^ N. J-'" ELLIS COMPANY. OPERA m^' LA BOHEME (THE BOHEMIANS.) Libretto with Italian and BOOSEY No. 9 EAST CO., SEVENTEENTH NEW COPYRIGHT " English Text. 1898. STREET, YORK. BY G. RiCORDI A CO. BOH LA ^OTTS. 4 Libretto GIACOSA G. by E. EM ENGLISH L. and ILLICA. VERSION BV W. GRIST l^-CLS"o DPTJOOIIiTI Gh. iDy PRICE, - 2B - BOOSEY Sole Agents East COPYRIQHT " G. for 9 PINKERTON. P. AND 17th CENTS. CO., " RICORDI Street, 1898, BY Q. New RICORDI York. A Ca CO., MILAN, K U "75'. -4 "37a. u-^^a* / ^' ."*- "' 4^0 ^ CHARACTERS. RUDOLPH PERSONAGGL (a Poe^ - SCHAUNARD - - (a Musician)... BENOIT Tenor. RODOLFO, Baritone. SCHAUNARD, Bass. BENOIT, Soprano. MIMI Tenor. PARPIGNOL {a Landlord) MIMI _ Tenore. ipoeta) - Baritone. {musicista) {padrone di Basso. casa) Soprano. . PARPIGNOL Tenore. _ MARCEL (a Painter) Baritone. MARCELLO, COLLINE (a Philosopher) Bass. COLLINE, ALCINDORO (a Councillor Bass. State) - SERGEANT, CUSTOM-HOUSE j^aw MirSETTA Soprano. TE, SERGEN Studenti Work Girls, Citizens, Vendors, Soldiers, Girls, Bottegaie about 1880" - . . Borghesi - - ambulanti Bottegai Yenditori - Soldati da cafft^ - Ragazzi - Ragazze, etc. ecc. ecc, nme, Sartine - Basso. . rant RestauCamerieri Boys, {dei doganieri) keepers, Shope Waiters, Basso, Stato) Soprano. Street di (Consigliere - MUSETTA Students, Basso. (filosofo) ALCINDORO, o} Baritono. {piUore) Jn Paris. " Epoca: 1880 drca - a Parigi. " ACT Mimi '' was I. girl charming a QUADRO specially apt '^...Miml to appeal the Rudolph, to and poet she twenty-two, face Her slight was reminded and of one ful. grace- high-bom a its beauty; combinare features hot, simpatizzare ideali cogli plastici Yentidue o. anni ; piccola through coursed youth volto suo her a that hue rosy had her to clear abbozzo un pareva di bloom velvety of i suoi lineamenti frail mirabile... beauty II allured what served wholly to vivace nelle Mimi's were tiny hands, la that, household duties, she contrived to even than the Goddess of vene sue tinte di coloriva e pelle sua dal trasparente candore camelia... della belt^ Questa malaticcia Rodolf sedusse o. keep Ma whiter caldo correva despite *^ her gioventii enchant vellutato him della sangue dolph. Rurosee Bnt d'una erano the e This ";amelia. figura complexion " white the delicata. veins, finezza giving ; impetuous ; of di poetici e had aristocratica blood o sketch some II the refinement, marvelous che ragazza particolarmente Rodolf of graziosa una era dreamer. doveva Aged L che quello lo pih innamorato resero Ease." pazzo manine cende quelle Mimi madamigella di che essa domestiche, della dea sapeva, serbare delPozio." furono anche piti le tra bianche le sue fac- di Act THE IN of book four case, a books, two candlesticks. few another many Sea," of the painting, with time armadio, pittore cards, lo middle, the of Rudolph The ^" looks con libri : nipped with molti nel position dal alitandovi from pel on di su letto, un ed di mezzo, da carte, altro un sgabel- uno a du sinistra. Marcello. meditabondo guarda Marcelle una destra cavalletto un fasci e lavora del A neve. sbozzata Uscio passaggio di tavola, sparsi, intirizzite cold, and them on changing often // Red of the Passage finestra. works si scorge quale sedie, tela una (Rodolfo sively pen- Marcel blowing the Una quattro RoDOLFo window. by time, to account of coperti camino. un a dalla tetti quickl}*. hands them warms rises Marcel. and out his little a finestra di candelieri. Cartaln at in Door distesa a picture easel, packs Ampia an left left. on Budolph sees On cupboard, chairs, a bed, one roofs. fiieplace,a table, small 80FFITA. IN which snow-clad L Quadro ATTIC. from Spacious window, expanse L Mar fuori al della quadro suo Hosso, colle freddo e che quando in quando, mutando^ gran gelo, spesso Questo Mar Rosso egh : mani riscalda posizione) frost. MARCEL MARCELLO (seated continuing This Sea Red feels passage and damp as assidera chill to As paint) to come back my little way a But in back from revenge a (turning And You ? Into the grey stream a thousands his to tbe easel to Pharaoh work. skies look at will To thought the I Per picture) dal cavalletto vendlcarmi, drown. Budolph) and to then lazy the like some I the Chimneys tireless wanders affogo smoke of Nei rise. comignoli stove) to nothing swell in ease cieli a he Rodolfo) a that il camino (additando e pays, a penso caminetto gets ingannatore lives vive f uoco) senza quel poltrone vecchio un mille in ozio come un days. morsel quadro) Parigi, gran MARCELLO MARCEL Not suo bigi dai fumar guardo che all his - 11 Faraone. un Chefai? down that stove, noble guardare per al lavoro (toma di But e piovesse RODOLFO watch Paris of (pointing old mi - in stille. ing. flow- were RUDOLPH My ammoUisce addosso me if adown (si allontana (goes mi - se of his necessary guerdon. Copyright, 1898, byG. RicoRDi"Co. Le sue da un rendite pezzo non oneste riceve. signore. RUDOLPH What's the white snowy* RODOLFO of use the burden forests beneath ? Quelle sciocche foreste che fan sotto neve MARCEL I in you Rodolfo, io voglio dirti will I trustingly do profon " lio frostbitten. am RODOLFO F,Marcel, I will (avvicinando-l hide not of my from brow Ed you. I believe che not. Nipped if moistened As I bade Musetta's That (heavee to linger pallet and hie bnubes quasi ancora gitlin qu'ella gran ghiacciaiache ! love lungo sosplrone, un tavolozza deponendo is L'amore dissipates soon fuel. the 6 caminetto un che ...e RUDOLPH the the the woman the burning. dove ^ fascina. Puomo MARCELLO lighting. la donna e RUDOLPH As the So the other turns one I'uno brucia in MARCEL are I frozen. Ma intanto qui MARCEL Fire is quarry. (Rudolph This shall be our energetically resists Marcers at an idea which d'inedia muore !... MARCELLO to break it np.) (afTernindo EedLa una c faccndo I'atto di spezzarla) la sedial Aspetta...sacrifichiam salvation. (Rodolfo project) impedisce con energia T atto di Marcello) RODOLFO RUDOLPH (joyous gela... ci vuole... MARCEL " guardare. RODOLFO Fuoco about si si e RUDOLPH moment a MARCELLO will die of starvation. (seizing a cbair and sta RODOLFO And our Taltro ...e RUDOLPH we soffio... un MARCELLO stands, staring. But, meanwhile, ^ Palare... RODOLFO Ashes. to in fretta I RODOLFO does man MARCEL And sciupa MARCELLO quickly. Where A tralascia di diplngeitv^ troppo... MARCEL And e pennelH) e RODOLFO that stove a ^ il di Musetta. cuore (lascia sfngglrc and RUDOLPH Ah diacciate le tenessi immollate le dita painting.) ceaees dell a f route. Ho finger. them replaces. heart long Bigb,laying aside a ti nascondo non MARCELLO in that well of ice Down Marcello) al sudore credo non a io,Marcel, MARCEL chilled is each and pensier cane. RUDOLPH In tlie sweat mio un : freddo un (approaching Marcel) And ? MARCELLO Rudolph, a thought profound confide la has seized him) (ad un tratto Rodolfo esce in un grido di gioia ad un' idea che gli e balenata) Eureka ^rans to ! the table and Eureka from below it lifts a bulky manuEcrlpt. ! (corre alia tavola e ne leva un volumiuoso scartafaccio) MARCEL What is it ? Yes. Your MARCELLO Trovasti ? RUDOLPH RODOLFO genius but spur and up into V it flashes. flame Si. U ingegno. MARCEL What, bum the up " (additando 11 sao pictare) Red Sea ? " il Mar Bruciamo RUDOLPH No great ; too But ashes to it stir up. would drama. my cr]ow shall fillus. drama's My dipinta.H la tela mio Tardente Intend comic read to you The soul chill I us loss ! but buraing. returaing. the world No, in e Great soul ! is in bear must a . . . of the MS.) {'Aka Marcello A I'atto te nna parte dello sc"rtafacdo) primo. MARCELLO Qua. RUDOLPH Tear RODOLFO Straccia. it. MARCEL MARCELLO And strikes the stove the MS. a with lightit. flint on ateel,lights a candle, and Marcel; together they inio thrown and chairs the sit set fire to fireplace: then down, part of camino op dello Bcartafaccio dono delle sedie draw delightedly warming selves. them- batte joyous the rays (Rodolfo con cheerful the at frozen and angrily on back nipped Che the table violently, and opens stamping a bundle bnttato e seggono, his of books Colline feet, and tied op enters; lieto candela ana e va al que 11a parte sul focolare, poi entrambi pren- ; insieme e faoco danno riscaldandosi a voluttoosamente) MARCELLO baglior. porta in fondo cd entra Colline gelato. ira sulla tavola i piedi, gelUndo con intirizzito,battendo un fazzoletto). dl libri legato con un paccc (si apre the blaze I up, nn Marcello RODOLFO ! MARCEL How acdarino, accende to a both Accendi. goes RUDOLPH How (the door . RODOLFO portion MARCEL their . ! cor Well? "Rndolph periglio MARCELLO first act. your tragica) minaccia peril. Gran ! take enfasi . ^ in Roma RUDOLPH Here si sfaldi danno secol gran Al MARCEL (giving Marcel geli. I'estro rivoli ai suoi cieli. Ma Rome spavento) ? Mi la caita cener (con yet it, When ci scaldL leggerlof orse Vuoi (with tragic empbaeie) Great dramma, RODOLFO shall be its heaven to Puzza mio (con comico 'Twill it ? in flame the paper No. MARCELLO terror) RUDOLPH No; ? dramma MARCEL (with qnadro) Rosso RODOLFO smell a in fiamma. MARCELLO to his (pointing Aguzza vampi idea con la fracasso throwing in a kerchief. hand- Marcello, RoDOLFO, Colline. COLLINE Seems the miracles apocalypticare COLLINE ing: dawnGia For Christmas ing no they eve pawning (checks himHelf, seeing See I a fire here ? honour by ! allow* apparisconoi segni. deU'Apocalisse pegni I a fire In the di giorno In . . Vigilia non . (siinterrompe eorpreso) stove) Una fiammata ! se accettf"no RODOLFO RUDOLPH (a Colllne) (to Colllne) Grently,it Zitto, si d" il mio drammia drama. is my . . . MARCELLO COLLINE . . al f uoco. . Id blazes ! COLLINE I find it very sparkl ng. Lo scintillante. trovo RODOLFO ROD Vivo. Brilliant ! (the fire MARCELLO COLLINE Too short its Ma phrases. ROD Brevity'sdeemed COLLINE chair from (takingthe chair pray give (levandoglilasedla) Rudolph) author. me, Autore, MARCEL These foolish merely make us intermezzi Questi Presto. (taking another is the next RODOLFO portion of the MS.) secondo. Atto act. MARCELLO MARCEL ! not tears np revive. his hands. rest of (a Colllne) Non whisper. a the MS. Colline Rndolph throws and his chair moves is it on standing near the fireplace; the and nearer the warms with two the si riscalda le manl rimanente MS.) far deUo : the thought is ! Smoke from A sea a dl critlco teatrale) RODOLFO ardent scene and new. In crackle - sfuma un'ardente were MARCELLO La at once MS. on I desire the to (getta el f noco Are) hear. il rimanente voglio Tre atti Tal degliaudaci or the daring can dello scurtafacclo) d'un - colpo udir. COLLINE COLLINE Only c'eran baci ! RODOLFO ROD. acts d'amor. foglio. all the kisses. (throwing the remaining Three scena - COLLINE Scoppiettaun ! MARCEL There guizzolanguente queirazzurro COLLINE leaf color ! Giusto true. dream such visions. - Pidea e ai dae, col MARCELLO how perishing,languish, see love plti la sedla piedl presso profondo ! Pensier ROD sky lo getta sul camino: COLLINE Colour blue e ancora scartafaccli*) MARCEL In that d in Rodolfo (con intenzlone deep susurro. Btraccia parte dello scartafaccio (Rodolfo si ravviva. Colllne avvictna il faoco COLLINE How morire fan (prende an'altra parte dello scartafaccio) (to Colllne) flames la sedia. dMnedia. ROD (Radolph me ! Quickly Hush a MARCELLO entr'actes shiver. Here poco. pregio. brevitil, gran La COLLINE Your dura RODOLFO treasure. a dlminuisce) (11faoco languishee) s'integra. MARCEL RUDOLPH, Dreams that COLLINE AND flames in (applaud entbaslastically ; flame the TUTTI Bello disappear. soon in allegra (applaudono entosiastlcamente dimlnishee) gods ! the see well-nighperished. Oh ! Dio. gia . COLLINE cherished. we Che che vano, MARCEL crackle They The author middle the (From curl up ! with down " door, friends fuel ; the three cry, seize proyitions and carries the wood Colline die ! Q\k s'abbassa la flamma. fragiledramma ! scricchiola,increspasi, muore. COLLINE him, we Abbasso, cry. boys enter, carrying provisions two and the they COLLINE AND MARCEL momento MARCELLO they ! an COLLINE is the drama vain dopo MARCELLO leaves . How ; la flamma diminoisoe) MARCEL Ye svanir. vampa - tarn, and, with to the them place on a suprised the table. fireplace.) MARCELLO e si abbasso Tautore. due garzoni, portando Tunc entrano (dalla porta di mezzo prov^iste di cibl,bottigliedi vino, sigari,e Taltro nn fasi tre innanzi si volgono cio di legna. Al rumore al camino e con gnda dl meravlglia si slanciano snlle provviste pordai sulla tate le depongono e tavola; Colline garzone prende la legna e la porta preeso il caminetto : comincla a far sera) RUDOLPH COLLINE Fuel! Legna! MARCEL Wine, MARCELLO ! too Sigari! COLLINE RODOLFO Cigars ! Bordo RUDOLPH ! E TUTTI Fuel ! Le MARCEL dovizie il destin Bordeaux TRE flera d'una oi destind. ! (igarzonl partono). MARCEL RUDOLPH, The of abundance destined AND a COLLINE feast day we are RoDOLFO, know, to (exeunt the Schaunard. boys) two MaRCELLO COLLINE, (Enter Schaunard) SCHAUNARD. SCHAUNARD (entra (trlamphaQtly throwing wealth Such Outweighs coins in the air) some terra in the balance the bank dalla porta di La of France. Then, take and them to pick up the coins) then, take them. (showing What are ? you face do one or to Marcel) show ? Louis . . . Philippe : ecndo) Sei ? . . lippo? . chi 6 ? Quest'uomo RODOLFO (bowing) bow. latta ! (mostrandogli uno Sei sordo RUDOLPH King pezzi di SCHAUNARD ? blear-eyed they Marcello) e ! (incredulo) Son SCHAUNARD Deaf, Rodolfo MARCELLO inspectthem. ! a Baccatta, raccatta MARCEL medals di Francia (raccattando gU scudi insleme (incredulously) Tin banca COLLINE Uarcel " ario di trionfo, gettando con per voi si sbilancia. COLLINE (assistingRudolph mezzo alcnni scudi) (inchinandosi) to my monarch I Luigi Fiiippo! M'inchino al mio Re ! a 10 ROD., SCHAUNARD MARCEL, Shall COLLINE AND Philippeat Louis King TUTTI thus ourfeet Sta non (Scbaanard will go recoanting on everything to arraufre good lack, bat the others hie the on " Has its noble own la lo aacoltano: nel camino) dispongoao table) vi dird ha la ognl " il camino ! COLLINE replenish. Un che lord o un signor... inglese... musicista... un sia,cercava Desired Englishman, then mi-lord,as may be a ! milord MARCELLO (gettandovia 11 pacco Lonl, or freddo SCHAUNARD cold has he suffered. an la Riscaldiamo story. SCHAUNARD 'Twas e RODOLFO silver COLLINE So much gli altri stoiia... Sofferto ho tanto to ma suila tavola coea meglio,argento quest 'oro, o : brava sua MARCEL First the stove pi^ ! fortana: 8aa legna Or I'll explain. gold has or rather This nostri raccontare SCHAUNARD SCHAUNARD Now vorrebbe (Schaunard lie low ? contlnoe Luigi Filippoai de libri di Colllue dalla tavola) Via! " la tavola ! Prepariamo " SCHAUNARD musician. lo? volo! MARCEL RODOLFO (throwing Culline's booki Off ! Let from the table) L'esca dov'^ ? furnish the table. us COLLINE SCHAUNARD MARCELLO Prendi. I flew to him. SCHAUNARD RUDOLPH E mi presento. is the food ? Where M'accetta glidomando... - COLLINE COLLINE There. (mettendo a poato le vlvande) MARCEL Arrosto Here. freddo I SCHAUNARD SCHAUNARD A le lezioni ?... quando I pay my homage. Accepted, I enquire MARCELLO (acoende le candele COLLINE (preiMirlngthe viands Here's cold roast e on the table) snlla tavola) le mette Or le candele ! SCHAUNARD beef. Rlsponde " : ?..," Incominciam COLLINE MARCEL Pasticcio dolce I And patty. savoury SCHAUNARD SCHAUNARD When shall When I him, accepted,to see Guardare/^^ (e un pappagallo a un primo piano m'addita) poi soggiunge; Vol au^narejinchhqueUo morire!