Italian
Come posso raggiungere l'Eye and
Ear Hospital?
How do I get to the Eye and
Ear Hospital?
Entry
Dove si trova l'ospedale?
L'ospedale si trova a 32 Gisborne Street, East
Melbourne. L'ingresso principale si trova su
Gisborne Street e dispone di accesso per disabili e
volontari per assistervi. Al momento stiamo
rinnovando l'ospedale e ci possono essere
cambiamenti per quanto riguarda l'ingresso. Per
informazioni più aggiornate, potete visitare il sito
www.eyeandear.org.au.
Where is the hospital located?
The hospital is located at 32 Gisborne Street,
East Melbourne. The main entrance is located
on Gisborne Street and has wheelchair
access and volunteer staff to assist you. We
are currently redeveloping the hospital and
there may be changes to the entrance. For
the latest information, please visit
www.eyeandear.org.au.
C'è parcheggio?
Is car parking available?
Ci sono diversi parcheggi pubblici intorno
There are a number of public car parks
all'ospedale ed il più vicino è su Albert Street. Intorno around the hospital with the closest on Albert
all'ospedale c'è parcheggio a pagamento. C'è anche Street. Metered parking is available around
un area per i veicoli per far salire o scendere i
the hospital. There is also patient pick up/drop
pazienti vicino all'entrata su Gisborne Street. Siete off near the Gisborne Street entrance. Please
pregati di leggere la segnaletica del parcheggio con read the parking signs carefully, as the
cura, in quanto l'ospedale non si assume
hospital does not take responsibility for any
responsabilità per eventuali multe. Importante:
parking fines. Please note: Victoria Parade
Victoria Parade e Albert Street sono soggette a and Albert Street are subject to Clearway
zone con divieto si sosta e rimozione forzata,
Tow Away Zones, please read the signs
siete pregati di leggere la segnaletica con molta very carefully.
attenzione.
www.eyeandear.org.au
Continued over …
Taxi
Una fermata del taxi si trova direttamente fuori
l'ospedale su Gisborne Street. È disponibile una
linea telefonica diretta per chiamare il taxi e si trova
alla reception.
Taxis
A taxi rank is located directly outside the
hospital in Gisborne Street. A free phone
line direct to the Taxi service is available
and located at Reception.
Ci sono mezzi pubblici vicino all'ospedale?
Treni: L'ospedale si trova vicino alla stazione del
Parlamento (Parliament Station). Si deve uscire su
Lonsdale / Nicholson Street e camminare fino ad
Albert Street verso l'ospedale.
Tram: Le seguenti linee di tram si fermano davanti
all'ospedale a St Vincent Plaza:
11 West Preston - Docklands
12 Victoria Gardens – St Kilda
109 Port Melbourne – Box Hill
Autobus: Le seguenti linee di autobus si fermano
vicino all'ospedale:
302 Box Hill
304 Doncaster Shoppingtown
305/905/908 The Pines
309 Donvale
318 Deep Creek
350 La Trobe University
906 Warrandyte
907 Mitcham
Is public transport close to the hospital?
Trains: The hospital is located near Parliament
Station. Exit via Lonsdale/Nicholson Street and
walk up Albert Street towards the hospital.
Trams: The following tram routes stop
outside the hospital at St Vincent’s Plaza:
11 West Preston - Docklands
12 Victoria Gardens – St Kilda
109 Port Melbourne – Box Hill
Buses: The following bus routes stop near the
hospital:
302 Box Hill
304 Doncaster Shoppingtown
305/905/908 The Pines
309 Donvale
318 Deep Creek
350 La Trobe University
906 Warrandyte
907 Mitcham
Per ulteriori informazioni sui trasporti pubblici, si prega di For more information on public transport, contact
contattare
Public Transport Victoria (PTV) on 1800 800 077
Public Transport Victoria (PTV) al numero 1800 800 077 or visit www.ptv.vic.gov.au
o visitare il sito www.ptv.vic.gov.au
Cosa succede se ho problemi ad arrivare in
ospedale?
Contattate il nostro Coordinatore dei trasporti al
numero
(03) 9929 8234. Il Coordinatore essere in grado di
offrirvi delle opzioni per il trasporto.
What if I have problems getting to the
hospital?
Contact our Transport Coordinator on
(03) 9929 8234, who may be able to offer
assistance with transport options.
Quali sono gli ambulatori?
Gli ambulatori sono costituiti da un gruppo di
ambulatori specialistici di oculistica e
otorinolaringoiatrica. Determineremo la vostra
malattia con una serie di test specialistici e
valuteremo con voi le opzioni di cura.
What are Outpatient Clinics?
The Clinics are made up of a group of
specialist eye, ear, nose and throat clinics.
We will assess your condition using a range
of specialised tests and discuss treatment
options with you.
Qual è l'orario degli ambulatori?
Dal lunedì al venerdì, 8:30-17:30.
What hours do Clinics operate?
Monday to Friday from 8.30 am to 5.30 pm.
www.eyeandear.org.au
Continued over …
Può venire qualcuno con me
all'appuntamento in ambulatorio?
Si potete portare qualcuno. Tuttavia, a causa dei
posti limitati, vi chiediamo di portare una sola
persona. Se vi recate ad un ambulatorio
oculistico, vi consigliamo di non guidare, in
quanto potrebbero esservi date delle gocce che
vi offuscano la vista.
Can someone come with me to the clinic
appointment?
You may bring someone with you. However, due
to limited seating we would ask you to bring only
one companion. If you are attending an Eye
Clinic, we advise you not to drive as eye drops
may be used that will blur your vision.
Che cosa succede se ho bisogno di un
interprete?
Siete pregati di chiamare il numero (03) 9929
8234 per richiedere un interprete. Se
l'appuntamento è stato spostato o non potete
andare, ricordatevi di contattare l'ospedale per
cancellare l'appuntamento con l'interprete.
What if I need an interpreter?
Che cosa succede se sono sordo o ho
problemi di udito?
Se avete bisogno di contattarci utilizzando una
TTY (telescrivente), chiamate tramite il National
Relay Service al numero 133 677. Per
richiedere un interprete Auslan per il vostro
appuntamento, contattate il numero (03) 9929
8234.
What if I am deaf or hearing impaired?
Posso scegliere il mio medico?
In quanto ospedale pubblico, abbiamo un certo
numero di medici e ve ne verrà assegnato uno
per la vostra visita. Potreste avere lo stesso
medico o medici diversi per ognuno dei vostri
appuntamenti ambulatoriali.
Can I choose my doctor?
As a public hospital, we have a number of
doctors and will nominate one for your visit. You
may see the same or a different doctor for each
of your clinic appointments.
Dovrò pagare per il mio appuntamento
ambulatoriale?
Se siete in possesso della tessera Medicare,
non dovrete pagare per la visita dal medico. Vi
verrano comunque addebitati i farmaci. Il
prezzo dei farmaci varia e i possessori delle
tessere sanitarie o per i pensionati hanno degli
sconti.
Will my clinic appointment cost me
anything?
If you are a Medicare card holder, you will not
be charged to see the doctor. You will however
be charged for any medications. The price of
this varies and discounts apply to Pension and
Health Care card holders.
È disponibile un assistente sociale?
Gli assistenti sociali sono disponibili dal lunedì
al venerdì e possono essere contattati al
numero (03) 9929 8234.
Is a Social Worker available?
Social Workers are available Monday to Friday
and can be contacted on (03) 9929 8234.
Perché devo compilare un questionario
sulla salute?
Il questionario ci fornisce importanti
informazioni sulla vostra salute generale e sulla
vostra storia clinica, e ci aiuterà a valutare e
curare la sua malattia.
Why do I need to complete a Health
Questionnaire?
The questionnaire provides us with important
information on your general health and medical
history, and will help us assess and treat your
condition.
Please contact (03) 9929 8234 to request an
interpreter. If your appointment is rescheduled
or you cannot attend - remember to contact the
hospital to cancel the interpreter.
If you need to contact us using a TTY
(telephone typewriter), please call via the
National Relay Service on 133 677. To arrange
an Auslan interpreter for your appointment,
please contact (03) 9929 8234.
www.eyeandear.org.au
Quali sono i miei diritti e doveri?
La Carta del paziente dell'ospedale pubblico
(Public Hospital Patient Charter) descrive i
vostri diritti e responsabilità come paziente di
questo ospedale e include quanto segue:


Accesso alle cure a prescindere dalla
situazione finanziaria.
Trattamento e cura in un ambiente sicuro:
prendere parte alle decisioni sul trattamento
e le cure continuative dopo essere stati
dimessi.
What are my rights and responsibilities?
The Public Hospital Patient Charter outlines
your rights and responsibilities as a patient at
this hospital and includes the following:

Access to treatment regardless of financial
status.

Treatment and care in a safe environment –
involvement in making decisions about your
treatment and ongoing care after discharge.

Information about your health care and the
right to a second opinion.

Informazioni sulle cure sanitarie che
ricevete e il diritto a un secondo parere.


Access to your medical records and
confidentiality for your personal information.
Accesso alla vostra cartella clinica e
riservatezza delle vostre informazioni
personali.

Treatment with respect, dignity and
consideration of your privacy.

Trattamento con rispetto, dignità e presa in
considerazione della vostra riservatezza.

Access to culturally sensitive care


Accesso a cure che tengono in
considerazione la vostra cultura.
The ability to raise issues or concerns with
the hospital Patient Representative or with
external agencies.

Capacità di sollevare questioni o problemi
con il rappresentante ospedaliero dei
pazienti o con agenzie esterne.
Ulteriori informazioni sono disponibili chiamando il
Rappresentante ospedaliero dei pazienti al numero
(03) 9929 8666 o su
www.health.vic.gov.au/patientcharter/patients
Further information is available from the hospital
Patient Representative on (03) 9929 8666 or at
www.health.vic.gov.au/patientcharter/patients
Privacy
Per informazioni sul nostro impegno a
proteggere la vostra privacy, potete consultare
il nostro opuscolo sulla privacy disponibile su
www.eyeandear.org.au o contattando il nostro
Addetto alla privacy (03) 9929 8570.
Privacy
For information on our commitment to
protecting your privacy, please refer to our
Privacy Brochure available at
www.eyeandear.org.au or by contacting our
Privacy Officer on (03) 9929 8570.
13
www.eyeandear.org.au
Dichiarazione di responsabilità limitata
Questo documento descrive la pratica generalmente accettata soltanto al momento della pubblicazione. Si tratta solamente di un riassunto di
conoscenze mediche di questo settore. Il Royal Victorian Eye and Ear Hospital non garantisce espressamente o in modo sottointeso che le
informazioni contenute in questo documento siano complete e non accetta alcuna responsabilità di conseguenze derivanti dall’uso improprio di tali
informazioni.
www.eyeandear.org.au
Continued over …
Content owner: Outpatients
Last published: 19/02/15, Next review: 25/11/15
Scarica

Come posso raggiungere l`Eye and Ear Hospital?