Anno 1 , numero 2
Data: Maggio 2012
DIS & That
N E W S P A P E R
O F
D E L E D D A
E-MAIL:
“ T H E
0.50 CENT.
PREZZO :
[email protected]
INDICE :
I N T E R N A T I O N A L
G E M U N
S C H O O L
E V E N T ”
GeMUN is a three-day ThiMUN affiliated United Naons simulaon conference. The conference, usually held at the end of February, calls together over 800 students coming from more than
thirty schools, both local and foreign. In GeMUN, students wear
the robes of delegates and ambassadors represenng a country to the assemblies of the United Naons,
and debang current issues of polics, economics, environmental changes and sustainability and human
rights among others.
GeMUN features nine commi%ees, including the United Naon’s Social, Cultural and Humanitarian Commi%ee, The Security Council, The Economic and Social Council and the Environment Commission among
others, as well as two plenary sessions: The General Assembly and Development Commission. GeMUN
also hosts a simulaon of the Internaonal Court of Jusce. Some of the issues debated in the past edions of GeMUN included finding measures to prevent the recruitment of child soldiers, enforcing the right
to a primary educaon, finding soluons to situaon in Syria as well as combang child-exploitaon and
underage work.
INTERVISTA A UNO STUDENTE
PAG.2
POESIE
PAG.2
RECENSIONI CINEMA
PAG.3
POESIA ACROSTICA
PAG.3
INTERVISTA A UN PROF
PAG.4
MUSICA
PAG.4
TURISMO
PAG.4
ATTUALITA’
PAG.5
UN VIAGGIO IN FRANCIA
PAG.6
POESIA
PAG.6
In the home page of “www.fulgis.it” website you can also find a le%er sent by the Prime Minister Mario
Mon to thank us for the work that we have accomplished .
CULTURA E SOCIETA’
PAG.6
di Dario Panada, 12th
GeMUN is held in UNESCO’s world-heritage buildings of Palazzo Ducale and Palazzo Rosso, as well as in
the magnificent Palazzo San Giorgio and Biblioteca Berio. University-level commi%ees are hosted by Genoa’s University. Students can parcipate in GeMUN as delegates, therefore represenng a country or a
non-governmental organizaon, commi%ee chairs, members of the execuve and administrave staff or
secretariat-general and commi%ee of experts.
In addion to its main conference, GeMUN also hosts two one-day conferences: GeMiniMUN, which in
November 2011 was hosted at Castello de Albers, and GeMUN Debang Day, which in April 2012 took
place at Biblioteca Berio. More informaon can be found on the official website www.gemun.it or by
wring to gemunoffi[email protected].
“ W R I T I N G
C O N T E S T
ITALIANO:
ENGLISH:
Poetry:
Enrico Mazzarello, 11th
FRENCH:
Racconto:
Mar0na Ghine4, 9th
Poesia:
Abigail Pace, 11th
Mar0no Roncan, 10th
Ar0cle:
Olimpia Garrone, 12th
Ar0colo:
Poésie:
Sandra Aisien, 10th
SPANISH:
GERMAN:
Ar0cle:
A W A R D S ”
Giulia Calcagno, 12th
Ar0colo:
Francesca Pelizza, 12th
Racconto:
Ludovica Parodi, 12th
Poesia:
Linda Repe8o, 12th
P a g i n a
D I S
2
“ I N T E R V I S T A
A
U N O
S T U D E N T E ”
&
T h a t
10 Domande a...
1.Do you like studying? Do you enjoy coming to school?
I don’t mind coming to school because I get to see my friends every day and because I like learning about any subjects. Also,
what I like about this school is that there are kids coming from different parts of the world, and this makes our school different
from most schools in Genoa because we learn from each other’s cultures and tradi0ons, and, above all, we learn respect towards others.
2. What type of behavior bothers you the most?
No comment.
3. Do you think the subjects that we study at school are enough for us to have an appropriate culture?
I believe that our school should offer a wider range of subjects for the IB program, but generally speaking my answer would be
posi0ve.
