IT Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione EN Instructions for Installation, Use and Maintenance COD.: 3300 Ed. 03 - 05/2014 APPLICARE ETICHETTA MATRICOLA Vi ringraziamo per aver acquistato un nostro apparecchio. Le istruzioni per l’installazione e la manutenzione nonché il suo impiego, che troverete sulle pagine che seguono, sono state preparate per assicurare una lunga vita e un perfetto funzionamento del vostro apparecchio. Seguite attentamente queste istruzioni. Noi abbiamo ideato e costruito questo apparecchio secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Voi ora dovrete averne cura. La vostra soddisfazione sarà la nostra migliore ricompensa. ISTRUZIONI ORIGINALI SOMMARIO IT Pagina AVVERTENZE 4 1. DATI TECNICI 5 2. INSTALLAZIONE 5 2.1 Ricevimento del prodotto 5 2.2 Collegamento elettrico 5 3. FUNZIONAMENTO 6 4. PULIZIA 6 5. ASPETTI AMBIENTALI 7 5.1 Imballo 7 5.2 Smaltimento 7 6. SCHEMI ELETTRICI 8 7. RICAMBI LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE L'APPARECCHIO. ATTENZIONE: L'INNOSSERVANZA, ANCHE SE PARZIALE, DELLE NORME CITATE IN QUESTO MANUALE FA DECADERE LA GARANZIA DEL PRODOTTO E SOLLEVA DA QUALSIASI RESPONSABILITÀ IL PRODUTTORE. pag. 3 IT AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni venga conservato con l’apparecchio per consultazioni future. In caso di vendita o di trasferimento dello stesso ad altro utente, assicurarsi che il libretto lo accompagni sempre per permettere al nuovo proprietario di informarsi sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. Queste avvertenze vengono fornite per ragioni di sicurezza. Devono essere lette attentamente prima dell’installazione e prima dell’uso. • Se l’apparecchio risulta danneggiato, dopo aver tolto l’imballo, interpellare il rivenditore prima di metterlo in funzione. • L’adattamento agli impianti elettrici per l’installazione deve essere eseguito solo da operatori abilitati. • Controllare che l’impianto elettrico sia munito di un’efficace messa a terra e che rispetti le norme in vigore. • L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore ai 12 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • All'utente è vietato qualsiasi intervento di riparazione e/o manutenzione. Rivolgersi in ogni caso a personale qualificato e abilitato. • L’assistenza a questo apparecchio deve essere effettuato da personale autorizzato. N.B.: Utilizzare solo ricambi originali. In caso contrario decade sia la garanzia del prodotto che la responsabilità del costruttore. • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepito, ossia la spremitura di agrumi. Ogni suo altro impiego è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. • Questo apparecchio è progettato per le lavorazioni di una normale cucina ad uso collettivo o pubblico esercizio. • Per l’uso di questo apparecchio bisogna rispettare l’osservanza di alcune regole importanti: 1) non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi umidi; 2) non usare mai l’apparecchio a piedi nudi; pag. 4 IT 3) non installare l’apparecchio in ambienti esposti a getti d’acqua; 4) non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione. • L'ambiented'installazionedeveessereunlocalechiusoconunatemperatura interna garantita tra 5 e 35°C. N.B. Si declina ogni responsabilità per incidenti a persone o a cose derivanti dall’inosservanza delle norme sopra citate. 1. DATI TECNICI CARATTERISTICHE Dimensioni (mm) NORMALE 240 x 180 x 320 AUTOMATICO 260 x 180 x 350 220 – 240 V 220 – 240 V 50 Hz 50 Hz 300 300 < 70 dBa < 70 dBa Alimentazione Frequenza Potenzaassorbita(watt) PressionesonoraLpA 320 2. 350 240 260 180 180 INSTALLAZIONE 2.1 Ricevimento del prodotto Dopoaveretoltol'imballo,verificarechel'apparecchiononsiastatodanneggiatodaltrasporto.Incasocontrariosegnalarealrivenditorel'anomalia. Nelcasopregiudichilasicurezza,noninstallarel'apparecchio. Posizionarel’apparecchiosuunasuperficieantisdrucciolo. Perlosmaltimentodell'imballovederepar.5.2. 2.2 Collegamento elettrico Ilcollegamentoelettricodeveessereeseguitosecondolenormative locali in vigore. L'apparecchio,inoltre,haunmorsettocontrassegnatoconilsimbolo che serve per collegare le masse e le strutture metalliche fra pag. 5 IT apparecchi diversi, per evitare scosse elettrostatiche. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal servizio assistenza tecnica. N.B.: L’apparecchio viene fornito con collegamento in 220-240Vac 50Hz. 3. FUNZIONAMENTO Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Per quanto riguarda l'avvio del motore, bisogna fare un distinguo per tipo di apparecchio. Per l'apparecchio NORMALE basterà premere il pulsante generale 0-1 (fig. A) e posizionarlo Fig. A in posizione (1). Per l'apparecchio AUTOMATICO, invece, bisogna sempre premere l'interruttore generale 0-1 (fig. A) e posizionarlo in posizione (1). L'avvio del motore avverrà solamente abbassando la leva spremi-agrumi sopra il frutto da spremere. L'operazione di accensione viene segnalata dalla spia meccanica dell'interruttore generale 0-1 (1) che si colorerà di rosso. Dopo aver azionato l'interruttore generale tagliare il frutto da spremere in due parti