ASSOCIAZIONE TECNICA TERMO-SANITARIA 2015-16
Nuovo regolatore di sistema TopTronic® E
Responsabile per l’energia e l’ambiente
!
à
t
i
v
o
N
TopTronic® E sugli aggregati
TopTronic® E negli ambienti
L’innovativo regolatore di sistema
TopTronic® E con il suo raffinato display
touch-screen in combinazione con la
superficie di utilizzo intelligente fissa i
nuovi parametri nella regolazione degli
impianti di riscaldamento.
• Moderno display touch-screen per comandi intuitivi
• Sistema bus proprio e ampliato per l’integrazione
di tutti i componenti dell’impianto di riscaldamento
all’interno del sistema di regolazione
• Comandi medesimi per tutti i componenti del sistema
• Compatibilità illimitata di collegamento ad altri sistemi
di regolazione grazie ad un’installazione modulare
Hoval: il fornitore svizzero leader nel settore della termotecnica.
Che si tratti di pompe di calore, solare, legna, gas, gasolio, tecniche di climatizzazione, gruppo forza-calore
o teleriscaldamento.
Consulenza completa e servizio competente!
Hoval SA, Via Cantonale 34a, 6928 Manno, Tel. 0848 848 969, Fax 091 610 43 61
[email protected], www.hoval.ch
Hoval è sponsor del
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
ISSN 1424-4411
Edizione ATTS
Associazione Tecnica Termo-Sanitaria CP 534 - 6512 Giubiasco
Redattore responsabile
Fabio Sacchi
Cari associati e cari lettori,
Amministrazione / Pubblicità
Pubblicità Sacchi - Edizioni Tecniche & Commerciali
CP 558 - 6928 Manno
Tel. 091 600 20 70
Fax 091 600 20 74
[email protected]
www.pubblicitasacchi.ch
Copertina
Studio Warp
www.corradomordasini.ch
un altro anno è passato... e siamo a 35 candeline per la nostra Associazione.
Il Presidente Michele Rimoldi, durante la relazione presidenziale di settembre, ha detto: “... un altro anno è da archiviare fra quelli parzialmente di
transizione, in cui si è lavorato sodo per la pianificazione strutturale all’interno del Comitato e per programmare il futuro di ATTS dopo il mio (quasi)
imminente ritiro dalla carica di Presidente e membro di Comitato”...
In qualità di Segretario-Cassiere posso confermare che il Comitato in corpore ha sempre lavorato sodo, con impegno, nell’interesse esclusivo degli
associati.
Non si può escludere o nascondere che alcune volte è anche stato difficile
trovare la disponibilità al quorum, in quanto gli spazi di manovra per operare come “membri di milizia” sono sempre più da cercare nel poco tempo a
disposizione di giornate lavorative impegnative e stressanti.
Stampa
Fontana Print SA, Pregassona
Difficile anche supplire il Presidente in carica in quanto, come da lui stesso annunciato in assemblea, non si è ancora trovato rinforzo da parte di
persone attive professionalmente nel nostro settore ed esterne al Comitato.
La modifica apportata allo statuto assegna al ruolo di Presidente la rappresentanza verso gli enti esterni, ruolo che sarà ricoperto, sul modello a
rotazione, da un membro di Comitato per la durata di un anno (vedi nuovo
Art. 4.6).
Anche il Comitato si organizzerà in modo autonomo, avendo ora definito
una struttura di competenze da ripartire fra i membri (vedi nuovo Art. 4.7).
Associazione Tecnica Termo-Sanitaria
CP 534 - 6512 Giubiasco www.atts.ch
Comitato ATTS
Presidente
Michele Rimoldi
[email protected]
Vice-Presidente
Walter Moggio
[email protected]
Membri di comitato
Hans-Martin Schandroch [email protected]
Roberto Schmid
[email protected]
Andrea Andreoli
[email protected]
Adriano Galli
[email protected]
Segretario/Cassiere
Fabio Sacchi
Segretariato ATTS
CP 558 - 6928 Manno
Tel. 091 600 20 70 - Fax 091 600 20 74
Con queste incisive modifiche, già accettate durate la 35esima assemblea,
si può ora pensare ad un futuro Comitato più attivo e con potere decisionale
maggiore.
Approfitto di questo spazio editoriale per lanciare un appello a coloro che
hanno desiderio di avvicinarsi al nostro Comitato, per mettere la propria
esperienza tecnica a favore dei nostri associati.
Chi fosse interessato potrà mettersi in contatto direttamente con il Segretariato.
[email protected]
Colgo l’occasione per salutarvi amichevolmente e augurarvi un proficuo
2016 in cui ci aspettano ancora tante sfide da affrontare.
Fabio Sacchi,
Segretario/Cassiere ATTS
2015/16 n 1
agenziazelaschi.it
agenziazelaschi.it
RISCALDAMENTO
RISCALDAMENTOeeACS
ACS
CONTEMPORANEAMENTE!
CONTEMPORANEAMENTE!
Esempio
Esempio
di applicazione
di applicazione
mista
mista
aria/aria
aria/aria
e aria/acqua
e aria/acqua
AW AW
4
3
2
1
AW AW
4
3
2
1
AF AF
HK HK
HK
HK
H2O
iSeries
iSeries
è il è
sistema
il sistema
flessibile
flessibile
che che
combina
combina
la tecnologia
la tecnologia
idronica
idronica
e quella
e quella
ad espansione
ad espansione
diretta
diretta
e garantisce
e garantisce
ACSACS
in qualsiasi
in qualsiasi
ciclo
ciclo
senza
senza
interruzioni.
interruzioni.
iSeries
iSeries
permette
permette
di collegare
di collegare
unità
unità
interne
interne
di differente
di differente
tipologia
tipologia
in un
in unico
un unico
impianto
impianto
4 stagioni,
4 stagioni,
efficiente
efficiente
alternativa
alternativa
green
green
allaalla
tradizionale
tradizionale
caldaia.
caldaia.
H2 O
eMix,
eMix,
l’unità
l’unità
intelligente
intelligente
che produce
che produce
acqua
acqua
caldacalda
in tutte
in tutte
le stagioni
le stagioni
iSeries
iSeries
è progettato
è progettato
e costruito
e costruito
interamente
interamente
in Italia.
in Italia.
www.argoclima.com
www.argoclima.com
V.D.M. CLIMA SA
Via Stazione, 6934 Bioggio
Tel. 091 605 47 31/36 • Fax 091 605 47 39
[email protected] • www.vdm-clima.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
04
04
n Editoriale
Pag. 01
n 10
18
settembre 2015 - Bellinzona
Assemblea Generale ATTS 2015
04
n Associati
10
ATTS 2015
20
n Andreas
Meyer Primavesi
sarà il nuovo direttore generale di MINERGIE
13
n Sistemi
15
n Nuovo
22
24
energetici del futuro
Vicedirettore all’Ufficio federale dell’energia
n Riscaldamento
risanato con successo
grazie a un prodotto premium ticinese
18
n Novità
Geberit alla Swissbau 2016
Soluzioni complete per il bagno da un solo fornitore
n KWC
AVA-S
l’inclinazione che convince
26
28
n vonRoll
hydro:
il raccordo per allacciamento domestico con un “click”
Vertriebs AG e Pulitronic:
nuova collaborazione a copertura del Ticino
murale Wild
per il Centro di Pronto Intervento (CPI) Mendrisio
n I
30
n Efficienza
33
e sostenibilità in tutti i nostri progetti
SA - 90 anni di qualità
La nota azienda familiare festeggia le sue 90 candeline
38
n Realizzare
un bagno da sogno in totale relax:
ora è possibile grazie ai bagni completi ProCasa di Regusci Reco
n Fondere
47
34
36
creatività e design con innovazione e funzionalità:
questo è il progetto che sta alla base di NDW
38
n Radon:
42
effetti del risanamento energetico
n Energia
42
28
nuovi miscelatori a parete Kartell by Laufen:
un design audace
n FRIGERIO
36
24
26
n Passaggio
34
20
22
n Wärmebau
30
17
solare - le case del futuro n Raggiunto
47
il magico traguardo del milionesimo ordine online
2015/16 n 3
48
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
10 settembre 2015 - Bellinzona
Assemblea Generale ATTS 2015
Testo di Fabio Sacchi,
Segretario/Cassiere ATTS
Giovedì 10 settembre 2015 un’ottantina di associati si sono dati
appuntamento alla 35esima Assemblea Generale ATTS che si è
svolta presso l’Auditorium della Banca dello Stato di Bellinzona.
Ordine del giorno
n
n
n
n
n
n
n
n
n
Nomina del Presidente del giorno + due scrutatori;
Lettura dell’ultimo verbale dell’Assemblea 2014;
Rapporto del Presidente ATTS, Michele Rimoldi;
Rapporto del Segretario/Cassiere ATTS, Fabio Sacchi;
Rapporto dei revisori dei conti;
Nomina di un revisore;
Modifica Statuti ATTS / Art. 4.6 Comitato;
Tassa sociale ATTS, anno 2016;
Premiati ATTS / Eventuali.
Nomina del Presidente del giorno + due scrutatori
È nominato Presidente del giorno Pio Monn, che è accettato con un applauso
dall’Assemblea. Anche i due scrutatori Molina Giancarlo e Marco Silini vengono
accettati all’unanimità.
Lettura dell’ultimo verbale dell’Assemblea 2014
È chiesta dispensa alla lettura dell’ultimo verbale dell’Assemblea ATTS 2014,
che è dato per letto e approvato all’unanimità (il verbale era consultabile sul
sito www.atts.ch).
Rapporto del Presidente ATTS,
Michele Rimoldi
A dare il benvenuto agli associati ATTS, è Maurizio Derada, membro di Direzione
della Banca dello Stato e responsabile clientela aziendale di Bellinzona che si è
complimentato per il traguardo del trentacinquesimo anno di ATTS.
Fabio Sacchi, Segretario/Cassiere di ATTS, ringrazia il rappresentante di Banca
dello Stato per la sua presenza e per la messa a disposizione della sala Auditorium, e porge vivissimi auguri da parte di ATTS per il centenario della Banca
dello Stato.
Presente in sala anche il Sindaco di Bellinzona, Mario Branda, che si complimenta con il comitato e il Presidente Rimoldi, per il tempo che viene impegnato
a favore degli associati.
Il Segretario invita i presenti a un momento di raccoglimento in ricordo di alcuni
associati, vicini alla nostra associazione, che tristemente ci hanno lasciato nel
corso dell’anno: Roberto Modena, Felice Pasotti e Virgilio Facchinetti.
Prima di iniziare i lavori assembleari, interviene anche l’ospite della serata,
Mirco Moser, che informa e aggiorna i presenti sull’utilizzo dell’energia RUEn e
il modello MoPEC 2014.
4 n 2015/16
“È con piacere che mi appresto per la 35ma
volta, a passare in rassegna le attività
svolte dall’ATTS durante l’anno trascorso.
Ancora un anno da archiviare fra quelli parzialmente di transizione dove si è lavorato sodo per la pianificazione strutturale all’interno
del comitato e per programmare il futuro
dell’ATTS dopo il mio (quasi imminente) ritiro
come Presidente e membro di comitato.
Ciò ha richiesto un’importante mole di lavoro
per la modifica degli statuti che andremo a
proporvi per approvazione in una delle prossime trattande.
Confronto forte al nostro interno poiché le divergenze su quale direzione
intraprendere non sono mancate,
com’è giusto che sia quando certi
principi stanno a cuore.
Ci siamo resi conto che gli spazi di
manovra per operare come “direttivo
di milizia” sono sempre più da cercare
nel poco tempo a disposizione di giornate lavorative impegnative e stressanti; è quindi difficile trovare fra di
noi la disponibilità a ricoprire ulteriori
impegni e cariche. Non abbiamo inoltre
trovato rinforzi da parte di persone attive professionalmente nel nostro settore
ed esterne al comitato.
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
2015/16 n 5
6 n 2015/16
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Per questo è stato difficile pianificare le attività e i corsi a
breve termine. Avevamo pensato di proporre, per l’inizio del
2015, dei seminari di aggiornamento sulla nuova ordinanza
per l’utilizzo di prodotti refrigeranti “stabili nell’aria” per
poi proseguire con approfondimenti sul nuovo regolamento
dell’energia RUEn 2015. Questo era quanto avevo indicato nella precedente assemblea. Purtroppo, per motivi
organizzativi e di preparazione del corso, ciò non è stato
possibile. Inoltre, per la presentazione del nuovo “RUEn
2015” suissetec ci ha preceduti. Da sempre i nostri corsi
e seminari di aggiornamento ottengono grande riscontro
e sono apprezzati per la serietà e la qualità con cui venivano proposti; ora pianificare e organizzarne di nuovi
con questo iter richiede (sotto l’attuale struttura associativa) tempi di preparazione più lunghi. Fra i nostri
obbiettivi primari prossimi futuri, c’è quindi la riorganizzazione delle
competenze all’interno del comitato che dovrebbe permettere, allargando la collaborazione, di operare più rapidamente in tutto. Entrando nel merito delle attività svolte dall’ATTS vi elenco, con il contributo
dei responsabili delle commissioni, quanto svolto durante l’anno
trascorso e in quali campi stiamo operando per l’attività futura.
A Corsi e seminari:
1) Sotto varie forme vi abbiamo sottoposto diversi corsi di aggiornamento proposti da suissetec; ringrazio il segretario Bassetti
per aver messo a disposizione dei membri ATTS i propri corsi di
aggiornamento alle medesime condizioni finanziarie.;
2) Per il prossimo 25 settembre abbiamo organizzato una visita a
Expo 2015; invito gli interessati ad iscriversi al più presto poiché
abbiamo il numero limitato di 50 posti.
b Pianificazione, preparazione attività future:
1) In occasione di Ticino Impiantistica, venerdì 22 ottobre organizzeremo un seminario sul nuovo regolamento RUEn 2015 con
cenni anche su quello che sarà l’aggiornamento futuro. Saranno
analizzate tematiche più approfondite che andranno a toccare
anche le spinose richieste per l’inoltro di notifiche e domande di
costruzione (come e quando... chi fa cosa...).
2) Ci addentreremo in seguito sul corso legato alla nuova ordinanza sui prodotti refrigeranti “stabili nell’aria” (ChemRRV
SR814.81 entrata in vigore il 1° dicembre 2013 che coinvolge
tutte quelle sostanze utilizzate oggi nei sistemi di condizionamento dell’aria e nel sistema di riscaldamento con pompa di
calore elettrica. L’ordinanza è molto articolata e prende in esame
diversi aspetti funzionali che vanno dalle caratteristiche chimiche
(potenziale di riscaldamento globale - GWP) dei refrigeranti fino
alle tipologie impiantistiche di utilizzo. Sono state coinvolte anche
le associazioni di categoria per improntare il corso sugli aspetti
tecnici, spiegare le procedure amministrative per poi commentare
come seguire e procedere per i casi particolari (richieste di deroghe). Inoltre si intende addentrarsi nelle influenze reciproche fra
l’ordinanza sui prodotti refrigeranti e la nuova Norma SIA 382/1 e
180 edite nel 2014. La preparazione richiede ancora del tempo a
causa della sua complessità e si prevede di presentarla entro la
primavera 2016.
c Diversi:
1) Programma di disegno applicativo Plancal: grazie all’intesa
trattativa fra le parti che ha visto in prima fila Adriano Galli,
siamo giunti finalmente alla positiva conclusione di questo
spinoso tema. Ci sono ancora da superare ostacoli di “sicurezza
informatica” e pianificazione con la scuola ma siamo fiduciosi di
poter portare a termine entro fine anno anche questa pendenza.
2) Programma di calcolo “canalatrice e tubolatrice”:
aggiornamenti ultimati nella loro totalità secondo le nostre richieste. L’ATTS ha già donato agli apprendisti della
scuola SPAI di Trevano i programmi specifici di calcolo
per il dimensionamento di tubi e canali. Ringrazio per la
collaborazione il nostro socio onorario Thomas Lasikowski.
3) Sito e Rivista tecnica ATTS: nuovo look per il sito, più
dinamico e completo, a servizio dei nostri associati. Rivista sempre apprezzata, sarà distribuita ai nostri associati
entro fine anno; ringrazio Fabio Sacchi per la sua intensa
attività nel promuovere un’immagine sempre professionale della nostra Associazione e per l’impegno profuso per
esaudire le richieste e le indicazioni date dal comitato.
