ASSOCIAZIONE TECNICA TERMO-SANITARIA 2015-16 Nuovo regolatore di sistema TopTronic® E Responsabile per l’energia e l’ambiente ! à t i v o N TopTronic® E sugli aggregati TopTronic® E negli ambienti L’innovativo regolatore di sistema TopTronic® E con il suo raffinato display touch-screen in combinazione con la superficie di utilizzo intelligente fissa i nuovi parametri nella regolazione degli impianti di riscaldamento. • Moderno display touch-screen per comandi intuitivi • Sistema bus proprio e ampliato per l’integrazione di tutti i componenti dell’impianto di riscaldamento all’interno del sistema di regolazione • Comandi medesimi per tutti i componenti del sistema • Compatibilità illimitata di collegamento ad altri sistemi di regolazione grazie ad un’installazione modulare Hoval: il fornitore svizzero leader nel settore della termotecnica. Che si tratti di pompe di calore, solare, legna, gas, gasolio, tecniche di climatizzazione, gruppo forza-calore o teleriscaldamento. Consulenza completa e servizio competente! Hoval SA, Via Cantonale 34a, 6928 Manno, Tel. 0848 848 969, Fax 091 610 43 61 [email protected], www.hoval.ch Hoval è sponsor del info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo ISSN 1424-4411 Edizione ATTS Associazione Tecnica Termo-Sanitaria CP 534 - 6512 Giubiasco Redattore responsabile Fabio Sacchi Cari associati e cari lettori, Amministrazione / Pubblicità Pubblicità Sacchi - Edizioni Tecniche & Commerciali CP 558 - 6928 Manno Tel. 091 600 20 70 Fax 091 600 20 74 [email protected] www.pubblicitasacchi.ch Copertina Studio Warp www.corradomordasini.ch un altro anno è passato... e siamo a 35 candeline per la nostra Associazione. Il Presidente Michele Rimoldi, durante la relazione presidenziale di settembre, ha detto: “... un altro anno è da archiviare fra quelli parzialmente di transizione, in cui si è lavorato sodo per la pianificazione strutturale all’interno del Comitato e per programmare il futuro di ATTS dopo il mio (quasi) imminente ritiro dalla carica di Presidente e membro di Comitato”... In qualità di Segretario-Cassiere posso confermare che il Comitato in corpore ha sempre lavorato sodo, con impegno, nell’interesse esclusivo degli associati. Non si può escludere o nascondere che alcune volte è anche stato difficile trovare la disponibilità al quorum, in quanto gli spazi di manovra per operare come “membri di milizia” sono sempre più da cercare nel poco tempo a disposizione di giornate lavorative impegnative e stressanti. Stampa Fontana Print SA, Pregassona Difficile anche supplire il Presidente in carica in quanto, come da lui stesso annunciato in assemblea, non si è ancora trovato rinforzo da parte di persone attive professionalmente nel nostro settore ed esterne al Comitato. La modifica apportata allo statuto assegna al ruolo di Presidente la rappresentanza verso gli enti esterni, ruolo che sarà ricoperto, sul modello a rotazione, da un membro di Comitato per la durata di un anno (vedi nuovo Art. 4.6). Anche il Comitato si organizzerà in modo autonomo, avendo ora definito una struttura di competenze da ripartire fra i membri (vedi nuovo Art. 4.7). Associazione Tecnica Termo-Sanitaria CP 534 - 6512 Giubiasco www.atts.ch Comitato ATTS Presidente Michele Rimoldi [email protected] Vice-Presidente Walter Moggio [email protected] Membri di comitato Hans-Martin Schandroch [email protected] Roberto Schmid [email protected] Andrea Andreoli [email protected] Adriano Galli [email protected] Segretario/Cassiere Fabio Sacchi Segretariato ATTS CP 558 - 6928 Manno Tel. 091 600 20 70 - Fax 091 600 20 74 Con queste incisive modifiche, già accettate durate la 35esima assemblea, si può ora pensare ad un futuro Comitato più attivo e con potere decisionale maggiore. Approfitto di questo spazio editoriale per lanciare un appello a coloro che hanno desiderio di avvicinarsi al nostro Comitato, per mettere la propria esperienza tecnica a favore dei nostri associati. Chi fosse interessato potrà mettersi in contatto direttamente con il Segretariato. [email protected] Colgo l’occasione per salutarvi amichevolmente e augurarvi un proficuo 2016 in cui ci aspettano ancora tante sfide da affrontare. Fabio Sacchi, Segretario/Cassiere ATTS 2015/16 n 1 agenziazelaschi.it agenziazelaschi.it RISCALDAMENTO RISCALDAMENTOeeACS ACS CONTEMPORANEAMENTE! CONTEMPORANEAMENTE! Esempio Esempio di applicazione di applicazione mista mista aria/aria aria/aria e aria/acqua e aria/acqua AW AW 4 3 2 1 AW AW 4 3 2 1 AF AF HK HK HK HK H2O iSeries iSeries è il è sistema il sistema flessibile flessibile che che combina combina la tecnologia la tecnologia idronica idronica e quella e quella ad espansione ad espansione diretta diretta e garantisce e garantisce ACSACS in qualsiasi in qualsiasi ciclo ciclo senza senza interruzioni. interruzioni. iSeries iSeries permette permette di collegare di collegare unità unità interne interne di differente di differente tipologia tipologia in un in unico un unico impianto impianto 4 stagioni, 4 stagioni, efficiente efficiente alternativa alternativa green green allaalla tradizionale tradizionale caldaia. caldaia. H2 O eMix, eMix, l’unità l’unità intelligente intelligente che produce che produce acqua acqua caldacalda in tutte in tutte le stagioni le stagioni iSeries iSeries è progettato è progettato e costruito e costruito interamente interamente in Italia. in Italia. www.argoclima.com www.argoclima.com V.D.M. CLIMA SA Via Stazione, 6934 Bioggio Tel. 091 605 47 31/36 • Fax 091 605 47 39 [email protected] • www.vdm-clima.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo 04 04 n Editoriale Pag. 01 n 10 18 settembre 2015 - Bellinzona Assemblea Generale ATTS 2015 04 n Associati 10 ATTS 2015 20 n Andreas Meyer Primavesi sarà il nuovo direttore generale di MINERGIE 13 n Sistemi 15 n Nuovo 22 24 energetici del futuro Vicedirettore all’Ufficio federale dell’energia n Riscaldamento risanato con successo grazie a un prodotto premium ticinese 18 n Novità Geberit alla Swissbau 2016 Soluzioni complete per il bagno da un solo fornitore n KWC AVA-S l’inclinazione che convince 26 28 n vonRoll hydro: il raccordo per allacciamento domestico con un “click” Vertriebs AG e Pulitronic: nuova collaborazione a copertura del Ticino murale Wild per il Centro di Pronto Intervento (CPI) Mendrisio n I 30 n Efficienza 33 e sostenibilità in tutti i nostri progetti SA - 90 anni di qualità La nota azienda familiare festeggia le sue 90 candeline 38 n Realizzare un bagno da sogno in totale relax: ora è possibile grazie ai bagni completi ProCasa di Regusci Reco n Fondere 47 34 36 creatività e design con innovazione e funzionalità: questo è il progetto che sta alla base di NDW 38 n Radon: 42 effetti del risanamento energetico n Energia 42 28 nuovi miscelatori a parete Kartell by Laufen: un design audace n FRIGERIO 36 24 26 n Passaggio 34 20 22 n Wärmebau 30 17 solare - le case del futuro n Raggiunto 47 il magico traguardo del milionesimo ordine online 2015/16 n 3 48 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo 10 settembre 2015 - Bellinzona Assemblea Generale ATTS 2015 Testo di Fabio Sacchi, Segretario/Cassiere ATTS Giovedì 10 settembre 2015 un’ottantina di associati si sono dati appuntamento alla 35esima Assemblea Generale ATTS che si è svolta presso l’Auditorium della Banca dello Stato di Bellinzona. Ordine del giorno n n n n n n n n n Nomina del Presidente del giorno + due scrutatori; Lettura dell’ultimo verbale dell’Assemblea 2014; Rapporto del Presidente ATTS, Michele Rimoldi; Rapporto del Segretario/Cassiere ATTS, Fabio Sacchi; Rapporto dei revisori dei conti; Nomina di un revisore; Modifica Statuti ATTS / Art. 4.6 Comitato; Tassa sociale ATTS, anno 2016; Premiati ATTS / Eventuali. Nomina del Presidente del giorno + due scrutatori È nominato Presidente del giorno Pio Monn, che è accettato con un applauso dall’Assemblea. Anche i due scrutatori Molina Giancarlo e Marco Silini vengono accettati all’unanimità. Lettura dell’ultimo verbale dell’Assemblea 2014 È chiesta dispensa alla lettura dell’ultimo verbale dell’Assemblea ATTS 2014, che è dato per letto e approvato all’unanimità (il verbale era consultabile sul sito www.atts.ch). Rapporto del Presidente ATTS, Michele Rimoldi A dare il benvenuto agli associati ATTS, è Maurizio Derada, membro di Direzione della Banca dello Stato e responsabile clientela aziendale di Bellinzona che si è complimentato per il traguardo del trentacinquesimo anno di ATTS. Fabio Sacchi, Segretario/Cassiere di ATTS, ringrazia il rappresentante di Banca dello Stato per la sua presenza e per la messa a disposizione della sala Auditorium, e porge vivissimi auguri da parte di ATTS per il centenario della Banca dello Stato. Presente in sala anche il Sindaco di Bellinzona, Mario Branda, che si complimenta con il comitato e il Presidente Rimoldi, per il tempo che viene impegnato a favore degli associati. Il Segretario invita i presenti a un momento di raccoglimento in ricordo di alcuni associati, vicini alla nostra associazione, che tristemente ci hanno lasciato nel corso dell’anno: Roberto Modena, Felice Pasotti e Virgilio Facchinetti. Prima di iniziare i lavori assembleari, interviene anche l’ospite della serata, Mirco Moser, che informa e aggiorna i presenti sull’utilizzo dell’energia RUEn e il modello MoPEC 2014. 4 n 2015/16 “È con piacere che mi appresto per la 35ma volta, a passare in rassegna le attività svolte dall’ATTS durante l’anno trascorso. Ancora un anno da archiviare fra quelli parzialmente di transizione dove si è lavorato sodo per la pianificazione strutturale all’interno del comitato e per programmare il futuro dell’ATTS dopo il mio (quasi imminente) ritiro come Presidente e membro di comitato. Ciò ha richiesto un’importante mole di lavoro per la modifica degli statuti che andremo a proporvi per approvazione in una delle prossime trattande. Confronto forte al nostro interno poiché le divergenze su quale direzione intraprendere non sono mancate, com’è giusto che sia quando certi principi stanno a cuore. Ci siamo resi conto che gli spazi di manovra per operare come “direttivo di milizia” sono sempre più da cercare nel poco tempo a disposizione di giornate lavorative impegnative e stressanti; è quindi difficile trovare fra di noi la disponibilità a ricoprire ulteriori impegni e cariche. Non abbiamo inoltre trovato rinforzi da parte di persone attive professionalmente nel nostro settore ed esterne al comitato. info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo 2015/16 n 5 6 n 2015/16 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Per questo è stato difficile pianificare le attività e i corsi a breve termine. Avevamo pensato di proporre, per l’inizio del 2015, dei seminari di aggiornamento sulla nuova ordinanza per l’utilizzo di prodotti refrigeranti “stabili nell’aria” per poi proseguire con approfondimenti sul nuovo regolamento dell’energia RUEn 2015. Questo era quanto avevo indicato nella precedente assemblea. Purtroppo, per motivi organizzativi e di preparazione del corso, ciò non è stato possibile. Inoltre, per la presentazione del nuovo “RUEn 2015” suissetec ci ha preceduti. Da sempre i nostri corsi e seminari di aggiornamento ottengono grande riscontro e sono apprezzati per la serietà e la qualità con cui venivano proposti; ora pianificare e organizzarne di nuovi con questo iter richiede (sotto l’attuale struttura associativa) tempi di preparazione più lunghi. Fra i nostri obbiettivi primari prossimi futuri, c’è quindi la riorganizzazione delle competenze all’interno del comitato che dovrebbe permettere, allargando la collaborazione, di operare più rapidamente in tutto. Entrando nel merito delle attività svolte dall’ATTS vi elenco, con il contributo dei responsabili delle commissioni, quanto svolto durante l’anno trascorso e in quali campi stiamo operando per l’attività futura. A Corsi e seminari: 1) Sotto varie forme vi abbiamo sottoposto diversi corsi di aggiornamento proposti da suissetec; ringrazio il segretario Bassetti per aver messo a disposizione dei membri ATTS i propri corsi di aggiornamento alle medesime condizioni finanziarie.; 2) Per il prossimo 25 settembre abbiamo organizzato una visita a Expo 2015; invito gli interessati ad iscriversi al più presto poiché abbiamo il numero limitato di 50 posti. b Pianificazione, preparazione attività future: 1) In occasione di Ticino Impiantistica, venerdì 22 ottobre organizzeremo un seminario sul nuovo regolamento RUEn 2015 con cenni anche su quello che sarà l’aggiornamento futuro. Saranno analizzate tematiche più approfondite che andranno a toccare anche le spinose richieste per l’inoltro di notifiche e domande di costruzione (come e quando... chi fa cosa...). 2) Ci addentreremo in seguito sul corso legato alla nuova ordinanza sui prodotti refrigeranti “stabili nell’aria” (ChemRRV SR814.81 entrata in vigore il 1° dicembre 2013 che coinvolge tutte quelle sostanze utilizzate oggi nei sistemi di condizionamento dell’aria e nel sistema di riscaldamento con pompa di calore elettrica. L’ordinanza è molto articolata e prende in esame diversi aspetti funzionali che vanno dalle caratteristiche chimiche (potenziale di riscaldamento globale - GWP) dei refrigeranti fino alle tipologie impiantistiche di utilizzo. Sono state coinvolte anche le associazioni di categoria per improntare il corso sugli aspetti tecnici, spiegare le procedure amministrative per poi commentare come seguire e procedere per i casi particolari (richieste di deroghe). Inoltre si intende addentrarsi nelle influenze reciproche fra l’ordinanza sui prodotti refrigeranti e la nuova Norma SIA 382/1 e 180 edite nel 2014. La preparazione richiede ancora del tempo a causa della sua complessità e si prevede di presentarla entro la primavera 2016. c Diversi: 1) Programma di disegno applicativo Plancal: grazie all’intesa trattativa fra le parti che ha visto in prima fila Adriano Galli, siamo giunti finalmente alla positiva conclusione di questo spinoso tema. Ci sono ancora da superare ostacoli di “sicurezza informatica” e pianificazione con la scuola ma siamo fiduciosi di poter portare a termine entro fine anno anche questa pendenza. 2) Programma di calcolo “canalatrice e tubolatrice”: aggiornamenti ultimati nella loro totalità secondo le nostre richieste. L’ATTS ha già donato agli apprendisti della scuola SPAI di Trevano i programmi specifici di calcolo per il dimensionamento di tubi e canali. Ringrazio per la collaborazione il nostro socio onorario Thomas Lasikowski. 3) Sito e Rivista tecnica ATTS: nuovo look per il sito, più dinamico e completo, a servizio dei nostri associati. Rivista sempre apprezzata, sarà distribuita ai nostri associati entro fine anno; ringrazio Fabio Sacchi per la sua intensa attività nel promuovere un’immagine sempre professionale della nostra Associazione e per l’impegno profuso per esaudire le richieste e le indicazioni date dal comitato. 4) Contatti con enti cantonali e associazioni: sinergie e ottima collaborazione con suissetec, USTSR, ASIAT, TESE e Agenzia Minergie. Buona anche la collaborazione con l’associazione “cappello” del nostro settore tecnico SITC (società svizzera ingegneri nella tecnica della costruzione), con cui abbiamo stilato una convenzione comune d’intenti. 