uguali, prenderne una e premerla sopra la pigna facendo in modo che non ruoti. Nel caso dell'apparecchio automatico fornito di leva spremi-agrumi, invece, basterà posizionare la metà del frutto sulla pigna ed abbassare la leva. Il succo spremuto passando attraverso il filtro, arriva alla bacinella che attraverso il suo tubetto di scarico lo fa confluire nel bicchiere preventivamente posto sotto il tubetto stesso. Consigli utili Il funzionamento dell'apparecchio deve avvenire per il tempo realmente necessario alla produzione delle spremute. Non far funzionare l'apparecchio a vuoto e per lunghi periodi. A fine utilizzo spegnere l'apparecchio tramite l'interruttore generale e scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettica. Nel caso di lavoro prolungato o gravoso, il motore è dotato di un termico che spegne temporaneamente il motore, per dargli il tempo di raffreddarsi. 4. H2O pag. 6 PULIZIA Prima di effettuare operazioni di pulizia accertarsi di aver staccato l'alimentazione elettrica. Pulire sempre l'apparecchio, la pigna spremiagrumi, il filtro e la bacinella di convogliamento del succo. Per far questo utilizzare esclusivamente un panno umido. IT Per quanto riguarda il filtro e la pigna, è possibile toglierli dalla propria sede estraendoli verso l'alto e risciacquarli sotto l'acqua corrente. Si raccomanda di non lavare mai l’apparecchiatura con getti d’acqua perché l’apparecchio non è protetto contro spruzzi a pressione. Inoltre per le varie pulizie non utilizzare mai varechina o detersivi a base di cloro. 5 ASPETTI AMBIENTALI 5.1 Imballo L'imballo è costituito dai seguenti particolari: • un sacchetto nylon (LDPE); • un cartone multistrato; • polistirolo espanso (PS). Si consiglia gentilmente di smaltire i materiali sopra elencati, secondo le normative in vigore. 5.2 Smaltimento Attuazione delle Direttive 2011/65/UE e 2012/19/UE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. Scollegare elettricamente l'apparecchiatura prima dello smaltimento. Tagliare il cavo elettrico in modo da rendere impossibile un eventuale altro utilizzo. Tutte le parti metalliche sono riciclabili in quanto realizzate in acciaio inossidabile. Le parti in plastica riciclabili sono marchiate con il simbolo del materiale plastico. pag. 7 IT 6. SCHEMI ELETTRICI N L pe MR F1 C1 C3 C2 C4 IG 1 SPREMI-AGRUMI NORMALE LEGENDA MR IG1 MS C1 F1 MI L C1 N M M1 1 N L pe MR F1 SPREMI-AGRUMI AUTOMATICO C1 C3 C2 C4 IG 1 no c1 MS L M 1 M1 C1 N pag. 8 MORSETTIERA INTERRUTTORE GENERALE MICRO SICUREZZA CODENSATORE FILTRO ANTIDISTURBO MOTORE Thank you for choosing our appliance. The instructions for installation, maintenance and use found on the following pages have been prepared to ensure a long life and perfect operation of your unit. Please, do follow the instructions carefully. We have designed and built this appliance using the latest innovative technologies. Now you shall take good care of it. Your full satisfaction is our greatest reward. TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTION CONTENTS EN Page WARNINGS 12 1. TECHNICAL DATA 13 2. INSTALLATION 13 2.1 Receiving the product 13 2.2 Electrical connection 13 3. OPERATION 14 4. CLEANING 14 5. ENVIRONMENTAL ASPECTS 15 5.1 Packaging 15 5.2 Disposal 15 6. ELECTRIC WIRING DIAGRAM 16 7. SPARE PARTS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE. WARNING: FAILURE TO COMPLY, EVEN PARTIALLY, WITH THE PRESCRIPTIONS IN THIS MANUAL WILL RENDER THE PRODUCT WARRANTY NULL, AND THE MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE. page 11 EN WARNINGS This instruction booklet must be kept with the appliance for future consultation. If this appliance is sold or transferred to other users, make sure the booklet always goes with the unit so that the new owner can have all the necessary information on operations and all relevant instructions. These instructions are supplied to safeguard the users. The instruction booklet must be carefully read before installation and before starting the appliance. • If the appliance seems damaged after removing the packaging, contact the retailer before using it. • Adaptation of the electrical systems for appliance installation must only be carried out by qualified operarators. • Make sure that the appliance is linked to an efficient ground connection. • This appliance can be used by children aged from 12 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The user must not carry out any repair and/or maintenance operations. In any case contact qualified personnel. • Servicing of this appliance must be performed by authorized personnel. N.B.: Use original replacement parts only. Otherwise the product warranty is invalidated and the manufacturer is no longer responsible. • This appliance shall be used exclusively for the purpose for which it was designed, that is the citrus fruits squeezing. Any other use shall be considered improper and therefore dangerous. • This appliance is designed to work in a commercial collective kitchen or in a public premises. • Some important rules must be followed for using this appliance: 1) Never touch the appliance with wet hands or feet 2) Never use the appliance when barefooted 3) Do not install the appliance in places exposed to water splashes 4) Never pull on the cable to disconnect the appliance from the mains. • Install the appliance in a room closed to weather and with a guaranteed temperature-range between 5 and 35°C. page 12 EN NOTE: The manufacturer declines any responsibility for accidents to people or any damage deriving from failure to observe the above listed instructions. 