5. Auktion Samstag, 03. September 2011 · St. Moritz Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst 5a Asta Sabato, 03 Settembre 2011 · St. Moritz Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e dell’area alpina H. B. Wieland, La Margna Oberengadin, 1916 H. B. Wieland, La Margna Engadina Alta, 1916 5. Auktion Samstag, 03. Sepember 2011 Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst Hotel Laudinella, St. Moritz „Weisse Perlen“ Los Nr. 1 – 171, 16.00 – 18.30 h Pause – Apèro, 18.30 – 19.00 h „Schwarze Perlen“ Los Nr. 1001 – 1040, 19.00 – ca. 20.00 h St. Moritzer See Vorbesichtigung G Via Hotel Laudinella, St. Moritz Mittwoch, 31.08. – Freitag, 02.09.2011 16.00 – 19.00 h s reva lB da Via n ag Samstag, 03.09.2011 10.00 – 12.00 h X Via Sa nG ian Via Rosatsch i ezd M Via a tsch ia Teg Via Via i zd Me Hotel Laudinella Vorbesichtigung & Auktion Via Tegiatscha 17 Esposizione & Asta Hotel Laudinella, St. Moritz 5a Asta Sabato, 03 Settembre 2011 Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e dell’area alpina Hotel Laudinella, St. Moritz „Perle Bianche“ Lotto N. 1 – 171 ore 16.00 – 18.30 Pausa – Aperitivo, ore 18.30 – 19.00 Mitarbeiter / Collaboratori Auktionen St. Moritz AG Katalogbearbeitung / Catalogo Wilma Suter-Faustinelli Urs Ettlin Italienische Texte / Testi italiani Wilma Suter-Faustinelli Vittorio Boido Auktionator / Banditore Avv. Paolo Solari Bozzi Foto Wilma Suter-Faustinelli Grafik Tati’s Design Keller AG, St. Moritz Druck Dietschi AG, Filiale Waldenburg „Perle Nere“ Lotto N. 1001 – 1040, ore 19.00 – ca. 20.00 Esposizione Hotel Laudinella, St. Moritz Mercoledì, 31.08. – Venerdì, 02.09.2011 ore 16.00 – 19.00 Sabato, 03.09.2011 ore 10.00 – 12.00 Die Auktion wird zweisprachig geführt (d/i). L’Asta si terrà in due lingue (d/i). Kleines Auktionslexikon Piccolo glossario delle aste Weisse Perlen Auffindbarkeit selten, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Perle Bianche Reperibilità difficile, provenienza, autenticità ed epoca garantite, facilmente commerciabile, percezione soggettiva della Casa d’aste. Schwarze Perlen Auffindbarkeit sehr selten, in seiner Art speziell, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar mit Potenzial, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Perle Nere Reperibilità molto difficile, particolarità dell’oggetto, provenienza, autenticità ed epoca garantite, commerciabilità facile e con potenziale, percezione soggettiva della Casa d’aste. Ankaufslimit Ihr maximales Gebot für ein bestimmtes Objekt. Limite d’acquisto L’offerta massima che siete disposti a pagare per un determinato lotto. Bieternummer Zum Mitsteigern im Saal erhalten Sie beim Empfang für die Dauer der Auktion eine Bieternummer. Numero di partecipazione all’asta Per poter concorrere all’asta in sala, vi sarà rilasciato all’ingresso un numero di partecipazione valido per la durata dell’asta stessa. Gebot Jedes Preisangebot durch einen Bieter. Offerta L’offerta d’acquisto presentata dall’offerente. Katalognummer Nummer, die das Objekt kennzeichnet, wenn ein Katalog aufgelegt wird. Numero di catalogo Numero che contrassegna l’oggetto in caso di pubblicazione in catalogo. Los/Lot Zur Auktion gelangendes Einzelobjekt oder mehrere unter einer Lotnummer zusammengefasste Objekte. Lotto Un singolo oggetto o un gruppo di oggetti venduti in asta come un’unità con il medesimo numero. Massangaben Bilder: Höhe, Breite Möbel: Länge, Breite, Höhe Indicazione delle misure Dipinti: Altezza, Lunghezza Mobili: Lunghezza, Profondità, Altezza Höchstgebot Das höchste Gebot, für das der Zuschlag erteilt wird. Miglior