COMPACT Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d´emploi Libretto d’istruzioni G50026 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 11. Maintenance Grazie per aver scelto Bio-Circle™ compact. Cet appareil répond à des normes de sécurité strictes ; de ce fait, les pièces défectueuses doivent Una buona conoscenza di Bio-Circle™ compact toujours être remplacées par des pièces d’origine. Une liste de pièces de rechange est disponible ne permetterà l’utilizzo ottimale. auprès du fabricant. Le Bio-Circle™ compact répond aux critères de la marque de conformité CE. Nous nous ferons un plaisir de vous envoyer la déclaration de conformité à votre demande. Pertanto: Prima di utilizzare Bio-Circle™ compact, leggere attentamente questo libretto d’istruzioni, contenente importanti informazioni per un uso senza problemi, nonché indicazioni sulla sicurezza e sulla manutenzione ottimale dell’apparecchio. CB Chemie und Biotechnologie GmbH 12. Garantie Cet appareil est garanti par CB Chemie und Biotechnologie GmbH contre les défauts de maind’oeuvre et de matériel. La machine est garantie 12 mois pièces et main d’oeuvre à l’exception des articulations d’ouverture et de fermeture de la machine. La garantie ne s’applique pas aux défectuosités résultant d’une usure normale ni aux dommages ou défectuosités qui, de l’avis de CB Chemie und Biotechnologie GmbH, résultent d’un usage non Per ulteriori informazioni conforme de l’appareil. Les pièces ou les composants reconnus par le fabriquant comme défec- contattare il numero tueux seront réparés ou échangés. Le fabriquant se dégage de toute responsabilité et n’assurera pas la garantie de l’appareil pour toute modification ou transformation faite sans son accord. La di telefono +49 (0)5241 9443-0 garantie débute à la livraison ou à la facturation de l’appareil. I E E D 56 57 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano Indice 1. Indicazioni generali 1. Indicazioni generali 59 2. Norme di sicurezza basilari 59 Questo libretto d’istruzioni è valido per la lavapezzi Bio-Circle™ compact. Contiene tutti i dati necessari per una perfetta messa a punto per il primo avviamento, per un funzionamento senza intoppi, per la manutenzione e per lo spegnimento della macchina nonché per un corretto smaltimento dei rifiuti. Le indicazioni e le istruzioni contenute in questo libretto devono essere osservate e rispettate. 3. Descrizione del prodotto Il rispetto delle norme di utilizzo secondo questo libretto di istruzioni costituisce la condizione neces- 3.1 Parti dell’apparecchio e funzioni 60 saria per l’applicabilità della garanzia. 3.2 Impiego conforme alla destinazione d’uso 65 Vi preghiamo di conservare questo libretto in un luogo sicuro per future consultazioni. È stato ideato per l’uso pratico e deve essere sempre a disposizione di chi usa la lavapezzi. 4. Specifiche tecniche 65 5. Messa a punto per il primo avviamento 66 bricante decliniamo ogni responsabilità e la garanzia perde la sua validità. 6. Modalità di funzionamento 67 Legenda relativa alle misure di sicurezza 7. Manutenzione 68 Segnalazione di pericolo: Questo simbolo si trova accanto a tutte le istruzioni di sicurezza che, se 8. Istruzioni per lo smaltimento dei rifiuti Bio-Circle™ 70 9. Guasti e disfunzioni 70 Senza il previo permesso del fabbricante non sono consentite modifiche o alterazioni del prodotto di nessun genere. Per modifiche o alterazioni effettuate senza il permesso del fab- rispettate, contribuiscono alla prevenzione di danni a persone e a cose. Vi preghiamo di attenervi alle istruzioni e di essere cauti! Segnalazione di divieto: Questo simbolo si trova accanto a tutti quei divieti la cui mancata o parziale osservanza può comportare alto richio di gravi danni a persone e a cose. Questi simboli sono assolutamente da rispettare! 