www.fiem.it
1
MG series
Le incubatrici della gamma MG sono appositamente studiate per
ottenere, con un semplice funzionamento, ottimali prestazioni di
incubazione sia a carico completo che a piccole partite con ciclo
settimanale
Le soluzioni adottate per la gamma MG derivano dall’esperienza
pluriennale di F.I.E.M. che da anni immette sul mercato incubatrici
di alta qualità che, pur nella semplicità di funzionamento,
rispondono alle particolari esigenze del cliente, presentandosi
come
strumenti che si avvalgono di scelte tecnologiche
all’avanguardia e che realizzano una qualità ad altissimo livello.
Inoltre tali macchine sono costruite interamente con materiali
trattati che permettono una facile e completa pulizia e
garantiscono sempre una costante temperatura all’interno della
macchina.
MG series incubators have been properly conceived to maximize
performance in both single stage and weekly-cycle incubation,
during simple operation.
The solutions applied to MG range come from several years of
experience of F.I.E.M. which has been launching on the market
high-quality incubators, complying with customer’s specific
needs, but easy to use. These instruments use the ultimate
technological choices and implement a very high quality level.
In addition, these machines fully consist of treated materials,
providing for easy and complete cleaning and always ensuring a
constant temperature inside the machine.
All models of the range:
MG50 Junior Special - MG70/100 Family - MG100/150 B.Family
MG140/200 Rurale - MG200/300 Super Rural - MG500 Moon
Modelli della gamma:
MG50 Junior Special - MG70/100 Family - MG100/150 B.Family
MG140/200 Rurale - MG200/300 Super Rural -MG500 Moon
2
[email protected]
MG50 Junior Special
La più piccola della gamma tradizionale, l’incubatrice MG50 J.S. è
dotata di voltaggio uova automatico con griglia universale adatta
a tutti i tipi di uova, l’aerazione è garantita da un ventilatore
per la diffusione del calore, termometro di lettura temperatura e
termostato elettronico analogico di precisione decimale in banda
proporzionale.
The smallest one of the traditional range, the incubator MG50
J.S. is supplied with adjustable grid suitable for the automatic
turning of every type of eggs, the ventilation by fan motor
guarantees a steady spread of heat, reading thermometer and
proportionate-band analogue thermal regulator with 0.1 °C.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE + SCHIUSA
SETTER + HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
50
Fagiana - Pheasant
67
Pernice rossa - Red leg
80
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
96
Tacchina - Turkey
40
Oca - Goose
20/25
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V/Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
170
Dimensioni - Sizes
mm
420x530x400H
Peso netto - Net Weight
Kg
18
MG70/100 Family
Il modello MG70/100 è strutturato con reparto incubazioneschiusa separati, caratteristica che lo rende versatile per gestire il
carico uova a ciclo settimanale, l’equipaggiamento comprende un
cestello schiusa + due cestelli portauova universali intercambiabili
con cestelli specifici. Il ventilatore a 5 pale garantisce un’ottima
precisione di temperatura, il termometro in gradi °F visualizza
la temperatura che viene regolata da un termostato elettronico
analogico in banda proporzionale con accuratezza 0,1 °C.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
70
35
Fagiana - Pheasant
80
45
Pernice rossa - Red leg
270
135
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
300
150
Tacchina - Turkey
60
30
Oca - Goose
18
9
The model MG70/100 has setting and hatching separated
spaces, feature that makes it versatile to load eggs by weekly
cycle, the equipment includes one hatching basket and two
universal setting trays optionally interchangeable with one species
specific tray. The fan motor with 5 blades guarantees accuracy
and precision on temperature, the thermometer in °F degrees
reads the temperature that is controlled by proportionate-band
analogue thermal regulator with 0.1 °C.
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
170
Dimensioni - Sizes
mm
450x580x430H
Peso netto - Net Weight
Kg
22,5
www.fiem.it
3
MG100/150 B.Family
L’incubatrice mod.MG100/150, oltre alle dotazioni di bordo
previste per il modello precedente, è equipaggiata di igrometro a
bulbo umido per la lettura dell’umidità e di regolatore di velocità
del ventilatore che permette di ridurre l’aerazione durante la fase
di schiusa.
The incubator mod.MG100/150, in addition to the equipments
listed for previous model, is also equipped with humidity reading
by wet bulb hygrometer and fan speed regulator suitable to
reduce ventilation during hatching phase.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
105
45
Fagiana - Pheasant
120
50
Pernice rossa - Red leg
405
180
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
450
125
Tacchina - Turkey
90
45
Oca - Goose
27
12
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
170
Dimensioni - Sizes
mm
530x600x550H
Peso netto - Net Weight
Kg
30
MG140/200 Rurale
Incubatrice con voltaggio uova automatico, temperatura in
PID con display retro illuminato, lettura temperatura e umidità,
ventilazione regolabile, modello molto versatile per via della
possibilità dell’incubazione contemporanea di più specie di uova.
