Richard Wagner
Götterdämmerung
Terza giornata dell’ “Anello del Nibelungo” Libretto di Richard Wagner
Traduzione italiana di Guido Manacorda
Prima rappresentazione
Bayreuth, Bühnenfestspielhaus 17 agosto 1867
PERSONAGGI
SIEGFRIED, GUNTHER, HAGEN ALBERICH BRÜNNHILDE GUTRUNE WLATRAUTE DIE NORNEN DIE RHEINTÖCHTER tenore
basso
basso
basso soprano soprano mezzosoprano
soprani e contralto
soprani e contralto
Guerrieri, donne
L’azione si svolge:
Prologo: La rupe delle Walkirie
Atto primo: Atrio della reggia di Gunter;; la ruoe delle Walkirie
Atto secondo: Davanti all’atrio di Gunther
Atto terzo: Regione selvosa lungo il Reno;; Atrio di Gunther.
Wagner: Götterdämmerung - prologo
PROLOGO
Sulla rupe delle Walkirie
LE TRE NORNE
DIE DREI NORNEN
LA PRIMA NORNA
DIE ERSTE NORN
Quale luce là luce?
Welch Licht leuchtet dort?
LA SECONDA
DIE ZWEITE
Già spunta il giorno?
LA TERZA
DIE DRITTE
L’orda di Loge
Loges Heer
Was spinnen und singen wir nicht?
LA SECONDA
DIE ZWEITE
woran spannst du das Seil?
LA PRIMA NORNA
DIE ERSTE NORN
da gross und stark
sussurrando saggezza
scorrevan le sue onde:
Weisheit raunend
Ardito un dio
e d’uno dei suoi occhi
seiner Augen eines
1
Wagner: Götterdämmerung - prologo
l’asta d’una lancia
intristì arido l’albero:
triste inaridì
traurig versiegte
di senso oscuro
LA SECONDA NORNA
Wotan incise
nell’asta della lancia:
DIE ZWEITE NORN
Verträge Runen
schnitt Wotan
Ardito un eroe
Da hiess Wotan
Walhalls Helden
welkes Geäst
sai tu cosa succederà?
LA TERZA NORNA
S’innalza la rocca
costruita dai giganti:
con degli dei e degli eroi
la sacra schiatta
Di tagliati ceppi
2
DIE DRITTE NORN
von Riesen gebaut:
heiliger Sippe
Gehau‘ner Scheite
Wagner: Götterdämmerung - prologo
un alto strato
hohe Schicht
tutto intorno alla sala:
sengt die Glut
sehrend den glänzenden Saal:
LA SECONDA NORNA
DIE ZWEITE NORN
LA PRIMA NORNA
DIE ERSTE NORN
Spunta il giorno?
Oder leuchtet die Lohe?
non chiaro io scorgo
nicht hell eracht‘ ich
quando Loge un giorno
in chiaro incendio s’accese:
sai tu che di lui avvenne?
da Loge einst
LA SECONDA NORNA
DIE ZWEITE NORN
Con l’incanto della lancia
Durch des Speeres Zauber
róse il suo dente logoratore:
allora della lancia
con la costringente punta
nagte zehrend sein Zahn:
zwingender Spitze
Sai tu che di lui avverrà?
LA TERZA NORNA
DIE DRITTE NORN
Della spezzata lancia
le pungenti schegge
Des zerschlagnen Speeres
stechende Splitter
3
Wagner: Götterdämmerung - prologo
Wotan pianterà un giorno
taucht einst Wotan
lo appicca il dio
LA SECONDA NORNA
DIE ZWEITE NORN
quando questo avverrà?
wann das wird?
LA PRIMA NORNA
DIE ERSTE NORN
non trovo più:
l’oro del Reno
das Rheingold
sai tu che ne avvenne?
LA SECONDA NORNA
DIE ZWEITE NORN
più non si tende saldo
Aus Not und Neid
Sai tu che ne avverrà?
