DEUTSCH03
ENGLISH27
FRANÇAIS51
ESPAÑOL75
ITALIANO99
PORTUGUÊS123
NEDERLANDS147
NORSK171
DANSK195
SUOMI219
Norm DIN EN 1888:2005
standard DIN EN 1888:2005
norme DIN EN 1888:2005
norma DIN EN 1888:2005
szabvány DIN EN 1888:2005
_Italiano
VISTA D’INSIEME
100
AVVERTENZE102
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI 104
APERTURA DEL CONCORD FUSION
106
CHIUSURA DEL CONCORD FUSION
107
REGOLAZIONE DEL MANUBRIO
108
REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI
109
REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE
110
USO DEL TETTUCCIO PARASOLE
111
USO DEL FRENO
112
BLOCCAGGIO DELLE RUOTE ANTERIORI
113
REGOLAZIONE DEL MOLLEGGIO
113
USO DEGLI ADATTATORI (SISTEMA PROFIX)
114
APPLICAZIONE, RIMOZIONE E PULIZIA DEL RIVESTIMENTO
115
USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
116
APERTURA DELLA PROTEZIONE ANTIVENTO
118
USO DELLA COPERTURA ANTIPIOGGIA
119
GARANZIA120
ACCESSORI ORIGINALI CONCORD
121
_Grazie!
La ringraziamo di avere scelto un prodotto di qualità Concord. Siamo
certi che sarà pienamente soddisfatto della sua versatilità e sicurezza.
Le auguriamo buon divertimento con il Suo nuovo CONCORD FUSION.
99
_Vista d’insieme
01 Manubrio
02
Telaio del tettuccio
03
Barra di sicurezza
05 Adattatori
(Sistema PROFIX)
06 Pulsante
di sblocco
(poggiapiedi)
04
Pulsante di sblocco
(barra di sicurezza)
10
Tettuccio parasole
11 Pulsante
di sblocco
(manubrio)
14 Adattatori
(tettuccio)
100
13 Schienale
15
Cinghie di regolazione
16 Tubo trasversale
07
Poggiapiedi
17 Fermo di trasporto
18 Leva del freno
19 Manopola
08
Portaoggetti
09
Pulsante di blocco
12
Leva di sblocco
20 Pulsante
101
_Avvertenze
IMPORTANTE!
• Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso del CONCORD FUSION e
conservarle tassativamente per poterle consultare anche in futuro.
Il mancato rispetto di queste avvertenze può compromettere la
sicurezza del bambino!
ATTENZIONE!
• Il CONCORD FUSION è indicato per bambini fino a circa 3 anni di età e
ad un peso massimo di 15 kg.
• Il CONCORD FUSION è indicato per i bambini sotto i 6 mesi di età
soltanto in combinazione con accessori autorizzati Concord.
• Utilizzare il CONCORD FUSION soltanto per un bambino alla volta
(seduto o sdraiato).
• Il CONCORD FUSION non è un seggiolino per auto! Per i viaggi in auto
utilizzare esclusivamente seggiolini testati e omologati.
• Alcuni accessori Concord sono dotati di adattatori compatibili con
il CONCORD FUSION e possono quindi essere applicati facilmente
sul CONCORD FUSION. Prima dell’uso controllare che gli accessori
Concord siano fissati correttamente al CONCORD FUSION.
• Non lasciate il vostro bambino incustodito.
• Non lasciare mai che i bambini giochino con il CONCORD FUSION.
• Assicurare sempre il bambino con le cinture di sicurezza quando è
sdraiato o seduto nel CONCORD FUSION.
• Qualsiasi peso assicurato al manubrio del CONCORD FUSION (ad
esempio una borsa) compromette la stabilità del CONCORD FUSION.
• Prima di salire o scendere scale o pendii ripidi, togliere il bambino dal
CONCORD FUSION.
• Il CONCORD FUSION non è indicato per il jogging o il pattinaggio.
• Non consentire mai al bambino di salire in piedi sulle aste che uniscono
le ruote del CONCORD FUSION. Questo può danneggiare il
CONCORD FUSION compromettendone la sicurezza.
102
• Prima di utilizzare il CONCORD FUSION, assicurarsi che tutti i
meccanismo di fissaggio e di chiusura siano chiusi e che siano scattati
correttamente.