Incubator equipped with automatic egg-turning device,
temperature and humidity reading by electronic control unit with
backlit LCD by PID system, adjustable fan speed, model very
versatile for the contemporary incubation of different species.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
140
45
Fagiana - Pheasant
160
50
Pernice rossa - Red leg
540
180
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
600
125
Tacchina - Turkey
120
45
Oca - Goose
36
12
Caratteristiche tecniche - Technical data
4
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
170
Dimensioni - Sizes
mm
530x600x600H
Peso netto - Net Weight
Kg
33
[email protected]
MG200/300 Super Rural
Cabina in materiali stratificati con finitura in laminato, l’incubatrice
é disponibile anche in versione acciaio preverniciato coibentato ed
è particolarmente indicata per l’incubazione di specie particolari
quali selvaggina e palmipedi.
Cabin made of stratified materials with laminate finishing, the
incubator (also available in insulated and prepainted steel
version) is particularly suitable for incubation of specific species,
such as game, ducks and geese.
• L’incubatrice MG200/300 S. Rurale è dotata di voltaggio
uova automatico di serie (o manuale su richiesta) tramite
appositi cestelli con speciali culle metalliche adatte per tutti i
tipi di uova. La speciale duttilità di queste ultime prettamente
indicate per un utilizzo di tipo familiare permette di adattarvi
anche diversi tipi di uova dalle dimensioni più disparate.
• La lettura della temperatura avviene tramite un termometro
di precisione in gradi °F ed un igrometro a bulbo umido
permette una precisa lettura del tasso di umidità all’interno
della macchina. La custodia rimovibile per entrambi conferisce
solidità e permette una facile ed adeguata pulizia.
• Un oblo posto sulla porta permette la perfetta visione dell’interno
dell’incubatrice e l’illuminazione interna permette di controllare
la schiusa delle uova evitando di aprire lo sportello.
• La nuova centralina elettronica con grande display a
cristalli liquidi LCD retroilluminato permette di gestire
temperatura e umidità con estrema semplicità di utilizzo.
• MG200/300 S. Rurale incubator consists of serial automatic
turning of eggs (or manual upon request) by proper setting
trays with metal cradles suitable for housing all kinds of eggs.
Thanks to their special ductility, making them especially suitable
for a familiar usage, they can be employed for different kind of
eggs, of various dimensions.
• Temperature is read through °F precision thermometer and
a wet-bulb hygrometer provides for an accurate reading of
humidity percentage inside the incubator. They are both
equipped with removable case which makes them solid and
allows for an easy and suitable cleaning.
• A port-hole on the door provides for a perfect view inside the
incubator and the internal light allows an easy inspections of
the eggs.
• The new LCD control board puts accurate control of temperature
and humidity in the hands of the user as it performs also the
digital reading of humidity expressed in RH% (range 20-99%)
and, if connected to an external ultrasound humidifier, it is
a super-modern digitally-regulated automatic humidification
system.
• The machine is ventilated and a special device allows adjusting
the ventilation intensity. The suitable air exchange followed by
carbon dioxide exhaustion is through proper ventilation holes.
• MG200/300 S. Rurale model incubator, with combined
incubation and hatching compartment, has been conceived to
perform a weekly hatching cycle.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
200
100
Fagiana - Pheasant
240
120
Pernice rossa - Red leg
800
225
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
900
200
Tacchina - Turkey
180
65
Oca - Goose
48
21
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
320
str.legno/wood
180
str.acciaio/steel
mm
530x740x620H
Kg
40
• La macchina è ventilata ed uno speciale dispositivo permette di
regolare l’intensità della ventilazione. Il congruo ricambio d’aria
con conseguente espulsione dell’anidride carbonica avviene
Dimensioni - Sizes
per mezzo di appositi fori di aerazione.
• L’incubatrice mod. MG200/300 S. Rurale, dotata di reparto Peso netto - Net Weight
incubazione e schiusa combinati, è concepita per effettuare un
lavoro a cariche settimanali con conseguente ciclo di schiusa
settimanale.
www.fiem.it
5
MG360/500 MOON
Incubatrice semi-professionale indicata per piccoli allevamenti,
costruita con cabina in acciaio preverniciato e coibentato;
ventilazione con motoventilatore auto-raffreddante su cuscinetti.