5) Obbiettivi: anche se oggi, contrariamente a 30 anni orsono, la piattaforma di corsi d’aggiornamento professionale è vasta e copre tutti i settori, la nostra associazione, nata per dar voce a chi desiderava mantenersi aggiornati, non verrà meno ai propri scopi associativi e sarà sempre attiva là dove altri enti e altre associazioni non arrivano; saremo sempre in prima linea per collaborare e proporre attività di primo interesse. 6) Conclusione: archivio un anno difficile e particolare che ha però il pregio di aver gettato le basi per un futuro più dinamico e propositivo. Le modifiche statutarie daranno nuovi “input” al comitato per il bene dell’ATTS.Con questi obiettivi il lavoro non mancherà anche nel prossimo futuro; bisognerà seguire attentamente gli sviluppi della richiesta e adeguare di conseguenza l’attrattiva associativa. Concludo, questo mio esposto ringraziando tutti i membri di comitato e membri delle commissioni che hanno lavorato con me quest’anno. Grazie anche a Fabio Sacchi, Segretario esterno al comitato, sempre molto attivo. Le modifiche statutarie che andremo in seguito a votare pongono fine ai miei 35 anni di Presidenza nell’attuale forma, nel prossimo anno ci sarà il passaggio delle consegne e sarò probabilmente ancora attivo per aiutare il comitato nella pianificazione del nuovo direttivo. Malgrado l’entusiasmo e l’attaccamento che mi lega ad ATTS per questo modo più unico che raro di milizia, stima reciproca e forte collegialità all’interno di tutti i comitati che ho presieduto, è giunto il momento di lasciare il timone della nave, anche se, con mio rammarico, non siamo riusciti a trovare persone disponibili a sostituirmi. ATTS necessita di una “ventata di aria nuova” che può arrivare solo attraverso un cambio generazionale alla testa; quindi, con l’apporto di un team che sappia mantenere ciò che di buono è stato fatto finora portando nuove idee e nuovi stimoli. Di questi 35 anni ho e avrò ricordi indelebili che resteranno sempre nel profondo del mio cuore. Invito pertanto a titolo personale, l’assemblea ad accettare le modifiche statutarie che vi proporremo affinché “il fuoco sacro” che ha fatto nascere l’ATTS, non si spenga mai. Termino questo mio esposto, dando scarico al mandato affidatomi. Grazie per la vostra attenzione e per la fiducia accordatami non solo per l’anno trascorso ma per tutto il lungo periodo della mia presidenza. 2015/16 n 7 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Il Rapposto del Presidente Michele Rimoldi è accettato all’unanimità dall’assemblea con l’applauso. Rapporto del Segretario/Cassiere ATTS, Fabio Sacchi Il SegretarioCassiere Fabio Sacchi, espone in dettaglio il conto economico d’esercizio dell’anno 2014. In dettaglio i conti ATTS al 31.12.2014 con una maggiore entrata di Fr. 5’792.90. Al conto verifica 2014 il patrimonio ATTS al 31.12.2014 presenta un saldo in attivo di Fr. 63’874.89 (l’anno precedente era di Fr. 58’081.99). Rapporto dei Revisori dei conti Attualmente i Revisori e subentranti revisori sono: n Mauro Gavazzini (primo Revisore); n Luca Luraschi (secondo Revisore); n Stefano Badiali (subentrante Revisore). Mauro Gavazzini dà lettura al rapporto della commissione di revisione relativo al bilancio consuntivo 2014, che si presenta in modo chiaro ed esaustivo per la corretta tenuta a giorno della contabilità, per il risultato finanziario, nonché per l’impegno che tutti hanno svolto, in modo particolare il comitato direttivo. Sono accettati all’unanimità il rapporto del Cassiere e il rapporto dei Revisori dei conti, così da dare scarico al Comitato e al Segretario/Cassiere. Nomina di un Revisore Per statuto deve lasciare la carica di primo Revisore Mauro Gavazzini. L’assemblea propone Riccardo Gaspari come Revisore subentrante che è accettato all’unanimità dall’assemblea. La composizione dei Revisori è dunque la seguente: n Luca Luraschi (primo Revisore); n Stefano Badiali (secondo Revisore); n Riccardo Gaspari (subentrante Revisore). Modifica Statuti ATTS il Presidente Michele Rimoldi motiva l’Assemblea sul cambiamento di alcuni Articoli dello statuto ATTS. Art. 1.2 Sede (NUOVO) La sede di ATTS è presso il Segretariato. Art. 4.6 Comitato (NUOVO) Il comitato è formato da: 1 Presidente, 6/8 Membri di comitato. La figura del presidente avrà lo scopo di rappresentanza verso gli enti esterni e sarà ricoperta, sul modello a rotazione, da un membro di Comitato per la durata di un anno. Il Comitato sceglie al suo interno il riferimento legale dell’Associazione che può essere affidato anche a un ente esterno sotto la sorveglianza di un membro di Comitato fisso che avrà la firma colletiva a due. Così individuale come lei. Pompe di calore per ogni esigenza. info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo I componenti del comitato sono eletti per la durata di 4 anni. I membri in carica sono riconfermabili. Le dimissioni di un membro del Comitato devono essere inoltrate per iscritto al Comitato stesso entro il 30 giugno. Art. 4.6 bis Segretariato e Finanze Il segretariato e le finanze dell’associazione possono essere affidate ad una persona fisica o ad una società esterna al Comitato. La persona e/o la società verrà designata dal Comitato. Viene proposta la modifica di statuto per: Art. 4.7 Competenze e doveri (NUOVO) Il Comitato rappresenta legalmente l’Associazione. Il rappresentante legale ed il membro di Comitato designato hanno la firma collettiva a due. Art. 4.7 bis (NUOVO) - Organizzazione interna al Comitato Il Comitato si organizza in modo autonomo. All’interno del Comitato si definiscono quattro strutture di competenze da ripartire fra i membri di comitato: 1)Rappresentanza verso gli enti esterni (ufficio presidenziale); 2)Settore amministrativo (supporto al segretariato); 3)Settore tecnico (pianificazione tecnica e oranizzazione corsi aggiornamento); 4)Settore informatico (gestione delle informazioni come supporto informatico aggiornamenti sito WEB). A dipendenza delle esigenze associative il Comitato ha la competenza di formare delle Commissioni di lavoro specifiche; almeno un membro di Comitato è parte integrante delle Commissioni. Le modifiche dello statuto sono accettate all’unanimità dall’assemblea ATTS. Tassa sociale ATTS anno 2016 Attualmente, l’importo della tassa annua ATTS è: n professionisti Fr. 35.- annui n apprendisti Fr. 0.La tassa sociale è votata all’unanimità e rimane invariata. Premiati/Eventuali n Al comitato non risulta nessuna persona che è uscita diplomata dalla scuola tecnica superiore e quindi quest’anno non ci sono premiati. n Ricevono l’attestato quali nuovi membri ATTS Molinari Giuseppe e Chinelli Marco, presenti alla serata, e Navatta Davide, assente. n Il Comitato comunica le dimissioni del collega Peter Moser, che lascia la carica dopo circa 15 anni di attività; Comitato, Presidente e assemblea lo ringraziano per l’impegno profuso a favore dell’Associazione. n Pio Monn, membro onorario ATTS tra i fondatori dell’Associazione, si complimenta col collega e Presidente Rimoldi per l’importante traguardo di 35 anni di presenza, dedicati ad ATTS. A conclusione delle trattande e dopo aver ringraziato i presenti, gli associati, il Comitato e le ditte che hanno contribuito finanziariamente alla riuscita della serata, il Presidente del giorno dichiara terminata la 35a assemblea e invita i presenti allo standing buffet presso il Ristorante Prisma di Bellinzona. n Benvenuti nella nuova era energetica | STIEBEL ELTRON vi rende accessibile il fornitore di energia più ecologico, più economico e più affidabile in tempi di crisi al mondo: la natura. Sia che si tratti di pompe di calore, sistemi di ventilazione, impianti fotovoltaici o impianti termici solari – grazie a tecnologie altamente efficienti, le energie rinnovabili sono utilizzabili in maniera sostenibile. Optate anche voi per una delle oltre 30’000 soluzioni di sistema STIEBEL ELTRON. STIEBEL ELTRON. Specialista in pompe di calore. Da oltre 40 anni. www.stiebel-eltron.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Associati ATTS 2015 AGE SA AGS di Scheu Giorgio Albisetti Roberto Alcamo Giuseppe Alfano Davide Altersol SA Ambrosca Doriano Andreani Angelo Andreoli Andrea Andreoli Christian Anelotti Erich Anelotti Matteo Annecchiarico Angelo Anselmini Mattia Apollonio Domenico Ardenghi Fausto Ariemma Antonio Armellin Giuseppe Asmus Manuel Auddino Michele Az. Acqua Potabile Gordola Az. Acqua Potabile Lumino Az. Acqua Potabile Sementina Badiali Stefano Baertschi Andres Baertschi Stefano Baggi Ezio Baldassari Cristiano Baldassarri Leonardo Balerna Giovanni Ballerini Michele Bandiera Eros Banfi Gianfranco Banfi Giovanni Bariffi Paolo Belli Nazzaro Bellini Battista Belometti Lorenzo Sagl Belotti Tiziano Bennardi Berardino Beretta Romeo Bergomi Giorgio Bernasconi Daniele Bernasconi Lukas Bernasconi Marco Bertacchi Daniele Bertocchi Walter Bettini Brunello Bettoni Luigi Bettosini Francescoo Biacchi Ivan Binaghi Jean Claude Bizzozero Claudio Bocale Nico Bono Luca Borla Stefano Braido Stefano Bralla Diego Branca Piergiorgio Brandenberg Renè 10 n 2015/16 Buetti Nicola Buser Daniele Buzzini Sandro Caccia Claudio Caccia Mario Calzascia Pierluigi Calzascia Roberto Camorcia Savino Campana Alain Campana Edy Campana Giorgio Campoli Raffaello Camponovo Andrea Cannarozzo Andrea Cantanna Giuseppe Capoferri Gino Capozzolo Marco Capra Enrico Cari Sergio Carmine Giancarlo Cascianini Massimo Cassano Giuseppe Cassarino Patrizio Casu Stefano Cattaneo Mauro SA Cavalli Gianfranco Cavolo Emanuele Cereghetti Ivano Cereghetti Renato Cereghetti Sergio Cerro Giuseppe Cherchi Enea Chessa Davide Chin Angelo Chinelli Marco Chiofalo Mattia Cimarolli Fabio Clavadetscher Peter Cocciolo Mario Cocciolo Mario Jr. Colombo Alex Colombo Matteo Comazzi Ivan Comune di Blenio Conconi Patrick Continati Marco Copa Rolf Coppolino Santino Coskun Semih Cremaschi Walter Crivelli Angelo Crivelli Bruno Curotto Loris Curti Vinicio D’Angelo Corrado D’Autilia Severino Dalessi Patrizio De Lisi Giuseppe De Marchi Franco Decarli Alessandro Delcò Davide Demartini Angelo Devittori Paolo Di Benedetto Fiorenzo Di Fazio Andrea Di Martino Rosario Di Petto Franco Di Santo Antonio Di Stefano Salvatore Docourt Manuel Domic Denis Donato Fabrizio Dossi Olivier Dosso Alberto Dressi Marco Durham Omar Enne Silvano Epis Renzo Evangelista Adrian Evolve SA Fenazzi Diego Ferrari Fausto Ferretti Idalgo Festa Rovera Paride Filia Natale Fin Christian Fiocchetti Tommaso Foletti Daniele Folisi Roberto Fontana Antonio Fontana Kevin Fornera Lorenzo Sagl Forni Roger Franceschi Luciano Franzé Victor Franzoni Stefano Frigerio Paolo Fumasoli Demis Gaberell Christian Gadda Mauro Galbiati Matteo Galimberti Erik Galli Adriano Galli Davide Galli Giuseppe Gallo Francesco Gamba Domenico Garganigo Davide Gaspari Riccardo Gavazzini Mauro Gelsomini Mauro Generelli Giovanni Generelli Milton Gentile Davide Geronimi Fabio Giabbani Giovanni Gianinazzi Gianbattista Giger Thomas Giordano Luca Giorgetti Fabio Giovanelli Fabiano Giunta Aldo Gorini Claudio Gotti Johnny Grisoni Marzio Guarino Franco Guarisco Pietro Häny SA Heredia Marcos Holenstein Alfred Idrosun SA IFEC ingegneria SA Innocenti Alessandro Invernizzi Michele Jevremovic Danijel Kammermann Silvio Kire Lazarov Kurzen Dario Laghi Peter Laura Romeo Leale Salvatore Lebic Anto Levi Rodolfo Lissoni Roberto Lorusso Pietro Lotti Impianti SA Lovisetto Renato Luperto Daniele Luraschi Luca Luraschi Valerio Luvini Marzio Magatti Guido Magri Mario Mai Giovanni Marelli Alberto Margiotta Franco Mari Gianpaolo Mariani Massimo Marini Marino Maroni Andrea Marti Diego Martinello Roberto Martinez Federico Martinuzzi Fabio Mazza Sergio Mazzei Sandro Mazzi Mauro Medaglia & Moro SA Menoud Jean Louis Mercolli Eric Mercolli Eugenio Mete Mario Micheli Mauro Middeke Sven Miele Francesco Milesi Lorenzo Mini Fabrizio Minini Romeo Minotti Ermanno Moggio Walter Moioli Danilo Molina Giancarlo Molinari Andrea Molinari Fabio Molinaro Giuseppe Molo Luca Mombelli Alessandro Mommo Antonio info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Monn Pio Montagner Renzo Montanaro Gaetano Monti Massimo Moreschi Celeste SA Moreschi Gianfranco & Co SA Moretti Massimo Moro Paolo Moser Peter Motta Ivan Mozzini Luca Municipio di Vacallo Navatta Davide Nerboni Claudio Olivi Rinaldo Oriet Daniel Sagl Ortelli Marilio Palmieri Domenico Pandiscia Andrea Paniga Emanuele Panizzolo Luca Papa Graziano Parolini Giorgio Parolo Mauro Pasche Michel Pasotti Mattia Pasquato Claudio Pedretti Berudi Boris Pedroni Flavio Pedroni Pietro Pellegrini Massimo Perlini Valerio Pfäffli Federico Piffero Simone Pignatiello Giuseppe Pinana Massimo Pini Alberio Pini Moreno Pirro Paolo Pisan Alberto Ponzellini Siro Poretti Adriano Poretti Claudio Pozzi Alberto Presti Carmelo Quanchi Alex Rajower Benjamin Realini Architetto Regazzi Marzio Regusci-Reco SA Reichlin Alfredo Renner Siegfried Rickenbach Peter Rieger Erich Righetti Davide Rigiani Arno Rigozzi Manuel Rimoldi Michele Rivola Piero Rocca Roberto Rodriguez Wander Romagnoli Luigi Romanski Michele Rossinelli Marco Rusconi Sergio Sacchi Fabio Sacchi Luca Salvadè Gianluca Salvadori Gustavo Santini Fernando Santoni Michele Scalmanini Mauro Scandella Claudio Scandella Luigi Schandroch Hans Martin Schmid Roberto Schweizer Hans Peter Sebastiani Alessandro Sebastiani Giorgio Selmoni Johnny Semini Franco Silini Marco Simoni Egon Solari Alfredo Soldati Antonio Sorlini Franco Spinedi Ivo Stadler Claudio Stambene Fedele Stevanon Corrado Stocco Andrea Struzzo Diego Studio d’Ing. Berger Daniele Studio d’Ing. De Carli Marco Summermatter Rolando Taddei Franco Talleri Damiano Taminelli Marco Tenore Costantino Terribilini Matteo Tesic Tomislav Testa Kevin Ticò Daniele Tkatzik Marco Toletti Fabio Tonizzo Maurizio Torti Germano Türkylmaz Orhan Ugas Vittorio Usta David Valmir Gjemajlaj Valsangiacomo Flavio Valtulini Claudio Vannucci Danilo Vanzulli Mark Venzin Luca VSSH Verzeri Plinio Vetti Ivan Vezzoli Giorgio Vignola Mario Vignola Rodolfo Visani Rusconi Talleri SA Vitale Roberto Vullo Cataldo Andrea Weiss Hans Peter Wendler Jürgen Zanoni Roberto Zocchetti Fabrizio WWW. NDWELT.COM - [email protected] NDW NEUE DUSCHENWELT AG - NDW NEUE DUSCHENWELT AG - VIA NISCIOO 8 - ZONA INDUSTRIALE - CH-6534 SAN VITTORE - SWITZERLAND - TEL. +41 91 83 50 105 - FAX +41 91 83 50 107 La giusta impiantistica porta al successo! In veste di leader dell’impiantistica offriamo una gamma completa di prodotti, dagli efficienti generatori di calore agli ultramoderni apparecchi sanitari. Al vostro fianco ci sono i nostri competenti consulenti di sistema e un servizio dopo vendita ineccepibile. Per maggiori informazioni: www.domotecnica.ch o telefono 091 935 42 42 Tobler Domotecnica SA, Osterietta - via Serta 8, 6814 Lamone T +41 91 935 42 42, F +41 91 935 42 43, [email protected], www.domotecnica.