CARABELLI ATTREZZATURE PER LA POSA DEI CAVI SOTTERANEI UNDERGROUND CABLES LAYING EQUIPMENT CARABELLI 1 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 EQUIPEMENT POUR LA POSE DES CABLES SOUTERRAINS CARABELLI ARGANO IDRAULICO ADATTO AL TIRO DI UNA FUNE NELLO STENDIMENTO DI LINEE SOTTERRANEE HYDRAULIC PULLER SUITABLE TO PULL ONE ROPE FOR LAYING UNDERGROUND CABLES TREUIL HYDRAULIQUE APTE POUR LE TIRAGE D’UNE CÂBLETTE ET LE DEROULAGE DES CÂBLES SOUTERRAINS ART. 1915 OPTIONAL Adatti al tiro di una fune nello stendimento di linee elettriche sotterranee. Disponibili con forze di tiro da 2000 a 5000 daN. Dotati di: cabestani multigola e di una bobina estraibile su cui viene avvolta la fune recuperata. Le macchine nelle versioni standard comprendono: dinamometro, preselettore del tiro massimo, freno di emergenza, assale con pneumatici e timone per il traino. Optionals disponibili su richiesta. Prolunga guida-cavo per posa interrata, che permette di incanalare e mantenere correttamente la linea di tiro lungo il condotto durante l’operazione di posa. Adatta per operazioni di tiro fino a 5000 daN. Regolabile in profondità, con parti rotanti e girevoli. Fornita con manicotti intercambiabili per condotti di diametro fino a 150 mm. Suitable to pull one rope for laying underground cables. Available with pulling force of 2000 ÷ 5000 daN. Supplied with: multi-groove capstans and reel on which the rope is wound with low stress. Standard version including: dynamometer, preselector of maximum pulling force value, safety brake, reel-winder with hydraulic control, axle with tires and drawbar for towing. Optional devices available on request. Aptes pour le tirage d’une câblette et le déroulage des câbles souterrains électriques. Disponibles avec capacité de tirage de 2000 à 5000 daN. Munis de: cabestans multi-gorges et touret pour le stockage de la câblette de tirage. Versions standard fournie de: dynamomètre, préselecteur de tirage max, frein négatif, essieu avec pneus et timon pour le remorquage. Dotations optionnelles disponibles sur demande. CABESTANI BULLWHEELS CABESTANS FUNE WIRE CÂBLE mm Ø mm MOTORE DIESEL DIESEL ENGINE MOTEUR DIESEL hp 1915F215P25 2 x Ø 200 8-10 1915F275P30 2 x Ø 250 1915F275P40 1915F285P50 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 TIPO TYPE TYPE A2 TIRO DI PUNTA MAX PULLING FORCE TIRAGE MAX TIRO CONTINUO CONTINUOUS PULLING FORCE TIRAGE CONTINU PESO WEIGHT POIDS daN daN kg 24 3000 900 11-13 35 3500 2 x Ø 250 13 38 4500 2 x Ø 300 14 40 5500 2600 @ m/min 16 600 @ m/min 60 3000 @ m/min 20 1000 @ m/min 55 4000 @ m/min 16 1200 @ m/min 50 5000 @ m/min 16 1500 @ m/min 55 1400 1600 2150 Extension depth rod for cable laying, allowing to guide and maintain properly the pulled cable along the pipe during laying. It is suitable for pulling operations up-to 5000 daN. The rod extension depth can be adjusted with rollers. The system is supplied with interchangeable sleeves for conduits having diameters up to 150 mm. Rallonge guide-câble pour la pose des câbles souterrains, qui permets de canaliser et maintenir correctement la ligne de tir dans le tuyau, pendant l’opération de pose. Apte pour opérations de tir jusqu’à 5000 daN. La profondité de la rallonge est réglable, avec rouleaux tournants. Fournie avec manchons interchangeables aptes aux conduits de diamètre jusqu’à 150 mm. CARABELLI ART. 1940B1000 ARGANO IDRAULICO A TAMBURO HYDRAULIC DRUM PULLER TREUIL HYDRAULIQUE A TAMBOUR Realizzato in modo da poter essere facilmente e velocemente smontato in tre unità per il trasporto in zone di difficile accesso. La trasmissione di potenza è effettuata tramite un circuito idraulico con pompa a portata variabile e motore a cilindrata fissa con possibilità di variare in modo continuo la velocità nei due sensi di marcia. Puller designed for being easily and quickly disassembled in three units, for manual transportation in areas of difficult access. Power is transmitted through an hydraulic circuit with a variable delivery pump and fixed displacement motor with stepless variation in speed in both directions. Treuil projeté pour être démonté facilement et rapidement, en trois unités pour le transport manuel dans des zones d’accès difficiles. La transmission de la puissance est effectuée par un circuit hydraulique avec pompe à capacité variable et moteur à cylindrée fixe, avec possibilité de varier d’une façon continue la vitesse dans les deux sens de marche. Tiro max Velocità 1000 daN Variabile gradualmente da 0 a 35 m/min nei due sensi. Sicurezza Freno negativo automatico su argano e riavvolgitore che interviene ogni qualvolta l’operatore lascia la leva di comando, o in caso di guasto al circuito idraulico. Strumentazione Dinamometro con programmatore di tiro che arresta la macchina al superamento del valore impostato. Tamburo assiale Motore Sollevamento Ø 275 mm. Intercambiabile, completo di dipanatore automatico. Lombardini LGA 340, Benzina, 10 HP. Il telaio è predisposto per l’aggancio di catene ausiliarie per il sollevamento. CHARACTERISTICS Max pull Speed 1000 daN Gradually variable from 0 to 35 m/min to both directions. Safety Automatic negative brake on both puller and rewinder, operating automatically when the operator releases the command lever or when the hydraulic circuit fails. Instrumentation Dynamometer with max. pulling force programmer, which stops puller when the max. pulling force is exceeded. Axial drum Engine Lifting Ø 275 mm. Interchangeable, complete with automatic rope levelwinder. Lombardini LGA 340, Petrol, 10 HP. The frame is equipped for the connection with auxiliary lifting chains. CARACTERISTIQUES Tirage max Vitesse 1000 daN Réglable graduellement de 0 à 35 m/min dans les deux sens. Sécurité Frein négatif automatique sur le treuil et enrouleur qui intervient lorsque l’opérateur laisse le