Automatica nel voltaggio delle uova, è dotata di doppio circuito
di controllo temperatura, nuova centralina elettronica in PID con
grande display LCD retroilluminato e termostato elettromeccanico
di allarme massima temperatura.
La struttura portauova estraibile permette una facile e accurata
pulizia interna dell’incubatrice e praticità d’uso con possibilità di
stoccare le uova in pre-incubazione.
L’utilizzatore ha la possibilità di incubare a ciclo settimanale
piuttosto che a carica totale grazie alla dotazione di serie del
voltaggio uova automatico anche per gli ultimi due ripiani.
Semi-professional incubator particularly indicated for small
farms, manufactured utilising aluminium profiles and interlayer
insulated POLISTYRENE; ventilation by auto-cooling fan motor
with ball-bearings; automatic egg-turning device. This incubator
is also equipped with double circuit for the temperature control,
new electronic control unit with backlit LCD by PID system
and electro-mechanic safety thermostat, this last one is used
as a further thermostat for maximum temperature alarm. The
movable trolley that contains the complete egg turning frame
allows an easy and accurate cleaning and offers the possibility to
store the eggs for pre-incubation.
The user can perform weekly incubation cycle or apply the “all in
/ all out solution” thanks to the serial automated turning of eggs
fitted on all six floors.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
360
120/140
Fagiana - Pheasant
400
180/200
Pernice rossa - Red leg
1200
450
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
1500
350/400
Tacchina - Turkey
305
115
Oca - Goose
160
70/80
Caratteristiche tecniche - Technical data
6
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
460
Dimensioni - Sizes
mm
750x900x900H
Peso netto - Net Weight
Kg
70
[email protected]
SERIE ASTRALE
“ASTRALE” series
Trattandosi di macchine ad impronta semi professionale, destinate
quindi all’utilizzo in ambienti lavorativi, al fine di rispettare i dettami
del D.Lgs. TESTO UNICO 81/2008 durante la progettazione sono
stati particolarmente curati gli aspetti inerenti alla sicurezza, che è
sicuramente il punto forte che caratterizza la nostra serie astrale.
I sistemi di controllo elettronico, di facile utilizzo, sono pienamente
protetti contro le infiltrazioni di umidità o contatti accidentali in
totale conformità con le normative CEE in materia di sicurezza
ed il nostro entusiasmo nel produrre le incubatrici e schiuse più
innovative nel mercato ha reso le stesse durature ed a bassi
consumi. L’uniformità della temperatura all’interno della cabina
di incubazione è assicurata dalla equa e naturale distribuzione
dell’aria a tutte le uova ed in tutti i punti dell’incubatrice e
la speciale posizione dei fori di aerazione e di espulsione
del CO2 facilita il pieno ed immediato ricambio dell’aria.
Being semi-professional machines, thus to be used in working
environments, to comply with specifications of Law Decree “TESTO
UNICO 81/2008”, special attention has been drawn to safety
aspects during design, surely the strong point of our Astrale series.
Easy-to-use electronic control system has been entirely protected
from humidity seepage or accidental contact in full compliance
with EEC safety standard and - thanks to our enthusiasm in
manufacturing the most innovative incubating and hatching
machines on the market - these machines have long life and low
consumptions.
Evenness of temperature inside the hatching cabin is ensured by
equal and natural air distribution to all eggs in any internal point
of the incubator and the special position of CO2 exhaustion and
ventilation holes facilitates a complete and immediate air change.
A partire dal modello Saturnus 432 abbiamo dotato tutte le
macchine di due sistemi di sicurezza innovativi, per garantire un
costante ed efficiente funzionamento della macchina, evitando
danni alla produzione. Tali sistemi permettono di vigilare
costantemente sull’apparecchiatura elettronica, mediante
dispositivi di tipo elettromeccanico, costituiti da:
After Saturnus 432 model, we have equipped all machines
with two innovative safety systems, to ensure their constant
and effective operation, thus preventing any damage to the
production.
These systems provide for a constant monitoring of electronic
appliance by electromechanical devices consisting of:
• termostato di allarme di massima con capsula termostatica;
• dispositivo di emergenza per pilotaggio meccanico manuale.
• maximum temperature alarm thermostat with thermostatic
capsule;
• emergency device for manual mechanical piloting.
Per questa serie di incubatrici si utilizzano i cestelli portauova
cellulari professionali in materiale plastico ad alta densità,
propri della nostra serie di incubatrici industriali. Questi ultimi
permettono una collocazione precisa delle uova ed offrono una
vasta gamma di modelli specifici per ogni tipo di uova; inoltre gli
stessi vengono anche impiegati per la raccolta delle uova nei pollai
e per lo stoccaggio, grazie alla loro possibilità di sovrapposizione.