^^ " the lessons? start we my tion, ques- " SCHAUNARD *' When He (showing You to we the lessons ? start "Now, answers; Just " shall at " look there. a parrot must on the firet floor,hang play until Efu Suonai once. ; then continnee) that bird has ceased live." Allora di mia tre usai 1' incanto presenza bella... Affaseinai I'ancella... Gli propinaiprezzemolol.,. allargdPali, Lorito il becco aprl, Lorito Thus it befel Three days I : play and yell. cosi: lunghi di... da Socrate mori ! 11 RUDOLPH ROBOLFO Brilliantly lightensthe into room dour. splen- la Fulgida folgori sala splendida. MARCELLO MARCEL Here Mangiar the candles. are ? tovaglia senza COLLINE What lovelypastry RODOLFO I (leva giomalc nn SCHAUNARD Fd But To another way the end bring about MARCELLO I needed. was my method. the pretty parrot. soothe tablecloth ? no Eat Ottima we Si from (taking a paper e (vedcndo che vicino eats a COLLINE SCHAUNARD (nrlando indispettito) ! paper meal time II diavolo and swallows news at ! Ede seizes Socrates,is dead Colltne as manglare a il pasticcio che fate? or stende la snl mano opens. No wings outspreadI Lorito opens his beak, A little pieceof parsleygulpsLike mettersi the bird, (con gesto solenne Lorito sono no ! pasticcio) Queste cibarie la salmeria peidl futuri I tenebrosi,oscuri. 1b paying any attention to him, he posses with a plate) (Schaanard,seeing that di in atto freddo) parsleyI approach His beak Lorito's portitutti quanti! vi the SCHAUNARD With gli passa Chi?... (poi vedendoli same che piatto) un RUDOLPH One carta... appendiee ! gll bada, afferra CoUiue neseuno con (unfoldingthe paper) Excellent un' RUDOLPH AND Constitutional. The mangia si divora his pocket) idea 1 COLLINE COLLINE RODOLFO RUDOLPH An ; un' idea !... (spiegandolo) MARCEL What, e tasca) II Costittezionale / simbler Far To di No one (e nel parlaresgombra COLLINE Who? in ?... Pranzare Come in Pranzare la tavola) ? casa d male casa SCHAUNARD devil The (goeingthe What are (with solemn flyaway with rest In the act of you eating Mentre ! entirely the cold Mentre gesture, extending his hand over the pastry) No ! dainties of this kind Are but the stored up fodder Saved for the morrow, Fraught with gloom and sorrow, on the day of Christmas tavola fillswith fragrant od()ur. maidens singing joyously, merry old street hover. (Rudolph locks wine) the door, then all go to the table and ? per ^3 il di cantano eco ognuna della VigiliaI ten te con uno studente ! o miei signori : po' di religione, si pranzi^uori. si beva in casa, ma (Rodolfo chiude the Quartier Latin embellishes with dainty food and tempting Its ways relishes. fritters the smell of savoury Meanwhile While The vie sue leccomie Un vigil. There le vecohie strade ? ed han e ! olezzo di frittelle imbalsama un Li\ le ragazze (clearingthe table) dine at home To la di salsiccie addobba pastry) doing ? you di Natale vigilia il QuartierLatino le oggi ch'6 (growing pettishly) pour out e la vereano stnpefatti) porta a il vino chiave, poi tutti : buesano intorno vanno alia por a : alls 8* arrestjino 12 ChriBtmas gladsome RoDOLFo, Mabcsllo, Colline, Schaunabd, poi Benoit. COLLINE AND MARCEL RUDOLPH, ^Tis the Eve. BENOIT SCHAUNARD little of A each for echo Having drink doors But dine away. lover, I pray comrades, religion, Within we student a (defaori) Sipu6? ; marcello we, Chi h W ? BENOIT BENOIT Benoit. (from withoat) 'Tis I. MARCELLO MARCEL II is there ? Who padrone di BENOIT casa ! SCHAUNARD 'Tis Benoit. Uscio MARCEL is 'Tis the landlord knocking! sul muso. COLLINE (grida) SCHAUNARD Non Bolt c'd quickly ! the door nessuno. SCHAUNARD COLLINE (callingtowards ! there is no No the ! one chiuBo. E door) BENOIT Una parola. SCHAUNARD SCHAUNARD 'Tis fastened ! (dopo essersi consnltato cogll altri,va BENOIT Give word, pray a me ! aprire) BENOIT SCHAUNARD (openingthe door after consaltingwith Alone ad Sola! his friends) (entra Borrldente: vede Marcello e mo^trandogli una dice:) ! Affittol BENOIT (enteringsmilingly,showing The rent a paper to MARCELLO Marcel) I (con esagerata premura) MARCEL Old I (with exaggerated politeness) Hallo ! give him Date una seat, friends ! a RUDOLFO BENOIT Do trouble,I beg not sedia. Presto. you. BENOIT SCHAUNARD (with gentle violence, obligingBenoit Sit down (schermendosi) to sit down) Non Vorrei... occorre. ! SCHAUNARD MARCEL a glass) (filling Some Bordeaux Your health (insistendocon ? dolce violenza lo fa sedere) Segga. RUDOLPH MARCELLO ! (gliversa BENOIT Thank del vino) Vuol you. COLLINE Your health BENOIT ! Grazie. SCHAUNARD Drink up ! Good health RUDOLPH ! (all drink) here? carta Id BENOIT (to Marcel, pattingdown 'Tis the RODOLFO hisKla^ showing his paper) and I call for. quarter'srent COLLINE e Tocchiamo. (tutti bevono. Benoit depone il bicchiere si e rivolge a Mai^ cello moetrandogli la carta) MARCEL BENOIT (inKenuoasly) Glad Questo hear it. to ^ Tultimo trimestre... BENOIT MARCELLO therefore And ingt*nuit") (con SCHAUNARD Ne ho piacere. (interrapting) Another BENOIT tipple? " (fills up the quindi... glasses) SCHAUNARD BENOIT Thank (interrompendolo) Ancora yoa. un' sorso. RUDOLPH (rlcmple health 1 Your COLLINE I SCHAUNARD MARCEL, ROD., AND COLUNE Alia (alldrink) BENOIT To I oome, you ended You (riprendendo the as quarter now is ; have perchS il trimestre mi promise... promised. keep it I (moetnmdo mtended a on the table) che sono sulla tavola) RODOLFO Che a Maroello) fai ?.-.. ? SCHAUNARD SCHAUNARD (come (whispering) What mantengo. or (piano (whispering) mad ed Benoit gli scndi RUDOLPH Art vengo scorso Guardi. Benoit the money (shows lei ne MARCELLO Promisi MARCEL To Marcello) con A Marcel) to I (tutti bevono) BENOn' (resuming, Benoit) salute sua health,sir ! all your we QUATTRO (toccandocon (alltooching Benoit^s glass) Drink bicchieri) Grazie. health ! Your 1 BENOIT do you- sopra) Sei pazzo ? MARCEL MARCELLO (to Benoit, without Has Then it? seen noticingthe two) give your (a Benoit, senza, ("re a respite, And joinour Tell me Boast how resti friendlycircle. many of,my you Dica years dear sir ? years ! un Own Spare me, age, less more, it is empty) very via RODOLFO or more Su ? e gillla nostra much eta. BENOIT (protesting) Much or compagnia. carit^ ! I pray. BENOIT (while they make due) BENOIT Gli anni?... Per RUDOLPH Our in nostra momento ai visto ? : quant'anniha signorBenoit ? caro BENOIT My badare Ha (protestando) Di more. Benoit talk, they fillup his glaaaImmediately (mentre molto pill, fanno appena di chiacchierare egli Tfaa vuotato) pit. Benoit, gliriempiono U biechleie 14 COLLINE COLLINE says 'tisless He or Ha more. detto su giti. e MARCEL in a a low voice) I at Mabille evening T'other MARCELLO iu (miachievouBly, la voce (abbassando caaght him L'altra sera e di farberia) tono cou al Mabil... of love. passage BENOIT BENOIT (Inqaieto) (uneasily) Eh?!... Me! MARCEL Tother Mabille. At Deny I MARCELLO evening caught you. By chance 'twas. L'hanno BENOIT lo? MARCEL MARCELLO (in a flatteringtone) She Neghi. lovely! was colto in peccato d'amore. ? BENOIT Un BENOIT oaso. (halfdranlc,euddenly) Ah MARCELLO ! very. (lasingandolo) 8CHAUNARD Bella donna Old rascal Old rascal ! ! ! RUDOLPH BENOIT sabito moto) (mezzo brillo,con COLLINE Ah Oh, you scoundrel SCHAUNARD 8CHAUNARD Briccone rascal I Old MARCEL He's a COLLINE Seduttore good taste, then has Eh ! Eh (fa lo ? (magniflcando) MARCEL Old knave was Una curly auburn. querela!...un RODOLFO ! L'uomo MARCEL ardent speed leaped You her embraces. how ! il crin cannone ricciuto,fulvo. SCHAUNARD With soir altra spalla) MARCELLO BENOIT hair ! ateeeo ! Her sulia spolla) mano una cannon. RUDOLPH He 1 (glibatte He's oak tree. an ! molto. ! gallantwas he should ha buon joyous to have his welcome seen gusto. MARCELLO Ei arzillo gongolava pettoruto. e ! BENOIT BENOIT (ringalluzzito) (with increasing esallation) Old am I,but robust Son robusto. vecchio,ma yet. MARCELLO ROD., SCHAUNARD AND COLLLINE A Ardent with joy he sprang to her braces. em- MARCEL To him truth. she yieldsher lui cedea, punta dal dolce la femminil COLLINE, woman's love and SCHAUNARD, (con Ei assillo, virtti. gongolava RODOLFO ironica) gravltjk arzuto e pettorillo. 16 MARCEL, Be Hence, Silenzio !... ! TUTTI MARCEL, Wish COLLINE lordship! your away RUDOLPH, COLUNE AND 8CHAUNARD out silent, Via COLLINE AND 8CHAUNARD mas pleasantChrist- your lordshipa Eve. Ah ! we di qua BENOIT (sbajfando) (they posh Benoit outside the Tale doo^) oltraggio!... Un momento... TUTTI MARCEL Vada (lockingthe door) I have paid the ! e last quarter. buona (Benoit via signoria. vostra a sera cacciato fuori) c SCHAUNARD In the Quartier Latin RoDOLPO, Mabcello, awaits. Momus MARCELLO MARCEL Long live the We'll the We'll divide ! We'll divide ! Colline, Schaunard. (chiadendo spender! Ho pagato SCHAUNARD TUTTI divide ? booty Tuscio) il trimestre. (ridono) Ah RUDOLPH ! Ah ! Ah ! Ah SCHAUNARD COLLINE (they divide the money the table.) on is Beauty Now out cracked SCHAUNARD giftheaven-descended, are rich,to decency pay tribute. attended mane your first chance I will make Spartiamoil bottino. (Bidividono So of guide a the monstrous L^ a bear sono imo beit" new Colline) decenza ! conoscenza prima volta d'un barbitonsore. al ridicolo SCHAUNARD SOLDIERS AND go Andiamo. ! RODOLFO RUDOLPH my a oltraggiod'un rasoio. We Stay rotto COLLINE la Guidatemi go ! here, finish tavola) dal cielo. che sei ricco, bada alia Orso, ravviati il pelo. la SCHAUNARD epecchio scese Or Far6 weapon. MARCEL ci outrage Let's go ! We salla MARCELLO (preeentando I can find, acquaintancewith to me barber's gliecudi rimasti 1 ! eraser spende. mirror to Colline) COLLINE The chi a you ! have Bear a Al Quartiere Latino. MARCELLO Viva MARCEL (holding ci attende. Momus lo resto must journal " I the Beaver article for I" per terminar I'articolo del mio giornale: Il Casioro, MARCEL MARCELLO Be quickthen! Fa RUDOLPH Five minutes only,I presto. RODOLFO know well the work! Cinque minuti. Conosco il mestiere. ! ^^ 17 COLLINE We COLLINE will wait you at the porter's lodge! Ti aspetteremdabbasso dal portiere. MARCELLO MARCEL hear Delay,and you'll Se tardi udrai che the chorus I ! coro SCHAUNARD RUDOLPH Five minutes Tagliacorta only! MARCELLO short your Beaver's growing cut must tale! (di fnori) Occhio alia scala. (Radolph takes a light from the table and goes to op:ntle door; the others go out and descend r.h) eiaircase.) alia RODOLFO (sempre suiruscio,alzando il lame) Adagio. (from without) to Tienti ringhiera. MARCEL Look Castor o. (Rodolfo prende un lume ed apre Tuscio : Marcello,Schaunard,Colline escono e scendono la scala.) 8CHAUNARD You la coda al tuo the staircase! keep well to COLLINE the (di f uori) handrail! " buio pesto. RUDOLPH SCHAUNARD (on the landing near Go the door holding up the candle) Maledetto slowly! ! portier MARCELLO COLLINE How dark p':ajuing Bada. 'tis! (rumore d^uno che ruzzola) 8CHAUNARD COLLINE the porterbe damned! May (the noise of some one Accident! ! fallingis heard) RODOLFO COLLINE (suiruscio) I have tumbled ! sei morto Colline, RUDOLPH CoUine,are ? COLLINE you dead yet ? (dalbasso) Non ancor. COLLINE (from the Not bottom of the MARCELLO staircase) (dalbasso) this time! Vien MARCEL Come quickly! clears a space the light, and comat the table for pens and paper, then sits down mences to write,after puttingoat the other candle.) (Rudolph 8hut8 the door,puts down RUDOLPH I'm not in rightvein ! (a timid knock is heard Who's at the door) BoDOLFO, poi MimI. (Rodolfo chiude V uscio,depone il lume, sgombra un po' la e a tavola,prende calamaio carta, pol siede e el mette scrivere dopo avere spentoTaltro lume rimasto acceso : trorando alcuna straccia il ma non idea, s* inquieta, foglioe gettavia la penna) (bussano timidamente all'uscio) RODOLFO there? Chi^U? MIMI MIMt (from without) Pardon! a lady! (difuori) Scusi. RUDOLPH *Ti8 presto. RODOLFO Una donna I 18 mim! MIMI Excuse me, candle's gone my out I Di grazia,mi si h spento il lume. RODOLFO RUDOLPH (rnnning to open the (corre ad aprire) door) Ecco. I come! MIMt MIMI the threshold (standing on with an extingalshed candle and a (snll^uscio, con lume nn spento in Vorrebbe... key) would Pray, you Pray, seat yourselfa momento. un MIMt moment. Non occoiTC. RODOLFO MIMI (insistendo) No, I thank you. La eutri. prego, RUDOLPH beg you chiave) una RODOLFO S'accomodi RUDOLPH I ed mano ? MIMt enter. (entra : d presa da soff ocazione^ Ah I MIMI RODOLFO (enters, hot is seized with a fitof coughing) (liremuroso) All! Si sente RUDOLPH Are MIMt ? suffering you No... nulla. RODOLFO MIMI No! ! Impallidisce Nothing! MIMt RUDOLPH (presa da tosse) * You ! quitepallid are " MLMI (coughing) deliere My Rudolph and (Swoons, place key) her hardly time has chair, a on to support lets fall her bhe Ah! this! candlestick and face of What Say, you scale... chiave) (inibarazzato) Ed ora (va a come faecio ? prendere dell' acqua c come ... spruzza ne faccio ?... il viso di Mimi) Cozl! (gnardandola water, and sprinkles her face) (Mimi are e and I do to aid her ? can (fetchessome Quelle respir... RODOLFO her RUDOLPH What il (eviene Rodo'.fo d appenaa tempo di sorreggerlaed ada^iarla cadono di una c candalle mani di Mimi su scdia, mcntre e 'Tis the staircase. breath! male ? Che con viso cla malata ghastlypallor! grande inieresse) ! (Mimi rinvienc) Si sente reviveg) better? raeglio? MLMt (con MLMl un flic di voce) Si. Yes. RODOLFO RUDOLPH Ma Here, 'tisvery chilly. the fire be seated Nearer (conductingher A littlewine. qui c'6 freddo. tanto Segga vicino fuoco. an to a chair near instant. the fire) (fa alzare Mimi e la conduce a sedere presso el camino) po' di vino. Aspetti...un (corre alia tavola e vi c bicchiere) prendc bottiglia al 19 MIMt MIMI Thank Grazie. you. RUDOLPH (giving her For a glass and RODOLFO out pouring some wine) (ledlLil bicchlere Ir versa e da bore) A you. MIMI Not Poco, poco. mucby please! so lei. MIMt RODOLFO Cosie ? RUDOLPH MIMt this ? Like Grazie. (beve) MIMI Thank RODOLFO you. (ammirandold) (she drinks) (Che bella bambina RUDOLPH How MIMt maiden. lovelya !) (levandosi,cerca Cuudelierc) il fuo Ora che accenda MIMI Will I'm allow you lightmy to me feelingmuch candle il lume. ? permetta E tut to passato. RODOLFO Tanta better. fretta T MIMt Si. RUDOLPH RODOLFO What, quickly? so (Radolph lightsthe (accende 11 lume di Mimi candle e glie lo consegna sensa far parola) gives it to Mimi) and MIMt Grazie. MIMI Thank Buona sera. Now, good evening. you. RODOLFO (raccompagna flno luir usclo,poi ritorna sabito al iavoro) RUDOLPH