4. Would you like to devote to a subject instead of another one?
I would like to prac0ce my German language skills a bit more, so I guess I would like to have more hours of German.
5. Is our lack of geography important or not?
It depends. In an Italian school, studying Geography would involve learning how many ci0zens a country has, so if we see it from
this point of view my answer would be that no, our lack of geography is not important, however, if we, with the term
“Geography”, meant something more interes0ng like studying the culture or the problems (and their possible solu0ons) of a
country, then my answer would change.
6. What is your favorite subject?
I don’t have one.
7. Is there any subject that you can’t stand?
No.. There’s not.
8. Do you have an idea for a study to do a8er high school?
Yes, I do.
9. Where would you go to live?
Why choosing one place when you can travel the world?
10. What would you improve about the school?
Our school is s0ll “young”, it’s only 10 years old, so there are a lot of things that could be improved. We are growing (we are
ge4ng more and more students), so I feel we should have our own building, for instance.
Mar;na Ghine<
“Our school
is still
“young”, it’s
only 10 years
old, so there
are a lot of
things that
could be
improved. .”
di Tommaso Zaccaria, 9th B
“ P O E S Í A S ”
SUSPIRO DEL ALMA
Las lágrimas que vi en tus ojos
¿Por qué no puedo verlas ahora?
Las lágrimas que fueron mías,
Ahora han desaparecido
Ahora se han secado.
Pero no puedo vivir en el pasado.
Las gotas de la lluvia
No son suficientes para contar
Las veces que has asesinado
Mi alma
Puedo intentar parecer fuerte,
parecer indiferente,
en mi casa, mis padres,
ellos lo saben, cuánto he llorado.
Ahora sé que cada lágrima
Es una promesa,
una promesa de sonrisa.
ALMAS DE PIEDRA, HIERRO Y HIELO
EL HIJO DE LA SANGRE
Sus ojos de serpientes africanas
Su pelo, negro como la noche,
su cuerpo de caballero,
su cara de príncipe.
Nació en el hielo,
Su manera de ver la vida
en la lucha y en la lluvia de una madre agotada
era demasiado colorada
y de padre ajeno.
para tu visión en blanco y negro.
El cielo era de fuego.
Rojo, como la sangre, y
amarillo, como el oro.
Tu corazón de piedra
su volutad de hierro,
tu alma de hielo.
¡Qué fácil es
perder una persona!
Mira mis ojos.
La ‘estrella’ roja en su
frente, blanca como la nieve,
lleva el recuerdo de
días de sangre, de
días de lágrimas.
Amargura, violencia,
ignorancia, angustia,
muerte, paz.
Ella se enfadaba
Porque sus palabras
Eran verdaderas
Porque lo hacía
por tu bienestar.
Porque esperaba
tu comprensión.
di Linda Repetto, 12th
A n n o
1
,
n u m e r o
2
P a g i n a
3
“ C I N E M A ”
BABEL è un film molto interessante, pieno di suspense; un film che inizia da un incidente inaspe%ato e tragico in Marocco e riesce in un modo o nell’ altro, a coinvolgere diversi gruppi di persone che, divise da culture differen e una
lunga distanza, scopriranno un desno che le unisce.
Due ragazzi vivono in Marocco con la loro famiglia : sono dei pastori e succede un incidente che cambia la vita di
tanta gente. Un giorno , mentre erano fuori con le capre, decidono di sparare ad un pullman per gioco, con il fucile che
gli ha dato il padre: il proie?le colpisce una turista americana . dopo pochi giorni, i ragazzi vengono ricercar dalla
polizia per un tentato omicidio. La donna americana è sposata e ha due figli: il rapporto con il marito non è idilliaco,
sono piu%osto infelici; cosi decidono di andare in Marocco per un viaggio turisco, quando succede l’inaspe%ato: la
moglie viene colpita da un proie?le e viene soccorso in un villaggio. Mentre succede questo in Marocco, ma la babysi%er dei figli della coppia americana parte per il Messico per il matrimonio del figlio: non poteva lasciare i figli della
coppia da soli, i genitori non tornano in tempo e così li porta con sé, il matrimonio era bellissimo. È divertente, ma,
mentre tornano dal Messico, non riescono a passare la fronera e decidono di a%raversarla come clandesni.