LA TERZA NORNA
DIE DRITTE NORN
Se verso il Nord ne debbo
Soll ich nach Norden
4
Wagner: Götterdämmerung - prologo
LA SECONDA
DIE ZWEITE
LA TERZA
DIE ERSTE
LE TRE NORNE
DIE DREI NORNEN
SIEGFRIED E BRÜNNHILDE
SIEGFRIED UND BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
se non ti lasciassi?
liess ich dich nicht?
che a te troppo poco
dass dir zu wenig
te l’ho donato:
delle sacre rune
gab ich dir:
heiliger Runen
il virgineo ceppo
Spoglia di sapere
doch des Wunsches voll:
possa tu la povera
ché a te solo consentire
SIEGFRIED
SIEGFRIED
als ich zu wahren weiss:
5
Wagner: Götterdämmerung - prologo
Pure un sapere io ben serbo:
eine Lehre lernt‘ ich leicht:
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
der wir leben:
SIEGFRIED
6
SIEGFRIED
Wagner: Götterdämmerung - prologo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
non più
Darà alla tua parola ascolto:
oh porti Grane
o bringe Grane
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
7
Wagner: Götterdämmerung - prologo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Pascete il vostro occhio
Weidet eu‘r Aug‘
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
AMBEDUE
BEIDE
8
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
ATTO PRIMO
Scena I°
L’atrio dei Ghibicunghi lungo il Reno
GUNTHER, HAGEN E GUTRUNE
GUNTER, HAGEN UND GUTRUNE
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
Dich echt genannten
acht‘ ich zu neiden:
GUNTHER
GUNTER
Dich neide ich:
Weisheit ward dir allein:
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
9
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
GUTRUNE
GUTRUNE
dass als herrlichster Held er genannt?
HAGEN
HAGEN
il tesoro dei Nibelunghi
un gigantesco drago custodiva:
den Niblungenhort
GUNTHER
GUNTER
Del tesoro del Nibelungo ho inteso:
10
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
raccoglie il più invidiabile tesoro?
er birgt den neidlichsten Schatz?
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
darnach zu verlangen
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
GUTRUNE
GUTRUNE
S’egli è il più splendido
Ist er der herrlichste
le donne più soavi della terra
11
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
HAGEN
HAGEN
Or dite:
del consiglio di Hagen che vi pare?
Nun redet:
GUNTHER
GUNTER
GUTRUNE
GUTRUNE
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
angusta selva
GUNTHER
GUNTER
HAGEN
HAGEN
12
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
Un batter lento
spinge la barca rapida
in des Ruders Schwung
GUNTHER
GUNTER
Via se ne passa in caccia?
Jagt er vorbei?
HAGEN
HAGEN
du heitrer Held?
VOCE DI SIEGFRIED
SIEGFRIEDS STIMME
HAGEN
HAGEN
Scena II°
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Wer ist Gibichs Sohn?
GUNTHER
GUNTER
13
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Dove ricovero il cavallo?
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
Ich kannte dich nur
SIEGFRIED
SIEGFRIED
di più nobile razza
Du hieltest nie
von edlerer Zucht
GUNTHER
GUNTER
14
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
einzig erbt‘ ich
HAGEN
HAGEN
Però del tesoro del Nibelungo
Doch des Niblungenhortes
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
dei Nibelunghi opera ingegnosa:
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
N’avrai cura di certo?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
15
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
bene:
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
von einer Lehre
lass‘ ich doch nie:
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
il cuore nel petto
16
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Son buone rune
quelle che dai suoi occhi indovino?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
e di una donna
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Cosa ti sarebbe negato
steh‘ ich zu dir?
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
17
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
GUNTER
GUNTER
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
Wie willst du sie täuschen?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
18
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
AMBEDUE
BEIDE
libera e lieta
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
AMBEDUE
BEIDE
quel che oggi a stille
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
19
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
Alla riva una notte
GUNTHER
GUNTER
Rastest du nicht zuvor?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTER
GUTRUNE
GUTRUNE
Dove corron quei veloci?
Wohin eilen die Schnellen?