• A intervalli regolari controllare tutti i componenti del CONCORD
FUSION e degli accessori utilizzati.
• L’applicazione e rimozione dei rivestimenti e degli accessori autorizzati
Concord deve essere sempre effettuata senza il bambino.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali Concord.
• La garanzia non copre i danni subiti dal CONCORD FUSION a causa di
sovraccarico, errori di utilizzazione o impiego di accessori non originali.
• L’esposizione ai raggi solari può causare lievi variazioni di colore di
alcune parti del CONCORD FUSION.
• Per quanto possibile, evitare di esporre il CONCORD FUSION a
temperature estreme.
• Smaltire immediatamente tutti gli imballaggi in plastica, che possono
rappresentare un pericolo mortale per i bambini.
103
_ MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE
POSTERIORI
Prima della prima utilizzazione del CONCORD FUSION è necessario
montare le ruote posteriori. Per prima cosa rimuovere il coprimozzo della
ruota:atalescopo,spingerel’asseattraversoilmozzodallaparteinterna
della ruota, in modo che il coprimozzo si stacchi. Adesso comprimere
idueanelliall’estremitàdell’asseedestrarlodinuovodalmozzo.
Permontarelaruotaposteriore,inserirlasull’assedelCONCORD
FUSIONtenendopremutoiltastofinchénonsisenteil„clic“dell’incastro.
Spingerel’asseattraversoilmozzo,questavoltaperòdallaparteesterna
della ruota. Rimettere in posizione il coprimozzo fino a sentire lo scatto
del meccanismo di fissaggio.
Per estrarre una ruota posteriore, tenere premuto il tasto (20) ed estrarre
laruotadall’asse.
104
105
_ APERTURA DEL CONCORD FUSION
_ CHIUSURA DEL CONCORD FUSION
Per aprire il CONCORD FUSION, portare per prima cosa il manubrio
(01) in posizione diritta e lasciarlo scattare in posizione (v. al capitolo
REGOLAZIONE DEL MANUBRIO). Quindi allentare il fermo di trasporto
(17), premendolo verso il basso. A questo punto il CONCORD FUSION
puòessereapertocomeunasediapieghevole,finoasentirechiaramente
lo scatto del meccanismo di fissaggio.
Per ripiegare il CONCORD FUSION, ribaltare indietro completamente
iltettuccioanti-insolazioneeversol’altoilpoggiapiedieloschienale
(vedi IMPOSTARE LO SCHIENALE). Le leve di sblocco (12) si trovano a
sinistra e a destra sul maniglione. Per sbloccare, tenere premuto il tasto
disicurezzasull’internodellalevadisbloccoetirareversol’altoambedue
le leve. Spingere in avanti e in basso il maniglione finché non incastra il
dispositivo di bloccaggio per trasporto (17). Se volete risparmiare spazio,
tirare completamente in avanti il maniglione in modo che circondi il
tettuccio anti-insolazione e che incastri davanti al poggiapiedi ribaltato
completamenteversol’alto(vediIMPOSTAZIONEDELMANIGLIONE).
In aggiunta, potete staccare le ruote posteriori (vedi MONTARE E
SMONTARE LE RUOTE POSTERIORI).
Suggerimento: tenere il CONCORD FUSION per il manubrio e tirare con
slancioversol’alto.Inquestomodo,ilCONCORDFUSIONdovrebbe
aprirsi quasi completamente. Adesso premere dolcemente il manubrio
verso il basso, fino a sentire chiaramente lo scatto del meccanismo di
fissaggiocentrale.Perfacilitareulteriormentel’apertura,sipuòanche
spingere con un piede il tubo trasversale (16)versol’alto.
Suggerimento: durante la chiusura, fare
attenzione che rotelle anteriori siano
rivolte in avanti! Per facilitare la chiusura
delCONCORDFUSION,sipuòanche
spingere con un piede il tubo trasversale
(16) verso il basso.
ATTENzIONE!
Prima di utilizzare il CONCORD
FUSION, assicurarsi che tutti i
meccanismo di fissaggio e di
chiusura siano chiusi e che siano
scattati correttamente.