offerta L’offerta massima che si aggiudica il lotto. Rufpreis Der Rufpreis ist der Betrag, mit dem die Versteigerung des Objektes beginnt. Prezzo base d’asta Il prezzo base d’asta è il prezzo con cui ha inizio la vendita all’asta di un lotto. Schätzpreis Der Schätzpreis ist im Katalog als unterer und oberer Wert angegeben. Nach Ansicht des Auktionshauses bewegt sich der Handelspreis in dieser Bandbreite. Valore stimato Il valore stimato nel catalogo espresso da CHF xxx a xxx, secondo la Casa d’aste corrisponde al prezzo valutato sul mercato. Limite Der Einbringer des Objektes behält sich vor, einen Gegenstand nicht unter einem bestimmten Mindestpreis abzugeben. Prezzo di riserva È il prezzo al di sotto del quale il venditore non è disposto a vendere un determinato lotto. Zuschlag Besteht kein weiteres Gebot, dann erhält der Meistbietende den Zuschlag und ist somit der Käufer. Aggiudicazione Qualora non vengono presentate altre offerte, il miglior offerente si aggiudica il lotto e ne è pertanto l’acquirente. Ein schriftlicher Kaufauftrag liegt vor. “È stato presentato mandato di acquisto“ Si fa riferimento ad un mandato d’acquisto scritto. „Auftrag liegt vor“ „Durch mehrere Aufträge angesteigert auf …“ Aufgrund mehrer schriftlicher Kaufaufträge wird mit der ersten Steigerungsstufe über das zweithöchste schriftliche Gebot zu steigern begonnen. “In presenza di più mandati d’acquisto, l’asta inizia con …“ Avendo ricevuto più di un mandato d’acquisto, la vendita all’incanto inizia al primo livello di rialzo superiore alla seconda miglior offerta pervenuta per iscritto. Hinweise Informationen für Käufer Unsere grosszügig bebilderten Kataloge, in denen sämtliche zur Versteigerung stehenden Objekte dokumentiert sind, enthalten alle wichtigen Informationen zu jedem Einzelstück. Wir empfehlen darüber hinaus den Besuch der Vorbesichtigung, die unmittelbar vor jeder Auktion stattfindet. Hier finden Interessenten die Gelegenheit, das Versteigerungsgut selbst in Augenschein zu nehmen und Detailfragen an die zuständigen Sachbearbeiter zu richten. Informationen für Verkäufer / Einlieferer Wir nehmen das ganze Jahr hindurch Kunstgegenstände entgegen, um sie zu begutachten und gegebenenfalls für die kommenden Auktionen anzunehmen. Wertvolle Einzelstücke oder grössere Sammlungen besichtigen wir auf Wunsch gerne im Hause unserer Kunden. Bieternummern Für die Auktion werden Bieternummern verwendet. Wir bitten die Bieter, entweder während der Vorbesichtigung oder vor der Auktion ihre Bieternummer am Empfang zu verlangen. Schriftliche Gebote Für alle Lose einer Auktion darf ein schriftliches Gebot abgegeben werden. Sie finden das Auftragsformular am Schluss des Kataloges. Die Aufträge werden nach ihrem zeitlichen Eingang berücksichtigt. Bei gleich hohen Geboten erhält der Erstbietende das Los. Beachten Sie bitte, dass Ihre Informazioni Bietaufträge bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn bei uns vorliegen müssen. Telefonische Gebote Telefonische Bieter, welche nur in einer beschränkten Zahl zugelassen werden, müssen ebenfalls bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in schriftlicher Form der Auktion St. Moritz AG alle Details (Personalien, telefonische Erreichbarkeit, interessierende Lots usw.) mitteilen. Wir empfehlen Ihnen zur Sicherheit zusätzlich die Abgabe eines schriftlichen Gebotes. Wir übernehmen keine Verantwortung für nicht zustande gekommene Telefonverbindungen. Erfolgreiche Gebote, Rechnung und Bezahlung Wenn Ihr Gebot erfolgreich war und Sie den Zuschlag bekommen haben, erhalten Sie von uns eine Rechnung, die Sie