In Giappone, vive un padre con sua figlia, sorda-muta: una ragazza adolescente che non riesce ad acce%are e superare la sua diversità e quindi fa molte azioni ribelli. Alla fine del film, dopo diversi avvenimen, il padre si riconcilierà con
la figlia.
Babel è un film molto interessante e da mol spun di riflessioni; ci fa capire che non importa chi sei o da dove vieni,
perché tu? hanno dei problemi che a volte coinvolgono altre persone e molto spesso risultano gli stessi che succedono ad altre persone. Le storie di Babel si riallacciano, nel finale.
Babel, allora è un film coinvolgente e dà movo di pensare: consigliassimo!
di Sandra Aisien, 10th
“ C I N E M A ”
KEBAB CONNECTION
Ibo vergöttert Bruce Lee und möchte zum Regisseur des
ersten deutschen Kung-Fu-Films werden. Er muß klein anfangen
und dreht einen Werbespot für die Dönerbude seines Onkels.
Der Spot gefällt seinem Onkel nicht, aber beim Kinopublicum
wird er um Riesenerfolg.
Die "King of Kebab"- Bude wird voll und Ibo als neuer Spielberg
gefeiert. Dann erfährt er, dass seine Freundin Titzi schwanger
ist. In seiner Verwirrung kann er nicht angemessen reagieren
und Titzi setzt ihn vor die Tür. Sein Vater Mehmet erträgt den
Gedanken nicht, dass
die Mutter seines Enkels keine Türkin sein
soll, und schmeißt ihn
ebenfalls raus. Nun ist
Ibos Kreativität erst
recht gefordert. Er
verfällt aber in Lethargie. Sein zweiter Werbefilm wird zur Katastrophe. Dabei will Ibo nur sein altes Leben wiederhaben:
seine Freundin Titzi, den Vater Mehmet- und vielleicht doch
einen Ruf aus Hollywood.
“ A C R O S T I C
P O E M ”
Catcher in the Rye
Consuming abruptly my desires for a be8er tomorrow
A8rac0ng chaos to my problema0c existence
The touch of a soul mate I no longer wait for…
Can't comprehend why people act the way they do
His selfishness led to the loneliness of my being
Equilibrium was missing due to the remorse
Remedies won’t help my cause, for I am programed for life
Idiots here and there but mostly undeveloped phonies
No one by my side to foretell my struggle with society
Auch wenn in "Kebab Connection" Türken, Griechen, Italiener,
Albaner und Deutsche auftreten, geht es weniger um den culture clash als um Spaß. Es handelt sich um eine schräge und
originelle, überdrehte und temporeiche Komödie. Ich denke,
dass “Kebab Connection” ein guter Film ist, der Spaß macht. Er
ist nicht vulgär wie viele Filme, aber auch abenteuerlich.. Ich
würde euch diesen Film epfehlen, denn die Sprache ist nicht so
schwierig wie man denken kann.
Try my best to be the right puzzle piece and fit in this earth
Hanging by a thread upon my abyss
Earning years does not get much simpler for me...
di Matteo Vignolo, 9th
di Enrico Mazzarello, 11th
Resembling my whole life
Yet, I can’t even control my own disdain
Everything just fades away...
P a g i n a
4
“ I N T E R V I S T A
D I S
A
U N
P R O F ”
&
T h a t
10 Domande a...
1-Perché ha deciso di diventare professore di le?ere?
Perché mi piace la le8eratura, mi piace insegnare e mi piace il mondo della scuola.
2-È costre?o a insegnare autori che sono meno di a?ualità o può fare una scelta?
I programmi ministeriali impongono che si insegni tu8a la storia della le8eratura italiana, con il rischio implicito, in
questa impostazione, di trascurare la le8eratura di oggi. Per ridurre questo "pericolo", in ogni classe in cui ho insegnato, ho sempre dedicato una o due ore a se4mana alla le8eratura di fresca pubblicazione.
