidità all’interno della macchina. La custodia rimovibile per entrambi conferisce solidità e permette una facile ed adeguata pulizia. • Un oblo posto sulla porta permette la perfetta visione dell’interno dell’incubatrice e l’illuminazione interna permette di controllare la schiusa delle uova evitando di aprire lo sportello. • La nuova centralina elettronica con grande display a cristalli liquidi LCD retroilluminato permette di gestire temperatura e umidità con estrema semplicità di utilizzo. • MG200/300 S. Rurale incubator consists of serial automatic turning of eggs (or manual upon request) by proper setting trays with metal cradles suitable for housing all kinds of eggs. Thanks to their special ductility, making them especially suitable for a familiar usage, they can be employed for different kind of eggs, of various dimensions. • Temperature is read through °F precision thermometer and a wet-bulb hygrometer provides for an accurate reading of humidity percentage inside the incubator. They are both equipped with removable case which makes them solid and allows for an easy and suitable cleaning. • A port-hole on the door provides for a perfect view inside the incubator and the internal light allows an easy inspections of the eggs. • The new LCD control board puts accurate control of temperature and humidity in the hands of the user as it performs also the digital reading of humidity expressed in RH% (range 20-99%) and, if connected to an external ultrasound humidifier, it is a super-modern digitally-regulated automatic humidification system. • The machine is ventilated and a special device allows adjusting the ventilation intensity. The suitable air exchange followed by carbon dioxide exhaustion is through proper ventilation holes. • MG200/300 S. Rurale model incubator, with combined incubation and hatching compartment, has been conceived to perform a weekly hatching cycle. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 200 100 Fagiana - Pheasant 240 120 Pernice rossa - Red leg 800 225 Starna - Quaglia Partridge - Quail 900 200 Tacchina - Turkey 180 65 Oca - Goose 48 21 Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 320 str.legno/wood 180 str.acciaio/steel mm 530x740x620H Kg 40 • La macchina è ventilata ed uno speciale dispositivo permette di regolare l’intensità della ventilazione. Il congruo ricambio d’aria con conseguente espulsione dell’anidride carbonica avviene Dimensioni - Sizes per mezzo di appositi fori di aerazione. • L’incubatrice mod. MG200/300 S. Rurale, dotata di reparto Peso netto - Net Weight incubazione e schiusa combinati, è concepita per effettuare un lavoro a cariche settimanali con conseguente ciclo di schiusa settimanale. www.fiem.it 5 MG360/500 MOON Incubatrice semi-professionale indicata per piccoli allevamenti, costruita con cabina in acciaio preverniciato e coibentato; ventilazione con motoventilatore auto-raffreddante su cuscinetti. Automatica nel voltaggio delle uova, è dotata di doppio circuito di controllo temperatura, nuova centralina elettronica in PID con grande display LCD retroilluminato e termostato elettromeccanico di allarme massima temperatura. La struttura portauova estraibile permette una facile e accurata pulizia interna dell’incubatrice e praticità d’uso con possibilità di stoccare le uova in pre-incubazione. L’utilizzatore ha la possibilità di incubare a ciclo settimanale piuttosto che a carica totale grazie alla dotazione di serie del voltaggio uova automatico anche per gli ultimi due ripiani. Semi-professional incubator particularly indicated for small farms, manufactured utilising aluminium profiles and interlayer insulated POLISTYRENE; ventilation by auto-cooling fan motor with ball-bearings; automatic egg-turning device. This incubator is also equipped with double circuit for the temperature control, new electronic control unit with backlit LCD by PID system and electro-mechanic safety thermostat, this last one is used as a further thermostat for maximum temperature alarm. The movable trolley that contains the complete egg turning frame allows an easy and accurate cleaning and offers the possibility to store the eggs for pre-incubation. The user can perform weekly incubation cycle or apply the “all in / all out solution” thanks to the serial automated turning of eggs fitted on all six floors. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 360 120/140 Fagiana - Pheasant 400 180/200 Pernice rossa - Red leg 1200 450 Starna - Quaglia Partridge - Quail 1500 350/400 Tacchina - Turkey 305 115 Oca - Goose 160 70/80 Caratteristiche tecniche - Technical data 6 Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 460 Dimensioni - Sizes mm 750x900x900H Peso netto - Net Weight Kg 70 [email protected] SERIE ASTRALE “ASTRALE” series Trattandosi di macchine ad impronta semi professionale, destinate quindi all’utilizzo in ambienti lavorativi, al fine di rispettare i dettami del D.Lgs. TESTO UNICO 81/2008 durante la progettazione sono stati particolarmente curati gli aspetti inerenti alla sicurezza, che è sicuramente il punto forte che caratterizza la nostra serie astrale. I sistemi di controllo elettronico, di facile utilizzo, sono pienamente protetti contro le infiltrazioni di umidità o contatti accidentali in totale conformità con le normative CEE in materia di sicurezza ed il nostro entusiasmo nel produrre le incubatrici e schiuse più innovative nel mercato ha reso le stesse durature ed a bassi consumi. L’uniformità della temperatura all’interno della cabina di incubazione è assicurata dalla equa e naturale distribuzione dell’aria a tutte le uova ed in tutti i punti dell’incubatrice e la speciale posizione dei fori di aerazione e di espulsione del CO2 facilita il pieno ed immediato ricambio dell’aria. Being semi-professional machines, thus to be used in working environments, to comply with specifications of Law Decree “TESTO UNICO 81/2008”, special attention has been drawn to safety aspects during design, surely the strong point of our Astrale series. Easy-to-use electronic control system has been entirely protected from humidity seepage or accidental contact in full compliance with EEC safety standard and - thanks to our enthusiasm in manufacturing the most innovative incubating and hatching machines on the market - these machines have long life and low consumptions. Evenness of temperature inside the hatching cabin is ensured by equal and natural air distribution to all eggs in any internal point of the incubator and the special position of CO2 exhaustion and ventilation holes facilitates a complete and immediate air change. A partire dal modello Saturnus 432 abbiamo dotato tutte le macchine di due sistemi di sicurezza innovativi, per garantire un costante ed efficiente funzionamento della macchina, evitando danni alla produzione. Tali sistemi permettono di vigilare costantemente sull’apparecchiatura elettronica, mediante dispositivi di tipo elettromeccanico, costituiti da: After Saturnus 432 model, we have equipped all machines with two innovative safety systems, to ensure their constant and effective operation, thus preventing any damage to the production. These systems provide for a constant monitoring of electronic appliance by electromechanical devices consisting of: • termostato di allarme di massima con capsula termostatica; • dispositivo di emergenza per pilotaggio meccanico manuale. • maximum temperature alarm thermostat with thermostatic capsule; • emergency device for manual mechanical piloting. Per questa serie di incubatrici si utilizzano i cestelli portauova cellulari professionali in materiale plastico ad alta densità, propri della nostra serie di incubatrici industriali. Questi ultimi permettono una collocazione precisa delle uova ed offrono una vasta gamma di modelli specifici per ogni tipo di uova; inoltre gli stessi vengono anche impiegati per la raccolta delle uova nei pollai e per lo stoccaggio, grazie alla loro possibilità di sovrapposizione. Modelli della gamma: MG244 Mercurius - MG316 Neptunus - MG432 Saturnus MG576 Juppiter - MG720 Pegaso www.fiem.it Incubators in this series use professional cellular egg trays made of high-density plastic material, typically used in our industrial series. They provide for a precise location of eggs and a wide range of specific models for any kind of eggs; they are also used to collect eggs in poultry houses and stock them, as they can be overlapped. All models of the range: MG244 Mercurius - MG316 Neptunus - MG432 Saturnus MG576 Juppiter - MG720 Pegaso 7 Mercurius - Neptunus Le incubatrici modello MG244 e MG316 sono dotate di voltaggio uova automatico, nuova centralina elettronica in PID con grande display LCD retroilluminato, ventilazione regolabile, lettura temperatura ed umidità con termometro ed igrometro a bulbo umido. Per questa serie di incubatrici si utilizzano i cestelli portauova cellulari professionali in materiale plastico ad alta densità, propri della nostra serie di incubatrici industriali. Questi ultimi permettono una