DEUTSCH03 ENGLISH27 FRANÇAIS51 ESPAÑOL75 ITALIANO99 PORTUGUÊS123 NEDERLANDS147 NORSK171 DANSK195 SUOMI219 Norm DIN EN 1888:2005 standard DIN EN 1888:2005 norme DIN EN 1888:2005 norma DIN EN 1888:2005 szabvány DIN EN 1888:2005 _Italiano VISTA D’INSIEME 100 AVVERTENZE102 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI 104 APERTURA DEL CONCORD FUSION 106 CHIUSURA DEL CONCORD FUSION 107 REGOLAZIONE DEL MANUBRIO 108 REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI 109 REGOLAZIONE DELLO SCHIENALE 110 USO DEL TETTUCCIO PARASOLE 111 USO DEL FRENO 112 BLOCCAGGIO DELLE RUOTE ANTERIORI 113 REGOLAZIONE DEL MOLLEGGIO 113 USO DEGLI ADATTATORI (SISTEMA PROFIX) 114 APPLICAZIONE, RIMOZIONE E PULIZIA DEL RIVESTIMENTO 115 USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA 116 APERTURA DELLA PROTEZIONE ANTIVENTO 118 USO DELLA COPERTURA ANTIPIOGGIA 119 GARANZIA120 ACCESSORI ORIGINALI CONCORD 121 _Grazie! La ringraziamo di avere scelto un prodotto di qualità Concord. Siamo certi che sarà pienamente soddisfatto della sua versatilità e sicurezza. Le auguriamo buon divertimento con il Suo nuovo CONCORD FUSION. 99 _Vista d’insieme 01 Manubrio 02 Telaio del tettuccio 03 Barra di sicurezza 05 Adattatori (Sistema PROFIX) 06 Pulsante di sblocco (poggiapiedi) 04 Pulsante di sblocco (barra di sicurezza) 10 Tettuccio parasole 11 Pulsante di sblocco (manubrio) 14 Adattatori (tettuccio) 100 13 Schienale 15 Cinghie di regolazione 16 Tubo trasversale 07 Poggiapiedi 17 Fermo di trasporto 18 Leva del freno 19 Manopola 08 Portaoggetti 09 Pulsante di blocco 12 Leva di sblocco 20 Pulsante 101 _Avvertenze IMPORTANTE! • Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso del CONCORD FUSION e conservarle tassativamente per poterle consultare anche in futuro. Il mancato rispetto di queste avvertenze può compromettere la sicurezza del bambino! ATTENZIONE! • Il CONCORD FUSION è indicato per bambini fino a circa 3 anni di età e ad un peso massimo di 15 kg. • Il CONCORD FUSION è indicato per i bambini sotto i 6 mesi di età soltanto in combinazione con accessori autorizzati Concord. • Utilizzare il CONCORD FUSION soltanto per un bambino alla volta (seduto o sdraiato). • Il CONCORD FUSION non è un seggiolino per auto! Per i viaggi in auto utilizzare esclusivamente seggiolini testati e omologati. • Alcuni accessori Concord sono dotati di adattatori compatibili con il CONCORD FUSION e possono quindi essere applicati facilmente sul CONCORD FUSION. Prima dell’uso controllare che gli accessori Concord siano fissati correttamente al CONCORD FUSION. • Non lasciate il vostro bambino incustodito. • Non lasciare mai che i bambini giochino con il CONCORD FUSION. • Assicurare sempre il bambino con le cinture di sicurezza quando è sdraiato o seduto nel CONCORD FUSION. • Qualsiasi peso assicurato al manubrio del CONCORD FUSION (ad esempio una borsa) compromette la stabilità del CONCORD FUSION. • Prima di salire o scendere scale o pendii ripidi, togliere il bambino dal CONCORD FUSION. • Il CONCORD FUSION non è indicato per il jogging o il pattinaggio. • Non consentire mai al bambino di salire in piedi sulle aste che uniscono le ruote del CONCORD FUSION. Questo può danneggiare il CONCORD FUSION compromettendone la sicurezza. 102 • Prima di utilizzare il CONCORD FUSION, assicurarsi che tutti i meccanismo di fissaggio e di chiusura siano chiusi e che siano scattati correttamente. • A intervalli regolari controllare tutti i componenti del CONCORD FUSION e degli accessori utilizzati. • L’applicazione e rimozione dei rivestimenti e degli accessori autorizzati Concord deve essere sempre effettuata senza il bambino. • Utilizzare esclusivamente accessori originali Concord. • La garanzia non copre i danni subiti dal CONCORD FUSION a causa di sovraccarico, errori di utilizzazione o impiego di accessori non originali. • L’esposizione ai raggi solari può causare lievi variazioni di colore di alcune parti del CONCORD FUSION. • Per quanto possibile, evitare di esporre il CONCORD FUSION a temperature estreme. • Smaltire immediatamente tutti gli imballaggi in plastica, che possono rappresentare un pericolo mortale per i bambini. 