3-È sempre soddisfa?o della scelta del suo lavoro?
A8ualmente sì e molto.
4-La sua materia interessa ai giovani o ai giovani interessano materie più tecniche?
La le8eratura è anche una materia scolas0ca: in primo luogo è cultura, comunicazione, riflessione, bellezza, arte, sperimentalismo, ribellione... ecc. Insomma, anche lo studente più "tecnico" come fa a non essere interessato alla le8eratura?
5-Annualmente quan; nuovi autori legge?
Leggo sempre, forse troppo, spesso più libri nello stesso periodo... autori classici e autori nuovi, romanzi, saggi, poesie... difficile quan0ficare.
6-Il periodo storico-le?erario che le interessa di più?
Quello tra 800 e 900.
7-Noi siamo na; a cavallo di due secoli, secondo lei il modo di scrivere degli autori di oggi è già diverso dell’ul;mo
decennio del 900’?
Non c'è stata una ro8ura tra i due millenni... la tendenza contemporanea è plurima, nel senso che ci sono vari orientamen0, nessuno dominante... si naviga a vista, direi.
8-Già da bambino era portato a leggere molto?
No, sono un le8ore tardivo. Il demone della le8eratura mi ha preso tra i 15 e i 16 anni
9-A?ualmente la le?eratura mondiale presenta opere piu?osto violente, secondo lei questo ;po di le?eratura durerà molto?
La le8eratura è una parte di realtà (quella fa8a di parole). E nella realtà c'è anche la violenza. Non credo tu8avia che il
mondo oggi sia più violento che in passato. Allo stesso modo credo che un tasso di violenza in le8eratura ci sia sempre
stato (dall'Inferno di Dante in poi...) e non penso tanto più basso di quello riscontrabile nella le8eratura contemporanea.
10-Un elenco di libri che secondo lei noi come giovani non dobbiamo trascurare?
Niente è trascurabile.... poi ognuno sceglie in base al tempo a disposizione, ai gus0 personali, al caso ecc.
I miei classici sono: KaVa, Joyce, Svevo, Celine, Pasolini, Sanguine0 (l'ordine è casuale). Il libro che, quando avevo 16
anni, ha cambiato il mio rapporto con la le8eratura è Il giovane Holden di J.D. Salinger.
Prof.
Alessandro
Cavalieri
“La letteratura è
anche una materia
scolastica: in primo
luogo è cultura,
comunicazione,
riflessione,
bellezza, arte,
sperimentalismo,
ribellione.”
di Tommaso Zaccaria, 9th B
W I L K O M M E N
I N
H I D E L B E R G
“ M U S I C A ”
“ T U R I S M O ”
Wenn du einen Besuch in Heidelberg planen möchtest musst du dir
mehrere Tage Zeit nehmen. Nicht nur um die weltberühmte Schlossruine,
die Alte Brücke oder den Philosophenweg zu besuchen. Auch kulturell ist
die Stadt berühmt. I
nterna0onal renommierte Künstler spielen
auf dem jährlich sta\indenden Fes0val
Heidelberger Frühling klassische und zeitgenössische Musik. Es gibt auch viele tradi0onelle Schlossfestspiele mit Theater, MusiNappessombresnedéinissentpasmesvraiescouleurs
cal und Konzerte. Am letzten Samstag im
September beim Heidelberger Herbst, wird
chaquecouleurreprésentequelquechose,
ein großes Fest in der Altstadt gefeiert. An jeder Ecke gibt es A8rak0ocommetouslessonsd’unenouvellechanson
nen. Die Stadt ist auch berühmt für die Ruprecht-Karls-Universität,
L A
m u s i q u e
p u o r
m o i
Lamusiquesansbruitvientdel’intérieur
mit ihrer großen Universitätsbibliothek.
lamusiqueestpoésie,intrépideetsansin
Die Geschichte der 1386 gegründeten Universität war schon immer eng
Jecroisdanslamusiquetoutcomme
mit der Stadt Heidelberg und ihrer Herrscher verbunden.
lesgenscroientauxcontesdefées
Die Alte Brücke: Die Alte Brücke mit ihren 9 eleganten Bögen ist eines der
lamusiqueestautourdenous
am meisten besuchten Bauwerke der Stadt Heidelberg.