Buona So, good evening. (accompanies her the door, and to sera. MIMt then returns quickly to his (esce,poi riappare suir uscio) work) Oh MIMI (re-entering,stops Oh! how The key Where La the on chiave della stanza threshold) stupid! chamber. Eh?... poor I have left it ? can MIMt Dove Your stand candle in the not doorway Non : stia suU'uscio ; il lume, di Mimi (illume candle goes vede, vacilla al vento. is flickering in the wind. (Mimi's I'ho lasciata ? RODOLFO RUDOLPH Come, ! RODOLFO stupid! how of my ! sventata ! t"ispegne) out.) MLMi MIMI Great (Rudolph heaven runs light,too, ! Oh Come, light it with bis candle, but, as is blown out, and the room up nears the remains in he again. door, his darkness.) heaven! sua avvicinandosi RUDOLPH Great ad accenderlo. RODOLFO (accorre colla camera Mine Dio! Tomi rimane candela per risccendere alia porta anche out also. Buio suo qnclla lume di Hlmi, si spegne ma e buia) Ecco... anche is blown il pesto! il mio s'^ spento. la 20 MIMI All ! and (groping around, reaches ebe MIMt key "where the the it be ? can table and Ah! stick.) deposite the candle- (avansandosiatcntoni RUDOLPH disgraziata. E la chiave ? Incontra vi e il 6a"^ depone RODOLFO darkness! Plaguing la tavola "bndeliere) Ove sara? MIMI (sitrova How la porta presso unlucky! c la chiude) mim! Cerchi. RUDOLPH Where it be ? can (he finds himself the near door and fastens it) (cerca la chiave sal fa lo stesso " candeliere, poi mani MIMI You have torna a vi tavola la chiave cercare piedi : Bodolfo- depone egli pare tastando il colle il pavimento) Cerco. importunate neighbor. an la i strisciando pavimento trovata Ah (la trova I... e la Intasca) RUDOLPH MIMI Do not say so. L'ha MIMI Yes, importunate! trovata? RODOLFO No... RUDOLPH Do mention not MlMl it,I pray Mi you. parve . . RODOLFO MIMI Look . for it! in verity ! ... RUDOLPH I do MIMt so. (confasa) (looks for the key on the floor against the^table, deposits for the with key his bands ; sliding over his on knocks it,be candlestick, the floor.) and searches Importuna e la vicina. . . RODOLFO MIMI Where (findsthe key, lets himself and Cosa it be ? can an (guidato dalla exclamation pats tbe key escape, in his and then checks di Mlmi. essa : colla Rodolfo Mimi sua finge di si china mano Have found yon it? RUDOLPH No! MIMI thought so! RUDOLPH truth. In very MIMI Found it ? RUDOLPH yet ! (feignsto search, but, guided by approaches her ; as Mimi is Mimi's voice and movements stooping, his band he clasps.) MIMI (risingto her feet,snrprised) meets hers a incontra afferra) (sorpresa,riszandosi) Ah! MIMI Ah! le par ! MIMl Ah! which ad tastoni ; Rodolfo pocket.) e r Not voce si avvicina RUDOLPH I dice,ma mentre- cercare terra e cerca a qaellodi Mimi" 21 RODOLFO RUDOLPH (holding Miml'8 How frozen Let me are warm hand, emotioo) with huntingswhile murky lingers; But, by good fortune, to-night Will the moon be bright, And by its kind light search few a And ness dark- la lasci riscaldar. Cercar Ma e I am, I I am What am What do I live Love e intanto le diro a Che E and and odes of and come Per poverty lieta dal mio ruban are appear, believe me, banished, my fair dreams my dreams, and my voi pur ora, sogni usati tosto dileguati. You And who will you Ye8" Mimi But are you il furto my cloth or me Or che mi conoscete parlatevoi. Chi Vi placedirlo ? ma il mio storia mia. always called. ^ breve. ricamo one in bianco : home A or out, ed 6 mio rose These and flowers divert lily give enchantingthey ! me my leisure ; pleasure, a aseta colori. d'ago, tranquillae I The o f uori, e Lavoro sono quiet and happy. tela casa ed Lucia. ^ nome in I embroider. am Mimi chiamano La silk,at biete ? MIMt. Mi stanza dolce speranza. MIMI short m'accora ha preso ; is Lucia. My story is a non Si. reveal tell ? I'm name son una since to Say, So con poich^ vi are vanished. away theft yet does not grieve me. replaceall my dreaming is o'er rae beaming. hope that nought I conceal thee, in turn speak, must On ed i mioi Ma fancies Quickly Now gioielli gliocchi belli. : millionaire, a you Sweet forziere tutti i ladri due When For chimera sogni,per Talor fancies, Stolen The Scrivo. Vivo. e per castelli in aria I'anima ho milionaria. fashion, passion. my storehouse is part of my booty. Gone - - scialo da gran s ignore rime ed inni d'amore. I live wealth vivo ? often from Then Vuole poeta. un faccio ? Ventrar But vivo. come e Sono - cosa In mia poet! Writing. ? on in soul me parole (Mimi tace) Chi son! castles in the air, Make vicina. due con chi son, che faccio gaily from themes And si trova. di luna, Aspettisignorjn*. Shall I ? host of dreams My non notte - do, doing ? In poverty, I Extract Al buio - h una per fortuna qui la luna Tabbiamo (Mimi id eilent) I am, giova ? che renew. I what I live. how Mimi) di mano gelidamanina, to I am, Who se you, fair maiden^ words will I tell true Meanwhile, In will we Che \ your fingers! them into life ^Tis useless The (tenendo la lieta svago far giglie Mi quellecose piaccion che han rose. si dolce malia. f 22 They speak to me of love ; Speak they of springtime; They speak of dreams, di And noble Lei m' And the charms che parlanod'amor, di piimavere, Fogni e di chimere, quellecose che ban nome poesia. . fire me, thoughts that of poeti^ what inspire Si,si, Understand ? you MLMt RUDOLPH Mi Yes! call They But Sola,mi Mimi, why. me I know To meals, my To Mass own oft not preparing, repairing; Vivo in High chamber lonely. O'er sky and housetopshigh glancing. winter When First of sun kiss of First First lia I greet it I April'sbalmy sun ;^si gentile olezzo. . breath I it! meet cameretta guarda i tetti e il cielo, ma quando vien lo sgelo il primo sole ^ mio. Col novo aprile una rosa germoglia sul davanzal ; ne aspiroa fogliaa fog- is advancing. morn sola,soletta che white-walled my so. fo liellamia do I pray to heaven. live I only, In my room Yet . il profumo d'un fiore! Quelli ch' io fingo,ahim^ of morning I greet it! in a vase is up springing; by leaf do I tend it, sweetly fragrant the scent ! non Altro Sono of a di la me sua le non sapreinarrare. vicina che la vien fuori d'ora a importunare. flower! (dal cortile) The The flowers I make, alas! I fashion,alas! have flowera this power. I have No more I am That a with not Rodolfo! COLLINE you! neighbour from comes SCHAUNARD Ehil of my my going to fess con- Rodolfo! MARCELLO without, worry to Oia. Nonsenti? distress (allegridadegli amicif Rodolfo you. Lumaca! SCHAUNARD COLLINE (from below) Eh! Poetucolo! Rudolph. COLLINE Rudolph. MARCEL Hallo! You you hear not? snail,come! (at the shouts of his friends Rudolph COLLINE come! "*oetaster, is annoyed) hanno odore. rose So Mimi, non il pranzo da me stessa. Non vado sempre a messa assai prego il Signore. ma not I go Lonely Leaf chiamano ed il perche MIMI A RODOLFO I me . intende! s' impazlenta) 24 mimI MIMI (Oh! Ah, Love! thou Pleasant Thou tu lusingheal sue sol comandi, bacia) mimI No, in !...) la (svincolandosi) (Rndolph kisses her) No, core... amore (Rodolfo Love. commander, art le sweet his words Do only commanderl art o'er ray heart, wander. melodious and dolci scendono come mercy. per pieti! RODOLFO (disengages herself) Sei mia ! RUDOLPH Mine thou MlMl art! Gli amici MIMI Your comrades aspettan... RODOLFO you! expect Gia mi via ? mandi RUDOLPH Do MlBll dismiss then you ? me Vorrei dir... ma non oso... MIMI RODOLFO say, but I dare I would I not Di'. mimI RUDOLPH (con graziosa f urberia) Say! Se venissi MIMI voi ? con (coquettisfaly) I not Could with come RODOLFO you ? Che (con intenzionc ?...Mimi ! tentatrice) RUDOLPH Sarebbe Mimi What, It would be ? much pleasanthere more cosl dolce C'^ freddo res tar qui. fuori. to MIMl stay. Outside is Vi chilly! stard vicina !... RODOLFO MIMI E al ritomo To you I'llbe ? neighbor! mim) (malisiosa) RUDOLPH Curioso On RODOLFO MIMI We'll Andiamo. see! arm, my (d" (they go to arm love me, 11 braccio a Rodolfo) RODOLFO in arm to the door) Dimmi che m'ami... mimI RUDOLPH You mia (s'arviano) Kndolph) lord! arm o Obbedisco,signer! MIMI I obey you, my il braccio mimI little maiden! (givingher Dammi piccina... RUDOLPH Take ! returning? say ? (con abbandono) T'amo ! MIMI RODOLFO I love but you! Amore RUDOLPH AND I love, I love, I love you. MIMI ! mim) Amor I 25 ACT Gustavo "... the the great musician ^eat themselves were *The played without to with a sicista Cafe harmony of the Orchestra. Mademoiselle Musetta without was a pretty " Latin brougham an and the Breda Rue but the to I time atmosphere feel of existence love Marcel di venti between omnibus ; Quartier Latin. episodes of what the such need a is like forms is its refrain life a blue a between sposso c un con orchestra Con- del Delizia " Una bleu e of breathing as verse this. time My each of the cap madof my it; but pochino . . Quartiere del cene di altemativa perpetua di omnibus, di ambizione di via Breda Latino... brougham e tier Quar- di Latino. " From delle bella una era . un ortografia. " the that? song; a I" e anni. . nessuna " Well! "... giuocavano e Musetta "Moltacivetteria, e in suppers alternative and mus Mo- I quattro sempre e dell' degno : insieme to con "Madamigella ! perpetual A pagare 'accordo' girl spelling. to delightful those Quartier ambitious, rather pretentions any **0h, infatti sempre il vicenda a il Caflfe indivisibili. perch^ giungevano ragazza coquettish, Very : mu- servatorio." twenty. " scnza grande soprannominati andavano ne se il ; il Rodolfo, ; regolamiente erano Essi " pittore essi si chiamavano come filosofo grande Sehaunard, e ; Moschettieri always worthy grande poeta dove gether, to- together, bill,yet the - il " il Colline, f requentavano they about dined together, beautiful style Musketeers.' went Marcello, grande the Gustavo "... the inseparable^ Four paying Conservatoire " wont were always they often of Sehaunard, being where, Indeed, '* and regularly frequented nicknamed dolph, Ru- painter; they as opher; philos- great great poet, " " Momus, the Colline, Marcel, n. QUADRO n. O che ho bisogno La mia volete di folle ciascuno de^ Marcello ne ? respirare I'aria esistenza miei 6 Di " ^ amori il ritomello. tanto una vita. canzone strof a, una " " tanto di questa come h in " ; ma Act IN m LATIX THK AL QUARTER. Un A conflux of flanked square, side one where streets; the of by shops Cafe they meet, all sorts from the Colline is stands near a outside shop rag di ogni ; folia CoLLiNE liorn ; a hither and Marcel is venditori di si Rodolfo aggirano alia di botte MimI, e una rappezdi bottega una a Momus. fer- pipe a comperando sta hustled being largo pi-ende al il Caff(j lato un prcsso ravecchi and ; da genere zatrice, Schaunard tinker's, buying a che piazzale ; botteghe, Schaunard ; Natale. on ; Mimi and Rudolph di vie crocicchio forma Momns. crowd, vigilia di a Nella Aloof LATINO. QUARTIERC La Eve. Christmas IL Quadro Marcello como, thither. spinto e della capriccio pipa una qua e l^ e un dal gente. SCHAUXARD SCHAUNARD (blowing the horn) (soflla nel D ! D ! D ! what dreadful a (haggling D the tinker) of the lot ? with ! e (tratta col What's the price Pipa COLLINE to the dealer clothes It's rather who Iiaa mending but sound jacket a for him) aimarronc un and not and pockets in carefully consigns in the making arm, the books the to mldet un eyes at the the crowd, girls who with a parcel under e buon a Jostle against e distribnisce carico nelle mercato... equilibrio glusto con tasche molte him MARCEL if I fain ns Ho lassies,will laughing ! love Let's must le shout play you at ? together, let's play the and buy Who'll give e penny my mi lo pur donnino con insieme Facciamo approach a lK"nnet crowd, Rudolph guileless (Rodolfo ad e a vendere della il soldo un Mim}, a braccio, vergine attraversano modista) I the arm in arm, Andiam. mim) MIMI buy Mlml, ehopj RUDOLPH go and bonnet ? gridare aliegre,un RODOLFO the braccio, sotto gli ge'ta calca di vena ? through involto un la che in sento donnine vuol, lo do for le quasi fra Per la cuffietta ? : po' d'amore? e game sell ; a folia, alia mezzo braccia) negozio heart To del qnali : Chi play in solo occhieggiando I feel somehow Let's i libri simarrone) del MARCELLO (tutto (pushing di crowd) the of falda la comperato) usato poco 6 serio (paga of cucendo sU appena variona his long coat) alone (Marcel, his then of gli che egli ha che usato pensive. ex- E pays, !... ferravecchi) rappezzatrice della (alia botte ma (he re COLLINE been shabby, strane) note questo quant'e?... como e fuori cava nc !... Falso I Re I Re Re conio comprare mio la folia cuore. avviati al 27 RODOLFO RUDOLPH Hold tightlyto my the bonnet (tbey enter Tienti al mio love ! arm, braccio stretta... (entrano dalla modista) ehop) Hawkers (ontside their shops) Come, buy I Venditor! oranges ! Hot roasted my (sal limltarc chestnuts ! " Trinkets and delle loro ! crosses Caldi i marroni. " Fine hardbake ! " Excellent botteghe) Aranci, datteii ! ninnoli,oroci. Spillette, coffee ! Torroni " Flowers for the ladies ! e Try ! candy our cai*amelle. Fiori alle belle. " Cream for the babies ! " Fat Oh ! la crostata. ortolans ! larks and Panna " Look " Fine Salmon I Fringuelli, passeri. Datteri " Look at montata. them! at ! chestnuts! our " Who'll buy " (a Latte di shops lantern lightsop are decked the entrance with to of cafe is so crowded that some to seat themselves oatslde.) huge lamps; the Cafe the a Momus. costomers are Giubbe " children,stndents, work The ! Carote ! ! cocco soldiers, serving maids, boys, girls, It is evengirls,gendarmes, "c. ing. motley crowd, vaet Trote carrots! my huge ! " The obliged Gran folia e diversa ; Borghesi,Soldati, Fantesche,Ragazzi,Bambine, Student! Sartine,Gendarmi, ecc. Le botteghe sono adome di 1amsera. pioncinie fanali accesi ; un grande fanale illumina Pingresso del Caff^ , CROWD. THE What Citizens. racket! a Students me A E What Woman. ; girls. Hold work and uproar! fast to along! come Mother. Liza! Momus. Emma! (callingher children) Citizens. The Work Ho! Mother. make Emma, II Caff^ ^ affoUatissimo alcupiBorghesi sono ad Rue cos! che a sedere tavola fuori all'aperto. una way there! don't you hear me! La Folla. BORGHESI girls, Students. costretti Mazarin's the nearest. Quanta folla ! DONNE chiasso ! Che 8TUDENTI a Stringiti UNA e SARTINE corriamo me, MAMMA le (chiamando Lisa ! Emma sue flgliuole) !... BORGHESI Date LA Emma, quando Ancora un il passo. MAMMA ti chiamo SARTINE altro giro... STUDENTI Pigliamvia Mazzarino. ! 