levier de commande ou en cas d’avarie au circuit hydraulique. Instrumentation Dynamomètre avec présélecteur du tir qui arrête la machine lorsque la valeur sélectionnée est dépassée. Tambour Moteur Levage Ø 275 mm. Interchangeable, complet de trancannage automatique de la câblette. Lombardini LGA 340, à essence, 10 HP. Le châssis est apte pour l’accrochage des chaînes auxiliaires pour le levage. Dimensioni Peso 1430 x 570 x 600 mm. kg 160. Dimensions Weight 1430 x 570 x 600 mm. kg 160 Dimensions Poids 1430 x 570 x 600 mm kg 160 Rapporti Tiro/velocità daN 1000: 0 – 13 m/min daN 500: 0 – 29 m/min daN 0: 0 – 35 m/min Pulling force/ speed ratios daN 1000: 0 – 13 m/min daN 500: 0 – 29 m/min daN 0: 0 – 35 m/min Rapports force de tirage/vitesse daN 1000: 0 – 13 m/min daN 500: 0 – 29 m/min daN 0: 0 – 35 m/min Dotazione Assale con ruote gommate, timone per il traino e barelle per il trasporto a mano. Standard equipment Axle with wheels, drawbar for towing, frame for manual transportation. Equipement standard Axis avec roues et pneus, timon pour la traction et châssis pour le transport manuel. Dotazione opzionale Cabestano a gola larga completo di dispositivo di sicurezza per il blocco della fune - Peso: 30 kg. Optional Equipment Large groove capstan with safety device for blocking the rope. Weight: 30 kg. Equipement optionnel Cabestan avec gorge large, complet avec dispositif de sécurité pour le blocage de la câblette - Poids 30 kg. A3 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 CARATTERISTICHE CARABELLI ARGANO IDRAULICO A TAMBURO HYDRAULIC DRUM PULLER TREUIL HYDRAULIQUE A TAMBOUR ART. 1950.10 Argano idraulico carrellato monotamburo adatto al tiro di una fune, alla posa di cavi sotterranei ed alla tesatura di linee elettriche a bassa tensione. Trasmissione di potenza tramite circuito idraulico con pompa a portata variabile e motore a cilindrata fissa con possibilità di variare in modo continuo la velocità nei due sensi di marcia. Dinamometro per lettura del tiro con dispositivo di arresto della macchina in caso di superamento del valore prefissato. Portata 1000 daN. Velocità da 0 a 13 m al minuto con motore a benzina da 11 HP, raffreddato ad aria. Single drum hydraulic puller for pulling one rope, laying underground cables and for stringing overhead transmission lines. Power driven by an hydraulic closed circuit allowing stepless speed variation in both directions. Dynamometer for controlling pulling force and presetting device that automatically locks the drum. Capacity: 1000 daN. Speed from 0 to 13 m/min with 11 HP petrol engine with air cooling. Treuil hydraulique avec tambour antérieur-apte pour le tirage d’une câblette, pour le déroulage des câbles souterrains électriques et des lignes aériennes B.T. Circuit hydraulique avec possibilité de variation de vitesse dans les deux sens de rotation. Dynamomètre de contrôle de la force de tirage avec présélecteur de contrôle de force max pour arrêter le treuil lorsqu’on dépasse la valeur fixée. Capacité: 1000 daN. Vitesse de 0 à 13 m/min avec moteur à essence de 11 HP refroidi par l’air. CARATTERISTICHE Tiro Max Velocità daN 1000 Variabile gradualmente da 0 a 35 m/min nei due sensi. Sicurezza Freno negativo automatico su argano e riavvolgitore che interviene ogniqualvolta l’operatore lascia la leva di comando, o in caso di guasto al circuito idraulico. Strumentazione Dinamometro con programmatore di tiro che arresta la macchina al superamento del valore impostato. Tamburo Cabestano di servizio Motore CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Sollevamento Peso Dimensioni Rapporti tiro / velocità A4 Ø 275 mm. Intercambiabile, completo di dipanatore automatico. A gola larga, fondo gola Ø 230 mm. Lombardini LGA 340, Benzina, 11 HP. Il telaio è predisposto per l’aggancio di catene ausiliarie per il sollevamento. 350 kg 1300 x 1100 x 840 mm 1000 daN: 0 – 13 m/min 500 daN: 0 – 29 m/min CHARACTERISTICS Max Pull Speed Safety daN 1000 Gradually variable from 0 to 35 m/min to both directions Automatic negative brake on both puller and rewinder, operating automatically when the operator releases the command lever or when the hydraulic circuit fails. CARACTERISTIQUES Tirage Max Vitesse Sécurité Instrumentation Dynamometer with maximum pulling Instrumentation force programmer, which stops the puller when the maximum pulling force is exceeded. Drum Ø 275 mm. Interchangeable, complete with automatic rope level winder Service Capstan Engine Lifting Weight Dimensions Pulling force / Speed ratios Tambour daN 1000 Réglable graduellement de 0 à 35 m/min dans les deux sens Frein négatif automatique sur le treuil et enrouleur qui intervient lorsque l’opérateur laisse le levier de commande ou en cas d’avarie au circuit hydraulique. Dynamomètre avec présélecteur du tir qui arrête la machine lorsque la valeur sélectionnée est dépassée. Ø 275 mm. Interchangeable, complet de trancannage automatique de la câblette With large bottom groove Ø 230 mm Tambour CabeGorge large, fond-gorge Ø stan de service 230 mm Lombardini LGA 340, Petrol, 11 HP Moteur Lombardini LGA 340, à essence, 11 HP The frame is equipped for the Levage Le châssis est apte pour connection with auxiliary lifting chains. l’accrochage des chaînes auxiliaires pour le levage 350 kg Poids 350 kg 1300 x 1100 x 840 mm Dimensions 1300 x 1100 x 840 mm 1000 daN: 0 – 13 m/min Rapports force de 1000 daN: 0 – 13 m/min 500 daN: 0 – 29 m/min tirage/ vitesse 500 daN: 0 – 29 m/min CARABELLI ARGANO IDRAULICO PER POSA CAVI INTERRATI E TESATURA CONDUTTORI AEREI HYDRAULIC PULLER FOR LAYING UNDERGROUND CABLES AND STRINGING AERIAL CONDUCTORS TREUIL HYDRAULIQUE POUR LE DEROULAGE DES CABLES SOUTERRAINS ET LE TIRAGE DES CONDUCTEURS AERIENS ART. 1915BS1500 Argano idraulico monotamburo per posa di cavi sotterranei, al tiro di una fune e alla