106
107
_Regolazione del manubrio
_Regolazione del poggiapiedi
Il manubrio può essere regolato in 8 posizioni diverse. A tale scopo,
allentare il meccanismo di fissaggio premendo contemporaneamente
entrambi i pulsanti (11) a sinistra e a destra del manubrio e quindi
muovere il manubrio finché non scatta nella prossima posizione.
Il poggiapiedi può essere regolato in 4 posizioni diverse. Se si desidera
spostarlo verso il basso, premere entrambi i pulsanti di sblocco sulla
sinistra e sulla destra (06) e quindi spostare il poggiapiedi finché non
scatta nella prossima posizione. Per spostare il poggiapiedi verso l’alto, è
sufficiente tirarlo verso l’alto finché non scatta nella posizione desiderata.
108
109
_ REGOLAzIONE DELLO SCHIENALE
_ USO DEL TETTUCCIO PARASOLE
Loschienalepuòessereregolatoincontinuoinqualsiasiposizione,da
quellasedutaaquellasdraiata.Atalescopo,tirareversol’altooversoil
basso la rispettiva cinghia di regolazione sul retro dello schienale.
Iltettuccioparasolepuòesserespostatoinavantioindietroconun
semplice gesto. Per staccarlo del tutto, aprire per prima cosa i bottoni
automatici e le cerniere che ne fissano il rivestimento. Quindi sfilare
contemporaneamente gli adattatori del tettuccio (14),tirandoliversol’alto
lungo le stanghe del telaio.
Per rimuovere soltanto il rivestimento del tettuccio, è possibile sfilare il
telaio del tettuccio (02) dagli adattatori del tettuccio (14). A tale scopo
premereipiccolipulsantidisbloccosituatisuiduelatiall’internodegli
adattatori,esfilareiltelaiodagliadattatoritirandoloversol’alto.
Suggerimento: inserire il telaio del tettuccio negli adattatori fino a sentire
lo scatto del meccanismo di fissaggio. Chiudere per primi i bottoni
automatici laterali, poi le cerniere. Quindi collegare il tettuccio allo
schienale con i bottoni automatici.
110
111
_Uso del freno
_Bloccaggio delle ruote anteriori
Per attivare il freno del CONCORD FUSION è necessario premere verso
il basso la leva del freno (18); per allentare il freno spingere la stessa leva
verso l’alto.
Le ruote anteriori del CONCORD FUSION possono essere bloccate
ruotando il pulsante di blocco (09) in posizione orizzontale. Il pulsante
scatta verso l’interno e fissa la ruota nel senso di marcia. Per eliminare il
blocco, estrarre il pulsante e ruotarlo di nuovo in posizione verticale.
_Regolazione del molleggio
Il molleggio delle ruote posteriori può essere regolato in due diverse
durezze. Se si desidera un molleggio più morbido, ruotare la manopola
(19) in posizione orizzontale; per un molleggio più rigido ruotare la
manopola in posizione verticale.
112
113
_Uso degli adattatori (sistema PROFIX)
Gli adattatori ProFix (05) consentono di fissare diversi elementi sul
CONCORD FUSION.
1. La barra di protezione (03) viene semplicemente inserita negli
adattatori. Per smontarla, premere i piccoli pulsanti (04) situati a destra
e a sinistra sul lato interno della barra ed estrarre quindi la barra dagli
adattatori.
2 Gli accessori Concord disponibili presso i rivenditori specializzati sono
dotati in alcuni casi di adattatori compatibili con il CONCORD FUSION
e possono quindi essere applicati facilmente sul CONCORD FUSION.
Prima dell’uso controllare che gli accessori Concord siano fissati
correttamente al CONCORD FUSION.
Attenersi inoltre al manuale di istruzioni degli accessori Concord utilizzati.
_ Applicazione, rimozione e pulizia del
rivestimento
Tutte le parti che compongono il rivestimento del CONCORD FUSION
sono collegate tra loro ed alla struttura in tubolare tramite bottoni
automatici, chiusure in velcro e cerniere lampo. Per staccare il
rivestimento, aprire per prima cosa tutti questi sistemi di fissaggio.
Quando si riapplica il rivestimento, fare attenzione a chiudere bene tutti i
sistemi di fissaggio e collegamento.
Tutte le parti del rivestimento come pure la struttura in tubolare e i
componenti in plastica del CONCORD FUSION possono essere puliti con
un panno umido.