Modelli della gamma:
MG244 Mercurius - MG316 Neptunus - MG432 Saturnus
MG576 Juppiter - MG720 Pegaso
www.fiem.it
Incubators in this series use professional cellular egg trays made of
high-density plastic material, typically used in our industrial series.
They provide for a precise location of eggs and a wide range of
specific models for any kind of eggs; they are also used to collect
eggs in poultry houses and stock them, as they can be overlapped.
All models of the range:
MG244 Mercurius - MG316 Neptunus - MG432 Saturnus
MG576 Juppiter - MG720 Pegaso
7
Mercurius - Neptunus
Le incubatrici modello MG244 e MG316 sono dotate di voltaggio
uova automatico, nuova centralina elettronica in PID con grande
display LCD retroilluminato, ventilazione regolabile, lettura
temperatura ed umidità con termometro ed igrometro a bulbo
umido. Per questa serie di incubatrici si utilizzano i cestelli
portauova cellulari professionali in materiale plastico ad alta
densità, propri della nostra serie di incubatrici industriali. Questi
ultimi permettono una collocazione precisa delle uova e offrono
una vasta gamma di modelli specifici per ogni tipo di uova;
inoltre gli stessi vengono anche impiegati per la raccolta delle
uova nei pollai e per lo stoccaggio, grazie alla loro possibilità di
sovrapposizione.
MG244 Mercurius
The models MG244 and MG316 are equipped with automatic
egg-turning device, new electronic control unit with backlit LCD
by PID system, adjustable fan speed, temperature reading by
thermometer and humidity reading by wet bulb hygrometer.
These incubators use professional cellular egg trays made of
high-density plastic studied for our industrial incubators range;
they allow a precise location of the eggs and offer a diversified
range for all types of eggs; moreover, these last ones are also
excellent for collecting eggs directly from the poultry house and
for eggs storage thanks to their overlapping possibility.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
144
100
Fagiana - Pheasant
196
130
Pernice rossa - Red leg
252
180
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
340
200
Tacchina - Turkey
100
80
Oca - Goose
56
56
Caratteristiche tecniche - Technical data
Capacità uova
Eggs capacity
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
310
str.legno/wood
170
str.acciaio/steel
Dimensioni - Sizes
mm
570x680x670H
Peso netto - Net Weight
Kg
39
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
216
100
Fagiana - Pheasant
294
130
Pernice rossa - Red leg
378
180
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
510
200
Tacchina - Turkey
150
80
Oca - Goose
84
56
MG316 Neptunus
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
320
str.legno/wood
180
str.acciaio/steel
Dimensioni - Sizes
mm
570x680x780H
Peso netto - Net Weight
Kg
45
8
[email protected]
Saturnus - Juppiter
Le incubatrici semiprofessionali MG432, MG576 e MG720 sono
l’anello di giunzione tra le piccole familiari e le professionali;
esse sono disponibili esclusivamente nella versione con
cabina in acciaio preverniciato e coibentato, ventilazione con
motoventilatori auto-raffreddanti su cuscinetti, voltaggio delle
uova automatico, nuova centralina elettronica in PID con grande
display LCD retroilluminato, segnalazione anomalie temperatura
con allarme acustico e visivo, termometro e igrometro a mercurio
in gradi °F per lettura e controllo temperatura + umidità,
temperatura di massima con termostato elettromeccanico +
cavo soccorso ripristino funzioni principali. Regolazione umidità
tramite bacinella a coperchi con entrata acqua automatica a
livello costante, su richiesta possibilità di lettura digitale con
umidificazione automatica.
Mod.
Capacità uova
Eggs capacity
The semi-professional incubators MG432, MG576 and MG720 are
the connecting ring between familiar and industrial ranges; they
are available only with both sides pre-painted steel panels with
interlayer insulated POLISTYRENE. The ventilation with speed
regulation is by an auto-cooling fan motor with ball-bearings,
automatic egg-turning device, temperature regulation by
electronic control unit with backlit LCD by PID system, reading
precision thermometer in °F degrees and wet bulb hygrometer
for humidity percentage reading. Maximum temperature alarm by
electromechanical thermostat with visual and acoustic warning
signal, safety cable connector for rescue restoration of the main
functions in case of control panel average.
Humidity regulation by water surface with covers is performed
by an automatic water inlet that assures constant water level, on
demand is available automatic humidification.