103 _ MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE RUOTE POSTERIORI Prima della prima utilizzazione del CONCORD FUSION è necessario montare le ruote posteriori. Per prima cosa rimuovere il coprimozzo della ruota:atalescopo,spingerel’asseattraversoilmozzodallaparteinterna della ruota, in modo che il coprimozzo si stacchi. Adesso comprimere idueanelliall’estremitàdell’asseedestrarlodinuovodalmozzo. Permontarelaruotaposteriore,inserirlasull’assedelCONCORD FUSIONtenendopremutoiltastofinchénonsisenteil„clic“dell’incastro. Spingerel’asseattraversoilmozzo,questavoltaperòdallaparteesterna della ruota. Rimettere in posizione il coprimozzo fino a sentire lo scatto del meccanismo di fissaggio. Per estrarre una ruota posteriore, tenere premuto il tasto (20) ed estrarre laruotadall’asse. 104 105 _ APERTURA DEL CONCORD FUSION _ CHIUSURA DEL CONCORD FUSION Per aprire il CONCORD FUSION, portare per prima cosa il manubrio (01) in posizione diritta e lasciarlo scattare in posizione (v. al capitolo REGOLAZIONE DEL MANUBRIO). Quindi allentare il fermo di trasporto (17), premendolo verso il basso. A questo punto il CONCORD FUSION puòessereapertocomeunasediapieghevole,finoasentirechiaramente lo scatto del meccanismo di fissaggio. Per ripiegare il CONCORD FUSION, ribaltare indietro completamente iltettuccioanti-insolazioneeversol’altoilpoggiapiedieloschienale (vedi IMPOSTARE LO SCHIENALE). Le leve di sblocco (12) si trovano a sinistra e a destra sul maniglione. Per sbloccare, tenere premuto il tasto disicurezzasull’internodellalevadisbloccoetirareversol’altoambedue le leve. Spingere in avanti e in basso il maniglione finché non incastra il dispositivo di bloccaggio per trasporto (17). Se volete risparmiare spazio, tirare completamente in avanti il maniglione in modo che circondi il tettuccio anti-insolazione e che incastri davanti al poggiapiedi ribaltato completamenteversol’alto(vediIMPOSTAZIONEDELMANIGLIONE). In aggiunta, potete staccare le ruote posteriori (vedi MONTARE E SMONTARE LE RUOTE POSTERIORI). Suggerimento: tenere il CONCORD FUSION per il manubrio e tirare con slancioversol’alto.Inquestomodo,ilCONCORDFUSIONdovrebbe aprirsi quasi completamente. Adesso premere dolcemente il manubrio verso il basso, fino a sentire chiaramente lo scatto del meccanismo di fissaggiocentrale.Perfacilitareulteriormentel’apertura,sipuòanche spingere con un piede il tubo trasversale (16)versol’alto. Suggerimento: durante la chiusura, fare attenzione che rotelle anteriori siano rivolte in avanti! Per facilitare la chiusura delCONCORDFUSION,sipuòanche spingere con un piede il tubo trasversale (16) verso il basso. ATTENzIONE! Prima di utilizzare il CONCORD FUSION, assicurarsi che tutti i meccanismo di fissaggio e di chiusura siano chiusi e che siano scattati correttamente. 106 107 _Regolazione del manubrio _Regolazione del poggiapiedi Il manubrio può essere regolato in 8 posizioni diverse. A tale scopo, allentare il meccanismo di fissaggio premendo contemporaneamente entrambi i pulsanti (11) a sinistra e a destra del manubrio e quindi muovere il manubrio finché non scatta nella prossima posizione. Il poggiapiedi può essere regolato in 4 posizioni diverse. Se si desidera spostarlo verso il basso, premere entrambi i pulsanti di sblocco sulla sinistra e sulla destra (06) e quindi spostare il poggiapiedi finché non scatta nella prossima posizione. Per spostare il poggiapiedi verso l’alto, è sufficiente tirarlo verso l’alto finché non scatta nella posizione desiderata. 