LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® ERMIONE IDRO 20 - 24 - 27 kW ERMIONE IDRO ACS 20 - 24 - 27 kW RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA 1 2 DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS - DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN - DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES Z Y2 X1 X2 Y1 LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy X1 X2 Y1 Y2 Z [cm] 150 20 20 20 60 3 4 LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy Potenza nominale all’acqua Potenza ridotta all’acqua Pwmax Pwmin Maximum power absorbed for ignition The appliance cannot be used in a shared flue Read and follow the user’s instructions Use only recommended fuel The appliance is capable of discontinuous operation Potenza Max assorbita in funzionamento Potenza Max assorbita in accensione L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione Usare solo il combustibile raccomandato L’apparecchio funziona a combustione intermittente Wmax Maximum power absorbed when working Frequency Frequenza Wmin f Voltage Distance between sides and combustible materials CO emmissions at partial heat output (13% O2) Tensione Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2) COmin (13% O2) CO emmissions at nominal heat output (13% O2) V Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2) COmax (13% O2) Efficiency at reduced heat output Distanza minima da materiali infiammabili Rendimento alla potenza ridotta EFFmin Efficiency at nominal heat output Maximum operating waterpressure Reduced heat output to water Nominal heat output to water Reduced space heat output Nominal space heat output Fuel type ENGLISH d Rendimento alla nominale EFFmax Pressione massima di esercizio Potenza termica ridotta all’ambiente Pmin p Potenza termica nominale all’ambiente Combustibile ITALIANO Pmax F SIMBOLOGIA Combustible Puissance nominale a l’aìr Puissance partielle a l’aìr Puissance nominale à l’eau Puissance partielle à l’eau Pression maximale d’utilisation Rendement à puissance nominale Rendement à puissance partielle Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance nominale Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle Distance minimum avec. matériaux inflammables Tension Fréquence Puissance maximale utilisée en phase de travail Puissance maximale utilisée en phase d’allumage L’appareil ne peut pas Être utilisé dans un conduit partagé avec autres appareils Lire et suivre le livre d’instruction Utiliser seulement les combustibles prescrites L’appareil fonctionne à combustion intermittente Max. Raumnennwärmeleistung Raumteilwärmeleistung Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung Wasserseitig Teilwärmeleistung Maximaler Betriebsdruck Wirkungsgrad Nennwärmel Wirkungsgrad Teillast Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2) Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind. Spannung Frequenz Max. aufgenommene Leistung (Betrieb) Max. aufgenommene Leistung (Zündung) Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt FRANCAIS Brennstoff DEUTSCH El aparato funciòna a combustion intermitente Utilizen solamente combustibles otorgados Lean y sigan el manual de instruciones No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Potencia máxima utilizada en fase de arranque Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Frecuencia Tensión Distancia mínima con materiales inflammables Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal Rendimiento a