28 Women. Let's get away, I'm Sec ! the cafe is near Citizens. AT Come DONNE choking ! Qui mi ! manca 60RGHESI CAFE. THE Vedi here, waiter! Come il respiro!... II Caff^ ? along ! SARTINE Come along ! Come Oh ! (ammirando here! Son Some A ALCUNI glass! la folia along ! Come (scandolezzati) Era meglio ai and who buyers animation. the up I the and come and Viva adjacent streets. becomes square Radolph tempi ] go. Mimi In the cafe come The shops out of there the is much Andiam, " Presto " friends are CaffA. Al shop.) (to Mimi) my la liberty ! densely thronged RUDOLPH along ! BORGHESI miei MONELLI disperees among crowded ! ALTRI beer ! coffee I Hurry Come BORGHESI esempi oggi ci da along! Some with pitibelli ! Pericolosi Come are gliocchi assai beer! Vanilla! "the crowd (abbracclandole) ! me Some camerier qua waiting. Corri ! " you suits think me bonnet A " ? Un " dark complexion. ! Birra 1 " color suits your qua me! RUDOLPH The Vien " this rose-trimmed ! ! MIMI Do bacheca) una ! stupendigioielli STUDENTI To vicino. e bicchier 1 Vaniglia !... " Ratafia " Dunque " ? Presto ! !... Da " Un " Presto,o\k\ " per le vie adiacenti. (La folia 8l espande piene dl compratori eempre avviano primo di ber ! caff6 !... movimento chi per momento ana che vanno Le botteRhe di confoslone, 11crodcchio e Mimi diventa sempre) dalla eacono bottega) RODOLFO (I Mimi) Vieni, gliamici aspettano mimI E che mi struggevo Mi cuffietta rosa. da an d'una sta ben ? RODOLFO Sei bruna e sono Nel Caffd pore vengono. che entrano, di persone escono j si strada, chi per un' altra. Paeaato il paaeaggio,animatisaimo (Rodolfo e quelcolor ti dona. pezzo laogo 29 MIMl MIMI (looking Oh what the window into of a bonnet shop) pretty necklace! a aunt an If the good God shall you fine. RODOLFO wills to take have Then a Ho her, necklace far look ronnd more (a Mimi tratto,vedendo un milionario. e - il buon senno Dio vogliocomprartiun suspiciously) is it? What zio uno quasinonagenario Se fa (suddenly seeing Mimi vezzo di coral lo. millionaire. a bottega della modlsta) la verso O che bel RUDOLPH I have rimpianto (gnardando con piilbello. assai vezzo gnardare, ei volgeegli puresospet- toso) MIMI Chi Are guard i ? jealous? you mim) Sei RUDOLPH The darling. in love is always jealous, man (Schannard his huge pipe Un and hunting All'ttom curiously.) the crowd he watches RODOLFO waiting the Cafe Momus, of with friends, and armed for his bom, in front strolls about Moves As the SCHAUNARD they In their eager, breathless " (viene a gironzolare avanli " amici maddening crowd, frolic Fra endeavor. Such A a up, waving well copy! rare in nigh unique, spintonie pestate ansando (se behind Collinc,compassionately) da affretta borghese. ceto Cafe ne viene al ritrovo avvolto nel zimarrone lui che e gli troppo Inngo per da toga romana. vecchlo llbro) intomo fa agitandotrionfalmente fellow! delle pleghe un Copia rara, anzi unica la grammatica Runica and Momus, finding Schannard : I and SCHAUNARD. (che ginnge supper! Che AND SCHAUNARD Ho! corno si diletta e il buon MARCEL To del e folia) la COLLINE arrives at that moment (arriving at the CoUine) pipa of Runic! grammar Honest aspetlandovi gli Momus enorme nel provar vogliematte insoddisfatte. Se la spassa cosl con poche spese triumph.) SCHAUNARD (who della - old book an al Caffe Intanto armato la folia COLUNE (Comes ; caccia guarda curiosamente ever wild,insane vice Otello felice sta il sospetto accanto. SCHAUNARD Surging onward geloso ? quclla alle spalle di Oolline,comp in .ssionandolo) !... onesto uomo COLLINE MARCELLO. Rudolph! e vl trova (arriv"4al Caffd Momus Schannard e Colilne) MARCEL A He's gone to buy a bonnet. SCHAUNARD the Cafe, CoUine, Schannard (Enter from a table. seated friends A near are waiter seem making, with follows vexed for cena, presto. at they the soon and chairs. noise get up Marcel The which and COLLINE e carrying townsfolk the walk E Rodolfo ? three MARCELLO away. ora, nella trista Pur compagnia di entrd da una (Marcello, Schaunard dentro 11 segue si un stramberia creditore I'amure, raodista. e Colllne nel entrano dl quasi subito,sdegnati nee^cono Caffd Momus quella gran ma folia che o siipichiassosa. E^"i portano fuori una tavoU cameriere per nulla meravigliato di quclla loro di voler vicfna, infastiditi un quel tirchio si chiama: che dal fuori cenare baccano po^ di tempo s^alzano e se : che ne i borgbesl alia tavola fanno vanno) i tre amici, dopo 30 COLLINE The vulgar herd COLLINE I I did hate,just as Odio il profanovolgoal par d'Orazio. Horace. mimI MIMI Are Sei felice ? you then ia love ? RODOLPO sotto braccio) (stringendola RUDOLPH (sqaeeziDg her much Yes, so Si,tanto. his) in arm in love! Are you ? " tu ? mimI HIMI Si,tanto. Yes, deeply. (Mimi (Mimi and Rudolph joining their friends.) "At the of the back bawling IMUses crossingthe stage, at the square, a (Nel fondOfda f rait seller top of his voice.) Fruit seller. WhoMl buy my 1 un Rodolfo e via Vecchia ra^ungono gliamici) Commedia, Vei-e ed autentiche plums ! n tutta SCHAUNARD SCHAUNARD I, when And Ed I'm eating, beiug crowded. I can't stand mi sazio quando 10 vo' abbondanza di spazio. MARCELLO. (MARCEL) (al cameriere) (to the waiter) Lesto. Smartly! SCHAUNARD SCHAUNARD For many ? Per molti. MARCEL We want a MARCELLO of the choicest ! supper E subito! RUDOLPH Vaol (accompanied by MIml) Two essere una places. RODOLFO COLUNE Let's have prelibata. cena (ginnge con Due supper. Mimi) posti. COLLINE RUDOLPH So have we Finalmente The RODOLFO Eccoci Mimi, flower merry And she's now girl; come " she's the from As her touch at my the II beautiful love I compagnia, perch'io sono il j^oeia la poesia. essa Dal mio cervel sbocciano i canti dita sbocciano i fior, dall'anime esultanti MARCEL (ironlcaMy) what s'appaia floraia. venir completa suo dalle My word, - la bella of passion, pretty buds blow; As in the soul awaketh me a gaia incarnate. muse brain flow songs ^ Mimi Questa che party is completed For I shall play the poet, Forth qui. (preeenta) joinus. to Our While ? come. (iniroductngMimi) This is sue sboccia I'amor. I highfalutin' MARCELLO (ironico) Dio gola) di Tours. prugne - il croctcchio, attraverso venditore di frntta secca, nrlando che concetti rari ! / 32 SCHAUNARD SCHAUNARD venison. Bring some Cervo arrosto. MARCEL MARCELLO I'llhave turkey. No, Un tacchino* RUDOLPH (in andertone an would Mimi, what to you RODOLPO Mimi) like ? (piano a Mim!) E tu MIMI Some Mimi, che vuoi ? custard. mimI La cr^ma. SCHAUNARD And Rhenish. some SCHAUNARD COLLIN Bring some best (the shop del Reno. claret,too. And The Vino E lobster, only shell for a lady ! you'vegot, women are some going bat away, stop watch to E ! ^tisMusetta vin di tavola. the fair stranger,and are astonished to recognize in her Masetta they whisper among themselves, pointingat her) Look COLLINE it ! SCHAUNARD ; Aragosta ! la crosta. senza She! RODOLFO Musetta ! Dolci. 'Tis she ! SCHAUNARD Yes! E gran Yes! 'Tis Musetta Oh, what swagger 1 I My, L" (nel ritlrarsi a she's gorgeous ! botteghe a Students work and in lei Masetta, sasarrano To', 6 " Musetta Same old her, Si. Si. " 'Tis she ! of the Rue ! in auge ! Siamo " Maz- extremely pretty, coquettishlady. She is followed old gentleman, who is by a pompous both fussy and overdressed. arin - Che toeletta ! (entrano nelle loro botteghe) an looking Musetta. E " Musetta comer ! Proprio lei ! " " the additan' Tomato " dotard's with Yes, 'tisshe ! from di loro Lei! she is ! too. Enter nel meravigliate : fra ! " why, there stammering dalla parte delle loro bella slgnora una dosela :) girls. look ! ! BOTTEGAIB (crotsinjthe stage) Only dama una si soffermano rignardare riconoscere (entering their shops) MAMMB tratto an C'e sfarzo. STUDENTI young e SARTINE (attraversando la scena) " Guarda, guardjiche si vede ! Con quel vecchio che sgambetta I Proprio lei ! Proprio ! " " E Musetta " (All'angolo di via Mazzarino dal fare civettnolo Tien dietro on e appare allegro,dal una La e lezioso. pompoeo degllamici f rena la corsa che ella sla arrivata alia meta del signora, sorriso proTocante. vecchio "Ista della tavolata bellissima sao ! Le slgnoraalia ; si direbbe visgglo) 38 ALCINDORO like Just I must No, I no, for it stand there. di vacant a aeat the cafe) uuiside ALCINDORO How Outside ? now Here ? ? MUSETTA ontslde in ! Pray do not apply to don't be Blue (b waiter I me he won't But Qui !? curarsi dello proteste dl Alclndoro, atterrlto d f norl al f reddo) rialzando Irritato, siede ! del paatrano) 11 bavero ALCINDORO Tali nomignoli prego serbateli al tu per tu. La convenienza... ...ilgrado... ...lavirtii. past bearing! me 11 Cafld verso lasclata libera) tavola ! I but beat them ! could I? look, the villain ! They provoke Ah curarei di Ini el avvla prendo posto alia ! me. Schaunard And e (Alclndoro Beard, pray being noticed by her friends) not see can piu ! posso Siedi Lulu approaches briskly to prepare the table) (disconcerted at ne signorasenza panto stare MUSETTA Marcel non Latino... ci sta... MUSETTA (Senza MUSETTA Now, lo his collar) up endearment of fond term ! Non Qui fuori ALCINDORO a bella Momns sits down, and tnrns (In great irritation, Such no tal furia scorretta. Ua Sit down, Lulu su... Ragazza benedetta, tal foga m'aflPoga! Mi sloga c sgarretta protests,he fearing to remain notlcin ; hb the cold) (wllbont di qua... di \L.. di giu pel Quartier more. no facchino un coiTer ! me noticing Alclndoro, take* wlthoat (Masetta. Come here and not MITONNEAUX DE (ragglango trafelato Masetta) of breath) ont valet a run can ALCINDORO MITONNEAUX DK (joining Ma"et'a, s'd avvicinato premnroso (an camerlere e la tavola) prepara I MUSETTA If I could, I would scratch ! (colpitani'l MARCEL (disconcerted at the sightof Musetta, I'llhave And a (Throwing SCHAUNARD, (taming Oh! watch a on COLLINE the waiter) chair) look begins to Masetta. E Se se pityinglyat Marcel, serve. Schaanard feigns Rudolph devotee all his attention the to who tarns che ride I bile ! una potessipicchiare, ! potessigrafiiare pale) MARCELLO and Colline furtively greatest indifference. Mimi) la gnardano) non (Inquietandoei) hearing Marcel's exclamation) Marcel fan tutti RUDOLPH AND gii amici che quel Schaunard Mi Musetta! (the friends (the waiter on himself to Burgundy. bottle of vederc (Marcelloe IL.. ma vide... mi guarda il vile ! e non ad (fattosi capo che di tratto alia vista an Masetta, al camerlere t$invvia) E una a me fiala de tossico. (silascia cadere salla sedia) COLUNE SCHAUNARD, (alia esclamuzione di Marcello * si RODOLFO volgono ed esclamano) Oh glioccbi (gU amici grnardano con che i"id fatto pallidu) (11camoricre auo comincia eiompredi boti' lei ; Marcello non ha occhl a "ervirc occbi ! Musetta. picnidi compassionc Marcello dulla ; Schaunard e Colline gaard- parted! Musctiaeparlanndi flngc lu massiraa indillerenza. che per Mimi) e pcnt^ieri Rodolfo solo 84 MARCEL MARCELLO Herself! SCHAL-NARD SCHAUNARD (at the sight of the old gentleman had He's with pretty good dose, I a (aJlavisla del his decorations) vecchio Quel brutto reckon. signore decorato) coso che ai fiauchi le si affanua... COLLINE (scraticizingAlcindoro) The COLLINE (esaminandoil vccciiio) elder I naughty, naughty E il Tizio MARCEL contegnoso... (contemptaoasly) With his good MARCELLO (con disprezzo) Susanna. young CoUa Susanna. casta MIMI COLLINE (to Radolph) And her clothes The angelscan't smart, are Mi too. sembra troglodita. un RUDOLPH Naiionul (A picket of the the Guard ; at the across does corner !...Mi par che sudi ! the MlMi sqoare ; of the street thriving trade ; the old clothes fills her barrel with clothes,and goes away with it seller chestnut dealer passes home shopkeepers go some SCHAUNARD Guarda afford them. Rodolfo) (a a Essa ^ pur ben vestita. her shoulder) ever RODOLFO MUSETPA But I This No only have old to back 61i me Commidia Yecchia ! Nazionale. (callsthe waiter, who has gone away) ottimi affari in (the waiter hurriedly approaches) a horrid smell of onions. plate the groand on ; the waiter 1 suoi " il Vcnditore rapidamente mano di ''Cocco fresco '* fa bicchieri dt ottonc passano di mano ugole asciutte dal rinfrescare a troppo vociare) Qa Rappezzatriccesce le bretelle tene (dashes the Bono via della. dalla picchetto di militi della GuardiA bottegai di servizio che rincasano) an (sairangolo di Via Dclfino Hi ! waiter, here I See,this platehas il crocicchio, sboccando attraverbo (Passa pelican! matter nudi. angelivanno picks np se fnori ne va dal guscio della colla sua botte sua a the botte e Iniila- spallcgiiiper la Commedia) via Yecchia pieces) Ma ALCINDORO ! do be Don't, Musetta quiet! MUSETTA look won't beat him around ALCINDORO What's the matter ? MUSETTA pellicano. Cchiamo ilcameriere 1 Now I Ehi could (11cameriere ! accorre Cameriere ha una puzza (getta ii piatto a cocci) : the waiter che ei d allootanato) ! Camcrier Muscita I Questo prende I an piatto e lo flata) piatto di rifritto ! terra ; il cameriere (sharply) I meant mano Aspetta !) stillwatching Marcel) (irritated, He ho sotto non che questo si affretta " raooogUcre ALCINDORO ! (cercaacquetarla) No. zitto,zitto I Musetta... MUSETTA (rabbiosa,sempre (Non si volta. Ora gaardando Marcello) lo batto ! ) ALCINDORO A chi parli?... IMUSETTA (ecccata) Al cameriere 1 i 36 ALCINDORO ALCINDORO Manners I Manners rtakes the bill from ! Modi, garbo the waiter and orders the sapper) ! la nota dal cameriere (prende si mette e ad ordinare la cena) MU8ETTA let It*you have me way, my own I won't be ruled please; (watching Marcel ; in a loud don't you Why, (stizziU) Non bore ! a Just MUSEFTA irritated) (more Such know voice me to by you I piacere, vogliodir quel che mi par ! Marcel) (gnardando Marcello, a ? Tu mi non ! seccar Voglio fare il mio alta) voce guardi ! AiXnNDORO ALCINDORO (thinking I'm Well, Masetta spolce to him) rivoite (credendo giving the order,dear. iul qneste parole) a Vedi bene che ordino MU8ETTA (as above) But heart is your MUSETTA a-throbbingI Ma il tuo (come sopra) martella cuore ! ALCINDORO ALCINDORO (as above) Not 80 (come sopra) loud. Parla piano. MUSETTA (to herself) But heart your is MUSETTA a-throbbingI (Ma ALCINDORO be Do che sia Vediamo tanto Do know you who had better ask Well, her questa poter resta lui da farlo su slie is ? ce(lere). mim! (sirlvolge curlosa MARCEL You mi se MIMI (lookingcuriously at Radolph) di ?... di questo rudere ?... mummia quiet! (fra sd) proprio geloso La me. conosci ? Chi a Rcdolfo) ^? is Musetta. name MARCELLO Her is surname As Temptation. her vocation to Domandatelo a in the rose Her food the heart have I muta cibo ordinario il suo agitation) pass we the ragout ! Per questo io SCHAUNARD (agliamici nascondendo (to CoilineX I^ow To speaks because she the La COLLINE commedia Essa ho ! piii... la commozione SCHAUNARD other listens. ne non che lo vince) il ragii ! Passatemi the fun's at its climax. one il cuore Mangia il cuore... e So d'amore. e par della civetta ^ uccello sanguinario; left J (to his friends,concealing his dei venti ; soventi Al is ; none now I vocazione d'amanti e ; Tentazione : fa la Rosa gira e Musetta : cognome Per sua changes lover for lover without number. screech owl, And like the spiteful A bird that's most rapacious, Her food most predilectedis the heart ! Thus nome breezes. she So me. : E di Like a all'un (a Colline) (^stupenda ! parlaperch^ I'altro intenda. (to Scbannard) The other Feigns not her mad. will not to see COLLINS hear. the which girl, makes E I'altro invan fingedi non (a Schannard) crudele capir,ma sugge miele. I 36 (to Mimi) let No, I would Sappi per tell you me ch' io tuo govemo darei perdono in non forgiveyou. never (a Mim!) RODOLFO RUDOLPH MIMi MIMI 10 t'amo, io t'amo (to Rudolph) I love you, love you fondly, Am wholly yours, my dearest ! tutta io !...Che tua sempitemo. (a Rodolfo) mi sono parlidi perdono. (nangiano) (eating) COLLINE COLLINE watching (coquettlshly Queeto polio^ forgiveness? that about What's 11 vino MTJSETTA through the merrily, As I wander street di questo 'tis mine then mark to SI, non (civettaola,volgendosi hidden the ho mai ne comincia ad their eyes ; passionin joy of conquest the then Quando o is my pnze ! thus their hearts,their hearts I capture. And Marcello, a il qaale agitarsi) 'n me la gente sosta overcomes me, Every gustato. MUSETTA all the And Mimi) intencione con longing, And (a intingolo? HIMl they know I'm charming. very charming girl. And RODOLPO Ancor Because A prelibato. e onward the folk look round, See how ! poema SCHATJNARD agitated) becomes Marcel, who un man soletta per la via vo mira, e la bellezza mia tutta Ed da capo a - ricerca in me pi^. allor la bramosia assaporo che dai vogliosi occhi traspira sottil, if As by magic all my ah own, ! rapture alone ! 