COMPACT
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d´emploi
Libretto d’istruzioni
G50026
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
11. Maintenance
Grazie per aver scelto Bio-Circle™ compact.
Cet appareil répond à des normes de sécurité strictes ; de ce fait, les pièces défectueuses doivent
Una buona conoscenza di Bio-Circle™ compact
toujours être remplacées par des pièces d’origine. Une liste de pièces de rechange est disponible
ne permetterà l’utilizzo ottimale.
auprès du fabricant. Le Bio-Circle™ compact répond aux critères de la marque de conformité CE.
Nous nous ferons un plaisir de vous envoyer la déclaration de conformité à votre demande.
Pertanto:
Prima di utilizzare Bio-Circle™ compact, leggere attentamente questo libretto d’istruzioni, contenente importanti informazioni per un uso senza problemi, nonché indicazioni
sulla sicurezza e sulla manutenzione ottimale dell’apparecchio.
CB Chemie und Biotechnologie GmbH
12. Garantie
Cet appareil est garanti par CB Chemie und Biotechnologie GmbH contre les défauts de maind’oeuvre et de matériel. La machine est garantie 12 mois pièces et main d’oeuvre à l’exception des
articulations d’ouverture et de fermeture de la machine.
La garantie ne s’applique pas aux défectuosités résultant d’une usure normale ni aux dommages
ou défectuosités qui, de l’avis de CB Chemie und Biotechnologie GmbH, résultent d’un usage non
Per ulteriori informazioni
conforme de l’appareil. Les pièces ou les composants reconnus par le fabriquant comme défec-
contattare il numero
tueux seront réparés ou échangés. Le fabriquant se dégage de toute responsabilité et n’assurera
pas la garantie de l’appareil pour toute modification ou transformation faite sans son accord. La
di telefono +49 (0)5241 9443-0
garantie débute à la livraison ou à la facturation de l’appareil.
I
E
E
D
56
57
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
Indice
1. Indicazioni generali
1. Indicazioni generali
59
2. Norme di sicurezza basilari
59
Questo libretto d’istruzioni è valido per la lavapezzi Bio-Circle™ compact. Contiene tutti i dati necessari per una perfetta messa a punto per il primo avviamento, per un funzionamento senza intoppi,
per la manutenzione e per lo spegnimento della macchina nonché per un corretto smaltimento dei rifiuti. Le indicazioni e le istruzioni contenute in questo libretto devono essere osservate e rispettate.
3. Descrizione del prodotto
Il rispetto delle norme di utilizzo secondo questo libretto di istruzioni costituisce la condizione neces-
3.1 Parti dell’apparecchio e funzioni
60
saria per l’applicabilità della garanzia.
3.2 Impiego conforme alla destinazione d’uso
65
Vi preghiamo di conservare questo libretto in un luogo sicuro per future consultazioni. È stato ideato
per l’uso pratico e deve essere sempre a disposizione di chi usa la lavapezzi.
4. Specifiche tecniche
65
5. Messa a punto per il primo avviamento
66
bricante decliniamo ogni responsabilità e la garanzia perde la sua validità.
6. Modalità di funzionamento
67
Legenda relativa alle misure di sicurezza
7. Manutenzione
68
Segnalazione di pericolo: Questo simbolo si trova accanto a tutte le istruzioni di sicurezza che, se
8. Istruzioni per lo smaltimento dei rifiuti Bio-Circle™
70
9. Guasti e disfunzioni
70
Senza il previo permesso del fabbricante non sono consentite modifiche o alterazioni del
prodotto di nessun genere. Per modifiche o alterazioni effettuate senza il permesso del fab-
rispettate, contribuiscono alla prevenzione di danni a persone e a cose. Vi preghiamo di attenervi
alle istruzioni e di essere cauti!
Segnalazione di divieto: Questo simbolo si trova accanto a tutti quei divieti la cui mancata o parziale osservanza può comportare alto richio di gravi danni a persone e a cose. Questi simboli sono
assolutamente da rispettare!