10. Schema elettrico 72 11. Avvertenze 74 2. Norme di sicurezza basilari 12. Termini di garanzia 74 Chiunque lavori con la lavapezzi Bio-Circle™ deve aver preso conoscenza di questo libretto di istruzioni. Questo libretto di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere sempre a disposizione del personale che utilizza la macchina. Il personale che utilizza la macchina deve essere informato sul contenuto del libretto delle istruzioni, in particolar modo sui divieti ed i potenziali pericoli. Per l’installazione della lavapezzi Bio-Circle™ è necessario un collegamento elettrico conforme alle I norme vigenti in materia. Vi preghiamo di far controllare e testare il collegamento da un elettricista qualificato! E L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da personale qualificato ed autorizzato. L’apparecchio Bio-Circle™ compact è dotato di un magnete situato nello scolo sotto il filtro fine. Ma- E neggiatelo con cura perché può andare in pezzi se lasciato cadere. Tenetelo lontano da apparecchiature elettroniche o dispositivi per l’immagazzinamento dei dati come dischetti, carte di credito, schermi di computer. Tenetelo lontano da pace-maker! 58 59 D Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 3. Descrizione del prodotto Art. n. 3.1 Parti dell’apparecchio e funzioni 60 1 Vasca G48D362 2 Magnete G48D309 3 Filtro fine in acciaio inox G48D308 4 Filtro in lamiera perforata in acciaio inox G48D307 5 Raccordo tubo ½" G484437 6 Tubo snodabile completo G48D373 7 Rubinetto a 3 vie G48D301 8 Fascetta per tubo dimensione H G21826 9 Tubo per spazzolina irrorata di liquido detergente G23026 10 Raccordo tubo G48D302 11 Speciale spazzolina irrorata di liquido detergente G20726 12 Supporto filtro G48D313 13 Raccordo filettato angolato da ¾" x ½" G484431 14 Alloggiamento del filtro con raccordi G48D314 16 Serbatoio G48D361 17 Asta di supporto G48D319 18 Valvola di ritorno D48D310 19 Pannello di controllo di riserva 230 V (come nuovo) G53326 20 Filtro a candela (vedere pagina 69) 21 Guarnizione per rubinetto di scarico G484317 22 Rubinetto di scarico G55B026 23 Raccordo filettato G552024 24 Nylon tape loop G484433 25 Interruttore acceso spento per la pompa G48D347 buttone di interruttore G48D346 26 attaccato rubinetto G48D413 27 Copertura del pannello di controllo G484507 28 Cavo di alimentazione G24326 29 O-ring G48D398 I 30 Guarnizione per la copertura del pannello E di controllo G484508 32 Guarnizione sotto la vasca G48D320 33 Supporto del filtro in acciaio inox G54826 34 Fascetta per tubo dimensione F G25826 35 Tubo da ½ pollice dal filtro alla vasca G484543 36 Spugna per il ricircolo della condensa G484542 37 Cavo di alimentazione 38 Raccordo tubo E D G552025 61 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano Art. n. 5 Pulsante interruttore principale con piastra G484511 7 Guida G484510 10 Morsettiera, cappuccio terminale G484354 15 Interruttore principale G484514 16 Interruttore acceso spento per la pompa G48D347 buttone di interruttore G48D346 17 Morsettiera G484534 18 Raccordo filettato angolato da ¾" x ½" G484431 19 Copertura del pannello di controllo G484507 20 Guarnizione per la copertura del pannello di controllo G484508 22 Connettore a vite per cavo con guarnizione speciale G484528 24 Pompa ossigeno 5 W, 230 V G23926 38 Cavo di alimentazione G24326 39 Etichetta per cavo di alimentazione 42 Tubo del filtro della pompa, ½" 48-D 549 45 Fascetta per tubo dimensione H G21826 46 Diffusore aria, plastica G484340 47 Tubo dell’aria, nitrile G484527 49 Pompa 230 V, 40 W G20126 50 Interruttore a galleggiante G48D327 52 Piastra di supporto del diffusore aria G48D525 54 LED rosso G53826 59 Supporto della pompa G484512 63 Guarnizione per il supporto della pompa G484521 66 Coperture il supporto della pompa G484522 70 Limitatore di sicurezza della temperatura G53726 71 Termostato, meccatronico G53626 75 Guarnizione per dispositivo di riscaldamento G484524 76 Elemento di fissaggio pompa ossigeno G484523 77 Dispositivo di riscaldamento, 700 W, 230 V G484520 I E E D 62 63 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano La pompa ad azionamento elettrico convoglia il liquido detergente verso il rubinetto a tre vie. A seconda del posizionamento del rubinetto a tre vie, il detergente può essere convogliato al piano