sofort vor Ort in bar, Kredit- oder EC-Karte bezahlen. Ansonsten wird Ihnen innerhalb von drei Tagen eine Rechnung zugeschickt. Die Aushändigung der Kaufgegenstände erfolgt nach erfolgter Zahlung in bar, Kredit- oder EC-Karte oder nach bei uns eingetroffener Gutschrift. Einlieferungen Für unsere Auktion nehmen wir Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst gerne entgegen. Setzen Sie sich mit uns in Kontakt. Informazioni per l’acquirente I nostri cataloghi riccamente illustrati, redatti in occasione di ogni asta, forniscono informazioni dettagliate sui singoli lotti, i quali sono sempre riprodotti fotograficamente. Consigliamo in ogni caso di visitare l’esposizione che precede ogni asta per poter esaminare in maniera approfondita l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza e la qualità dei lotti e richiedere eventuali ulteriori dettagli ai nostri collaboratori. Informazioni per il venditore / consegnatario Siamo disponibili durante tutto l’anno a prendere in consegna oggetti d’arte per inserirli se del caso nelle nostre aste. Siamo a disposizione per offrire, anche mediante accesso a casa dei nostri clienti nel caso di oggetti o raccolte di grandi proporzioni, la nostra consulenza sulle migliori opportunità di vendita di dipinti, manufatti di antiquariato e mobili. Numero di partecipazione all’asta Per poter partecipare all’asta in sala sarà rilasciato all’ingresso, o durante l’esposizione che precede l’asta, un numero di partecipazione valido per la durata dell’asta stessa. Offerte scritte Per ogni lotto dell’asta è possibile presentare un’offerta d’acquisto scritta. Il modulo d’ordine è inserito alla fine del catalogo. In caso di offerte paritarie viene considerata l’offerta ricevuta per prima. Le offerte d’acquisto in forma scritta devono essere ricevute almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta. Offerte telefoniche Siamo disponibili a ricevere anche offerte telefoniche, nei limiti della disponibilità delle linee telefoniche. Le richieste di partecipazione telefonica saranno accettate solo se precedute dall’invio almeno 24 ore prima dall’apertura dell’asta del modulo d’ordine con tutti i dati personali, la raggiungibilità telefonica, i lotti di interesse. Consigliamo per sicurezza di inoltrare anche un’offerta scritta per i lotti di maggior interesse che ci consenta di tenere in considerazione l’offerta di un acquirente nel caso in cui fosse impossibile contattarlo telefonicamente. Decliniamo ogni responsabilità se il collegamento telefonico non si potesse per qualsiasi ragione realizzare. Aggiudicazione, fatturazione e pagamento Nel caso di aggiudicazione di un lotto, il relativo importo può essere saldato a fronte di regolare fattura in contanti o carta di credito o EC già durante l’asta o nei giorni successivi durante il nostro orario d’apertura al pubblico. Altrimenti, sarà inviata una fattura entro tre giorni all’indirizzo indicato nel modulo. A pagamento avvenuto, in contanti, carta o bonifico bancario, saranno consegnati i lotti aggiudicati. Consegne per la vendita all’asta Chi volesse affidarci oggettistica grigionese o dell’area alpina è pregato di contattare il nostro ufficio. Weisse Perlen Perle Bianche Auffindbarkeit selten, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Reperibilità difficile, provenienza, autenticità ed epoca garantite, facilmente commerciabile, percezione soggettiva della Casa d’aste. 8 1 CHF 120/150 9 Huguenin, Rennläufer, um 1950 2 Hirten-Figuren, Gröden, 18. Jh. Messing bronzefarbig patiniert, runde Medaille einen Skirennläufer darstellend, montiert auf einem Teller in Nussbaumholz. Durchmesser 15/34.5 cm Arvenholz, vollplastisch geschnitzt und polychrom bemalt, eine Figur einen Korb mit Hühner tragend, die andere mit Lendentasche, die rechte Hand einen Hirtenstock haltend, Stock fehlt, ein Sockelbrettchen ergänzt. 