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Andreas Meyer Primavesi sarà il nuovo direttore generale di MINERGIE L’Associazione MINERGIE ha nominato il 38enne Andreas Meyer Primavesi nuovo direttore generale di MINERGIE. Il 1° gennaio 2016 il basilese subentrerà a Christian Röthenmund, a capo dell’Associazione dal 2013. In un contesto di riallineamento strategico, il Comitato dell’Associazione Minergie ha eletto Andreas Meyer Primavesi (ing. Politecnico di Zurigo ETH, MBA IESE Barcellona) nuovo direttore generale. Membro della Direzione di Minergie, Andreas Meyer Primavesi è stato fino ad oggi responsabile per la certificazione e gli aspetti tecnici nonché per la comunicazione con i Cantoni. Dal 1° gennaio 2016, sarà responsabile anche a livello operativo dell’ Associazione in veste di suo direttore. La sua carriera lo ha visto tra le altre cose responsabile per la realizzazione e gestione della centrale di coordinamento del programma nazionale di risanamento degli edifici e dello sviluppo sostenibile dei quartieri. Meyer Primavesi conosce molto bene l’Associazione Minergie e la sua rete di contatti. Parallelamente alla nomina del nuovo direttore generale, il Comitato dell’Associazione Minergie ha validato il Business Plan aggiornato. I tre standard Minergie, Minergie-P e Minergie-A saranno rivisti a inizio 2017 in stretta collaborazione con i Cantoni. In questo modo, così come richiesto in occasione dell’Assemblea Minergie 2015, la loro conformità con il MoPEC 2014 sarà garantita. Informazioni MINERGIE® Schweiz Steinerstrasse 37 CH-3006 Berna Tel. 031 350 40 60 Fax 031 350 40 51 [email protected] I contenuti principali della nuova strategia e ulteriori adeguamenti all’organizzazione di Minergie saranno comunicati nel corso del primo trimestre 2016. n Pompa di calore aria ad HPSU «Sfruttamento ottimale dell’energia pulita» Quattro stagioni – clima di benessere costante. Pompa di calore aria/acqua HPSU compact Calore confortevole in inverno, refrigerazione soave in estate. La pompa di calore variabile HPSU compact abbatte i costi del vostro riscaldamento. Visitate le esposizioni di Domotec AG ad Aarburg o a Villars-Ste-Croix. Domotec SA, 6512 Giubiasco, T 091 857 73 27 www. .ch atts i 188x66.indd 1 27.02.2015 14:58:18 Refrigeratori - Termopompe Diffusori - Tubi di stoffa Ventilatori - Umidificatori Filtri e accessori - Fan-Coils Soffitti raffreddanti / riscaldanti Vendita e consulenza tecnica Antonio Soldati - Ing. Dipl. ETH Via R. Manzoni 8 - 6900 Lugano Tel. 091 967 54 44 - Fax 091 967 54 45 www.ecotecnic.ch - [email protected] Marchio di qualità per soluzioni globali to en installa b – o t a li Ben consig [email protected] [email protected] [email protected] R. Nussbaum SA Produttore rubinetterie e sistemi tecnica sanitaria 4601 Olten www.nussbaum.ch Succursale: Via Baragge 1c 6512 Giubiasco Telefono 091 857 73 27 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Sistemi energetici del futuro Dr. Angelo Bernasconi Membro del consiglio di direzione di IFEC ingegneria SA In un tempo nemmeno molto lontano i sistemi energetici erano piuttosto semplici. Il “vecchio mondo” era caratterizzato da strutture centrali e da una chiara ripartizione dei ruoli: da un lato i produttori di energia, in mezzo i gestori di reti di trasmissione e di reti di distribuzione di energia e dall’altro lato i consumatori. Nel “vecchio mondo” dell’energia le possibilità della tecnologia della comunicazione e dell’informatizzazione non venivano sfruttate in maniera completa. Nel contempo anche l’utilizzo delle nuove rinnovabili - fotovoltaico, eolico, ecc. - era minimo. I costi dei moduli fotovoltaici (e anche delle batterie) erano all’epoca molto elevati e limitavano il loro impiego a zone non allacciate alla rete elettrica. All’inizio del nuovo millennio - quando la produzione mondiale accumulata di moduli fotovoltaici aveva raggiunto la soglia dei 1’000 MW - il prezzo di un modulo fotovoltaico si aggirava attorno ai 9 CHF/W. Nel 2014 la produzione accumulata di moduli fotovoltaici ha raggiunto i 180’000 MW (cioè ca. 180 volte quanto prodotto negli ultimi 25 anni del secolo scorso) e il costo a seguito dell’economia di scala è sceso a 0.6 CHF/W. Come conseguenza la produzione di energia elettrica con impianti fotovoltaici per l’autoconsumo è cresciuta massicciamente. In Germania la produzione per uso proprio di energia fotovoltaica (v. http://www.sma.de/unternehmen/pv-leistung-in-deutschland.html) ha superato i 5 TWh/a e in certi momenti della giornata le nuove rinnovabili - fotovoltaico e eolico in particolare - garantiscono la copertura del 30% del fabbisogno di energia elettrica del paese. Il “nuovo mondo” dell’energia è caratterizzato da strutture di produzione centralizzate e decentralizzate nelle quali l’elettricità viene ricavata dall’energia solare, dall’energia eolica e da quella chimica contenuta in diversi tipi di scarti. Accanto ai consumatori nel “nuovo mondo” compare un nuovo attore che viene indicato con il neologismo di “prosumer” il quale, oltre a consumare, produce energia che cede in parte alla rete. Un altro nuovo attore è rappresentato dalla mobilità elettrica, che grazie ai progressi nella tecnologia delle batterie e alla pressione verso tecnologie meno impattanti sul nostro clima, nei prossimi anni aumenterà la sua importanza. www.sanitastroesch.ch Ci trovate per un appuntamento o una visita presso le nostre sedi di: 6904 Lugano, Corso Elvezia 37, Tel. 091 912 28 50 – 6594 Contone, Via Cantonale 36, Tel. 091 851 97 60 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Vecchio mondo Le batterie - in analogia a quanto osservato per i moduli fotovoltaici - grazie alle crescenti applicazioni come ad es. in dispositivi mobili (cellulari, tablet, laptop, ecc.) diventeranno sempre più vantaggiose. Nel 2014 il costo dell’energia stoccata nelle batterie agli ioni di litio (più comunemente abbreviate come batterie Li-ion) costava ca. 0.6 CHF/kWh. Nei prossimi 4-5 anni questo costo diminuirà ulteriormente, rendendo lo stoccaggio dell’energia elettrica prodotta con pannelli fotovoltaici ancora più interessante con la conseguenza di aumentare la quota di autoconsumo. Ciò si ripercuoterà sui modelli di business del settore e metterà sotto pressione quelli finora applicati (si pensi ad es. ai modelli di tariffa per l’uso delle reti). Da sempre, ma in particolar modo ora con tutte le novità in forte crescita, è fondamentale disporre di una visione globale. Oltre all’energia prodotta risulta, infatti, importante considerare anche l’energia grigia per la produzione delle varie componenti (cioè il tempo d’esercizio necessario per generare l’energia servita alla produzione) ma anche e soprattutto lo smaltimento al termine della propria vita d’esercizio (e qui oltre all’energia si dovrà capire il contesto legato alla protezione dell’ambiente). Oltre alle tendenze descritte a livello di decentralizzazione e di consumo proprio, altri aspetti caratterizzeranno il “nuovo mondo” dell’energia. Un primo elemento è quello legato alla crescente digitalizzazione e al cosiddetto “internet delle cose”. Oggigiorno solo lo 0.06% delle cose potenzialmente collegabili a internet - come telefoni, tablet, televisori, webcam, macchine fotografiche, sensori, contatori, ... - sono effettivamente collegati a internet. Nei prossimi anni l’internet delle cose crescerà molto rapidamente per un mercato complessivo di alcune migliaia di miliardi di CHF! Questo nuovo mercato offrirà nuove possibilità anche per il settore energetico, si pensi ad esempio alle reti cosiddette intelligenti. Un secondo elemento è quello della “convergenza delle reti”. Infatti, la potenza elettrica può essere convertita in un combustibile gassoso e immessa nella rete del gas. Un esempio di questa tecnologia - denominata “Power to gas” - è l’elettrolisi che consente di scindere l’acqua in ossigeno (O2) e idrogeno (H2). Quest’ultimo può essere immesso direttamente nella rete del gas oppure combinato con diossido di carbonio (CO2) per ottenere gas metano (CH4) che a sua volta può essere immesso nella rete del gas naturale. Un altro esempio di convergenza tra le reti è quella tra la rete elettrica e le reti locali di teleriscaldamento: con una pompa di calore si può stoccare caldo (o freddo) in una rete di teleriscaldamento (o di acqua industriale). Il momento più adeguato per il trasferimento di energia tra le reti è scelto in base al carico delle diverse reti. In futuro la concorrenza non si farà più tra le reti, bensì sulle reti, che una pianificazione energetica locale - ad es. tramite l’elaborazione di un piano energetico comunale (PECo) - può contribuire a modellare. In un’era di grandi cambiamenti vi è la possibilità per tutti - singoli individui o unità territoriali come un Comune - di essere attori, adottando in collaborazione con i patner del settore, misure di adattamento, che consentano di trovarsi pronti all’appuntamento con il “nuovo mondo” dell’energia. 16 n 2015/16 e nuovo mondo. Nel nostro piccolo ognuno sarà chiamato a identificare la giusta soluzione per le proprie necessità. Ciò non rappresenta una sfida unicamente per i grandi operatori/produttori, ma anche a chi è chiamato a progettare le singole abitazioni. La complessità nelle scelte impiantistiche - sia nel settore termoclimatico sia elettrico - è infatti aumentata in modo esponenziale, se pensiamo agli impianti passati costituiti da una semplice caldaia “on/off” e da interruttori “on/off”. La necessità di disporre di ingegneri qualificati in questo settore è una sfida da trasformare in un’opportunità per i giovani del nostro cantone. n dal 1995 ita Regala nuova va. alla tua acqu Tel. 091 967 64 25 www.pulitronic.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Nuovo Vicedirettore all’Ufficio federale dell’energia Roman Mayer è stato nominato Vicedirettore e Capo della Divisione Diritto, forza idrica e smaltimento delle scorie radioattive dell’Ufficio federale dell’energia (UFE). Entrerà in servizio il 1° maggio 2016. Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) ha nominato il 42enne, laureato in legge, Roman Meyer come nuovo Vicedirettore dell’UFE. Roman Mayer subentra a Franz Schnider, che gli passerà il testimone a fine febbraio 2016, dopo circa cinque anni e mezzo di servizio all’UFE. Mayer ha alle spalle diversi anni di esperienza nell’ambito dell’amministrazione cantonale e dispone di una vasta conoscenza delle procedure di autorizzazione e della procedura legislativa. Dal 2009 è supplente del segretario generale del Dipartimento di giustizia, affari comunali ed ecclesiastici del Cantone di Berna. Precedentemente è stato per 5 anni a capo della Divisione delle costruzioni del Cantone di Basilea Campagna. Roman Mayer ha compiuto studi di diritto, incluso di diritto dell’Unione europea, all’Università di Friburgo e di Le Havre e ha conseguito la patente di avvocato a Stans. La Divisione Diritto, forza idrica e smaltimento delle scorie radioattive (RWE) è suddivisa nelle Sezioni Diritto dell’energia e diritto generale, Diritto del mercato dell’energia, Diritto dell’energia nucleare, Diritto dell’elettricità, del trasporto in condotta e delle acque, Forza idrica e Smaltimento delle scorie radioattive. n Perizie scientifiche, consulenza ambientale e analisi chimiche Servizi di analisi chimiche e perizie per: •Acqua potabile •Acqua di riscaldamento e raffreddamento •Acqua tecnica •Acque di scarico •Materiali da costruzione •Amianto •Suolo, fanghi e inerti •Aria e gas •Prodotti chimici Consulenza scientifica per: •problematiche di inquinamento •problematiche ambientali Non esitate a contattarci! Il nostro team è a vostra disposizione [email protected] - tel. +41 (0)91 940 63 31 TIBIO è il rappresentante esclusivo del laboratorio Scitec Research SA per il Ticino TIBIO Sagl Via alla Valle 11 - 6949 Comano www.tibio.ch 2015/16 n 17 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Riscaldamento risanato con successo grazie a un prodotto premium ticinese Jean Haag, redattore specializzato RP, 8477 Oberstammheim Il nuovo sistema di riscaldamento doveva essere silenziosissimo, confortevole ed ecocompatibile. Zoé Marro desiderava inoltre che fosse un prodotto sviluppato e fabbricato in Svizzera. La scelta è caduta su una termopompa aria-acqua a modulazione AEROTOP S. Il perché lo svela il seguente articolo. Nella casa di Zoé Marro a Villaz-St-Pierre una termopompa aria-acqua AEROTOP S garantisce un elevato comfort. Zoé Marro è proprietaria di una casa unifamiliare indipendente di 6 locali costruita nel 1990, che si trova su un’altura poco fuori il villaggio di Villaz-StPierre (FR) con vista sull’idilliaca valle della Glâne. Il riscaldamento a legna aveva già raggiunto una certa età e andava risanato. Nell’ambito di un’estesa valutazione sono state analizzate tutte le opzioni per la produzione di calore, anche perché dopo la morte del marito è venuto meno l’approvvigionamento di legna dal proprio bosco. La scelta finale è andata a favore della termopompa aria-acqua AEROTOP S, non da ultimo per il fatto che le termopompe di ELCO vengono sviluppate e fabbricate in Svizzera. “Questo mi garantisce un’alta qualità, a cui dò molta importanza” sottolinea la proprietaria Marro. E ciò non solo per quanto riguarda i prodotti, ma anche per le prestazioni come la consulenza, il servizio e la manutenzione. Silenziosa come un frigorifero AEROTOP S è una termopompa aria-acqua di ultima generazione. È stata sviluppata ex novo a Biasca nel centro di competenza per termopompe della Elcotherm SA, dove viene prodotta dalla consociata Termogamma SA. AEROTOP S è disponibile in cinque fasce di potenza da 5 a 14 kW (A-7/W35). Con un livello di potenza sonora di 46 dB(A) o 48 dB(A) nel locale di installazio- 18 n 2015/16 ne e un rendimento fino a 4.0 (COP), AEROTOP S è una delle termopompe ariaacqua per l’installazione interna più silenziose ed efficienti in assoluto. Questo grazie soprattutto alla tecnologia inverter, alle dimensioni ottimali dell’evaporatore e del condensatore e all’impiego di serie di pompe di circolazione ad alta efficienza. Decisivi per il basso livello di rumore, pari a quello di un frigorifero, sono il corpo con rivestimento fonoassorbente continuo e un telaio ottimizzato nel peso. La desolidarizzazione multipla del circuito frigorifero non riduce solo il livello sonoro, ma ha anche effetti positivi sulla durata di esercizio e sulla funzionalità della termopompa. Le ampie superfici dell’evaporatore consentono di convogliare grandi quantità di aria con un basso numero di giri del ventilatore, minimizzando così i rumori di flusso. Il ventilatore radiale in materiale sintetico, a regime variabile e con geometria ottimizzata delle pale, gira quindi sempre alla velocità minima necessaria. La scelta giusta Zoé Marro è molto soddisfatta del nuovo riscaldamento: “Problemi non ce ne sono stati e l’esperienza dello scorso inverno mi ha confermato di avere preso la giusta decisione, perché il comfort in termini di riscaldamento e produzione di acqua calda è ottimale.” info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Zoé Marro è rimasta sorpresa dei pochi interventi richiesti dal riscaldamento. “Non mi devo in pratica occupare più di nulla nel locale tecnico, tutto è automatico.” Un simile comfort verrebbe apprezzato soprattutto dai proprietari di casa già in là con gli anni. E affinché continui ad essere così, Zoé Marro ha stipulato un contratto di manutenzione con ELCO. Si rallegra inoltre della produzione ecocompatibile del calore: “Se la termopompa è alimentata con elettricità verde risulta a sua volta a bilancio zero di CO2, proprio come il vecchio riscaldamento a legna”, conclude soddisfatta la proprietaria. n Raffreddare Aria fresca Aria pulita Scorcio del locale tecnico (prima dell’isolamento delle condotte): da sinistra, accumulatore tempone, scaldacqua e termopompa. Corpi riscaldanti design: Zehnder Vitalo. Riscaldare con leggerezza. ■ Risparmio di spazio: leggero, liscio e purista con soli 16 mm di profondità. ■ Personalizzabile: disponibile in due design e numerosi colori e superfici. ■ Orientato al futuro: adatto a tutti gli impianti a bassa temperatura, alle pompe di calore e alle caldaie a condensazione. www.zehnder-systems.ch Riscaldare Informazioni www.elco.ch 2015/16 n 19 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Per costruzioni ex novo e ristrutturazioni, i moduli sanitari per lavabo e per WC fanno sempre una bella figura. Il rivestimento anteriore in vetro di sicurezza è disponibile in quattro colori: bianco, nero, umbra e sabbia. Novità Geberit alla Swissbau 2016 Soluzioni complete per il bagno da un solo fornitore Alla Swissbau 2016 Geberit presenta nuovamente numerose innovazioni. La flessibilità è il marchio di fabbrica del nuovo sistema orinatoio Geberit: forniamo la soluzione ideale per ogni esigenza e per ogni incarico di costruzione. Grazie al vasto assortimento completo, la progettazione, l’installazione e la manutenzione di impianti orinatoi vengono notevolmente semplificate. Anche il modulo sanitario Geberit Monolith consente ora un’installazione ancora più rapida. Il suo telaio di montaggio ha praticamente le identiche caratteristiche dell’elemento d’installazione Geberit Duofix. Esternamente non vi sono stati cambiamenti. I nuovi canali per scarico doccia Geberit CleanLine si installano con la stessa semplicità dei tradizionali sifoni a pavimento. Durante la Swissbau verranno dimostrate dal vivo la semplice installazione e la perfetta pulizia con pochissime mosse. Geberit con le ceramiche di apparecchi sanitari e con i mobili per bagni della nuova marca Keramag di Geberit presenterà ai visitatori della mostra un’offerta di soluzioni complete per il bagno unica nel suo genere. Anche il WCdoccetta Geberit AquaClean Mera detta nuovi standard in fatto di comfort nel bagno orientato al futuro. La tecnica raffinata e l’elevato design si abbinano armoniosamente - come detto: un incontro perfetto di funzione e design. 