10. Schema elettrico
72
11. Avvertenze
74
2. Norme di sicurezza basilari
12. Termini di garanzia
74
Chiunque lavori con la lavapezzi Bio-Circle™ deve aver preso conoscenza di questo libretto di istruzioni. Questo libretto di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere sempre a disposizione
del personale che utilizza la macchina.
Il personale che utilizza la macchina deve essere informato sul contenuto del libretto delle istruzioni, in
particolar modo sui divieti ed i potenziali pericoli.
Per l’installazione della lavapezzi Bio-Circle™ è necessario un collegamento elettrico conforme alle
I
norme vigenti in materia. Vi preghiamo di far controllare e testare il collegamento da un elettricista
qualificato!
E
L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato.
L’apparecchio Bio-Circle™ compact è dotato di un magnete situato nello scolo sotto il filtro fine. Ma-
E
neggiatelo con cura perché può andare in pezzi se lasciato cadere. Tenetelo lontano da apparecchiature elettroniche o dispositivi per l’immagazzinamento dei dati come dischetti, carte di credito, schermi
di computer. Tenetelo lontano da pace-maker!
58
59
D
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
3. Descrizione del prodotto
Art. n.
3.1 Parti dell’apparecchio e funzioni
60
1
Vasca
G48D362
2
Magnete
G48D309
3
Filtro fine in acciaio inox
G48D308
4
Filtro in lamiera perforata in acciaio inox
G48D307
5
Raccordo tubo ½"
G484437
6
Tubo snodabile completo
G48D373
7
Rubinetto a 3 vie
G48D301
8
Fascetta per tubo dimensione H
G21826
9
Tubo per spazzolina irrorata di liquido detergente G23026
10
Raccordo tubo
G48D302
11
Speciale spazzolina irrorata di liquido detergente
G20726
12
Supporto filtro
G48D313
13
Raccordo filettato angolato da ¾" x ½"
G484431
14
Alloggiamento del filtro con raccordi
G48D314
16
Serbatoio
G48D361
17
Asta di supporto
G48D319
18
Valvola di ritorno
D48D310
19
Pannello di controllo di riserva 230 V (come nuovo) G53326
20
Filtro a candela (vedere pagina 69)
21
Guarnizione per rubinetto di scarico
G484317
22
Rubinetto di scarico
G55B026
23
Raccordo filettato
G552024
24
Nylon tape loop
G484433
25
Interruttore acceso
spento per la pompa
G48D347
buttone di interruttore
G48D346
26
attaccato rubinetto
G48D413
27
Copertura del pannello di controllo
G484507
28
Cavo di alimentazione
G24326
29
O-ring
G48D398
I
30
Guarnizione per la copertura del pannello
E
di controllo
G484508
32
Guarnizione sotto la vasca
G48D320
33
Supporto del filtro in acciaio inox
G54826
34
Fascetta per tubo dimensione F
G25826
35
Tubo da ½ pollice dal filtro alla vasca
G484543
36
Spugna per il ricircolo della condensa
G484542
37
Cavo di alimentazione
38
Raccordo tubo
E
D
G552025
61
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
Art. n.