di 3.2 Impiego conforme alla destinazione d’uso lavoro o attraverso il tubo terminante con la spazzolina o il tubo snodabile. Il pezzo da lavare viene lavato sul piano di lavoro. Il fluido detergente sporco defluisce dallo scarico al centro del piano di La lavapezzi Bio-Circle™ compact permette un la- lavoro nel contenitore posto sotto il piano stesso. In questo contenitore i microorganismi distruggono vaggio efficace e nel rispetto dell’ambiente di pezzi gli oli e i grassi. La portata massima di 250 kg. non deve essere superata! sporchi di oli e grassi utilizzando esclusivamente il detergente biologico liquido Bio-Circle™ Liquid. Bio-Circle™ Liquid A02026 Bio-Circle™ L tanica 20 l A20026 Bio-Circle™ L fusto 200 l Confronto tra lavapezzi manuali da utilizzarsi con detergenti a freddo e il sistema Bio-Circle™ Lavapezzi con detergente a freddo Bio-Circle™ Bio-Circle™ L Saturazione della soluzione lavante Peggioramento della qualità della detersione Risultato costante per tutto il tempo di utilizzo Quali tipi di impurità possono essere eliminati? Organiche, non polari (grassi, oli) Anorganiche, polari (sali) Anorganiche, non polari (trucioli, polvere) Molto bene Discretamente Discretamente Molto bene Molto bene bene Quali materiali possono essere detersi? Acciaio inossidabile Acciao Alluminio Metalli non ferrosi Molto bene Molto bene Molto bene Molto bene Molto bene Molto bene Molto bene Molto bene Lavapezzi con detergente a freddo Bio-Circle™ Bio-Circle™ L Cosa succede se il livello di sporco sale? Indicazioni relative alle norme di igiene e sicurezza nei luoghi di lavoro 4. Specifiche tecniche Effetti nocivi per la salute (Fonte: Detergere e sgrassare, Associazione di categoria Costruzione di Macchine e Metallo, 1997) Danni al sistema nervoso centrale Danni alla pelle sì Danni al fegato Danni ai reni Danni alle cellule ematiche 64 toluene, xilolo, tricloretene, n-esano, benzina (esano-isomeri, pentano, ettano, ottano). si nessuno nessuno diclormetano, tricloretene, toluene, xilolo, metanolo, etanolo nessuno tricloretano, petrolio, miscele di benzina, esano, ettano, toluene, xilolo, alcol nessuno toluolo, benzolo nessuno Effetti genotossici solventi organici nessuno Effetti cancerogeni benzolo nessuno *I microrganismi contenuti nel prodotto sono batteri non patogeni appartenenti al Gruppo di Rischio 1 (classificati secondo la direttiva 2000/54/EU e secondo le norme per l’impiego di materiali biologici TRBA 466, technische Regeln für biologische Arbeitsstoffe). Dimensioni a 1120 x l 900 x p 600 mm Peso a vuoto 45 kg Potenza assorbita su 750 W Voltaggio 230 V, 50 Hz Altezza del piano di lavoro 1040 mm Portata 100 kg Serbatoio Polietilene a bassa densità (LDPE) Livello di riempimento ottimale 80 l Capacità minima del serbatoio 60 l Capacità massima del serbatoio 100 l Utilizzabile del piano di lavoro 740 mm x 540 mm Riscaldamento Acciao inossidabile Potenza 750 W Indicatore di livello Quantità minima di riempimento (60 l) Termostatica regolata su 41 ºC dalla casa produttrice Pompa Potenza di ognuna 40 W, 380 l/h Temperatura d’esercizio 15 °C a 48 °C I E E D 65 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 5. Messa a punto per il primo avviamento 6. Modalità di funzionamento Dopo aver tolto l’imballaggio verificare che nessuna componente abbia subito danni durante il tra- Azionate la pompa con il tasto acceso/spento posto sulla parte anteriore dell’apparecchio, Ponete i sporto. Se si dovessero riscontrare dei danni dovuti al trasporto, non allacciare l’apparecchio alla rete pezzi da lavare nella lavapezzi Bio-Circle™ e, prima di tutto, inumidite la vasca di lavaggio, i pezzi elettrica e avvisare immediatamente sia lo speditore che la CB Chemie und Biotechnologie GmbH da lavare e le spazzole con il detergente. Questo impedisce che lo sporco e il grasso aderiscano utilizzando il numero del centro assistenza indicato sul retro di questo libretto. L’imballaggio originale alle superfici. deve essere conservato. Posizionate l’apparecchio in un punto di vostra scelta dalla superficie asciutta