collocazione precisa delle uova e offrono una vasta gamma di modelli specifici per ogni tipo di uova; inoltre gli stessi vengono anche impiegati per la raccolta delle uova nei pollai e per lo stoccaggio, grazie alla loro possibilità di sovrapposizione. MG244 Mercurius The models MG244 and MG316 are equipped with automatic egg-turning device, new electronic control unit with backlit LCD by PID system, adjustable fan speed, temperature reading by thermometer and humidity reading by wet bulb hygrometer. These incubators use professional cellular egg trays made of high-density plastic studied for our industrial incubators range; they allow a precise location of the eggs and offer a diversified range for all types of eggs; moreover, these last ones are also excellent for collecting eggs directly from the poultry house and for eggs storage thanks to their overlapping possibility. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 144 100 Fagiana - Pheasant 196 130 Pernice rossa - Red leg 252 180 Starna - Quaglia Partridge - Quail 340 200 Tacchina - Turkey 100 80 Oca - Goose 56 56 Caratteristiche tecniche - Technical data Capacità uova Eggs capacity Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 310 str.legno/wood 170 str.acciaio/steel Dimensioni - Sizes mm 570x680x670H Peso netto - Net Weight Kg 39 INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 216 100 Fagiana - Pheasant 294 130 Pernice rossa - Red leg 378 180 Starna - Quaglia Partridge - Quail 510 200 Tacchina - Turkey 150 80 Oca - Goose 84 56 MG316 Neptunus Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 320 str.legno/wood 180 str.acciaio/steel Dimensioni - Sizes mm 570x680x780H Peso netto - Net Weight Kg 45 8 [email protected] Saturnus - Juppiter Le incubatrici semiprofessionali MG432, MG576 e MG720 sono l’anello di giunzione tra le piccole familiari e le professionali; esse sono disponibili esclusivamente nella versione con cabina in acciaio preverniciato e coibentato, ventilazione con motoventilatori auto-raffreddanti su cuscinetti, voltaggio delle uova automatico, nuova centralina elettronica in PID con grande display LCD retroilluminato, segnalazione anomalie temperatura con allarme acustico e visivo, termometro e igrometro a mercurio in gradi °F per lettura e controllo temperatura + umidità, temperatura di massima con termostato elettromeccanico + cavo soccorso ripristino funzioni principali. Regolazione umidità tramite bacinella a coperchi con entrata acqua automatica a livello costante, su richiesta possibilità di lettura digitale con umidificazione automatica. Mod. Capacità uova Eggs capacity The semi-professional incubators MG432, MG576 and MG720 are the connecting ring between familiar and industrial ranges; they are available only with both sides pre-painted steel panels with interlayer insulated POLISTYRENE. The ventilation with speed regulation is by an auto-cooling fan motor with ball-bearings, automatic egg-turning device, temperature regulation by electronic control unit with backlit LCD by PID system, reading precision thermometer in °F degrees and wet bulb hygrometer for humidity percentage reading. Maximum temperature alarm by electromechanical thermostat with visual and acoustic warning signal, safety cable connector for rescue restoration of the main functions in case of control panel average. Humidity regulation by water surface with covers is performed by an automatic water inlet that assures constant water level, on demand is available automatic humidification. Juppiter Saturnus INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 432 144 288 144 Fagiana - Pheasant 588 196 392 196 Pernice rossa - Red leg 756 252 504 252 Starna - Quaglia Partridge - Quail 1020 340 680 340 Tacchina - Turkey 300 100 200 100 Oca - Goose 168 56 112 56 Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply Assorbimento Totale Power Consumption Dimensioni - Sizes Peso netto - Net Weight www.fiem.it V Hz Watt. 230~ 50-60 630 V Hz Watt. 230~ 50-60 630 mm 870x880x1100H mm 87x88x98H Kg 75 Kg 75 9 Saturnus - Juppiter Altre soluzioni di utilizzo consigliate da FIEM: Other usage solutions recommended by FIEM: E’ disponibile su richiesta la versione tutta incubazione “S” (setter) combinata con la relativa camera di schiusa separata (per maggiori informazioni Vi preghiamo contattare il n. telefonico 031-976672). The “only setting” version “S” (setter) is also available, with its hatching separate chamber (for further information, please contact 031-976672). 