5
Pulsante interruttore principale con piastra
G484511
7
Guida
G484510
10
Morsettiera, cappuccio terminale
G484354
15
Interruttore principale
G484514
16
Interruttore acceso
spento per la pompa
G48D347
buttone di interruttore
G48D346
17
Morsettiera
G484534
18
Raccordo filettato angolato da ¾" x ½"
G484431
19
Copertura del pannello di controllo
G484507
20
Guarnizione per la copertura del pannello di controllo
G484508
22
Connettore a vite per cavo con guarnizione speciale
G484528
24
Pompa ossigeno 5 W, 230 V
G23926
38
Cavo di alimentazione
G24326
39
Etichetta per cavo di alimentazione
42
Tubo del filtro della pompa, ½"
48-D 549
45
Fascetta per tubo dimensione H
G21826
46
Diffusore aria, plastica
G484340
47
Tubo dell’aria, nitrile
G484527
49
Pompa 230 V, 40 W
G20126
50
Interruttore a galleggiante
G48D327
52
Piastra di supporto del diffusore aria
G48D525
54
LED rosso
G53826
59
Supporto della pompa
G484512
63
Guarnizione per il supporto della pompa
G484521
66
Coperture il supporto della pompa
G484522
70
Limitatore di sicurezza della temperatura
G53726
71
Termostato, meccatronico
G53626
75
Guarnizione per dispositivo di riscaldamento
G484524
76
Elemento di fissaggio pompa ossigeno
G484523
77
Dispositivo di riscaldamento, 700 W, 230 V
G484520
I
E
E
D
62
63
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
La pompa ad azionamento elettrico convoglia il liquido detergente verso il rubinetto a tre vie. A
seconda del posizionamento del rubinetto a tre vie, il detergente può essere convogliato al piano di
3.2 Impiego conforme alla
destinazione d’uso
lavoro o attraverso il tubo terminante con la spazzolina o il tubo snodabile. Il pezzo da lavare viene
lavato sul piano di lavoro. Il fluido detergente sporco defluisce dallo scarico al centro del piano di
La lavapezzi Bio-Circle™ compact permette un la-
lavoro nel contenitore posto sotto il piano stesso. In questo contenitore i microorganismi distruggono
vaggio efficace e nel rispetto dell’ambiente di pezzi
gli oli e i grassi. La portata massima di 250 kg. non deve essere superata!
sporchi di oli e grassi utilizzando esclusivamente il
detergente biologico liquido Bio-Circle™ Liquid.
Bio-Circle™ Liquid
A02026 Bio-Circle™ L tanica 20 l
A20026 Bio-Circle™ L fusto 200 l
Confronto tra lavapezzi manuali da utilizzarsi con detergenti a freddo e il
sistema Bio-Circle™
Lavapezzi
con detergente a freddo
Bio-Circle™
Bio-Circle™ L
Saturazione della soluzione
lavante
Peggioramento della qualità
della detersione
Risultato costante
per tutto il tempo
di utilizzo
Quali tipi di impurità possono essere
eliminati?
Organiche, non polari (grassi, oli)
Anorganiche, polari (sali)
Anorganiche, non polari (trucioli, polvere)
Molto bene
Discretamente
Discretamente
Molto bene
Molto bene
bene
Quali materiali possono essere detersi?
Acciaio inossidabile
Acciao
Alluminio
Metalli non ferrosi
Molto bene
Molto bene
Molto bene
Molto bene
Molto bene
Molto bene
Molto bene
Molto bene
Lavapezzi
con detergente a freddo
Bio-Circle™
Bio-Circle™ L
Cosa succede se il livello di sporco sale?
Indicazioni relative alle norme di igiene
e sicurezza nei luoghi di lavoro
4. Specifiche tecniche
Effetti nocivi per la salute
(Fonte: Detergere e sgrassare, Associazione di categoria Costruzione di
Macchine e Metallo, 1997)
Danni al sistema nervoso centrale
Danni alla pelle sì
Danni al fegato
Danni ai reni
Danni alle cellule ematiche
64
toluene, xilolo, tricloretene, n-esano, benzina (esano-isomeri, pentano, ettano, ottano).
si
nessuno
nessuno
diclormetano, tricloretene, toluene,
xilolo, metanolo, etanolo
nessuno
tricloretano, petrolio, miscele di
benzina, esano, ettano, toluene,
xilolo, alcol
nessuno
toluolo, benzolo
nessuno
Effetti genotossici
solventi organici
nessuno
Effetti cancerogeni
benzolo
nessuno
*I microrganismi contenuti nel prodotto sono batteri non patogeni appartenenti al Gruppo di Rischio 1
(classificati secondo la direttiva
2000/54/EU e secondo le norme
per l’impiego di materiali biologici
TRBA 466, technische Regeln für
biologische Arbeitsstoffe).