20 n 2015/16 Preda, ceramica orinatoio senza bordo di risciacquo. info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Il nuovo sistema orinatoio Geberit, l a soluzione per tutte le esigenze Keramag è una marca del Gruppo Geberit Il sistema orinatoio Geberit semplifica la progettazione, l’installazione e la manutenzione degli impianti orinatoi. I nuovi elementi al centro dell’attenzione che caratterizzano il sistema orinatoio sono le due ceramiche orinatoio prive di bordo di risciacquo sviluppate da Geberit. L’offerta consiste in tre esecuzioni: il comando di risciacquo integrato nella ceramica, l’affermato comando di risciacquo ad incasso oppure la funzione completamente senz’acqua. Il comando integrato per orinatoi rappresenta un’ulteriore innovazione. L’unità di comando compatta si trova in una piattaforma di allacciamento (docking station) facilmente accessibile al di sotto della ceramica. Può essere mantenuta in modo pulito e rapido secondo il principio consolidato “Plug-and-Play” ed è appena visibile. Un vantaggio decisivo nei lavori di manutenzione è il facile accesso al sifone, allo spartiacqua irrigatore e all’unità di comando senza rimuovere la ceramica dell’orinatoio. L’unità di comando integrata, di recente sviluppo, si trova in una piattaforma di collegamento (docking station) facilmente accessibile al di sotto della ceramica dell’orinatoio. Nel 2015 Geberit ha acquisito il gruppo Sanitec, del quale fa parte la ditta Keramag. I vantaggi per la clientela sono evidenti: il nostro know-how e la nostra tecnica di sistema invisibile “dietro la parete” vengono abbinati a un design competente ed elegante “davanti alla parete”. Ci uniscono i medesimi valori e gli oltre 100 anni di esperienza. Geberit con le ceramiche di apparecchi sanitari e mobili per bagni della nuova marca Keramag di Geberit presenterà ai visitatori della mostra un’offerta unica nel suo genere di soluzioni complete per il bagno. Geberit AquaClean: Incontro perfetto di funzione e design Alla Swissbau Geberit presenta l’intera gamma dei WCdoccetta Geberit AquaClean, gli impianti WCdoccetta completi ed i modelli dei sedili WCdoccetta. Al centro dell’attenzione vi è il nuovo WCdoccetta della famiglia AquaClean, l’impianto completo AquaClean Mera. Ci sono voluti diversi anni per lo sviluppo di questo impianto WC completo; esso definisce nuovi standard in fatto di comfort nel bagno orientato al futuro: un pacchetto di tecnologia rivoluzionaria in combinazione con un design eccezionale che lascia il segno. n Informazioni www.geberit.ch www.geberit-aquaclean.ch www.keramag.ch Modulo sanitario Geberit Monolith con installazione ancora più rapida L’installazione di un modulo sanitario Geberit Monolith per WC è diventato ancora più semplice. Nell’ambito delle regolari cure dei modelli è stato migliorato il telaio portante e di montaggio. Praticamente è identico all’elemento d’installazione Geberit Duofix con i suoi numerosi vantaggi. La parte esterna dei moduli sanitari non ha subito alcun cambiamento. Il risultato ottenuto in primo luogo interessa l’installatore: il telaio è ora concepito in modo simile dell’affermato elemento d’installazione Geberit Duofix. Il rivestimento anteriore in vetro di sicurezza è ottenibile in quattro colori: bianco, nero, umbra e nuovo sabbia. Il modello di base può essere ordinato con il rivestimento in vetro color menta. Grazie a questa molteplicità i moduli sanitari Monolith si abbinano quasi sempre alle varie tinte nei bagni. Canali per scarico doccia Geberit CleanLine Gli installatori apprezzano un montaggio semplice. I nuovi canali per scarico doccia CleanLine si installano con la stessa semplicità dei tradizionali sifoni a pavimento. Inoltre l’impermeabilizzazione grazie al foglio impermeabile iniettato è affidabile e sicura. La copertura corta dell’entrata acqua con l’inserto a pettine può essere rimossa e sciacquata con un semplice gesto. La straordinaria semplicità di montaggio del canale per scarico doccia Geberit Cleanline e il facile intervento di pulizia vengono dimostrati dal vivo alla Swissbau. Schneider_Ins_PATA_88x121mm.indd 1 www.wschneider.com 2015/16 n 21 03.02.15 17:33 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo KWC AVA-S l’inclinazione che convince La grande dinamicità di KWC AVA-S completa la straordinaria linea di rubinetteria KWC AVA Sin dalla sua introduzione sul mercato nel 2010, KWC AVA ha sempre rappresentato una delle linee di maggior successo di KWC, capace di combinare sapientemente un design elegante all’affidabile qualità svizzera e alla tecnologia più avanzata. Il tutto a un prezzo vantaggioso. Ora, con KWC AVA-S, il design slanciato è trasposto in una rubinetteria per lavabo dalla forma dinamica e contenuta, altrettanto brillante e assolutamente conveniente. Il suo ambito di impiego ideale: ambienti in cui design, affidabilità e solidità sono importanti tanto quanto la ragionevolezza dei prezzi. KWC AVA-S testimonia ancora una volta la profonda competenza del marchio KWC nella gestione dell’acqua in maniera economica, rispettosa dell’ambiente e costante nel tempo. Principio La caratteristica bocca di dimensioni ridotte, la comoda leva dal movimento leggero come una piuma, la robustezza e un sensazionale rapporto qualità/ prezzo rendono KWC AVA-S la scelta perfetta nel settore dell’arredo. 22 n 2015/16 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Tecnica nLeva estremamente piatta, estetica accattivante, piacevole maneggevolezza nVariante coolfix®: programma ecologico di risparmio: la posizione centrale “freddo” invece di “tiepido” riduce il consumo energetico. nLa valvola di scarico è discretamente applicata sul lato posteriore della rubinetteria. nTecnica a dischi in ceramica, provata e collaudata milioni di volte. nCon il rompigetto Neoperl® Caché® SSR integrato nella bocca, nelle rubinet- terie per lavabo è possibile adattare all’occorrenza l’orientamento e l’angolo d’inclinazione (7%) del getto d’acqua. Per esempio quando il getto d’acqua fuoriesce nel lavandino con un’angolazione sfavorevole, rendendo difficile il lavaggio delle mani. Assortimento Informazioni Franke Water Systems AG KWC Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel. 062 768 68 68 [email protected] www.kwc.ch nMiscelatore a leva per lavabo con rompigetto orientabile Neoperl® Perlator® SSR, chromline. Con o senza piletta. nMiscelatore a leva per lavabo coolfix®, con rompigetto orientabile Neoperl® Perlator® SSR, chromline. Con o senza piletta. nTutte le versioni: classe di efficienza A, 6 l/min (3 bar). KWC ZOE kwc.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo vonRoll hydro: il raccordo per allacciamento domestico con un “click” Con il nuovo CLICK vonRoll hydro ha realizzato un assortimento di allacciamenti domestici semplici, sicuri e di rapida installazione, assemblabili con sistema modulare senza l’impiego di utensili Gli allacciamenti domestici raramente al giorno d’oggi vengono realizzati con raccordi filettati, poiché questi sono soggetti a corrosione. Nonostante un’accurata impermeabilizzazione durante il montaggio, alcune spire di filettatura restano a volte scoperte e sono costantemente a contatto con il fluido o con l’ambiente. Nel punto di giunzione in metallo non rivestito può svilupparsi corrosione da contatto, che pregiudica la durata del raccordo. Raccordo a baionetta con protezione anticorrosione CLICK vonRoll è un raccordo a baionetta realizzato con un manicotto completamente protetto contro la corrosione, con relativo innesto a baionetta e un dispositivo brevettato antirotazione. L’impermeabilizzazione è realizzata tramite una guarnizione a doppio O-Ring, da tempo utilizzata con successo nell’industria idraulica. Prime installazioni presso la clientela Figura 1, presa in presenza di pressione di rete dal lato (Eptingen). Le prime installazioni effettuate presso la clientela hanno dimostrato che il nuovo assortimento di allacciamenti domestici CLICK suscita grande entusiasmo, soprattutto grazie all’estrema semplicità e rapidità di installazione. Una volta che il collare di derivazione è montato sulla tubazione ed è realizzata la presa in presenza di pressione di rete (Figura 1) o in assenza di pressione (Figura 2), gli altri componenti possono essere aggiunti senza utilizzare utensili. Facilità di montaggio e smontaggio Durante il montaggio l’innesto a baionetta viene inserito nel relativo manicotto e viene ruotato verso destra fino a quando non si innesta con un “clic”. Grazie al dispositivo brevettato antirotazione l’allacciamento è assicurato contro lo sbloccaggio involontario. Una rotazione assiale di +/- 15° garantisce l’ottimale flessibilità al momento della regolazione dell’allacciamento all’interno dello scavo. Per l’eventuale smontaggio, il dispositivo antirotazione può essere leggermente tirato fino alla tacca “PULL” ruotando allo stesso tempo completamente verso sinistra il raccordo o la saracinesca. Il raccordo o la saracinesca successivamente possono essere sfilati dal manicotto Figura 3 dell’innesto a baionetta (Figura 3, Figura 4). Assortimento iniziale L’assortimento comprende tre saracinesche in corrispondenza delle quali è possibile realizzare una presa dall’alto o di lato o che possono anche essere utilizzate come valvole a saracinesca. I collari di derivazione sono disponibili in due versioni, per la presa in presenza di pressione di rete 24 n 2015/16 Figura 2, presa in assenza di pressione dal lato. (Gommiswald) Figura 4 oppure in assenza di pressione. L’assortimento verrà completato con due diverse versioni di raccordi: raccordi a innesto in PE e raccordi a bocchettone in PE, rispettivamente da DN 25 a DN 50 e da dR 32 a dR 63. L’assortimento di allacciamenti domestici va ad ampliare la gamma di raccordi vonRoll per quanto riguarda l’alimentazione di acqua potabile. Si prevede di ampliare l’assortimento di raccordi in base a relative esigenze di mercato. Se esiste un modo di fare meglio, trovalo! Questo disse, un giorno, il celebre inventore Thomas Alva Edison. I vantaggi in breve nfacilità, sicurezza e rapidità di installazione senza l’impiego di utensili; nnessun componente staccato; ntenuta affidabile grazie alla guarnizione a doppio O-Ring; ncollegamento senza filettatura grazie al dispositivo brevettato antirotazione click; nnon è necessaria canapa idraulica per sigillare la guarnizione; nghisa malleabile con rivestimento integrale epossidico a spessore (protezione completa). n E proprio questo noi abbiamo fatto. Desidera una dimostrazione del nostro nuovo assortimento per allacciamenti domestici CLICK? Informazioni vonRoll hydro (suisse) ag Von roll-strasse 24 CH-4702 oensingen Tel. 062 388 11 11 [email protected] www.vonroll-hydro.ch Assortimento iniziale CLICK Società del Gruppo vonRoll infratec 2015/16 n 25 Ci contatti al numero: – Tel. 0800 882 020 Ci rallegriamo per la sua chiamata www.vonroll-hydro.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Wärmebau Vertriebs AG e Pulitronic: nuova collaborazione a copertura del Ticino Con piacere Wärmebau presenta Pulitronic, la nuova azienda che, nella persona del Signor Giuseppe Galli, si occuperà della distribuzione e di tutti gli interessi relativi al noleggio di centrali per il riscaldamento e acqua sanitaria in Ticino. Nella ditta Pulitronic, Wärmebau ha trovato un partner assolutamente affidabile e competente. Sonja Rohde e Giuseppe Galli siglano la collaborazione che garantirà il servizio a copertura del Ticino. Wärmemobil, il marchio della Wärmebau Vertriebs AG Il marchio WÄRMEMOBIL o CALOREMOBILE è una palese dichiarazione di specializzazione nel settore delle centrali mobili per riscaldamento e acqua calda. Dietro a questa solida facciata, troviamo sempre la tradizione, i valori e la solidità di un’azienda di famiglia, personalmente impegnata totalmente nei confronti dei suoi clienti. Azienda familiare di seconda generazione Wärmebau significa esperienza degli inventori e impegno di un’azienda familiare Il team ristretto, consolidato negli anni, si prende cura dei clienti coltivando con loro un rapporto amichevole. È sinonimo di affidabilità, flessibilità e disponibilità. Oltre a ciò, la lunga appartenenza all’azienda dei singoli dipendenti costituisce un enorme bagaglio di esperienze preziose soprattutto quando si tratta di affrontare casistiche di applicazione difficoltose. A questo riguardo non si deve sottovalutare il know-how maturato nel tempo degli inventori delle centrali mobili per riscaldamento e acqua calda. La lungimiranza acquisita permette di evitare spiacevoli sorprese. Nuovo sconto bassa stagione Certo, non sempre è possibile prevedere tutto con largo anticipo. Dove è fattibile però, i clienti della Wärmebau Vertriebs AG possono risparmiare denaro organizzandosi per tempo: se si ordina un’unità termica mobile per i mesi di maggio, giugno e luglio, è infatti possibile usufruire di uno sconto bassa stagione del 10% sul prezzo del noleggio. Cortesia e prezzi tutto incluso, trasparenti e calcolati in modo chiaro, comprensivi di accessori e senza spiacevoli sorprese, contraddistinguono la filosofia della Wärmebau Vertriebs AG. 26 n 2015/16 La Wärmebau Vertriebs AG è nata da un’azienda fondata nel 1964 per impianti sanitari e di riscaldamento. Già nel 1990 sono state sviluppate le prime centrali termiche mobili per riscaldamento e acqua calda per fabbisogni interni. Non è trascorso molto tempo prima che il settore della tecnica degli impianti domestici mostrasse interesse per queste valide e pratiche soluzioni. Così si è costituita la Wärmebau Vertriebs