Juppiter
Saturnus
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
432
144
288
144
Fagiana - Pheasant
588
196
392
196
Pernice rossa - Red leg
756
252
504
252
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
1020
340
680
340
Tacchina - Turkey
300
100
200
100
Oca - Goose
168
56
112
56
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
Assorbimento Totale
Power Consumption
Dimensioni - Sizes
Peso netto - Net Weight
www.fiem.it
V
Hz
Watt.
230~
50-60
630
V
Hz
Watt.
230~
50-60
630
mm
870x880x1100H
mm
87x88x98H
Kg
75
Kg
75
9
Saturnus - Juppiter
Altre soluzioni di utilizzo consigliate da FIEM:
Other usage solutions recommended by FIEM:
E’ disponibile su richiesta la versione tutta incubazione “S”
(setter) combinata con la relativa camera di schiusa separata (per
maggiori informazioni Vi preghiamo contattare il n. telefonico
031-976672).
The “only setting” version “S” (setter) is also available, with
its hatching separate chamber (for further information, please
contact 031-976672).
1) MG576 Juppiter “S” + MG200 H
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
Gallina - Anatra Germano
Hen - Duck - Mallard
576
Fagiana - Pheasant
784
Pernice rossa - Red leg
1008
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
1360
Tacchina - Turkey
400
Oca - Goose
224
MG576 Juppiter “S”
(tutta incubazione - setter)
MG200 H
Schiusa statica a carica settimanale(vedi pag. 13)
Static hatcher by weekly cycle (see page 13)
Saturnus - Juppiter - Pegaso
Alcuni particolari interessanti / Some interesting details
1 - Un ulteriore termostato elettromeccanico indipendente dal pannello di controllo principale permette, grazie ad un cavo di emergenza in dotazione,
di ripristinare le funzioni principali della macchina in caso di avaria del quadro di comando.
1 - Thanks to the available emergency cable, a further electro-mechanical thermostat independent of main control panel allows restoring machine main functions in case of malfunction to the control panel.
2 - La centralina elettronica in PID system, multifunzione con grande display a cristalli liquidi LCD retroilluminato consente la gestione della
temperatura e umidità.
2 - The electronic control unit with backlit LCD by PID system allows to regulate temperature and humidity.
3 - Il nuovo motoventilatore autoraffreddante a cuscinetti permette una perfetta diffusione naturale dell’aria aumentando le performance di schiusa.
3 - The new self-cooling bearing professional fan allows an equal and natural distribution of the air increasing the hatching performance.
1
10
2
3
[email protected]
MG720 Pegaso
Questo modello di incubatrice è stato recentemente concepito
e realizzato al fine di incontrare le aspettative di coloro che
desiderino cominciare ad intraprendere un progetto di incubazione
di tipo professionale senza un grosso investimento di capitali.
L’incubatrice mod. MG720 accomuna ad una buona capienza di
uova , una serie di sistemi innovativi che consentono all’utente
di lavorare in completa sicurezza, rispondendo appieno alle
esigenze dei piccoli allevamenti. L’altissima qualità dei materiali
di fabbricazione conferisce a questo modello una lunga durata
e delle performance degne di una incubatrice professionale.
This incubator model has been recently conceived and
manufactured to meet the needs of people interested in starting a
professional incubation project, without high capital investment.
MG720 model incubator combines a good capacity for eggs with
a set of innovative systems allowing the user to work safely, fully
complying with needs of small breeding farms. Thanks to highquality manufacturing materials, this hatchery associates long
duration with performance applicable to a professional machine.
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
720
288
Fagiana - Pheasant
980
392
Pernice rossa - Red leg
1260
504
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
1700
680
Tacchina - Turkey
500
200
Oca - Goose
280
112
Caratteristiche tecniche - Technical data
Altre soluzioni di utilizzo consigliate da FIEM:
E’ disponibile su richiesta la versione tutta incubazione “S”
(setter) combinata con la relativa camera di schiusa separata (per
maggiori informazioni Vi preghiamo contattare il n. telefonico
031-976672).
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
780
Dimensioni - Sizes
mm
880x885x142H
Peso netto - Net Weight
Kg
90
Other usage solutions recommended by FIEM:
The “only setting” version “S” (setter) is also available, with
its hatching separate chamber (for further information, please
contact 031-976672).