20 cm Huguenin, Sciatore in gara, circa 1950 Ottone patinato color bronzo, medaglione rotondo raffigurante un concorrente di una gara di sci, montato su un piatto di legno di noce. Diametro 15/34.5 cm 2 CHF 1’200/1’500 Ludwig Graefner (Bildhauer 19./20. Jh.), der Schmied, um 1900 Bronzeguss patiniert, auf schwarzem quadratischem Marmorsockel, der muskulöse Handwerker mit Vorschlaghammer und Werkstück, offenes Hemd und Lederschurz mit reichem Faltenwurf, auf der Grundplatte hinten rechts die Signatur. Höhe 54 cm Ludwig Graefner (Scultore XIX/XX secolo), il fabbro, circa 1900 Fuso di bronzo patinato, montato su zoccolo quadrato di marmo, l’artigiano muscoloso con mazza e oggetto, camicia aperta e grembiule di pelle panneggiato, firmato dietro a destra sul basamento. Altezza 54 cm 3 CHF 200/300 4 CHF 900/1’100 Due figure raffiguranti pastori, Gardena, XVIII secolo Legno di cembro, scolpito e dipinto policromo, una figura porta un cesto con galline, l’altra con borsa a tracolla e bastone nella mano destra, manca il bastone, un basamento rifatto. 20 cm Laterne, Graubünden, 19. Jh. Eisenblech, quadratische Grundform auf 4 Spitzfüssen stehend, halbrundes Hitzeschild und mit Draht gebogener Tragegriff, 3 Glasscheiben, rustikales, schlichtes Objekt. 10 x 9.5 x 18 cm 5 CHF 150/200 Lanterna, Grigioni, XIX secolo Ferro di lamiera, forma quadrata su quattro piedini acuti, protezione semitonda e impugnatura tonda di filo di ferro, vetro su tre lati, oggetto rustico e semplice. 10 x 9.5 x 18 cm Breitrandteller „St. Moritz“, um 1940 Bronzeguss patiniert, auf dem Rand dargestellt die Sportarten: Eislaufen, Eishockey, Curling, Tennis, Bobfahren, Reiten, Segeln, Golf, Skeleton, Skirennlauf, in der Schale das St. Moritzer Logo mit Sonne, Schriftzug und Springbrunnen, auf der Rückseite die Widmung: Gewidmet von Kulm Hotel St. Moritz, Anton R. Badrutt Durchmesser 25 cm Piatto con bordo largo „St. Moritz”, circa 1940 Fuso di bronzo patinato, sul bordo raffiguranti i diversi sport: pattinaggio, hockey su ghiaccio, curling, tennis, bob, ippica, vela, golf, skeleton, sci, nel piatto il logo di St. Moritz con il sole, la scritta e la fontana, retro la dedica: Gewidmet von Kulm Hotel St. Moritz, Anton R. Badrutt (dedicato dal Kulm Hotel St. Moritz, Anton R. Badrutt) Diametro 25 cm Lüstermännchen, Schweiz, 19. Jh. Steinbockhorn, Weichholz gefasst und polychrom bemalt, vollplastisch geschnitzte Figur eines Kellermeisters mit Lederschürze, Kappe, Weinglas und Laterne, angesetzte Steinbockhörner und Hängekette. Länge 65 cm Lampadario scolpito, Svizzera, XIX secolo Corna di stambecco, legno dolce dipinto policromo e scolpito, raffigurante il capo cantiniere con grembiule in pelle, berretta, bicchiere di vino e lanterna, corna di stambecco applicate e catena da appendere. Lunghezza 65 cm 6 CHF 1’200/1’500 10 7 CHF 800/1’100 11 Fotografie, Zürich und die Alpen, um 1925 Grossformatige Aufnahme, farbig lithographiert (Photochrom-Verfahren), mit dem Blick über Zürich, das Seebecken und im Hintergrund der Alpenkranz, gerahmt mit Originalglas, Passepartout etwas fleckig, Fotografie in gutem Zustand. 39 x 70 cm Fotografia, Zurigo e le Alpi, circa 1925 Formato grande, stampa colorata in fotocromia, vista su Zurigo, il lago e sullo sfondo la corona delle Alpi, incorniciata con vetro antico, passepartout leggermente macchiato, fotografia in buone condizioni. 