Dimensioni
a 1120 x l 900 x p 600 mm
Peso a vuoto
45 kg
Potenza assorbita
su 750 W
Voltaggio
230 V, 50 Hz
Altezza del piano di lavoro
1040 mm
Portata
100 kg
Serbatoio
Polietilene a bassa densità (LDPE)
Livello di riempimento ottimale
80 l
Capacità minima del serbatoio
60 l
Capacità massima del serbatoio
100 l
Utilizzabile del piano di lavoro
740 mm x 540 mm
Riscaldamento
Acciao inossidabile Potenza 750 W
Indicatore di livello
Quantità minima di riempimento (60 l)
Termostatica
regolata su 41 ºC dalla casa produttrice
Pompa
Potenza di ognuna 40 W, 380 l/h
Temperatura d’esercizio
15 °C a 48 °C
I
E
E
D
65
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
5. Messa a punto per il primo avviamento
6. Modalità di funzionamento
Dopo aver tolto l’imballaggio verificare che nessuna componente abbia subito danni durante il tra-
Azionate la pompa con il tasto acceso/spento posto sulla parte anteriore dell’apparecchio, Ponete i
sporto. Se si dovessero riscontrare dei danni dovuti al trasporto, non allacciare l’apparecchio alla rete
pezzi da lavare nella lavapezzi Bio-Circle™ e, prima di tutto, inumidite la vasca di lavaggio, i pezzi
elettrica e avvisare immediatamente sia lo speditore che la CB Chemie und Biotechnologie GmbH
da lavare e le spazzole con il detergente. Questo impedisce che lo sporco e il grasso aderiscano
utilizzando il numero del centro assistenza indicato sul retro di questo libretto. L’imballaggio originale
alle superfici.
deve essere conservato.
Posizionate l’apparecchio in un punto di vostra scelta dalla superficie asciutta e stabile. Il pavimento
Non superare la portata massima di 100 kg!
deve essere a livello. Se necessario livellate le asperità con materiale idoneo.
Versate il liquido detergente Bio-Circle™ Liquid nell’apparecchio. Il livello di riempimento ottimale è
A seconda del posizionamento del rubinetto a tre vie la detersione può essere effettuata nei modi
80 l. Non superate in nessun caso la quantità massima consentita!
seguenti:
Allacciate l’apparecchio alla rete elettrica con il cavo elettrico fornito.
Risciaquo con il tubo snodabile terminante con ugello piatto.
Assicurarsi che il cavo alimentatore sia collegato ad un interruttore differenziale salvavita.
Lavaggio con la spazzola irrorata di liquido detergente.
Non utilizzare in nessun caso altri liquidi detergenti come per esempio detergenti a freddo,
In posizione mediana entrambe le uscite sono aperte
disinfettanti, acidi ed altri detergenti alcalini!
Attenzione:
Apparecchio
acceso/spento
Pompa
accesa/spenta
Spegnete la pompa dopo aver terminato il ciclo di lavaggio.
massimo
Attenzione: Pezzi suscettibili ad arrugginire non devono
100 l
essere lasciati a mollo nella vasca di lavaggio!
80 l ottimale
minimo 60 l
Come per tutte le lavapezzi conviene eliminare grassi ed oli in eccedenza prima del lavaggio. Il
sistema Bio-Circle™ compact non deve essere utilizzato per lo smaltimento di rifiuti. Non introdurre
disinfettanti, detergenti a freddo, liquidi dei freni, liquidi di raffreddamento, soluzioni clorurate, alcaline
Allacciare l’apparecchio alla rete elettrica per mezzo del cavo di alimentazione fornito. Accendete
o acide. Non aggiungete acqua!
l’apparecchio girando l’interruttore rotante sulla posizione “I”.
Attenzione: Non accendete l’apparecchio se il serbatoio è vuoto!
