ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DAMASCO - Palex / MBL 78 2 1 Fig. 1 Part. A MBL 78 5 S S U 5x3 66 Part. A Ecop. 76 U 5x3 Fig. 2 Alzate l’EcoMonoblocco o il Palex con dei mattoni fino all'altezza (consigliata) di circa 66 cm da terra, misurati sotto il registro aria. Questa operazione deve essere svolta curando la messa a bolla sia dell’EcoMonoblocco o del Palex che il rivestimento. N.B.: Occorre lasciare uno spazio di 5 mm necessario per la dilatazione tra il piano focolare e il rivestimento, e uno spazio di 5 cm tra il muro e lo schienale dell’EcoMonoblocco o del Palex. Procedete ora al montaggio dell’EcoMonoblocco o del Palex seguendo sul libretto le istruzioni per il montaggio del medesimo. Eseguite i collegamenti delle prese d'aria alle bocchette e l'allacciamento elettrico. La cornice si fissa al muro mediante la barra di supporto (S), tale barra la terrà fermamente ancorata al muro, è quindi necessario fissarla in modo stabile e sicuro. Nel caso che il muro attorno al camino sia fatto in cartongesso vi raccomandiamo di realizzare i montanti in ferro della stesso in corrispondenza ai punti di fissaggio della barra di supporto. Nel caso ciò non sia possibile realizzate un telaio con barre da 5x3 cm che ancorerete posteriormente ai montanti del cartongesso e quindi fissate le barra (S) al telaio. Per le quote riferitevi al disegno. Rivestite quindi con il cartongesso (sp 1 cm) il telaio lasciando libera la bocca del focolare. Nel caso intorno al camino vi sia un muro in cemento fissate la barra (S) allo stesso in modo stabile e sicuro. Nel caso vi siano telai o colonne preesistenti all'installazione, potete forare in corrispondenza a questi la barra di supporto (S). 1 1 2 Fig. 3 Fig. 4 Procedete all'installazione della cornice in base alla sequenza illustrata con le figure (2, 3 e 4). Posizionate il pezzo (1) a contatto con il muro ed allineatelo internamente con la bocca del focolare. Segnare sul muro la posizione del supporto (S) a sinistra e a destra in corrispondenza dei ganci, quindi fissatelo con viti e tasselli. Agganciate ora la cornice al supporto (S) fissandola alla parete con della colla bianca per piastrelle. N.B. In presenza di EcoMonoblocco il montaggio della cornice distanziatrice in metallo (2) è obbligatorio. Fissatela al pezzo (1) con il silicone rosso fornito in dotazione, curando di posizionare la parte più stretta rivolta verso l'alto per consentire lo scorrimento dell'antina e il passaggio d'aria: la fessura che si viene così a creare non deve essere ostruita. Nella parte superiore della controcappa deve essere inserita una griglia di scarico della temperatura (vedere la figura della prima pagina). In presenza di Ecopalex 76 o di focolari aperti il montaggio della cornice distanziatrice è facoltativo. ATTENZIONE! e' opportuno dopo aver fissato la cornice stuccare l'unione tra questa e il muro. Nel caso abbiate acquistato la cornice nella versione grezza dipingetela con una mano di fondo e poi verniciatela con il colore o la finitura desiderata. UK ASSEMBLY INSTRUCTIONS DE MONTAGEANLEITUNGEN Lift the Monoblocco or Palex with bricks, bringing it up to the height (recommended) of about 66 cm from the ground, measured under the air register. Do this, keeping both the Monoblocco or Palex and the cladding completely level. Note: Leave a space of 5 mm to allow for expansion between the hearth and cladding, and 5 cm between the wall and back panel of the Monoblocco or Palex. Now assemble the Monoblocco or Palex, following the instructions given in the relative assembly instruction handbook. Make the connections for the air intakes to the openings and wire. Fix the surround on the wall using the supporting bars (S); since these bars will keep it firmly anchored to the wall they must be fixed firmly and securely. If the wall around the fireplace is in plasterboard, we recommend that the posts be in iron where the supporting bars are going to be fixed. If this is impossible, make a frame with 5x3 cm bars and anchor it to the back of the plasterboard posts and then fix the (S) bars to the frame. Please refer to the drawing for the dimensions. Now cover the frame with 1 cm thick plasterboard, leaving the opening of the hearth free. If there is a cement wall surrounding the fireplace, fix the (S) bar to it firmly and securely. If there are surrounds or columns that were there prior to installation, you can drill the supporting bar to match them (S). Install the various pieces following the sequence illustrated in the figures (2, 3 and 4). Position the bottom piece so it (1) is against the wall and align it internally with the hearth opening. Mark the position of the support on the wall (S) on the left and right by the fasteners and then fix it with screws and dowels. Now fasten the surround to the support (S) fixing it to the wall with white tile glue. Please note. In the case of the Monoblocco, it is compulsory to mount the metal spacer (2) surround. Fix it to the piece (1) using the red silicone supplied, seeing that the narrowest part is facing upwards so the door can slide and air can get through: the gap created must not be blocked. A temperature discharge grille must be inserted at the top of the counter hood (see the figure on the first page). Den Monoblocco oder Palex mit Ziegelsteinen unterlegen bis die Höhe vom Boden bis zur Luftklappe ungefähr 66 cm beträgt (empfohlen). Dieser Vorgang muss so ausgeführt werden, dass sowohl der Monoblocco oder der Palex, als auch die Verkleidung auf der gleichen Höhe gehalten werden. HINWEIS: 5 mm Zwischenraum zur Ausdehnung zwischen der Feuerstätte und der Verkleidung und 5 cm zwischen der Mauer und der Rückwand des Monoblocco oder Palex frei lassen. Nun den Monoblocco oder Palex nach den jeweiligen Montageanleitungen montieren. Die Anschlüsse der Luftzufuhröffnungen und des Stromanschlusses ausführen. Der Rahmen wird mit der Montageschiene (S) an der Wand befestigt; diese Schiene ist gut an der Wand zu fixieren. Sollte die Wand um den Kaminofen aus Gipskarton gefertigt sein, sind unbedingt übereinstimmend mit den Befestigungspunkten der Montageschiene geeignete Metallstützen zu montieren. Sollte dies nicht möglich sein, einen Rahmen mit 5x3cm-Stangen herstellen und hinter den Gipskartonstützen montieren; daran nun die Schiene (S) am Rahmen fixieren. Die Maße sind der Zeichnung zu entnehmen. Nun den Rahmen mit Gipskarton (St. 1 cm) verkleiden und nur die Öffnung der Feuerstätte frei lassen. Sollte die Mauer um den Kaminofen aus Zement bestehen, die Schiene (S) auf die gleiche Weise stabil und sicher fixieren. Sollten bereits Rahmen oder Säulen vor der Installation vorhanden sein, kann die Montageschiene (S) übereinstimmend damit angebohrt werden. Nun den Rahmen nach der fortlaufenden Nummerierung der Abbildungen (2, 3 und 4) installieren. Das Teil (1) anliegend zur Mauer positionieren und innen mit der Öffnung der Feuerstätte ausrichten. An der Mauer die Stelle für die Montageschiene (S) links und rechts übereinstimmend mit den Haken anzeichnen und mit Schrauben und Dübeln fixieren. Nun den Rahmen an der Schiene (S) einhängen und mit weißem Fliesenkleber an der Wand fixieren. HINWEIS Für den Monoblocco ist die Montage des Abstandrahmens aus Metall (2) obligatorisch. Den Rahmen mit dem mitgelieferten, roten Silikon am Teil (1) fixieren und darauf achten, dass der schmälere Teil nach oben sieht,um das Verschieben der Tür und die Passage der Luft zu gewährleisten: der dadurch entstehende Schlitz darf nicht mehr abgedeckt werden. Im oberen Bereich der Gegenhaube muss ein Lüftungsgitter für die heiße Luft eingebaut werden (siehe Abbildung der ersten Seite). DAMASCO PALEX / MBL 78 In the case of the Ecopalex 76 or an open hearth, the spacer surround can be mounted but is not compulsory. ATTENTION! after you have fixed the cladding, putty the join between the pieces and the wall. If you have purchased the unfinished cladding, first give it a coat of primer and then a coat of paint in the colour or finish you prefer. If you have purchased the unfinished surround, give it a coat of primer and then paint it in the colour or finish you prefer. Note : Palazzetti Lelio s.p.a. does not answer for any faults that may occur on its products once assembled, and neither is it liable for any damages if these instructions are disregarded or if the products are assembled incorrectly. DAMASCO PALEX / MBL 78 Für den Ecopalex 76 oder die offenen Feuerstätten ist die Montage des Abstandrahmens nicht obligatorisch . ACHTUNG! nachdem der Rahmen an der Wand fixiert wurde, ist die Verbindungsstelle zwischen Rahmen und Wand zu verfugen. Sollten Sie den Rahmen unbehandelt erworben haben, ist sie zuerst zu grundieren und dann mit einem Farblack bzw. in der gewünschten Ausführung zu lackieren. TECHNICAL FEATURES (page 6). HINWEIS: Die Firma Palazzetti Lelio s.p.a. übernimmt keinerlei Verantwortung für Mängel, die sich an ihren Produkten nach der abgeschlossenen Montage ergeben sollten, und haftet außerdem nicht für Schäden, die auf eine mangelnde Beachtung dieser Anleitungen bzw. auf eine falsche Montage zurückzuführen sind. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN (seite 6). FR NOTICE DE MONTAGE ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Rehausser le Monobloc ou le Palex à l'aide de briques jusqu'à la hauteur de 66 cm environ par rapport au sol (hauteur conseillée mesurée sous le réglage air). Ces opérations doivent être effectuées en veillant à maintenir à niveau Monobloc ou Palex et revêtement. N.B.: Il est nécessaire de laisser un espace de 5 mm pour permettre la dilatation entre le plan foyer et le revêtement, ainsi qu'un espace de 5 cm entre le mur et la paroi postérieure du Monobloc ou du Palex. Procéder ensuite au montage du Monobloc ou du Palex en faisant référence aux instructions figurant dans la notice de montage correspondante. Procéder aux raccordements des prises d'air aux bouches prévues à cet effet et au branchement électrique. Le cadre doit être fixé au mur par l'intermédiaire la barre de soutien (S), cette barre assurant son parfait encrage au mur; il est ensuite nécessaire de fixer cette dernière de manière à la fois stable et sûre. Dans le cas où le mur présent autour de la cheminée serait en placoplâtre, il est recommandé de réaliser les montants en fer à hauteur des points de fixation de la barre de soutien. Dans le cas où cette opération s'avérerait impossible, réaliser un châssis avec barres de 5x3 cm à ancrer à l'arrière des montants du placoplâtre puis fixer la barre (S) au châssis. Pour les cotes, faire référence au dessin. Revêtir ensuite à l'aide de placoplâtre (de 1 cm d'épaisseur) le châssis en laissant libre la bouche du foyer. Dans le cas où autour de la cheminée serait présent un mur en ciment, fixer la barre (S) à ce dernier de manière à la fois stable et sûre. En présence de châssis ou de colonnes préexistantes, il est possible de percer à hauteur de ces derniers la barre de soutien (S). Procéder à l'installation di cadre en suivant l'ordre indiqué sur les figures (2, 3 et 4). Placer la pièce (1) au contact du mur et l'aligner, sur la partie interne, sur la bouche du foyer. Marquer au mur la position du support (S) à gauche et à droite à hauteur des crochets puis le fixer à l'aide de vis et de chevilles. Accrocher ensuite le cadre au support (S) en le fixant au mur à l'aide de colle blanche pour carrelage. N.B.: En présence d'un Monobloc, le montage du cadre entretoise en métal (2) est obligatoire. Le fixer à la pièce (1) à l'aide du silicone rouge fourni à cet effet, en veillant à orienter la partie la plus étroite vers le haut pour permettre le coulissement du volet et assurer le passage d'air: la fente ainsi créée ne doit pas être obstruée. Sur la partie supérieure de la contre-hotte, il est nécessaire de mettre en place une grille d'évacuation de la température (voir la figure de la première page). (aconsejada) de 66 cm aproximadamente, medidos bajos el registro del aire. Esta operación se debe ejecutar cuidando que se mantenga a nivel tanto el Monoblocco o el Palex como el revestimiento. N.B.: Hay que dejar un espacio de 5 mm necesario para la dilatación entre el plano del hogar y el revestimiento y un espacio de 