e stabile. Il pavimento Non superare la portata massima di 100 kg! deve essere a livello. Se necessario livellate le asperità con materiale idoneo. Versate il liquido detergente Bio-Circle™ Liquid nell’apparecchio. Il livello di riempimento ottimale è A seconda del posizionamento del rubinetto a tre vie la detersione può essere effettuata nei modi 80 l. Non superate in nessun caso la quantità massima consentita! seguenti: Allacciate l’apparecchio alla rete elettrica con il cavo elettrico fornito. Risciaquo con il tubo snodabile terminante con ugello piatto. Assicurarsi che il cavo alimentatore sia collegato ad un interruttore differenziale salvavita. Lavaggio con la spazzola irrorata di liquido detergente. Non utilizzare in nessun caso altri liquidi detergenti come per esempio detergenti a freddo, In posizione mediana entrambe le uscite sono aperte disinfettanti, acidi ed altri detergenti alcalini! Attenzione: Apparecchio acceso/spento Pompa accesa/spenta Spegnete la pompa dopo aver terminato il ciclo di lavaggio. massimo Attenzione: Pezzi suscettibili ad arrugginire non devono 100 l essere lasciati a mollo nella vasca di lavaggio! 80 l ottimale minimo 60 l Come per tutte le lavapezzi conviene eliminare grassi ed oli in eccedenza prima del lavaggio. Il sistema Bio-Circle™ compact non deve essere utilizzato per lo smaltimento di rifiuti. Non introdurre disinfettanti, detergenti a freddo, liquidi dei freni, liquidi di raffreddamento, soluzioni clorurate, alcaline Allacciare l’apparecchio alla rete elettrica per mezzo del cavo di alimentazione fornito. Accendete o acide. Non aggiungete acqua! l’apparecchio girando l’interruttore rotante sulla posizione “I”. Attenzione: Non accendete l’apparecchio se il serbatoio è vuoto! La temperatura ottimale per l’attività dei microrganismi e di conseguenza per la degradazione degli oli è di circa 41 °C. Per questo motivo l’apparecchio deve rimanere acceso. La pompa per il riscalda- La resistenza comincia a riscaldare il liquido fino al raggiungimento della temperatura di esercizio. mento si mette in funzione a intervalli regolari come viene segnalato da una spia di controllo. Il liquido L’apparecchio è regolato dalla casa editrice sui 41 °C. Una spia di controllo rossa segnala che la re- riscaldato defluisce nel serbatoio. sistenza è in funzione. A seconda della temperatura iniziale del liquido, il processo di riscaldamento I microrganismi necessitano di ossigeno per vivere e per svolgere la loro attività di degradazione degli del liquido stesso può durare fino a circa 2 ore . Dopo il raggiungimento del giusto grado di riscal- oli in maniera ottimale. Per questo motivo il diffusore di aria rimane permanentemente acceso damento l’apparecchio è pronto per l’utilizzo. Dopo aver raggiunto la giusta temperatura di esercizio in modo da garantire il necessario apporto di ossigeno ai microrganismi. Se l’apparecchio viene il riscaldamento si riaccende regolarmente non appena la temperatura del liquido scende. Questo spento o se si blocca per un malfunzionamento, i microrganismi cessano di essere attivi. viene segnalato da una spia di controllo. Durante la fase di riscaldamento si può percepire che il E E liquido defluisce nel serbatoio. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo lungo (superiore alle 2 settimane) si consiglia di Non spegnete Bio-Circle™ compact eccetto che per lavori di manutenzione o se non lo utilizzate spegnerlo. Accertarsi che non si sia formata alcuna patina d’olio sul liquido. Se necessario eliminare per un periodo lungo (per più di 2 settimane, si veda il punto 6/Modalità di funzionamento). in maniera meccanica la patina d’olio. 66 I 67 D Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 7. Manutenzione Filtri La lavapezzi è dotata di due filtri e di un magnete di serie: un filtro in lamiera d’acciao perforata posto Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione scollegare l’apparecchio sul piano di lavoro, al di sotto un fil- dalla rete elettrica! Verificare che all’apparecchio non arrivi corrente elettrica! tro