La temperatura ottimale per l’attività dei microrganismi e di conseguenza per la degradazione degli
oli è di circa 41 °C. Per questo motivo l’apparecchio deve rimanere acceso. La pompa per il riscalda-
La resistenza comincia a riscaldare il liquido fino al raggiungimento della temperatura di esercizio.
mento si mette in funzione a intervalli regolari come viene segnalato da una spia di controllo. Il liquido
L’apparecchio è regolato dalla casa editrice sui 41 °C. Una spia di controllo rossa segnala che la re-
riscaldato defluisce nel serbatoio.
sistenza è in funzione. A seconda della temperatura iniziale del liquido, il processo di riscaldamento
I microrganismi necessitano di ossigeno per vivere e per svolgere la loro attività di degradazione degli
del liquido stesso può durare fino a circa 2 ore . Dopo il raggiungimento del giusto grado di riscal-
oli in maniera ottimale. Per questo motivo il diffusore di aria rimane permanentemente acceso
damento l’apparecchio è pronto per l’utilizzo. Dopo aver raggiunto la giusta temperatura di esercizio
in modo da garantire il necessario apporto di ossigeno ai microrganismi. Se l’apparecchio viene
il riscaldamento si riaccende regolarmente non appena la temperatura del liquido scende. Questo
spento o se si blocca per un malfunzionamento, i microrganismi cessano di essere attivi.
viene segnalato da una spia di controllo. Durante la fase di riscaldamento si può percepire che il
E
E
liquido defluisce nel serbatoio.
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo lungo (superiore alle 2 settimane) si consiglia di
Non spegnete Bio-Circle™ compact eccetto che per lavori di manutenzione o se non lo utilizzate
spegnerlo. Accertarsi che non si sia formata alcuna patina d’olio sul liquido. Se necessario eliminare
per un periodo lungo (per più di 2 settimane, si veda il punto 6/Modalità di funzionamento).
in maniera meccanica la patina d’olio.
66
I
67
D
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
7. Manutenzione
Filtri
La lavapezzi è dotata di due filtri e di un magnete di serie: un filtro in lamiera d’acciao perforata posto
Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare l’apparecchio
sul piano di lavoro, al di sotto un fil-
dalla rete elettrica! Verificare che all’apparecchio non arrivi corrente elettrica!
tro fine in acciaio e un magnete che
Per effettuare ordini successivi:
trattiene polveri ferrose e tucioli di
G54826 Supporto del filtro
Per permettere operazioni di manutenzione, il piano di lavoro può essere aperto su un lato. Sollevare la
metallo . Si consiglia di lavare que-
G54426 Sacchetto filtrante in polipropilene, feltro agugliato 5 μm
metà destra del piano di lavoro e fissarla per mezzo della leva poggiata all’interno dell’apparecchio.
sti filtri e il magnete giornalmente. A
G54526 Sacchetto filtrante in polipropilene, feltro agugliato 25 μm
tal fine estrarre i filtri dalla lavapezzi
G54626 Sacchetto filtrante in nylon 50 μm, lavabile
e lavarli con acqua.
G54726 Sacchetto filtrante in nylon 100 μm, lavabile
Filtro fine
Il filtro fine, che si trova sulla parte posteriore destra dell’apparecchio, deve essere ispezionato settimanalmente ed eventualmente sostituito. E. A tal fine, svitare la scatola contenente il filtro facendola
ruotare in senso antiorario. Estraete la cartuccia del filtro e sostituitela con una nuova. Nel riavvitare
Posizione del piano
la scatola del filtro fate attenzione che la
Per effettuare ordini successivi:
guarnizione sia posizionata correttamen-
G22726 Bio-Circle™ Filtro a candela 100 µm (6 pezzi)
te. In alternativa è possibile ordinare un
G22826 Bio-Circle™ Filtro a candela 200 µm (6 pezzi)
filtro permanente in nylon che può esse-
G22026 Bio-Circle™ Supporto del filtro
re sciacquato sotto acqua corrente.