'Tis mine Now c dai vezzi that yOu once Cos! I'effluvio del desio love for your trayed. be- me e though Rankles You*d and his you deep in your and com heart rise Collinc seat,and is about to go : le and aside,watching sUnd but is Mimi and Rudolph m'aggira memori da e me angoscietue ti struggi tanto rifuggi? non le vuoi dir ti senti morir. but rather die I " their tallc. Marcel continnc sai,che 'io d' amor, So ben ma confess interest, while with scene seated dismayed? the smart. never (Schaimard be should Why sa delirar mi fa. E tu che Yet palesiintender alle occulte belt^. ! ALCINDORO the remain nervously quits scurrile (Quel canto mi alia bile ! ) muove spellbound by Musetta's mim) voice) ALCINDORO This singingupsets odious (Alclndoro vainly endeavors seat the table where at (a Rodolfo) to Induce the supper entirely! me to resume Musetta is her Io vedo ben ^ di Marcello che quellapoveretta tuo tutta invaghitaI ready) RODOLFO MIMI Marcello un di I'amd-ma la fraschetta (to Rudolph) Oh ! I now Adores your that this see unhappy madly friend Marcel maiden ! RUDOLPH She once She wantonly And rarer was Marcel's love ; forsook her fate. game she thought to capture I I'abbandond per correr migliorvita. 87 mimI MIMI The of that's born love passion ends in unhappy girl! poor She moves Spento quel che amor RUDOLPH Who revive can love a muove amore pietd.. a RODOLFO ! tears to me tristo ingeneroso,^ Quell' infelice mi grief; That L'amore that's dead risorge.E non le offese vendicar fiacco amore, sa. non ? MARCEL LO MAROEL Hold back me ! hold back me Legatemi ! COLLINE. COLLINE Who knows Goodness will what it is for Anyhow, happen now ? unpleasantI ! 'tis most me (Ellaprega, eglicastiga, chissa mai quel che avverril ! me is pretty, I don't doubt Yet I would My pipe and it ; Essa of I lomer ! e ma braggart will in give in moment a ; una The for snare is some son cieco), gioventti ; mi piaccionassai piti pipa e un testo greco). pleasant, the biter and the bit. For SCHAUNARD (Quel Marcel (to CoUine) pretty damsel If such a Should but make You'd And eyes golden youth ! For not are you pariil laccio chi ci dL e dead, me tal vaga una ti trattasse a manderesti a la tua again in revives love ! for me, dead dolce al (a Colllne) Se MARCEL not cederii ; moment! shoe. fetch her to che fa il bravaccio chi lo tende mouldy classics, forgetyour run a trovau at you, (greatlyagitated) Ah bell a, (non e di calda SCHAUNARD See the briga intoppei*^. Colline mai rather have page ! Santi numi, in simil She a seggiola. alia persona tu per tu, Belzebu scienza brontolona). ; MARCELLO If at my door you My heart would to came greet me. straightgo out (grandemeDte commoMo) to meet (La giovinezzamia thee ! n^ di te morto e 6 non ancor moi*ta, il sovvenir... MUSETTA Ah ! And Marcel, you though You'd your let us never vanquished ! heart is breaking. {I must to try ! dear battessi alia mia tu t'andrebbe il mio know. (Marcellosmania. get rid of the old boy.) liberarsi del Ahi ALCINDORO now vecchio). ! how pains me un vivo dolore) ALCINDORO ! c'd? MUSETTA it Ora ! Che How aprir!) E vinto. (flngendo provarc ! What porta ad core MUSETTA (feignIds great regret.) Oh se are MUSETTA it pains me ! Qual dolore,qual bruciore. ALCINDORO Let's see ! ALCINDORO MUSETTA My Break it,tear Dove ? foot ! it, I can't bear it, Do, I imploreyou ! MUSETTA Al pi^. filacci/, rompi, straccia Sciogli, te ne imploro Alcindoro ! - - conviene 38 ALCINDORO (bending Uown Gently ALCINDORO to nnlie her ihoe) (abbassandosl there's by boot-shop; a hasten Dio have may I ALCINDORO boots to (tastando pleaseme. imprudence Piu in gill.. How ALCINDORO Qui? ! ! the torture tightshoes those horrid I'lltake it off ! MUSETTA squeeze me Piu let it be I so Musetta) a MUSBTTA ! MUSETTA Ah il piede Qui? ALCINDORO What Mnaetta) che fitta ! quickly! He a MUSETTA MUSETTA Close elacciare la Scarpa Zitta,zitta... gently ! ! per in maledetta su... stretta. Scarpa ALCINDORO What What will peoplesay imprudence SCHAUNARD ALCINDORO ? (scandolezzato) ! Quella gente che dira ? AND COLLINE. MUSETTA Now stupendous, than a play ! the fun becomes In truth, 'tisbetter Or la levo per sollievo. - ALCINDORO MUSETTA (cercando Hasten, hasten ! Bring another Go I of Marcel ! pair ! Imprudente MIMI 'Tis very plainshe's MUSETTA enamored (sileva la Scarpa Eecola 1 Laggiiic' ^ comprane un la mette e salla tavola) qua. ALCINDORO imprudence ! Nothing short of scandal What Musetta, shame Mosetta" trattenere ! calzolaio, paio. un altro ! ALCINDORO (disperato,prende panciotto, e la Scarpa e si abbottona Come ! Vuoi il mio grado che rapidamente io comprometta ?... MUSETTA Perch e no ? Vial ALCINDORO Mio Dio ! . MUSETTA (impazientandosi) Corri! ALCINDORO Musetta ! MUSETTA Presto se i'abito) maesioso ! ALCINDORO Aspetta !... MUSETTA Strillo !... ALCINDORO Vo. la caoela nel 40 MUSETTA MONELLI (to the waiter) And bill,pleasebring to my Work Girls and No Come ; from me. Work In quel rulUo tu sent! patriamaestti. they Citizens. passo. BORGHESI la Girls and Here seguiremo al there. down coming are la Students. Street Arabs. They arrivata sarA this way ! MONELLI Students. S'ayvicinano ! come Way attenti - in fila. Eccoli there ! (Marame Hawkers. there I Way fanclalle e qua. alle finestre ed ai balconi goardando la. ritiratache arriva) FANCIULLE MUSETTA waiter who Uo Thank Some brings the MammiL bill) voglio vedere. you. PANCIULLI Boys. Oh I let me see Oh ! let me hear ! ! MAMMB Others. Lisetta vuoi tacere MUSETTA Just make bill of the two. one do let Mother, Boys. Tonio ? la vuoi finire ? Pap^ voglio sentire. ! see me PANCIULLI let do Others. Papa, Mothers. Lisetta,do Tony, do quiet! hear ! me be Prendimi in braccio. quiet. have done! do MAMMB be Si. MUSETTA The Who Yes, he will pay Girls. Work Vedere ! TUTTI me. Eccoli COLLINE. qui 1 (laritirata mllltare attraversa MUSETTA the patrol advances will They gradually) along come this (alcamerlere) Date il mio conto way. Students, Citizens and Hawkers. Yes, this it gets nearer, When We'll are opened, march at which appear and eagerly await the coming along beside mothers of the and (aside) will pay ! AND SCHAUNARD Yes, he COLLINE will pay ! MUSETTA (placing both bills at Alcindoro's And, This after this shall be my place. pleasantmeeting, greeting! Bene ! Sommate (ponendo it. children patrol) MARCEL He il pronto E dove i doe conti qui con me riuniti al poeto di s' 6 seduto ritrovi il mio ? che lo conaegna) presto quellecon questo... Paga il signer che stava way. (severalwindows - (al camerlere Street Arabs. la scena) ! fills the stage and (the crowd AND SCHAUNARD, MARCEL, RUDOLPH, FANCIULLB gentleman will pay to sup with came saluto ! ! Alcindoro" 41 RUDOLPH, MARCEL, And, after our This shall be SCHAUNARD COLLINB AND SCHAUNARD, pleasantmeeting, her greetingI il vecchio Hawkers. Students, Work Do stand Via 1 Girls and Citizens. for here they come (Musetta Musetta con boccato marcia ! cameriere 6 : ana ^ the showing Work as you Ecco will miss them Work and Citizens. What Like He Work he geiperal by and " ! Che ! a dandy figure! appears ! heeds us not. the hearts ! conqueror ! rear. the whole vast crowd music the patrol. Meanwhile it follows ehoes of carefully wrapped a up, of Musetta. The waiter by In search to the cafe returns and moniously ceretakes \up the bill left by Musetta the table it to Alclndoro, who, seeing the amounts hands there left him alone, fall, ard perceivingtb.nt thev have time- the with off Gradually ilcludoro, with I pair move^ \^^k into a cb' Che - Che - torace andatura I pizzo! - Che as ''bfounded. canna Che 1 - di tutti i cuori eglipassa Che - I e non guarda. belle barbe ! Sembran possentimonumenti her shoe, cannot walk, so Marcel and (Musetta. being N^litbout to as they endeavor CoUinc airry her through the crowd, follow thepatfol. The mob, seeing her borne alone In this trlumphikDt fashion, give her a regular ovation. the follow Musetta and with Marcel Colllne patrol; in arm ; Schaunard goes Kndolph and 7vlimi follow arm the students, work girls, next, blowing his horn ; while and townsfolk merrily bring up the street lads, wownen in I ! I a he appears geijeral (Marching generale. un mustacci Che Padron ! Girls.; Like a Of all our Al gesto trionfale lo diresti audi Citizens. a FOLLA Girls. passes Alclndoro, il quale pitialcuno, cade sn di maggior piiifiero antico guerriero! d'un daindy! a Students il ad COLLINE AND ! What swagger Street Arabs. There go the sappers. alia tavola: lasciatida Musetta RUDOLPH Quick, or you will miss them Street Arabs and Hawkers. The drum-major,look ! what Students What i conti iltamburo of old ! AND SCHAUNARD s* avvicina Momus, sedla, stupefatto allibito) statura MARCEL, e prende paio di un con il CafTd verso di seguendo fondo Alclndoro, trovando LA Girls. warrior MUSE'rTA MIMl, Quick, or a im- who " proud e il passo prendono ritoma li presenta non way.) And there's the drum-major I Citizens and Shopkeepers. As che Intanto Musetta la aomma, preColline col stlo como Schaunard e la folia alia ritirala : 11 segaono coda donne d li presso che Marcello : piede cal; sartine saltellando allegramente, Incartocciate cerimoniosamente vedendo giganticdrnm-major, a e o prende ne folia si allontanadal questa inntUmcnte cerca SCHAUNaRD "The bene scarpe Now the crowd is tremendous T' escape will be so easy. and : tutta la ritlrata militare. See, the patrolis coming Street.Arabs braocetto a poi student! poi ragazzl, borghesi, darling! RUDOLPH by patrol enters, headed dcxteronsly twists his baton ; in si mettono Rodolfo, Mimi COLLINE solo un Collin lo e ovazioni farle clamorose per Marcel da portata trionfalmente, Musetta testo ! braccla a ha perchd potendo camminarc non sato, d alzata ! MARCEL AND serrata lesti !... lesti, lesti, vedendo Look out that old boy Don't catch you with his preda. sua il nascondiglioappresti!... back, MARCEL la Quelia folia they'recoming Sec, the patrolis coming RODOLFO " ci veda non f uggircon In that patrolperceive The country'snoble might ! Street Arabs. Now, look out, MARCELLO COLLINE, Giunge la ritirata^ !... zappatori fra semoventi le ! genti * j I 42 ACT in* La voice "Mimi's seemed to love like heart for her was death-knell. a La Scores times of they " of point the It must that Venti " veritable a was hell upon * agonia. . i riii- come . per lei aveva un f antastico,bizzarro, isterico. existence their che sonorita una di Rodolfo cuore di un' Egli per6 separating. admitted be aveva were " on nel penetrava tocchi hystericallove. di Mimi voce His jealous,fantastic, weird, a d'Exfbb. Barbibra through go " Rudolph's ffl. QUADRO geloso^ amore . . furono sul punto confessare che la loro esistenza volte earth.' di divid- ersi. " Thus it (if life did was) live ; they a Convien " happy few wretched a alternating days while ones, with many perpetually awaiting era un "Nondimeno, divorce. delle * * * loro Either as defector congenital a as a di genius *' Even a tive posi- elegance. in her cradle surely have must " for possessed comune for a shrewd, and, Intelligent, creature mirror. above she had " but In loved truth rule one the Marcel was she considered that "Cosi se " caprice. " only ; that man perhaps because she really il make her suffer. Yet for her one of the vissero " pessimi giorni nella lieti continua . originaria per materiale per di malattia istinto, possedeva he alone Questa curiosa dovette creatura appena extravagance nata was e dof ug- genio dell'eleganza." " could del . divorzio. "Musetta, famiglia oasi I'amore. fu vita mold a del attessa tyranny . fresca all'alba ma . anything to si soffer- improvvisa battaglia f aceva allemati tile all,hos- nella lena d'amore notte una girc spaventato this strange asked mani tempeste accordo . instinct,Mnsetta natural alle mezzo riprender a una in liti,di * mavano '^ inferno. vero conditions domandare ppecchio.'