4) Contatti con enti cantonali e associazioni: sinergie e
ottima collaborazione con suissetec, USTSR, ASIAT, TESE e
Agenzia Minergie. Buona anche la collaborazione con l’associazione “cappello” del nostro settore tecnico SITC (società svizzera ingegneri nella tecnica della costruzione),
con cui abbiamo stilato una convenzione comune d’intenti.
5) Obbiettivi: anche se oggi, contrariamente a 30 anni
orsono, la piattaforma di corsi d’aggiornamento professionale è vasta e copre tutti i settori, la nostra associazione,
nata per dar voce a chi desiderava mantenersi aggiornati,
non verrà meno ai propri scopi associativi e sarà sempre
attiva là dove altri enti e altre associazioni non arrivano;
saremo sempre in prima linea per collaborare e proporre
attività di primo interesse.
6) Conclusione: archivio un anno difficile e particolare che
ha però il pregio di aver gettato le basi per un futuro più
dinamico e propositivo. Le modifiche statutarie daranno
nuovi “input” al comitato per il bene dell’ATTS.Con questi
obiettivi il lavoro non mancherà anche nel prossimo futuro;
bisognerà seguire attentamente gli sviluppi della richiesta
e adeguare di conseguenza l’attrattiva associativa.
Concludo, questo mio esposto ringraziando tutti i membri
di comitato e membri delle commissioni che hanno lavorato
con me quest’anno. Grazie anche a Fabio Sacchi, Segretario
esterno al comitato, sempre molto attivo.
Le modifiche statutarie che andremo in seguito a votare pongono fine ai miei 35 anni di Presidenza nell’attuale forma,
nel prossimo anno ci sarà il passaggio delle consegne e sarò
probabilmente ancora attivo per aiutare il comitato nella
pianificazione del nuovo direttivo. Malgrado l’entusiasmo e
l’attaccamento che mi lega ad ATTS per questo modo più
unico che raro di milizia, stima reciproca e forte collegialità
all’interno di tutti i comitati che ho presieduto, è giunto il
momento di lasciare il timone della nave, anche se, con mio
rammarico, non siamo riusciti a trovare persone disponibili
a sostituirmi. ATTS necessita di una “ventata di aria nuova”
che può arrivare solo attraverso un cambio generazionale
alla testa; quindi, con l’apporto di un team che sappia
mantenere ciò che di buono è stato fatto finora portando
nuove idee e nuovi stimoli. Di questi 35 anni ho e avrò ricordi
indelebili che resteranno sempre nel profondo del mio cuore.
Invito pertanto a titolo personale, l’assemblea ad accettare
le modifiche statutarie che vi proporremo affinché “il fuoco
sacro” che ha fatto nascere l’ATTS, non si spenga mai.
Termino questo mio esposto, dando scarico al mandato
affidatomi. Grazie per la vostra attenzione e per la fiducia
accordatami non solo per l’anno trascorso ma per tutto il
lungo periodo della mia presidenza.
2015/16 n 7
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Il Rapposto del Presidente Michele Rimoldi è accettato all’unanimità dall’assemblea con l’applauso.
Rapporto del Segretario/Cassiere ATTS, Fabio Sacchi
Il SegretarioCassiere Fabio Sacchi, espone in dettaglio il conto economico
d’esercizio dell’anno 2014.
In dettaglio i conti ATTS al 31.12.2014 con una maggiore entrata di Fr. 5’792.90.
Al conto verifica 2014 il patrimonio ATTS al 31.12.2014 presenta un saldo in
attivo di Fr. 63’874.89 (l’anno precedente era di Fr. 58’081.99).
Rapporto dei Revisori dei conti
Attualmente i Revisori e subentranti revisori sono:
n Mauro Gavazzini (primo Revisore);
n Luca Luraschi (secondo Revisore);
n Stefano Badiali (subentrante Revisore).
Mauro Gavazzini dà lettura al rapporto della commissione di revisione relativo
al bilancio consuntivo 2014, che si presenta in modo chiaro ed esaustivo per
la corretta tenuta a giorno della contabilità, per il risultato finanziario, nonché
per l’impegno che tutti hanno svolto, in modo particolare il comitato direttivo.
Sono accettati all’unanimità il rapporto del Cassiere e il rapporto dei Revisori
dei conti, così da dare scarico al Comitato e al Segretario/Cassiere.
Nomina di un Revisore
Per statuto deve lasciare la carica di primo Revisore Mauro Gavazzini. L’assemblea propone Riccardo Gaspari come Revisore subentrante che è accettato
all’unanimità dall’assemblea.
La composizione dei Revisori è dunque la seguente:
n Luca Luraschi (primo Revisore);
n Stefano Badiali (secondo Revisore);
n Riccardo Gaspari (subentrante Revisore).
Modifica Statuti ATTS
il Presidente Michele Rimoldi motiva l’Assemblea sul cambiamento di alcuni
Articoli dello statuto ATTS.
Art. 1.2 Sede (NUOVO)
La sede di ATTS è presso il Segretariato.
Art. 4.6 Comitato (NUOVO)
Il comitato è formato da: 1 Presidente, 6/8 Membri di comitato.
La figura del presidente avrà lo scopo di rappresentanza verso gli enti esterni e
sarà ricoperta, sul modello a rotazione, da un membro di Comitato per la durata
di un anno. Il Comitato sceglie al suo interno il riferimento legale dell’Associazione che può essere affidato anche a un ente esterno sotto la sorveglianza di
un membro di Comitato fisso che avrà la firma colletiva a due.
Così individuale come lei.
Pompe di calore per ogni esigenza.
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
I componenti del comitato sono eletti per la durata di 4 anni. I membri in carica
sono riconfermabili. Le dimissioni di un membro del Comitato devono essere
inoltrate per iscritto al Comitato stesso entro il 30 giugno.
Art. 4.6 bis Segretariato e Finanze
Il segretariato e le finanze dell’associazione possono essere affidate ad una
persona fisica o ad una società esterna al Comitato. La persona e/o la società
verrà designata dal Comitato.
Viene proposta la modifica di statuto per:
Art. 4.7 Competenze e doveri (NUOVO)
Il Comitato rappresenta legalmente l’Associazione. Il rappresentante legale ed
il membro di Comitato designato hanno la firma collettiva a due.
Art. 4.7 bis (NUOVO) - Organizzazione interna al Comitato
Il Comitato si organizza in modo autonomo. All’interno del Comitato si definiscono quattro strutture di competenze da ripartire fra i membri di comitato:
1)Rappresentanza verso gli enti esterni (ufficio presidenziale);
2)Settore amministrativo (supporto al segretariato);
3)Settore tecnico (pianificazione tecnica e oranizzazione corsi aggiornamento);
4)Settore informatico (gestione delle informazioni come supporto informatico aggiornamenti sito WEB).
A dipendenza delle esigenze associative il Comitato ha la competenza di formare delle Commissioni di lavoro specifiche; almeno un membro di Comitato è
parte integrante delle Commissioni.
Le modifiche dello statuto sono accettate all’unanimità dall’assemblea ATTS.
Tassa sociale ATTS anno 2016
Attualmente, l’importo della tassa annua ATTS è:
n professionisti Fr. 35.- annui n apprendisti Fr. 0.La tassa sociale è votata all’unanimità e rimane invariata.
Premiati/Eventuali
n Al comitato non risulta nessuna persona che è uscita diplomata dalla scuola
tecnica superiore e quindi quest’anno non ci sono premiati.
n Ricevono l’attestato quali nuovi membri ATTS Molinari Giuseppe e Chinelli
Marco, presenti alla serata, e Navatta Davide, assente.
n Il Comitato comunica le dimissioni del collega Peter Moser, che lascia la
carica dopo circa 15 anni di attività; Comitato, Presidente e assemblea lo
ringraziano per l’impegno profuso a favore dell’Associazione.
n Pio Monn, membro onorario ATTS tra i fondatori dell’Associazione, si complimenta col collega e Presidente Rimoldi per l’importante traguardo di 35 anni
di presenza, dedicati ad ATTS.
A conclusione delle trattande e dopo aver ringraziato i presenti, gli associati, il
Comitato e le ditte che hanno contribuito finanziariamente alla riuscita della
serata, il Presidente del giorno dichiara terminata la 35a assemblea e invita i
presenti allo standing buffet presso il Ristorante Prisma di Bellinzona. n
Benvenuti nella nuova era energetica | STIEBEL ELTRON vi rende accessibile il fornitore di energia più ecologico, più economico e più affidabile in tempi di crisi al mondo: la natura. Sia che si tratti di pompe di calore, sistemi di ventilazione, impianti fotovoltaici o impianti termici
solari – grazie a tecnologie altamente efficienti, le energie rinnovabili sono utilizzabili in maniera sostenibile. Optate anche voi per una
delle oltre 30’000 soluzioni di sistema STIEBEL ELTRON.
STIEBEL ELTRON. Specialista in pompe di calore. Da oltre 40 anni.
www.stiebel-eltron.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Associati ATTS 2015
AGE SA
AGS di Scheu Giorgio
Albisetti Roberto
Alcamo Giuseppe
Alfano Davide
Altersol SA
Ambrosca Doriano
Andreani Angelo
Andreoli Andrea
Andreoli Christian
Anelotti Erich
Anelotti Matteo
Annecchiarico Angelo
Anselmini Mattia
Apollonio Domenico
Ardenghi Fausto
Ariemma Antonio
Armellin Giuseppe
Asmus Manuel
Auddino Michele
Az. Acqua Potabile Gordola
Az. Acqua Potabile Lumino
Az. Acqua Potabile Sementina
Badiali Stefano
Baertschi Andres
Baertschi Stefano
Baggi Ezio
Baldassari Cristiano
Baldassarri Leonardo
Balerna Giovanni
Ballerini Michele
Bandiera Eros
Banfi Gianfranco
Banfi Giovanni
Bariffi Paolo
Belli Nazzaro
Bellini Battista
Belometti Lorenzo Sagl
Belotti Tiziano
Bennardi Berardino
Beretta Romeo
Bergomi Giorgio
Bernasconi Daniele
Bernasconi Lukas
Bernasconi Marco
Bertacchi Daniele
Bertocchi Walter
Bettini Brunello
Bettoni Luigi
Bettosini Francescoo
Biacchi Ivan
Binaghi Jean Claude
Bizzozero Claudio
Bocale Nico
Bono Luca
Borla Stefano
Braido Stefano
Bralla Diego
Branca Piergiorgio
Brandenberg Renè
10 n 2015/16
Buetti Nicola
Buser Daniele
Buzzini Sandro
Caccia Claudio
Caccia Mario
Calzascia Pierluigi
Calzascia Roberto
Camorcia Savino
Campana Alain
Campana Edy
Campana Giorgio
Campoli Raffaello
Camponovo Andrea
Cannarozzo Andrea
Cantanna Giuseppe
Capoferri Gino
Capozzolo Marco
Capra Enrico
Cari Sergio
Carmine Giancarlo
Cascianini Massimo
Cassano Giuseppe
Cassarino Patrizio
Casu Stefano
Cattaneo Mauro SA
Cavalli Gianfranco
Cavolo Emanuele
Cereghetti Ivano
Cereghetti Renato
Cereghetti Sergio
Cerro Giuseppe
Cherchi Enea
Chessa Davide
Chin Angelo
Chinelli Marco
Chiofalo Mattia
Cimarolli Fabio
Clavadetscher Peter
Cocciolo Mario
Cocciolo Mario Jr.
Colombo Alex
Colombo Matteo
Comazzi Ivan
Comune di Blenio
Conconi Patrick
Continati Marco
Copa Rolf
Coppolino Santino
Coskun Semih
Cremaschi Walter
Crivelli Angelo
Crivelli Bruno
Curotto Loris
Curti Vinicio
D’Angelo Corrado
D’Autilia Severino
Dalessi Patrizio
De Lisi Giuseppe
De Marchi Franco
Decarli Alessandro
Delcò Davide
Demartini Angelo
Devittori Paolo
Di Benedetto Fiorenzo
Di Fazio Andrea
Di Martino Rosario
Di Petto Franco
Di Santo Antonio
Di Stefano Salvatore
Docourt Manuel
Domic Denis
Donato Fabrizio
Dossi Olivier
Dosso Alberto
Dressi Marco
Durham Omar
Enne Silvano
Epis Renzo
Evangelista Adrian
Evolve SA
Fenazzi Diego
Ferrari Fausto
Ferretti Idalgo
Festa Rovera Paride
Filia Natale
Fin Christian
Fiocchetti Tommaso
Foletti Daniele
Folisi Roberto
Fontana Antonio
Fontana Kevin
Fornera Lorenzo Sagl
Forni Roger
Franceschi Luciano
Franzé Victor
Franzoni Stefano
Frigerio Paolo
Fumasoli Demis
Gaberell Christian
Gadda Mauro
Galbiati Matteo
Galimberti Erik
Galli Adriano
Galli Davide
Galli Giuseppe
Gallo Francesco
Gamba Domenico
Garganigo Davide
Gaspari Riccardo
Gavazzini Mauro
Gelsomini Mauro
Generelli Giovanni
Generelli Milton
Gentile Davide
Geronimi Fabio
Giabbani Giovanni
Gianinazzi Gianbattista
Giger Thomas
Giordano Luca
Giorgetti Fabio
Giovanelli Fabiano
Giunta Aldo
Gorini Claudio
Gotti Johnny
Grisoni Marzio
Guarino Franco
Guarisco Pietro
Häny SA
Heredia Marcos
Holenstein Alfred
Idrosun SA
IFEC ingegneria SA
Innocenti Alessandro
Invernizzi Michele
Jevremovic Danijel
Kammermann Silvio
Kire Lazarov
Kurzen Dario
Laghi Peter
Laura Romeo
Leale Salvatore
Lebic Anto
Levi Rodolfo
Lissoni Roberto
Lorusso Pietro
Lotti Impianti SA
Lovisetto Renato
Luperto Daniele
Luraschi Luca
Luraschi Valerio
Luvini Marzio
Magatti Guido
Magri Mario
Mai Giovanni
Marelli Alberto
Margiotta Franco
Mari Gianpaolo
Mariani Massimo
Marini Marino
Maroni Andrea
Marti Diego
Martinello Roberto
Martinez Federico
Martinuzzi Fabio
Mazza Sergio
Mazzei Sandro
Mazzi Mauro
Medaglia & Moro SA
Menoud Jean Louis
Mercolli Eric
Mercolli Eugenio
Mete Mario
Micheli Mauro
Middeke Sven
Miele Francesco
Milesi Lorenzo
Mini Fabrizio
Minini Romeo
Minotti Ermanno
Moggio Walter
Moioli Danilo
Molina Giancarlo
Molinari Andrea
Molinari Fabio
Molinaro Giuseppe
Molo Luca
Mombelli Alessandro
Mommo Antonio
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Monn Pio
Montagner Renzo
Montanaro Gaetano
Monti Massimo
Moreschi Celeste SA
Moreschi Gianfranco & Co SA
Moretti Massimo
Moro Paolo
Moser Peter
Motta Ivan
Mozzini Luca
Municipio di Vacallo
Navatta Davide
Nerboni Claudio
Olivi Rinaldo
Oriet Daniel Sagl
Ortelli Marilio
Palmieri Domenico
Pandiscia Andrea
Paniga Emanuele
Panizzolo Luca
Papa Graziano
Parolini Giorgio
Parolo Mauro
Pasche Michel
Pasotti Mattia
Pasquato Claudio
Pedretti Berudi Boris
Pedroni Flavio
Pedroni Pietro
Pellegrini Massimo
Perlini Valerio
Pfäffli Federico
Piffero Simone
Pignatiello Giuseppe
Pinana Massimo
Pini Alberio
Pini Moreno
Pirro Paolo
Pisan Alberto
Ponzellini Siro
Poretti Adriano
Poretti Claudio
Pozzi Alberto
Presti Carmelo
Quanchi Alex
Rajower Benjamin
Realini Architetto
Regazzi Marzio
Regusci-Reco SA
Reichlin Alfredo
Renner Siegfried
Rickenbach Peter
Rieger Erich
Righetti Davide
Rigiani Arno
Rigozzi Manuel
Rimoldi Michele
Rivola Piero
Rocca Roberto
Rodriguez Wander
Romagnoli Luigi
Romanski Michele
Rossinelli Marco
Rusconi Sergio
Sacchi Fabio
Sacchi Luca
Salvadè Gianluca
Salvadori Gustavo
Santini Fernando
Santoni Michele
Scalmanini Mauro
Scandella Claudio
Scandella Luigi
Schandroch Hans Martin
Schmid Roberto
Schweizer Hans Peter
Sebastiani Alessandro
Sebastiani Giorgio
Selmoni Johnny
Semini Franco
Silini Marco
Simoni Egon
Solari Alfredo
Soldati Antonio
Sorlini Franco
Spinedi Ivo
Stadler Claudio
Stambene Fedele
Stevanon Corrado
Stocco Andrea
Struzzo Diego
Studio d’Ing. Berger Daniele
Studio d’Ing. De Carli Marco
Summermatter Rolando
Taddei Franco
Talleri Damiano
Taminelli Marco
Tenore Costantino
Terribilini Matteo
Tesic Tomislav
Testa Kevin
Ticò Daniele
Tkatzik Marco
Toletti Fabio
Tonizzo Maurizio
Torti Germano
Türkylmaz Orhan
Ugas Vittorio
Usta David
Valmir Gjemajlaj
Valsangiacomo Flavio
Valtulini Claudio
Vannucci Danilo
Vanzulli Mark
Venzin Luca
VSSH
Verzeri Plinio
Vetti Ivan
Vezzoli Giorgio
Vignola Mario
Vignola Rodolfo
Visani Rusconi Talleri SA
Vitale Roberto
Vullo Cataldo Andrea
Weiss Hans Peter
Wendler Jürgen
Zanoni Roberto
Zocchetti Fabrizio
WWW. NDWELT.COM - [email protected]
NDW NEUE DUSCHENWELT AG - NDW NEUE DUSCHENWELT AG - VIA NISCIOO 8 - ZONA INDUSTRIALE - CH-6534 SAN VITTORE - SWITZERLAND - TEL. +41 91 83 50 105 - FAX +41 91 83 50 107
La giusta impiantistica porta al successo!