39 x 70 cm 8 CHF 500/700 R. Guler (1836-1909), „Arfen und Lerchen bei Silvaplana“, vor 1900 Silbergelatineabzug auf Mattpapier, montiert auf Karton, grossformatige Fotografie unten links bezeichnet, Blick Richtung Julierpass mit rechts hinten dem Piz Julier und davor der Piz Albana, gerahmt. 39 x 49 cm R. Guler (1836-1909), Cembri e larici presso Silvaplana, prima del 1900 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca, montata su cartone, formato grande, in basso a sinistra titolata, vista in direzione Passo del Giuglia con a destra sullo sfondo il Piz Giuglia e davanti il Piz Albana, incorniciata. 39 x 49 cm 9 CHF 150/180 R. Guler (1836-1909), Palü Gletscher, um 1880 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Blick von unterhalb Alp Grüm Richtung Gletscher und Piz Palü, unten links bezeichnet: 2. Palü-Gletscher I 24.9 x 19.7 cm R. Guler (1836-1909), Il Ghiacciaio Palü, circa 1880 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, vista da sotto l’Alp Grüm in direzione ghiacciaio e Piz Palü, in basso a sinistra titolata: 2. Palü-Gletscher I (2. Ghiacciaio Palü I) 24.9 x 19.7 cm R. Guler (1836-1909), Tschiervagletscher, um 1870 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, der noch mächtige Tischiervagletscher mit im Hintergrund dem Biancograt und rechts Piz Roseg, um diese Zeit flossen der Tschierva- und der Sellagletscher (rechts) zusammen und drangen bis in Richtung heutigem Hotel Roseg vor, unten rechts mit Atelierstempel. 19.5 x 24.5 cm 10 CHF 150/180 R. Guler (1836-1909) Il Ghiacciaio Tschierva, circa 1870 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, l’imponente ghiacciaio Tschierva con la cresta del Bianco sullo sfondo e a destra il Piz Roseg, in questo periodo i ghiacciai Tschierva e Sella (a destra) arrivavano fino verso l’odierno Hotel Roseg, in basso a destra con timbro del atelier. 19.5 x 24.5 cm B. Schocher, „Sommerabend im Rosegtal“, um 1935 Silbergelatineabzug auf Papier montiert, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 12 x 17 cm 11 CHF 400/600 B. Schocher, Sera d’estate nella valle Roseg, circa 1935 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su carta, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, incorniciata. 12 x 17 cm Bartholome Schocher (Pontresina, 1.11.1901 - Überlingen, 08.10.1979) Bartholome Schocher (Pontresina, 1.11.1901 - Überlingen, 08.10.1979) Jüngstes von zehn Kindern des Gemsjägers und Bergführers Martin Schocher, der mit 19 Erstbesteigungen ein Pionier des Engadiner Alpinismus ist. Kaufmännische Lehre in Zürich. Nach der Rückkehr eignete sich Schocher das fotografische Handwerk an und eröffnete 1923 ein Fotogeschäft in Pontresina, das er bis 1968 betrieb. 1929 kaufte Schocher eine 16-mm-Filmkamera und stellte zahlreiche Kurzfilme über das Volksleben, über Berge, Tiere und Pflanzen her, mit denen er sich ab 1936 auf Tournee durch die ganze Schweiz begab. Im Zweiten Weltkrieg im Armeefilmdienst tätig. Nach dem Krieg Reisen in ganz Europa, in Afrika und in Asien. Eröffnung eines Kinos in Pontresina 1958, das 1968, wie auch das Fotogeschäft, von der Tochter Ursula und vom Sohn Christian, Filmregisseur, übernommen wurden. L’ultimo di dieci figli di Martin Schocher, cacciatore di camosci e guida alpina, pioniere dell’alpinismo engadinese già a diciannove anni. Apprendistato di commercio a Zurigo. Dopo il suo ritorno Schocher impara l’arte della fotografia e apre il suo negozio a Pontresina nel 1923 fino nel 1968. Nel 1929 si compera una camera fotografica 16mm e produce diversi cortometraggi della vita popolare, di montagne, animali e piante con i quali a partire del 1936 fa tournée in tutta la Svizzera. Durante la guerra fa servizio come cineoperatore. Successivamente viaggia in tutta Europa, in Africa e in Asia. Apre il cinema a Pontresina nel 1958, che nel 1968 insieme al negozio viene rilevato dai figli Ursula e Christian, regista. 