Ministerial NEtwoRk for Valorising Activities in digitisation
La “Babele digitale”:
un contributo per uscirne
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
I Principi di Lund
“Le conoscenze culturali e scientifiche europee formano un patrimonio esclusivo di
pubblico valore... [Esse possono fornire] una solida piattaforma di partenza per lo
sviluppo dell’industria europea dei contenuti digitali”.
Ostacoli:
• Approccio frammentato delle attività di digitalizzazione.
• Obsolescenza delle tecnologie e di standard inadeguati.
• La mancanza di modalità di accesso semplici e universali per tutti
i cittadini.
• Mancanza di strutture e sistemi che consentano l’accesso
multilingue.
• I diritti di proprietà intellettuale (IPR).
• Mancanza di sinergie tra i programmi culturali e quelli basati sulle
nuove tecnologie.
• Necessità di investimenti e di un impegno da parte delle
istituzioni.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Come coordinarsi?
• La Commissione Europea ha chiesto agli
Stati membri di nominare ufficialmente dei
rappresentanti nazionali per la
digitalizzazione.
• L’insieme di tali rappresentanti costituisce il
Gruppo dei Rappresentanti Nazionali per la
digitalizzazione del patrimonio culturale
(NRG - National Representatives Group).
http://www.minervaeurope.org/structure/nrg.htm
http://cordis.europa.eu/ist/digicult/nrg.htm
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Come opera il NRG?
Il NRG lavora tramite il progetto MINERVA – MInisterial
NEtwork for Valorising Activities in digitsation.
MINERVA è la rete dei Ministeri di 25 Stati Membri, Russia e
Israele, coordinata dal MiBAC.
MINERVA significa:
• Coordinamento tra stati
• Convergenza tra archivi, biblioteche, musei
• Una piattaforma fatta di linee guida e raccomandazioni
condivise a livello europe
www.minervaeurope.org
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Obiettivi di MINERVA
– Discutere, comparare e armonizzare le attività
condotte nell’ambito della digitalizzazione del
patrimonio culturale
– Creare una piattaforma comune europea e
sviluppare raccomandazioni e linee guida
condivise su digitalizzazione, standard e
interoperabilità, accessibilità, dei contenuti,
qualità dei siti web
– Coordinare i relativi programmi nazionali
– Cooperare con altri progetti nel settore della
digitalizzazione
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
I livelli di MINERVA
Politico: MINERVA ha sostenuto il NRG nelle sue attività e
ha avuto un sostanziale impatto sui programmi
nazionali di molti stati europei: Belgio, Francia, Grecia,
Israele, Italia, Malta, Repubblica Ceca, Svezia ecc).
Tecnico: creazione di una comune piattaforma europea
costituita da raccomandazioni e linee guida, metadati,
standard relativi alla digitalizzazione e alla qualità dei
siti web culturali.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
MINERVA e i suoi “figli”
• MINERVA 2002 – 2005
• MINERVAplus 2004-2006
• MINERVA eC 2006-2008
MICHAEL, MICHAELplus, MEDCULT
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Risultati politici: il DAP
IL Piano d’Azione Dinamico (DAP) si fonda sui
risultati ottenuti dal NRG con il supporto di
MINERVA.
Il DAP sviluppa e aggiorna il Piano d’Azione di
Lund al fine di realizzare la visione di uno
spazio comune europeo dell’informazione.
Il DAP si integra nelle azioni definite da i2010.
http://www.minervaeurope.org/publications/dap.htm
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Obiettivi generali del DAP
• Rafforzare il coordinamento e stringere relazioni più
forti tra le iniziative di digitalizzazione degli Stati
Membri, i network e i progetti europei
• Continuare gli sforzi per superare la frammentazione
e la duplicazione delle attività di digitalizzazione
• Promuovere la diversità culturale e linguistica
• Migliorare l’accesso in rete al contenuto culturale
europeo
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Le aree d’azione del DAP
a.
b.
c.
d.
e.
Utenti e contenuti
Tecnologie per la digitalizzazione
Sostenibilità dei contenuti digitali
Conservazione del digitale
Monitoraggio dei progressi
Il NRG si è organizzato in gruppi di lavoro
in relazione a queste aree.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
I risultati pratici 1
La rete MINERVA ha elaborato strumenti concreti per
condividere a livello europeo standard, linee guida
e raccomandazioni per la digitalizzazione del
patrimonio culturale.
• Linee guida tecniche per i programmi di creazione
di contenuti culturali digitali
• Guida alle buone pratiche
• Progress Report of the NRG (relazione annuale sulla
digitalizzazione negli Stati Membri)
• Handbook on cost reduction in digitisation
• Multilingualism and Thesaurus
• Guide to intellectual property rights and other legal
issues
• Modello di descrizione delle collezioni digitali
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
I risultati pratici 2
Strumenti per la qualità dei siti Web culturali:
• Manuale per la qualità dei siti Web pubblici
culturali
• Principi per la qualità di un sito Web culturale
• Quality Principles for cultural Web sites: a
handbook
• Museo&Web
Tutto è scaricabile gratuitamente dal sito di MINERVA.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
MICHAEL – Multilingual Inventory of Cultural
Heritage in Europe
MICHAEL sta per lanciare un servizio europeo
volto alla promozione del patrimonio culturale
europeo presso un pubblico mondiale.