fine in acciaio e un magnete che Per effettuare ordini successivi: trattiene polveri ferrose e tucioli di G54826 Supporto del filtro Per permettere operazioni di manutenzione, il piano di lavoro può essere aperto su un lato. Sollevare la metallo . Si consiglia di lavare que- G54426 Sacchetto filtrante in polipropilene, feltro agugliato 5 μm metà destra del piano di lavoro e fissarla per mezzo della leva poggiata all’interno dell’apparecchio. sti filtri e il magnete giornalmente. A G54526 Sacchetto filtrante in polipropilene, feltro agugliato 25 μm tal fine estrarre i filtri dalla lavapezzi G54626 Sacchetto filtrante in nylon 50 μm, lavabile e lavarli con acqua. G54726 Sacchetto filtrante in nylon 100 μm, lavabile Filtro fine Il filtro fine, che si trova sulla parte posteriore destra dell’apparecchio, deve essere ispezionato settimanalmente ed eventualmente sostituito. E. A tal fine, svitare la scatola contenente il filtro facendola ruotare in senso antiorario. Estraete la cartuccia del filtro e sostituitela con una nuova. Nel riavvitare Posizione del piano la scatola del filtro fate attenzione che la Per effettuare ordini successivi: guarnizione sia posizionata correttamen- G22726 Bio-Circle™ Filtro a candela 100 µm (6 pezzi) te. In alternativa è possibile ordinare un G22826 Bio-Circle™ Filtro a candela 200 µm (6 pezzi) filtro permanente in nylon che può esse- G22026 Bio-Circle™ Supporto del filtro re sciacquato sotto acqua corrente. G21926 Bio-Circle™ Fitro in nylon 350 µm di lavoro per lavori di manutenzione Valvola di non ritorno Livello di riempimento L’apparecchio è dotato di una valvola di non ritorno. Questo riduce le dispersioni dovute all’evapora- Controllare regolarmente il livello di riempimento per mezzo delle tacche posizionate sulla parete zione. Nel caso riscontraste alti livelli di dispersione dovuti all’evaporazione controllate che la valvola del contenitore poiché è possibile che si verifichino delle evaporazioni o dispersioni. Se il liquido si si possa muovere liberamente. dovesse trovare al di sotto del livello minimo la pompa e il dispositivo di riscaldamento si spengono automaticamente per ragioni di sicurezza. Rabboccare il liquido fino a raggiungere il livello ottimale Lavori di manutenzione periodici di riempimento e avendo cura di non superare il livello massimo. Dopo aver concluso questa pro- Si consiglia di lavare a fondo e ispezionare attentamente la Bio-Circle™ compact almeno una volta al- cedura, portare il galleggiante per il controllo del livello di riempimento in posizione verticale. Quindi l’anno. A seconda di ciò che viene lavato con Bio-Circle™ compact, è possibile che si accumuli materiale poggiarlo sul liquido. Assicuratevi che il galleggiante si possa muovere liberalmente. La pompa è di non decomponibile sotto forma di fango sul fondo dell’apparecchio. Questo può influenzare negativa- nuovo pronta all’uso. mente l’efficacia del detergente. Per eliminare il fango è necessario spegnere l’apparecchio: l’interruttore principale deve essere sulla posizione “O”. Connettete quindi il rubinetto di scarico ad un qualsiasi tubo comunemente in commercio e aprendo brevemente il rubinetto, fate defluire il fango. Attendete qualche I istante e ripetete l’operazione fino a che la maggior parte del fango sarà stato eliminato. E In alternativa si può vuotare il serbatoio con una pompa azionata a mano introdotta attraverso il piano di lavoro sollevato fino ad arrivare allo strato di fango. Eliminate e smaltite quindi manualmente E la fanghiglia e poi pulite accuratamente l’apparecchio. Riversate successivamente nel serbatoio il liquido detergente Bio-Circle™ Liquid che avevate aspirato con la pompa. D Procedere al controllo ad occhio nudo di pompe, tubi e raccordi e sostiture i pezzi che risultano usurati. 