ITALIANO-FRANCESE Una proposta di analisi contrastiva (laboratorio interattivo) C’est à vous: GLI STEREOTIPI/ LES STÉRÉOTYPES Alcuni “simboli” del Bel Paese: Quelques “symboles” de l’Hexagone: Qu’est-ce qu’un stéréotype/ Che cos’è uno stereotipo: processo mentale / idée figée (definizione generale) si interessa alle immagini negative attribuite a certi gruppi sociali spesso sfavoriti (definizione specifica) LA CLASSIFICAZIONE E LA CATEGORIZZAZIONE: PROCESSI COGNITIVI SPONTANEI l’informazione proveniente dall’esterno viene organizzata secondo determinati criteri operanti una classificazione (= semplificazione) della realtà che altrimenti sarebbe troppo complessa da gestire STEREOTIPO: IPERGENERALIZZAZIONE, CREAZIONE DI CLASSIFICAZIONE SOGGETTIVA/SOCIALE DELLA REALTA’, PUNTO DI VISTA SOGGETTIVO (conoscenza antropocentrica:l’altro è osservato e giudicato sulla base della sua diversità) ALCUNI ELEMENTI DI PRAGMATICA E PROSODIA CONTRASTIVA Prossemica Tono della voce Formalismo Prosodia LA VARIAZIONE LINGUISTICA: DIACRONICA GEOGRAFICA SOCIOLOGICA/SOCIOLETTALE ANAGRAFICA DI GENERE “ETEROLINGUISTICA” MOTS, MOTS, MOTS/ PAROLE, PAROLE, PAROLE L’HOMONYMES/ OMONIMI LES HOMOPHONES/ OMOFONI HOMOGRAPHES (non homophones) CALEMBOURS