HAGEN
HAGEN
GUTRUNE
GUTRUNE
HAGEN
HAGEN
GUTRUNE
GUTRUNE
HAGEN
HAGEN
20
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
Gibichs Sohne
per lui vuol sostenere pericolo:
la propria sposa
a lui tuttavia servite:
Scena III°
L’altura rocciosa
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Altgewohntes Geräusch
Un aereo cavallo
sulla nuvola galoppa
VOCE DI WALTRAUTE
WALTRAUTES STIMME
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Il grido di Waltraute
21
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
Là nella selva
da poter senz’orrore
WALTRAUTE
WALTRAUTE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Quando contro il Dio
doch gab er Gunst:
So zur Seligsten
il più splendido tra gli eroi
der herrlichste Held
In seiner Liebe
22
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
ti vuoi tu pascere?
WALTRAUTE
WALTRAUTE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Angoscia e paura
Dunque il severo non ha perdonato ancora?
So verzieh der Strenge noch nicht?
WALTRAUTE
WALTRAUTE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
WALTRAUTE
WALTRAUTE
Wehre der Wallung:
Nach Walhall wieder
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Degli dei eterni che avviene?
WALTRAUTE
WALTRAUTE
non più in battaglia
irr und ratlos
23
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
i tronconi della sua lancia:
in der Hand hielt er
seines Speeres Splitter:
i nobili del Walhalla
Del tronco i ceppi
hiess er sie schichten
Degli dei il consiglio
il trono occupò egli
con sacra solennità:
heilig er ein:
in cerchio e in ranghi
in Ring und Reih‘
sull’augusto seggio
I tronconi della lancia
des Speeres Splitter
Ansia e stupore
Seine Raben beide
ha inviato in viaggio:
se tornassero un giorno
kehrten die einst
ancora una volta allora
blind bleibt er
uns alle verzehrt
Al suo petto
ei sussurrò parola:
24
raunt‘ er das Wort:
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
Da sann ich nach:
von seiner Seite
ora io scongiuro:
quel che tu puoi
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Quali novelle d’angosciati sogni
Alla sacra degli dei
nebbia celeste
nel tuo occhio
WALTRAUTE
WALTRAUTE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
WALTRAUTE
WALTRAUTE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
25
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
WALTRAUTE
WALTRAUTE
Der Welt Unheil
Gèttalo da te
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
che di tutti gli dei
Poiché da lui beato
sussurra loro:
raune ihnen zu:
neppure se crollasse in rovina
WALTRAUTE
WALTRAUTE
In lutto così
entlässest du lieblos die Schwester?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
WALTRAUTE
WALTRAUTE
26
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
vàttene turbinando:
Crepuscolo di sera
con più viva luce
heller leuchtet
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
27
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
che ha potuto
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Vieni tu da Hella
dalle notturne schiere?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
il senso della punizione:
ad onta e a dolore
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Die Nacht bricht an:
nella tua stanza
28
Wagner: Götterdämmerung - atto primo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
A Gunther diritto dia esso di nozze:
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Stärker als Stahl
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
29
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
ATTO SECONDO
Scena I°
Tratto di riva
ALBERICO
ALBERICH
cui han tradito il sonno ed il riposo?
HAGEN
HAGEN
ALBERICO
ALBERICH
Ricòrdati della potenza
HAGEN
HAGEN
che alla tua astuzia sia soggiaciuta:
dass deiner List sie erlag:
ALBERICO
ALBERICH
Leidbelasteten
30
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
dalla propria schiatta
contro il Wälside ei perse
ward er geschlagen:
an den Wälsung verlor er
con la schiatta tutta degli dei
HAGEN
HAGEN
La potenza degli eterni
chi l’erediterà?
wer erbte sie?
ALBERICO
ALBERICH
La lancia di Wotan
Wotans Speer
d’ogni potere
Jede Gewalt
poiché egli non conosce
denn nicht kennt er
Rovinarlo:
31
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
HAGEN
HAGEN
A sua rovina
ALBERICO
ALBERICH
Una saggia donna
di rendere l’anello:
Dich Zaglosen
a che contro gli eroi
dass wider Helden
pure a tenace odio
den Ring gewinnen
HAGEN
HAGEN
L’anello io debbo avere:
Den Ring soll ich haben:
ALBERICO
ALBERICH
HAGEN
HAGEN
32
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
ALBERICO
ALBERICH
Scena II°
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
donde vieni a precipizio?