12 12 CHF 80/120 13 B. Schocher, Skiläufer auf dem Gletscher, dat. 1939 Fotografie, „Insel Pers I“, Morteratschgletscher, um 1870 Silbergelatineabzug, wohl Aufnahme auf dem Morteratschgletscher, verso mit Atelierstempel und Datumstempel: BRB 8.10.1939. 12.5 x 17.4 cm Silbergelatineabzug auf Karton montiert, der Morteratschgletscher mit der Isla Pers und dahinter Palü, Bellavista,verso mit Bleistift betitelt, selten frühe Aufnahme des Morteratschgletschers. 17.4 x 22.6 cm B. Schocher, Sciatori sul ghiacciaio, datata 1939 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, probabilmente una foto sul ghiacciaio del Morteratsch, dietro con timbro dell’atelier e timbro della data: BRB 8.10.1939. 12.5 x 17.4 cm CHF 140/180 Fotografie, Silvaplana (1816m), um 1930 Silbergelatineabzug, Blick über den Champfèrersee nach Silvaplana, im Hintergrund der Piz da la Margna, unten links bezeichnet. 17.8 x 23.8 cm Fotografia, Silvaplana (1816m), circa 1930 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, vista sul lago di Champfèr verso Silvaplana, sullo sfondo il Piz da la Margna, in basso a sinistra titolata. 17.5 x 23.8 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, il ghiacciaio Morteratsch con l’Isola Persa e dietro il Palü e il Bellavista, retro titolato con matita. 17.4 x 22.6 cm Silbergelatineabzug, das kleine Mädchen auf dem Eisplatz vor dem Palacehotel, im Hintergrund zu erkennen das Grand Hotel St. Moritz. 19 x 28 cm CHF 400/600 Fotografie, „St. Moritz-les-Bains, Piz Murayl et Languard“, um 1890 Silbergelatineabzug, von links: das Hotel Victoria, Französische Kirche, Heilbad und Parkhotel Kurhaus, in den Ecken leicht fleckig, gerahmt. 23 x 30 cm inkl. Rahmen Fotografia, I Bagni di St. Moritz, Piz Muragl e Languard, circa 1890 Stampa ala gelatina bromuro d’argento, da sinistra: l’Hotel Vittoria, la Chiesa Francese, i Bagni e l’Hotel Kurhaus, negli angoli leggermente macchiata, incorniciata 23 x 30 cm con cornice 15 CHF 80/130 Fotografia, Bambina davanti al Grand Hotel, circa 1920 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, bambina sul pattinaggio davanti all’Hotel Palace, sullo sfondo si riconosce il Grand Hotel St. Moritz. 19 x 28 cm Fotografie, Blick vom Piz Nair auf die Berninagruppe, um 1920 14 CHF 170/200 Fotografia, Isola Persa I, Ghiacciaio Morteratsch, circa 1870 Fotografie, Mädchen vor Grand Hotel, um 1920 13 14 B Silbergelatineabzug auf schwarzem Karton montiert, auffallend die mächtigen Gletscher, vor allem in der Rosatschkette – der Gletscher des Piz San Gian (links im Vordergrund) reicht noch bis zum Piz da l’Ova Cotschna runter, an den Rändern minimale Aussilberung, gerahmt. 16 x 22 cm Fotografia, Vista dal Piz Nair sul gruppo del Bernina, circa 1920 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone nero, vistosi i ghiacciai imponenti, in particolare nella catena del Rosatsch – il ghiacciaio del Piz San Gian (a sinistra in primo piano) arriva fino al Piz da l’Ova Cotschna, ai bordi minimamente ossidata, incorniciata. 16 x 22 cm 16 CHF 80/130 14 17 CHF 900/1’200 15 50 Glasdias, Graubünden/Engadin, um 1920 Fotografie, “Surlej”, 1908 Glasdias in Holzbehältnis, die Dias sind bezeichnet und z. t. handkoloriert, u. a. Aufnahmen von: Silvaplana, St. Moritz, Sils, San Gian, Fextal, Pontresina, Soglio, Davos und übriges Graubünden, interessantes Zeitdokument. 