AG, interamente concentrata sul noleggio di centrali termiche mobili per riscaldamento e acqua calda. Sonja Rohde rappresenta la famiglia fondatrice di seconda generazione ed è alla guida dell’azienda dal 1998. info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Le informazioni più importanti in breve nServizio di emergenza 24 ore su 24 in caso di guasto dei sistemi termici; nInventori delle centrali mobili per riscaldamento e acqua calda con ven- ticinquennale esperienza; nSicurezza operativa grazie all’eccezionale qualità di impianti sottoposti a scrupolosa manutenzione; nConsulenza competente di esperti professionisti; nBrevi tempi di reazione in caso di emergenza. Tra i clienti si annoverano dall’inizio aziende specializzate in impianti di riscaldamento e sanitari, imprese generali, architetti, aziende municipali e centrali elettriche, nonché reti di teleriscaldamento. Esse si avvalgono del servizio offerto dalla Wärmebau Vertriebs AG quando si presentano delle emergenze, in caso di ristrutturazioni o risanamento degli impianti di riscaldamento, difficoltà di erogazione del telecalore e asciugatura degli edifici. Rifornimento termico affidabile I fattori decisivi che consentono tempi di reazione brevi e interventi su misura, sono anche legati alle dimensioni e alla versatilità del parco impianti disponibile. Con unità di potenza fino a 1’400 kW sono disponibili soluzioni che permettono di rifornire dal singolo appartamento alla casa monofamiliare, plurifamiliare e centri abitati fino ad interi quartieri. L’esperienza maturata nel corso degli anni e le conseguenti evoluzioni (non ultimo anche il settore dell’assistenza) garantiscono una sicurezza operativa ininterrotta dell’impianto con la massima efficienza. Tutti i rimorchi e container sono dotati di un riscaldamento di emergenza elettrico e di un sistema di monitoraggio a distanza GSM. In caso di guasto, viene inviato un SMS o un’e-mail a un numero o indirizzo prescelti. Anche il livello del serbatoio è monitorato elettronicamente. NOLEGGIO CENTRALI PER RISCALDAMENTO E ACQUA SANITARIA RAPPRESENTANTE IN TICINO: PULITRONIC | CH-6814 LAMONE T 079 826 10 10 | [email protected] | CALOREMOBILE.CH 2015/16 n 27 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Passaggio murale Wild per il Centro di Pronto Intervento (CPI) Mendrisio Passaggi murali di Wild Con il suo passaggio murale tipo HEW40-1 anche la Wild ha dato un contributo a questo progetto di spicco. La scelta delle Aziende Industriali Mendrisio (AIM) è caduta sul passaggio murale Wild per la sua sicurezza e la facilità di montaggio nei muri. L’installazione è stata eseguita dai tecnici della sezione Acqua delle AIM. Centralizzazione della sicurezza a Mendrisio In un importante punto di accesso a sud di Mendrisio, sull’area dell’ex caserma dei pompieri sorgerà il centro polifunzionale CPI (Centro di Pronto Intervento). In questo complesso moderno e funzionale verranno raggruppate sotto un unico tetto tutte le unità operative della sicurezza, in particolare polizia, pompieri e protezione civile. Un grande progetto per Mario Botta Per la realizzazione di questo progetto la selezione si è concentrata su otto proposte e il progetto è stato aggiudicato all’architetto ticinese di fama internazionale Mario Botta e al suo team. Il 27 febbraio 2014 è stata posata la prima pietra del complesso architettonico “Fuoriporta”, che prende il nome dalla sua posizione alla porta meridionale di ingresso alla città di Mendrisio. I lavori di costruzione dovrebbero terminare nel primo trimestre 2016. Un successo internazionale Molte opere dell’architetto Mario Botta originario di Mendrisio si trovano nel suo Cantone, il Ticino. L’architetto opera tuttavia anche ben oltre i confini svizzeri. Ha infatti firmato progetti come il Museum of Modern Art di San Francisco, la Cattedrale di Évry in Francia e la nuova costruzione della Banca nazionale greca ad Atene. Botta lavora spesso con materiali massicci come la pietra naturale, i laterizi o il calcestruzzo. Il suo stile razionalistico seduce per il linguaggio delle forme sobrio e fortemente geometrico e per il gioco di luci e ombre, una combinazione che conferisce leggerezza ed eleganza a corpi edilizi spesso molto massicci. 28 n 2015/16 Passaggio murale finito. info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Proprietà del prodotto che parlano da sé I passaggi murali Wild hanno una superficie esterna mineralizzata in HDPE, composta da sabbia di quarzo e granulato PE che, nel procedimento di coestrusione brevettato, vengono fusi in modo indissolubile e presentano vantaggi particolari: con la miscela di colata GMD-F il passaggio murale si lega alla muratura, garantendo la perfetta tenuta stagna al gas e all’acqua, impedendo in tal modo torsioni e trazioni. Direttive della Società svizzera dell’industria del gas e delle acque SSIGA Regolamento W4: Direttiva per la pianificazione, la progettazione, la costruzione, il collaudo, l’esercizio e la manutenzione della distribuzione dell’acqua potabile all’esterno di edifici: Parte 3 - Costruzione e collaudo Capoverso 9.3: Passaggio murale Il passaggio murale deve essere resistente alla trazione e perfettamente ermetico al gas e all’acqua. La malta di iniezione si deve legare omogeneamente alla muratura. Tutte le forze (di taglio, torsione e trazione) devono essere trasmesse al muro. Accessori Chiara identificazione del fluido per l’attacco dell’acqua, grazie al kit di montaggio blu fornito in dotazione di serie (1” - 2”), costituito da una piastra di copertura regolabile, una rondella in espanso e due distanziatori. Materiale per il montaggio 1 Kit di copertura murale 2 Kit di scolo 3 Morsetto 4 Miscela di colata GMD-F A lato: miscelazione della miscela di colata GMD-F. Per l’installazione a umido o senza scavo, i pratici materiali per il montaggio completano il già ricco assortimento di passaggi murali. I kit semplificano enormemente l’installazione e consentono al tempo stesso il riconoscimento del fluido. Per l’utilizzo della malta in interventi senza scavo Wild offre un setto murario sezionabile, che può essere applicato anche dopo la posa dei tubi. La malta espansiva viene versata con una tramoggia dal lato interno dell’edificio. Sull’altro lato della parete una sponda di arresto della malta ne impedisce la fuoriuscita durante la colata. Anche in presenza di murature difficili sono garantiti sia un montaggio rapido e sicuro che la massima tenuta. Con la sua ricca offerta di passaggi murali e materiali per il montaggio, Wild offre una soluzione per ogni sfida. n Versamento della miscela di colata nel kit di scolo. Informazioni Wild Armaturen AG Buechstrasse 31 CH-8645 Jona-Rapperswil Tel. 055 224 04 04 Fax 055 224 04 44 [email protected] www.wildarmaturen.ch Passaggio murale finito. 2015/16 n 29 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo I nuovi miscelatori a parete Kartell by Laufen: un design audace Similor completa l’attuale assortimento di rubinetti Kartell by Laufen con miscelatori a parete per lavabo, vasca da bagno e doccia. Di questi nuovi prodotti convincono il linguaggio estetico contemporaneo, i corpi sottili e un metodo di installazione innovativo. Montaggio semplice Per la massima semplicità di installazione, Similor propone il nuovo sistema a incasso Simibox 1-Point. Il corpo in ottone del Simibox 1-Point è un pezzo unico che unisce erogazione e regolazione. Questo sistema si basa su una tecnologia intelligente, dispone di comodi ausili di montaggio e si può installare senza grandi sforzi sopra o sotto intonaco. La procedura e l’installazione rimangono praticamente uguali per tutti i tipi di montaggio. Un’informazione importante per gli installatori: si può sistemare l’angolo di inclinazione del rubinetto a destra o sinistra di ± 5°. Il Simibox 1-Point va inteso inoltre come un’interfaccia universale, per la quale in futuro Similor offrirà altri rubinetti. Se un domani si desidera cambiare il rubinetto a parete, si potrà installare molto facilmente il nuovo modello sul Simibox 1-Point presente. Dettagli tecnici per gli amanti dell’ambiente Il nuovo miscelatore per lavabo ha una bocca di erogazione fissa con una sporgenza di 186 mm ed è dotato di una cartuccia joystick. Il miscelatore per vasca dalla sporgenza di 170 mm e il miscelatore per doccia integrano la rinomata cartuccia Ecototal di Similor. Si tratta di una cartuccia speciale che segnala il livello di temperatura e di portata: muovendo la leva di comando, non appena si lascia la zona di risparmio idrico ed energetico, si avverte una certa resistenza. n La serie di rubinetti Kartell by Laufen è una linea completa di arredi da bagno per gli appassionati di design e gli amanti dell’ergonomicità nei bagni di qualità. Il design porta la firma della coppia di designer italiani Roberto e Ludovica Palomba. I rubinetti sono contraddistinti da un linguaggio formale essenziale e sono provvisti di un disco in plastica. All’attuale assortimento si aggiungono ora i miscelatori a parete, che non solo abbelliscono la parete con le loro forme audaci ma offrono anche a chi le utilizza una pratica superficie di appoggio per gli accessori personali. Per il montaggio viene sfruttata l’innovativa unità a incasso Simibox 1-Point. Tecnologia moderna per un design di qualità All’assortimento di rubinetti Kartell by Laufen si aggiungono ora miscelatori per lavabo, vasca e doccia, dotati di una rosetta da muro con un diametro di appena 60 mm e montabili con il nuovo Simibox 1-Point. Se finora erano necessari due attacchi dell’acqua, per questa nuova variante basta una sola uscita; ciò consente di progettare rubinetti più snelli e stretti, donando al bagno un aspetto ancora più purista. In tutti e tre i modelli la cartuccia miscelatrice si trova nel corpo del rubinetto. Questo significa che la miscelazione di acqua calda e acqua fredda non avviene nell’unità da incasso bensì direttamente nel corpo del rubinetto. Una soluzione che ha il vantaggio di consentire una manutenzione della cartuccia semplice e veloce senza dover rimuovere completamente il rubinetto. 30 n 2015/16 Foto: Similor Informazioni Similor AG Wahlenstrasse 46 CH-4242 Laufen Tel. 061 765 73 33 [email protected] www.similor.ch Per un’installazione semplice e veloce dei nuovi miscelatori a parete Kartell by Laufen, Similor mette a disposizione il nuovo sistema a incasso Simibox 1-Point. Il corpo in ottone del Simibox 1-Point è un pezzo unico che unisce erogazione e regolazione. Questo sistema si basa su una tecnologia intelligente, dispone di comodi ausili di montaggio e si può installare senza grandi sforzi sopra o sotto intonaco. Fabbrica di rubinetteria e sistemi sanitari / riscaldamento e gas Fabbrica di sistemi d’espansione, sicurezza e taratura Fabbrica di pompe fecali/drenaggio e sollevamento d’acqua Fabbrica di circolatori e pompe Bärtschi SA Fabbrica di corpi riscaldanti e impianti di ventilazione controllata Via Baragge 1c - 6512 Giubiasco Tel. 091 857 73 27 - Fax 091 857 63 78 e-mail: [email protected] Fabbrica di scambiatori di calore a piastre, saldobrasati e a fascio tubiero caldamente raccomandato Fabbrica di bollitori, cavo riscaldante, caldaie, serbatoi per nafta, impianti solari e termopompe Fabbrica di diffusori per l’immissione e l’aspirazione dell’aria, clappe tagliafuoco e regolatori di portata 2015/16 n 31 AEROTOP® S Una delle termopompe aria-acqua più silenziose al mondo Le emissioni sonore della nuova AEROTOP® S si attestano a soli 46 dB(A)*, un valore straordinariamente basso pari a quello di un moderno frigorifero. Grazie all‘installazione interna non si creano in pratica rumori in giardino o sul terrazzo, né tanto meno nel vicinato. Inoltre, le intemperie (pioggia, gelo o neve) non hanno alcun influsso. Circuito frigorifero desolidarizzato L‘intero circuito frigorifero è montato su supporti a vibrazione libera ed è desolidarizzato dal telaio. Questo impedisce la formazione di vibrazioni e riduce al minimo i rumori. * Livello di potenza sonora nel locale di installazione secondo EN 12102 per i modelli AEROTOP® S 05M-IR, 07M-IR e 09M-IR Per maggiori informazioni: www.aerotop-s.com Elcotherm SA, Sarganserstrasse 100, CH-7324 Vilters, www.elco.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Efficienza e sostenibilità in tutti i nostri progetti Progettiamo e costruiamo macchine termodinamiche per applicazioni in sistemi per il condizionamento e la refrigerazione dell’aria, con particolare attenzione alla qualità e alla sostenibilità ambientale. La trasformazione dell’energia, applicata al raffreddamento dei liquidi o dell’aria, rappresenta una soluzione pulita ed ecologica per migliorare l’aria e l’ambiente nei luoghi in cui viviamo e, di conseguenza, il nostro benessere. L’adeguata gestione di questo tipo di energia, avendo sempre come obiettivo il rispetto dell’ambiente, comporta scelte progettuali importanti. L’introduzione di nuovi refrigeranti, ad esempio, si è dimostrata essere un valore aggiunto nella nostra produzione in termini di ampliamento della nostra gamma prodotti e di miglioramento dell’efficienza e dell’affidabilità delle nostre macchine. L’innovazione deriva dall’impiego di refrigeranti con un basso GWP, quali l’HFO1234ze e l’R290. Siamo in grado di offrire ndimensioni speciali nprodotti con bassa o bassissima rumorosità (LN e LLN) nmacchine EE X per installazione in aree a rischio esplosione ntemperature acqua/glicole inferiori a -3°C nvoltaggi e frequenze alternativi (es. 380 V / 60 Hz) npannelli e strutture costruiti con materiali speciali nconfigurazioni invernali per installazioni in ambienti freddi fino a -40°C nconfigurazioni estive per installazioni in ambienti caldi fino a +40°C nsistemi idraulici che includono pompe di pressurizzazione e valvole di espansione ndesign speciale per applicazioni industriali e di processo nRefrigeratori ad acqua condensati ad aria o acqua per installazioni esterne e interne HFO-1234ze È un gas di 4a generazione, basato sulla tecnologia delle Idro-Fluoro-Olefine (HFO), cioè su molecole con un doppio legame C=C, che hanno un basso GWP. A inizio 2014 l’IPCC (Intergovernmental Panel on Climate Change) ha confermato che l’HFO-1234ze ha un GWP<1, e quindi di fatto inferiore alla stessa CO2. Inoltre è un gas non infiammabile, il che rende il suo utilizzo molto sicuro. Con l’HFO1234ze è possibile ottenere soluzioni ad alta efficienza, di facile manutenzione e dalle elevate performance, tutto in completa sicurezza. nRefrigeratori free cooling ad acqua nUnità di condensazione da esterno nUnità motoevaporanti da interno nPompe di calore, versione compatta o split Rappresentante Ticino: Ecotecnic SA Antonio Soldati, Ing.Dipl.ETHZ Via R. Manzoni 8 CH-6900 Lugano Tel. 091 967 54 44 [email protected] www.ecotecnic.ch R290 Si tratta di un gas naturale che ha un basso impatto sull’ambiente, con GWP=3 and ODP=0.Oltre a ciò, è dimostrato che ha eccellenti proprietà termodinamiche, che permettono di ottenere elevati livelli di efficienza energetica, e che è particolarmente indicato nelle applicazioni a temperature sia positive che negative. Rispetto ad altri refrigeranti con un GWP molto elevato, l’R290 dimostra livelli di COP e EER comparabili e risulta dunque essere una valida alternativa in termini di performance e efficienza. Tutte le nostre macchine possono essere realizzate in versioni non standard, grazie alla flessibilità del nostro sistema produttivo. 