Geschwinder Helde?
Wo brausest du her?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
È sveglia Gutrune?
Wacht Gutrune?
HAGEN
HAGEN
a che là dentro indugi?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
33
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Libera e benigna
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
Und dich hat es verschont?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
34
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Zwischen Ost und West der Nord:
GUTRUNE
GUTRUNE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
presso la sponda
rapido il posto
GUTRUNE
GUTRUNE
35
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUTRUNE
GUTRUNE
Donne gioconde
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Scena III°
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
A che squilla quel corno?
Was tost das Horn?
36
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
Welche Not ist da?
Qual oste è vicina?
Chi a noi dà battaglia?
È Gunther in pericolo?
Wer gibt uns Streit?
Ist Gunther in Not?
HAGEN
HAGEN
Gunther dovete ricevere:
I GUERRIERI
DIE MANNEN
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
L’inseguon dei congiunti
HAGEN
HAGEN
Vien solo:
I GUERRIERI
DIE MANNEN
Dunque ha vinto il pericolo?
Dunque ha vinto la pugna?
So bestand er die Not?
HAGEN
HAGEN
L’uccisore del drago
wehrte der Not:
I GUERRIERI
DIE MANNEN
37
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
HAGEN
HAGEN
Starke Stiere
I GUERRIERI
DIE MANNEN
HAGEN
HAGEN
Un cinghiale abbattere
ed un robusto capro
I GUERRIERI
DIE MANNEN
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
wie halten wir es dann?
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
Gran sorte e ventura
poiché Hagen il truce
Der Hagedorn
a banditor di nozze
38
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
Scena IV°
I GUERRIERI
DIE MANNEN
GUNTHER
GUNTHER
Donna più nobile
Alla schiatta dei Ghibicunghi
39
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
I GUERRIERI
DIE MANNEN
GUNTHER
GUNTHER
vedo qui splendere:
Zwei sel‘ge Paare
seh ich hier prangen:
GUERRIERI E DONNE
MANNEN UND FRAUEN
Che le avviene?
Was ist ihr?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
40
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
GUERRIERI E DONNE
MANNEN UND FRAUEN
Che avviene?
Was ist?
HAGEN
HAGEN
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Un anello ho veduto
ricever l’anello?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
L’anello non ho io
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
41
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
GUNTHER
GUNTHER
L’anello? Non glie n’ho dato alcuno:
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Da nessuna donna
a cui lo conquistai:
io riconosco a punto
genau erkenn‘ ich
HAGEN
HAGEN
Conosci tu bene l’anello?
kennst du genau den Ring?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
GUTRUNE
GUTRUNE
42
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
GUERRIERI E DONNE
MANNEN UND FRAUEN
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Questo voi sussurraste
nel consiglio vostro?
Rauntet ihr dies
quali nessuno dolorò?
wie keiner sie litt?
GUNTHER
GUNTHER
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Poiché sappiate tutti:
Wisset denn alle:
GUERRIERI E DONNE
MANNEN UND FRAUEN
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Così tu rispetti
il tuo proprio onore?
Achtest du so
ho giurato a Gunther:
hab‘ ich Gunther geschworen:
43
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
in cui così gioiosa
darin so wonnig
ruht‘ an der Wand
I GUERRIERI E LE DONNE
DIE MANNEN UND FRAUEN
GUNTHER
GUNTHER
se alla parola di lei
gäbst du die Rede
GUTRUNE
GUTRUNE
Prova che quella
I GUERRIERI
DIE MANNEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
chi di voi vi arrischia
wer von euch wagt
HAGEN
HAGEN
La punta della lancia
io v’arrischio:
wag‘ ich daran:
44
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Il tuo peso consacro
dass sie ihn schneide:
I GUERRIERI
DIE MANNEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
die eines Unholds
arge List
45
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
dass schlecht ich sie getäuscht:
presto si placa:
Liete alle nozze
Piacer giocondo
Wonnige Lust
heiter vor allen
Scena V°
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
sta qui nascosta?