tesatura di linee elettriche aeree. Motore a benzina da 18 HP (13 kW), raffreddato ad aria. Trasmissione di potenza mediante circuito idraulico con pompa a portata variabile e velocità di tiro variabile in modo continuo in entrambi i sensi di marcia. Dotato di dinamometro per la visualizzazione della forza di tiro, con dispositivo limitatore della forza di tiro che arresta automaticamente la macchina in caso di superamento della soglia impostata. Single drum hydraulic pulling machine, for laying underground cables, for pulling a rope and for stringing overhead electrical lines. Powered by 18 HP (13 kW) petrol engine air cooled. Power driven by hydraulic closed circuit, allowing continuous speed variation to both directions. Equipped with dynamometer of pulling force and with limiter device which locks automatically the machine if the pulling threshold is exceeded. Treuil hydraulique avec tambour pour le tirage d’une câblette, pour le déroulage des câbles souterrains et des lignes aériennes. Equipé d’un moteur à essence de 18 HP (13 kW) refroidi à air. Circuit hydraulique avec possibilité de variation de vitesse dans les deux sens de rotation. Dynamomètre de contrôle de la force de tirage avec présélecteur de contrôle de la force max pour arrêter le treuil lorsqu’on dépasse la valeur fixée. CHARATERISTICS CARATERISTIQUES Tiro continuo 1500 daN Continuos Pull 1500 daN Tirage continu 1500 daN Velocità Variabile gradualmente da 0 a 45 m/min Speed Gradually variable from 0 to 45 m/min Vitesse Variable graduellement de 0 à 45 m/min Capacità bobina con fune quadra Ø 8 mm: 500 m Ø 10 mm: 350 m Drum capacity with squared rope Ø 8 mm: m :500 Ø 10 mm: 350 m Capacité bobine avec câblette carrée Ø 8 mm: m :500 Ø 10 mm: 350 m Organi di trazione 2 cabestani Ø 254 mm fondo gola Traction devices 2 capstans Ø 254 mm bottom groove Dispositifs de traction 2 cabestans Ø 254 mm fond gorge Motore Benzina 18 HP (13 kW) avviamento elettrico Engine petrol 18 HP (13 kW) electric starter Moteur Essence 18 HP (13 kW) dèmarrage électrique Peso 360 kg Approx Weight 360 kg Approx Poids 360 kg Approx Dimensioni 1420 x 900 x 720 mm Dimensions 1420 x 900 x 720 mm Dimensions 1420 x 900 x 720 mm CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 CARATTERISTICHE A5 CARABELLI ARGANO TIRACAVI CON MOTORE ELETTRICO PULLER FOR CABLES WITH ELECTRIC MOTOR TREUIL TIRE-CÂBLES AVEC MOTEUR ÉLECTRIQUE ART. 1942E680022 Argano con motore elettrico per il tiro delle funi traenti per la posa di cavi in tubazioni o canalizzazioni interne. Cabestano a gola larga in lega di alluminio, adatto per funi di nylon a doppia calza ad alta resistenza. Motore elettrico monofase 230 volts. Fonte di alimentazione 230 V-50/60 Hz-16 A monofase. OPTIONAL: Telaio dotato di catene d’ancoraggio con morsetti. Cable puller with electric motor for pulling pilot ropes through manhole passages and concealed conduits. Aluminium tapared capstan for better operator control, suitable for double braided nylon ropes of high quality. 230 V single phase electric motor. Single phase power supply 230VAC-50/60 Hz-16 A. OPTIONAL: Light frame equipped of vise chain mounting clamps. Treuil avec moteur électrique pour le tirage des câbles tracteurs et la pose des câbles dans tuyaux ou canalisations intérieures. Cabestan à gorge large en alliage d’aluminium pour câbles en nylon à double tresse à haute résistance. Moteur électrique monophase 230 V. Source d’alimentation 230 Vc.a.-50/60 Hz-16 V monophasée. OPTIONAL: Châssis pourvu de chaînes d’ancrage avec bornes à vis. TIRO CONTINUO CONTINUOS PULL TIRAGE CONTINU DaN TIRO MAX MAX PULL TIRAGE MAX daN VELOCITÀ SPEED VITESSE m/min PESO WEIGHT POIDS kg 1780 2670 2,13 43 OPTIONAL ART. 1942E00866 Dispositivo per attacco al palo. Fornito completo di tiranti e catene d’ancoraggio. Device for anchoring to a pole. Supplied complete with anchoring slings and chains. Dispositif d’ancrage au poteau. Fourni complet d’élingues et de chaines pour l’ancrage. Argano versione standard, fornito con attacco a terra. Winch standard set, complete with ground anchorage. Configuration standard du treuil avec ancrage au terrain. Art. 2755D CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 FUNE TRECCIATA A CALZA ESTERNA IN POLIESTERE AD ALTA TENACITA’ ED ANIMA INTERNA A FILI PARALLELI IN NYLON ROPE WITH POLYESTER EXTERNAL BRAIDING AND INTERNAL CORE MADE OF NYLON CÂBLE TRACTEUR TRESSÉ, PARTIE EXTÉRIEURE EN POLYESTER HAUTE TENACITÉ, ÂME EN NYLON Ø mm Carico di rottura Breaking load Charge de rupture Peso - Weight - Poids A6 kg 14 16 18 20 22 4000 5000 5500 6000 8300 g/m 160 g/m 200 g/m240 g/m 300 g/m 350 CARABELLI ARGANO-PARANCO TIRFOR TIRFOR GRIP-HOIST PALAN-TREUIL TIRFOR Cavi con puntale, gancio di sicurezza, avvolti su crociera in lunghezze standard. Special wire ropes, with safety hook and winding reel, are available in standard lengths. Câbles avec crochet et pointe conique disponibles en longueurs standard sur touret. Apparecchio di sollevamento e trazione con corsa illimitata del cavo metallico. Solido e leggero, si manovra facilmente Pulling and lifting machine with unlimited rope travel Altogether rugged and light in weight, easy to handle and to operate Appareil de lévage et de traction à course illimitée du câble Solide, léger et manoeuvrable facilement MOD MOD MOD CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO LIFTING CAPACITY CAPACITE DE LEVAGE daN FORZA DI TRAZIONE PULLING CAPACITY CAPACITE DE TRACTION daN TU TU8 TU16 TU32 T5 T508 T516 T532 MODELLO ROBUSTO 800 1600 3200 MODELLO LEGGERO 800 1600 3200 HEAVY DUTY 1250 2500 5000 LIGHT DUTY 1250 2500 5000 PESO WEIGHT POIDS kg CAVO ROPE CABLE Ø mm MODELE ROBUSTE 9,5 8,3 21,0 11,5 27,0 16,3 MODELE LEGER 6,6 8,3 13,5 11,5 24,0 16,3 LUNGHEZZA CAVI WIRE ROPE LENGTH LONGUEUR CABLES m 10 20 25 30 40 50 60 80 100 