In veste di leader dell’impiantistica offriamo una gamma completa di prodotti, dagli efficienti generatori di calore agli
ultramoderni apparecchi sanitari. Al vostro fianco ci sono i nostri competenti consulenti di sistema e un servizio dopo
vendita ineccepibile. Per maggiori informazioni: www.domotecnica.ch o telefono 091 935 42 42
Tobler Domotecnica SA, Osterietta - via Serta 8, 6814 Lamone
T +41 91 935 42 42, F +41 91 935 42 43, [email protected], www.domotecnica.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Andreas Meyer Primavesi sarà
il nuovo direttore generale di MINERGIE
L’Associazione MINERGIE ha nominato il 38enne Andreas Meyer Primavesi nuovo direttore generale
di MINERGIE. Il 1° gennaio 2016 il basilese subentrerà a Christian Röthenmund, a capo dell’Associazione dal 2013.
In un contesto di riallineamento strategico, il Comitato
dell’Associazione Minergie ha eletto Andreas Meyer Primavesi (ing. Politecnico di Zurigo ETH, MBA IESE Barcellona)
nuovo direttore generale.
Membro della Direzione di Minergie, Andreas Meyer Primavesi è stato fino ad oggi responsabile per la certificazione
e gli aspetti tecnici nonché per la comunicazione con i
Cantoni.
Dal 1° gennaio 2016, sarà responsabile anche a livello
operativo dell’ Associazione in veste di suo direttore.
La sua carriera lo ha visto tra le altre cose responsabile per
la realizzazione e gestione della centrale di coordinamento
del programma nazionale di risanamento degli edifici e
dello sviluppo sostenibile dei quartieri.
Meyer Primavesi conosce molto bene l’Associazione Minergie e la sua rete di contatti.
Parallelamente alla nomina del nuovo direttore generale,
il Comitato dell’Associazione Minergie ha validato il Business Plan aggiornato.
I tre standard Minergie, Minergie-P e Minergie-A saranno
rivisti a inizio 2017 in stretta collaborazione con i Cantoni.
In questo modo, così come richiesto in occasione dell’Assemblea Minergie 2015, la loro conformità con il MoPEC
2014 sarà garantita.
Informazioni
MINERGIE® Schweiz
Steinerstrasse 37
CH-3006 Berna
Tel. 031 350 40 60
Fax 031 350 40 51
[email protected]
I contenuti principali della nuova strategia e ulteriori
adeguamenti all’organizzazione di Minergie saranno comunicati nel corso del primo trimestre 2016. n
Pompa di calore aria ad HPSU
«Sfruttamento ottimale dell’energia pulita»
Quattro stagioni – clima di benessere costante.
Pompa di calore aria/acqua HPSU compact
Calore confortevole in inverno, refrigerazione soave in estate.
La pompa di calore variabile HPSU compact abbatte i costi del vostro
riscaldamento.
Visitate le esposizioni di Domotec AG ad Aarburg o a Villars-Ste-Croix.
Domotec SA, 6512 Giubiasco, T 091 857 73 27
www.
.ch
atts i 188x66.indd 1
27.02.2015 14:58:18
Refrigeratori - Termopompe
Diffusori - Tubi di stoffa
Ventilatori - Umidificatori
Filtri e accessori - Fan-Coils
Soffitti raffreddanti / riscaldanti
Vendita e consulenza tecnica
Antonio Soldati - Ing. Dipl. ETH
Via R. Manzoni 8 - 6900 Lugano
Tel. 091 967 54 44 - Fax 091 967 54 45
www.ecotecnic.ch - [email protected]
Marchio di qualità per
soluzioni globali
to
en installa
b
–
o
t
a
li
Ben consig
[email protected]
[email protected]
[email protected]
R. Nussbaum SA
Produttore rubinetterie e sistemi tecnica sanitaria 4601 Olten www.nussbaum.ch
Succursale: Via Baragge 1c 6512 Giubiasco Telefono 091 857 73 27
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Sistemi energetici del futuro
Dr. Angelo Bernasconi
Membro del consiglio di direzione di IFEC ingegneria SA
In un tempo nemmeno molto lontano i sistemi energetici erano piuttosto semplici. Il “vecchio mondo” era caratterizzato
da strutture centrali e da una chiara ripartizione dei ruoli:
da un lato i produttori di energia, in mezzo i gestori di reti di
trasmissione e di reti di distribuzione di energia e dall’altro
lato i consumatori.
Nel “vecchio mondo” dell’energia le possibilità della tecnologia della
comunicazione e dell’informatizzazione non venivano sfruttate in maniera
completa. Nel contempo anche l’utilizzo delle nuove rinnovabili - fotovoltaico, eolico, ecc. - era minimo. I costi dei moduli fotovoltaici (e anche
delle batterie) erano all’epoca molto elevati e limitavano il loro impiego a
zone non allacciate alla rete elettrica.
All’inizio del nuovo millennio - quando la produzione mondiale accumulata
di moduli fotovoltaici aveva raggiunto la soglia dei 1’000 MW - il prezzo di
un modulo fotovoltaico si aggirava attorno ai 9 CHF/W. Nel 2014 la produzione
accumulata di moduli fotovoltaici ha raggiunto i 180’000 MW (cioè ca. 180
volte quanto prodotto negli ultimi 25 anni del secolo scorso) e il costo a seguito
dell’economia di scala è sceso a 0.6 CHF/W. Come conseguenza la produzione
di energia elettrica con impianti fotovoltaici per l’autoconsumo è cresciuta
massicciamente. In Germania la produzione per uso proprio di energia fotovoltaica (v. http://www.sma.de/unternehmen/pv-leistung-in-deutschland.html)
ha superato i 5 TWh/a e in certi momenti della giornata le nuove rinnovabili
- fotovoltaico e eolico in particolare - garantiscono la copertura del 30% del
fabbisogno di energia elettrica del paese.
Il “nuovo mondo” dell’energia è caratterizzato da strutture di produzione centralizzate e decentralizzate nelle quali l’elettricità viene ricavata dall’energia
solare, dall’energia eolica e da quella chimica contenuta in diversi tipi di
scarti. Accanto ai consumatori nel “nuovo mondo” compare un nuovo attore
che viene indicato con il neologismo di “prosumer” il quale, oltre a consumare,
produce energia che cede in parte alla rete.
Un altro nuovo attore è rappresentato dalla mobilità elettrica, che grazie ai
progressi nella tecnologia delle batterie e alla pressione verso tecnologie meno
impattanti sul nostro clima, nei prossimi anni aumenterà la sua importanza.
www.sanitastroesch.ch
Ci trovate per un appuntamento o una visita presso le nostre sedi di:
6904 Lugano, Corso Elvezia 37, Tel. 091 912 28 50 – 6594 Contone, Via Cantonale 36, Tel. 091 851 97 60
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Vecchio mondo
Le batterie - in analogia a quanto osservato per i moduli fotovoltaici - grazie
alle crescenti applicazioni come ad es. in dispositivi mobili (cellulari, tablet,
laptop, ecc.) diventeranno sempre più vantaggiose. Nel 2014 il costo dell’energia stoccata nelle batterie agli ioni di litio (più comunemente abbreviate come
batterie Li-ion) costava ca. 0.6 CHF/kWh. Nei prossimi 4-5 anni questo costo
diminuirà ulteriormente, rendendo lo stoccaggio dell’energia elettrica prodotta
con pannelli fotovoltaici ancora più interessante con la conseguenza di aumentare la quota di autoconsumo. Ciò si ripercuoterà sui modelli di business
del settore e metterà sotto pressione quelli finora applicati (si pensi ad es. ai
modelli di tariffa per l’uso delle reti).
Da sempre, ma in particolar modo ora con tutte le novità in forte crescita, è
fondamentale disporre di una visione globale. Oltre all’energia prodotta risulta,
infatti, importante considerare anche l’energia grigia per la produzione delle
varie componenti (cioè il tempo d’esercizio necessario per generare l’energia
servita alla produzione) ma anche e soprattutto lo smaltimento al termine della
propria vita d’esercizio (e qui oltre all’energia si dovrà capire il contesto legato
alla protezione dell’ambiente).
Oltre alle tendenze descritte a livello di decentralizzazione e di consumo proprio, altri aspetti caratterizzeranno il “nuovo mondo” dell’energia. Un primo
elemento è quello legato alla crescente digitalizzazione e al cosiddetto “internet
delle cose”. Oggigiorno solo lo 0.06% delle cose potenzialmente collegabili a
internet - come telefoni, tablet, televisori, webcam, macchine fotografiche,
sensori, contatori, ... - sono effettivamente collegati a internet. Nei prossimi
anni l’internet delle cose crescerà molto rapidamente per un mercato complessivo di alcune migliaia di miliardi di CHF! Questo nuovo mercato offrirà nuove
possibilità anche per il settore energetico, si pensi ad esempio alle reti cosiddette intelligenti. Un secondo elemento è quello della “convergenza delle reti”.
Infatti, la potenza elettrica può essere convertita in un combustibile gassoso
e immessa nella rete del gas. Un esempio di questa tecnologia - denominata
“Power to gas” - è l’elettrolisi che consente di scindere l’acqua in ossigeno (O2)
e idrogeno (H2). Quest’ultimo può essere immesso direttamente nella rete del
gas oppure combinato con diossido di carbonio (CO2) per ottenere gas metano
(CH4) che a sua volta può essere immesso nella rete del gas naturale. Un altro
esempio di convergenza tra le reti è quella tra la rete elettrica e le reti locali
di teleriscaldamento: con una pompa di calore si può stoccare caldo (o freddo)
in una rete di teleriscaldamento (o di acqua industriale). Il momento più adeguato per il trasferimento di energia tra le reti è scelto in base al carico delle
diverse reti.
In futuro la concorrenza non si farà più tra le reti, bensì sulle reti, che una
pianificazione energetica locale - ad es. tramite l’elaborazione di un piano
energetico comunale (PECo) - può contribuire a modellare.
In un’era di grandi cambiamenti vi è la possibilità per tutti - singoli individui o
unità territoriali come un Comune - di essere attori, adottando in collaborazione
con i patner del settore, misure di adattamento, che consentano di trovarsi
pronti all’appuntamento con il “nuovo mondo” dell’energia.
16 n 2015/16
e nuovo mondo.
Nel nostro piccolo ognuno sarà chiamato a identificare la giusta soluzione per
le proprie necessità. Ciò non rappresenta una sfida unicamente per i grandi
operatori/produttori, ma anche a chi è chiamato a progettare le singole abitazioni. La complessità nelle scelte impiantistiche - sia nel settore termoclimatico sia elettrico - è infatti aumentata in modo esponenziale, se pensiamo agli
impianti passati costituiti da una semplice caldaia “on/off” e da interruttori
“on/off”. La necessità di disporre di ingegneri qualificati in questo settore è
una sfida da trasformare in un’opportunità per i giovani del nostro cantone. n
dal
1995
ita
Regala nuova va.
alla tua acqu
Tel. 091 967 64 25
www.pulitronic.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Nuovo Vicedirettore all’Ufficio federale dell’energia
Roman Mayer è stato nominato Vicedirettore e Capo della Divisione Diritto, forza idrica e smaltimento
delle scorie radioattive dell’Ufficio federale dell’energia (UFE). Entrerà in servizio il 1° maggio 2016.
Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti,
dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) ha nominato
il 42enne, laureato in legge, Roman Meyer come nuovo
Vicedirettore dell’UFE.
Roman Mayer subentra a Franz Schnider, che gli passerà
il testimone a fine febbraio 2016, dopo circa cinque anni e
mezzo di servizio all’UFE.
Mayer ha alle spalle diversi anni di esperienza nell’ambito
dell’amministrazione cantonale e dispone di una vasta
conoscenza delle procedure di autorizzazione e della procedura legislativa. Dal 2009 è supplente del segretario
generale del Dipartimento di giustizia, affari comunali
ed ecclesiastici del Cantone di Berna. Precedentemente
è stato per 5 anni a capo della Divisione delle costruzioni
del Cantone di Basilea Campagna. Roman Mayer ha compiuto studi di diritto, incluso di diritto dell’Unione europea,
all’Università di Friburgo e di Le Havre e ha conseguito la
patente di avvocato a Stans.
La Divisione Diritto, forza idrica e smaltimento delle scorie
radioattive (RWE) è suddivisa nelle Sezioni Diritto dell’energia e diritto generale, Diritto del mercato dell’energia,
Diritto dell’energia nucleare, Diritto dell’elettricità, del
trasporto in condotta e delle acque, Forza idrica e Smaltimento delle scorie radioattive. n
Perizie scientifiche,
consulenza ambientale e analisi chimiche
Servizi di analisi chimiche e perizie per:
•Acqua potabile
•Acqua di riscaldamento e raffreddamento
•Acqua tecnica
•Acque di scarico
•Materiali da costruzione
•Amianto
•Suolo, fanghi e inerti
•Aria e gas
•Prodotti chimici
Consulenza scientifica per:
•problematiche di inquinamento
•problematiche ambientali
Non esitate a contattarci!
Il nostro team è a vostra disposizione
[email protected] - tel. +41 (0)91 940 63 31
TIBIO è il rappresentante
esclusivo del laboratorio
Scitec Research SA per il Ticino
TIBIO Sagl
Via alla Valle 11 - 6949 Comano
www.tibio.ch
2015/16 n 17
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Riscaldamento risanato con successo
grazie a un prodotto premium ticinese
Jean Haag,
redattore specializzato RP,
8477 Oberstammheim
Il nuovo sistema di riscaldamento doveva essere silenziosissimo, confortevole ed ecocompatibile. Zoé Marro desiderava inoltre che
fosse un prodotto sviluppato e fabbricato in Svizzera. La scelta è caduta su una termopompa aria-acqua a modulazione AEROTOP S.
Il perché lo svela il seguente articolo.
Nella casa di Zoé Marro a Villaz-St-Pierre
una termopompa aria-acqua AEROTOP S
garantisce un elevato comfort.
Zoé Marro è proprietaria di una casa unifamiliare indipendente di 6 locali
costruita nel 1990, che si trova su un’altura poco fuori il villaggio di Villaz-StPierre (FR) con vista sull’idilliaca valle della Glâne. Il riscaldamento a legna
aveva già raggiunto una certa età e andava risanato. Nell’ambito di un’estesa
valutazione sono state analizzate tutte le opzioni per la produzione di calore,
anche perché dopo la morte del marito è venuto meno l’approvvigionamento di
legna dal proprio bosco. La scelta finale è andata a favore della termopompa
aria-acqua AEROTOP S, non da ultimo per il fatto che le termopompe di ELCO
vengono sviluppate e fabbricate in Svizzera. “Questo mi garantisce un’alta
qualità, a cui dò molta importanza” sottolinea la proprietaria Marro. E ciò non
solo per quanto riguarda i prodotti, ma anche per le prestazioni come la consulenza, il servizio e la manutenzione.
Silenziosa come un frigorifero
AEROTOP S è una termopompa aria-acqua di ultima generazione. È stata
sviluppata ex novo a Biasca nel centro di competenza per termopompe della
Elcotherm SA, dove viene prodotta dalla consociata Termogamma SA.