1) MG576 Juppiter “S” + MG200 H Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING Gallina - Anatra Germano Hen - Duck - Mallard 576 Fagiana - Pheasant 784 Pernice rossa - Red leg 1008 Starna - Quaglia Partridge - Quail 1360 Tacchina - Turkey 400 Oca - Goose 224 MG576 Juppiter “S” (tutta incubazione - setter) MG200 H Schiusa statica a carica settimanale(vedi pag. 13) Static hatcher by weekly cycle (see page 13) Saturnus - Juppiter - Pegaso Alcuni particolari interessanti / Some interesting details 1 - Un ulteriore termostato elettromeccanico indipendente dal pannello di controllo principale permette, grazie ad un cavo di emergenza in dotazione, di ripristinare le funzioni principali della macchina in caso di avaria del quadro di comando. 1 - Thanks to the available emergency cable, a further electro-mechanical thermostat independent of main control panel allows restoring machine main functions in case of malfunction to the control panel. 2 - La centralina elettronica in PID system, multifunzione con grande display a cristalli liquidi LCD retroilluminato consente la gestione della temperatura e umidità. 2 - The electronic control unit with backlit LCD by PID system allows to regulate temperature and humidity. 3 - Il nuovo motoventilatore autoraffreddante a cuscinetti permette una perfetta diffusione naturale dell’aria aumentando le performance di schiusa. 3 - The new self-cooling bearing professional fan allows an equal and natural distribution of the air increasing the hatching performance. 1 10 2 3 [email protected] MG720 Pegaso Questo modello di incubatrice è stato recentemente concepito e realizzato al fine di incontrare le aspettative di coloro che desiderino cominciare ad intraprendere un progetto di incubazione di tipo professionale senza un grosso investimento di capitali. L’incubatrice mod. MG720 accomuna ad una buona capienza di uova , una serie di sistemi innovativi che consentono all’utente di lavorare in completa sicurezza, rispondendo appieno alle esigenze dei piccoli allevamenti. L’altissima qualità dei materiali di fabbricazione conferisce a questo modello una lunga durata e delle performance degne di una incubatrice professionale. This incubator model has been recently conceived and manufactured to meet the needs of people interested in starting a professional incubation project, without high capital investment. MG720 model incubator combines a good capacity for eggs with a set of innovative systems allowing the user to work safely, fully complying with needs of small breeding farms. Thanks to highquality manufacturing materials, this hatchery associates long duration with performance applicable to a professional machine. Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 720 288 Fagiana - Pheasant 980 392 Pernice rossa - Red leg 1260 504 Starna - Quaglia Partridge - Quail 1700 680 Tacchina - Turkey 500 200 Oca - Goose 280 112 Caratteristiche tecniche - Technical data Altre soluzioni di utilizzo consigliate da FIEM: E’ disponibile su richiesta la versione tutta incubazione “S” (setter) combinata con la relativa camera di schiusa separata (per maggiori informazioni Vi preghiamo contattare il n. telefonico 031-976672). Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 780 Dimensioni - Sizes mm 880x885x142H Peso netto - Net Weight Kg 90 Other usage solutions recommended by FIEM: The “only setting” version “S” (setter) is also available, with its hatching separate chamber (for further information, please contact 031-976672). 1) MG720 “S” + MG400 H Capacità uova Eggs capacity INCUBAZIONE SETTING SCHIUSA HATCHER MG720S MG 400H Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 1008 432 Fagiana - Pheasant 1372 588 Pernice rossa - Red leg 1764 756 Starna - Quaglia Partridge - Quail 2380 1020 Tacchina - Turkey 700 300 Oca - Goose 392 168 www.fiem.it MG720 “S” (tutta incubazione - setter) MG400 H Schiusa a carica settimanale Hatcher by weekly cycle 11 Saturnus - Juppiter Pegaso Dettaglio Caratteristiche tecniche Detail Specifications Questa serie di incubatrici è stata recentemente concepita e realizzata al fine di incontrare le aspettative di coloro che desiderino cominciare ad intraprendere un progetto di incubazione di tipo professionale senza un grosso investimento di capitali. Oltre ad una buona capienza di uova, questi modelli, sono caratterizzati da una serie di sistemi innovativi che consentono all’utente di lavorare in completa sicurezza, rispondendo appieno alle esigenze dei piccoli allevamenti. L’altissima qualità