68 69 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 8. Istruzioni per lo smaltimento dei rifiuti Bio-Circle™ 2. Il dispositivo di riscaldamento è guasto, verificare il passaggio di corrente. La resistenza del dispositivo di riscaldamento è di circa 43 Ohm. In caso di deviazioni da detto valore il dispositivo deve Il codice rifiuti relativo al mezzo contaminato si determina in base al tipo di impurità rimossa e non in base al prodotto detergente. Per il relativo codice rifiuti consultare il Catalogo Europeo dei Rifiuti (CER). essere sostituito. 3. Il limitatore di sicurezza della temperatura si è attivato: Il detergente contaminato, in molti casi, può essere smaltito insieme ad altri rifiuti a base acquosa. Spingere verso l’alto la leva bianca collocata sul limitatore di sicurezza della temperatura: se si Resti di liquido detergente non utilizzati possono essere immessi nell’impianto di depurazione, nel sente un leggero "clic" significa che il limitatore è entrato in funzione. rispetto delle vigenti disposizioni locali. Attenzione: il limitatore può essere azzerato solo dopo che la temperatura dell’apparecchio è nuovamente scesa al di sotto dei 40 °C. 9. Guasti Causa dell’attivazione del limitatore di temperatura: 1. L’alimentazione dell’aria attraverso l’aragonite si è interrotta, con conseguente riduzione della conve- Attenzione! Prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione, scollegare l’apparec- zione e possibile aumento diretto della temperatura del dispositivo di riscaldamento a immersione. chio dalla rete elettrica. Verificare che all’apparecchio non arrivi corrente elettrica. 2. Il livello di riempimento è troppo basso e, a causa del malfunzionamento dell’indicatore di livello, Lo scarico è intasato 3. Il termostato non funziona correttamente. Controllare la temperatura del liquido. Eliminare la cau- il dispositivo di riscaldamento non è stato disattivato. I filtri o il magnete sono molto sporchi. Pulire tutto accuratamente e controllare anche la valvola di sa e, dopo aver lasciato raffreddare l’apparecchio, spingere verso l’alto la leva bianca del limitato- non ritorno. re di sicurezza della temperatura. Sensore del termostato La quantità di liquido detergente erogata dall’ugello del tubo snodabile o dalla spazzolina è limitatore di sicurezza estremamente ridotta o nulla. termostato limitatore I tubi potrebbero essere intasati. Assicurarsi inoltre che non siano piegati. Controllare ed eventualmente sostituire anche il filtro fine. di sicurezza Attenzione: Un azzeramento è possibile solo dopo il completo raffreddamento! La pompa di pulizia non funziona Regolatore di temperatura Controllare che la cartuccia del filtro o che il filtro stesso non siano bloccati, verificando eventual- Il liquido detergente non pulisce più in maniera soddisfacente mente il funzionamento dei collegamenti elettrici. La pompa di pulizia si spegne al raggiungimento Il rendimento dei microrganismi può venir inibito o persino bloccato dall’introduzione nel siste- del livello minimo di riempimento. ma di sostanze inadeguate o da condizioni di funzionamento sfavorevoli. A seconda dello stato del liquido, si può procedere o a un riavvio del sistema o alla sostituzione di tutto il liquido de- Il sistema di aereazione non funziona tergente. Per il riavvio del sistema si prelevano circa 40 l di Bio-Circle™ Liquid dal serbatoio, che La pompa è in funzione ma non viene introdotta aria nel liquido. vengono conservati temporaneamente in un fusto di Bio-Circle™ Liquid e sostituiti con del nuovo Controllare che il tubo o il diffusore a membrana all’estremità del tubo non siano piegati o intasati, ed Bio-Circle™ Liquid. Dopo circa 5 giorni i microrganismi si saranno sufficientemente moltiplicati in eventualmente pulirli o sostituirli. Altrimenti, verificare che il tubo non si sia staccato dalla pompa. A tal modo da garantire il loro rendimento iniziale. Questo procedimento è efficace solo se i microrgani- fine portare l’interruttore principale sulla posizione “O”, scollegare l’apparecchio dalla linea elettrica e smi non sono "avvelenati" (per esempio da disinfettanti, detergenti a freddo, liquido per freni, liquidi smontare la copertura del pannello di controllo, procedendo all’ispezione della pompa dell’ossigeno. di raffreddamento, soluzioni clorurate, alcaline o acide). In caso di dubbio si consiglia di sostituire I E completamente il liquido detergente. Il dispositivo di riscaldamento non riscalda E Il mancato funzionamento del dispositivo di riscaldamento può avere molteplici cause: Odore 1. Il liquido è sceso al di sotto del livello minimo – il dispositivo di riscaldamento è stato disattivato Il liquido Bio-Circle™ Liquid fresco diffonde un odore di mela, che diminuisce con l’immissione di automaticamente. 