1. TECHNICAL DATA SPECIFICATIONS Dimensions (mm) REGULAR 240 x 180 x 320 AUTOMATIC 260 x 180 x 350 220 – 240 V 220 – 240 V 50 Hz 50 Hz 300 300 < 70 dBa < 70 dBa Power supply Frequency Absorbedpower(watt) SoundlevelLpA 320 2. 350 240 260 180 180 INSTALLATION 2.1 Receiving the product Afterunpacking,makesuretheappliancehasnotbeendamageddueto transport.Otherwise,reporttheanomalytothedealer.Ifitaffectssafety, do not install the appliance. Place the appliance on a surface which is not slippery. For disposal of the packing, see par. 5.2. 2.2 Electrical connection Electrical connection must be carried out in compliance with current standards. that The appliance has a connection, indicated by the symbol is meant to link the steel structure and masses among different apparatuses, to prevent electro-static electrical shocks. page 13 EN Should the electrical supply cable get damaged it shall be changed by an Authorized Service. Note: The appliance is equipped with a 220-240 Vac 50 Hz connection. 3. OPERATION Connect the appliance to the main. Depending on the type of appliance, there are two ways to turn on the motor. Press switch 0-1 (A) to position (1) for the REGULAR appliance. For the AUTOMATIC version, the switch 0-1 (A) must also be in position (1). The motor will start only when the Fig. A juicer lever is lowered on the fruit to be squeezed. The mechanically activated indicator on switch 0-1 (1) will turn red when the motor is on. When the switch has been pressed, cut the fruit to be squeezed in equal halves, take one of them and place it on the reamer, being careful not to turn it. If using the automatic appliance with the juicer lever, place the fruit on the reamer and lower the lever. The juice will pass through the filter into the bowl where it runs into a drainage tube and is collected in the juice collector cup placed beneath the tube. Useful advice The juicer should only be used for the time period necessary to actually squeeze the fruit. Do not operate the appliance for long periods of time and when it is empty. After using the appliance, it is advisable to disconnect it from the mains and to disconnect the electrical supply cable from the electrical network. In case of long or onerouss work, the gear has got a thermic which temporarily turn off the gear, to allow it to cool. 4. H2O page 14 CLEANING Before proceeding with the cleaning make sure that the appliance is disconnected from the mains. Always clean the appliance, the reamer, the filter and the bowl. To do so, use a damp cloth. The filter and the crown can be removed extracting up them and rinsed under running water. EN It is suggested not to wash the appliance with water jets because the item is not protected against pressured water sprays. Never use bleach or chlorine detergents to clean the appliance. 5 ENVIRONMENTAL ASPECTS 5.1 Packaging Packaging is made of the following components: • a nylon sack (LDPE) • a multi-layer carton • polystyrene (PS) strips. All above materials, shall be disposed and treated in accordance with the Local Laws in force. 5.2 Disposal The symbol WEEE/RAEE used on this product indicates that it cannot be treated as domestic waste. Proper disposal of this product contributes to protecting the environment. For more information on product recycling, contact the local authorities, domestic waste authorities or the dealer where the product was purchased. For product or parts disposal, follow the Council directives 2011/65/UE and 2012/19/UE as amended and/or application legislative decrees. The present product or parts cannot be disposed of as urban waste but shall be collected in separate containers (see the waste bin on wheels symbol with an “X” on the product). At the time of product disposal, the user shall refer to the waste electrical and electronic equipment (WEEE/RAEE) specification. The manufacturer guarantees the absence of dangerous substances in the EEA used in conformity to the directive 2011/65/UE. If the user does not comply with the regulations he/she shall be subject to the penalties foreseen by each member state. Disconnect electricity before disposal. Cut away the electrical cable to ensure that further use is impossible. All metal parts are recyclable as they are made of stainless steel. Recyclable plastic parts are marked with the plastic material symbol. page 15 EN 6. ELECTRIC WIRING DIAGRAM N L pe MR F1 C1 C3 C2 C4 IG 1 NORMAL SQUEEZER LEGENDA MR IG1 MS C1 F1 MI L C1 N M M1 1 N L pe MR F1 AUTOMATIC SQUEEZER C1 C3 C2 C4 IG 1 no c1 MS L M 1 M1 C1 N page 16 TERMINAL BOARD MAIN SWITCH SAFETY MICRO CONDENSER LOW NOISE FILTER MOTOR 33 IT pag. 34 GB page 35 FR page 36 37 IT pag. 38 GB page 39 FR page 40