Nousdevonsseulementl’écouter
Der Philosophenweg: Von dem Philosophenweg kann man Heidelbergs
Natur, Schloss und Stadt am besten betrachten.
Jechanteparcequecelamedonneespoir
pourunmondemeilleur
Einkaufen in Heidelberg: Der Einkaufsbereich im Zentrum erstreckt sich
Jechanteparcequecelamedonnelavie
parallel zum Neckar in den Straßen und Gassen zwischen Bismarckplatz
und Marktplatz.Da gibt es kleine Bou0quen, Geschenkideen und alles für
c'esttoutcequejesaisfaire.
den täglichen Gebrauch. Darüber hinaus laden die an die Altstadt angrenzenden Stad8eile Bergheim und Neuenheim zum Shoppen ein .
diSandraAisien,10th
di Alessia Paone4 ,10th
A n n o
1
,
n u m e r o
“ A T T U A L I T A ’ ”
2
P a g i n a
I
M E D I A
I E R I
E
5
O G G I
I media, come il computer e la televisione, giocano un ruolo importan0ssimo nella nostra vita di tu4 i giorni, da mol0
pun0 vista: sociale, scolas0co, informa0vo ecc., a8raverso social network, chat, caselle di posta, si0 come wikipedia e
quelli di giornali online per il computer; a8raverso telegiornali, show, talk show, per la televisione.
La televisione ha aspe4 sia posi0vi sia nega0vi. È ovvio che informare a8raverso i telegiornali una nazione intera
(presupponendo che ogni italiano abbia una TV) è posi0vo, come anche acculturare la popolazione a8raverso documentari e talk show; tu8avia anche i fa8ori nega0vi sono molteplici: come sosteneva Pier Paolo Pasolini, la TV annulla o distrugge le diversità e le diversità linguis0che e culturali della popolazione portandola a diventare un omogeneo agglomerato culturale. Inoltre, sosteneva ancora Pasolini, la televisione ha avuto un impa8o sociale
più ampio addiri8ura del Fascismo, infa4 esso non ha quasi neanche scalfito la mentalità
della popolazione italiana, mentre la TV ha radicalmente cambiato il nostro modo di pensare, fino a portare una nazione di contadini, come la nostra Italia, nel mondo moderno, il
mondo delle grandi ci8à e del consumismo, principalmente derivato da essa.
La televisione influisce sulle nostre vite ogni giorno. Sì, perché è più facile o8enere informazioni in modo passivo guardando il telegiornale che non in modo a4vo, ma che richiede
più tempo, come leggendo un giornale. Se pensiamo poi al modello di “italiano medio” che
la TV cerca di imporci ogni giorno, ci si ritrova a pensare che siamo fortuna0 ad essere abbastanza intelligen0 da capire che i canoni impos0 non sono degni di una società civile: le
donne sono viste come i gioca8oli dell’uomo, sempre semi-nude e “sgambe8an0”; la gente diventa ricca, bella e famosa solo perché compra un determinato profumo, me8e un determinato shampoo o indossa
un determinato capo pubblicizzato. Pensiamoci bene, quante ore al giorno s0amo sedu0 sul divano a guardare la tv?
Forse una, due o addiri8ura tre vivendo la nostra vita in modo passivo, ipno0zza0 da programmi il più delle volte diseduca0vi o sciocchi come i reality show. A tu4 i modi la televisione è diventata ormai un elemento essenziale delle nostre
vite anche se in fondo è solo un ele8rodomes0co.