1) MG720 “S” + MG400 H
Capacità uova
Eggs capacity
INCUBAZIONE
SETTING
SCHIUSA
HATCHER
MG720S
MG 400H
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
1008
432
Fagiana - Pheasant
1372
588
Pernice rossa - Red leg
1764
756
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
2380
1020
Tacchina - Turkey
700
300
Oca - Goose
392
168
www.fiem.it
MG720 “S”
(tutta incubazione - setter)
MG400 H
Schiusa a carica settimanale
Hatcher by weekly cycle
11
Saturnus - Juppiter Pegaso
Dettaglio Caratteristiche tecniche
Detail Specifications
Questa serie di incubatrici è stata recentemente concepita e
realizzata al fine di incontrare le aspettative di coloro che desiderino
cominciare ad intraprendere un progetto di incubazione di tipo
professionale senza un grosso investimento di capitali. Oltre ad
una buona capienza di uova, questi modelli, sono caratterizzati
da una serie di sistemi innovativi che consentono all’utente
di lavorare in completa sicurezza, rispondendo appieno alle
esigenze dei piccoli allevamenti. L’altissima qualità dei materiali
di fabbricazione conferisce alla gamma una lunga durata e delle
performance degne di incubatrici professionali.
These incubators models have been recently conceived and
manufactured to meet the needs of people interested in starting a
professional incubation project, without high capital investment.
Besides a good capacity of eggs, these models are characterized
by a set of innovative systems allowing the user to work safely,
fully complying with needs of small breeding farms. Thanks to
high-quality manufacturing materials, this series associates long
duration with performance applicable to a professional machine.
• La struttura è realizzata con speciali pareti in pannelli termici
di lamiera zincata preverniciata, con isolamento in polistirene
da 20 mm., che garantisce un perfetto isolamento ed assicura
robustezza alla macchina.
• Le operazioni di voltaggio giornaliero delle uova vengono
effettuate da un specifico attuatore elettrico temporizzato
altamente qualitativo, che grazie ad un costante funzionamento
in automazione, favorisce una corretta formazione
dell’embrione, inibendo dannose aderenze alle pareti dell’uovo.
• La lettura della temperatura avviene tramite un termometro
di precisione in gradi °F ed un igrometro a bulbo umido
permette una precisa lettura del tasso di umidità all’interno
dell’incubatrice.
• Un oblo posto sulla porta permette la perfetta visione
dell’interno dell’incubatrice e l’illuminazione interna consente
di controllare la schiusa delle uova evitando di aprire la porta.
• La nuova centralina elettronica con grande display a cristalli
liquidi LCD retroilluminato permette di gestire temperatura e
umidità con estrema semplicità di utilizzo.
• La gamma é dotata di un ventilatore professionale a cuscinetti
auto raffreddanti e di uno speciale dispositivo che regola
l’intensità della ventilazione. Il congruo ricambio d’aria con
conseguente espulsione dell’anidride carbonica avviene per
mezzo di appositi fori di aerazione.
• Un allarme acustico e visivo segnala le anomalie della
temperatura e blocca il riscaldamento in caso di raggiungimento
del limite di massima temperatura impostato dall’utente.
• L’umidificazione avviene tramite vasca a coperchi con flusso
acqua automatico a livello costante (su richiesta possibilità di
umidificazione automatica con regolazione tramite centralina
LCD).
• Degli speciali cassetti adattabili al comparto incubazione
consentono altresì l’incubazione di specie particolari quali
Struzzo Camelus, Emu, Nandu.
• The structure consists of special walls made of prepainted
galvanized sheet thermal panels, with 20-mm polystyrene
insulation, ensuring perfect isolation and machine solidity.
• Daily turning of eggs is performed by proper high-quality
electric actuator - thanks to constantly automated operation
– helps proper embryo development, preventing dangerous
adhesions to egg shells.
• Temperature is read through °F precision thermometer and
a wet-bulb hygrometer provides for an accurate reading of
humidity percentage inside the incubator.
• Two port-holes on the door provide for a perfect view inside
the incubator and the internal light allows an easy inspection
of the eggs .
• The new LCD control board puts accurate control of temperature
and humidity in the hands of the user as it performs also the
digital reading of humidity expressed in UR% (range 20-99%)
and, if connected to an external ultrasound humidifier, it is
a super-modern digitally-regulated automatic humidification
system.
• This range is equipped with one self-cooling bearing professional
fan and a special device to adjust ventilation intensity. The
suitable air exchange followed by carbon dioxide exhaustion is
through proper ventilation holes.
• A visual and acoustic alarm warns temperature abnormalities
and stops heating when the maximum temperature limit set up
by the user is reached.
• Humidification is performed through covered tanks with
constant level automatic water flow (automatic humidification
by external ultrasounds nebulizer is available upon request
with LCD reading and adjustment).
• These models, with combined incubation and hatching
compartment, has been conceived to perform a weekly
hatching cycle.