\ uno of well *' being." Intelligente tutto quanto a che aveva "Certo amato solo per una sapeva una arguta, da condizione tiranni, lei forse " soffrire sopratnon capriccio." uomo Marcello farla il ribelle di sapesse regola; il solo era lei ed " ma. veramente perch ^ il lusso di salute." egli era 48 Act m* Quadro III^ La Babbibra d'Enfer. d'eNFEB. BARBI"BB THB Al di ]k della barriera il boulevard Beyond the is the outer boulevard toll-gate background by the Orleans high-road,half hidden by tall houses and the misty gloom of February. To the formed in the left is a tavern front with small open toll-gate.To the of the d'Enfer the Boulevard of St. On the Jacques. right also the Rue space in right is a ; to the is the there of entrance the tavera, its as either side of the and Turk of the tavern, which and toll-gate square, February ; custom at snow the house with the may of clink official wine. comes The In front group, From the glasses. out in of snoring tavern laughter,shouts of A the tlieirfeet fingers,stand several custom tavern and blowing in street scavengers. St. destra case qua, la nehbia e sinistra, un a a piccololargo della barriera, d'Enfer; il boulevard quelledi A di sinistra a Jacques. Quartiere pieno in mette via della la imboccatura pure che Latino. insegna il quadro di passaggiodel Mar Rosso," ma II Cabaret ha H " per sotto vi invece,a larghicaratteri, "Al porto di porta uno sono pure zuavo intomo al fez. che guarda plan teiTeno lati della a fresco dipinti turco un e d'alloro corona enorme una con dipinto 5 Marsiglia."Ai parete del Cabaret, barriera,una finestra a Alia verso la donde esce rossic- chiarore im cio. plataniche costeggiano il largo della in lunghi filari dal e largosi dipartonodiagonalmente verso i due boulevards. Fra platonae platona sedili di 6 dapperil febbraio; la neve E marmo. I barriera, grigi,alti tutto. merged a hear the All' alzarsi della tela c' il case avanti Seduti i sonnecchiando stanno bicchieri,risate. vino. con suUe primis- della ad e braciere un Doganieri, Dal di intervalli,grida, cozzi Cabaret, ad Cabaret nel cielo biancheggiareincerto alba. sima e Doganiere Un La cancellata esce dal riera della bar- ^ chiusa. is closed. toll-gate stamping toll-gate, frost bitten tree all. is scene officers. one each covers seated^in house intervals and Behind are the is towards lightof earlydawn. dim brazier flank Between It the curtain rises,the the plane- diagonallytowards bench. marble faces The which gaunt, lead boulevards. two a close of a huge laurelthe ground- a From light gleams. toll-gate, trees, grey As frescoes of are with his fez. floor windows is door Zouave a round wreath the destra fra le alte al ; ed il Marcello " the Cabaret Quartier sign-board,bangs MarcePs picture, The Passage of the Red is Sea,"while underneath, in largeletters, thePort "At of Marseilles." the inscription, a febbraio estemo d'Orleansche fondo, lastrada lontana perde del d'Enfer d'Enfer, leading tq the On si left,that Latin. Over e, nell'estremo their (Dietro la cancellata chiusa, sofflandosi sa le mani battendo i intirizzite stanno piedi dal alconi freddo e Spazzini) 44 SPAZZINI Scavengers. ho, there 1 What What ho, there! Admit Oh^, la,1 J guardie! . Make and haste The let are sweepers us Quelli di pass. how We we. . (I Doganieri What it's snowing! ho, there! frozen! are . e Rae and la neve! stretching himself) . UN through pass scavengers official closes the gate again) gate; the d*"nfer. Qui s'agghiaccia! . DOOAMIERE The Vengo (va ad aprire; gliSpazzini entrano d^Enfer. (from the tavern; the clink to the of glasses forms an (Dal Cabaret the Pass Let the each VOCI his lass; As Shall Made forte la via che accom^ labbra INTERNE nel piacer " sul bel fior his lass ; suo hicchier, 1'amor^ trov6 " Tralleralld Ha! Eva No6 e he sips. he sipshis wine, dream of lips one trov5 di due Ha! Each Chi glass, lad toast per cantarc) glass, toast si allontanano la cancellata) tintinnli di bicchleri voci allegre e il lieto pagnano each e II Doganiere rinchiude ! ment accompani- song) Pass braccla, brontola) le to the Chorus Let spaz- gli Spazzini picchianocancellata,urlando) badili suUa (sbadigliando e stirandosi the open gli (I Doganieri si scuotono) right! to . riroangono Immobili; loro scope coUe Fiocca (yawning (goes Siama . . official All . Siam Gentilly!... . An Aprite! . zini! (Stamping their feet) Look . noi! us! as MUSETTA. (nelP intemo) Ai for love divine! T^ vegliardiil bicchier! giovin bocca e fatta per I'amor. MU9ETTA (Suoni the tavern) (from di tirati da mnli. Ah! the toper loves his So the gallantloves glass, tano e e sono carrk grlda di carrettieri; ricoperte di tela. Pas^ d'Enter) VOCI (dal boulevard estemo; dal fondo) Hopp-hl! Hopp-lji! (allbursting into laughter) and accesc pel boulevard his lass. d^ Orleans; di fruste lanteme siallontanano CHORUS Noah stradale Schloccare f ra le ruote hanno As dallo campanelli Eve! DOGANIERI Milk Son women (from (dal Corpo.di Quardia Houp-la! Houp-la! (a sergeant to gate oat comes be ordina d^ aprire la the guard-house and of orders the LE (paasano official per la barriera Here the come cart bells is heard) their milk. with women Carters (from Houp-la (carts within) ! along pass the outer boalevard, lighted by large lantberns.) Milk women (the gloom graduallygives way to daylight.) Houp-la! Milk women (to the officialswho Good morrow! admit them through the il LATTIVENDOLE a diverse strade dicendo (a tinkling of lattivendole! Sergentedei Doganieri, il quale barriera) esce toll- opened.) Custom-house gid le within) toll-gate.) Buon giorno! dorso ai di asinelU Doganieri) e si allontanano per 45 Peasant CONTADINE women (who Some. carrying baskeV) eater Butter! Cheese! Chickens and Which (con ceste Up Saint to Well, shall (pagano going ? you e i At al croclcchio) MichaePs. we Voi da che parte andate later ? you see o'clock. twelve Ci Troverem " (thfv go off in various directions,and bench and brazier.) (Enter Mimi anxious the Roe from to make Bure d'Enfer of her i Then she looks about whereabouts. her violent At of a recovering herself, she the sees as if dalla via the of that name la working painter's a e 11 braciere) d'Enfer, entra gnarando cercando mtomo di ncono- ma giunta al primo platano luoghi, violento di tosse: acce^so coglieun riavutasi now mezzodi! i scere tavern Where Mimi sergeant, attentamente tell me you A diverse strade) per (i Doganieri rltirano le panche ing. cough- she approaches.) could (siallontanano reaching On Michele! piiitardi ? " Misn Ob! ? San A the the officialsremove the first plane-treeshe is seized by whom ed ova! Doganierile losciano passare) " Others. PoUi " " Some. cacio! e (giunte Others. bracclo) a eggs! then, are way, Burro " il veduto e Sergente,gli si avvi- cina. ? Sergeant mimI to (pointing the tavern) (alSergente) There it is. Sa MIMI Thauk (a serving dirmi,scusi,qual d you. woman Oh! my favor! I'osteria (non ricordandone of the tavern; Mimi oat cornea good woman, do pray goes me her.) to dove ... il nome) pittorlavora? un this SBRGENTS (indicandoil Cabaret) Can I you find fain would me the see painter,Marcel him the ; ? Eccola. matter's mimI urgent ! Just tell him Sergeant what's softlythat to a Mimi passer-by. Ho in the basket I there, ? (aftersearchingthe basket.) Empty. nna fantesca del Cabaret ; Mimi le si awlcina) donna, mi fate il favore di cercarmi il pittore Marcello? Ho da parlargli.Ho tanta fretta. piano,che Ditegli, Sergeant. Pass, there! now (esce O buona Official (other folk Grazie. awaits him. pass ihroogh the toll-gateand different directions. The bell of the move Mimi Oa fantesca rlentra off in nei lo aspetta. Carbaret) Hospice Ste. Therese ringsfor matins.) SERGENTE (ad che nno paesa) Ehi, quel panier ! DOGANIERI Vuoto ! SERGENTE Passi. (dallabarrlera entra altra gente, e chi da una parte,chi dall* altra tutti si allontanano. Teresa snonano d*invemo, Le campane deir ospizio Maria fi giomo fatto, giomo mattutino. - Dal Cabaret tristeecaliginoso. coppie che rincasano). esconoalcane 46 Mabcbllo MARCEL Mim) e Mimi! (coming MARCELLO Inn) of the oat MIMI I Mimi?! here. find yoa that I should hoped MlMi MAHCEL for a footing, singing those who here. I And qui da un mese alle spese. di quell'oste Musetta insegna il canto ai passeggieri io pingo quel guemeri sulla facciata (Mimi toeaisce) MIMI Where is Rudolph qui. MARCELLO ^ front! the house on di trovaiTi " ver, siam well,I paintwarriors: " There, come Speravo month; So to pay for our Musetta teaches To io. Son been we've here Aye, vede Mimt) e'con BorpreM (e0ce del Cabaret ilfreddo.Entrate. ? MIMt MARCEL enter! 'Tis bitter,pray Here. Rodolf ? o MARCELLO MIMI Si. (barating into tears) mim) I cannot, no! Enter Non posso entrar. MARCELLO MARCEL Wkynot? (eorprcao) MIMI Obi good Perch^ oh! Marcel! help me! MIMt (scopia in pianto) MARCEL O Say, what has happened Rudolph A glance,a touch, Suffice to make And start Cos' yet avoids a him me! mimI jealoue. di gelosiae passo, When spy upon my slumbers. he reproach me: oft would How To *' You 'Tis Yet not are love You mi un in senseless fury. nights, feigningto be sleeping, his eyes were watching mine, Musetta! another gallant!" jealousytbat prompts I reply? may him. vezzo, Onde Talor e in Rodolfo m'ama. Un un I felt avvenuta? e Rodolfo token, oft 'o How ! MARCELLO madly jealous! loves and He Marcello,aiuto buon ? MIMI is ? fugge. detto, in sospetto... fior lo mettono un corrucci ed ire. lenotte fingo di lo sento me si strugge dormire fiso spiarmii sogni in viso. Mi grida ad ogni istante : fai per me, prenditinn Non In lui parlail rovello ; lo so, Marcello rispondergli, che ma altro amante. ? how MARCELLO MARCEL Two Would that live sure thus,I reckon. be better parted. Quando a sorsi le a s'^ sou me Canti di un e come lieve vol I'amor si vive in non a Musetta perch6 ci amiamo ed in risa,ecco il fiore giovanileamore. e si beve compagnia. ella 6 lieve allegria... 48 MARCEL Is that your MARCELLO latest whim Sei volubil ? ? cosi RODOLPO RUDOLPH in my Love dead heart dying, almost was Gia was fosse il mio ; But her blue eyes new Love, swift revived, ah mine un'altra volta credetti che morto glory on ! what me shed. me is woe di ma qucgliocchi esso ! would MARCELLO such now you bitter call pain re- E glivuoi rinnovare ? (Mimi (Mimi splendor il tedio I'assale... MARCEL Ah azzurri alio 6 risorto. Ora ! cuor warily approaches to il f unerale ? si ayvicina caatamente odire) per lieten) RODOLFO RUDOLPH dolore) (con Yes, always. Per MARCEL ! sempre MARCELLO Nay, be prudent ! Love is not keeping. That only ends in weeping. Love thrive in mirth must worth the Gambia Dei and gladness, metro. pazzi ^ Se e ride non I'amore 'Tis that ! you'rejealous tetro distilla. else it is but madness. Or I'amor che lacrime Tu sei sfavilla ^ fiacco e roco. geloso. RUDOLPH RODOLPO Aye, somewhat; And And Un and lunatic. choleric, of vile suspicion. a victim and Unhappy, stubborn poco. MARCELLO CoUerico, lunatico,imbevuto ! di noioso, cocciuto pregludizi, ! MIMI MlMl (aside) He's gettingin Poor littleMimi (che ode, f ra s4 inquieta) a rage ; Or ! a Prone A to scented With One heartless maiden. E Mimi witli flirting dandy, some che all. e swaying, displaying. Doth she lure him With the Shall I be la far un MARCELLO on Lo devo dir ? think 'tis hardly Amo RUDOLPH ma true. In vain, in vain I smother I love I love Ebben, la mia All the torture that mi sembri Non sincero. RODOLFO I ? true. No, 'tis not moscardino di tiiglia. Ella sgonnella caviglia ]jromettente e lusinghiero. MARCEL frank tutti. Un frascheggia con scopre con of her smile. magic e civetta una le fa Toccbio caresses. bosom foot I di Vist'ontino lordling. her striveth to win Now poveretta RODOLPO RUDOLPH Mimi's ! Me lo fa incoUerir racks me. Mimi, she is my only treasure her, but oh ! I dread it ! ! no, vera Mimi lo non sono. Invan nascondo tortura. sovra ho paura, ogni ho paura. cosa al mondo 40 Mimi is Mimi always so ailing, (Mi ml, surprised, closer comce closer, under and of the cover che Muni I poasa adlre dl aliontanare tenU Rodolfo) trees) she grows weaker. she's dying. Every day Ogni I think girl, Poor La (fearing Mimi further tliem, tries to overliear may keep Rudolph declina. pid terribil tosse Una off) Rudolph ! I'esilpetto le scuote I fires of fever gi^ le smuntc e RUDOLPH By fierce,incessant coughing Her fragile form is shaken, While in her cheeks so pallid The dl povera piccina ^ condannata. MAKCEL Oh malata ^ tanto (Marcello tcroendo La mia il fuoco ho spento. gquallida... il vento V'entra e I'aggira waken. di tramontana. MARCEL perceiving (agitatedly, Mimi that Is listening) Essa Softly! canta Me e mal I'm ! me dying ! assale. cagiondel (weeping) is sorride il rimorso me e MIMI Woe gote di sangue ha rosse... 6 una stanza tana Mimi di fatale che I'nccide. " fiore. serra RUDOLPH r ha Poverty And No room's my but squalidhovel, a fire there burneth, Only the cruel sfiorita, per ritornarla in vita basta amore. non night-wind Waileth, waileth there MARCELLO ever. che Mimi (agitato,temendo Yet she's meiTy and smiling. remorseful, despairing, that 'tisI that am guilty. While I feel Rodolfo No possa ndire) ! !...Bada !... Taci!... Taci! MARCEL (vorrabbe (eager to List but Rudolph draw Rodolfo) Ah, vieni via !... ! moment a aliontanare aside) MIMl MIMI (sorpresa, si avviclna (disconsolately) Ah 1 I'm dying ! Che hot-house a vuol but flower ! life and All is over, All ended are Mimi (la tossc 1 me loving, ! die ! must MARCBL Softly! RUDOLPH Want And Would has to wasted bring her need far her back more beauty. to life than love. MARCEL Nay, Rudolph, (Biimi'sviolent but coughing and ? ! (angosciata) O mia listen ! ! ah me dietro gll E finita !... MIMI Ah nascosta dire ? Ahim^, morire MARCEL Nay, piil, sempre alberi) RUDOLPH Mimi's ancora listen ! sobbing reveal her presence) e vita ! i slnghiozEl violenti rivelano la presenaa di Mimi) 50 RODOLFO RUDOLPH Ha I Mimi You heard heard,you trifleyet alarms A Come, (seeks ? me me Vaneggiai.Ti ? lei) a qui ? sei rassicura : facile alia paura per nulla io m'arrovello. ! \k nel tepore. Vieni ber into the uvem) to take accorrendo o ! Tu ! Mimi Mudisti ; inside here come Ch^ lightsuspicion^ each Swayed by here I You I (vedendola nel Cabaret) (vuol farla entrare MIMI mimI is that odour No, me stifling ! No, quel tanfo mi soffoca. RUDOLPH Mimi Ah, braccia Mimi" Musetta) MARCELLO brazen Mnsetta'e laugh is beard) E Musetta che ride. MARCEL to look (running (oorre alia finestra del Cabaret) through window) Imparerai. (entra fnrioeameute nel Cabaret) mimI it. allow la civetta I chi ride ? Ah Con laughing! ! Laughing,flirting Ah I what a hussy! that's 'Tis Musetta I'llnot sue sfacciatamente si ode ridere ! the tayem (from (dal Cabaret le f ra (Rodolfo stringe amoroeamente (affectionatelyembracing her) (enters the tavern (SYincolandosi da Rodolfo) Impetuously) Addio; MIMI from (disengagingherself Farewell Rudolph's embrace) RODOLFO (sorpreso,dolorosamente) 1 RUDOLPH Che! (surprised) mimI Going? What! the home sola Mimi torna At the voice of her Sad, forsaken Must For Are turn gone, few Those Within That a her lover and old she must Addio Le left behind safelyare me. Wait, though : stored. You'll Who find that old knows the e " " I wish sotto e il libio di quanto you in un preghiere. grembiale il portiere... il guanciale rosa. " ? Good-bye! Bada che lasciai Se... vuoi... serbarlaa'ricordo Maybe you'd like to keep it As a guerdon of love ! Farewell! manderd una cassette quel cerchietto c'd la cuffietta pillow pink bonnet mio Involgitutto fetch them. beneath ad robe d'oro,i nastrini gold, prayer-book you gave me, Pray, wrap them up together, to poche sparse. Nel chiusi Stan things, things I've I will send rancor. senza Ascolta, ascolta. " The And intesser finti fior. die. ! my trunk bracelet of un'altra volta Ritorna you well ! listen ! listen ! those Nay, al solitario nido. back, heavy-hearted. Farewell,then I wish lover, Mimi love and usci, d'armore that she left grido lieta al tuo D'onde MIMI To Vai? well ! Addio, senza rancore. d'amorc 51 RUDOLPH Then, RODOLPO leave ? going you So you are going, my little Mimi ? Ah I farewell, of love ? dream sweet to are me Dunque d propriofinita. Te ne vai,te no vai, la mia piccina? Addio sognante Addio dolce Mm) MIMI Farewell ! farewell Farewell, our morning smile reviveth svegliarealia ! Addio RODOLFO subite Con (playfully) to Sospetti! RODOLPO Bad! RUDOLPH I bought with back Death in the merry We have "flromthe tavern RODOLPO Che of the sound sorriso acqueta. tuo un mimI companion ! E springtime glorioussun ! But the ! winter. sole as gelosie! RUDOLPH the lonelywas With " caresses AND MIMI How mim! that, fondly, sweet paci ! MIMl jealousyand fury I and its bitter anguish! Farewell, suspicion, Kisses 1 rabbufli ! 