Il computer, da mol0 considerato come “l’ogge8o della globalizzazione”, è uno degli strumen0 che ha cambiato maggiormente le nostre vite; a8raverso il computer e internet si è compiuto un vero e proprio miracolo media0co: ciò consiste nel fa8o che ogni giorno la maggior parte degli individui viven0 nel primo e secondo mondo entra e “surfa” in internet globalizzandosi virtualmente. Anche rifle8endo sull’impa8o che internet ha quo0dianamente sulla nostra vita vengono i brividi; bas0 pensare che al giorno d’oggi una delle a4vità preferite dai teen-ager è navigare su Facebook o su qualunque altro social network, tanto che sono più frequen0 incontri virtuali che quelli nel mondo reale. Anche parlando di
informazione, c’è da dire che la gente che ogni giorno entra sul sito di un giornale on-line per informarsi cresce ver0ginosamente rispe8o alla decrescita della popolazione che legge abitualmente giornali cartacei. È sempre più facile per
chiunque accedere alla rete ed informarsi, e questo è posi0vo perché porta un’informazione pulita e genuina, con più
fon0 confrontabili e alla portata di tu4.
L’effe8o che internet ha sulla mia vita è enorme; per esempio, per i compi0 a casa che richiedono tempo, spesso mi affido alla scri8ura computerizzata anziché quella manuale. Inoltre ogni giorno entro almeno una
volta su Facebook e controllo le no0zie spor0ve sui quo0diani on-line come “Il Secolo XIX” o “La
Repubblica” per tenermi aggiornato. Quando invece ho da fare una ricerca a casa per la scuola,
raramente mi affido all’enciclopedia cartacea, ma preferisco quella online, Wikipedia: con un
semplice clic è possibile sapere tu8o di tu8o.
Mol0 sociologi e scri8ori si sono interroga0 sull’argomento TV e computer e sul fa8o che siano
u0li o no. A questo proposito ancora Pasolini pensava che la TV e la società dei consumi stessero
distruggendo le diversità culturali d’Italia; questo fa8o sarebbe stato evidente con la morte dei diale4 ad opera dell’italiano ar0ficiale televisivo. Tu8avia un altro scri8ore, Italo Calvino, riba8eva che tu8o sommato la televisione è sempre
meglio di quando a farla da padrone c’erano le dicerie e la supers0zione popolare.
Insomma, pensieri e opinioni sono tan0 e non si può stabilire quali siano gius0 e quali meno, quello che sappiamo con
certezza è che ormai la TV, il computer e i media in generale hanno preso un’enorme parte della nostra vita.
di Mar0no Roncan, 10th
“ U N
V O Y A G E
E N
F R A N C E ”
Je suis Susanna Trucco, de 8 th, et en mars j’ai passé une semaine en France, à
Grasse (Provence), pour un échange scolaire commencé l'année passée.
Ça a été une bonne occasion pour comprendre mieux comment la France et les Français sont différents de notre pays, l'Italie, et de nous Italiens.
Je suis allée chez Lucie, ma correspondante, et je suis allée pendant toute la semaine
à l'école avec elle. En effet, j'étais allée chez Lucie aussi l'année passée, mais son
école était fermée, donc j'avais seulement visité un peu de lieux, sans aller à l'école.
Lucie fréquente le Centre International de Valbonne - Sophia Antipolis, une grande
école internationale où on étudie beaucoup de langues.
J'aime bien la culture française et je me suis bien trouvée avec la famille de Lucie.
Au début j'étais très timide à l'école, mais après j'ai trouvé que tous les amis de Lucie
étaient sympas, comme la majorité des professeurs.
Je pense que faire un échange scolaire est beaucoup plus intéressant qu’étudier la
grammaire, et je peux dire aussi que l'échange te permet d'apprendre mieux la langue.
En général, je pense que tous les gens que j'ai connus, en France, étaient très disponibles. J'espère que Lucie aussi, quand elle arrivera à Gênes, pourra trouver un bon
accueil dans mon école (elle aussi, l'année passée, était venue pendant les vacances).
A toutes les personnes qui veulent développer leur connaissance d'une langue, je
recommande un échange scolaire, plutôt que d’autres cours de grammaire!
“ P O E S I A ”
ODA AL AMOR
Amor,
tú que llevas felicidad a nuestros corazones,
rojo como el sol,
rojo como la sangre,
tú que llevas la paz al mundo.