• Questi modelli, dotati di reparti incubazione e schiusa combinati,
sono concepiti per effettuare un lavoro a cariche settimanali
con conseguente ciclo di schiusa settimanale.
12
[email protected]
MG100 - MG200 H
Le camere di schiusa piane statiche sono studiate per la fase
finale di nascita dei pulcini (ultimi 2 giorni), sono costruite
esclusivamente in pannelli coibentati di acciaio preverniciato
per garantire un’ elevata durata del prodotto ed una facile
e completa pulizia. Esse sono dotate di nuova centralina
elettronica in PID con grande display LCD retroilluminato e
termometro di controllo in gradi °F, l’umidificazione è fornita
da vaschette riscaldate collocate sottocoperchio ed il valore
di umidità è visualizzato dall’igrometro a bulbo umido. Questi
modelli vengono abbinati ad incubatrici per la sola incubazione,
prive di schiusa, (es.MG140S, MG200S, MG244S, MG316S,
MG432-576S), utilizzando dunque un’ impostazione di tipo
professionale a cariche programmate che permette di ottenere
migliori performance di schiusa.
The static hatchers are specifically developed through our
experience for the final hatching phase of the eggs (last 2 days),
the steel cabinet is manufactured using both sides pre-painted
steel panels with interlayer insulated POLISTYRENE, choice that
assures product long life but also through and easy cleaning. They
are equipped with the new electronic control unit with backlit LCD
by PID system and reading thermometer in °F degrees, the air
humidification is performed by water heated basins placed under
the cover. Humidity values are read by a wet bulb hygrometer.
These electric models are commonly combined with only setting
units (ex. MG140S, MG200S, MG244S, MG316S, MG432S-576S),
therefore the professional approach by multi-stage planned eggs
loadings allows to obtain the best hatching performance.
Capacità uova
Eggs capacity
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
90
Fagiana - Pheasant
110
Pernice rossa - Red leg
280
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
310
Tacchina - Turkey
80
Oca - Goose
35
Caratteristiche tecniche - Technical data
Capacità uova
Eggs capacity
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
130
Dimensioni - Sizes
mm
600x650x360H
Peso netto - Net Weight
Kg
17
SCHIUSA
HATCHER
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
180
Fagiana - Pheasant
220
Pernice rossa - Red leg
560
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
620
Tacchina - Turkey
160
Oca - Goose
70
Caratteristiche tecniche - Technical data
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
240
Dimensioni - Sizes
mm
1200x650x360H
Peso netto - Net Weight
Kg
31
www.fiem.it
13
A lle v atri c e artifi c iale
Electric poultry brooder
Questo modello semi-professionale è stato appositamente studiato
e realizzato per mantenere, con un semplice funzionamento,
condizioni climatiche artificiali ottimali per lo svezzamento di
pulcini di pochi giorni e la possibilità di sovrapposizione sino a
quattro piani (vedi foto) lo rende adatto a soddisfare le particolari
esigenze di piccoli allevamenti realizzando una capienza di pulcini
di sicuro interesse e permettendo una suddivisione in base alle
diverse età.
La struttura è realizzata in lamiera preverniciata ed il cassetto
estraibile esterno di raccolta degli escrementi, indipendente
dall’abitacolo degli animali, favorisce una facile pulizia e
disinfezione.
• struttura in lamiera preverniciata
• cassetto estraibile esterno di raccolta per gli escrementi
• aerazione statica
• regolazione temperatura di lavoro tramite potenziometro
• illuminazione interna schermata
• abbeveratoi a flusso costante con possibilità di collegamento
ad un serbatoio di accumulo o direttamente alla rete idrica con
vasca di riduzione della pressione dell’acqua
• mangiatoie
• porte scorrevoli in policarbonato antiurto o in rete a seconda
delle condizioni ambientali.
Razze
Animal species
This semi-professional model has been properly conceived to
keep, by simple operation, the artificial climatic conditions for
weaning few-day old chicks; the possible overlapping up to four
levels (see picture) makes it suitable for meeting the special
needs of small breeding farms, by obtaining a very interesting
quantity of chicks and allowing for their division according to age.
The structure consists of prepainted sheet and the external
extractable drawer for collection of excrements, independent on
animal compartment, makes cleaning and disinfection easier.
• prepainted sheet structure
• external extractable drawer for collection of excrements
• static ventilation
• working temperature regulation by potentiometer
• screened internal lightening
• constant flow drinking trough with possible connection with an
accumulation tank or directly with the water system with water
pressure reduction tank
• feeding troughs
• sliding doors in shockproof polycarbonate or meshed according
to environmental conditions.