AEROTOP S è disponibile in cinque fasce di potenza da 5 a 14 kW (A-7/W35).
Con un livello di potenza sonora di 46 dB(A) o 48 dB(A) nel locale di installazio-
18 n 2015/16
ne e un rendimento fino a 4.0 (COP), AEROTOP S è una delle termopompe ariaacqua per l’installazione interna più silenziose ed efficienti in assoluto. Questo
grazie soprattutto alla tecnologia inverter, alle dimensioni ottimali dell’evaporatore e del condensatore e all’impiego di serie di pompe di circolazione ad alta
efficienza. Decisivi per il basso livello di rumore, pari a quello di un frigorifero,
sono il corpo con rivestimento fonoassorbente continuo e un telaio ottimizzato
nel peso. La desolidarizzazione multipla del circuito frigorifero non riduce solo
il livello sonoro, ma ha anche effetti positivi sulla durata di esercizio e sulla
funzionalità della termopompa. Le ampie superfici dell’evaporatore consentono
di convogliare grandi quantità di aria con un basso numero di giri del ventilatore, minimizzando così i rumori di flusso. Il ventilatore radiale in materiale
sintetico, a regime variabile e con geometria ottimizzata delle pale, gira quindi
sempre alla velocità minima necessaria.
La scelta giusta
Zoé Marro è molto soddisfatta del nuovo riscaldamento: “Problemi non ce ne
sono stati e l’esperienza dello scorso inverno mi ha confermato di avere preso
la giusta decisione, perché il comfort in termini di riscaldamento e produzione
di acqua calda è ottimale.”
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Zoé Marro è rimasta sorpresa dei
pochi interventi richiesti dal riscaldamento. “Non mi devo in pratica
occupare più di nulla nel locale tecnico, tutto è automatico.” Un simile
comfort verrebbe apprezzato soprattutto dai proprietari di casa già in là
con gli anni.
E affinché continui ad essere così,
Zoé Marro ha stipulato un contratto di
manutenzione con ELCO.
Si rallegra inoltre della produzione
ecocompatibile del calore: “Se la termopompa è alimentata con elettricità
verde risulta a sua volta a bilancio
zero di CO2, proprio come il vecchio
riscaldamento a legna”, conclude
soddisfatta la proprietaria. n
Raffreddare
Aria fresca
Aria pulita
Scorcio del locale tecnico (prima dell’isolamento delle condotte): da sinistra, accumulatore tempone, scaldacqua e termopompa.
Corpi riscaldanti
design:
Zehnder Vitalo.
Riscaldare con
leggerezza.
■ Risparmio di spazio: leggero, liscio e
purista con soli 16 mm di profondità.
■ Personalizzabile: disponibile in due
design e numerosi colori e superfici.
■ Orientato al futuro: adatto a tutti
gli impianti a bassa temperatura, alle
pompe di calore e alle caldaie a
condensazione.
www.zehnder-systems.ch
Riscaldare
Informazioni
www.elco.ch
2015/16 n 19
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Per costruzioni ex novo e ristrutturazioni,
i moduli sanitari per lavabo e per WC fanno
sempre una bella figura. Il rivestimento
anteriore in vetro di sicurezza è disponibile in
quattro colori: bianco, nero, umbra e sabbia.
Novità Geberit alla Swissbau 2016
Soluzioni complete per il bagno
da un solo fornitore
Alla Swissbau 2016 Geberit presenta nuovamente numerose innovazioni. La flessibilità è il marchio di fabbrica del nuovo sistema
orinatoio Geberit: forniamo la soluzione ideale per ogni esigenza
e per ogni incarico di costruzione. Grazie al vasto assortimento
completo, la progettazione, l’installazione e la manutenzione di
impianti orinatoi vengono notevolmente semplificate. Anche il
modulo sanitario Geberit Monolith consente ora un’installazione
ancora più rapida. Il suo telaio di montaggio ha praticamente le
identiche caratteristiche dell’elemento d’installazione Geberit
Duofix. Esternamente non vi sono stati cambiamenti.
I nuovi canali per scarico doccia Geberit CleanLine si installano con la stessa
semplicità dei tradizionali sifoni a pavimento. Durante la Swissbau verranno
dimostrate dal vivo la semplice installazione e la perfetta pulizia con pochissime mosse.
Geberit con le ceramiche di apparecchi sanitari e con i mobili per bagni della
nuova marca Keramag di Geberit presenterà ai visitatori della mostra un’offerta di soluzioni complete per il bagno unica nel suo genere. Anche il WCdoccetta
Geberit AquaClean Mera detta nuovi standard in fatto di comfort nel bagno
orientato al futuro. La tecnica raffinata e l’elevato design si abbinano armoniosamente - come detto: un incontro perfetto di funzione e design.
20 n 2015/16
Preda,
ceramica orinatoio
senza bordo
di risciacquo.
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Il nuovo sistema orinatoio Geberit,
l a soluzione per tutte le esigenze
Keramag è una marca del Gruppo Geberit
Il sistema orinatoio Geberit semplifica la progettazione, l’installazione e la
manutenzione degli impianti orinatoi. I nuovi elementi al centro dell’attenzione
che caratterizzano il sistema orinatoio sono le due ceramiche orinatoio prive di
bordo di risciacquo sviluppate da Geberit. L’offerta consiste in tre esecuzioni:
il comando di risciacquo integrato nella ceramica, l’affermato comando di
risciacquo ad incasso oppure la funzione completamente senz’acqua.
Il comando integrato per orinatoi rappresenta un’ulteriore innovazione. L’unità
di comando compatta si trova in una piattaforma di allacciamento (docking
station) facilmente accessibile al di sotto della ceramica. Può essere mantenuta in modo pulito e rapido secondo il principio consolidato “Plug-and-Play” ed
è appena visibile. Un vantaggio decisivo nei lavori di manutenzione è il facile
accesso al sifone, allo spartiacqua irrigatore e all’unità di comando senza
rimuovere la ceramica dell’orinatoio.
L’unità di comando
integrata, di recente
sviluppo, si trova in una
piattaforma di collegamento
(docking station) facilmente
accessibile al di sotto
della ceramica dell’orinatoio.
Nel 2015 Geberit ha acquisito il gruppo Sanitec, del quale fa parte la ditta
Keramag. I vantaggi per la clientela sono evidenti: il nostro know-how e la
nostra tecnica di sistema invisibile “dietro la parete” vengono abbinati a un
design competente ed elegante “davanti alla parete”. Ci uniscono i medesimi
valori e gli oltre 100 anni di esperienza. Geberit con le ceramiche di apparecchi
sanitari e mobili per bagni della nuova marca Keramag di Geberit presenterà
ai visitatori della mostra un’offerta unica nel suo genere di soluzioni complete
per il bagno.
Geberit AquaClean: Incontro perfetto di funzione e design
Alla Swissbau Geberit presenta l’intera gamma dei WCdoccetta Geberit AquaClean, gli impianti WCdoccetta completi ed i modelli dei sedili WCdoccetta.
Al centro dell’attenzione vi è il nuovo WCdoccetta della famiglia AquaClean,
l’impianto completo AquaClean Mera.
Ci sono voluti diversi anni per lo sviluppo di questo impianto WC completo; esso
definisce nuovi standard in fatto di comfort nel bagno orientato al futuro: un
pacchetto di tecnologia rivoluzionaria in combinazione con un design eccezionale che lascia il segno. n
Informazioni www.geberit.ch
www.geberit-aquaclean.ch
www.keramag.ch
Modulo sanitario Geberit Monolith con installazione ancora più rapida
L’installazione di un modulo sanitario Geberit Monolith per WC è diventato
ancora più semplice. Nell’ambito delle regolari cure dei modelli è stato migliorato il telaio portante e di montaggio. Praticamente è identico all’elemento
d’installazione Geberit Duofix con i suoi numerosi vantaggi. La parte esterna
dei moduli sanitari non ha subito alcun cambiamento. Il risultato ottenuto in
primo luogo interessa l’installatore: il telaio è ora concepito in modo simile
dell’affermato elemento d’installazione Geberit Duofix. Il rivestimento anteriore
in vetro di sicurezza è ottenibile in quattro colori: bianco, nero, umbra e nuovo
sabbia. Il modello di base può essere ordinato con il rivestimento in vetro color
menta. Grazie a questa molteplicità i moduli sanitari Monolith si abbinano
quasi sempre alle varie tinte nei bagni.
Canali per scarico doccia Geberit CleanLine
Gli installatori apprezzano un montaggio semplice. I nuovi canali per scarico
doccia CleanLine si installano con la stessa semplicità dei tradizionali sifoni a
pavimento. Inoltre l’impermeabilizzazione grazie al foglio impermeabile iniettato è affidabile e sicura. La copertura corta dell’entrata acqua con l’inserto a
pettine può essere rimossa e sciacquata con un semplice gesto. La straordinaria semplicità di montaggio del canale per scarico doccia Geberit Cleanline e il
facile intervento di pulizia vengono dimostrati dal vivo alla Swissbau.
Schneider_Ins_PATA_88x121mm.indd 1
www.wschneider.com
2015/16 n 21
03.02.15 17:33
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
KWC AVA-S
l’inclinazione che convince
La grande dinamicità di KWC AVA-S completa la straordinaria
linea di rubinetteria KWC AVA
Sin dalla sua introduzione sul mercato nel 2010, KWC AVA ha sempre rappresentato una delle linee di maggior successo di KWC, capace di combinare sapientemente un design elegante all’affidabile qualità svizzera e alla tecnologia
più avanzata. Il tutto a un prezzo vantaggioso.
Ora, con KWC AVA-S, il design slanciato è trasposto in una rubinetteria per
lavabo dalla forma dinamica e contenuta, altrettanto brillante e assolutamente
conveniente. Il suo ambito di impiego ideale: ambienti in cui design, affidabilità e solidità sono importanti tanto quanto la ragionevolezza dei prezzi.
KWC AVA-S testimonia ancora una volta la profonda competenza del marchio
KWC nella gestione dell’acqua in maniera economica, rispettosa dell’ambiente
e costante nel tempo.
Principio
La caratteristica bocca di dimensioni ridotte, la comoda leva dal movimento
leggero come una piuma, la robustezza e un sensazionale rapporto qualità/
prezzo rendono KWC AVA-S la scelta perfetta nel settore dell’arredo.
22 n 2015/16
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Tecnica
nLeva estremamente piatta, estetica accattivante, piacevole maneggevolezza
nVariante coolfix®: programma ecologico di risparmio: la posizione centrale
“freddo” invece di “tiepido” riduce il consumo energetico.
nLa valvola di scarico è discretamente applicata sul lato posteriore della
rubinetteria.
nTecnica a dischi in ceramica, provata e collaudata milioni di volte.
nCon il rompigetto Neoperl® Caché® SSR integrato nella bocca, nelle rubinet-
terie per lavabo è possibile adattare all’occorrenza l’orientamento e l’angolo
d’inclinazione (7%) del getto d’acqua. Per esempio quando il getto d’acqua
fuoriesce nel lavandino con un’angolazione sfavorevole, rendendo difficile il
lavaggio delle mani.
Assortimento
Informazioni
Franke Water Systems AG
KWC
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel. 062 768 68 68
[email protected]
www.kwc.ch
nMiscelatore a leva per lavabo con rompigetto orientabile Neoperl® Perlator®
SSR, chromline. Con o senza piletta.
nMiscelatore a leva per lavabo coolfix®, con rompigetto orientabile Neoperl®
Perlator® SSR, chromline. Con o senza piletta.
nTutte le versioni: classe di efficienza A, 6 l/min (3 bar).
KWC
ZOE
kwc.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
vonRoll hydro:
il raccordo per allacciamento
domestico con un “click”
Con il nuovo CLICK vonRoll hydro ha realizzato un assortimento di
allacciamenti domestici semplici, sicuri e di rapida installazione,
assemblabili con sistema modulare senza l’impiego di utensili
Gli allacciamenti domestici raramente al giorno d’oggi vengono realizzati con
raccordi filettati, poiché questi sono soggetti a corrosione.
Nonostante un’accurata impermeabilizzazione durante il montaggio, alcune
spire di filettatura restano a volte scoperte e sono costantemente a contatto
con il fluido o con l’ambiente.
Nel punto di giunzione in metallo non rivestito può svilupparsi corrosione da
contatto, che pregiudica la durata del raccordo.
Raccordo a baionetta con protezione anticorrosione
CLICK vonRoll è un raccordo a baionetta realizzato con un manicotto completamente protetto contro la corrosione, con relativo innesto a baionetta e
un dispositivo brevettato antirotazione. L’impermeabilizzazione è realizzata
tramite una guarnizione a doppio O-Ring, da tempo utilizzata con successo
nell’industria idraulica.
Prime installazioni presso la clientela
Figura 1, presa in presenza
di pressione di rete dal lato
(Eptingen).
Le prime installazioni effettuate presso la clientela hanno dimostrato che il
nuovo assortimento di allacciamenti domestici CLICK suscita grande entusiasmo, soprattutto grazie all’estrema semplicità e rapidità di installazione. Una
volta che il collare di derivazione è montato sulla tubazione ed è realizzata la
presa in presenza di pressione di rete (Figura 1) o in assenza di pressione (Figura 2), gli altri componenti possono essere aggiunti senza utilizzare utensili.
Facilità di montaggio e smontaggio
Durante il montaggio l’innesto a baionetta viene inserito nel relativo manicotto
e viene ruotato verso destra fino a quando non si innesta con un “clic”. Grazie
al dispositivo brevettato antirotazione l’allacciamento è assicurato contro lo
sbloccaggio involontario.
Una rotazione assiale di +/- 15° garantisce l’ottimale flessibilità al momento
della regolazione dell’allacciamento all’interno dello scavo. Per l’eventuale
smontaggio, il dispositivo antirotazione può essere leggermente tirato fino
alla tacca “PULL” ruotando allo stesso tempo completamente verso sinistra
il raccordo o la saracinesca. Il raccordo o la saracinesca
successivamente possono essere sfilati dal manicotto Figura 3
dell’innesto a baionetta (Figura 3, Figura 4).
Assortimento iniziale
L’assortimento comprende tre saracinesche in corrispondenza delle quali è possibile realizzare una presa dall’alto
o di lato o che possono anche essere utilizzate come valvole
a saracinesca. I collari di derivazione sono disponibili in
due versioni, per la presa in presenza di pressione di rete
24 n 2015/16
Figura 2, presa in assenza
di pressione dal lato.
(Gommiswald)
Figura 4
oppure in assenza di pressione. L’assortimento verrà completato con due
diverse versioni di raccordi: raccordi a
innesto in PE e raccordi a bocchettone
in PE, rispettivamente da DN 25 a DN
50 e da dR 32 a dR 63. L’assortimento
di allacciamenti domestici va ad ampliare la gamma di raccordi vonRoll
per quanto riguarda l’alimentazione
di acqua potabile. Si prevede di ampliare l’assortimento di raccordi in
base a relative esigenze di mercato.
Se esiste un modo di fare meglio,
trovalo!
Questo disse, un giorno, il celebre inventore
Thomas Alva Edison.
I vantaggi in breve
nfacilità, sicurezza e rapidità di
installazione senza l’impiego di
utensili;
nnessun componente staccato;
ntenuta affidabile grazie alla guarnizione a doppio O-Ring;
ncollegamento senza filettatura
grazie al dispositivo brevettato antirotazione click;
nnon è necessaria canapa idraulica
per sigillare la guarnizione;
nghisa malleabile con rivestimento
integrale epossidico a spessore
(protezione completa). n
E proprio questo noi abbiamo fatto.
Desidera una dimostrazione del nostro nuovo
assortimento per allacciamenti domestici CLICK?
Informazioni
vonRoll hydro (suisse) ag
Von roll-strasse 24
CH-4702 oensingen
Tel. 062 388 11 11
[email protected]
www.vonroll-hydro.ch
Assortimento iniziale
CLICK
Società del Gruppo vonRoll infratec
2015/16 n 25
Ci contatti al numero: – Tel. 0800 882 020
Ci rallegriamo per la sua chiamata
www.vonroll-hydro.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Wärmebau Vertriebs AG e Pulitronic:
nuova collaborazione a copertura del Ticino
Con piacere Wärmebau presenta Pulitronic, la nuova azienda che, nella persona del Signor Giuseppe Galli, si occuperà della distribuzione e di tutti gli interessi relativi al noleggio di centrali per il riscaldamento e acqua sanitaria in Ticino. Nella ditta Pulitronic,
Wärmebau ha trovato un partner assolutamente affidabile e competente.