2015/16 n 33 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo FRIGERIO SA - 90 anni di qualità La nota azienda familiare festeggia le sue 90 candeline “Il nostro futuro arriva da lontano.” Con questa ferma convinzione la Frigerio SA, azienda familiare che fonda le proprie radici a Locarno, testimonia il valore dei passi e dell’impegno intrapresi dal 1925 per diventare ciò che è oggi e sarà domani. La piccola ferrareccia è cresciuta ed ora si presenta come un importante punto di riferimento nel mondo dei professionisti in Ticino. Da sempre la Frigerio basa la propria filosofia sulle esigenze e la massima soddisfazione dei clienti dei più svariati settori professionali. “Un grande team, una lunga storia, la qualità sempre al primo posto.” Questo significativo tema conduttore accompagna l’apprezzato team Frigerio durante l’anno del giubileo. L’azienda locarnese occupa attualmente oltre 150 stimati collaboratori, compresa la ditta associata Edilfer SA, e si distingue per il suo forte spirito di squadra. Quarta generazione orientata verso obiettivi concreti Nel 2011 la Frigerio & Co. è diventata Frigerio SA. Ciò ha comportato il passaggio della direzione da Achille Poncini ai figli Luca e Stefano, mentre Achille Poncini ha assunto la funzione di Presidente del Consiglio d’Amministrazione. Luca Poncini, Direttore. 34 n 2015/16 Stefano Poncini, Direttore. Nonostante la ridefinizione dei ruoli chiave, l’azienda prosegue il suo cammino con la stessa filosofia di sempre secondo cui il cliente viene prima di tutto. Rimangono pure conservati i principi della conduzione familiare basati sul contatto ed il rispetto umano, promovendo così lo spirito di teamwork. La quarta generazione è attiva con successo e dinamicità. Nel 2012 è stato ampliato ed equipaggiato con nuove strutture logistiche il magazzino di Cadenazzo, il quale assume sempre più la funzione di polo logistico per consegne tempestive ed affidabili in tutto il Cantone Ticino. La fase di ampliamento ha incluso l’installazione di un impianto fotovoltaico composto da 792 pannelli solari disposti su una superficie di 1’300 mq e realizzato in collaborazione con la AET, Azienda Elettrica Ticinese. info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo In gennaio 2014 è stato attivato un nuovo e performante sistema informatico gestionale. Questo notevole investimento ha permesso di collegare in rete più di 80 postazioni di lavoro, i punti vendita nonché il piegatoio di Cadenazzo. Il nuovo gestionale informatico rappresenta un vero e proprio salto di qualità per quanto concerne il servizio alla clientela, e risponde perfettamente sia alle esigenze attuali che future. Attualmente è in fase di realizzazione la costruzione del nuovo punto vendita rivolto alla clientela dei settori impiantistica ed energie alternative. L’apertura del nuovo Centro è prevista per la prossima primavera, e grazie alla sua contiguità con l’attuale sede,presenterà alla clientela interessanti sinergie. Nell’anno del giubileo, s’intravvede quindi un futuro ricco di novità. zionale di Faido, nonché della galleria AlpTransit Sud che sarà inaugurata in giugno dell’anno prossimo. A Locarno l’azienda familiare offre il più completo assortimento di attrezzatura, elettroutensili e prodotti tecnici per l’industria, l’edilizia e l’artigianato. Nonostante il suo assortimento e i servizi siano orientati alla clientela professionale, il punto vendita attrae anche clienti privati, esigenti sostenitori del “fai da te” che cercano prodotti di marca e di qualità, e che apprezzano le prestazioni e la competenza del personale qualificato. L’assortimento, inoltre, vanta prodotti come grill, attrezzi da giardinaggio, sistemi di chiusura e sicurezza, i famosi macchinari Kärcher per la pulizia e l’abbigliamento per la protezione e la sicurezza sul lavoro di grande interesse anche per la clientela privata. La Frigerio attiva in ogni campo Prestazioni quale valore aggiunto I professionisti scelgono Frigerio dal 1925. L’azienda da ben 90 anni fornisce materiali ed attrezzature a chi opera nella Svizzera italiana nei settori dell’edilizia, impiantistica e della lavorazione dei metalli. Frigerio è attiva in ogni campo, occupando una posizione leader nel settore. Sui cantieri è spesso affiancata dalla sua affiliata Edilfer SA, che conta oltre 50 “uomini d’acciaio” dediti principalmente alla posa dell’acciaio per cemento armato. Tramite la Edilfer, Frigerio mette a disposizione della clientela ticinese del settore edile un’interessante e valida paletta di servizi che, con un accurato e puntuale servizio di posa, completa l’offerta aziendale. Quale testimonianza della sua competenza, Edilfer ha realizzato il complesso lavoro d’armatura delle volte e dei pozzi di ventilazione della stazione multifun- Il forte orientamento della Frigerio verso la massima soddisfazione della clientela professionale e privata si traduce anche in un pacchetto di prestazioni “Customer Service” che fa la differenza e che l’azienda offre e aggiorna costantemente in base alle esigenze di mercato. Oltre alla possibilità di consultare l’e-shop con più di 242’000 articoli, 24 ore su 24, la Frigerio mette a disposizione la Frigerio-Card per acquisti sicuri e veloci. Il servizio logistico con i suoi veicoli, le spedizioni giornaliere, la consulenza mirata e competente sia tecnica che commerciale, il noleggio di macchinari, nonché il servizio specializzato per il montaggio, le revisioni e le riparazioni in sede, sono altri importanti fiori all’occhiello. n Energie Alternative Appassionati di soluzioni alternative Riscaldamento Climatizzazione Ventilazione Servizio di assistenza completa Tel. +41 91 756 06 71 Frigerio SA Via Varesi 18 6600 Locarno Fax +41 91 756 06 10 E-Mail [email protected] www.frigerio.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Realizzare un bagno da sogno in totale relax: ora è possibile grazie ai bagni completi ProCasa di Regusci Reco ProCasa Tre La scelta di lavabi, rubinetteria, vasche da bagno e WC non è mai stata così ampia. La progettazione del bagno richiede tempo e pazienza. Per tutti i clienti che desiderano progettare il loro nuovo bagno in modo efficace e senza stress, Regusci Reco propone le soluzioni complete di ProCasa Cinque, Tre e Uno, offrendo diversi stili e versioni. Progettare un nuovo bagno richiede, oltre a tempo e pazienza, anche consapevolezza in fatto di stile e ampiezza di vedute. Sia per le nuove costruzioni che per le ristrutturazioni di bagni esistenti, è oggi disponibile una vasta gamma di prodotti. Scegliere gli articoli giusti di fronte a un’offerta così ampia può richiedere molto tempo: per questo motivo gli esperti di Regusci Reco hanno elaborato i bagni completi ProCasa Cinque, Tre e Uno. Al centro dei loro pensieri vi è il motto «spazi da condividere con tutti», che tiene conto delle esigenze di famiglie grandi e piccole. I prodotti presentati in queste tre diverse versioni sono selezionati con cura e abbinati armoniosamente. Il risultato sono tre soluzioni complete che garantiscono design, comfort e funzionalità, convincono grazie ai loro prezzi interessanti e facilitano i clienti in una progettazione ricca di stile e priva di stress. ProCasa Cinque: uno spazio da condividere per i più esigenti Il bagno è un luogo di relax e deve essere in grado di soddisfare le diverse esigenze quotidiane delle famiglie, dalle più piccole alle più numerose. L’ampio bagno completo ProCasa Cinque colpisce per lo stile del suo design e i suoi materiali pregiati. L’assortimento include tutto quello che un committente moderno può desiderare per rendere il suo bagno un’oasi privata di benessere: rubinetteria elegante di produzione svizzera, vasche da bagno e docce, pareti divisorie per la doccia trasparenti, WC, bidet, accessori, lavabi ed mobili sottolavabo, pensili a specchio e specchi con luce integrata. 36 n 2015/16 ProCasa Cinque info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo ProCasa Tre: l’armonia è di casa ProCasa Uno Il design intramontabile, le forme nette e pulite e i pratici elementi di ProCasa Tre trasformano anche il bagno più piccolo in uno spazio armonico da vivere e condividere. Accanto a rubinetteria di produzione svizzera, doccia, parete doccia trasparente, accessori, WC, mobile a specchio, specchio con luce integrata e mobile portalavabo, spicca in particolar modo l’ampia vasca da bagno di forma conica, che offre spazio per due adulti o per più bambini contemporaneamente. Si tratta di un elemento che non passa inosservato e che, anche in piante ridotte, riesce integrarsi perfettamente nel progetto. ProCasa Uno: nuovo spazio da condividere Il bagno completo ProCasa Uno offre altissima qualità ad un prezzo imbattibile. Questo bagno adatto a tutte le tasche concilia un design sobrio e intramontabile a numerosi dettagli pratici. È possibile scegliere tra venti elementi, dalla rubinetteria e il lavabo in ceramica con mobile sottolavabo abbinato, alle vasche da bagno e docce, fino alle pareti divisorie per la doccia trasparenti, agli accessori, al WC, al pensile a specchio con accessori abbinati. Questo assortimento ampio ma essenziale è ideale per arredare il bagno in modo moderno, fresco e conveniente, sia per la propria abitazione che per gli immobili in affitto. Soluzioni ben studiate e convincenti Tutti i bagni completi ProCasa offrono soluzioni anche per bagni piccoli o per gli ospiti. Ogni assortimento include pavimenti e rivestimenti perfettamente abbinati ad ogni tipo di stile. Sebbene ProCasa sia in grado di offrire bagni completi già pronti, il committente privato deve poter soddisfare anche i propri gusti personali. Per questo i consulenti presenti nelle esposizioni illustrano ai clienti soluzioni che lasciano aperta la scelta di colori e materiali e li assistono nella realizzazione del proprio bagno da sogno individuale. Cenni sull’azienda Reco Regusci appartiene a CRH Swiss Distribution, leader in Svizzera nel settore della grande distribuzione. Reco Regusci vanta su tutto il territorio svizzero 8 filiali. Le esposizioni, organizzate secondo i trend più attuali, presentano un’ampia gamma di prodotti di elevata qualità, tra cui bagni, parquet e piastrelle in ceramica per pavimentazioni e rivestimenti. n Informazioni www.reguscireco.ch 2015/16 n 37 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Fondere creatività e design con innovazione e funzionalità: questo è il progetto che sta alla base di NDW NDW è un’azienda che ha sede in Svizzera, nel cuore dei Grigioni. Il luogo è stato scelto con cura perché ha una grande influenza sull’attività. La Svizzera quindi, per la sua tradizione tecnologica che eccelle nell’arte della precisione meccanica, e per la sua cultura di rispetto ambientale, alla quale NDW ha aderito completamente mantenendo a zero il tasso di inquinamento della sua produzione. Nuovi orizzonti Accessori, componenti, meccaniche, elementi di arredo e di design. NDW ha creato una serie di piattaforme progettuali per vivere il bagno e la cucina, dei veri e propri motori tecnologicamente avanzati e collaudati, che si adattano ad infinite applicazioni. Infinite forme. Infinti modelli. Quando design e funzionalità si incontrano L’estetica, la bellezza delle forme, il design sono fondamentali per la scelta di un accessorio, di un dettaglio che spesso dà valore all’ambiente che lo circonda, e che rende lo spazio personale. La scelta di modelli e di forme è molto ampia e particolarmente attenta all’estetica, ma ciò che accomuna tutti i prodotti NDW è la qualità, che significa: funzionalità, affidabilità meccanica e tecnologica, comfort, praticità d’utilizzo, di pulizia e di manutenzione. Solo quando design e funzionalità si incontrano, il prodotto è di qualità NDW. Accessori su misura NDW può creare prodotti o linee di prodotti esclusivi per ogni cliente. Le meccaniche e i sistemi di montaggio brevettati sono flessibili, e possono essere applicati ad infinite linee e forme. NDW ha uno studio di progettazione che crea soluzioni personalizzate; ogni cliente ha a disposizione un team di designer pronto a soddisfare ogni richiesta e a creare una linea di accessori che meglio si adatta al suo ideale stilistico e che, se richiesto, può includere anche la stampa del logo tramite marcatura laser. La tecnologia ha i suoi vantaggi Ogni fase del processo produttivo è automatizzata ed eseguita con macchinari di nuova generazione, con mani di presa robotizzate e sistema di rifornimento presse automatico. Questo significa aumentare la performance e quindi la produzione, ridurre i costi e i tempi di attesa del cliente, e soprattutto avere un prodotto finito di altissima qualità. Rischi di graffi o colpi, che con la manipolazione umana sono all’ordine del giorno, diventano un’eccezione. Eventuali pezzi difettosi vengono comunque e sempre sostituiti, e ogni prodotto è garantito per due anni. Garanzia totale Tutte le fasi di lavorazione, dalla progettazione sino alla consegna del prodotto finito, sono sottoposte a controlli specifici e continuativi, certificati dal marchio ISO 9001:2000. Tutti i materiali e le resine utilizzate sono conformi alle normative più restrittive nel campo della rubinetteria sanitaria, che hanno permesso di ottenere le approvazioni NF ed NSF. Ogni singolo prodotto è garantito al 100% da macchinari di collaudo costruiti ad hoc. 38 n 2015/16 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Una ricerca continua Due pistoni “ad acqua” Ciò che rende NDW un’azienda competitiva e all’avanguardia, è il suo continuo investimento nella ricerca e nella sperimentazione. Ciò che rende NDW un’azienda unica, sono le persone. I creativi, i tecnici, i designer, e tutti i collaboratori che credono che un accessorio abbia il potere di reinventare un bagno o una cucina. Il cuore che rivoluziona l’elettronica legata all’ambiente bagno-cucina è costituito da due pistoni in acciaio inox (brevetto NDW) che gestiscono rispettivamente l’acqua calda e l’acqua fredda. Un concetto innovativo che ci consente di diventare il nuovo punto di riferimento nel mondo dei rubinetti e dei termostatici elettronici, garantendo assoluta resistenza al calcare, durata nel tempo, dimensioni contenute, facilità nella manutenzione. I prodotti della gamma NDW hanno superato brillantemente i test dei più severi enti mondiali: NSF (USA), ACS e NF (Francia), CSA (Nord America), KIWA (Olanda), UPC (Canada). Ciò garantisce all’utilizzatore finale totale sicurezza per quanto riguarda la qualità costruttiva e la salubrità dei materiali impiegati. Infine il “MADE IN SWITZERLAND” conferma che il prodotto è totalmente fabbricato in Svizzera. Touch is the future Come si può rendere l’uso di acqua il più intuitivo possibile? In un mondo che sembra essere sempre più complicato, ci rallegriamo della semplicità. Adesso grazie alla rivoluzionaria invenzione di Nobili Fabrizio è possibile aprire l’acqua con un semplice pulsante. Getti e funzioni a portata di “dito” - semplice e in sicurezza anche per i più piccoli. La valvola, completamente Swiss made, permette di controllare l’acqua con un pulsante senza nessun cavo elettrico o batterie, installato come un tradizionale rubinetto a incasso. Design e fuzionalità Le nuove colonne termostatiche NDW coniugano perfettamente due concetti apparentemente inconciliabili: design minimale e funzionalità. Il corpo che racchiude il meccanismo termostatico diventa una