108 109 _ REGOLAzIONE DELLO SCHIENALE _ USO DEL TETTUCCIO PARASOLE Loschienalepuòessereregolatoincontinuoinqualsiasiposizione,da quellasedutaaquellasdraiata.Atalescopo,tirareversol’altooversoil basso la rispettiva cinghia di regolazione sul retro dello schienale. Iltettuccioparasolepuòesserespostatoinavantioindietroconun semplice gesto. Per staccarlo del tutto, aprire per prima cosa i bottoni automatici e le cerniere che ne fissano il rivestimento. Quindi sfilare contemporaneamente gli adattatori del tettuccio (14),tirandoliversol’alto lungo le stanghe del telaio. Per rimuovere soltanto il rivestimento del tettuccio, è possibile sfilare il telaio del tettuccio (02) dagli adattatori del tettuccio (14). A tale scopo premereipiccolipulsantidisbloccosituatisuiduelatiall’internodegli adattatori,esfilareiltelaiodagliadattatoritirandoloversol’alto. Suggerimento: inserire il telaio del tettuccio negli adattatori fino a sentire lo scatto del meccanismo di fissaggio. Chiudere per primi i bottoni automatici laterali, poi le cerniere. Quindi collegare il tettuccio allo schienale con i bottoni automatici. 110 111 _Uso del freno _Bloccaggio delle ruote anteriori Per attivare il freno del CONCORD FUSION è necessario premere verso il basso la leva del freno (18); per allentare il freno spingere la stessa leva verso l’alto. Le ruote anteriori del CONCORD FUSION possono essere bloccate ruotando il pulsante di blocco (09) in posizione orizzontale. Il pulsante scatta verso l’interno e fissa la ruota nel senso di marcia. Per eliminare il blocco, estrarre il pulsante e ruotarlo di nuovo in posizione verticale. _Regolazione del molleggio Il molleggio delle ruote posteriori può essere regolato in due diverse durezze. Se si desidera un molleggio più morbido, ruotare la manopola (19) in posizione orizzontale; per un molleggio più rigido ruotare la manopola in posizione verticale. 112 113 _Uso degli adattatori (sistema PROFIX) Gli adattatori ProFix (05) consentono di fissare diversi elementi sul CONCORD FUSION. 1. La barra di protezione (03) viene semplicemente inserita negli adattatori. Per smontarla, premere i piccoli pulsanti (04) situati a destra e a sinistra sul lato interno della barra ed estrarre quindi la barra dagli adattatori. 2 Gli accessori Concord disponibili presso i rivenditori specializzati sono dotati in alcuni casi di adattatori compatibili con il CONCORD FUSION e possono quindi essere applicati facilmente sul CONCORD FUSION. Prima dell’uso controllare che gli accessori Concord siano fissati correttamente al CONCORD FUSION. Attenersi inoltre al manuale di istruzioni degli accessori Concord utilizzati. _ Applicazione, rimozione e pulizia del rivestimento Tutte le parti che compongono il rivestimento del CONCORD FUSION sono collegate tra loro ed alla struttura in tubolare tramite bottoni automatici, chiusure in velcro e cerniere lampo. Per staccare il rivestimento, aprire per prima cosa tutti questi sistemi di fissaggio. Quando si riapplica il rivestimento, fare attenzione a chiudere bene tutti i sistemi di fissaggio e collegamento. Tutte le parti del rivestimento come pure la struttura in tubolare e i componenti in plastica del CONCORD FUSION possono essere puliti con un panno umido. L’applicazione e rimozione dei rivestimenti e degli accessori autorizzati Concord deve essere sempre effettuata senza il bambino. 