1 MIMI Farewell mattina (sonidendo) love that vanished, sweet that your Yet ! in the awakenings Glad ! vita. breaking plates pungenti amarezze. RODOLPO io da Che and poeta vero glasses is rimavo heard) con carezze. : MUSETTA mim) (from What within) What d'ye mean? d'ye mean? Soli I'invemo RODOLPO (rnnniOK out) Mentre MARCEL di (from You By within) are laughing,you are flirting the fireside with that stranger? al primo fiorire primavera ci ^ compagno so happy in the I'aprile. RODOLPO spring! coi Si discorre giglie And When on the how I threshold of the inn and confronting Mnsetta) you le viole, mim) MARCEL stopping il sole. mim) ^ solo Niuno MIMI I'm da morire. cj cosa Esce nidi dai cinguettiogentile. un colored caught RODOLFO you in the comer I Chiacchieran (dal Cabaret le fontane. fracasso Toci concitate di piattle bicchierl rotti di Musetta e ; si odono le Marcello) MARCELLO Che facevi. Che Presso il f oco a dicevi quel signore? MUSETTA Che (Mnsetta vuoi esce dire ? stizzita ; Marcello la segue porta) MARCELLO Al hai mutato mio venire di colore. fermandosi salla 5*2 MUSETTA MUSETTA Quel signoremi diceva (defiantly) Stuff and "Are fond very you All he said ! nonsense I'd be dancing all Ama : dancing?" of And, half blushing,I made " was answer Ballerei long,sir." day only leads is talk that to honest. thingsdis- licenziose ti se from Comes each roses. own La dell a brezza balsami of birdlets! I way stende sera sulle che aspettiamoancor MueetU) better Sempre mannera flirting in hawthorn-bough's When we have glonous blossom sun! il verno ! Ch6 gridi? Chd do shall not I will stop your yet, thank goodness! you like,miss! little game! as ma of lover pretendshe Who is your RUDOLPH ! MIMI the silver fountains, Murmur evening fragrantbalsams breezes of the the world and The Waft To AND husband Shalt we await its sorrow. another spring? MARCEL I'm not going to be your blockhead, you'refond of flirting! Just because MUSETTA I shall flirtjust when it suits me! all'amor da mariti. chi mi con place, voglioplena libertit. Non that sort oanti ? uniti. quegliamanti che la f anno Fo mi siamo non Io detesto MUSETTA I abhor mi All' altar MARCEL You che eterno durasse MUSETTA married not stagionfiorita I MIM) bother! this anger ? this fury ? We're ; Vorrei MUSETTA Why alia (8'ayviano) the the Ci lascieremo MIMI AND When Why per la vita. tua... ; more once RUDOLPH a primavera? RODOLFO Now, if I catch you What la mimI 3IARCEL you doglieumane. RODOLFO Vuoi have! to mean (half menacing I will teach Mueetta) contro mimI MUSETTA My per le feste ! (qoasi avventandosi nest murmur a incivettire colgo a MIMI Forth mire disoneste, c io t'acconcio you've liliesand comrades mattina. e MARCELLO RUDOLPH As sera Quel discorso asconde MARCEL This signorina? io rispondeva: Arrossendo : : il ballo Ebbene ti garba ? Musetta se ne pace, va. Lunghe al gel notti serene, magri pranzi e magre cene, vi saluto. Signer mio, con piacervi dico : addio. 53 MARCELLO MARCEL You're Bada, frivolous, Mnsettat most il mio sotto cappello ornamenti. certi ci stan non MUSETTA I shall! Yes, flirt I shall it suits when just lo I shall I yes, I me faccio non Vana, da zimbello intraprendenti. ai novizi frivola, civetta, MARCEL go, can God and with be you I n MUSETTA Musetta's going Yes, going for Ve away! 'tis me good a tuo riddance I di Musetta nome ; infedelt^. si traduce away; MARCEL And dignity, n^ cuor senza You ne ? Economia. andate divenuto. Or son Vi ringrazio Servo ricco a ; vi saluto. signoria. vostra MUSETTA Fare HUSETTA well, sir! you grida MARCEL Fare nn tratto velenosa) ancora Pittore ad poi ; ma da bottega ! well, ma'am! you MARCELLO Vipera! MUSETTA I say f arioea (si allontana farewell with heart! all my MUSETTA Rospo! MARCEL Farewell, ma'am ; in (ehe retreatB a (parte) begone pray fary, but Boddenly 1 MARCELLO stops) Strega MUSETTA (eboating) Go back and paint house-frontl your MARCEL Viper! (enters the tavern) MUSETTA Toad! (exit) MIMI (moving Always yours with away time Rndolph) forever! RUDOLPH Our for AND MIMI when parting's the roses blow! MIMI Ah! that Our time our winter RUDOLPH blow! for I (rientra nel Cabaret). might AND last forever! MIMI parting's when the roses si sofferma e gli M ACT '' friends the past Musetta Rudolph about "One day, bunch of ribbons he furtively Rudolph pink same had hiding bonnet talked left " a hind, bea away which craven ' Good ! hearted * "A gay ' Rodolf o Mimi " muttered I as * life, yet Marcel, as vile come terrible incontrata. ; Rodolf " parlare che Marcello che di dimenticato da o se ne non medesimo che Musetta, una cuffieita nascondeva dimenticata " bene e terribile Mimi Marcello, ! vide " da ! mormord me! gaia baciava nascosto da one." Vita mesi quattro o * " gli tempo personaggio un tre am.' " a 'he's Mimi rosa Va " da solo. di cuffietta forgotten. " Un da " aveva sentito era nastro un V pure quando kissed ; non piu aveva alone. was Musetta that saw that bonnet, Marcel as he when officiale Cos! " had her he when except himself to of gik epoca ridiventata era Marcello her. word no Musetta quasi four or queir IV. vedovi. erano " sort a three for met never too, heard ever her had had amici become ; In " time some lives. lonely personage Mimi, "And for more once Marcel months led bad had semi-official of QUADRO period, indeed, that ''At IV. la : egli 6 56 RODOLFO RUDOLPH Delightful! I glad am Evviva. it. hear to Ne contento. son MARCEL MARCELLO (aside) liar ! You you'repiningwith (fra Ed) love. (Bugiardo,si strugge Now to work MARCEL AND RUDOLPH d'ira e d'amor). ! RODOLFO (they go working) on Lavoriam. RUDOLPH MARCELLO hie pen) (throwing down This awful pen'stoo Lavoriamo. ! al (si mettono lavoro) (remains seated, apparently lost in thought) RODOLFO MARCEL (flingingaway This paintbrush infamous and (stares at his canvas, he takes from (getu his bmsh) his pocket a bunch infame! penna ! MARCELLO Rudolph observingit, of ribbons and kisses it) without then Che la penna) (getta11 pennello) Che infame pennello! RUDOLPH ! Mimi Ah I false fickle hearted ! beauteous Oh ! Ah ! snow-white ! Mimi ! bosom those lontani ! brief,glad, golden - collo di !O neve Now his ribbons and staring anew at his canvas) is it that my brush speed mechanical keeps moving, plasterson the colors Quite againstmy will ? scapes, And though I could be painting landWith And woodlands refuses to fair in My brush But paintsdark eyes, and two perform - features of Musetta esala. E tu, cuffietta lieve, il ch'ella sotto Spring-tide, nostra its office; Sul guancial partendo ascose sai la breve tutta vien sul mio feliciti, mio morto, cuor ! cuoro poich' e morto amore). red, smiling MARCELLO lips. The O capelli-, gioventu mia breve ! cose a riguardare. poche morte Foglie di rose gi^ poste a segno di pagine care. Questa piccolafiala che olezzi un giorno ed or veleni e Meadows, torni. non odorosi Sto MARCEL pin e belli, e - mani piccole days ! (putting away andasti (Mimi ne giorni days departed ! ! tresses shining fragrant, Ah Ah RODOLFO ! haunt me still! (lonon so sia come pennel per suo conto lavori ed impasticolori e segni forme contro ogni vogliamia. Se pingere mi piace o primavere, o invemi o cieli o terre eglimi traccia due pupillenere che e e il mio bocca procace. una n'esce di Musetta il viso tutto vezzi Musetta intanto E il mio cuor e tutto f rode. gode. vile la chiama ed aspetta). 57 RODOLVO RUDOLPH Che drawer) the Ubie from old bonnet vtaking Mimi's sia ? ora little rose-pinkbonoet, Ah! MARCELLO I gave her long ago! That in her hoar of partingshe The token Come to of vanish'd our L'ora del pranzo. forgot! RODOLFO joy! " heart,ah! come! againstmy heart, since Schannard che love is MaRCELLO. SCHAUNARD (claspsthe to his bonnet heart.) Eccooi. MARCEL (depone qaattro pagnotte sulla tavola) Masetta! frivolous thee I ne'er can RODOLFO forget! My grief affords 0 MARCELLO Ebbene her pleasure, fond (con sprezzo) Del agam. arms ? MARCELLO heart is fain yet my weak call her to my To toma? non SCHAUNARD, CoLLINE, RoDOLFO, dead. And . my Lie close Ah! di ieii. . " pane ? COLUNB RUDOLPH (endeaYoringto time is it ? now un Time for his ...salata. reverie,gailj replies:) COLLINE dinner. yesterday's our II pranzo RUDOLPH But Schaunard's (Enter Schannard not back and Colline; the ("iedono yet. un laoto MARCELLO carries four rolls former ^ in tavola. alia tavola, flngendo d^easere ad attomo pianio) and' the latter " iiaper bag.) Qnesta d cuccagna SCHAUNARD Here : SCHAUNARD MARCEL (rooaed from un'arlnga) piattodegno di Demostene un'aringa... E qaestlons him) What (moeuando Marcel, careleeelj from his emotion conceal da Berlingaccio. are! we SCHAUNARD RUDOLPH How now ? How now ? (pone il cappello di Colline sulla tavola d'acqna) bottiglia e vi collocadentrouna MARCEL Or (Schannard places the rolls on the table.) MARCEL (disdainfully) bread Some ! COLLINE (taking a herring A of the out dish that 'Tis is bag, and worthy patting of it on the table.) Demosthenes : herring! a SCHAUNARD 'Tis salted! COLLINE Our is dinner (seating themselves fine meal.) This 18 ready! at the table, they pretend to be having a MARCEL a food that the gods might envy SCHAUNARD (placingColline's water Now hat on the table, and thrusting a bottle of into it) the champagne in the ice must lo Sciampagna mettiamo go. in ghiacoio. 68 RUDOLPH RODOLFO (to Marcel, offeringhim Choose lord my turbot ? marquis " is duke, here's Now, with (aMarceUo) salmon or he (a Schaunard) vol-au-vent Duca, di hands lo out ? proffers ! declines,and pours "he politely salmone o MARCELLO choice a mushroouis Schaunard, to Barone Scelgao trota accepted, when, taming another crust of bread.) (hid offer oread) come a glass of water, which lingua una pappagallo? he Marcel.) SCHAUNARD SCHAUNAHD Thank you, I dare not this evening " I'm Grazie,m' impingua. Stasera ho ballo. un dancing! (Colline ha mangiato is handed (the one atad only tumbler voraciously devouring his about. e si alza) Colline, after roll,rises.) RODOLFO Gi^ RUDOLPH sazio ? (to Colllne) COLLINE sated? What? (solenne) COLLINS (with To an business! air of Ho great importance) The king awaits II Re me. f retta. m'aspetta. MARCEL MARCELLO (eagfcriy) C'd qualche trama? plotis brewing? What RODOLFO RUDOLPH in the wind What's Qualche mistero? ? COLUNE SCHAUNARD (rises and approaches Colline, observing with droll inquiei- mi chiama al ministero. tiveneas.) What's II Re in the wind ? SCHAUNARD MARCEL What's in the wind (Collinestruts up Bene! ? COLUNE and down, full of (con importanza) self importance.) Pero COLLINE The king requires my (the others surround vedr6... Guizot services, low Colline,making curtsies tolilm.) ! SCHAUNARD (a Marcello) SCHAUNARD Bravo! Porgimi il nappo. MARCEL Bravo! MARCELLO RUDOLPH (glidik runico Bravo! COLLINE (with And Si - bevi - bicchiere) io pappo. patronizingair) a then I've got to see SCHAUNARD Guizot! (solenne) SCHAUNARD Give me a Mi goblet. MARCEL ^giving him now Aye, quaflf a the only glass) bumper! SCHAUNARD (solemnlygets onto Have I a chair and oh! most permission, raises his glass) noble courier! sia permesso - al nobile consesso*. 69 RT7D0LPH AND COLLUnS RODOFLO (interrapUog) (Interrompendolo) Stop that. Basta. COLLINB MARCELLO No fooling. more Fiacco ! MARCEL COLLINE No Stop that. nonsense. more Che decotto ! COLLINE MARCELLO Give that tumbler. me Leva il tacco. Schaonard.) (taking the glass from COLLINE SCHAUNARD (motloDlDg Dammi his friends to let him speak) SCHAUNARD irrepressible, Poetryfillsmy spirit. With ardent (Isplrato) irresistibile iPispira MARCEL AND COLLINB il gotto. I'estro della romanza... (yelling) No. OU ALTRI SCHAUNARD (nrlando) No! (complacently) SCHAUNARD suit something choreographicmay Then (arrendevole) you. Azioue MARCEL RUDOLPH, Yes, yes AND coreografica allora ?... ! GLI Schaanard (amid applanse they sorroond off the COLUNE and make him get chab) Si !... SCHAUNARD Some ALTRI (applandendo) dancing,accompanied by singing. SCHALT^ARD La danza COLLINE Well, clear (moving chairs musica con the stage for action. and tables acide, they prepare they suggest varloas dances) for a dance COLLINB COLLINE ; (portano da baUare) Gavotte. vocale ! Si sgombrino un lato la tavola le sale. e le sedle e si dispongono Gavotta. MARCEL MARCELLO Minuet. Minuetto. RUDOLPH Pavanella. SCHAUNARD SCHAUNARD Fandango. a Spanish measure) (imitating RODOLPO Fandango. COLLINE I vote we dance Pavanella. first. quadrilles RUDOLPH Now take your COLLINE Propongo partners. (the others la quadriglia. RODOLFO approve) Mano alle dame. COLLINE COLUNE I'lllead it. (pretendsto be yery busy arranging a quadrille) SCHAUNARD beats time (Improvising, with comic pomposity la ! lal-lera, Lal-lera, lal-lera, of manner) lo detto. a 60 RODOLFO RUDOLPH (approaching Marcel, and bowing hand, aa he gallantlyeaye:) fair and ! maiden Oh offerB him low, very (galante a Marcello) hie Vezzosa gentleI a damigella, ! sei figlia Venere MARCEL MARCELLO (with of bashfalness coy conterfeiUng manner, woman^s a Rispettila voice) respect, sir,I beg you modest My La ! modestia. prego. COLLINE SCHAUNARD (dettando la lal-lera, Lal-lera,lal-lera, ! le figure) Balancez. COLLINB SCHAUNARD (giving directions dance to the aa flgares,while Rudolph and Marcel o'e il Rond, Prima qoadrille) the Balancez COLLINE ! MARCEL No, bestia (in his ordinary voice) SCHAUNARD lal-lera ! Lal-lera,lal-lera, Che da lacch^. modi SCHAUNARD COLLINE (tcaeingly) First there's the Rond. Se non lei m'oltroggia. erro Snudi COLLINE il f erro. No, stupid! (prendcle moUe) SCHAUNARD SCHAUNARD (with exaggerated contempt) You've !1 like manners clown a la (prende paletta) Pronti. ! colpo) (tirann COLLINE Assaggia. (offeu()ed) COLLINE As it,you'reinsulting! I take Draw (batlendosi) Un sword, sir 1 your (makes fireplaceand the to selases the II tuo the Have I Beady (preparingto receive vogliobcr. COLLINE ! his io sangue poker) at you sbudella. SCHAUNARD tongs) SCHAUNARD (takingup qui si di noi barella. Apprestatc una adversary's attack) SCHAUNARD I drink would hot blood Thy ! (mentre (doing likewise) One of shall us be now get stretcher a burst out laughing) get a ready. (they dance The door round opens agitation) the and MARCELLO ballano lore Intomo incalza AND each licore ti-aditore la bolletta c'iinpazzi MARCEL Chi (gaily) they beat fandango we " Mentre Qual (Schannard and Col line fight) While Rodoifo la tenzone grave-yard,too. RUDOLPH e gira e balza Rigodone. COLLINE And Marcello RODOLFO SCHAUNARD Now si battono, cantando) gutted I stop dancing and (Rudolph and Marcel Our cimiter. Apprestate un COLLINE ^ pillforte nella sorte other's brains out. puo... will finish. combatants, Musetta whose enters blows in a fall faster. state of MuBETi'A, poi Moci. great (sispalanca rnscio cd entra Musetta in grande agitaslone) 61 MARCEL MARCELLO (Dotlclngher) Musetta (colpito) ! Musetta (allanxiously cluster round Musetta) MUSETTA (ausimante) C'6 Mimi... is with 'tisMi mi, who " attoniU) MUSETTA (hoarsely) 'Tis Mi mi ! (tuttirimangono me- (con viva ansletjk attomiano And is ailing! G'd Miml RUDOLPH Mimi che mi segue ! Musetta) che sta male. e RUDOLFO MUSETTA (atterrito) She has climb strength to not the staircase. Ov'e? MUSETTA Nel the "thrciu|?b door open topmost stair ; he her, followed to seated spietiMiml, Rudolph rashes far le scale the on piu non by Marcel) si resse. (si vede, per Puscio della scala) SCHAUXARD aperto, Mimi the bed we'll put her : the (they draw sul pit!alto gradino RUDOLFO (to Colllne) Here's sednta Ah! it. on Mimi, Marcello (siprecipcta verso bed forward) accorre anche lui) SCHAUNARD RUDOLPH (supportingMimi and leading her toward (a Colline) bed, aided by the Noi Marcel) There ! water ! (Musetta brings a gla"s of water some accostiam and makes Mimi quel lettuccio. RODOLFO sip it) porta Mimi (coirainto dl Marcello metie distesa) MIMI (with great passion) Oh, Rudolph al letto sal lino quale la L". (agliamici, piano) ! Da here. RUDOLPH (Musetta Gently lie down there. col bicchiere delPacqua accorre e ne d" un sorso o Mimi) mimI (gentlylowers her the on bed) (riavntisa MIMI Rodolfo e vedendo (embracing Rudolph) My darlingRudolph Ah I let Zitta riposa. - ! MIMi Mi RUDOLPH darlingMimi My "he induces Mimi stay here ! lie down to draws the coverlet pillow beneath her over her at full qui con I ever te ? fa cenno (amorosamente I heard Had been And Ah them now She dead murmured But almost Take he's me to them) (a Marcetlo, Schaunard Ora dying. searching, Dove justnow. " I'm dying to die Colline,piano) son stia ? Cerca, cerca... Or or la veggo passar per via trascinandosi a stento. 