praticissima base di appoggio per shampoo, spugna, recipienti vari. La gestione dell’acqua è ripartita su tre comode e intuitive manopole: apri/chiudi doccia, apri/chiudi soffione, regolazione temperatura. E l’erogazione dalla doccia e dal soffione può essere simultanea e indipendente. Le aste saliscendi e i reggi-doccia NDW, sono studiati e realizzati con l’intento di amalgamare perfettamente tre ingredienti supremi: l’estetica, la comodità di utilizzo, la resistenza al tempo e all’uso intensivo. La forma della manopola consente un’impugnatura sempre comoda e sicura, il dispositivo di ritorno a molla del centrale reggi-doccia (brevetto NDW) evita problematiche di rottura nei contesti di utilizzo stressante (Hotel...), il design minimale e sobrio rende ogni articolo accattivante, elegante e senza tempo. Come per le docce e i soffioni, anche qui tutte le parti sottoposte a stress dinamico sono realizzate in POM, al fine di evitare rotture delle parti meccaniche. L’importanza dei materiali Le docce e i soffioni NDW, sono il risultato di una scelta ben precisa: fornire prodotti costruiti con coscienza e consapevolezza del loro utilizzo finale. Per questo, la selezione dei materiali di base è fondamentale. Il silicone liquido, adoperato per la realizzazione degli ugelli, garantisce durata illimitata nel tempo, una memoria perenne (cioè la forma degli ugelli non cambia se sottoposta a pressioni o schiacciamenti), oltre che assoluta salubrità, grazie alle proprietà anti-calcare e alla facilità con cui è possibile rimuovere sporco e detriti. Il POM (acetalica), materiale plastico molto resistente, è invece alla base delle parti sottoposte a stress ( es. il filetto doccia, i meccanismi interni...) e permette ai nostri prodotti di superare brillantemente i test di resistenza piu’ impegnativi, come richiesto dalle principali normative mondiali. Altrettanto importanti sono le peculiarità tecniche e costruttive che distinguono le nostre docce e i nostri soffioni, risultato di un’ingegnerizzazione all’avanguardia e di uno sguardo sempre attento all’innovazione. Particolari che fanno la differenza: la presenza, all’interno di ogni doccia, di un piccolo tubo adibito alla conduzione dell’acqua. Un artificio che evita il riscaldamento del manico, scongiura possibili perdite e dannosi contatti tra acqua e parti cromate. I filetti (gli attacchi da ½”) doccia girevoli, che consentono una completa rotazione e il corretto alloggiamento della doccia, indipendentemente dal tipo di flessibile a cui sarà connessa; i meccanismi interni adibiti al cambio dei getti, mutuati dai movimenti meccanici della precisissima orologeria Svizzera... Grande comfort con poca acqua Già in fase di progettazione, le docce e i soffioni NDW sono pensati per raggiungere due obiettivi importanti: garantire un getto molto confortevole in ogni condizione di portata e pressione, utilizzando poca acqua. Per ottenere ciò, ogni camera d’acqua è studiata alla perfezione, così come la dimensione di ogni ugello e il loro numero totale. Nulla è lasciato al caso. 2015/16 n 39 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Docce cucina Accarezza la pelle Più ancora che nel bagno, nell’ambiente cucina emergono le caratteristiche costruttive della doccia. A differenza della doccia bagno, la doccia cucina è sottoposta quotidianamente ad un uso intensivo che mette sotto stress meccanica e corpo doccia. Le frequenti variazioni di getto richiedono grande resistenza e durata nel tempo. Per questi motivi, le più importanti rubinetterie del mondo riconoscono NDW come leader assoluto per la fornitura di docce cucina. ARIA è l’innovativa doccetta NDW che grazie ad un sistema che miscela aria e acqua permette di risparmiare sui consumi senza perdere la percezione di una doccia tonificante e rilassante. La giusta miscela aria-acqua dona alla pelle una piacevole sensazione delicata proprio come una carezza. n Il progetto è la base della NDW, un’azienda che esporta i suoi prodotti in tutto il mondo, creata nel 1999 da Fabrizio Nobili (a sinistra). Sotto: Matteo Nobili, Marketing Manager. 40 n 2015/16 Informazioni NDW - Neue Duschenwelt AG Via Niscioo, 8 - Zona Industriale CH-6534 San Vittore Tel. 091 835 01 05/6 Fax 091 835 01 07 www.ndwelt.com La situazione energetica di un edificio è decisiva per la scelta del riscaldamento Per il risanamento occorre una progettazione complessiva Gas, termopompa, pellet o fedeltà all’inossidabile olio combustibile? Dal punto di vista energetico, il risanamento di un edificio si trasforma oggi spesso in una guerra di religione. In internet in particolare i confronti tra vettori energetici sono frequentemente caratterizzati da un certo fondamentalismo. Per gli autentici esperti in materia energetica è invece evidente che il semplice paragone tra sistemi di riscaldamento non rende giustizia alla complessità del risanamento efficace di un edificio. Almeno altrettanto importanti sono aspetti come l’età, lo stato e la consistenza dell’immobile. Solo in seguito alla verifica dettagliata di tutti questi componenti si dispone di una base valida per un intervento mirato. Troppo spesso, nella progettazione di immobili, i consumatori e i proprietari di case scelgono il vettore energetico in base a un giudizio superficiale indotto da un sistematico indottrinamento: «olio combustibile cattivo, pompa di calore buona». Questo verdetto inappellabile dei politici e di altre cerchie è stato sentito così spesso che viene ripreso senza ulteriore riflessione fino all’interiorizzazione acritica come opinione propria. Così si trascurano però i punti forti dell’olio combustibile: l’indipendenza dell’approvvigionamento, la stivabilità, il ruolo di backup per altri sistemi energetici. Anche per quanto concerne la tutela dell’ambiente, il riscaldamento ad olio non teme confronti. Il riscaldamento ad olio può essere più ecologico della pompa di calore In molti casi (specialmente nel mercato dei risanamenti) gli specialisti energetici più qualificati sono dell’opinione che il riscaldamento ad olio può essere più ecologico di una termopompa. Secondo loro, chi opta ciecamente per un vettore energetico alternativo può addirittura causare all’ambiente danni maggiori. Sarebbe quindi un grave errore installare pompe di calore in edifici inadatti a un tale impianto. Se per esempio la temperatura di mandata – ossia la temperatura dell’acqua che scorre verso i caloriferi – è elevata, la sostituzione del riscaldamento ad olio con una termopompa comporta un significativo aumento del consumo di corrente. In casi come questo, e in particolare nei rinnovamenti, le pompe di calore aria-acqua sono inefficienti e quindi solitamente inadatte. Inoltre, con una tale misura Una consulenza complessiva specifica per l’oggetto permette di individuare una soluzione su misura. i soldi sono male investiti: sostituendo il vecchio riscaldamento ad olio con uno nuovo ad elevata efficienza energetica per 15 000–20 000 franchi si risparmiano rispetto all’acquisto di una pompa di calore a sonde geotermiche assai più cara circa 30 000 franchi. Chi utilizza questo denaro per il risanamento energetico di parte dell’involucro dell’edificio accanto all’installazione del nuovo riscaldamento ad olio, fa un grande favore all’ambiente. Gli esperti energetici sconsigliano anche un eccesso di creatività nei casi in cui il risanamento in un edificio risulta urgente. Se ad esempio un vecchio riscaldamento ad olio combustibile esala l’ultimo respiro, una rapida sostituzione con un moderno riscaldamento ad olio è quasi sempre la variante più sensata, semplice ed economica. Con questa soluzione si riducono in parte considerevolmente i consumi di olio combustibile. Inoltre, i valori dei gas combusti di un moderno riscaldamento ad olio con tecnica a condensazione sono nettamente inferiori alle norme di legge dell’ordinanza contro l’inquinamento atmosferico (OIAt). Chi in una tale situazione cambia precipitosamente sistema passando alla termopompa, ai pellet o all’altro vettore energetico fossile, il gas naturale, corre il rischio che la nuova soluzione non adempie le attese. Ecco perché si consiglia vivamente ai proprietari immobiliari di rivolgersi a specialisti dei vari settori considerando soprattutto l’efficienza energetica anziché il passaggio a un altro vettore energetico. Il sistema di riscaldamento più conveniente a lungo termine è quello più confacente alla situazione complessiva dell’edificio e non dovrebbe corrispondere unicamente ai dettami della moda. Rivolgetevi per una consulenza gratuita al nostro ufficio regionale. uffIcIO ReGIOnAle Responsabile del centro d’informazione regionale Giorgio Bergomi Telefono 0800 84 80 84 [email protected] www.olio.ch Radon: effetti del risanamento energetico Nel nostro Cantone, il radon, gas naturale radioattivo, si trova in abbondanza nel sottosuolo. Il suo accumulo in particolare nei piani inferiori delle abitazioni può essere molto pericoloso: in Svizzera il 5-10% dei tumori polmonari riscontati annualmente è imputabile al radon. POMPE DI CALORE GEOTERMICHE alterra serie La nuova generazione di geotermiche della alpha innotec estremamente silenziose varianti con regolazione di frequenza COP fino a 5.1 (B0/W35) concetto di regolazione flessibile La nuova versione di pompe di calore geotermiche rende l‘utilizzo dell‘energia geotermica ancora più attraente. La serie di prodotti offre cinque modelli diversi - per il riscaldamento, il raffreddamento e la preparazione dell‘acqua calda sanitaria. La salvaspazio La versatile La forte Centrale di calore geotermica Pompa di calore geotermica compatta Pompa di calore geotermica VIKTOR RÖTHLIN campione europeo nella maratona www.alpha-innotec.ch L’OMS (Organizzazione Mondiale della Sanità) classifica il radon tra gli agenti cancerogeni certi. Dopo un numero sufficiente di misure effettuate già a partire dal 1989, il nostro Cantone è stato dichiarato - nel 1996 - “area ad elevata concentrazione di radon”. Per le nuove abitazioni si raccomanda di costruire tenendo conto del problema, in modo da impedire, con semplici accorgimenti tecnici, il passaggio del radon dal sottosuolo all’interno dei locali. Per le abitazioni esistenti è senz’altro raccomandabile una misura di controllo della concentrazione di radon per individuare quel 2% di esse che si suppone possa superare il valore limite, pari a 1000 Bq/m3 (Becquerel per metro cubo), fissato nell’art. 110 dell’Ordinanza federale sulla radioprotezione del 22 giugno 1994. Il Consiglio federale ha approvato in data 24.5.2011 il piano d’azione nazionale di protezione contro il radon nei locali abitativi e di soggiorno. Questo documento fissa le linee direttive principali che consentono di adattare la strategia svizzera alle nuove norme internazionali. L’UFSP di Berna coordina il Programma radon in Svizzera, che include misurazioni e cartografia, aspetti legati all’edilizia e relative direttive (incluse quelle per il risanamento), formazione e comunicazione. A livello cantonale sono due le istituzioni che si occupano della problematica, con competenze specifiche e diverse: il Laboratorio cantonale e l’Ufficio di sanità. Il Laboratorio cantonale si occupa delle misurazioni primarie (dosimetria passiva per identificare i superamenti di legge sulla base della misurazione della concentrazione media annua di Radon). L’Ufficio di sanità (US) si occupa della gestione del catasto delle abitazioni da risanare, delle imposizioni, del controllo dell’avanzamento delle procedure di risanamento e della gestione della lista di consulenti radon. L’Ufficio della promozione e valutazione sanitaria si occupa invece dell’informazione. La Scuola Universitaria professionale (SUPSI) e l’Università della Svizzera Italiana (USI) sono partners dell’autorità federale e cantonale per la formazione di consulenti in materia di risanamento radon in Ticino. 42 n 2015/16 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Proprietà e presenza Il radon è un gas nobile di origine naturale, è radioattivo ed è presente ovunque. Oltre ad essere incolore, è anche inodore e insapore. Si tratta di un prodotto di disintegrazione dell’uranio, un metallo pesante radioattivo presente nel terreno e nelle rocce. Il radon può facilmente esalare dal suolo e dalle rocce e diffondersi attraverso l’aria del terreno o in soluzione nell’acqua. In tal modo si può diffondere anche nell’aria all’interno degli edifici. Una prima indicazione sulle concentrazioni prevedibili di radon nell’aria di edifici esistenti è fornita dalle carte nazionali, le quali illustrano la presenza potenziale di radon nonché il rischio radon nei singoli Paesi. Il grafico a lato è una rappresentazione molto semplificata delle regioni a rischio radon in Austria, nel Sud della Germania, nell’Alto Adige, nel Liechtenstein e in Svizzera. Effetti del radon sulla salute Dopo il fumo (ca. 85%), il radon e i suoi prodotti di disintegrazione costituiscono la seconda causa più frequente (ca. 10%) di cancro ai polmoni. La maggior parte del radon inalato viene di nuovo espulso con l’espirazione. Il maggior rischio per la salute non è costituito dal gas nobile radioattivo in sé, bensì dai suoi prodotti di disintegrazione, ossia i metalli pesanti di breve durata, anch’essi radioattivi. I prodotti di disintegrazione si liberano nell’ambiente e si legano al pulviscolo atmosferico (aerosol) trasportato dall’aria. Durante la respirazione, i prodotti di disintegrazione del radon e gli aerosol vengono depositati nei polmoni dove emettono radiazioni ionizzanti, danneggiando il tessuto polmonare circostante e dando origine a un processo potenzialmente cancerogeno. Kartell by Laufen AG Wahlenstrasse 46 | 4242 Laufen | www.laufen.ch Padiglione 2.2 Stand A18 & B18 www.kartellbylaufen.com info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Valori operativi e valori limite La tabella seguente illustra le attuali medie annuali dei valori operativi e dei valori limite relativi ai locali di abitazione nei diversi Paesi. I valori annuali medi della concentrazione di radon sono di norma compresi tra i 50 e i 500 Becquerel per metro cubo (Bq/m³) di aria. Tuttavia, è possibile che i valori raggiungano anche diverse migliaia di Bq/m³, soprattutto nelle regioni a rischio radon. Paese Baden-Württemberg Baviera Austria Svizzera Alto Adige Valori operativi Edifici nuovi Edifici esistenti 250 Bq/m³ 200 Bq/m³ 400 Bq/m³ 200 Bq/m³ 250 Bq/m³ 400 Bq/m³ 400 Bq/m³ 400 Bq/m³ Valori limite 1000 Bq/m³ 500 Bq/m³ (locali lavorativi) Fattori che incidono sulla concentrazione di radon nei locali Le concentrazioni di radon all’interno degli edifici dipendono da diversi fattori: nRicambio d’aria nell’edificio Lo scambio d’aria con l’ambiente esterno influisce in modo significativo sulla concentrazione di radon nei locali interni. Porte e finestre non stagne determinano indici di ricambio d’aria più elevati. Per contro, se il ricambio d’aria viene ridotto, per esempio con il montaggio di finestre e porte a chiusura stagna, la concentrazione di radon nell’aria interna può aumentare significativamente. nCondizioni dell’edificio L’infiltrazione dell’aria del suolo in un edificio attraverso le fondamenta e la muratura a contatto con il terreno è un fattore determinante. La penetrazione può avvenire ad esempio attraverso crepe e fessure, ma anche lungo i fori di passaggio di cavi e tubature. L’aria del suolo contenente radon viene aspirata