L’applicazione e rimozione dei rivestimenti e degli accessori autorizzati
Concord deve essere sempre effettuata senza il bambino.
114
115
_ USO DELLE CINTURE DI SICUREzzA
Assicurarsi che le cinture siano sempre allacciate quando il bambino
viene trasportato sul passeggino.
Cintura per le spalle
Regolare le cinture in modo che siano ben tese e strette intorno al
corpo del bambino. Per regolare la lunghezza delle cinture, spostare le
fibbie verso l‘alto o verso il basso. Fare attenzione che le cinture non si
avvolgano su se stesse.
Cintura ventrale
Cintura centrale
Far passare la cintura centrale con la fermatura
tra le gambe del bambino. Quindi inserire
gli adattatori per fermatura delle cinture per
le spalle/ventrali nelle apposite sedi della
fermatura, in modo da sentire chiaramente
lo scatto del meccanismo.
Per aprire il sistema di cinture premere il
pulsante al centro della fermatura finché
gli adattatori non vengono espulsi dalla
fermatura stessa.
Sul lato posteriore della fermatura si trova
una sicura per bambini: ruotandola, questa
puòessereattivataodisattivata.
Attivando la sicura per bambini si blocca
il meccanismo di apertura della cintura di
sicurezza.
ATTENzIONE!
• Utilizzarelecintureperlespalle/ventraliesclusivamenteinsiemealla
cintura centrale.
116
117
_ APERTURA DELLA PROTEzIONE ANTIVENTO
_ USO DELLA COPERTURA ANTIPIOGGIA
Per aprire la protezione antivento del CONCORD FUSION, aprire la
cerniera lampo sul lato anteriore della barra di protezione.
La protezione antivento è fissata al rivestimento della barra di protezione.
Tirare verso il basso la protezione antivento e infilarla sul poggiapiedi.
Perusareilrivestimento,tirarlodall’altoversoilbassosoprailtelaiodel
passeggino.
118
Prima di riporlo nella tasca, lasciare che asciughi completamente!
119
_Garanzia
_ACCESSORI ORIGINALI CONCORD
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del seggiolino. Il periodo
di validità della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle
leggi dello Stato dell’acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la
sostituzione o la riduzione del prezzo di acquisto, a scelta del costruttore.
Per maggiori informazioni sugli accessori originali Concord vi preghiamo
di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o direttamente alla Concord.
La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del
prodotto sono coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia
stato segnalato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la sua
comparsa. Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà
rispedire il prodotto al costruttore allegando una descrizione esatta del
difetto riscontrato e la ricevuta ufficiale comprovante l’acquisto completa
di data.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i prodotti non forniti da
lui stesso.
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
La garanzia decade nei seguenti casi:
• se il prodotto è stato modificato;
• se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore entro 14
giorni dalla comparsa del difetto;
• se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione o di manutenzione oppure ad un’altra causa attribuibile all’utilizzatore, in
particolare nel caso che non siano state rispettate le istruzioni per
l’uso;
• se il prodotto è stato riparato da terzi;
• se il difetto è stato causato da un incidente;
• il numero di serie è stato danneggiato o rimosso;
I cambiamenti o peggioramenti del prodotto riconducibili alla normale
utilizzazione (usura) non sono coperti da garanzia. Le eventuali
prestazioni in garanzia del produttore non prolungano la validità della
garanzia.
120
121
122
Concord GmbH
Industriestraße 25
95346 Stadtsteinach
Germany
Phone +49 (0)9225.9550-0
Fax +49 (0)9225.9550-55
[email protected]
www.concord.de
Einbau- und Bedienungsanleitung
Instructions for attachment and use
Directives d‘installation et mode d‘emploi
Instrucciones de montaje y de uso
Istruzioni per l‘uso e il montaggio
Manual de montagem e de utilização
Inbouw- en bedieningshandleiding
Bruksanvisning og monteringsveiledning
Monterings- og betjeningsvejledning
Kiinnitys- ja käyttöohjeet
FU 04/1009
_DEUTSCH
_ENGLISH
_FRANÇAIS
_ESPAÑOL
_ITALIANO
_PORTUGUÊS
_NEDERLANDS
_NORSK
_DANSK
_ SUOMI
Scarica

Untitled - concord