Sonja Rohde e Giuseppe Galli siglano la
collaborazione che garantirà il servizio a
copertura del Ticino.
Wärmemobil, il marchio
della Wärmebau Vertriebs AG
Il marchio WÄRMEMOBIL o CALOREMOBILE è una palese dichiarazione
di specializzazione nel settore delle
centrali mobili per riscaldamento e
acqua calda. Dietro a questa solida
facciata, troviamo sempre la tradizione, i valori e la solidità di un’azienda
di famiglia, personalmente impegnata totalmente nei confronti dei suoi
clienti.
Azienda familiare
di seconda generazione
Wärmebau significa esperienza degli inventori e impegno di un’azienda familiare
Il team ristretto, consolidato negli anni, si prende cura dei clienti coltivando
con loro un rapporto amichevole. È sinonimo di affidabilità, flessibilità e disponibilità. Oltre a ciò, la lunga appartenenza all’azienda dei singoli dipendenti
costituisce un enorme bagaglio di esperienze preziose soprattutto quando si
tratta di affrontare casistiche di applicazione difficoltose.
A questo riguardo non si deve sottovalutare il know-how maturato nel tempo
degli inventori delle centrali mobili per riscaldamento e acqua calda. La lungimiranza acquisita permette di evitare spiacevoli sorprese.
Nuovo sconto bassa stagione
Certo, non sempre è possibile prevedere tutto con largo anticipo. Dove è fattibile però, i clienti della Wärmebau Vertriebs AG possono risparmiare denaro
organizzandosi per tempo: se si ordina un’unità termica mobile per i mesi di
maggio, giugno e luglio, è infatti possibile usufruire di uno sconto bassa stagione del 10% sul prezzo del noleggio.
Cortesia e prezzi tutto incluso, trasparenti e calcolati in modo chiaro, comprensivi di accessori e senza spiacevoli sorprese, contraddistinguono la filosofia
della Wärmebau Vertriebs AG.
26 n 2015/16
La Wärmebau Vertriebs AG è nata
da un’azienda fondata nel 1964 per
impianti sanitari e di riscaldamento.
Già nel 1990 sono state sviluppate le
prime centrali termiche mobili per riscaldamento e acqua calda per fabbisogni
interni. Non è trascorso molto tempo prima che il settore della tecnica degli
impianti domestici mostrasse interesse per queste valide e pratiche soluzioni.
Così si è costituita la Wärmebau Vertriebs AG, interamente concentrata sul
noleggio di centrali termiche mobili per riscaldamento e acqua calda.
Sonja Rohde rappresenta la famiglia fondatrice di seconda generazione ed è
alla guida dell’azienda dal 1998.
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Le informazioni più importanti in breve
nServizio di emergenza 24 ore su 24 in caso di guasto dei sistemi termici;
nInventori delle centrali mobili per riscaldamento e acqua calda con ven-
ticinquennale esperienza;
nSicurezza operativa grazie all’eccezionale qualità di impianti sottoposti a
scrupolosa manutenzione;
nConsulenza competente di esperti professionisti;
nBrevi tempi di reazione in caso di emergenza.
Tra i clienti si annoverano dall’inizio aziende specializzate in impianti di riscaldamento e sanitari, imprese generali, architetti, aziende municipali e centrali
elettriche, nonché reti di teleriscaldamento. Esse si avvalgono del servizio
offerto dalla Wärmebau Vertriebs AG quando si presentano delle emergenze, in
caso di ristrutturazioni o risanamento degli impianti di riscaldamento, difficoltà di erogazione del telecalore e asciugatura degli edifici.
Rifornimento termico affidabile
I fattori decisivi che consentono tempi di reazione brevi e interventi su misura, sono anche legati alle dimensioni e alla versatilità del parco impianti
disponibile. Con unità di potenza fino a 1’400 kW sono disponibili soluzioni
che permettono di rifornire dal singolo appartamento alla casa monofamiliare,
plurifamiliare e centri abitati fino ad interi quartieri. L’esperienza maturata nel
corso degli anni e le conseguenti evoluzioni (non ultimo anche il settore dell’assistenza) garantiscono una sicurezza operativa ininterrotta dell’impianto con
la massima efficienza.
Tutti i rimorchi e container sono dotati di un riscaldamento di emergenza elettrico e di un sistema di monitoraggio a distanza GSM. In caso di guasto, viene
inviato un SMS o un’e-mail a un numero o indirizzo prescelti. Anche il livello del
serbatoio è monitorato elettronicamente.
NOLEGGIO CENTRALI PER RISCALDAMENTO E ACQUA SANITARIA
RAPPRESENTANTE IN TICINO: PULITRONIC | CH-6814 LAMONE
T 079 826 10 10 | [email protected] | CALOREMOBILE.CH
2015/16 n 27
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Passaggio murale Wild per il Centro
di Pronto Intervento (CPI) Mendrisio
Passaggi murali di Wild
Con il suo passaggio murale tipo
HEW40-1 anche la Wild ha dato un
contributo a questo progetto di spicco. La scelta delle Aziende Industriali
Mendrisio (AIM) è caduta sul passaggio murale Wild per la sua sicurezza
e la facilità di montaggio nei muri.
L’installazione è stata eseguita dai
tecnici della sezione Acqua delle AIM.
Centralizzazione della sicurezza a Mendrisio
In un importante punto di accesso a sud di Mendrisio, sull’area dell’ex caserma
dei pompieri sorgerà il centro polifunzionale CPI (Centro di Pronto Intervento).
In questo complesso moderno e funzionale verranno raggruppate sotto un unico
tetto tutte le unità operative della sicurezza, in particolare polizia, pompieri e
protezione civile.
Un grande progetto per Mario Botta
Per la realizzazione di questo progetto la selezione si è concentrata su otto
proposte e il progetto è stato aggiudicato all’architetto ticinese di fama internazionale Mario Botta e al suo team. Il 27 febbraio 2014 è stata posata la prima
pietra del complesso architettonico “Fuoriporta”, che prende il nome dalla sua
posizione alla porta meridionale di ingresso alla città di Mendrisio. I lavori di
costruzione dovrebbero terminare nel primo trimestre 2016.
Un successo internazionale
Molte opere dell’architetto Mario Botta originario di Mendrisio si trovano nel suo
Cantone, il Ticino. L’architetto opera tuttavia anche ben oltre i confini svizzeri.
Ha infatti firmato progetti come il Museum of Modern Art di San Francisco,
la Cattedrale di Évry in Francia e la nuova costruzione della Banca nazionale
greca ad Atene.
Botta lavora spesso con materiali massicci come la pietra naturale, i laterizi
o il calcestruzzo. Il suo stile razionalistico seduce per il linguaggio delle forme
sobrio e fortemente geometrico e per il gioco di luci e ombre, una combinazione
che conferisce leggerezza ed eleganza a corpi edilizi spesso molto massicci.
28 n 2015/16
Passaggio murale finito.
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Proprietà del prodotto che parlano da sé
I passaggi murali Wild hanno una superficie esterna mineralizzata in HDPE,
composta da sabbia di quarzo e granulato PE che, nel procedimento di coestrusione brevettato, vengono fusi in modo indissolubile e presentano
vantaggi particolari: con la miscela di colata GMD-F il passaggio
murale si lega alla muratura, garantendo la perfetta
tenuta stagna al gas e all’acqua, impedendo in
tal modo torsioni e trazioni.
Direttive della
Società svizzera dell’industria del gas e delle acque SSIGA
Regolamento W4: Direttiva per la pianificazione, la progettazione, la
costruzione, il collaudo, l’esercizio e la manutenzione della distribuzione
dell’acqua potabile all’esterno di edifici:
Parte 3 - Costruzione e collaudo Capoverso 9.3: Passaggio murale
Il passaggio murale deve essere resistente alla trazione e perfettamente
ermetico al gas e all’acqua. La malta di iniezione si deve legare omogeneamente alla muratura. Tutte le forze (di taglio, torsione e trazione) devono
essere trasmesse al muro.
Accessori
Chiara identificazione del fluido per l’attacco dell’acqua, grazie al kit di montaggio blu fornito in dotazione di serie (1” - 2”), costituito da una piastra di
copertura regolabile, una rondella in espanso e due distanziatori.
Materiale per il montaggio
1 Kit di copertura murale
2 Kit di scolo
3 Morsetto
4 Miscela di colata GMD-F
A lato: miscelazione della miscela di
colata GMD-F.
Per l’installazione a umido o senza scavo, i pratici materiali per il montaggio
completano il già ricco assortimento di passaggi murali. I kit semplificano
enormemente l’installazione e consentono al tempo stesso il riconoscimento
del fluido.
Per l’utilizzo della malta in interventi senza scavo Wild offre un setto murario
sezionabile, che può essere applicato anche dopo la posa dei tubi. La malta
espansiva viene versata con una tramoggia dal lato interno dell’edificio.
Sull’altro lato della parete una sponda di arresto della malta ne impedisce
la fuoriuscita durante la colata. Anche in presenza di murature difficili sono
garantiti sia un montaggio rapido e sicuro che la massima tenuta.
Con la sua ricca offerta di passaggi murali e materiali per il montaggio, Wild
offre una soluzione per ogni sfida. n
Versamento della miscela
di colata nel kit di scolo.
Informazioni
Wild Armaturen AG
Buechstrasse 31
CH-8645 Jona-Rapperswil
Tel. 055 224 04 04
Fax 055 224 04 44
[email protected]
www.wildarmaturen.ch
Passaggio murale finito.
2015/16 n 29
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
I nuovi miscelatori a parete Kartell by Laufen:
un design audace
Similor completa l’attuale assortimento di rubinetti Kartell by Laufen con miscelatori a parete per lavabo, vasca da bagno e doccia.
Di questi nuovi prodotti convincono il linguaggio estetico contemporaneo, i corpi sottili e un metodo di installazione innovativo.
Montaggio semplice
Per la massima semplicità di installazione, Similor propone il nuovo sistema a
incasso Simibox 1-Point. Il corpo in ottone del Simibox 1-Point è un pezzo unico
che unisce erogazione e regolazione. Questo sistema si basa su una tecnologia
intelligente, dispone di comodi ausili di montaggio e si può installare senza
grandi sforzi sopra o sotto intonaco. La procedura e l’installazione rimangono
praticamente uguali per tutti i tipi di montaggio. Un’informazione importante
per gli installatori: si può sistemare l’angolo di inclinazione del rubinetto a destra o sinistra di ± 5°. Il Simibox 1-Point va inteso inoltre come un’interfaccia
universale, per la quale in futuro Similor offrirà altri rubinetti. Se un domani si
desidera cambiare il rubinetto a parete, si potrà installare molto facilmente il
nuovo modello sul Simibox 1-Point presente.
Dettagli tecnici per gli amanti dell’ambiente
Il nuovo miscelatore per lavabo ha una bocca di erogazione fissa con una
sporgenza di 186 mm ed è dotato di una cartuccia joystick. Il miscelatore
per vasca dalla sporgenza di 170 mm e il miscelatore per doccia integrano la
rinomata cartuccia Ecototal di Similor. Si tratta di una cartuccia speciale che
segnala il livello di temperatura e di portata: muovendo la leva di comando,
non appena si lascia la zona di risparmio idrico ed energetico, si avverte una
certa resistenza. n
La serie di rubinetti Kartell by Laufen è una linea completa di arredi da bagno
per gli appassionati di design e gli amanti dell’ergonomicità nei bagni di qualità. Il design porta la firma della coppia di designer italiani Roberto e Ludovica
Palomba. I rubinetti sono contraddistinti da un linguaggio formale essenziale
e sono provvisti di un disco in plastica. All’attuale assortimento si aggiungono
ora i miscelatori a parete, che non solo abbelliscono la parete con le loro forme
audaci ma offrono anche a chi le utilizza una pratica superficie di appoggio
per gli accessori personali. Per il montaggio viene sfruttata l’innovativa unità
a incasso Simibox 1-Point.
Tecnologia moderna per un design di qualità
All’assortimento di rubinetti Kartell by Laufen si aggiungono ora miscelatori
per lavabo, vasca e doccia, dotati di una rosetta da muro con un diametro di
appena 60 mm e montabili con il nuovo Simibox 1-Point. Se finora erano necessari due attacchi dell’acqua, per questa nuova variante basta una sola uscita;
ciò consente di progettare rubinetti più snelli e stretti, donando al bagno un
aspetto ancora più purista. In tutti e tre i modelli la cartuccia miscelatrice si
trova nel corpo del rubinetto. Questo significa che la miscelazione di acqua
calda e acqua fredda non avviene nell’unità da incasso bensì direttamente
nel corpo del rubinetto. Una soluzione che ha il vantaggio di consentire una
manutenzione della cartuccia semplice e veloce senza dover rimuovere completamente il rubinetto.
30 n 2015/16
Foto: Similor
Informazioni
Similor AG
Wahlenstrasse 46
CH-4242 Laufen
Tel. 061 765 73 33
[email protected]
www.similor.ch
Per un’installazione semplice e veloce dei nuovi
miscelatori a parete Kartell by Laufen, Similor mette a
disposizione il nuovo sistema a incasso Simibox 1-Point.
Il corpo in ottone del Simibox 1-Point è un pezzo unico che
unisce erogazione e regolazione. Questo sistema
si basa su una tecnologia intelligente, dispone di comodi
ausili di montaggio e si può installare
senza grandi sforzi sopra o sotto intonaco.
Fabbrica di rubinetteria
e sistemi sanitari /
riscaldamento e gas
Fabbrica di sistemi d’espansione,
sicurezza e taratura
Fabbrica di pompe fecali/drenaggio
e sollevamento d’acqua
Fabbrica di circolatori e pompe
Bärtschi SA
Fabbrica di corpi riscaldanti
e impianti di ventilazione
controllata
Via Baragge 1c - 6512 Giubiasco
Tel. 091 857 73 27 - Fax 091 857 63 78
e-mail: [email protected]
Fabbrica di scambiatori di calore a piastre,
saldobrasati e a fascio tubiero
caldamente raccomandato
Fabbrica di bollitori, cavo riscaldante,
caldaie, serbatoi per nafta, impianti solari
e termopompe
Fabbrica di diffusori per l’immissione
e l’aspirazione dell’aria, clappe tagliafuoco
e regolatori di portata
2015/16 n 31
AEROTOP® S
Una delle termopompe aria-acqua più
silenziose al mondo
Le emissioni sonore della nuova AEROTOP® S si attestano a soli 46 dB(A)*,
un valore straordinariamente basso pari a quello di un moderno
frigorifero. Grazie all‘installazione interna non si creano in pratica
rumori in giardino o sul terrazzo, né tanto meno nel vicinato.
Inoltre, le intemperie (pioggia, gelo o neve) non hanno alcun influsso.
Circuito frigorifero desolidarizzato
L‘intero circuito frigorifero è montato
su supporti a vibrazione libera ed
è desolidarizzato dal telaio. Questo
impedisce la formazione di vibrazioni
e riduce al minimo i rumori.
* Livello di potenza sonora nel locale di installazione secondo EN 12102 per
i modelli AEROTOP® S 05M-IR, 07M-IR e 09M-IR
Per maggiori informazioni:
www.aerotop-s.com
Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 Vilters, www.elco.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Efficienza e sostenibilità
in tutti i nostri progetti
Progettiamo e costruiamo macchine termodinamiche per applicazioni in sistemi per il condizionamento e la refrigerazione
dell’aria, con particolare attenzione alla qualità e alla sostenibilità ambientale.
La trasformazione dell’energia, applicata al raffreddamento dei liquidi o dell’aria, rappresenta una soluzione pulita ed ecologica per migliorare l’aria e l’ambiente nei luoghi in cui viviamo e, di conseguenza, il nostro benessere. L’adeguata gestione di questo tipo di energia, avendo sempre come obiettivo il rispetto
dell’ambiente, comporta scelte progettuali importanti. L’introduzione di nuovi
refrigeranti, ad esempio, si è dimostrata essere un valore aggiunto nella nostra
produzione in termini di ampliamento della nostra gamma prodotti e di miglioramento dell’efficienza e dell’affidabilità delle nostre macchine. L’innovazione
deriva dall’impiego di refrigeranti con un basso GWP, quali l’HFO1234ze e l’R290.