Capacità pulcini (cada piano)
Chicks capacity (per floor)
Gallina - Anatra - Germano
Hen - Duck - Mallard
60/70
Fagiana - Pheasant
70/80
Pernice rossa - Red leg
140/150
Starna - Quaglia
Partridge - Quail
180/200
Tacchina - Turkey
50/60
Oca - Goose
40/50
Caratteristiche tecniche (cada piano)
Technical data (per floor)
Alimentazione Elettrica
Power Supply
V
Hz
230~
50-60
Assorbimento Totale
Power Consumption
Watt.
200
Dimensioni - Sizes
mm
1000x550x350H
Peso netto - Net Weight
Kg
17
14
Soluzione per piccoli allevamenti.
Batteria componibile sino a quattro piani.
Solution specifically developed for small farms.
Electric poultry brooder - four floors.
[email protected]
A CC E S S O R I I N C U B A T R I C I
Incubator accessories
Cestelli portauova professionali per uova di quaglia e oca,
disponibili in 7 differenti versioni per ogni tipo di uova per la serie
di incubatrici MG244/316/432/576/720.
Professional eggs trays for quail and goose eggs, available in
7 different models for each type of eggs with reference to the
incubators range MG244/316/432/576/720.
Dopo l’ottavo-decimo giorno di incubazione, è opportuno
effettuare la speratura al fine di individuare ed eliminare le
eventuali uova non fecondate. A tale scopo proponiamo i seguenti
modelli di spera-uova.
Sperauova - IM35 Power Lux: sperauova professionale a
luce fredda con lente di moltiplicazione e anello adattatore per
differenti dimensioni di uova, alimentazione elettrica 230V~.
IM32 sperauova a torcia in alluminio anodizzato: con
lampadina al Kripton con potenza + 70% , fuoco regolabile e
lampadina di ricambio.
IM35
PANNELLO DI CONTROLLO
La centralina elettronica con grande display a cristalli liquidi LCD
retroilluminato permette di gestire, con estrema semplicità di
utilizzo, tutta la serie di parametri avanzati che elenchiamo a
seguito:
• La temperatura, con un range dai 5°C ai 45°C e risoluzione
0,1°C é gestita in modalità PID dalla centralina elettronica con
azione proporzionale integrale e derivata. Si ottiene in questo
modo una assoluta precisione decimale della temperatura;
• Conversione istantanea °C/°F;
• Allarme di massima temperatura di sicurezza;
• La centralina LCD, in grado di effettuare la lettura dell’umidità
espressa in UR% (range 20-99%), è dotata di uscita per
eventuale collegamento ad un umidificatore ad ultrasuoni
esterno. Quest’ultima soluzione costituisce un modernissimo
sistema di umidificazione automatica a regolazione digitale;
• L’intensità della ventilazione é pienamente regolabile in digitale
a seconda delle differenti fasi d’incubazione;
• Modalità di preselezione lingue: Italiano / Inglese.
www.fiem.it
Cestello universale per l’incubazione di quasi tutti i tipi di uova e
cestello specifico per oca per la serie di incubatrici tradizionali
MG70/100/140/200/500, entrambi i cestelli sono forniti di un set
di molle ferma uova.
Universal eggs tray for the incubation of all types of eggs and
eggs tray for goose with reference to the incubators range
MG70/100/140/200/500, all these ones are supplied with metal
arresting eggs springs.
After eight-ten days of incubation, candling is to be performed
to identify and eliminate any unfertile eggs. To this purpose, we
suggest the following Eggs candling lamp models.
Candling lamp - IM35 Power Lux: professional cold-light
candling lamp with multiplication light and ring adapter for
different sizes of eggs, 230V~ electric power supply.
IM 32 torch candling device in anodized aluminium: with
+ 70% power Kripton bulb, adjustable focus and spare bulb.
IM32
CONTROL PANEL
The electronic control unit with backlit LCD allows managing –
with a very easy usage – the full range of advanced parameters
listed below:
• 5°C to 45°C (0,1°C decimal accuracy) range temperature is
regulated by LCD electronic control unit with proportionalintegral-derivative controller (PID). That provides for an
absolute temperature precision inside the incubator;
• °C/°F immediate conversion;
• Maximum temperature alarm;
• The LCD electronic control unit can perform the digital
reading of humidity expressed in RH% (range 20-99%) and,
if connected to an external ultrasound humidifier, it is a supermodern digitally-regulated automatic humidification systems;
• Ventilation intensity is fully and digitally adjustable according
to the different incubation phases;
• Languages selection : Italian / English.
15
16
design by www.kromix.eu
[email protected]
Scarica

www.fiem.it