potencia parcial Rendimiento a potencia nominal Presìon màxima de utilizaciòn Potencia parcial al agua Potencia nominal al agua Potencia parcial a la aìre Potencia nominal a la aìre Combustible ESPAÑOL Apparaten fungerar med intermittent förbränning Använd endast rekommenderat bränsle Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Max absorberad effekt under tändningen Max absorberad effekt under funktionen Frekvens Spänning Minimiavstånd från antändbara material O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) CO-utsläpp vid nominell effekt (13% O2) Kapacitet vid minskad effekt Kapacitet vid nominell effekt Maximalt driftstryck Minskad effekt för vatten Nominell effekt för vatten Minskad värmeeffekt i omgivningen Nominell värmeeffekt i omgivningen Bränsle SVENSKA LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION A Y N B Z1 C X W V U D T E O F M R Z2 S L Q K H I ITALIANO P J ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL A Coperchio serbatoio Pellet lid Couvercle du reservoir Behaelterabdeckung Tapa del tanque B Serbatoio pellet Fuel hopper Reservoir pellet Behaelter pellet Tanque pellet C Portina focolare Firebox door Porte foyer Feuertuer Puerta del hogar D Vetro portina Glass panel Vitre porte Glastuer Vidrio puerta E Gancio di chiusura Closing hook Crochet de fermeture Schliesshacken Gancho de cierre F Sportello Door Portiere Untertuer Puerta G Maniglia fredda Handle Poignee Handgriff Manija H Sportello di ispezione Inspection door Portiere de visite Abdeckplatte I Maniglia per turbolatori Poignee pour le turbolateur Virbulatorhandgriff Trap de visite Inspektionsoeffnung K Cassetto cenere Turbolator handle Inspection compartment Ash drawer Puerta de inspeccion Manija para muellas de limpieza Caja de inspeccion Tiroir a cendres Aschenlade Cajon de ceniza L Braciere Burning pot Brasier Brennschale Brasero M Fianco laterale Side plate Cote (droite ou gauche) Seitenwand Lateral N Display Display Tableau Bedienungsfeld Panel O Tubo di uscita fumi Flue pipe Tuyau d’evacuation des fumees Abgasrohr Tubo salida humos J Vano ispezione P Cavo di alimentazione Power cord Cable d’ alimentation Speisekabel Cable de alimentación Q Tubo di ritorno Inlet water Tuyau de retour Ruecklaufrohr Retorno R Tubo di scarico Discharge water pipe Tuyau de vidange Abflussrohr Desagüe S Tubo di mandata Outlet water Tuyau de départ Vorlaufsrohr Mandada T Tubo aria comburente Air intake Tube pour l’air comburant Verbrennungsluftrohr Tubo aire comburente U Interruttore Switch Interrupteur Schalter Interruptor V Connettore RJ11 Plug RJ11 Connecteur RJ11 Anschluss RJ11 Conector RJ11 W Morsettiera Terminal block Terminal Termostato con rearme manual Manometro Morsettiera Klemmenbrett X Termostati a riarmo manuale Stb thermostat Stb thermostat Stb thermostat Y Manometro Manomètre Manometer Manometer Z1 Valvola di sfiato automatica Automatic bleed valve Robinet de purge automatique Automatischen entlüftungsventil Purgador automático / discharge Z2 Rubinetto di carico/scarico Loading Robinet de charge/purge Lädt hahn / abflussrohr Grifo de carga / desagüe water pipe LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 5 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA DE CÂBLAGE ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - DIAGRAMA DE CABLEADO DATA CABLE MULATOR TEMP. C01 R TEMP. LD2 t° t° 5 6 K 2 7 ∆Pa +16V I04 GND F01 GND F03 F02 +5V I03 GND T05 T01 T02 T03 Pa+ Pa- T04 RED 4 GREEN NAL THERMOSTAT t° 3 RED BLACK SPEED