dei materiali di fabbricazione conferisce alla gamma una lunga durata e delle performance degne di incubatrici professionali. These incubators models have been recently conceived and manufactured to meet the needs of people interested in starting a professional incubation project, without high capital investment. Besides a good capacity of eggs, these models are characterized by a set of innovative systems allowing the user to work safely, fully complying with needs of small breeding farms. Thanks to high-quality manufacturing materials, this series associates long duration with performance applicable to a professional machine. • La struttura è realizzata con speciali pareti in pannelli termici di lamiera zincata preverniciata, con isolamento in polistirene da 20 mm., che garantisce un perfetto isolamento ed assicura robustezza alla macchina. • Le operazioni di voltaggio giornaliero delle uova vengono effettuate da un specifico attuatore elettrico temporizzato altamente qualitativo, che grazie ad un costante funzionamento in automazione, favorisce una corretta formazione dell’embrione, inibendo dannose aderenze alle pareti dell’uovo. • La lettura della temperatura avviene tramite un termometro di precisione in gradi °F ed un igrometro a bulbo umido permette una precisa lettura del tasso di umidità all’interno dell’incubatrice. • Un oblo posto sulla porta permette la perfetta visione dell’interno dell’incubatrice e l’illuminazione interna consente di controllare la schiusa delle uova evitando di aprire la porta. • La nuova centralina elettronica con grande display a cristalli liquidi LCD retroilluminato permette di gestire temperatura e umidità con estrema semplicità di utilizzo. • La gamma é dotata di un ventilatore professionale a cuscinetti auto raffreddanti e di uno speciale dispositivo che regola l’intensità della ventilazione. Il congruo ricambio d’aria con conseguente espulsione dell’anidride carbonica avviene per mezzo di appositi fori di aerazione. • Un allarme acustico e visivo segnala le anomalie della temperatura e blocca il riscaldamento in caso di raggiungimento del limite di massima temperatura impostato dall’utente. • L’umidificazione avviene tramite vasca a coperchi con flusso acqua automatico a livello costante (su richiesta possibilità di umidificazione automatica con regolazione tramite centralina LCD). • Degli speciali cassetti adattabili al comparto incubazione consentono altresì l’incubazione di specie particolari quali Struzzo Camelus, Emu, Nandu. • The structure consists of special walls made of prepainted galvanized sheet thermal panels, with 20-mm polystyrene insulation, ensuring perfect isolation and machine solidity. • Daily turning of eggs is performed by proper high-quality electric actuator - thanks to constantly automated operation – helps proper embryo development, preventing dangerous adhesions to egg shells. • Temperature is read through °F precision thermometer and a wet-bulb hygrometer provides for an accurate reading of humidity percentage inside the incubator. • Two port-holes on the door provide for a perfect view inside the incubator and the internal light allows an easy inspection of the eggs . • The new LCD control board puts accurate control of temperature and humidity in the hands of the user as it performs also the digital reading of humidity expressed in UR% (range 20-99%) and, if connected to an external ultrasound humidifier, it is a super-modern digitally-regulated automatic humidification system. • This range is equipped with one self-cooling bearing professional fan and a special device to adjust ventilation intensity. The suitable air exchange followed by carbon dioxide exhaustion is through proper ventilation holes. • A visual and acoustic alarm warns temperature abnormalities and stops heating when the maximum temperature limit set up by the user is reached. • Humidification is performed through covered tanks with constant level automatic water flow (automatic humidification by external ultrasounds nebulizer is available upon request with LCD reading and adjustment). • These models, with combined incubation and hatching compartment, has been conceived to perform a weekly hatching cycle. • Questi modelli, dotati di reparti incubazione e schiusa combinati, sono concepiti per effettuare un lavoro a cariche settimanali con conseguente ciclo di schiusa settimanale. 