ARTICOLO - ARTICLE - ARTICLE 2098B 2098C 2098D Ø mm 2,3 Ø mm 11,5 Ø mm 16,3 B10 B20 B25 B30 B40 B50 B60 B80 B100 C10 C20 C25 C30 C40 C50 C60 C80 C100 D10 D20 D25 D30 D40 D50 D60 D80 D100 N.B. Impiegare esclusivamente cavi originali per evitare inceppamenti della fune nell’apparecchio Use only the original wire ropes in order to avoid rope jamming inside the grip-hoist Utiliser seulement câbles originaux pour éviter entraves du câble dans l’appareil FUNE TRAENTE ANTIGIREVOLE FUNE TRAENTE IN ACCIAIO ZINCATO NON-ROTATING WIRE PULLING ROPE GALVANIZED STEEL WIRE PULLING ROPE CABLE TRACTEUR ANTIGIRATOIRE CABLE TRACTEUR EN ACIER ZINGUE ART. 2751A2 - In acciaio zincato a trefoli intrecciati ART. 2749N5 - Tipo con sei trefoli normali ed anima metallica - Made of galvanized steel with braided strands - With six ordinary lay strands and internal metallic core - En acier zingué avec torons tressés - Avec six torons de type standard et âme métallique FUNE ROPE CABLES CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS Ø mm 9 11 13 daN 5100 9400 11200 kg/m 0,25 0,42 0,55 FUNE ROPE CABLES CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS Ø mm 6 8 10 12 daN 2700 4700 7500 10800 kg/m 0,21 0,28 0,43 0,62 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 ART. 2098T A7 CARABELLI GIUNTO GIREVOLE PER CORDINE TRAENTI SWIVEL JOINT FOR PULLING ROPES EMERILLON TOURNANT POUR CÂBLETTES DE TIRAGE ART. 2558 In acciaio zincato ad alta resistenza. Impiegato per collegare la fune traente con il conduttore da posare, al fine di evitare gli effetti negativi della torsione. ARTICOLO ARTICLE ARTICLE Made of high tensile galvanized steel. Suitable to be used as junction element between the pulling rope and the conductor to be strung in order to avoid torsional strain accumulation. DIMENSIONI mm DIMENSIONS mm DIMENSIONS mm A 125 180 180 230 2558.10 2558.13 2558.18 2558.24 B 30 45 54 60 CALZE TIRA CAVO CABLE WIRE GRIPS CHAUSSETTES DE TIRAGE C 12 16 20 26 En acier galvanisé à haute résistance. Réalisé pour la jonction de la câblette de tirage au conducteur sans accumulation de torsion. CARICO DI LAVORO WORKING LOAD CHARGE DE TRAVAIL CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS daN 1200 2000 3400 7000 daN 6000 10000 17000 36000 kg 0,5 1,5 2,1 3,5 D 10 14 18 24 ART. 2570 ART. 2571 Calze a maglia in acciaio zincato adatte per la posa e il tiro di cavi elettrici e telefonici Stocking-type cable grips suitable for pulling and laying electric and telephone cables ART. 2574 Chaussettes tire-câbles en acier zingué utilisées pour le tirage des câbles électriques et téléphoniques ART. 2570 Tipo di testa ad una redancia ART. 2571 Tipo lungo rinforzato, con una redancia ART. 2574 Tipo d’aiuto con due redance, aperta sul fianco Single-eye type Heavy-duty and long type with single eye Split type open along the side with double eyes Type avec simple boucle Type long et renforcé avec simple boucle Type avec double boucle fendue à lacet souple TIPO TYPE TYPE CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 LUNGHEZZA STANDARD STANDARD LENGTH LONGUEUR STANDARD CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS LUNGHEZZA STANDARD STANDARD LENGTH LONGUEUR STANDARD CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD CHARGE DE RUPTURE PESO WEIGHT POIDS A8 Ø mm 10/15 15/20 20/25 25/30 ART. 2570 - 2574 25/45 45/60 60/80 80/100 100/140 140/175 mm 600 600 600 600 700 800 800 900 1000 1200 daN 900 900 1500 2000 3300 3300 3300 6000 9000 9000 kg 0,100 0,180 0,250 0,270 ART. 2571 0,350 0,700 0,900 1,000 1,100 1,700 mm 900 900 1000 1200 1500 1600 1800 2000 2000 2000 daN 1200 2000 2500 4000 5000 7000 7000 10000 12000 12000 kg 0,220 0,250 0,450 0,500 0,600 1,250 1,800 1,900 2,000 2,800 CARABELLI TESTA DI TIRO TRIPOLARE TRIPOLAR DRAWING HEAD TETE DE TIRAGE TRIPOLAIRE ART. 2577 Testa di tiro per cavi ad elica visibile. In lega di alluminio, dotata di attacco girevole anti torsione, viene bloccata direttamente sui cavi senza doverli sguainare. Drawing head for twisted cables made of aluminum alloy and provided of swiveling anti torsion head, fastened directly to the cables without their unsheathing. Tête de tirage pour câbles hélicoïdaux en alliage d’aluminium munie d’attache tournante antitorsion, bloquée directement sur les câbles sans les dégainer. TIPO TYPE TYPE 1 2 ART. 2577E070240 ART. 2577E070185 (TIPO – TYPE 1) Ø mm 87 97 LUNGHEZZA LENGTH LONGUEUR mm 145 160 ART. 2577E150240 (TIPO – TYPE 2) Set di due teste di trazione per cavo Testa di trazione per cavo sezione sezione 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 con con custodia. custodia. Testa di trazione per cavo di sezione 3x150/185/240 mm2 fornito con custodia. Set of drawing heads for twisted cables Drawing head for twisted cables section section 3x70/95/120/150/185/240 mm2 3x70/95/120/150/185 mm2 with case. with case. Drawing head for twisted cables with section 3x150/185/240 mm2 supplied with case. Set de tirage pour câbles avec section 3x70/95/120/150/185/240 mm2 avec coffret. Tête de tirage pour câbles avec section Tête de tirage pour câbles section 3x70/95/120/150/185 mm2 avec coffret. 