SENSOR t° 2 1 UI / PC WATER TEMP. CN7 CN5 LD1 CN6 GAS TEMP. CN12 air CN3 CN11 CN1 CN9 CN10 I01 I02 CN2 O07 CN8 USTION FAN 105 mm R BLUE CN4 SURE SENSOR ET AUGER L ~230 N O01 O02 O03 O04 O05 O06 BLUE ER PRESSURE SAFETY BROWN YELLOW / GREEN SAFETY R OPEN 1 ER PUMP 9 8 RFACE or ECTION comb 10 11 12 Pa 14 2 11 PE L N 230 Vac ITALIANO NOTE: Phase protection, added by customer. Do not change polarity! LEGENDA - LEGEND - LÉGENDE - LEGENDE - LEyENDA 150 mm FRANCAIS DEUTSCH ESPAÑOL 1 SENSORE DI HALL CAPTEUR DE HALL HALL FUEHLER SONDA REGULAD. VELOC. TURBINA HUMOS 2 TERMOSTATO ESTERNO THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO SONDA ACCUMULO / SONDA AMBIENTE ROOM PROBE SONDE AMBIANT RAUMSONDE SONDA AMBIENTE 4 SONDA ACQUA DI MANDATA DELIVERy PROBE SONDE DEPART FOERDERLEISTUNGSFUEHLER SONDA MANDADA COLD WATER RETURN 5 SONDA ACQUA DI RITORNO PROBE SONDE RETOUR RUECKLAUFSONDE SONDA DE RETORNO 6 SONDA FUMI FLUE PROBE SONDE DES FUMEES RAUCHSONDE SONDA HUMOS DIFFERENZIALE DI PRESSIONE RESISTENZA AD 8 INCANDESCENZA VENTILATORE SCARICO 9 FUMI PRESSURE DIFFERENTIAL DIFFERENTIAL DE PRESSION DRUCKDIFFERENZIAL-SENSOR DIFERENCIAL DE PRESION IGNITER RESISTANCE GLUTWIDERSTAND RESISTENCIA ABGASVENTILATOR TURBINA EXPULSION HUMOS 10 DOSATORE CARICAMENTO FEEDING SySTEM SPENDER DOSADOR 7 11 6 ENGLISH 06.2013 EXHAUST FAN SPEED SENSOR 3 UI / PC cod. 00 472 3641 TERMOSTATO DI SICUREZZA EXHAUST FAN EXTRACTEUR DES FUMEES SySTEME D’ALIMENTATION THERMOSTAT THERMOSTAT RAUMTEMPERATURREGLER TERMOSTATO 12 PRESSOSTATO VACUUM SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWAECHTER PRESOSTATO 14 CIRCOLATORE PUMP CIRCULATEUR UMWAELZPUMPE DISPLAy TABLEAU DE COMMANDE BOMBA DE CIRCULACION STEUERPANEEL PANEL DE MANDO PANNELLO COMANDI LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire® ermione iDRO 20 Type HP012N_0_20 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) *Potenza termica resa all’acqua *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: Minimum draft for flue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea: Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Pressione massima di esercizio Contenuto d’acqua della caldaia Min 5.450 kcal/h 6,34 kW Max 17.300 kcal/h 20,1 kW 4.798 kcal/h 5,58 kW 15.480 kcal/h 17,9 kW 95,21 % 93,19 % 50,1 °C 94,8 °C 9,3 g/s 17,8 g/s 1,36 kg/h 4,4 kg/h 213,7 mg/Nm3 96 mg/Nm3 Ø 10 cm Ø 10 cm Pellet di legno ~ 50 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 100 m3 2 bar 38 litri REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 230 V 50 Hz 110 W 450 W 7 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire® ermione iDRO 24 Type HP012N_0_23 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) *Potenza termica resa all’acqua *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) Min 5.450 kcal/h 6,34 kW Max 20.115 kcal/h 23,39 kW 4.798 kcal/h 5,58 kW 18.000 kcal/h 21 kW 95,21 % 92,63 % 50,1 °C 107,6 °C 9,3 g/s 19,7 g/s 1,36 kg/h 5,2 kg/h 213,7 mg/Nm3 107 mg/Nm3 CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Ø 10 cm Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag Combustibile Ø 10 cm Pellet di legno Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria ~ 50 kg 12(±2) Pa Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: Minimum draft for flue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea: Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a 0.0 Pa 100 m3 2 bar 38 litri Pressione massima di esercizio Contenuto d’acqua della caldaia REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV Tensione 230 V Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza 50 Hz Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 8 110 W 450 W LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire® ermione iDRO 27 Type HP012N_0_27 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) *Potenza termica resa all’acqua *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria esterna External Air inlet / Prise d’air externe/ Außenlufteinlasskammer / Toma de aire externa / Luftintag Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: Minimum draft for flue sizing - Minimale trek voor dimensionering schoorsteen Tirage minimum pour le dimensionnement du conduit de fumée - Tiro mínimo para el dimensionamiento de la chimenea: Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Pressione massima di esercizio Contenuto d’acqua della caldaia Min 5.450 kcal/h 6,34 kW Max 22.962 kcal/h 26,7 kW 4.798 kcal/h 5,58 kW 20.700 kcal/h 24,07 kW 95,21 % 92,06 % 50,1 °C 119,1 °C 9,3 g/s 21,3 g/s 1,357 kg/h 5,915 kg/h 213,7 mg/Nm3 118 mg/Nm3 Ø 10 cm Ø 10 cm Pellet di legno 50 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 130 m3 2 bar 38 litri REQUISITI ELETTRICI, ELECTRICAL REQUIREMENTS, STANDARDS ÉLECTRIQUES STROMDATEN, REQUISITOS ELÉCTRICOS, ELEKTRISKA KRAV Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung/ Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 230 V 50 Hz 110 W 450 W 9 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER ecofire® ermione 20 - 24 - 27 709 1364 734 239 688 Ø Ø S 97 0 10 220 kg 103 R Q Q ENGLISH FRANCAIS 241 190 194 ITALIANO 150 71 80 397 80 Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso DEUTSCH Z2 ESPAÑOL TUBO DI RITORNO INLET WATER TUyAU DE RETOUR RUECKLAUFROHR RETORNO 1’’ gas M R TUBO DI SCARICO DISCHARGE WATER PIPE TUyAU DE VIDANGE ABFLUSSROHR DESAGÜE 3/4’’ gas M S TUBO DI MANDATA OUTLET WATER TUyAU DE DÉPART VORLAUFSROHR MANDADA 1’’ gas M Z2 RUBINETTO DI CARICO/SCARICO LOADING / DISCHARGE WATER PIPE ROBINET DE CHARGE/ PURGE LÄDT HAHN / ABFLUSSROHR GRIFO DE CARGA / DESAGÜE 10 LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - DIMENSIONER ecofire® ermione ACS 20 - 24 - 27 709 1364 734 Q_ACS 103 140 239 97 61 688 Ø Ø 0 10 Weight / Poids / Gewicht / Peso 220 kg 103 ITALIANO ENGLISH TUBO DI INGRESSO ACQUA SANITARIA TUBO DI MANDATA ACQUA SANITARIA INLET HOT WATER Q FRANCAIS 241 190 194 S 150 80 311 71 Peso 397 80 S_ACS R Q DEUTSCH Z2 ESPAÑOL HEISSWASSERRÜCKLAUFROHR HEISSWASSERVORLAUFSROHR RETORNO AGUA SANITARIA MANDADA AGUA SANITARIA 1/2’’ gas M OUTLET HOT WATER TUyAU DE RETOUR DE L’EAU CHAUDE TUyAU DE DÉPART DE L’EAU CHAUDE TUBO DI RITORNO INLET WATER TUyAU DE RETOUR RUECKLAUFROHR RETORNO 1’’ gas M R TUBO DI SCARICO DISCHARGE WATER PIPE TUyAU DE VIDANGE ABFLUSSROHR DESAGÜE 3/4’’ gas M S TUBO DI MANDATA OUTLET WATER TUyAU DE DÉPART VORLAUFSROHR MANDADA 1’’ gas M Z2 RUBINETTO DI CARICO/SCARICO LOADING / DISCHARGE WATER PIPE ROBINET DE CHARGE/ PURGE LÄDT HAHN / ABFLUSSROHR GRIFO DE CARGA / DESAGÜE Q_ACS S_ACS LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy 1/2’’ gas M 11 Ufficio libretti Palazzetti Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it Per conoscere il centro di assistenza tecnica (CAT) più vicino a te consulta il sito www.palazzetti.it oppure chiama il numero La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos. LIBRETTO PRODOTTO 004772610 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy Palazzetti Lelio s.p.a.