www.michael-culture.org
• Censire le collezioni digitali culturali europee
• Dare accesso ai dati tramite un network di portali
nazionali
• Creare un portale europeo che consenta la ricerca
sul complesso dei dati
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
MICHAEL in breve
• Finanziato dal programma eTen (al 10%)
• Basato su iniziative nazionali di
digitalizzazione e creazione di portali
culturali
• Durata: 36 mesi (giugno 2004-maggio 2007)
• In linea con il Piano d’Azione Dinamico del
NRG
• Progetto open source
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
MICHAEL si basa su:
I prodotti MINERVA:
• Linee guida tecniche per la digitalizzazione
• Manuale di buone pratiche
• Data model per la descrizione di inventari culturali digitali
• Prototipo di portale culturale Franco-Italiano
• sul lavoro portato avanti dal gruppo MINERVA su “inventari, creazione di
contenuti digitali e mulinguismo”
E Inoltre:
• sulla piattaforma tecnologica SDX messa a punto dal Ministero francese
della cultura per il Catalogue des fonds culturels numérisés
• data model allineato al set di metadati di Dublin Core e al Dublin Core
Collection Level Description
• lo scambio di metadati in formato XML attraverso il protocollo OAI-PMH
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
L’allargamento: MICHAELplus
MICHAEL è stato avviato dai
ministeri di Francia, Italia e Regno
Unito.
MICHAELplus mira a estendere il
servizio ad altri 11 paesi europei:
Finlandia, Germania, Grecia, Malta, Olanda,
Polonia, Repubblica Ceca, Portogallo, Spagna,
Svezia e Ungheria
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
MICHAEL in Italia
Le Regioni:
• accordi bilaterali con le singole istituzioni coinvolte per definire
condizioni, procedure e requisiti tecnici.
• Ciascuna regione lavora di concerto con la rispettiva Direzione
Regionale del MiBAC
Altri enti:
• La conferenza dei rettori delle università italiane (CRUI) fornirà i dati
pertinenti alle collezioni di biblioteche e musei di 77 università
• Il MIUR promuoverà l’uso di MICHAEL nell’ambito delle scuole
• Il CASPUR, il consorzio interuniversitario per le applicazioni di
supercalcolo per università e ricerca, è l’ente responsabile della
piattaforma italiana
La prima raccolta dati è cominciata e avrà termine entro la fine del 2006;
queste informazioni saranno regolarmente aggiornate.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Il Portale della Cultura
MICHAEL è un progetto integrato con il Portale
della Cultura promosso dal MiBAC.
Il Portale della Cultura è un punto di accesso,
validato dal MiBAC, per comunicare al vasto
pubblico i diversi aspetti della cultura
italiana, dai beni culturali al territorio, dal
cinema alla musica al teatro.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Obiettivi del Portale
 offrire un indice del patrimonio culturale italiano
 valorizzare e razionalizzare l'esistente, renderlo visibile al
grande pubblico
 integrare la cultura italiana nel più ampio circuito europeo
e mondiale
 favorire lo sviluppo dei servizi connessi al turismo culturale
 sostenere l’applicazione delle nuove tecnologie ai beni
culturali
 incrementare i processi di digitalizzazione del patrimonio
culturale
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Le Collaborazioni Istituzionali
Il progetto del Portale della cultura italiana è un progetto
integrato in cui collaborano:
 il MiBAC con tutti i suoi istituti
 le Regioni
 le Università Italiane per il tramite della CRUI
Il Portale si inserisce nella logica dei progetti europei che a vario
titolo curano l’accesso digitale al patrimonio culturale, primi fra
tutti:
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Le fonti
Ottobre 2006





Sito del Ministero
SIGEC (ICCD)
Carta del Rischio (ICR)
Banche dati regionali di
Lombardia, Toscana, Umbria,
Piemonte
Contenuti delle banche dati di
– Istituto Luce
– Alinari
– Touring editore
– Archivio storico della biennale
di Venezia
Marzia Piccininno
A regime
Art Past
RAI Teche
Archivi Alinari
Touring Club Italiano
ASAC – Archivio Storico delle Arti Contemporanee
della Biennale di Venezia
Istituto Luce
CEI
Carabinieri
Università degli studi di Roma “La Sapienza”
Comune di Bologna
MICHAEL-IT
CED
SISTAN
CulturalWeb
ICCD
ICR
SITIA
SITAP
Ecc.
Bologna, 10 novembre 2006
Aderire al Portale
L’adesione al Portale della Cultura da parte delle istituzioni
culturali:
 non comporta la duplicazione delle risorse;
 lascia impregiudicati i diritti sui contenuti;
 consente una loro maggiore visibilità.
Il Portale è un catalogo descrittivo che indicizza i metadati delle
singole risorse.
Le risorse rimangono fisicamente in possesso dei fornitori, che si
occupano della loro creazione, validazione, gestione e
mantenimento e che sono preposti alla loro conservazione.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Attori coinvolti
COORDINAMENTO TECNICO-SCIENTIFICO:
 MiBAC – DG per l’innovazione tecnologica e la promozione
(coordinatore)
 Scuola Normale Superiore di Pisa (progetto tecnico-scientifico,
realizzazione del prototipo dimostrativo, assistenza tecnica)
 Dipartimento CAVEA, Facoltà di architettura università di Roma
“La Sapienza” (infrastruttura dati territoriali)
REALIZZAZIONE (a seguito di gare europee):
 Reply S.p.A. (piattaforma tecnologica e layout grafico)
 ATI guidata da Electa Napoli S.p.A. (redazione), Esperia S.p.A.
(marketing), Tiscali Italia S.r.l. (web master)
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Multilinguismo
A pieno regime, i contenuti redazionali del Portale
saranno disponibili in modalità multilingue:
 gli approfondimenti in otto lingue;
 le news aggiornate più frequentemente in
quattro lingue;
 gli itinerari e gli articoli brevi saranno tradotti
almeno in lingua inglese.
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
www.otebac.it
Marzia Piccininno
Bologna, 10 novembre 2006
Scarica

PPT 2.4MB