3x150/185/240 mm2 fournie avec coffret. TESTA DI TIRO PER CONDUTTORI UNIPOLARI DRAWING HEAD FOR UNIPOLAR CABLES CABLETTES DE TIRAGE POUR CABLES UNIPOLAIRES ART. 2577 Realizzata in acciaio zincato. Trasmette direttamente la forza di tiro sul conduttore e non sull’isolamento. La testa è provvista di guaina interna intercambiabile e realizzata per sezioni di conduttore da precisare. Made of galvanized steel suitable for single phase cables (unipolar). The head transmits pulling force directly on conductor core instead of in the protective covering. The head is provided with an internal liner, interchangeable type made for conductor section to be specified. ARTICOLO ARTICLE ARTICLE 2577.240 2577.1000 2577.1600 ADATTO PER CAVI SUITABLE FOR CABLES CONÇU FOR CABLES SEZIONE - SECTION - SECTION Ø mm mm2 95 - 100 - 150 12 - 14 - 20 400 - 600 - 1000 23 - 29 - 36 1600 49 GUAINE PER SET LINERS FOR EACH SET GAINES PAR SET N° ESTERNO TESTA EXTERNAL HEAD EXTERNE TETE Ø mm CARICO DI ROTTURA BREAKING LOAD CHARGE DE RUPTURE Ø mm PESO WEIGHT POIDS kg 3 3 1 60 105 110 2800 5000 8000 2,5 8,5 10 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 En acier zingué pour conducteurs unipolaires. Elle transmet directement la force de traction sur le conducteur au lieu de la gaine isolante. La tête est pourvue de gaine interchangeable interne pour sections de conducteur à spécifier. A9 CARABELLI SONDA NYLON NYLON DRAW TAPE TIRE-FIL EN NYLON ART. 2580N04 Sonde in nylon Ø mm 4, con terminali in ottone, e molla cercacurve in acciaio ottonato spiralato. Fornite a richiesta con custodia in plastica. Nylon tapes Ø 4 mm with terminal parts in brass alloy and curve finder spring of brassed spring steel. On request it can be supplied with plastic case. SONDA A SPIRALE SPIRAL TYPE SNAKE ROD ARTICOLO ARTICLE ARTICLE LUNGHEZZA LENGTH LONGUEUR m 2580N040010 2580N040015 2580N040020 2580N040025 2580N040030 10 15 20 25 30 Tire-fils en nylon Ø 4 mm avec parties terminales en alliage de laiton et ressort cherche-courbes en acier laitonné. Sur demande fournies avec boîtier en plastique. AIGUILLE DE TIRAGE A SPIRAL Art. 2580GVT Sonda passacavi spiralata diametro 5,8 mm, avvolta su aspo d’acciaio zincato diametro 340 mm, con raccordi iniziali / finali M5, testa flessibile e ogiva con asole, intercambiabili. Disponibili per lunghezze di 20 m, 30 m, 40 m e 50 m. Le sonde spiralate permettono di ridurre al minimo l’attrito, hanno un’elevata flessibilità ed un’ottima forza di introduzione. Spiral type snake rod, diameter 5.8 mm, spooled on a galvanized steel reel diameter 340 mm, with starting ending M5 threaded junctions, flexible starting spinner with eyelet, with eyelet, interchangeable. Available for lengths of 20 m, 30 m, 40 m and 50 m. The spiral type snake rods allow to reduce the frictions to minimum. They have a high flexibility and an excellent introduction force. 340 mm Aiguille de tirage à spiral, de diamètre 5,8 mm, avec enrouleur tournant en acier de diamètre 340 mm, avec douilles filetées d’extrémité M5, tête flexible, embout à moeillet, interchangeable. Disponibles pour longueurs de 20 m, 30 m, 40 m et 50 m. Les aiguilles de tirage à spiral ont une flexibilité très élevée et une force d’introduction excellente. SONDE PASSA CAVI IN VETRORESINA FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES Art. 2581 Telaio in acciaio zincato con aspo girevole Ø mm 600 con filo in vetroresina ricoperto in pvc. CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Galvanized steel frame with swiveling reel Ø mm 600 and fiberglass rod snake plastic covered. Dévidoir en acier galvanisé Ø mm 600 tournant avec aiguille en fibre de verre enrobée en pvc. A10 AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Articolo Article Article Lunghezza Length Longueur mm Sonda Rod Aiguille Ø mm 2581.06040 40 6 9 2581.06050 50 6 10 2581.06060 60 6 11 2581.06080 80 6 13 FILI DI RICAMBIO SPARE RODS Peso Weight Poids kg FILS DE RECHANGE 2581VR06040 40 6 1,80 2581VR06050 50 6 2,10 2581VR06060 60 6 2,50 2581VR06080 80 6 3,10 CARABELLI SONDE PASSA CAVI IN VETRORESINA FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES Art. 2581C Adatte per predisporre la fune traente nelle condotte durante le operazioni di pulizia e posa dei cavi. Telaio in acciaio zincato con ruote gommate ed aspo girevole su cuscinetti a sfere. La sonda è un tondo in vetroresina, flessibile e ricoperta con PVC resistente all’abrasione. Viene predisposta con le estremità filettate per l’attacco degli utensili necessari alla pulizia dei condotti. È fornita con ogiva e grillo di attacco iniziale. Disponibile con Ø mm 9-11-14 in lunghezza standard. Suitable for predisposition of pulling ropes in cable ducts during cleaning operations and cable laying. Galvanized steel frame with rubber wheels with inside reel revolving on ball bearings. Round flexible fiberglass rod with high abrasion-resistant plastic covering, supplied with guide tip and shackle. Prearranged for conduit cleaning operations. Available with rod Ø mm 9-11-14 and in standard length. Indispensables pour l’aiguillage et le tirage des câbles dans les conduites pendant les opérations de nettoyage et pose des câbles. Dévidoir en acier galvanisé pivotant sur roulements à billes, équipé de roulettes caoutchoutées. Aiguille flexible en fibre de verre ronde enrobée de pvc. - Prédisposées pour l’atelage des outils nécessaires pour le nettoyage des conduites. Disponibles avec Ø mm 9-11-14 en longueur standard. FILI DI RICAMBIO IN VETRORESINA SPARE FIBERGLASS RODS AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE ARTICOLO ARTICLE ARTICLE SONDA ROD AIGUILLE Ø mm LUNGHEZZA LENGTH LONGUEUR m PESO WEIGHT POIDS kg 2581C08050 9 50 24 2581C08060 9 60 25 2581C08080 9 80 27 2581C08100 9 100 29 2581C08120 9 120 36 2581C08130 9 130 37 2581C08150 9 150 39 2581C10130 11 130 41 2581C10150 11 150 43 2581C10180 11 180 46 2581C10200 11 200 48 2581C10250 11 250 54 2581C10300 11 300 60 2581C12300-14 14 300 96 FILS DE RECHANGE EN FIBRE DE VERRE ART. 2581VR 2581VR09050 2581VR09060 2581VR09080 2581VR09100 2581VR09120 2581VR09130 2581VR09150 2581VR11130 2581VR11150 2581VR11180 2581VR11200 2581VR11250 2581VR11300 SONDA ROD AIGUILLE Ø mm 9 9 9 9 9 9 9 11 11 11 11 11 11 LUNGHEZZA LENGTH LONGUEUR m 50 60 80 100 120 130 150 130 150 180 200 250 300 PESO WEIGHT POIDS kg 5 6 7 9 11 12 14 18 20 25 27 34 41 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 ARTICOLO ARTICLE ARTICLE A11 CARABELLI ACCESSORI PER SONDE PASSACAVI SNAKE RODS ACCESSORIES ACCESSOIRES