! Istituto Comprensivo Statale San Sperato - Cardeto ! ! Ringraziamenti Si ringrazia il Dirigente Scolastico, Dott.ssa Maria Morabito, che ha creduto nel progetto promuovendolo e sostenendolo, ! “Le parole della musica popolare” offrendo così agli studenti la possibilità di ampliare le proprie conoscenze e di sperimentare il proprio talento. Si ringraziano le docenti e il personale della scuola che con pazienza ed entusiasmo hanno collaborato attivamente allo svolgimento del laboratorio, contribuendo alla realizzazione del presente prodotto. Un particolare ringraziamento, infine, agli alunni delle scuole di Cannavò, Mosorrofa e Cardeto che hanno partecipato al progetto, mettendosi in gioco con passione e dando libero sfogo alla propria creatività. Libretto dei testi-canzone realizzati dagli allievi U liuni e u surici Il progetto Il progetto “Le parole della musica popolare”, partendo dall’utilizzo dei testi delle canzoni, ha avuto come obiettivo principale quello di potenziare e sviluppare la conoscenza della lingua italiana. In questo senso, l’analisi del testo della canzone, pensato e analizzato come un testo poetico, ha portato gli studenti ad intraprendere un percorso di ricerca sui diversi stili musicali (dalla canzone tradizionale alla canzone popolare) e sui diversi metodi di narrazione (testi metaforici, autobiografici, l’uso della rima). La seconda parte del laboratorio ha previsto un’attività pratica a supporto della parte prettamente teorica ed ha visto i ragazzi protagonisti. Sono stati infatti loro, guidati e supportati, a scrivere dei testi di canzone prendendo come spunto le favole di Esopo e di Fedro. ! Il laboratorio di scrittura creativa si è strutturato dunque come un modo divertente e originale per insegnare ai ragazzi l’utilizzo della lingua italiana, per lavorare con le parole, per ampliare le capacità espressive e del lessico e, allo stesso tempo, per sviluppare l’abitudine a ideare e scrivere testi. Per di più, l’approccio alla tradizione popolare nella musica ha fatto sì che i ragazzi potessero riscoprire l’importanza del proprio patrimonio artistico e culturale e delle proprie radici, conoscendo meglio la propria realtà di appartenenza. Attraverso la scrittura creativa l’allievo ha imparato a giocare con le parole, confrontandosi con la musica, vista come valore aggiunto capace di arricchire la sensibilità del ragazzo. Musica e parole insieme sono servite per far uscire allo scoperto il mondo interiore dell’allievo, il suo modo di vedere e percepire ciò che vive, che lo circonda, che lo attraversa. L’esperto esterno Domenico Bucarelli Cannavò Nu surici un pò sbadatu finiu supra un liuni chi era curcatu U liuni u fferrau u suruci si schiantau ciangendu u supplicau e allura u risparmiau. !Non è sempri u chiù forti chi dicidi pa to sorti !Na sira svinturata pu liuni non fu a so iurnata nta na riti si mpigliau i schiantu si piglau disperatu grirau e u surici sintiu. !Non è sempri u chiù forti chi dicidi pa to sorti U surici mbicinatu vitti du liuni ntrappolatu non si vindicau ma anzi u iutau a riti strazzau e u liuni u ringraziau !Non è sempri u chiù forti chi dicidi pa to sorti !Stu fattu fu cuntatu pirchì simu uguali nto criatu u mbasciu cu iatu u rossu cu mbisiccatu u forti cu sciupatu e u sanu cu malatu !Non è sempri u chiù forti chi dicidi pa to sorti A lepri e a tartarugheda A lepri nu iornu si vantava cu l’atri nimali e diciva che chiù veloci d’ida nto mundu non d’aiva. “Cu voli curriri” spiava ma nudu ci rispundiva ma comu si ndi iva sentiu na vuciceda “Ti sfidu ieu” dissi na tartarugheda !! E curri, curri, curri lenta chi tantu a lepri si durmenta E curri, curri, curri lenta non sempre vinci cu si vanta !A lepri curriva comu un lampu e a tartarugheda non aiva scampu a gara era signata, a vittoria assicurata “Mi fazzu na durmuta” dissi a lepri superbiusa A tartarugheda cu nu filu i sciatu supera a lepri chi runfava nta nu prato E quandu o traguardu rrivau cu na rancata comu na storta restau a lepri russigghiata !E curri, curri, curri lenta chi tantu a lepri si durmenta E curri, curri, curri lenta non sempre vinci cu si vanta. Mosorrofa A vurpi e a racina Cardeto C'era na vota na vurpi chi aviva l'anchi curti ci faciva tanta fami non mangiava i du settimani vitti nu rappu i racina ma era addu nta na cima !Pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala sta racina pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala pigghila ntà dà cima !Quando si iasava chi so zampi pariva ch' era n'elefanti saddava saddava ma non rivava provava provava ma na pigghiava na cornacchia chi vidiva e ridendu sa sfuttiva !Pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala sta racina pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala pigghila ntà dà cima !A vurpi ch' era superbiusa dissi chi l'uva era fitusa sin' crisciu e sind' ju e a fami si teniu. E' chiù facili disprezzari quandu na cosa na sa' fari. !Pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala sta racina pigghiala pigghiala pigghiala pigghiala pigghila ntà dà cima A cicala e a furmica A buffa e u boi Cannavò Mentri a cicala cantava a furmica faticava nta na iurnata ssulata a prima era friscaa a secunda surata tra un piglia e un molla a cicala ci riciva veni e canta cu mia dai fammi cumpagnia !Ma a furmica chi era saggia rispundiu !L’estati finisci e u mbernu si patisci cu voli mangiari ava travajiari Quandu u mbernu r’vau a nivi tuttu cupriu mentri a furmica mangiava a cicala i fami muriva E quandu a prima gudiva a secunda ciangiva e na manu ci vosi rari non ma faci chiù suffriri !e a cicala finalmenti capisciu !L’estati finisci e u mbernu si patisci cu voli mangiari Mosorrofa Nu iornu du bufficedi vittiru nu boi nta na lenza e si pigghiaru i schiantu pa so grandizza fuiru nti so padri e n’ciu cuntaru allura du mbidiusu u pettu unchiau !! Randi comu a idu tu non poi tu si na buffa e idu nu boi Fici natru sforzu e si llargau tantu chi i mutandi si sgharrau I figghi si pigghiaru i schiantu u patri s’era unchiatu tante !Randi comu a idu tu non poi tu si na buffa e idu nu boi !Sapiti comu finiu stu fattu a buffa si unchiau tantu e senza mi si rendi cuntu scoppiau e finiu all’atru mundu !Randi comu a idu tu non poi tu si na buffa e idu nu boi