Amor,
¿por qué me haces sentir triste?
di Andrea Nicoli, 6th W
di Susanna Trucco, 8th
Abandonner les livres et les journaux ?
“ C U L T U R A
E
S O C I E T A ’ ”
Pas beaucoup d’élèves dans la bibliothèque dernièrement. On devrait compter seulement sur l’internet ?
La bibliothécaire de notre école affirme que dans ce lycée, beaucoup d’élèves pensent qu’on n’a plus besoin de livres ou de journaux, et que l’internet
est la réponse à tout. Est-ce que c’est vraiment ainsi ? Est-ce que vous, chers élèves, avez vraiment pensé avant de faire
ce8e affirma0on ? Que serait le monde sans les livres ou les journaux ? Est-ce qu’on peut compter seulement sur la technologie ?
En premier lieu, l’internet ne nous donne pas la sécurité qu’on a avec un livre ou quelque chose d’imprimé.
L’internet est quelque chose d’abstrait, qu’on ne peut pas toucher ou percevoir. Si on compte seulement sur l’internet,
on ne sera jamais sûr de ne pas perdre les documents. Qu’est-ce qu’on fera si, un jour, l’internet ne marche plus et toutes
les informa0ons que l’homme y a écrit disparaissaient ? Si on les a sur des livres, à moins de les bruler ou de les jeter
dans la poubelle, on a toujours la possibilité de les conserver, sans aucun danger de les perdre. Est-ce que vous voulez
risquer, un jour, de perdre tout ? Est-ce que c’est une idée intelligente ? Personnellement,
je ne crois pas.
En deuxième lieu, d’où viennent les informa0ons qui sont sur l’internet ? On parle de ce8e technologie comme
si on pouvait créer un univers à par0r de cela, mais sans les livres on ne pourrait pas avoir une histoire. La bible, par
exemple : si personne n’avait écrit la bible, on ne pourrait pas savoir ou croire à ces informa0ons-là ! Les livres sont comme
le scenario de l’histoire humaine. C’est impossible de les subs0tuer avec l’internet, parce que ces informa0ons viennent
toujours des livres.
En plus, est-ce que l’internet vous donne des émo0ons, comme par exemple l’amour ? Si on écrit le mot
« amour », on trouve des milliers de pages, mais est-ce qu’on a besoin d’une explica0on théorique ? Non. En lisant un
roman d’amour par contre , on comprend beaucoup plus et c’est bien plus intéressant que de lire une défini0on. Même ,
en parlant d’histoire , les livres nous font comprendre mieux certains aspects de la vie. Un exemple peut être le roman de Joseph Joffo, « Un sac des
billes », où on raconte l’histoire de deux enfants juifs qui s’échappent à cause de la persécu0on pendant la deuxième guerre mondiale. Pour comprendre
la situa0on et les effets de la discrimina0on, il vaudrait mieux lire un roman comme celui-ci.
Enfin, beaucoup de pages internet disparaissent après peu de temps. Par exemple, si on lit un ar0cle intéressant sur Le Monde, on peut le
conserver, mais d’un autre coté, si on lit les journaux sur l’internet, www.lemonde.fr ne va pas conserver nos ar0cles. La même chose avec les livres. Si
vous voulez prêter ou conserver un livre, vous pouvez le faire ! Si, au contraire, vous vous basez sur l’internet, vous ne pourrez pas le faire. Pour conclure, est-ce qu’on doit vraiment penser qu’on na plus besoin de lire ni livres ni journaux ? Il est mieux de s’abimer les yeux devant un écran qui n’est
pas toujours fiable, ou serait-il mieux d’acheter des livres et des journaux ? La li8érature est une par0e de l’humanité et on ne peut pas penser de la
perdre pour un monde virtuel comme l’internet.
di Olimpia Garrone, 12th
DIS & That
DELEDDA INTERNATIONAL SCHOOL
Corso Mentana 27, 16128 GENOVA Italia
Per informazioni e proposte, ci puoi conta?are alla mail : [email protected]
Scarica

newspaper