POUR AIGUILLES DE TIRAGE OGIVA CON GRILLO GUID TIP WITH SHACKLE POINT DE GUIDAGE AVEC MANILLE OGIVA CON ROTELLA GUIDE TIP WITH ROLLER POINT DE GUIDAGE AVEC ROTULE Art. 2581828 Per sonde For snakes Pour aiguilles Art. 258106 Per sonde SONDA TRASMETTITRICE TRANSMITTER PROBE SONDE TRANSMETTEUR L=mm 40 Ø 9/11/14 mm For fiberglass snakes Ø 6 mm OGIVA IN OTTONE TIPO FLESSIBILE BRASS GUIDE TIP FLEXIBLE TYPE POINT DE GUIDAGE EN LAITON FLEXIBLE Pour aiguilles SET PER LA RIPARAZIONE DI SONDE IN VETRORESINA REPAIR SET FOR FIBERGLASS ROD CONDUIT SNAKES KIT DE REPARATION POUR AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Art. 2581490 Art. 2581064 Per sonde Art. 2581GPS Vedi caratteristiche a pag M6 See characteristics at page M6 Voir caracteristiques à la page M6 Ø 6 /...590 mm Ø 9 /...670 mm Ø 11 mm Confezione completa di codolo - giunto e collante Repair kit complete of terminal tip, connector and glue Kit de réparation complet de queque, raccord et colle For snakes Pour aiguilles Ø 6 mm OGIVA CON GRILLO GUIDE TIP WITH SHACKLE POINT DE GUIDAGE AVEC MANILLE Art. 2581063 Per sonde For fiberglass snakes Pour aiguilles Ø mm 6 COPPIA DI DISPOSITIVI DI AGGANCIO IN ACCIAIO PER ACCOPPIARE DUE SONDE Ø mm 9/11/14 PAIR OF STEEL CATCH HOOK DEVICES TO LINK TWO SNAKES ROD Ø mm 9/11/14 COUPLE DES DISPOSITIFS D'ACCROCHAGE EN ACIER POUR COUPLER DEUX AIGUILLES Ø mm 9/11/14 ART. 2581850 ARTICOLO ARTICLE 2581850-1 ARTICLE PER TUBI FOR PIPES POUR TUYAUX PESO Ø 55 - 65 mm CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 300 g 2581850-1A Ø 65 - 90 mm 460g 2581850-2 Ø 90 - 120 mm 720 g 2581850-3 Ø 120 - 180 mm 980 g Art. 2581844 GIUNTO GIREVOLE IN ACCIAIO ZINCATO PER ACCOPPIARE SONDE PASSACAVI IN FIBRA DI VETRO Ø mm 9 – 11 – 14 GALVANIZED STEEL SWIVEL JOINT FOR CONNECTION OF FIBERGLASS ROD SNAKES Ø mm 9 – 11 – 14 EMERILLON EN ACIER ZINGUE POUR COUPLER DES AIGUILLES EN FIBRE DE VERRE Ø mm 9 – 11 – 14 A12 WEIGHT POIDS CARABELLI RULLI GUIDACAVO MANHOLE CABLE GUIDE ROLLERS ROULEAUX GUIDE CABLES ART. 2584.2 ART. 2584.3 Rouleau guide câble pour puisards, largeur gorge 120 mm. Type tournant sur roulements à billes. Support en acier zingué. Poids 6 kg Rullo guida cavo per pozzetti, larghezza gola 120 mm. Tipo girevole su cuscinetti a sfera. Supporto in acciaio zincato. Peso kg 6 kg. Guidacavo per pozzetto con 3 rulli in acciaio girevoli su cuscinetti a sfera. Peso: kg 13 Cable device, with manhole rim frame. Roller width 120 mm. Type with swiveling support mounted on ballbearings. Weight 6 kg. Manhole cable guide with 3 steel rollers mounted on ball bearings. Weight: 13 kg Chevalet guide cable pour puits, avec 3 galets en acier sur coussinets à billes. Poids: 13 kg Art. 2593 RULLIERA GUIDACAVO In acciaio zincato con rulli su cuscinetti a sfere – protegge il cavo in uscita dalla bobina. Peso: 19 kg . Art. 2585A CURVE DI PROTEZIONE CABLE PROTECTING BENDS PROTECTIONS POUR ANGLES Idoneo per i bordi dei pozzetti Suitable for the manhole rims Indiqué pour le rebords des puits GALET DE DEROULEMENT DU CABLE En acier galvanisé avec rouleaux sur roulement à billes. Apte à protéger le câble en sortie du touret - Poids: 19 kg MANICOTTI DI PROTEZIONE PER IMBOCCO TUBAZIONI CABLE PIPE ENTRANCE PROTECTING DEVICES Art.2589A Art.2589B In acciaio zincato Tipo con cornice apribile Tipo con rullo Opening frame with rollers 2,80 3,00 3,20 3,50 3,80 4,00 4,40 Type avec un rouleau Articolo Article Article 2589A Peso Weight Poids kg Articolo Article Article 2589B 2589A0 2589A1 2589A2 2589A2S 2589A3 2589A4 2589A5 4,50 5,50 6,50 7,20 8,20 9,50 10,50 2589B0 2589B1 2589B2 2589B2S 2589B3 2589B4 2589B5 Peso Weight Poids kg 4,50 5,50 6,50 8,20 9,00 9,50 10,50 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 2587.080 2587.100 2587.120 2587.135 2587.150 2587.175 2587.200 Peso Weight Poids kg Type with one roller Type avec corniche ouvrante à rouleaux En acier zingué 78 - 90 96 - 108 114 - 130 130 - 145 150 - 165 174 - 190 198 - 220 MANCHONS DE PROTECTION POUR TUYAUX Art. 2587 Made of galvanized steel Art.2587 Per condotte con ø interno For duct mouth with internal ø Pour ø intérieur de tuyaux mm Art. CABLE-GUIDE DRUM ROLLER STAND Galvanized steel frame with guiding rollers mounted on ballbearings. Suitable to protect the cable out the drum whole width when pulling-off cable. Weight: 19 kg A13 CARABELLI RULLI POSACAVI IN TRINCEA E RULLIERE PER CURVE UNDERGROUND CABLE LAYNG ROLLERS AND CABLE ANGLE ROLLER DEVICE GALETS DROITS DE DEROULAGE CABLE EN TRANCHEES ET ROULEAUX POSE‐CABLE POUR COURBES Art.2308ST-A ART. 2308 ART. 2309 Rullo in alluminio su cuscinetti a sfera a tenuta stagna. Telaio in acciaio zincato. Peso: 5 Kg Rullo in nylon. Fiancate in lamiera di acciaio zincato. Peso: 3 kg Rullo in alluminio. Basamento e supporti in acciaio zincato. Peso: 5,600 kg Aluminium roller on water proof ball-bearings Galvanized steel frame. Weight: 5 kg Nylon roller Galvanized sheet steel frame. Weight: 3 kg Aluminium roller. Galvanized steel frame and supports. Weight: 5,600 kg Rouleau en aluminium sur roulement à billes étanches. Cadre en acier zingué. Poids: 5 kg Rouleau en nylon Cadre en acier galvanisé. Poids: 3 kg Rouleau en aluminium. Base et support en acier galvanisé. Poids: 5,600 kg ART. 2310 Rullo montato su cuscinetti a sfere, a tenuta stagna. Telaio in acciaio zincato, adatto per essere piazzato su cavi già posati. Roller mounted on shielded and water-proof ball bearings. Galvanized steel frame, to be placed on cables already laid. Articolo Article Article 2310.2 2310.3 Descrizione Description Description Con rullo in acciaio With steel roller Avec rouleau en acier Con rullo in alluminio With aluminium roller Avec rouleau en aluminium Peso Weight Poids kg 4 Rouleau sur roulements à billes étanches. Cadre en acier galvanisé Peut être placé sur câbles déjà posés 5 ART. 