Siamo in grado di offrire
ndimensioni speciali
nprodotti con bassa o bassissima rumorosità (LN e LLN)
nmacchine EE X per installazione in aree a rischio esplosione
ntemperature acqua/glicole inferiori a -3°C
nvoltaggi e frequenze alternativi (es. 380 V / 60 Hz)
npannelli e strutture costruiti con materiali speciali
nconfigurazioni invernali per installazioni in ambienti freddi fino a -40°C
nconfigurazioni estive per installazioni in ambienti caldi fino a +40°C
nsistemi idraulici che includono pompe di pressurizzazione e valvole
di espansione
ndesign speciale per applicazioni industriali e di processo
nRefrigeratori ad acqua condensati ad aria o acqua per installazioni esterne
e interne
HFO-1234ze
È un gas di 4a generazione, basato sulla tecnologia delle Idro-Fluoro-Olefine
(HFO), cioè su molecole con un doppio legame C=C, che hanno un basso GWP. A
inizio 2014 l’IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) ha confermato
che l’HFO-1234ze ha un GWP<1, e quindi di fatto inferiore alla stessa CO2. Inoltre è un gas non infiammabile, il che rende il suo utilizzo molto sicuro. Con l’HFO1234ze è possibile ottenere soluzioni ad alta efficienza, di facile manutenzione e
dalle elevate performance, tutto in completa sicurezza.
nRefrigeratori free cooling ad acqua
nUnità di condensazione da esterno
nUnità motoevaporanti da interno
nPompe di calore, versione compatta o split
Rappresentante Ticino:
Ecotecnic SA
Antonio Soldati, Ing.Dipl.ETHZ
Via R. Manzoni 8
CH-6900 Lugano
Tel. 091 967 54 44
[email protected]
www.ecotecnic.ch
R290
Si tratta di un gas naturale che ha un basso impatto sull’ambiente, con GWP=3
and ODP=0.Oltre a ciò, è dimostrato che ha eccellenti proprietà termodinamiche,
che permettono di ottenere elevati livelli di efficienza energetica, e che è particolarmente indicato nelle applicazioni a temperature sia positive che negative.
Rispetto ad altri refrigeranti con un GWP molto elevato, l’R290 dimostra livelli di
COP e EER comparabili e risulta dunque essere una valida alternativa in termini
di performance e efficienza.
Tutte le nostre macchine possono essere realizzate in versioni non standard,
grazie alla flessibilità del nostro sistema produttivo.
2015/16 n 33
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
FRIGERIO SA - 90 anni di qualità
La nota azienda familiare festeggia le sue 90 candeline
“Il nostro futuro arriva da lontano.” Con questa ferma convinzione la Frigerio SA, azienda familiare che fonda le proprie radici a Locarno, testimonia il valore dei passi e dell’impegno intrapresi dal 1925 per diventare ciò che è oggi e sarà domani. La piccola ferrareccia
è cresciuta ed ora si presenta come un importante punto di riferimento nel mondo dei professionisti in Ticino.
Da sempre la Frigerio basa la propria filosofia sulle esigenze e la massima
soddisfazione dei clienti dei più svariati settori professionali. “Un grande team,
una lunga storia, la qualità sempre al primo posto.” Questo significativo tema
conduttore accompagna l’apprezzato team Frigerio durante l’anno del giubileo.
L’azienda locarnese occupa attualmente oltre 150 stimati collaboratori,
compresa la ditta associata Edilfer SA, e si distingue per il suo forte spirito di
squadra.
Quarta generazione orientata verso obiettivi concreti
Nel 2011 la Frigerio & Co. è diventata Frigerio SA. Ciò ha comportato il passaggio della direzione da Achille Poncini ai figli Luca e Stefano, mentre Achille
Poncini ha assunto la funzione di Presidente del Consiglio d’Amministrazione.
Luca Poncini, Direttore.
34 n 2015/16
Stefano Poncini, Direttore.
Nonostante la ridefinizione dei ruoli chiave, l’azienda prosegue il suo cammino
con la stessa filosofia di sempre secondo cui il cliente viene prima di tutto.
Rimangono pure conservati i principi della conduzione familiare basati sul contatto ed il rispetto umano, promovendo così lo spirito di teamwork. La quarta
generazione è attiva con successo e dinamicità.
Nel 2012 è stato ampliato ed equipaggiato con nuove strutture logistiche il
magazzino di Cadenazzo, il quale assume sempre più la funzione di polo logistico per consegne tempestive ed affidabili in tutto il Cantone Ticino. La fase
di ampliamento ha incluso l’installazione di un impianto fotovoltaico composto
da 792 pannelli solari disposti su una superficie di 1’300 mq e realizzato in
collaborazione con la AET, Azienda Elettrica Ticinese.
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
In gennaio 2014 è stato attivato un nuovo e performante sistema informatico
gestionale. Questo notevole investimento ha permesso di collegare in rete più
di 80 postazioni di lavoro, i punti vendita nonché il piegatoio di Cadenazzo. Il
nuovo gestionale informatico rappresenta un vero e proprio salto di qualità per
quanto concerne il servizio alla clientela, e risponde perfettamente sia alle
esigenze attuali che future. Attualmente è in fase di realizzazione la costruzione del nuovo punto vendita rivolto alla clientela dei settori impiantistica
ed energie alternative. L’apertura del nuovo Centro è prevista per la prossima
primavera, e grazie alla sua contiguità con l’attuale sede,presenterà alla
clientela interessanti sinergie. Nell’anno del giubileo, s’intravvede quindi un
futuro ricco di novità.
zionale di Faido, nonché della galleria AlpTransit Sud che sarà inaugurata in
giugno dell’anno prossimo. A Locarno l’azienda familiare offre il più completo
assortimento di attrezzatura, elettroutensili e prodotti tecnici per l’industria,
l’edilizia e l’artigianato. Nonostante il suo assortimento e i servizi siano orientati alla clientela professionale, il punto vendita attrae anche clienti privati,
esigenti sostenitori del “fai da te” che cercano prodotti di marca e di qualità, e
che apprezzano le prestazioni e la competenza del personale qualificato.
L’assortimento, inoltre, vanta prodotti come grill, attrezzi da giardinaggio,
sistemi di chiusura e sicurezza, i famosi macchinari Kärcher per la pulizia e
l’abbigliamento per la protezione e la sicurezza sul lavoro di grande interesse
anche per la clientela privata.
La Frigerio attiva in ogni campo
Prestazioni quale valore aggiunto
I professionisti scelgono Frigerio dal 1925. L’azienda da ben 90 anni fornisce
materiali ed attrezzature a chi opera nella Svizzera italiana nei settori dell’edilizia, impiantistica e della lavorazione dei metalli. Frigerio è attiva in ogni
campo, occupando una posizione leader nel settore. Sui cantieri è spesso
affiancata dalla sua affiliata Edilfer SA, che conta oltre 50 “uomini d’acciaio”
dediti principalmente alla posa dell’acciaio per cemento armato.
Tramite la Edilfer, Frigerio mette a disposizione della clientela ticinese del
settore edile un’interessante e valida paletta di servizi che, con un accurato e
puntuale servizio di posa, completa l’offerta aziendale.
Quale testimonianza della sua competenza, Edilfer ha realizzato il complesso
lavoro d’armatura delle volte e dei pozzi di ventilazione della stazione multifun-
Il forte orientamento della Frigerio verso la massima soddisfazione della
clientela professionale e privata si traduce anche in un pacchetto di prestazioni “Customer Service” che fa la differenza e che l’azienda offre e aggiorna
costantemente in base alle esigenze di mercato.
Oltre alla possibilità di consultare l’e-shop con più di 242’000 articoli, 24 ore
su 24, la Frigerio mette a disposizione la Frigerio-Card per acquisti sicuri e
veloci.
Il servizio logistico con i suoi veicoli, le spedizioni giornaliere, la consulenza
mirata e competente sia tecnica che commerciale, il noleggio di macchinari,
nonché il servizio specializzato per il montaggio, le revisioni e le riparazioni in
sede, sono altri importanti fiori all’occhiello. n
Energie Alternative
Appassionati di
soluzioni alternative
Riscaldamento
Climatizzazione
Ventilazione
Servizio di assistenza completa
Tel. +41 91 756 06 71
Frigerio SA
Via Varesi 18
6600 Locarno
Fax +41 91 756 06 10
E-Mail [email protected]
www.frigerio.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Realizzare un bagno da sogno in totale relax: ora è possibile
grazie ai bagni completi ProCasa di Regusci Reco
ProCasa Tre
La scelta di lavabi, rubinetteria, vasche da bagno e WC non è mai stata così ampia. La progettazione del bagno
richiede tempo e pazienza. Per tutti i clienti che desiderano progettare il loro nuovo bagno in modo efficace e senza stress,
Regusci Reco propone le soluzioni complete di ProCasa Cinque, Tre e Uno, offrendo diversi stili e versioni.
Progettare un nuovo bagno richiede, oltre a tempo e pazienza, anche consapevolezza in fatto di stile e ampiezza di vedute. Sia per le nuove costruzioni che
per le ristrutturazioni di bagni esistenti, è oggi disponibile una vasta gamma
di prodotti. Scegliere gli articoli giusti di fronte a un’offerta così ampia può
richiedere molto tempo: per questo motivo gli esperti di Regusci Reco hanno
elaborato i bagni completi ProCasa Cinque, Tre e Uno. Al centro dei loro pensieri
vi è il motto «spazi da condividere con tutti», che tiene conto delle esigenze
di famiglie grandi e piccole. I prodotti presentati in queste tre diverse versioni
sono selezionati con cura e abbinati armoniosamente. Il risultato sono tre soluzioni complete che garantiscono design, comfort e funzionalità, convincono
grazie ai loro prezzi interessanti e facilitano i clienti in una progettazione ricca
di stile e priva di stress.
ProCasa Cinque: uno spazio da condividere per i più esigenti
Il bagno è un luogo di relax e deve essere in grado di soddisfare le diverse
esigenze quotidiane delle famiglie, dalle più piccole alle più numerose. L’ampio
bagno completo ProCasa Cinque colpisce per lo stile del suo design e i suoi
materiali pregiati. L’assortimento include tutto quello che un committente
moderno può desiderare per rendere il suo bagno un’oasi privata di benessere:
rubinetteria elegante di produzione svizzera, vasche da bagno e docce, pareti
divisorie per la doccia trasparenti, WC, bidet, accessori, lavabi ed mobili sottolavabo, pensili a specchio e specchi con luce integrata.
36 n 2015/16
ProCasa Cinque
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
ProCasa Tre: l’armonia è di casa
ProCasa Uno
Il design intramontabile, le forme nette e pulite e i pratici
elementi di ProCasa Tre trasformano anche il bagno più
piccolo in uno spazio armonico da vivere e condividere.
Accanto a rubinetteria di produzione svizzera, doccia,
parete doccia trasparente, accessori, WC, mobile a specchio, specchio con luce integrata e mobile portalavabo,
spicca in particolar modo l’ampia vasca da bagno di
forma conica, che offre spazio per due adulti o per più
bambini contemporaneamente. Si tratta di un elemento
che non passa inosservato e che, anche in piante ridotte,
riesce integrarsi perfettamente nel progetto.
ProCasa Uno: nuovo spazio da condividere
Il bagno completo ProCasa Uno offre altissima qualità
ad un prezzo imbattibile. Questo bagno adatto a tutte
le tasche concilia un design sobrio e intramontabile a
numerosi dettagli pratici. È possibile scegliere tra venti
elementi, dalla rubinetteria e il lavabo in ceramica con
mobile sottolavabo abbinato, alle vasche da bagno e
docce, fino alle pareti divisorie per la doccia trasparenti,
agli accessori, al WC, al pensile a specchio con accessori
abbinati. Questo assortimento ampio ma essenziale è
ideale per arredare il bagno in modo moderno, fresco
e conveniente, sia per la propria abitazione che per gli
immobili in affitto.
Soluzioni ben studiate e convincenti
Tutti i bagni completi ProCasa offrono soluzioni anche per bagni piccoli o per gli
ospiti. Ogni assortimento include pavimenti e rivestimenti perfettamente abbinati ad ogni tipo di stile. Sebbene ProCasa sia in grado di offrire bagni completi
già pronti, il committente privato deve poter soddisfare anche i propri gusti
personali. Per questo i consulenti
presenti nelle esposizioni illustrano ai clienti soluzioni che lasciano
aperta la scelta di colori e materiali
e li assistono nella realizzazione del
proprio bagno da sogno individuale.
Cenni sull’azienda
Reco Regusci appartiene a CRH
Swiss Distribution, leader in Svizzera nel settore della grande distribuzione. Reco Regusci vanta su tutto il
territorio svizzero 8 filiali. Le esposizioni, organizzate secondo i trend
più attuali, presentano un’ampia
gamma di prodotti di elevata qualità, tra cui bagni, parquet e piastrelle in ceramica per pavimentazioni e
rivestimenti. n
Informazioni
www.reguscireco.ch
2015/16 n 37
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Fondere creatività e design con innovazione e funzionalità:
questo è il progetto che sta alla base di NDW
NDW è un’azienda che ha sede in Svizzera, nel cuore dei Grigioni. Il luogo è stato scelto con cura perché ha una grande influenza
sull’attività. La Svizzera quindi, per la sua tradizione tecnologica che eccelle nell’arte della precisione meccanica, e per la sua cultura
di rispetto ambientale, alla quale NDW ha aderito completamente mantenendo a zero il tasso di inquinamento della sua produzione.
Nuovi orizzonti
Accessori, componenti, meccaniche,
elementi di arredo e di design. NDW
ha creato una serie di piattaforme
progettuali per vivere il bagno e la
cucina, dei veri e propri motori tecnologicamente avanzati e collaudati,
che si adattano ad infinite applicazioni. Infinite forme. Infinti modelli.
Quando design e funzionalità
si incontrano
L’estetica, la bellezza delle forme, il
design sono fondamentali per la scelta di un accessorio, di un dettaglio
che spesso dà valore all’ambiente
che lo circonda, e che rende lo spazio
personale.
La scelta di modelli e di forme è molto ampia e particolarmente attenta
all’estetica, ma ciò che accomuna
tutti i prodotti NDW è la qualità, che
significa: funzionalità, affidabilità meccanica e tecnologica,
comfort, praticità d’utilizzo, di
pulizia e di manutenzione. Solo
quando design e funzionalità
si incontrano, il prodotto
è di qualità NDW.
Accessori su misura
NDW può creare prodotti o linee di prodotti esclusivi per ogni cliente. Le
meccaniche e i sistemi di montaggio brevettati sono flessibili, e possono
essere applicati ad infinite linee e forme. NDW ha uno studio di progettazione
che crea soluzioni personalizzate; ogni cliente ha a disposizione un team di designer
pronto a soddisfare ogni richiesta e a creare una linea di accessori che meglio si adatta
al suo ideale stilistico e che, se richiesto, può includere anche la stampa del logo tramite
marcatura laser.
La tecnologia ha i suoi vantaggi
Ogni fase del processo produttivo è automatizzata ed eseguita con macchinari di nuova
generazione, con mani di presa robotizzate e sistema di rifornimento presse automatico.
Questo significa aumentare la performance e quindi la produzione, ridurre i costi e i tempi di
attesa del cliente, e soprattutto avere un prodotto finito di altissima qualità. Rischi di graffi
o colpi, che con la manipolazione umana sono all’ordine del giorno, diventano un’eccezione.
Eventuali pezzi difettosi vengono comunque e sempre sostituiti, e ogni prodotto è garantito
per due anni.
Garanzia totale
Tutte le fasi di lavorazione, dalla progettazione sino alla consegna del prodotto finito, sono
sottoposte a controlli specifici e continuativi, certificati dal marchio ISO 9001:2000. Tutti i
materiali e le resine utilizzate sono conformi alle normative più restrittive nel campo della
rubinetteria sanitaria, che hanno permesso di ottenere le approvazioni NF ed NSF.
Ogni singolo prodotto è garantito al 100% da macchinari di collaudo costruiti ad hoc.
38 n 2015/16
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Una ricerca continua
Due pistoni “ad acqua”
Ciò che rende NDW un’azienda competitiva e all’avanguardia, è il suo continuo investimento nella ricerca e nella sperimentazione. Ciò che rende NDW
un’azienda unica, sono le persone. I creativi, i tecnici, i designer, e tutti i
collaboratori che credono che un accessorio abbia il potere di reinventare un
bagno o una cucina.
Il cuore che rivoluziona l’elettronica legata all’ambiente bagno-cucina è
costituito da due pistoni in acciaio inox (brevetto NDW) che gestiscono rispettivamente l’acqua calda e l’acqua fredda. Un concetto innovativo che ci
consente di diventare il nuovo punto di riferimento nel mondo dei rubinetti e dei
termostatici elettronici, garantendo assoluta resistenza al calcare, durata nel
tempo, dimensioni contenute, facilità nella manutenzione.