Welches Unholds List
liegt hier verhohlen?
Welches Zaubers Rat
s’è qui esercitata?
contro questo groviglio?
gegen dies Wirrsal?
gegen dies Rätsel?
In suo potere
46
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
nei suoi lacci
HAGEN
HAGEN
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Su di chi?
HAGEN
HAGEN
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Un solo sguardo
HAGEN
HAGEN
lo sottrarrà il suo spergiuro?
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
HAGEN
HAGEN
e perciò or tu sussurra
47
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Non un’arte sola
HAGEN
HAGEN
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
HAGEN
HAGEN
Hier steht dein starkes Weib:
Che ti chiudi costà nel tuo cordoglio?
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
leugn‘ ich das?
BRÜNNHILDE
Dietro l’eroe
48
BRÜNNHILDE
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
49
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
n’ho chiaro presagio:
50
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
HAGEN
HAGEN
GUNTHER E BRÜNNHILDE
GUNTHER UND BRÜNNHILDE
L’onta sconti
egli ha tradito:
col suo sangue
hat er getrogen:
Schwurwissender
Weise die schrecklich
che qui ascolti
hieher zu horchen
HAGEN
HAGEN
e perciò sia l’anello
51
Wagner: Götterdämmerung - atto secondo
52
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
ATTO TERZO
Scena I°
Vallata selvaggia di boschi e rupi
LE TRE FIGLIE DEL RENO
DIE DREI RHEINTÖCHTER
quando integro e sacro
da heil und hehr
l’occhio lucente
dein lichtes Auge
WOGLINDE
WOGLINDE
WELLGUNDE
WELLGUNDE
FLOSSHILDE
FLOSSHILDE
53
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
così che la posta ho perduto:
LE TRE FIGLIE DEL RENO
DIE DREI RHEINTÖCHTER
FLOSSHILDE
FLOSSHILDE
Was schiltst du so in den Grund?
WELLGUNDE
WELLGUNDE
WOGLINDE
WOGLINDE
Hat dich ein Nicker geneckt?
TUTTE E TRE
ALLE DREI
SIEGFRIED
SIEGFRIED
A voi sedotto avreste
WOGLINDE
WOGLINDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Ancora preda non ho:
WELLGUNDE
WELLGUNDE
Un anello d’oro
si rileva al tuo dito:
LE TRE FANCIULLE
54
DIE DREI MÄDCHEN
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Un gigante drago
per l’anello io uccisi:
WOGLINDE
WOGLINDE
Sei così spilorcio?
WELLGUNDE
WELLGUNDE
FLOSSHILDE
FLOSSHILDE
Liberale
SIEGFRIED
SIEGFRIED
FLOSSHILDE
FLOSSHILDE
È così cattiva?
WELLGUNDE
WELLGUNDE
Sie schlägt dich wohl?
WOGLINDE
WOGLINDE
SIEGFRIED
SIEGFRIED
FLOSSHILDE
FLOSSHILDE
WELLGUNDE
WELLGUNDE
WOGLINDE
WOGLINDE
LE TRE
DIE DREI
55
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Was leid‘ ich doch
das karge Lob?