2311.300 / 400 Adatta per facilitare l’introduzione e l’estrazione dei cavi nelle tubazioni. Telaio in acciaio zincato con ampia curvatura completo di rulli in acciaio montati su cuscinetti a sfere e d’imbocco di protezione intercambiabile. Designed for introduction and pulling cables or ropes into pipes or ducts. Galvanized steel frame with large bending radius provided of steel rollers mounted on ball-bearings and of interchangeable cable protection pipe entrance. Apte pour faciliter l’introduction et l’extraction des câbles dans les tuyaux-Cadre en acier zingué avec ample courbement-Rouleaux en acier montés sur roulements à billes et entrée de protection interchangeable. Art.2309.32 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Rulli in acciaio montati su cuscinetti a sfere, schermati a tenuta stagna - telaio in acciaio zincato - Peso: kg 12 Rollers mounted on shielded and water-proof ball bearings - Galvanized steel frame. Weight: kg 12 Rouleaux sur roulements à billes étanches - Cadre en acier zingué. Poids: kg 12 A14 Articolo Rulli Article Rollers Article Rouleaux 2311.300 N° 3 2311.400 N° 4 Raggio curvatura Bending radius Rayon de courbement Dimensioni Dimensions Dimensions mm 50x51x26 mm 58x82x26 2311.300 2311.400 Peso Weight Poids kg 19 kg 30 mm 420 1000 CARABELLI ART. 2592.2 ALZABOBINE CABLE REEL STANDS VERINS PORTE TOURETS Sollevamento a vite con cricchetto - Rulli in testa montanti su cuscinetti a sfere per facilitare lo svolgimento del cavo Lifting by ratchet worm screw - Tough bearing rollers for easy pay-out of the cable Levage à vis par cliquet - Rouleaux en tête pour faciliter la rotation de la bobine Portata in coppia Altezza chiusa Altezza aperta Per bobine Per bobine Peso alla coppia Ingombro base ART. 2590/2591 ALZABOBINE Capacity par pair Minimum height Maximum height For drums For drums Weight per pair Base overall dim Capacité en couple Hauteur minimum Hauteur ouvert Pour tourets Pour tourets Poids par couple Dimensions de la base CABLE REEL STANDS kg cm cm Ø min mm Ø max mm kg cm 3000 40 60 850 1200 40 50x34 VERINS PORTE TOURETS Levage à vis sans fin par manivelle. Base de profilés en acier. Rouleaux en tête pour faciliter la rotation de la bobine. Sollevamento a vite senza fine con manovella. Basamento in profilati di acciaio. Rulli in testa per facilitare la rotazione della bobina. Worm screw lifting by handle. Steel reinforced base. Tough bearing rollers for easy reel rotation. ART. 2609TL ARTICLE Capacity par pair Minimum height Maximum height For drums For drums Weight per pair Base overall dim ARTICLE Capacité en couple Hauteur minimum Hauteur ouvert Pour tourets Pour tourets Poids par couple Dimensions de la base ALZABOBINA CON SOLLEVAMENTO IDRAULICO daN cm cm Ø min mm Ø max mm kg cm 2590 4000 60 85 1200 1700 68 67x48 2590S 4000 105 132 2100 2640 84 80x55 2591 7000 83 108 1700 2200 114 85x60 2591S 7000 120 150 2400 3000 135 100x72 CABLE REEL STAND WITH HYDRAULIC LIFTING VERIN PORTE TOURETS HYDRAULIQUES Telaio in acciaio con supporto albero porta bobine posizionabile a diverse altezze. Basamento ampio e stabile dotato di ruote gommate per facilitarne lo spostamento manuale. Sollevamento della bobina mediante martinetto idraulico azionato da una pompa a pedale incorporata. Steel frame with shaft support adjustable at different heights. Large and stable base plate equipped with rubber wheels for facilitating hand movement. Drum lifting by means of a hydraulic jack easily operated by an incorporated pedal pump. Châssis en acier avec support pour arbre porte touret réglable en hauteur. Large base avec roulettes en caoutchouc pour le déplacement manuel. Levage par cric hydraulique avec pompe à main incorporée ARTICOLO MODEL MODELE 2609TL3000 2609TL5000 2609TL10000 PORTATA CAPACITY CAPACITE kg 3.000 5.000 10.000 BASAMENTO BASE BASE mm 540x340 800x400 1000x500 BOBINE REELS BOBINES Ø mm 800-2500 1000 - 3200 1350 - 3600 PESO WEIGHT POIDS kg 110 176 200 CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 ARTICOLO Portata in coppia Altezza chiusa Altezza aperta Per bobine Per bobine Peso alla coppia Ingombro base A15 CARABELLI ALZABOBINA IDRAULICA CON FRENI A DISCO HYDRAULIC REEL STAND WITH DISK BRAKES DEROULEUSE HYDRAULIQUE AVEC FREINS A DISQUE ART. 2596ID3000 Adatta per lo stendimento dei conduttori delle line elettriche. Struttura in acciaio tubolare ripiegabile per un facile trasporto. Sollevamento con martinetti idraulici. Freni a disco con pastiglie sostituibili. Supporti laterali girevoli su nodi sferici che permettono di lavorare anche su terreni non livellati. Designed for laying electrical line cables. Frame made of tubular steel, foldable for facilitating the transportation. Lifting is performed by means of hydraulic jacks. Disk brakes using replaceable linings. Lateral supports swiveling on spherical pins, allowing to operate even on unlevelled ground. Projetée pour la pose des câbles des lignes électriques. Châssis fabriqué en acier tubulaire repliable pour faciliter le transport. Soulèvement effectué par des vérins hydrauliques. Freins à disque avec pastilles remplaçables. Supports latéraux tournants sur pivots sphériques, qui permettent de travailler même sur terrains pas nivelés. Art. 2596ID5000 Portata in coppia Capacity per pair Charge de travail par paire Ø Bobine Reels Ø Ø Bobines Peso alla coppia Weight per pair Poids par couple ACCESSORI PER ALZABOBINE kg 5000 mm 1000/2800 kg 230 ACCESSORIES FOR REEL STANDS ACCESSOIRES POUR VERINS PORTE TOURETS Shafts do not include accessories Les arbres des bobines sont fournis sans accessoires ALBERI TUBOLARI IN ACCIAIO STEEL PIPE SHAFT AXE DE BOBINE DE CABLE Gli alberi non includono accessori Art. 2604S... Lungh. Length Ø Peso Weight Portata Capacity Longueur mm mm kg kg Poids Capacité CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 