I prodotti della gamma NDW hanno superato brillantemente i test dei più
severi enti mondiali: NSF (USA), ACS e NF (Francia), CSA (Nord America), KIWA
(Olanda), UPC (Canada). Ciò garantisce all’utilizzatore finale totale sicurezza
per quanto riguarda la qualità costruttiva e la salubrità dei materiali impiegati.
Infine il “MADE IN SWITZERLAND” conferma che il prodotto è totalmente fabbricato in Svizzera.
Touch is the future
Come si può rendere l’uso di acqua il più intuitivo possibile? In un mondo che
sembra essere sempre più complicato, ci rallegriamo della semplicità. Adesso
grazie alla rivoluzionaria invenzione di Nobili Fabrizio è possibile aprire l’acqua
con un semplice pulsante.
Getti e funzioni a portata di “dito” - semplice e in sicurezza anche per i più
piccoli.
La valvola, completamente Swiss made, permette di controllare l’acqua con un
pulsante senza nessun cavo elettrico o batterie, installato come un tradizionale
rubinetto a incasso.
Design e fuzionalità
Le nuove colonne termostatiche NDW coniugano perfettamente due concetti
apparentemente inconciliabili: design minimale e funzionalità. Il corpo che
racchiude il meccanismo termostatico diventa una praticissima base di appoggio per shampoo, spugna, recipienti vari. La gestione dell’acqua è ripartita
su tre comode e intuitive manopole: apri/chiudi doccia, apri/chiudi soffione,
regolazione temperatura. E l’erogazione dalla doccia e dal soffione può essere
simultanea e indipendente.
Le aste saliscendi e i reggi-doccia NDW, sono studiati e realizzati con l’intento
di amalgamare perfettamente tre ingredienti supremi: l’estetica, la comodità di
utilizzo, la resistenza al tempo e all’uso intensivo.
La forma della manopola consente un’impugnatura sempre comoda e sicura,
il dispositivo di ritorno a molla del centrale reggi-doccia (brevetto NDW) evita
problematiche di rottura nei contesti di utilizzo stressante (Hotel...), il design
minimale e sobrio rende ogni articolo accattivante, elegante e senza tempo.
Come per le docce e i soffioni, anche qui tutte le parti sottoposte a stress dinamico sono realizzate in POM, al fine di evitare rotture delle parti meccaniche.
L’importanza dei materiali
Le docce e i soffioni NDW, sono il risultato di una scelta ben precisa: fornire prodotti costruiti con coscienza e consapevolezza del loro utilizzo finale. Per questo,
la selezione dei materiali di base è fondamentale. Il silicone liquido, adoperato
per la realizzazione degli ugelli, garantisce durata illimitata nel tempo, una memoria perenne (cioè la forma degli ugelli non cambia se sottoposta a pressioni o
schiacciamenti), oltre che assoluta salubrità, grazie alle proprietà anti-calcare
e alla facilità con cui è possibile rimuovere sporco e detriti. Il POM (acetalica),
materiale plastico molto resistente, è invece alla base delle parti sottoposte a
stress ( es. il filetto doccia, i meccanismi interni...) e permette ai nostri prodotti
di superare brillantemente i test di resistenza piu’ impegnativi, come richiesto
dalle principali normative mondiali.
Altrettanto importanti sono le peculiarità tecniche e costruttive che distinguono
le nostre docce e i nostri soffioni, risultato di un’ingegnerizzazione all’avanguardia e di uno sguardo sempre attento all’innovazione. Particolari che fanno
la differenza: la presenza, all’interno di ogni doccia, di un piccolo tubo adibito
alla conduzione dell’acqua. Un artificio che evita il riscaldamento del manico,
scongiura possibili perdite e dannosi contatti tra acqua e parti cromate. I filetti
(gli attacchi da ½”) doccia girevoli, che consentono una completa rotazione e il
corretto alloggiamento della doccia, indipendentemente dal tipo di flessibile a
cui sarà connessa; i meccanismi interni adibiti al cambio dei getti, mutuati dai
movimenti meccanici della precisissima orologeria Svizzera...
Grande comfort con poca acqua
Già in fase di progettazione, le docce e i soffioni NDW sono pensati per raggiungere due obiettivi importanti: garantire un getto molto confortevole in ogni
condizione di portata e pressione, utilizzando poca acqua. Per ottenere ciò, ogni
camera d’acqua è studiata alla perfezione, così come la dimensione di ogni
ugello e il loro numero totale. Nulla è lasciato al caso.
2015/16 n 39
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Docce cucina
Accarezza la pelle
Più ancora che nel bagno, nell’ambiente cucina emergono le caratteristiche costruttive della doccia. A differenza della doccia bagno, la doccia cucina è sottoposta quotidianamente ad un uso intensivo che mette sotto stress meccanica
e corpo doccia. Le frequenti variazioni di getto richiedono grande resistenza e
durata nel tempo. Per questi motivi, le più importanti rubinetterie del mondo
riconoscono NDW come leader assoluto per la fornitura di docce cucina.
ARIA è l’innovativa doccetta NDW che grazie ad un sistema che miscela aria e
acqua permette di risparmiare sui consumi senza perdere la percezione di una
doccia tonificante e rilassante.
La giusta miscela aria-acqua dona alla pelle una piacevole sensazione delicata
proprio come una carezza. n
Il progetto è la base della NDW,
un’azienda che esporta i suoi
prodotti in tutto il mondo, creata
nel 1999 da Fabrizio Nobili (a sinistra).
Sotto: Matteo Nobili, Marketing Manager.
40 n 2015/16
Informazioni
NDW - Neue Duschenwelt AG
Via Niscioo, 8 - Zona Industriale
CH-6534 San Vittore
Tel. 091 835 01 05/6
Fax 091 835 01 07
www.ndwelt.com
La situazione energetica di un edificio è decisiva per la scelta del riscaldamento
Per il risanamento occorre una progettazione
complessiva
Gas, termopompa, pellet o fedeltà all’inossidabile olio combustibile? Dal punto di vista
energetico, il risanamento di un edificio si trasforma oggi spesso in una guerra di religione.
In internet in particolare i confronti tra vettori energetici sono frequentemente caratterizzati da un certo fondamentalismo. Per gli
autentici esperti in materia energetica è invece evidente che il semplice paragone tra sistemi di riscaldamento non rende giustizia
alla complessità del risanamento efficace di
un edificio. Almeno altrettanto importanti sono
aspetti come l’età, lo stato e la consistenza
dell’immobile. Solo in seguito alla verifica
dettagliata di tutti questi componenti si dispone di una base valida per un intervento
mirato.
Troppo spesso, nella progettazione di immobili, i consumatori e i proprietari di case scelgono il vettore energetico in base a un giudizio
superficiale indotto da un sistematico indottrinamento: «olio combustibile cattivo, pompa di
calore buona». Questo verdetto inappellabile
dei politici e di altre cerchie è stato sentito così
spesso che viene ripreso senza ulteriore riflessione fino all’interiorizzazione acritica come
opinione propria.
Così si trascurano però i punti forti dell’olio combustibile: l’indipendenza dell’approvvigionamento, la stivabilità, il ruolo di backup
per altri sistemi energetici. Anche per quanto concerne la tutela dell’ambiente, il riscaldamento ad olio non teme confronti.
Il riscaldamento ad olio può essere più
ecologico della pompa di calore
In molti casi (specialmente nel mercato dei
risanamenti) gli specialisti energetici più qualificati sono dell’opinione che il riscaldamento
ad olio può essere più ecologico di una termopompa. Secondo loro, chi opta ciecamente per
un vettore energetico alternativo può addirittura causare all’ambiente danni maggiori. Sarebbe quindi un grave errore installare pompe
di calore in edifici inadatti a un tale impianto.
Se per esempio la temperatura di mandata
– ossia la temperatura dell’acqua che scorre
verso i caloriferi – è elevata, la sostituzione del
riscaldamento ad olio con una termopompa
comporta un significativo aumento del consumo di corrente. In casi come questo, e in particolare nei rinnovamenti, le pompe di calore
aria-acqua sono inefficienti e quindi solitamente inadatte. Inoltre, con una tale misura
Una consulenza complessiva specifica per l’oggetto permette di individuare una soluzione su misura.
i soldi sono male investiti: sostituendo il vecchio riscaldamento ad olio con uno nuovo ad
elevata efficienza energetica per 15 000–20 000
franchi si risparmiano rispetto all’acquisto di
una pompa di calore a sonde geotermiche assai più cara circa 30 000 franchi. Chi utilizza
questo denaro per il risanamento energetico di
parte dell’involucro dell’edificio accanto all’installazione del nuovo riscaldamento ad olio, fa
un grande favore all’ambiente.
Gli esperti energetici sconsigliano anche
un eccesso di creatività nei casi in cui il risanamento in un edificio risulta urgente. Se ad
esempio un vecchio riscaldamento ad olio
combustibile esala l’ultimo respiro, una rapida sostituzione con un moderno riscaldamento ad olio è quasi sempre la variante più
sensata, semplice ed economica. Con questa
soluzione si riducono in parte considerevolmente i consumi di olio combustibile. Inoltre, i
valori dei gas combusti di un moderno riscaldamento ad olio con tecnica a condensazione
sono nettamente inferiori alle norme di legge
dell’ordinanza contro l’inquinamento atmosferico (OIAt). Chi in una tale situazione cambia
precipitosamente sistema passando alla termopompa, ai pellet o all’altro vettore energetico fossile, il gas naturale, corre il rischio che la
nuova soluzione non adempie le attese. Ecco
perché si consiglia vivamente ai proprietari
immobiliari di rivolgersi a specialisti dei vari
settori considerando soprattutto l’efficienza
energetica anziché il passaggio a un altro vettore energetico. Il sistema di riscaldamento più conveniente a lungo
termine è quello più confacente alla situazione complessiva dell’edificio e non dovrebbe corrispondere unicamente ai dettami della moda.
Rivolgetevi per una
consulenza gratuita al
nostro ufficio regionale.
uffIcIO ReGIOnAle
Responsabile del centro
d’informazione regionale
Giorgio Bergomi
Telefono 0800 84 80 84
[email protected]
www.olio.ch
Radon: effetti del
risanamento energetico
Nel nostro Cantone, il radon, gas naturale radioattivo, si trova
in abbondanza nel sottosuolo. Il suo accumulo in particolare nei
piani inferiori delle abitazioni può essere molto pericoloso: in
Svizzera il 5-10% dei tumori polmonari riscontati annualmente è
imputabile al radon.
POMPE DI CALORE GEOTERMICHE
alterra
serie
La nuova generazione di geotermiche della alpha innotec
estremamente silenziose
varianti con regolazione di frequenza
COP fino a 5.1 (B0/W35)
concetto di regolazione flessibile
La nuova versione di pompe di calore geotermiche rende
l‘utilizzo dell‘energia geotermica ancora più attraente.
La serie di prodotti offre cinque modelli diversi - per il
riscaldamento, il raffreddamento e la preparazione dell‘acqua
calda sanitaria.
La salvaspazio
La versatile
La forte
Centrale di calore
geotermica
Pompa di calore
geotermica compatta
Pompa di calore
geotermica
VIKTOR RÖTHLIN
campione europeo nella maratona
www.alpha-innotec.ch
L’OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) classifica il radon tra gli agenti
cancerogeni certi. Dopo un numero sufficiente di misure effettuate già a partire
dal 1989, il nostro Cantone è stato dichiarato - nel 1996 - “area ad elevata
concentrazione di radon”.
Per le nuove abitazioni si raccomanda di costruire tenendo conto del problema,
in modo da impedire, con semplici accorgimenti tecnici, il passaggio del radon
dal sottosuolo all’interno dei locali. Per le abitazioni esistenti è senz’altro
raccomandabile una misura di controllo della concentrazione di radon per
individuare quel 2% di esse che si suppone possa superare il valore limite, pari
a 1000 Bq/m3 (Becquerel per metro cubo), fissato nell’art. 110 dell’Ordinanza
federale sulla radioprotezione del 22 giugno 1994. Il Consiglio federale ha
approvato in data 24.5.2011 il piano d’azione nazionale di protezione contro
il radon nei locali abitativi e di soggiorno. Questo documento fissa le linee
direttive principali che consentono di adattare la strategia svizzera alle nuove
norme internazionali.
L’UFSP di Berna coordina il Programma radon in Svizzera, che include misurazioni e cartografia, aspetti legati all’edilizia e relative direttive (incluse quelle
per il risanamento), formazione e comunicazione. A livello cantonale sono due
le istituzioni che si occupano della problematica, con competenze specifiche e
diverse: il Laboratorio cantonale e l’Ufficio di sanità.
Il Laboratorio cantonale si occupa delle misurazioni primarie (dosimetria passiva per identificare i superamenti di legge sulla base della misurazione della
concentrazione media annua di Radon).
L’Ufficio di sanità (US) si occupa della gestione del catasto delle abitazioni
da risanare, delle imposizioni, del controllo dell’avanzamento delle procedure
di risanamento e della gestione della lista di consulenti radon. L’Ufficio della
promozione e valutazione sanitaria si occupa invece dell’informazione.
La Scuola Universitaria professionale (SUPSI) e l’Università della Svizzera Italiana (USI) sono partners dell’autorità federale e cantonale per la formazione di
consulenti in materia di risanamento radon in Ticino.
42 n 2015/16
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Proprietà e presenza
Il radon è un gas nobile di origine naturale, è radioattivo ed è presente ovunque.
Oltre ad essere incolore, è anche inodore e insapore. Si tratta di un prodotto di
disintegrazione dell’uranio, un metallo pesante radioattivo presente nel terreno
e nelle rocce. Il radon può facilmente esalare dal suolo e dalle rocce e diffondersi attraverso l’aria del terreno o in soluzione nell’acqua. In tal modo si può
diffondere anche nell’aria all’interno degli edifici.
Una prima indicazione sulle concentrazioni prevedibili di radon nell’aria di
edifici esistenti è fornita dalle carte nazionali, le quali illustrano la presenza
potenziale di radon nonché il rischio radon nei singoli Paesi.
Il grafico a lato è una rappresentazione molto semplificata delle regioni a
rischio radon in Austria, nel Sud della Germania, nell’Alto Adige, nel Liechtenstein e in Svizzera.
Effetti del radon sulla salute
Dopo il fumo (ca. 85%), il radon e i suoi prodotti di disintegrazione costituiscono la seconda causa più frequente (ca. 10%) di cancro ai polmoni. La maggior
parte del radon inalato viene di nuovo espulso con l’espirazione.
Il maggior rischio per la salute non è costituito dal gas nobile radioattivo in sé,
bensì dai suoi prodotti di disintegrazione, ossia i metalli pesanti di breve durata, anch’essi radioattivi. I prodotti di disintegrazione si liberano nell’ambiente
e si legano al pulviscolo atmosferico (aerosol) trasportato dall’aria.
Durante la respirazione, i prodotti di
disintegrazione del radon e gli aerosol
vengono depositati nei polmoni dove
emettono radiazioni ionizzanti, danneggiando il tessuto polmonare circostante e dando origine a un processo
potenzialmente cancerogeno.
Kartell by Laufen AG
Wahlenstrasse 46 | 4242 Laufen | www.laufen.ch
Padiglione 2.2 Stand A18 & B18
www.kartellbylaufen.com
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Valori operativi e valori limite
La tabella seguente illustra le attuali medie
annuali dei valori operativi e dei valori limite
relativi ai locali di abitazione nei diversi Paesi.
I valori annuali medi della concentrazione
di radon sono di norma compresi tra i 50 e i
500 Becquerel per metro cubo (Bq/m³) di aria.
Tuttavia, è possibile che i valori raggiungano
anche diverse migliaia di Bq/m³, soprattutto
nelle regioni a rischio radon.