nell’edificio dalla depressione che si crea al suo interno (effetto camino determinato dalla differenza di temperatura tra l’aria interna e l’aria esterna rispettivamente dalla pressione del vento, Se la cantina o altri locali a contatto con il terreno comunicano direttamente con i piani superiori, il radon può diffondersi verso l’alto molto facilmente. nStruttura del terreno Oltre alla composizione del suolo e delle rocce (contenuto di uranio e radio), sono soprattutto la granulometria della roccia (diffusione del radon nell’aria del suolo) e la permeabilità del terreno (trasporto d’aria del suolo ricca di radon) a svolgere un ruolo determinante. Va prestata particolare attenzione alle fasce detritiche e alle zone franose, nonché ai terreni granitici, carsici e ghiaiosi, contrariamente invece ai terreni molto compatti e argillosi. Effetti dei risanamenti energetici I risanamenti energetici (come p. es. il montaggio di finestre e porte d’entrata a maggiore tenuta stagna o di barrierevapore sul tetto) modificano la permeabilità dell’involucro dell’edificio. In tal modo vengono influenzati i rapporti di pressione, nonché gli indici di ricambio d’aria e gli indici di infiltrazione del radon. In modo analogo, nel caso in cui una parete non sia stata costruita secondo lo stato attuale della tecnica, è possibile che l’applicazione di un’isolazione termica permetta la risalita di aria del suolo ricca di radon attraverso le intercape- Gli scambiatori di calore Hasenholz 38 - 1735 Giffers Tel. 026 418 06 56 Fax 026 418 06 57 [email protected] www.wt-sa.ch scambiatore di calore della piastra scambiatore di calore del tubo e delle coperture scambiatore di calore brasato 44 n 2015/16 scambiatore di calore a fascio tubero a alette di alluminio verniciato scambiatore di calore del tubo a spirale info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo dini formatesi tra l’isolazione e la muratura e che il gas si diffonda all’interno dell’edificio attraverso i punti non stagni. Tali effetti possono provocare un notevole aumento della concentrazione di radon nei locali interni. Fatti e osservazioni n Il radon è la seconda causa più frequente del cancro al polmone dopo il fumo; n Il radon penetra dal suolo attraverso parti non stagne dell’edificio; n Le carte nazionali di rischio radon sono una prima fonte d’informazione; n La concentrazione di radon in ciascun edificio è rilevata con certezza solo mediante una misurazione; n Interventi di risanamento energetico possono aumentare la concentra- zione di radon; n Esistono misure di risanamento semplici e collaudate. Suggerimenti sulla protezione dal radon Gli esperti del settore edile e i consulenti in materia di radoni consigliano: n Se nel quadro di un risanamento energetico venissero eseguiti lavori di ri- I risanamenti hanno un influsso sull’ermeticità dell’involucro dell’edificio. La prevenzione delle infiltrazioni di radon è possibile solo mediante un risanamento eseguito a regola d’arte. Modo di procedere in caso di risanamento energetico Determinazione della concentrazione di radon In un edificio, l’effettiva concentrazione di radon può essere determinata unicamente mediante misurazione, di norma eseguita nei locali interni con l’ausilio di cosiddetti dosimetri passivi. Tali apparecchi sono di piccole dimensioni e la misurazione è molto semplice ed economica. Pertanto, prima di ogni risanamento edile bisognerebbe procedere a una misurazione radon. Ciò vale in particolar modo per le case con locali abitativi a contatto col terreno nonché per edifici costruiti in zone a rischio radon. Se dalla misurazione dovessero risultare valori elevati di radon, il problema va affrontato già in fase di progettazione del risanamento. Per quanto attiene alle misure di risanamento imposte da un’elevata concentrazione radon, si rimanda all’opuscolo “Radon - Misure di risanamento negli edifici esistenti”. Le autorità competenti dei vari Paesi sono in grado di informarla dettagliatamente in merito a servizi di misurazione riconosciuti. strutturazione comprendenti pavimenti e muri di locali a contatto col terreno, le misure di protezione dal radon potrebbero rivelarsi molto più economiche ed efficaci che non se adottate a posteriori. Suggerimenti al riguardo sono disponibili nell’opuscolo “Radon - Misure di risanamento negli edifici esistenti”; n Se si dovesse sigillare unicamente la metà inferiore dell’edificio, quale misura di protezione dal radon si consiglia di installare una presa d’aria esterna (ALD) al fine di limitare la depressione al piano cantina (compensazione della pressione); n Si deve impedire la risalita di aria ricca di radon dal suolo attraverso le intercapedini tra l’isolazione e i muri esterni nonché la sua diffusione all’interno dell’edificio attraverso i punti della muratura non stagni. Ciò deve avvenire con la posa a regola d’arte del materiale isolante, ad esempio mediante l’applicazione di un’isolazione adesiva sul muro esterno; n L’interruzione del flusso di corrente d’aria dalla cantina ai locali di abitazione mediante sigillatura (p.es. mediante porte a tenuta stagna tra la cantina e i locali abitativi) ha conseguenze positive sul bilancio energetico e anche per la protezione dal radon; n L’installazione di un sistema di aerazione è una misura vantaggiosa in materia di radon. Occorre assicurare (controllando costantemente) che nell’edificio non si creino depressioni; n Nel quadro dell’installazione di un singolo impianto di combustione (p.es. stufa in maiolica, cucina, camino) si deve garantire l’apporto di una quantità sufficiente di aria fresca. Se tecnicamente possibile, va data la priorità all’apporto di aria fresca esterna. Misurazione del radon dopo il risanamento Per assicurarsi che un risanamento non sia la causa di un aumento della concentrazione di radon si consiglia di procedere ad una misurazione al termine dei lavori. Nel caso fosse stata rilevata una concentrazione elevata prima dei lavori di risanamento è assolutamente necessario procedere ad un a misurazione al termine dei lavori. n Informazioni Ufficio federale della sanità pubblica Sezione rischi radiologici (UFSP) CH-3003 Berna Tel. 031 324 68 80 [email protected] www.ch-radon.ch 2015/16 n 45 Impiantistica e gestione razionale dell’energia REALIZZIAMO impianti di climatizzazione e ventilazione • impianti di riscaldamento convenzionali e con energie alternative • installazioni idrosanitarie • centrali termiche a vapore, acqua surriscaldata, olio diatermico • centrali di refrigerazione • reti di distribuzione per fluidi liquidi e gassosi • impianti per il trattamento acque • impianti fotovoltaici • OFFRIAMO la competenza di ingegneri e tecnici sperimentati • la consulenza per la gestione efficiente e razionale dell’energia • dal 1995 ita Regala nuova va. alla tua acqu ASSICURIAMO • • • il servizio riparazioni il pronto intervento 24 ore/24 la manutenzione TECH-INSTA SA Via Industria CH-6807 Taverne Tel. 091 610 60 60 Fax 091 610 60 70 • [email protected] www.tech-insta.ch Tel. 091 967 64 25 www.pulitronic.ch • • Addolcitore d’acqua Grünbeck softliQ:SC Il futuro nell’addolcimento dell’acqua L’addolcitore softliQ:SC si adatta al comportamento dell’utilizzatore e si autorigenera giornalmente quando non c’è richiesta d’acqua da parte dell’utenza. NUOVO • Una tecnologia intelligente garantisce un’eccellente qualità dell’acqua • Display moderno e di facile utilizzo • Grazie all’App myGrünbeck l’impianto può essere facilmente monitorato a distanza • Ridotti consumi di acqua, sale ed energia Capiamo l’acqua. Grünbeck Schweiz | c/o ait Schweiz AG | Via Industrie 5 | 6592 S. Antonino T 058 252 21 70 | www.gruenbeck-schweiz.ch info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Energia solare - le case del futuro L’energia sta diventando sempre più preziosa e costosa. Il suo consumo parsimoniso, l’impiego oculato delle energie rinnovabili e il contestuale aumento del comfort, del benessere e della sicurezza sono in sintonia con le attuali esigenze del settore edile e dei rinnovamenti. Con l’impianto solare Solaris, Domotec rafforza il suo impegno nell’ambito delle energie rinnovabili offrendo una soluzione all’avanguardia per le abitazioni del domani. Nella progettazione di un concetto moderno e completo per l’approvvigionamento dell’abitazione si dovrebbe tenere conto anche dei grandi benefici offerti dall’energia solare. Questo modo naturale ed ecologico di riscaldare l’acqua sanitaria non è soltanto un prezioso contributo alla protezione dell’ambiente, ma consente anche di risparmiare denaro. L’impianto solare Solaris di Domotec è adatto sia per le nuove costruzioni che per gli edifici già esistenti. Informazioni Domotec SA CH-6512 Giubiasco Tel. 091 857 73 27 www.domotec.ch Sistema solare vantaggioso ed ecologico Lo sfruttamento termico dell’energia solare costituisce il metodo più efficace per sostituire l’energia primaria con l’energia solare rigenerativa. Infatti, quasi l’80% dell’energia solare può essere trasformata in calore sfruttabile. Con Solaris, Domotec propone un sistema solare ad accumulo diretto che, secondo il principio del fabbisogno, funziona senza additivi chimici. L’aggiunta di antigelo è superflua essendo le superfici dei collettori privi d’acqua quando l’impianto non è in funzione. Quando l’irradiazione solare è insufficiente per la produzione di calore, la pompa di alimentazione si disinserisce automaticamente e l’acqua presente nei collettori si svuota nell’accumulatore Sanicube, realizzato in materia sintetica resistente alla corrosione. Questo sistema garantisce lo sfruttamento ottimale dell’energia solare disponibile riducendo allo stesso tempo i costi d’esercizio. Inoltre, grazie all’impiego del sistema senza pressione, vengono meno gli investimenti per lo scambiatore termico, il vaso di espansione e per la valvola limitatrice di pressione. E non ultimo è superflua l’aggiunta di antigelo, un ulteriore vantaggio che risulta in un contributo attivo per la protezione dell’ambiente. Panoramica di Domotec Solaris nElevato coefficiente di rendimento dei collettori; nElevato grado di utilizzo dell’impianto grazie a: - riscaldamento diretto dell’acqua di accumulo nel collettore, - svuotamento automatico del collettore quando l’impianto non è in funzione, - accumulatore dalla grande capacità 500 litri; nGrandi vantaggi in fatto di igiene dell’acqua grazie alla combinazione di accumulatore /scaldacqua istantaneo; nCondotte di collegamento di tubo multistrato in metallo; nFacile da posare e resistente alla corrosione; nMinor dispendio e risparmio di denaro grazie al sistema senza pressione; nVaso di espansione superfluo; nValvola limitatrice di pressione superflua; nAntigelo superfluo; nAerazione dell’impianto superflua. L’accumulatore Solaris Il coefficiente di rendimento di un impianto solare dipende da un lato dalle caratteristiche e dalla qualità dei collettori, dall’altro gioca un grande ruolo l’accumulo dell’acqua scaldata. L’accumulatore Solaris è un campione nel suo campo: grazie alle sue eccellenti proprietà di isolazione termica, le sue perdite di energia sono minime. Inoltre, il serbatoio di accumulo è di pregiata materia sintetica e lo scambiatore termico dell’acqua sanitaria è di acciaio inox e pertanto completamente resistenti alla corrosione e non richiedenti manutenzione. Panoramica dell’accumulatore Solaris nMinime perdite di energia grazie all’eccellente isolazione termica; nBreve permanenza della ridotta quantità di acqua sanitaria nell’accumula- tore grazie alla combinazione di accumulatore/ scaldacqua istantaneo; nRiscaldamento igienico dell’acqua; nResistente alla corrosione e senza necessità di manutenzione essendo il serbatoio dell’accumulatore di materia sintetica e lo scambiatore termico dell’acqua sanitaria di acciaio inox. n 2015/16 n 47 info atts n panorama n sanitari n riscaldamento n ventilazione e freddo Raggiunto il magico traguardo del milionesimo ordine online Da anni Debrunner Acifer investe nella digitalizzazione dell’impresa e nell’ottimizzazione della piattaforma di e-business. I risultati positivi non hanno tardato a mostrarsi. Alla fine di novembre Debrunner Acifer ha raggiunto il magico traguardo di 1’000’000 di ordini online nell’e-shop. L’azienda è orgogliosa di questo ragguardevole risultato e ringrazia la sua clientela per la fiducia accordatale. Debrunner Acifer convince i suoi clienti dei settori dell’edilizia, dell’artigianato e dell’industria per la presenza regionale, i prodotti di qualità e i servizi flessibili. Una componente importante del successo è la costante ottimizzazione della piattaforma di e-business. Debrunner Acifer investe da molti anni nella digitalizzazione dell’impresa ottimizzando i suoi processi di acquisto e vendita. Così nel corso degli anni Debrunner Acifer ha sviluppato nuove funzioni che hanno reso i processi e la loro gestione più semplici ed efficienti. Il processo di digitalizzazione è stato premiato nel 2014 con l’assegnazione di una delle migliori posizioni allo Swiss E-Commerce Award e al Best of Swiss Web Award. Ma questo grande riconoscimento Debrunner Acifer lo deve in egual modo ai suoi clienti. Alla fine di novembre i carrelli inviati hanno permesso di raggiungere il magico traguardo di 1’000’000 di acquisti online. Oggi la piattaforma di e-business dispone di funzioni uniche e di un ampio e vario assortimento di circa 160’000 articoli. Grazie a soluzioni moderne e innovative per la gestione del magazzino bws®, un sistema per la scansione di codici a barre e vari servizi di logistica l’azienda è in grado di porre in essere processi d’ordine individuali. Con il milione di acquisti effettuati i clienti hanno ricompensato il continuo impegno volto ad ottimizzare la piattaforma di e-business. Questo è per noi un grande riconoscimento e uno stimolo a migliorare ulteriormente i processi. n Markus Poletti, responsabile delle customer relations del Gruppo Debrunner Koenig (sinistra) ha consegnato a Reinhard Clausen, assistente aziendale presso la Lonza AG a Visp, il premio per il milionesimo ordine online: una valigetta portautensili. Era presente anche Angela Disler, collaboratrice ufficio acquisti di Lonza AG e Jean-Marc Noti, responsabile e-business di Debrunner Acifer Wallis. Informazioni www.d-a.ch. Molto più che semplici pompe Dalla scelta del prodotto alla messa in funzione, avrai sempre qualcuno che ti assiste: pensiamo noi a tutte le soluzioni e ti supportiamo 24 ore su 24. Prova l’offerta del servizio completo. Non sentirti solo. Al tuo fianco c’è sempre qualcuno. www.biral.ch Biral ti regala tempo. Così potrai dedicarti alle cose importanti. CHIARO. INTUITIVO. STRUTTURATO Il catalogo acqua: un‘offerta completa e convincente. Online all‘indirizzo www.wildarmaturen.ch con link a: disegni in sezione, accessori, raccordi e altri prodotti in formato cartaceo disponibile scrivendo a [email protected] oppure telefonicamente al numero 055 224 04 04. UN SISTEMA INFINITE POSSIBILITÀ TUTTO COMPLETO Geberit AquaClean Mera Incontro perfetto di funzione e design. Tecnologia WhirlSpray per doccia Apertura e chiusura automatica Asciugatore Aspirazione aria viziata Risciacquo TurboFlush Riscaldamento sedile WC Luce di orientamento Il nuovo WCdoccetta Geberit AquaClean Mera stabilisce parametri di comfort per il bagno orientato al futuro: tecnologia rivoluzionaria abbinata a un design innovativo. → www.geberit.ch/it/mera