CONI DI CENTRAGGIO FORO BOBINE 13038 1300 38 8 1000 15042 1500 42 11 1500 15051 18051 1500 1800 51 51 15 18 2000 18063 1800 63 27 CONICAL SUPPORT FOR HOLE REELS Tipo Type Type FORO BOBINA REEL HOLE TROU BOBINE Ø mm ALBERO SHAFT ARBRE Ø mm 2604FA 2604FB 2604FC 55 - 105 85 - 120 110 - 150 38 - 42 51 - 63 76 - 90 Art. 2604 Swivelling type A16 20063 22063 2000 2000 63 63 33 35 3000/5000 15076 1500 76 30 20076 25076 2000 2500 76 76 40 50 6000/8000 CONES DE CENTRAGE TROU BOBINES Tipo girevole Type tournant 25090 2500 89 60 10000 CARABELLI ART. 2736BCT45 BILANCINO PORTABOBINE BEAM FOR CABLE DRUM TRAVERSE DE LEVAGE POUR BOBINE Bilancino porta bobine completo di: albero con coni, funi in acciaio e traversa di carico. Drum loading beam set comes with: drum axle with cones, steel ropes and loading support. Traverse de chargement pour bobines à câble avec cônes, câbles d’acier, traverses et fente de support. ART. 2626... ATTREZZO PER SOLLEVAMENTO BOBINE Albero dotato di coni e di set di distanziatori da utilizzare per il corretto fissaggio in funzione della larghezza della bobina. Axle equipped with cones and set of spacers to be used for a correct installation according to the drum width. Traverse équipée de cônes et de jeu de séparateurs pour le fixage correct en fonction de la largeur de la bobine. Portata Bobina Capacity Drum Capacité Bobine kg Ø max mm 4500 3000 Larghezza bobina Drum width Largeur bobine mm 1300/2000 Peso Weight Poids kg 104 CABLE DRUM LIFTING DEVICE OUTIL POUR LEVAGE TOURETS In acciaio zincato adatto per sollevare in orizzontale bobine di cavi Galvanized steel construction suitable for horizontal lifting of cable drum En acier zingué, pour le levage en horizontal des tourets de câbles PORTATA/CAPACITY/CAPACITE PESO/WEIGHT/POIDS 2626.1 2626.3 2626.3G 600 daN 1800 daN 1800 daN 6 kg 10 kg 10 kg PORTABOBINE A RULLI ROLLER HOLDER FOR CABLE DRUM ART. 2626.3G Con attacco girevole With swivelling eye Avec attache tournante PATIN DE DEROULEMENT POUR BOBINES DE CABLE Struttura in acciaio zincato fornita in coppia con rulli in alluminio - Idonee per bobine con Ø da 600-1200 mm - Capacità in coppia 1000 kg - Peso in coppia 32 kg Steel construction with pushing ramps complete of aluminum rollers - Available for drums with Ø from 600-1200 mm Capacity per pair 1000 kg – Weight per pair 32 kg CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 ART. 2600.06 ARTICOLO/ARTICLE/ARTICLE Cadre en acier vernissé avec galets en aluminium. Apte pour bobines avec Ø 600-1200 mm Capacité en couple 1000 kg Poids par couple 32 kg A17 CARABELLI ART. 2589CA3545 PISTOLA PNEUMATICA CON ACCESSORI PER SPARARE IL CORDINO PILOTA NELLE TUBAZIONI PNEUMATIC “GUN” WITH ACCESSORIES FOR PILOT CABLE SHOOTING INTO PIPES PISTOLET PNEUMATIQUE AVEC ACCESSOIRES POUR TIRER LE CÂBLE EN NYLON DANS LES TUYAUX Set composto da: Pistola automatica con valvola a maniglia ed attacco rapido per tubazione. Pilotino in alluminio con guarnizioni per tubi di Ø interno 33/35 mm - Pilotino in alluminio con guarnizioni per tubi di Ø interno 43/45 mm. Serie di guarnizioni di ricambio per pilotini. Valigetta di contenimento in ABS. Set complete of: Pneumatic tool with pressure valve handle and hose quick connection - Line aluminum piston with leather cones suitable for ducts Ø 33/35 mm. Line aluminum piston with leather cones suitable for ducts 43/45 Ø mm. Set of spare leather cones for laying aluminum pistons. Supplied in plastic case. Ensemble composé de: Pistolet pneumatique avec soupape à main et attache pour tuyau - Piston en aluminium avec garnitures pour tuyaux avec Ø intérieur 33/35 mm - Piston en aluminium avec garnitures pour tuyaux avec Ø intérieur 43/45 mm - Garnitures de rechange pour pistons en aluminium. Mallette en plastique. SCHEMA DI LAVORO PER LA POSA DI CAVO OTTICO CON PISTOLA PNEUMATICA WORK SCHEME FOR FIBRE OPTIC CABLE LAYING WITH PNEUMATIC TOOL SCHEMA DE TRAVAIL POUR LA POSE DU CABLE OPTIQUE AVEC PISTOLET PNEUMATIQUE PISTOLA PNEUMATICA PISTOLET PNEUMATIC TOOL PNEUMATIQUES TAPPI A ESPANSIONE EXPANDER PLUGS BOUCHONS A EXPANSION CORDINO PILOTA IN NYLON NYLON PILOT ROPE CABLETTE PILOTE EN NYLON PILOTINO IN ALLUMINIO LINE ALUMINIUM PISTON CABLETTE PILOTE EN ALUMINIUM TUBO AD ARIA COMPRESSA COMPRESSED AIR HOSE TUYEAU A AIR COMPRIME Art.2755FO CORDINO PILOTA IN NYLON PER POSA CAVI OTTICI BRAIDED TYPE NYLON ROPE FOR FIBRE OPTIC CABLE LAYNG CORDE TRESSEE EN NYLON POUR LA POSE DES CABLES OPTIQUES Ø mm 3 4 5 Lungh. Length Long. m 1000/2000/3000 1000/2000/3000 1000/2000/3000 MANICOTTI CON RULLO PER CAVO OTTICO FIBER OPTIC CABLE FEEDING SHEAVE MANCHONS AVEC ROULEAU POUR CABLE EN FIBRE OPTIQUE Art. 2589F034 Per tritubo Ø int. mm 34 Art. 2589F044 Per tritubo Ø int. mm 44 For pipe inside Ø mm 34 Pour tuyau multiple Ø int. mm 34 For pipe inside Ø mm 44 Pour tuyau multiple Ø int. mm 44 Art. 2580FO LUBRIFICANTE LUBRIFICANT LUBRIFIANT Questo lubrificante riduce gli attriti, fino al 50%, che si generano durante l’introduzione di cavi elettrici, telefonici, cavi coassiali e in fibra ottica LEVA ALZATOMBINI MANHOLE COVER LIFTING LEVERS APPAREIL DE LEVAGE CULIERES Art. 2583CL337 Struttura in acciaio zincato, azione a doppia leva per il sollevamento. Peso 6,5 kg alla coppia. CARABELLI - CAT. GEN. ED. 01/2015 Galvanized steel profile with double action lever for lifting. Weight per pair 6.5 kg. Structure en acier zingué, action à double levier pour le soulèvement. Poids: 6,5 kg par couple. A18 This lubricant reduces frictions, up to the 50%, generated during the introduction of electrical cables, telephone cables, coaxial cables and fiber optical cables along the pipes. Ce lubrifiant est utilisé pour réduire le frottement, jusqu’à le 50%, généré pendant l’introduction des câbles électriques, téléphoniques, coaxiaux et en fibre optique dans les conduites.