1 near waiting I thither,Musetta e poche sere Mimi, f uggita Viscontino,era in fine di vita. dal with exhaustion. : essa intesi dire che ; After ? listen ! I want "Maybe " all forsaken her alone Almost whispering saying that Mimi was ad MUSETTA aside and I but where I met " by tacere,rimanendo Sempi-e! head) others di Miml a vicino) MUSETTA (taking the vuoi RODOLFO bed, and carefullyadjusts the the length on then ; he presso di sd) RODOLFO ! stay with you me Rodolfo ! 1" dying him. ! Mi dice : Muoio, lo *" Piu non reggo... sento... Voglio morir con lui...Forse m'aspetta.,. M'accompagni, Musetta ?..." 62 MARCELLO MARCEL Hash! di parlar piano) (fa cenuo (Masetta farther away moves All here seems justthe It all is Saved mimI better. (with Ah! from Sst. Mi much so Miml) MIMI " I feel from same lascia ch' io ever. as meglio... guardi intorao. smile) sweet a assai sento MUSETTA Se ci fosse pleasanthere! so qualche cordiale sadness, !. . All is gladness; life is mine! again new Once (oi tre) Dite,che in casa RUDOLPH MARCELLO speak again to Lips delightful, Once I me Nulla! me! enchant more ci avete ? MUSETTA MIMI Ah! beloved! Noncaffe? Ah! leave Non vino? not! me MARCELLO MUSETTA (aside to What is there to Nulla the ! Ah ! miseria ! others) give her SCHAUNARD ? (irlstamente MARCEL AND Colline, iracndolo in Fra ^ morta a COLLINB mezz'ora dlsparte) ! Nothing! mimI MUSETTA y coffee ? o Ah wine ? no qui. . MARCEL (in great dejection) Nothing; . Si rinasce. the larder's empty. RODOLFO O bendetta (looking closely at Mimi) hoar an tn mi ancor she'll be dead! mimI Ho Se avessi If I had My but my poor hands muff warm takes her hands . ? for in his and chafes them) le mani to II nelle Ho Ci them by name, when they sono po' di un (vedendo gli amici di Rodolfo, li chiama rono premnrosi ma taci ! Buon Tutti qui,tutti a parlar,non per buon . . qui RODOLFO Non ! nome: essi acoor- giomo Marcello, Mimi. RUDOLPH talk. tosse Miml) presso Schaunard^ Colline Borrideuti Mimi. do not riscaldandogliele) avvezza. Marcel! Schaunard, Colline,good-morrowl All are here, as I see, glad to welcome Mimi, sue mimI (seeing Rudolph's friends, she calls liasten to her side) Hush! . parlareti stanca. me. that, though. Good-morrow, , riscaldare Qui, nelle mie, MIMI I'm used . RODOLFO (leprende speakingtires you. coughingtires freddo. (lossiscc) In mine, in mine, love! Silence! to ! Queste mani dunque piu ?. piu,ma RUDOLPH 'Tis to, tan manicotto si potranno non I get them shfill (Mimi coughs; Rudolph un here! simplyfrozen! are ma How tan cold! so bocca parli! MIMI I feel la vita t torna ! amo SCHAUNARD In mi . . qui vivo ed si sta bene ! camo parlare. giomo. 64 But (pointingto the Mine's this your leave " them (glimostra in there. alone la zimarra right! water bottle Mimi and goes opens holds ont her hand aotto il braccio) chlno Mimi su addormentata) SCHAUNARD (commosso) him; then, to justifyhis exit,he takes door. pietii ; lasciali soli W.... by emotion) 'Tis true; I'llgo! abont atti di cbe tlene (acoennandogli Rodolfo 8CHAUNARD looks "l"tt due E tu... (overcome You're insiem io....questo! coat) and one, mettiamo we'll do: kindlyacts two yet out her op the after Colline, gently doting the gone, affectionatelylosses it) Radolph,who to Filosofo,ragioni! and seeing that all are eyes, (guarda verso il letto) ver!... Vo E via! MIMI Have left us they la sua partenza (siguarda intomo, e per giustilicare prende la bottiglladeiTacqna e scende dletro Colline chindendo con precanzione Tuecio) ? (Rndolph nods) To sleepI only feigned. For I wanted So many thingsthere tell you. There As are are spaciousas profound,without (patting her the ocean, limit; all,and all my life. ! Mimi pretty Mimi ! my I'm pretty, am tante cose sola, il mare cbe ti voglio dire il mare^ iniinita... grande come ptofonda ed la mia tutta e amore vita. RODOLFO bella Mimi. O mia drop) arms sola restare. te con ma una di dormire Fingevo ! MIMI (lettingher Ho o Sei il mio RUDOLPH Ah perch^ volli come Rudolph's neck.) around arms mimI andati ? Sono love,my my RoDOLFO. - you, love. that I would is one, too, as the ocean, You MiMi be alone with to mimI I, still? Son bella ancora? RUDOLPH Fair the dawn as in RODOLFO spring! Bella come un'aurora. MIMI No, the simile fits not; you Fair as the Harae of sunset. " They call say: dir: bella Volevi echo) Mimi, me sbagliatoil raffronto. Hai Mimi; me (like an They call why." mimI to meant but I known not chiamano Mi " ed il perchfinqn RUDOLPH to her nest so." (intenerito the swallow comes in the bonnet out and di dove (sileva e carezzevolc) al nido la rondine Tomo Spring-tide. (he takes tramonto. un RODOLFO (in tender, caressing tones) Back come Mimi " Mimi e Taveva riposta, in cinguetta. e sol cuore, la cuffletta di glie la porge) givesto Mimi) mimI MIMI (raggiante) (gaily) that's my Why, (motions (makes Rudolpn sit next put the bonnet bonnet to her, and her on (tcnde head) reeta her head on his Te la you remember how we first fell in love ? mia a we both went cuffietta. la cuffletta. Mlml la teetl^ questile mette colla testa appogglata sul petto di Inl) Rodolfo rimanc ! shopping When La ! ) ! do Ah to that's my Why, breast. Rndolph bonnet lo rammenti quando prima volta, 1^? sono entrata 65 RODOLFO RUDOLPH Se lo rammentol Yes, I remember. MIMl MIMI This room all in darkness. was si II lume spento... era RUDOLPH RODOLFO ! so frightened you, you were the key you misliid,love. While Then Eri tan to turbaia! MIMl MIMI And find it you to E tu coiiese groping went e grave... in the RODOLPO darkness. Poi smarrisli la chiave... RUDOLPH mim) Yes, searching, searching. MIMl And That frankly, managed to find soon you help that did dark, an"l was il desiino. Aiutavo me. MIMl MIMI It intascarla f u lesto. RODOLPO Fate was a e it. RUDOLPH It signorino, bel posso ben dirlo adesso, assai presto lei la trovo master. you, my young Now, I can tell you mio O 1' incontro (riconlando my blushes were noticed. un- "How Let It frozen tula your fingers! them into life ! " dark, and was man si vedeva. hand my then you (Mlmi d balf-suflocatcs her; le presa sinks hack da uuo spasimo ! fainting) in Mimi Schaunard exclamation hastens to Oh alarm) ! (apre gliocchl e eorridc per rassicurare Yes, forgiveme; now MIMl ! Si, si perdona. Or saro buona. it's over. Marcello, Musetta, Marcel cautiously enter; Musetta companion a ]ihial.) carrying poi Collinb. a (Musetta porta MUSETTA un manicotto e Marcello MUSETTA (to Rudolph) Sleeping? Schaunard) RODOLFO MIMI her e Zitta per carita. (gently lowering her) and Rodolfo Sto bene. I'm better. Gently,for goodness'sake and di Rodolfo ? avviene ^ nulla. Non Rudolph and Schaunard) rcaesuies RUDOLPH muil, grido mim) (opens her eyes and smiling (Mnsetta al SCHAUNARD Che MIMI ; riloma: hearing Rndolph*s bedside) ? now Nothing Schaunard preseo Mimi) SCHAUNARD. What sollocazione; lascia ricadcre Mimi. Diol (in questo momenta return*, and the . RODOLFO accorre (at this moment . ." . . (spaventato) (raisingher God ! . Bfinita) RUDOLPH Oh di . . Rodolfo) di parole Se la lasci riscaldar! * II capo, spasm . (susnrra " she prendevi. chegelida maniiia. "Ah, clasped (a sudden mi are warm me della vigiliad* NaUle) Era buio; il rossornon (faintlyrepeatingRudolph's wordO is sera Rodolff con suo (a Rodolfo) Dorme ? una boccetU) RODOLPO RUDOLPH Riposa. Marcel) (approachiug resting. Just MARCELLO MARCEL I have the doctor. seen He'll Ho come I bade " Verri him hasten. (prende placing it on and spiritlamp, a il cordial lampada una spirito,la a tabic, lightsit.) tbe Chi is it ? (siavvicina ami (approaches Mimi she seizes in sits up her gives the Helped mnff. bed, and, with f nrry soft it is and ! For this muff Did you come e bello le abbellira. che morbido. e allividite le mani will my poor fingersbe frozen, shall keep them warm. more manicotto) mimI Oh . No il lo, Musetta. glee, MIMI So le porge e setta, Mn- by infantine almost Mimi a mnff) the Taccende) MUSETTA Mnsetta. " e parla? MUSETTA I sulla tavoia pone mimI MIMI Who e. the tonic. Here's (takes il dottore! fatto fretta. gli ha ; Ecco veduto Non piii II tepore ora. Sei tu (a Rodoifo) lo doni ? me (to Rudolph) MUSETTA this present ? give me (prona) MUSETTA Si. (eagerly) MIMl Yes! Tu! MIMI thoughtlessfellow You It cost Thank ! Grazie. you. dear. you not; I Weep Why should Here love Pianger bursts (Rudolph (assopendosl into the muif : (tbru-ts her hands drowsy, gracefully nodding her ? me then the bead, Le mani... Sto beno... poco al caido... a iv}co) te!... dormire. e... (ifilenzlo) gradually grows U who one as a con sempre 1 you . . . for with ever Piangi ? perche ?... cosl Qui... nmor... weep you Spensicrato! coster^. into tear") better. m Ma RODOLFO come over- (a Marcello) by sleep) hands My much are warmer; il medico sleep ! away from make any 4ic at teeing Mimi bcd^ide, and fall asleep, gently motioning the others moves not Verra. to MUSETTA noise, approaches Marcel) (fa Fcaldaro RUDOLPH sciamente He'll Dio come heating medicine, brought ns spirii-lamp, ^he unconsciously Mary ! Save, of ihy Oh (Rudolph, Marcel, now and lejoins Marcel tlij mine, place lamp) Schaunard Rudolph then bis and goes companions. a a boolc upright on on the che caro la grazia non death together. and ! ! Every tlieu ii questa poveretta morire. debba Qui ci vuole mctte nn libro as to Marcello) sveiitola. ritto sulla tavoia formando alia lampada) interrupting,bids table, co a un*l:iparo tiamma perche la (Marcello spirito,e quasi incon- bcnedetto, (Interrompcndo^i, tiptoe to the bed Mnsetta, fate ! from whisper over prayer) this i)oor maiden mercy, her, Madonna SSave murmurs Virgin Blessed ! by Marcel, a benedetta, Gesii bambino MUSETTA the (.vbois busy lampada preghiera) una mormora Madonna MiRCEL ibe alia la boccetta said the doctor? What ha detto ? MARCELLO re-assured (Rudolph, Che I will now Cosi. shade (ripigliala prrghlcra) paravento there should Here Because the be this. And, oh ! may her (repealing she prayer) santa, io di mother holy thy pardon, ! ^ I ! merit not (mcntre Mimi del cielo. angelo un sono pendono, invece t re men ! recover guarire. che possa Madonna indegna Like Madonna E shade, a is Hickering! lamp Mnsetta le si d Rodolfo prega, axTicinato) RODOLFO But little Mimi our heaven is from angel an Io spero ! hedslde to the a sorrowf with ; al tiptoe on goes he gesture hack goes clie sia pare ? grave while Sthaanard approaches Mnsetta, "Hndolph Vi ancora. MUSETTA to Marcel) Non credo. RUDOLPH I still have Do hope. think you it SCHAUNARD flno MUSETTA Not lettuccio, poi d al (si e avvicinato serious ? farsi scorjrere senza coreo Marcello) a serious. (pfanoa Marcello) SCHAUNARD Marcello, spirata... e (hoarsely) Marcel, she is dead (Marcel In his turn of ray face. falls Miisctta points glance, Rudo'ph to through takes, and, standing form a rito ; intanto COLLINE (quietly entering putting tind the table on money a entra tavola prcsso eome sulla si avvicina (Marcello across Musetta ; a ne se Mimi di su e avvede la ringrazia mantiglia, sale dl distenderia wlndow-iiane) the la sul volto Rodolfo mantiglia. prende deavors chair, en- cloak the by stretching screen sua grateful a a upon porvl riparo come ; a Mimi's upon cloak, which, with her to in alarm retreats window the dalla il sole chc aweduto della soffitta sta per battre bed, and the to goes sunebinu ! si 6 Rodolfo (Inranto sedia una sguaido, uno e U gh indlca e con ftnestrs intorno cerca studia il modo finestra) al letto volta sua che Collino se ne dejxjne del e attcr- scosta sulla danaro Musetta) a near COLLINE MusetU) How (a Musetta) is she ? Prendete. RUDOLPH See, (Rudolph, him is She's ! now turning round, that who makes strange demeanor of sign a riesce non a Come mantiglia de ?... va RODOLFO RUDOLPH i) tranquilla. Vedi?... (huskily, almost in a speaking voice) the of meaning coming, this la chiedendogli and Scbannard) What's collocare aiutarlo ad corre Mimf) to chair, he Marcel solo che alia finestra, attraverso is ready ; gettiog off the of the aware Musetta, sees medicine the suddenly (poi visto Rodolfo tranquil. this and going (sivolge verso Mimi quel in : Musetta mentre gli fa cenno che ^ pronta) la medicina RODOLFO And these glances so strange ? ti accorge dello strano contegno presso Musetta che, pienl dl sgomento, le guardl Marcello e Schaunard (neir accorrere (he glances from to tha other one in consternation) dano MARCEL (unable he to bear to embrace Rudolph con profonda piet") quell'andaree fellow che vuoJ Ebbene... as :) murmurs Poor longer, hastens any up ! dirp venire... quel gurdarmicosi... RUDOLPH "fli: gs himself and hand, Mimi ! Mimi's on exclaims Mimi bed, lifts her in tones cry of Uchaunard, of to the Musetla upon ruches overcome, stands this at : her by MARCELLO the ) (non regge con to her the bed, sinks back the foot of the catastrophe. footlights.The the utters curtain a foot of a strozzata Rodolfo e gli mormora piercing abbracciandolo : etretto a ) RODOLFO the bed. Che?! into a chair, to the left, bed, dazed at the suddenness Marcel, sobbing,turns voce piii, corre Coraggio. lifeless form) grief ; then kneels, sobbing, at Colline shakes up, anguish ! (he falls,sobbing, (terror struck, of (accorreal lettuccio) his back Mimi slowly falli?) THE END !... Mimi !... Mimi !... 96 OP PRESS MYERS ft NEW FBLD ROSEN YORK. CO., BOHEME, LA BY PUCCINI. G. SCORES. VOCAL , Italian $3.50 Version, French .... Version, "Engiisii Version, -. . SONGS AND FRENCH " BOOSEY (Sole 9 EAST 17th Afirents for G. STREET, Ricordl . . . SEPARATE ITALIAN, . . $4.00 $2.50 " . Score, .'^'^Pianoforte . . . . $1.25 IN ENGLISH. CO., 8l Co.) NEW YORK. ^ C\ K Mi