G21926 Bio-Circle™ Fitro in nylon 350 µm
di lavoro per lavori di
manutenzione
Valvola di non ritorno
Livello di riempimento
L’apparecchio è dotato di una valvola di non ritorno. Questo riduce le dispersioni dovute all’evapora-
Controllare regolarmente il livello di riempimento per mezzo delle tacche posizionate sulla parete
zione. Nel caso riscontraste alti livelli di dispersione dovuti all’evaporazione controllate che la valvola
del contenitore poiché è possibile che si verifichino delle evaporazioni o dispersioni. Se il liquido si
si possa muovere liberamente.
dovesse trovare al di sotto del livello minimo la pompa e il dispositivo di riscaldamento si spengono
automaticamente per ragioni di sicurezza. Rabboccare il liquido fino a raggiungere il livello ottimale
Lavori di manutenzione periodici
di riempimento e avendo cura di non superare il livello massimo. Dopo aver concluso questa pro-
Si consiglia di lavare a fondo e ispezionare attentamente la Bio-Circle™ compact almeno una volta al-
cedura, portare il galleggiante per il controllo del livello di riempimento in posizione verticale. Quindi
l’anno. A seconda di ciò che viene lavato con Bio-Circle™ compact, è possibile che si accumuli materiale
poggiarlo sul liquido. Assicuratevi che il galleggiante si possa muovere liberalmente. La pompa è di
non decomponibile sotto forma di fango sul fondo dell’apparecchio. Questo può influenzare negativa-
nuovo pronta all’uso.
mente l’efficacia del detergente. Per eliminare il fango è necessario spegnere l’apparecchio: l’interruttore
principale deve essere sulla posizione “O”. Connettete quindi il rubinetto di scarico ad un qualsiasi tubo
comunemente in commercio e aprendo brevemente il rubinetto, fate defluire il fango. Attendete qualche
I
istante e ripetete l’operazione fino a che la maggior parte del fango sarà stato eliminato.
E
In alternativa si può vuotare il serbatoio con una pompa azionata a mano introdotta attraverso il piano di lavoro sollevato fino ad arrivare allo strato di fango. Eliminate e smaltite quindi manualmente
E
la fanghiglia e poi pulite accuratamente l’apparecchio. Riversate successivamente nel serbatoio il
liquido detergente Bio-Circle™ Liquid che avevate aspirato con la pompa.
D
Procedere al controllo ad occhio nudo di pompe, tubi e raccordi e sostiture i pezzi che risultano usurati.
68
69
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
8. Istruzioni per lo smaltimento dei rifiuti Bio-Circle™
2. Il dispositivo di riscaldamento è guasto, verificare il passaggio di corrente. La resistenza del dispositivo di riscaldamento è di circa 43 Ohm. In caso di deviazioni da detto valore il dispositivo deve
Il codice rifiuti relativo al mezzo contaminato si determina in base al tipo di impurità rimossa e non in
base al prodotto detergente. Per il relativo codice rifiuti consultare il Catalogo Europeo dei Rifiuti (CER).
essere sostituito.
3. Il limitatore di sicurezza della temperatura si è attivato:
Il detergente contaminato, in molti casi, può essere smaltito insieme ad altri rifiuti a base acquosa.
Spingere verso l’alto la leva bianca collocata sul limitatore di sicurezza della temperatura: se si
Resti di liquido detergente non utilizzati possono essere immessi nell’impianto di depurazione, nel
sente un leggero "clic" significa che il limitatore è entrato in funzione.
rispetto delle vigenti disposizioni locali.
Attenzione: il limitatore può essere azzerato solo dopo che la temperatura dell’apparecchio è nuovamente scesa al di sotto dei 40 °C.
9. Guasti
Causa dell’attivazione del limitatore di temperatura:
1. L’alimentazione dell’aria attraverso l’aragonite si è interrotta, con conseguente riduzione della conve-
Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’apparec-
zione e possibile aumento diretto della temperatura del dispositivo di riscaldamento a immersione.
chio dalla rete elettrica. Verificare che all’apparecchio non arrivi corrente elettrica.