Paese
Baden-Württemberg
Baviera
Austria
Svizzera
Alto Adige
Valori operativi
Edifici nuovi
Edifici esistenti
250 Bq/m³
200 Bq/m³
400 Bq/m³
200 Bq/m³
250 Bq/m³
400 Bq/m³
400 Bq/m³
400 Bq/m³
Valori limite
1000 Bq/m³
500 Bq/m³ (locali lavorativi)
Fattori che incidono sulla concentrazione di radon nei locali
Le concentrazioni di radon all’interno degli edifici dipendono da diversi fattori:
nRicambio d’aria nell’edificio
Lo scambio d’aria con l’ambiente esterno influisce in modo significativo sulla concentrazione di radon nei locali
interni. Porte e finestre non stagne determinano indici di ricambio d’aria più elevati. Per contro, se il ricambio d’aria
viene ridotto, per esempio con il montaggio di finestre e porte a chiusura stagna, la concentrazione di radon nell’aria
interna può aumentare significativamente.
nCondizioni dell’edificio
L’infiltrazione dell’aria del suolo in un edificio attraverso le fondamenta e la muratura a contatto con il terreno è un
fattore determinante. La penetrazione può avvenire ad esempio attraverso crepe e fessure, ma anche lungo i fori di
passaggio di cavi e tubature. L’aria del suolo contenente radon viene aspirata nell’edificio dalla depressione che si
crea al suo interno (effetto camino determinato dalla differenza di temperatura tra l’aria interna e l’aria esterna rispettivamente dalla pressione del vento, Se la cantina o altri locali a contatto con il terreno comunicano direttamente
con i piani superiori, il radon può diffondersi verso l’alto molto facilmente.
nStruttura del terreno
Oltre alla composizione del suolo e delle rocce (contenuto di uranio e radio), sono soprattutto la granulometria della
roccia (diffusione del radon nell’aria del suolo) e la permeabilità del terreno (trasporto d’aria del suolo ricca di radon)
a svolgere un ruolo determinante. Va prestata particolare attenzione alle fasce detritiche e alle zone franose, nonché
ai terreni granitici, carsici e ghiaiosi, contrariamente invece ai terreni molto compatti e argillosi.
Effetti dei risanamenti energetici
I risanamenti energetici (come p. es. il montaggio di finestre e porte d’entrata a maggiore tenuta stagna o di barrierevapore sul tetto) modificano la permeabilità dell’involucro dell’edificio. In tal modo vengono influenzati i rapporti di
pressione, nonché gli indici di ricambio d’aria e gli indici di infiltrazione del radon.
In modo analogo, nel caso in cui una parete non sia stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica, è possibile
che l’applicazione di un’isolazione termica permetta la risalita di aria del suolo ricca di radon attraverso le intercape-
Gli scambiatori di calore
Hasenholz 38 - 1735 Giffers
Tel. 026 418 06 56 Fax 026 418 06 57
[email protected]
www.wt-sa.ch
scambiatore
di calore della piastra
scambiatore di calore
del tubo e delle coperture
scambiatore di calore
brasato
44 n 2015/16
scambiatore di calore a fascio tubero
a alette di alluminio verniciato
scambiatore di calore
del tubo a spirale
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
dini formatesi tra l’isolazione e la muratura e che il gas si diffonda all’interno
dell’edificio attraverso i punti non stagni. Tali effetti possono provocare un
notevole aumento della concentrazione di radon nei locali interni.
Fatti e osservazioni
n Il radon è la seconda causa più frequente del cancro al polmone dopo il
fumo;
n Il radon penetra dal suolo attraverso parti non stagne dell’edificio;
n Le carte nazionali di rischio radon sono una prima fonte d’informazione;
n La concentrazione di radon in ciascun edificio è rilevata con certezza solo
mediante una misurazione;
n Interventi di risanamento energetico possono aumentare la concentra-
zione di radon;
n Esistono misure di risanamento semplici e collaudate.
Suggerimenti sulla protezione dal radon
Gli esperti del settore edile e i consulenti in materia di radoni consigliano:
n Se nel quadro di un risanamento energetico venissero eseguiti lavori di ri-
I risanamenti hanno un influsso sull’ermeticità dell’involucro dell’edificio.
La prevenzione delle infiltrazioni di radon
è possibile solo mediante un risanamento
eseguito a regola d’arte.
Modo di procedere in caso
di risanamento energetico
Determinazione della concentrazione di radon In un edificio, l’effettiva
concentrazione di radon può essere
determinata unicamente mediante
misurazione, di norma eseguita nei
locali interni con l’ausilio di cosiddetti dosimetri passivi.
Tali apparecchi sono di piccole dimensioni e la misurazione è molto
semplice ed economica. Pertanto,
prima di ogni risanamento edile bisognerebbe procedere a una misurazione radon.
Ciò vale in particolar modo per le
case con locali abitativi a contatto
col terreno nonché per edifici costruiti
in zone a rischio radon. Se dalla misurazione dovessero risultare valori
elevati di radon, il problema va affrontato già in fase di progettazione
del risanamento.
Per quanto attiene alle misure di risanamento imposte da un’elevata
concentrazione radon, si rimanda
all’opuscolo “Radon - Misure di risanamento negli edifici esistenti”.
Le autorità competenti dei vari Paesi
sono in grado di informarla dettagliatamente in merito a servizi di misurazione riconosciuti.
strutturazione comprendenti pavimenti e muri di locali a contatto col terreno,
le misure di protezione dal radon potrebbero rivelarsi molto più economiche
ed efficaci che non se adottate a posteriori. Suggerimenti al riguardo sono
disponibili nell’opuscolo “Radon - Misure di risanamento negli edifici esistenti”;
n Se si dovesse sigillare unicamente la metà inferiore dell’edificio, quale misura di protezione dal radon si consiglia di installare una presa d’aria esterna (ALD) al fine di limitare la depressione al piano cantina (compensazione
della pressione);
n Si deve impedire la risalita di aria ricca di radon dal suolo attraverso le intercapedini tra l’isolazione e i muri esterni nonché la sua diffusione all’interno
dell’edificio attraverso i punti della muratura non stagni. Ciò deve avvenire
con la posa a regola d’arte del materiale isolante, ad esempio mediante
l’applicazione di un’isolazione adesiva sul muro esterno;
n L’interruzione del flusso di corrente d’aria dalla cantina ai locali di abitazione mediante sigillatura (p.es. mediante porte a tenuta stagna tra la cantina
e i locali abitativi) ha conseguenze positive sul bilancio energetico e anche
per la protezione dal radon;
n L’installazione di un sistema di aerazione è una misura vantaggiosa in materia di radon. Occorre assicurare (controllando costantemente) che nell’edificio non si creino depressioni;
n Nel quadro dell’installazione di un singolo impianto di combustione (p.es.
stufa in maiolica, cucina, camino) si deve garantire l’apporto di una quantità sufficiente di aria fresca. Se tecnicamente possibile, va data la priorità
all’apporto di aria fresca esterna.
Misurazione del radon dopo il risanamento
Per assicurarsi che un risanamento non sia la causa di un aumento della concentrazione di radon si consiglia di procedere ad una misurazione al termine
dei lavori.
Nel caso fosse stata rilevata una concentrazione elevata prima dei lavori di
risanamento è assolutamente necessario procedere ad un a misurazione al
termine dei lavori. n
Informazioni
Ufficio federale della sanità pubblica
Sezione rischi radiologici (UFSP)
CH-3003 Berna
Tel. 031 324 68 80
[email protected]
www.ch-radon.ch
2015/16 n 45
Impiantistica
e gestione
razionale
dell’energia
REALIZZIAMO
impianti di climatizzazione
e ventilazione
• impianti di riscaldamento
convenzionali e con energie
alternative
• installazioni idrosanitarie
• centrali termiche a vapore,
acqua surriscaldata, olio diatermico
• centrali di refrigerazione
• reti di distribuzione per fluidi liquidi
e gassosi
• impianti per il trattamento acque
• impianti fotovoltaici
•
OFFRIAMO
la competenza di ingegneri
e tecnici sperimentati
• la consulenza per la gestione
efficiente e razionale dell’energia
•
dal
1995
ita
Regala nuova va.
alla tua acqu
ASSICURIAMO
•
•
•
il servizio riparazioni
il pronto intervento 24 ore/24
la manutenzione
TECH-INSTA SA
Via Industria CH-6807 Taverne
Tel. 091 610 60 60 Fax 091 610 60 70
• [email protected] www.tech-insta.ch
Tel. 091 967 64 25
www.pulitronic.ch
•
•
Addolcitore d’acqua Grünbeck softliQ:SC
Il futuro nell’addolcimento dell’acqua
L’addolcitore softliQ:SC si adatta al comportamento
dell’utilizzatore e si autorigenera giornalmente quando
non c’è richiesta d’acqua da parte dell’utenza.
NUOVO
• Una tecnologia intelligente garantisce
un’eccellente qualità dell’acqua
• Display moderno e di facile utilizzo
• Grazie all’App myGrünbeck l’impianto può essere
facilmente monitorato a distanza
• Ridotti consumi di acqua, sale ed energia
Capiamo l’acqua.
Grünbeck Schweiz | c/o ait Schweiz AG | Via Industrie 5 | 6592 S. Antonino
T 058 252 21 70 | www.gruenbeck-schweiz.ch
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Energia solare - le case del futuro
L’energia sta diventando sempre più preziosa e costosa. Il suo consumo parsimoniso, l’impiego oculato delle energie rinnovabili e il
contestuale aumento del comfort, del benessere e della sicurezza sono in sintonia con le attuali esigenze del settore edile e dei rinnovamenti. Con l’impianto solare Solaris, Domotec rafforza il suo impegno nell’ambito delle energie rinnovabili offrendo una soluzione
all’avanguardia per le abitazioni del domani.
Nella progettazione di un concetto moderno e completo per l’approvvigionamento dell’abitazione si dovrebbe tenere conto anche dei grandi benefici offerti
dall’energia solare. Questo modo naturale ed ecologico di riscaldare l’acqua
sanitaria non è soltanto un prezioso contributo alla protezione dell’ambiente,
ma consente anche di risparmiare denaro. L’impianto solare Solaris di Domotec
è adatto sia per le nuove costruzioni che per gli edifici già esistenti.
Informazioni
Domotec SA
CH-6512 Giubiasco
Tel. 091 857 73 27
www.domotec.ch
Sistema solare vantaggioso ed ecologico
Lo sfruttamento termico dell’energia solare costituisce il metodo più efficace
per sostituire l’energia primaria con l’energia solare rigenerativa. Infatti, quasi
l’80% dell’energia solare può essere trasformata in calore sfruttabile. Con
Solaris, Domotec propone un sistema solare ad accumulo diretto che, secondo
il principio del fabbisogno, funziona senza additivi chimici. L’aggiunta di
antigelo è superflua essendo le superfici dei collettori privi d’acqua quando
l’impianto non è in funzione.
Quando l’irradiazione solare è insufficiente per la produzione di calore, la pompa di alimentazione si disinserisce automaticamente e l’acqua presente nei
collettori si svuota nell’accumulatore Sanicube, realizzato in materia sintetica
resistente alla corrosione. Questo sistema garantisce lo sfruttamento ottimale
dell’energia solare disponibile riducendo allo stesso tempo i costi d’esercizio.
Inoltre, grazie all’impiego del sistema senza pressione, vengono meno gli
investimenti per lo scambiatore termico, il vaso di espansione e per la valvola
limitatrice di pressione.
E non ultimo è superflua l’aggiunta di antigelo, un ulteriore vantaggio che
risulta in un contributo attivo per la protezione dell’ambiente.
Panoramica di Domotec Solaris
nElevato coefficiente di rendimento dei collettori;
nElevato grado di utilizzo dell’impianto grazie a:
- riscaldamento diretto dell’acqua di accumulo nel collettore,
- svuotamento automatico del collettore quando l’impianto non è in funzione,
- accumulatore dalla grande capacità 500 litri;
nGrandi vantaggi in fatto di igiene dell’acqua grazie alla combinazione di
accumulatore /scaldacqua istantaneo;
nCondotte di collegamento di tubo multistrato in metallo;
nFacile da posare e resistente alla corrosione;
nMinor dispendio e risparmio di denaro grazie al sistema senza pressione;
nVaso di espansione superfluo;
nValvola limitatrice di pressione superflua;
nAntigelo superfluo;
nAerazione dell’impianto superflua.
L’accumulatore Solaris
Il coefficiente di rendimento di un impianto solare dipende da un lato dalle
caratteristiche e dalla qualità dei collettori, dall’altro gioca un grande ruolo
l’accumulo dell’acqua scaldata. L’accumulatore Solaris è un campione nel suo
campo: grazie alle sue eccellenti proprietà di isolazione termica, le sue perdite
di energia sono minime. Inoltre, il serbatoio di accumulo è di pregiata materia
sintetica e lo scambiatore termico dell’acqua sanitaria è di acciaio inox e pertanto completamente resistenti alla corrosione e non richiedenti manutenzione.
Panoramica dell’accumulatore Solaris
nMinime perdite di energia grazie all’eccellente isolazione termica;
nBreve permanenza della ridotta quantità di acqua sanitaria nell’accumula-
tore grazie alla combinazione di accumulatore/ scaldacqua istantaneo;
nRiscaldamento igienico dell’acqua;
nResistente alla corrosione e senza necessità di manutenzione essendo il
serbatoio dell’accumulatore di materia sintetica e lo scambiatore termico
dell’acqua sanitaria di acciaio inox. n
2015/16 n 47
info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo
Raggiunto il magico traguardo
del milionesimo ordine online
Da anni Debrunner Acifer investe nella digitalizzazione dell’impresa e nell’ottimizzazione della piattaforma di e-business.
I risultati positivi non hanno tardato a mostrarsi. Alla fine di
novembre Debrunner Acifer ha raggiunto il magico traguardo di
1’000’000 di ordini online nell’e-shop. L’azienda è orgogliosa di
questo ragguardevole risultato e ringrazia la sua clientela per la
fiducia accordatale.
Debrunner Acifer convince i suoi clienti dei settori dell’edilizia, dell’artigianato
e dell’industria per la presenza regionale, i prodotti di qualità e i servizi flessibili. Una componente importante del successo è la costante ottimizzazione
della piattaforma di e-business. Debrunner Acifer investe da molti anni nella
digitalizzazione dell’impresa ottimizzando i suoi processi di acquisto e vendita.
Così nel corso degli anni Debrunner Acifer ha sviluppato nuove funzioni che
hanno reso i processi e la loro gestione più semplici ed efficienti. Il processo
di digitalizzazione è stato premiato nel 2014 con l’assegnazione di una delle
migliori posizioni allo Swiss E-Commerce Award e al Best of Swiss Web Award.
Ma questo grande riconoscimento Debrunner Acifer lo deve in egual modo ai
suoi clienti. Alla fine di novembre i carrelli inviati hanno permesso di raggiungere il magico traguardo di 1’000’000 di acquisti online. Oggi la piattaforma
di e-business dispone di funzioni uniche e di un ampio e vario assortimento di
circa 160’000 articoli. Grazie a soluzioni moderne e innovative per la gestione
del magazzino bws®, un sistema per la scansione di codici a barre e vari servizi
di logistica l’azienda è in grado di porre in essere processi d’ordine individuali.
Con il milione di acquisti effettuati i clienti hanno ricompensato il continuo
impegno volto ad ottimizzare la piattaforma di e-business. Questo è per noi un
grande riconoscimento e uno stimolo a migliorare ulteriormente i processi. n
Markus Poletti, responsabile delle customer relations del Gruppo Debrunner Koenig
(sinistra) ha consegnato a Reinhard Clausen, assistente aziendale presso la Lonza AG
a Visp, il premio per il milionesimo ordine online: una valigetta portautensili. Era presente anche Angela Disler, collaboratrice ufficio acquisti di Lonza AG e Jean-Marc Noti,
responsabile e-business di Debrunner Acifer Wallis.
Informazioni www.d-a.ch.
Molto più che semplici pompe
Dalla scelta del
prodotto alla
messa in funzione,
avrai sempre
qualcuno che ti
assiste: pensiamo
noi a tutte le soluzioni e ti supportiamo
24 ore su 24. Prova
l’offerta del servizio
completo.
Non sentirti solo.
Al tuo fianco c’è sempre qualcuno.
www.biral.ch
Biral ti regala tempo. Così potrai dedicarti alle cose importanti.
CHIARO. INTUITIVO. STRUTTURATO
Il catalogo acqua: un‘offerta completa e convincente.
Online all‘indirizzo www.wildarmaturen.ch
con link a: disegni in sezione, accessori, raccordi e altri prodotti
in formato cartaceo disponibile scrivendo a [email protected]
oppure telefonicamente al numero 055 224 04 04.
UN SISTEMA
INFINITE POSSIBILITÀ
TUTTO COMPLETO
Geberit AquaClean Mera
Incontro
perfetto di
funzione e
design.
Tecnologia
WhirlSpray
per doccia
Apertura
e chiusura
automatica
Asciugatore
Aspirazione
aria viziata
Risciacquo
TurboFlush
Riscaldamento
sedile WC
Luce di
orientamento
Il nuovo WCdoccetta Geberit AquaClean Mera stabilisce parametri di comfort per il bagno orientato
al futuro: tecnologia rivoluzionaria abbinata a un design innovativo. → www.geberit.ch/it/mera
Scarica

ultima edizione