114 115 _ USO DELLE CINTURE DI SICUREzzA Assicurarsi che le cinture siano sempre allacciate quando il bambino viene trasportato sul passeggino. Cintura per le spalle Regolare le cinture in modo che siano ben tese e strette intorno al corpo del bambino. Per regolare la lunghezza delle cinture, spostare le fibbie verso l‘alto o verso il basso. Fare attenzione che le cinture non si avvolgano su se stesse. Cintura ventrale Cintura centrale Far passare la cintura centrale con la fermatura tra le gambe del bambino. Quindi inserire gli adattatori per fermatura delle cinture per le spalle/ventrali nelle apposite sedi della fermatura, in modo da sentire chiaramente lo scatto del meccanismo. Per aprire il sistema di cinture premere il pulsante al centro della fermatura finché gli adattatori non vengono espulsi dalla fermatura stessa. Sul lato posteriore della fermatura si trova una sicura per bambini: ruotandola, questa puòessereattivataodisattivata. Attivando la sicura per bambini si blocca il meccanismo di apertura della cintura di sicurezza. ATTENzIONE! • Utilizzarelecintureperlespalle/ventraliesclusivamenteinsiemealla cintura centrale. 116 117 _ APERTURA DELLA PROTEzIONE ANTIVENTO _ USO DELLA COPERTURA ANTIPIOGGIA Per aprire la protezione antivento del CONCORD FUSION, aprire la cerniera lampo sul lato anteriore della barra di protezione. La protezione antivento è fissata al rivestimento della barra di protezione. Tirare verso il basso la protezione antivento e infilarla sul poggiapiedi. Perusareilrivestimento,tirarlodall’altoversoilbassosoprailtelaiodel passeggino. 118 Prima di riporlo nella tasca, lasciare che asciughi completamente! 119 _Garanzia _ACCESSORI ORIGINALI CONCORD La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del seggiolino. Il periodo di validità della garanzia è quello fissato per i seggiolini da bambini dalle leggi dello Stato dell’acquirente. La garanzia prevede la riparazione, la sostituzione o la riduzione del prezzo di acquisto, a scelta del costruttore. Per maggiori informazioni sugli accessori originali Concord vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia o direttamente alla Concord. La garanzia si applica soltanto al primo utilizzatore. Gli eventuali difetti del prodotto sono coperti da garanzia soltanto a condizione che il difetto sia stato segnalato al rivenditore specializzato immediatamente dopo la sua comparsa. Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema, dovrà rispedire il prodotto al costruttore allegando una descrizione esatta del difetto riscontrato e la ricevuta ufficiale comprovante l’acquisto completa di data. Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i prodotti non forniti da lui stesso. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 [email protected] www.concord.de La garanzia decade nei seguenti casi: • se il prodotto è stato modificato; • se il prodotto non è stato riportato per intero al rivenditore entro 14 giorni dalla comparsa del difetto; • se il difetto è riconducibile ad un errore di utilizzazione o di manutenzione oppure ad un’altra causa attribuibile all’utilizzatore, in particolare nel caso che non siano state rispettate le istruzioni per l’uso; • se il prodotto è stato riparato da terzi; • se il difetto è stato causato da un incidente; • il numero di serie è stato danneggiato o rimosso; I cambiamenti o peggioramenti del prodotto riconducibili alla normale utilizzazione (usura) non sono coperti da garanzia. Le eventuali prestazioni in garanzia del produttore non prolungano la validità della garanzia. 120 121 122 Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 [email protected] www.concord.de Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use Directives d‘installation et mode d‘emploi Instrucciones de montaje y de uso Istruzioni per l‘uso e il montaggio Manual de montagem e de utilização Inbouw- en bedieningshandleiding Bruksanvisning og monteringsveiledning Monterings- og betjeningsvejledning Kiinnitys- ja käyttöohjeet FU 04/1009 _DEUTSCH _ENGLISH _FRANÇAIS _ESPAÑOL _ITALIANO _PORTUGUÊS _NEDERLANDS _NORSK _DANSK _ SUOMI