12 [email protected] MG100 - MG200 H Le camere di schiusa piane statiche sono studiate per la fase finale di nascita dei pulcini (ultimi 2 giorni), sono costruite esclusivamente in pannelli coibentati di acciaio preverniciato per garantire un’ elevata durata del prodotto ed una facile e completa pulizia. Esse sono dotate di nuova centralina elettronica in PID con grande display LCD retroilluminato e termometro di controllo in gradi °F, l’umidificazione è fornita da vaschette riscaldate collocate sottocoperchio ed il valore di umidità è visualizzato dall’igrometro a bulbo umido. Questi modelli vengono abbinati ad incubatrici per la sola incubazione, prive di schiusa, (es.MG140S, MG200S, MG244S, MG316S, MG432-576S), utilizzando dunque un’ impostazione di tipo professionale a cariche programmate che permette di ottenere migliori performance di schiusa. The static hatchers are specifically developed through our experience for the final hatching phase of the eggs (last 2 days), the steel cabinet is manufactured using both sides pre-painted steel panels with interlayer insulated POLISTYRENE, choice that assures product long life but also through and easy cleaning. They are equipped with the new electronic control unit with backlit LCD by PID system and reading thermometer in °F degrees, the air humidification is performed by water heated basins placed under the cover. Humidity values are read by a wet bulb hygrometer. These electric models are commonly combined with only setting units (ex. MG140S, MG200S, MG244S, MG316S, MG432S-576S), therefore the professional approach by multi-stage planned eggs loadings allows to obtain the best hatching performance. Capacità uova Eggs capacity SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 90 Fagiana - Pheasant 110 Pernice rossa - Red leg 280 Starna - Quaglia Partridge - Quail 310 Tacchina - Turkey 80 Oca - Goose 35 Caratteristiche tecniche - Technical data Capacità uova Eggs capacity Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 130 Dimensioni - Sizes mm 600x650x360H Peso netto - Net Weight Kg 17 SCHIUSA HATCHER Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 180 Fagiana - Pheasant 220 Pernice rossa - Red leg 560 Starna - Quaglia Partridge - Quail 620 Tacchina - Turkey 160 Oca - Goose 70 Caratteristiche tecniche - Technical data Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 240 Dimensioni - Sizes mm 1200x650x360H Peso netto - Net Weight Kg 31 www.fiem.it 13 A lle v atri c e artifi c iale Electric poultry brooder Questo modello semi-professionale è stato appositamente studiato e realizzato per mantenere, con un semplice funzionamento, condizioni climatiche artificiali ottimali per lo svezzamento di pulcini di pochi giorni e la possibilità di sovrapposizione sino a quattro piani (vedi foto) lo rende adatto a soddisfare le particolari esigenze di piccoli allevamenti realizzando una capienza di pulcini di sicuro interesse e permettendo una suddivisione in base alle diverse età. La struttura è realizzata in lamiera preverniciata ed il cassetto estraibile esterno di raccolta degli escrementi, indipendente dall’abitacolo degli animali, favorisce una facile pulizia e disinfezione. • struttura in lamiera preverniciata • cassetto estraibile esterno di raccolta per gli escrementi • aerazione statica • regolazione temperatura di lavoro tramite potenziometro • illuminazione interna schermata • abbeveratoi a flusso costante con possibilità di collegamento ad un serbatoio di accumulo o direttamente alla rete idrica con vasca di riduzione della pressione dell’acqua • mangiatoie • porte scorrevoli in policarbonato antiurto o in rete a seconda delle condizioni ambientali. Razze Animal species This semi-professional model has been properly conceived to keep, by simple operation, the artificial climatic conditions for weaning few-day old chicks; the possible overlapping up to four levels (see picture) makes it suitable for meeting the special needs of small breeding farms, by obtaining a very interesting quantity of chicks and allowing for their division according to age. The structure consists of prepainted sheet and the external extractable drawer for collection of excrements, independent on animal compartment, makes cleaning and disinfection easier. • prepainted sheet structure • external extractable drawer for collection of excrements • static ventilation • working temperature regulation by potentiometer • screened internal lightening • constant flow drinking trough with possible connection with an accumulation tank or directly with the water system with water pressure reduction tank • feeding troughs • sliding doors in shockproof polycarbonate or meshed according to environmental conditions. Capacità pulcini (cada piano) Chicks capacity (per floor) Gallina - Anatra - Germano Hen - Duck - Mallard 60/70 Fagiana - Pheasant 70/80 Pernice rossa - Red leg 140/150 Starna - Quaglia Partridge - Quail 180/200 Tacchina - Turkey 50/60 Oca - Goose 40/50 Caratteristiche tecniche (cada piano) Technical data (per floor) Alimentazione Elettrica Power Supply V Hz 230~ 50-60 Assorbimento Totale Power Consumption Watt. 200 Dimensioni - Sizes mm 1000x550x350H Peso netto - Net Weight Kg 17 14 Soluzione per piccoli allevamenti. Batteria componibile sino a quattro piani. Solution specifically developed for small farms. Electric poultry brooder - four floors. [email protected] A CC E S S O R I I N C U B A T R I C I Incubator accessories Cestelli portauova professionali per uova di quaglia e oca, disponibili in 7 differenti versioni per ogni tipo di uova per la serie di incubatrici MG244/316/432/576/720. Professional eggs trays for quail and goose eggs, available in 7 different models for each type of eggs with reference to the incubators range MG244/316/432/576/720. Dopo l’ottavo-decimo giorno di incubazione, è opportuno effettuare la speratura al fine di individuare ed eliminare le eventuali uova non fecondate. A tale scopo proponiamo i seguenti modelli di spera-uova. Sperauova - IM35 Power Lux: sperauova professionale a luce fredda con lente di moltiplicazione e anello adattatore per differenti dimensioni di uova, alimentazione elettrica 230V~. IM32 sperauova a torcia in alluminio anodizzato: con lampadina al Kripton con potenza + 70% , fuoco regolabile e lampadina di ricambio. IM35 PANNELLO DI CONTROLLO La centralina elettronica con grande display a cristalli liquidi LCD retroilluminato permette di gestire, con estrema semplicità di utilizzo, tutta la serie di parametri avanzati che elenchiamo a seguito: • La temperatura, con un range dai 5°C ai 45°C e risoluzione 0,1°C é gestita in modalità PID dalla centralina elettronica con azione proporzionale integrale e derivata. Si ottiene in questo modo una assoluta precisione decimale della temperatura; • Conversione istantanea °C/°F; • Allarme di massima temperatura di sicurezza; • La centralina LCD, in grado di effettuare la lettura dell’umidità espressa in UR% (range 20-99%), è dotata di uscita per eventuale collegamento ad un umidificatore ad ultrasuoni esterno. Quest’ultima soluzione costituisce un modernissimo sistema di umidificazione automatica a regolazione digitale; • L’intensità della ventilazione é pienamente regolabile in digitale a seconda delle differenti fasi d’incubazione; • Modalità di preselezione lingue: Italiano / Inglese. www.fiem.it Cestello universale per l’incubazione di quasi tutti i tipi di uova e cestello specifico per oca per la serie di incubatrici tradizionali MG70/100/140/200/500, entrambi i cestelli sono forniti di un set di molle ferma uova. Universal eggs tray for the incubation of all types of eggs and eggs tray for goose with reference to the incubators range MG70/100/140/200/500, all these ones are supplied with metal arresting eggs springs. After eight-ten days of incubation, candling is to be performed to identify and eliminate any unfertile eggs. To this purpose, we suggest the following Eggs candling lamp models. Candling lamp - IM35 Power Lux: professional cold-light candling lamp with multiplication light and ring adapter for different sizes of eggs, 230V~ electric power supply. IM 32 torch candling device in anodized aluminium: with + 70% power Kripton bulb, adjustable focus and spare bulb. IM32 CONTROL PANEL The electronic control unit with backlit LCD allows managing – with a very easy usage – the full range of advanced parameters listed below: • 5°C to 45°C (0,1°C decimal accuracy) range temperature is regulated by LCD electronic control unit with proportionalintegral-derivative controller (PID). That provides for an absolute temperature precision inside the incubator; • °C/°F immediate conversion; • Maximum temperature alarm; • The LCD electronic control unit can perform the digital reading of humidity expressed in RH% (range 20-99%) and, if connected to an external ultrasound humidifier, it is a supermodern digitally-regulated automatic humidification systems; • Ventilation intensity is fully and digitally adjustable according to the different incubation phases; • Languages selection : Italian / English. 15 16 design by www.kromix.eu [email protected]