70 D olio e grasso. 71 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 10. Schema elettrico Connettore Interruttore della pompa Alimentazione elettrica Alimentazione elettrica Interruttore a galleggiante grigio marrone Pompa dell’aria Pompa del liquido Dispositivo di detergente riscaldamento Per resettare l’interruttore di massima temperatura, spingere verso l’alto la valvola bianca. nero Interruttore principale Interruttore a galleggiante Attenzione: il reset va effettuato solo dopo che il l’apparecchio si è raffreddato Spia di emergenza Interruttore di massima temperatura Interruttore della pompa Termostato Pompa Pompa del liquido dell’aria detergente Dispositivo di riscaldamento Interruttore principale Fascetta: 4. (B): all’interruttore a galleggiante (D): da 2D Spia di emergenza 1. (A, B, C): Alimentazione elettrica (D, E): all’Interruttore principale 5. (B, C): Pompa dell’ aria (D, E): dall’interruttore principale I 2. (B, C): Interruttore della pompa 6. (A, B, C): Pompa del liquido detergente (D): da 4D (D): all’interruttore di massima temperatura (E): a 6E (E): da 2E E E 3. (B, C): dall’interruttore a galleggiante 72 7. (A, B, C): Dispositivo di riscaldamento (D): al termostato (D): dall’ interruttore di massima temperatura (E): Spia di emergenza (L) (E): dal termostato D 73 Libretto d’istruzioni Bio-Circle™ compact – italiano 11. Avvertenze Poiché gli apparecchi rispondono a norme di sicurezza severe, è consentita la sostituzione di parti guaste solo con pezzi di ricambio originali. La lista dei pezzi di ricambio può essere richiesta alla casa produttrice. Bio-Circle™ compact è a norma CE. La dichiarazione di conformità può esservi fatta pervenire dietro richiesta. 12. Termini di garanzia La CB Chemie und Biotechnologie GmbH garantisce la qualità di fabbricazione e l’utilizzo di materiali non difettosi. La garanzia è valida per 12 mesi per la macchina esclusi i pezzi soggetti ad usura. La garanzia non è valida per guasti dovuti alla normale usura e per danni e guasti che, a giudizio della CB Chemie und Biotechnologie GmbH, siano riconducibili ad un uso improprio. Pezzi e componenti che a fronte di un controllo da parte della CB Chemie und Biotechnologie GmbH risultino difettosi per via di difetti di materiale o di produzione verranno sostituiti e riparati. Il cliente perde ogni diritto di garanzia se apporta o fa apportare modifiche o se esegue o fa eseguire riparazioni senza un previo accordo. La decorrenza della garanzia inizia con la data della fattura ovvero nel giorno di consegna. Chemie und Biotechnologie GmbH Partner und Tochtergesellschaften in: 74 Australien Frankreich Litauen Slowakei Argentinien Griechenland Luxemburg Slowenien Belgien Großbritannien Mexiko Spanien Bulgarien Indien Niederlande Thailand Brasilien Israel Norwegen Tschechien Chile Italien Philippinen Türkei China Japan Polen Ukraine Dänemark Kanada Portugal Ungarn Estland Kroatien Rumänien USA Finnland Lettland Schweden Vietnam Technical Support: Telefon: +49 (0)5241 9443- 0 Telefax: +49 (0)5241 9443- 44 E-Mail: [email protected] AL3 2010 CB Chemie und Biotechnologie GmbH CB Chemie und Biotechnologie GmbH Berensweg 200 D-33334 Gütersloh Telefon: +49 (0)5241 9443-0 Telefax: +49 (0)5241 9443-44 bio-chem SEPRO Surface Technology GmbH Winetzhammerstraße 4 A - 4030 Linz Telefon: +43 (0)732 37 62 62 Telefax: +43 (0)732 37 62 60 WALTER CB-AG Lettenstrasse 6 CH-6343 Rotkreuz Telefon: +41 (0)41 878 11 66 Telefax: +41 (0)41 878 13 47 E-Mail: [email protected] www.cb-chemie.de E-Mail: [email protected] www.bio-chem.at E-Mail: [email protected] www.walter-cb.ch