2. Il livello di riempimento è troppo basso e, a causa del malfunzionamento dell’indicatore di livello,
Lo scarico è intasato
3. Il termostato non funziona correttamente. Controllare la temperatura del liquido. Eliminare la cau-
il dispositivo di riscaldamento non è stato disattivato.
I filtri o il magnete sono molto sporchi. Pulire tutto accuratamente e controllare anche la valvola di
sa e, dopo aver lasciato raffreddare l’apparecchio, spingere verso l’alto la leva bianca del limitato-
non ritorno.
re di sicurezza della temperatura.
Sensore del termostato
La quantità di liquido detergente erogata dall’ugello del tubo snodabile o dalla spazzolina è
limitatore di sicurezza
estremamente ridotta o nulla.
termostato limitatore
I tubi potrebbero essere intasati. Assicurarsi inoltre che non siano piegati. Controllare ed eventualmente sostituire anche il filtro fine.
di sicurezza
Attenzione: Un azzeramento è possibile solo
dopo il completo raffreddamento!
La pompa di pulizia non funziona
Regolatore di
temperatura
Controllare che la cartuccia del filtro o che il filtro stesso non siano bloccati, verificando eventual-
Il liquido detergente non pulisce più in maniera soddisfacente
mente il funzionamento dei collegamenti elettrici. La pompa di pulizia si spegne al raggiungimento
Il rendimento dei microrganismi può venir inibito o persino bloccato dall’introduzione nel siste-
del livello minimo di riempimento.
ma di sostanze inadeguate o da condizioni di funzionamento sfavorevoli. A seconda dello stato
del liquido, si può procedere o a un riavvio del sistema o alla sostituzione di tutto il liquido de-
Il sistema di aereazione non funziona
tergente. Per il riavvio del sistema si prelevano circa 40 l di Bio-Circle™ Liquid dal serbatoio, che
La pompa è in funzione ma non viene introdotta aria nel liquido.
vengono conservati temporaneamente in un fusto di Bio-Circle™ Liquid e sostituiti con del nuovo
Controllare che il tubo o il diffusore a membrana all’estremità del tubo non siano piegati o intasati, ed
Bio-Circle™ Liquid. Dopo circa 5 giorni i microrganismi si saranno sufficientemente moltiplicati in
eventualmente pulirli o sostituirli. Altrimenti, verificare che il tubo non si sia staccato dalla pompa. A tal
modo da garantire il loro rendimento iniziale. Questo procedimento è efficace solo se i microrgani-
fine portare l’interruttore principale sulla posizione “O”, scollegare l’apparecchio dalla linea elettrica e
smi non sono "avvelenati" (per esempio da disinfettanti, detergenti a freddo, liquido per freni, liquidi
smontare la copertura del pannello di controllo, procedendo all’ispezione della pompa dell’ossigeno.
di raffreddamento, soluzioni clorurate, alcaline o acide). In caso di dubbio si consiglia di sostituire
I
E
completamente il liquido detergente.
Il dispositivo di riscaldamento non riscalda
E
Il mancato funzionamento del dispositivo di riscaldamento può avere molteplici cause:
Odore
1. Il liquido è sceso al di sotto del livello minimo – il dispositivo di riscaldamento è stato disattivato
Il liquido Bio-Circle™ Liquid fresco diffonde un odore di mela, che diminuisce con l’immissione di
automaticamente.
70
D
olio e grasso.