Se di nuovo tornassero
LE TRE FIGLIE DEL RENO
DIE DREI RHEINTÖCHTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
LE FIGLIE DEL RENO
DIE RHEINTÖCHTER
A tua sventura
Dall’Oro del Reno
Aus des Rheines Gold
ed oggi stesso:
und heute noch:
56
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
LE FIGLIE DEL RENO
DIE RHEINTÖCHTER
webende Nornen
SIEGFRIED
SIEGFRIED
des Urgesetzes
esse intreccian selvagge
in sé chiudesse l’anello
Poiché e corpo e vita
LE FIGLIE DEL RENO
DIE RHEINTÖCHTER
So weise und stark
57
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
ch’egli l’ha respinto
Una superba donna
wird noch heute dich Argen beerben:
LE FIGLIE DEL RENO
DIE RHEINTÖCHTER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
lernte nun ich Weiberart:
una delle donne graziose
LE FIGLIE DEL RENO
58
DIE RHEINTÖCHTER
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
Scena II°
VOCE DI HAGEN
HAGENS STIMME
SIEGFRIED
SIEGFRIED
I GUERRIERI
DIE MANNEN
HAGEN
HAGEN
dove te n’eri volato?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
Hier rasten wir
SIEGFRIED
SIEGFRIED
59
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
HAGEN
HAGEN
Du beutelos?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
tre uccelli acquatici selvaggi
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
che la lingua canora degli uccelli
tu bene intenderesti:
so wäre das wahr?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Seit lange acht‘ ich
GUNTHER
60
GUNTHER
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
SIEGFRIED
SIEGFRIED
GUNTHER
GUNTHER
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
storia io ti canterò
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
d’un bisbetico nano:
61
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
sotto giogo d’invidia
in des Neides Zwang
dell’apprendista all’ardire
doveva riuscire:
Des Vaters Wehr
Valido alla battaglia
bene al racconto:
Del sangue del drago
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
62
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
allora io prestai di nuovo ascolto
da lauscht‘ ich wieder
lungo la strada astuto il nano or sta in agguato:
HAGEN
HAGEN
I GUERRIERI
DIE MANNEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
bang und stotternd
HAGEN
HAGEN
DUE GUERRIERI
ZWEI MANNEN
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
In dolore verso la vetta
63
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
HAGEN
HAGEN
dell’uccelletto il consiglio?
SIEGFRIED
SIEGFRIED
die Lohe durchschritt ich
GUNTHER
GUNTHER
Che cosa intendo?
HAGEN
HAGEN
di codesti corvi il gracchiare?
dieser Raben Geraun‘?
HAGEN
HAGEN
64
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
QUATTRO GUERRIERI
VIER MANNEN
ALTRI DUE
ZWEI ANDERE
Was tatest du?
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
SIEGFRIED
SIEGFRIED
Chi t’ha rinchiusa
Wer verschloss dich
Chi t’ha avvinta in sì angosciato sopore?
brivido beato:
seliges Grauen:
65
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
Scena III°
La reggia dei Ghibicunghi
GUTRUNE
GUTRUNE
Ha squillato il suo corno?
War das sein Horn?
Chi era la donna
È in casa?
Sei sveglia?
VOCE DI HAGEN
HAGENS STIMME
Preda di caccia
Jagdbeute
66
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
HAGEN
HAGEN
GUTRUNE
GUTRUNE
HAGEN
HAGEN
Il pallido eroe
GUTRUNE
GUTRUNE
Che porta quella gente?
Was bringen die?
HAGEN
HAGEN
La preda d’un cinghiale selvaggio:
GUNTHER
GUNTHER
GUTRUNE
GUTRUNE
67
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
Angoscia e sciagura
Angst und Unheil
HAGEN
HAGEN
Sacro diritto di preda
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
GUNTHER
GUNTHER
HAGEN
HAGEN
68
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Quetate del vostro dolore
GUTRUNE
GUTRUNE
Du brachtest uns diese Not:
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
concubina
GUTRUNE
GUTRUNE
69
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Ceppi robusti
Starke Scheite
Alta e chiara
Hoch und hell
che il nobile corpo
die den edlen Leib
poiché dell’eroe al più sacro
denn des Helden heiligste
BRÜNNHILDE
BRÜNNHILDE
Wie Sonne lauter
era il più puro
dalla propria sposa
treuer als er
lautrer als er
liebte kein andrer:
Il vostro sguardo drizzate
70
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
tu consacrasti colui
Anche dei tuoi corvi
Auch deine Raben
a voi io rendo:
ich geb‘ es euch:
und lauter bewahrt
71
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
dov’io ti conduco?
Dalla gioia di seguire
A lui t’alletta
die lachende Lohe?
HAGEN
72
HAGEN
Wagner: Götterdämmerung - atto terzo
FINE DELL’OPERA
73
Scarica

Libretto - di cose un po