5 cm entre la pared y la trasera del Monoblocco o del Palex. Ahora se debe proceder al montaje del Monoblocco o del Palex cumpliendo las instrucciones del manual para el montaje de éste. Realizar las conexiones de las tomas de aire a las boquillas y la conexión eléctrica. El marco se fija en la pared mediante la barra de soporte (S), esta barra lo mantendrá anclado firmemente en la pared, por tanto es necesario fijarla de forma estable y segura. Si la pared alrededor de la chimenea es de cartón yeso, se recomienda realizar los montantes de hierro en coincidencia con los puntos de fijación de la barra de soporte. Si esto no fuera posible, realizar un bastidor con barras de 5x3 cm que posteriormente se anclará en los montantes del cartón yeso y luego fijar la barra (S) en el bastidor. Para las medidas hay que referirse al dibujo. Después se debe revestir con el cartón yeso (gros. 1 cm) el bastidor dejando libre la boca del hogar. En caso de que alrededor de la chimenea haya una pared de cemento, fijar la barra (S) a ésta de forma estable y segura. Si hubiera bastidores o columnas existentes antes de la instalación, se podrá taladrar en coincidencia con éstos la barra de soporte (S). Proceder a la instalación del marco según la secuencia mostrada en las figuras (2, 3 y 4). Colocar la pieza (1) en contacto con la pared y alinearla internamente con la boca del hogar. Marcar en la pared la posición del soporte (S) a izquierda y derecha en coincidencia con los ganchos, luego fijarlo con tornillos y tacos. Después sujetar el marco en el soporte (S) fijándolo en la pared con cola blanca para azulejos. N.B. Para el Monoblocco el montaje del marco metálico espaciador (2) es obligatorio. Fijarlo a la pieza (1) con la silicona roja suministrada, cuidando que se ponga la parte más estrecha hacia arriba para consentir el deslizamiento de la puerta y el paso de aire: la rendija que llega a crearse no se debe obstruir. En la parte superior de la contracampana se debe incorporar una rejilla de descarga de la temperatura (ver la figura de la primera página). En présence d'un Ecopalex 76 ou de foyers ouverts, le montage du cadre entretoise est facultatif. ¡ATENCIÓN! es oportuno, después de haber fijado el marco, sellar la junta entre éste y la pared. ATTENTION! après avoir fixé le cadre, il est important de colmater la jonction entre ce dernier et le mur. En cas d'achat d'un cadre dans la version brute, la traiter en appliquant une couche d'apprêt puis la peindre de la couleur ou de la finition voulue. N.B.: La empresa Palazzetti Lelio s.p.a. no se responsabiliza de los defectos eventuales que se pudieran detectar en sus productos una vez llevado a cabo el montaje. Tampoco se responsabiliza de los daños eventuales debidos a incumplimiento de estas instrucciones o a montaje incorrecto de los productos. DAMASCO PALEX / MBL 78 N.B.: Palazzetti Lelio S.p.A. ne saurait répondre des éventuels défauts constatés sur les produits fournis une fois leur montage effectué, ni ne saurait répondre des éventuels dommages causés par le non-respect des instructions figurant dans la présente notice voire par le mauvais montage des produits. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (page 6). DAMASCO PALEX / MBL 78 Para el Ecopalex 76 u otros hogares abiertos la incorporación del marco espaciador es opcional. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (página 6). CARATTERISTICHE TECNICHE DAMASCO - Palex / MBL 78 Part. A Part. B A 45 65,5 56 96,5 B Ecopalex 76 92 83 128 0418 6 6 5 50 62 Ecopalex 76 76,5 76,5 126 126 La Palazzetti Lelio spa non risponde di eventuali difetti che dovessero essere rilevati sui propri prodotti a montaggio eseguito, inoltre non risponde di eventuali danni dovuti alla mancata osservanza delle presenti istruzioni o provocati da un errato montaggio dei prodotti. Palazzetti Lelio spa Via Roveredo, 103 - 33080 Porcia (PN) Tel. 0434 - 922922 - 922655 ----- Fax 0434 - 922355 E-mail: [email protected] - Internet: www.palazzetti.it La ditta non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei nuovi prodotti.