71
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
10. Schema elettrico
Connettore
Interruttore
della pompa
Alimentazione
elettrica
Alimentazione elettrica
Interruttore a
galleggiante
grigio
marrone
Pompa
dell’aria
Pompa
del liquido Dispositivo di
detergente riscaldamento
Per resettare l’interruttore di massima
temperatura, spingere verso l’alto la
valvola bianca.
nero
Interruttore principale
Interruttore a galleggiante
Attenzione:
il reset va effettuato solo dopo che il
l’apparecchio si è raffreddato
Spia di emergenza
Interruttore
di massima
temperatura
Interruttore
della pompa
Termostato
Pompa
Pompa
del liquido dell’aria
detergente
Dispositivo di
riscaldamento
Interruttore principale
Fascetta:
4. (B): all’interruttore a galleggiante
(D): da 2D
Spia di emergenza
1. (A, B, C): Alimentazione elettrica
(D, E): all’Interruttore principale
5. (B, C): Pompa dell’ aria
(D, E): dall’interruttore principale
I
2. (B, C): Interruttore della pompa
6. (A, B, C): Pompa del liquido detergente
(D): da 4D
(D): all’interruttore di massima temperatura
(E): a 6E
(E): da 2E
E
E
3. (B, C): dall’interruttore a galleggiante
72
7. (A, B, C): Dispositivo di riscaldamento
(D): al termostato
(D): dall’ interruttore di massima temperatura
(E): Spia di emergenza (L)
(E): dal termostato
D
73
Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano
11. Avvertenze
Poiché gli apparecchi rispondono a norme di sicurezza severe, è consentita la sostituzione di parti
guaste solo con pezzi di ricambio originali. La lista dei pezzi di ricambio può essere richiesta alla casa
produttrice. Bio-Circle™ compact è a norma CE. La dichiarazione di conformità può esservi fatta pervenire dietro richiesta.
12. Termini di garanzia
La CB Chemie und Biotechnologie GmbH garantisce la qualità di fabbricazione e l’utilizzo di materiali
non difettosi. La garanzia è valida per 12 mesi per la macchina esclusi i pezzi soggetti ad usura. La
garanzia non è valida per guasti dovuti alla normale usura e per danni e guasti che, a giudizio della
CB Chemie und Biotechnologie GmbH, siano riconducibili ad un uso improprio. Pezzi e componenti
che a fronte di un controllo da parte della CB Chemie und Biotechnologie GmbH risultino difettosi per
via di difetti di materiale o di produzione verranno sostituiti e riparati. Il cliente perde ogni diritto di garanzia se apporta o fa apportare modifiche o se esegue o fa eseguire riparazioni senza un previo accordo. La decorrenza della garanzia inizia con la data della fattura ovvero nel giorno di consegna.
Chemie und Biotechnologie GmbH
Partner und Tochtergesellschaften in:
74
Australien
Frankreich
Litauen
Slowakei
Argentinien
Griechenland
Luxemburg
Slowenien
Belgien
Großbritannien
Mexiko
Spanien
Bulgarien
Indien
Niederlande
Thailand
Brasilien
Israel
Norwegen
Tschechien
Chile
Italien
Philippinen
Türkei
China
Japan
Polen
Ukraine
Dänemark
Kanada
Portugal
Ungarn
Estland
Kroatien
Rumänien
USA
Finnland
Lettland
Schweden
Vietnam
Technical Support:
Telefon: +49 (0)5241 9443- 0
Telefax: +49 (0)5241 9443- 44
E-Mail: [email protected]
AL3 2010
CB Chemie und Biotechnologie GmbH
CB Chemie und Biotechnologie GmbH
Berensweg 200
D-33334 Gütersloh
Telefon: +49 (0)5241 9443-0
Telefax: +49 (0)5241 9443-44
bio-chem SEPRO Surface Technology GmbH
Winetzhammerstraße 4
A - 4030 Linz
Telefon: +43 (0)732 37 62 62
Telefax: +43 (0)732 37 62 60
WALTER CB-AG
Lettenstrasse 6
CH-6343 Rotkreuz
Telefon: +41 (0)41 878 11 66
Telefax: +41 (0)41 878 13 47
E-Mail: [email protected]
www.cb-chemie.de
E-Mail: [email protected]
www.bio-chem.at
E-Mail: [email protected]
www.walter-cb.ch
Scarica

compact - Bio