34.5 x 12.5 x 10.5 cm Diagrösse: 8.5 x 10 cm Silbergelatineabzug auf Karton montiert, umrahmt mit einem Filet, unten in der Mitte handschriftlich betitelt, unten rechts gezeichnet: E. Hauser-Pricam, LuganoParadiso, 1908, grossformatige Aufnahme mit Surlej und Piz Margna im Hintergrund. 29 x 37.5 cm 50 diapositive in vetro, Grigioni/Engadina Alta, Circa 1920 Diapositive titolate e in parte colorate a mano, in scatola di legno, immagini tra l’altro di: Silvaplana, St. Moritz, Sils, San Gian, Val Fex, Pontresina, Soglio, Davos e altre località grigionesi, documento interessante del tempo. 34.5 x 12.5 x 10.5 cm Misura diapositiva: 8.5 x 10 cm 19 CHF 900/1’100 Fotografia, „Surlej“, 1908 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, circondata da una riga, in basso in mezzo titolata a mano, a destra firmata: E. Hauser-Pricam, Lugano-Paradiso, 1908, formato grande con Surlej e il Piz Margna sullo sfondo. 29 x 37.5 cm Fotografie, Piz Morteratsch mit Berninagruppe, um 1910 Silbergelatineabzug auf schwarzem Karton montiert, Blick in den Gletscherkessel der Berninagruppe, verso bezeichnet, minimale Aussilberung an den Rändern, gerahmt. 16 x 22 cm 20 CHF 80/130 Fotografia, Piz Morteratsch con il gruppo del Bernina, circa 1910 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone nero, vista verso il bacino del Ghiacciaio del Gruppo del Bernina, retro titolata, ai bordi minimamente ossidata. 16 x 22 cm Lot 2 Fotos Flury, Diavolezza- und Tschiervahütte, um 1920 18 CHF 75/90 P. Hugger, Bündner Fotografen, 1992 Broschiert, 190 Seiten mit Biografien und Werkbeispielen u. a. folgender Fotografen: Feuerstein, Flury, Schocher, Schaer, Sommer, Mischol, Rauch, Pedrett, Plattner, Rutz, Steiner, Bündner Museum Chur. Offizin Zürich Verlag, gut erhalten. 28 x 21 cm P. Hugger, Bündner Fotografen (Fotografi grigionesei), 1992 Legato in brossura, 190 pagine con biografie ed opere fra gl’altri dei seguenti fotografi: Feuerstein, Flury, Schocher, Schaer, Sommer, Mischol, Rauch, Pedrett, Plattner, Rutz, Steiner, Museo Grigionese Coira. Editore Offizin Zurigo, in buone condizioni. 28 x 21 cm Silbergelatineabzug auf Glanzpapier und auf Karton montiert, unten links mit Bleistift betitelt und unten rechts bezeichnet „Foto Flury Pontresina“, gerahmt. 11.4 x 15 cm und 11 x 15 cm Lotto di due fotografie di Flury, Capanna Diavolezza e Tschierva, circa 1920 Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida e montate su cartone, in basso a sinistra titolate con matita e a destra: „Foto Flury Pontresina“, incorniciate. 11.4 x 15 cm e 11 x 15 cm 21 CHF 500/700 16 17 22 Schloss Tarasp, Unterengadin, um 1900 CHF 200/300 Farbig lithographierte (Photochrom) Aufnahme, auf Karton montiert, Ecken leicht gequetscht. 41.8 x 52 cm Othmar Rutz, „Blick vom Piz Bacone ins Albigna“ Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 19.1 x 26.8 cm Castello di Tarasp, Bassa Engadina, circa 1900 CHF 1’100/1’300 Silbergelatineabzug, grossformatige Aufnahme mit Champfér im Vordergrund, unten rechts bezeichnet, verso Atelierstempel, das Fotoatelier Lienhard und Salzborn ist durch jahrzehntelange Präsenz mit einem Geschäft in Chur und St. Moritz (1888-1963) ein Begriff. Foto mit leichter Vergilbung, gerahmt. 40 x 49 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento, formato grande con Champfer in primo piano, in basso a destra titolata, retro con timbro dell’atelier Lienhard e Salzborn, conosciuto per la sua presenza di decenni a Coira e St. Moritz, incorniciata. 40 x 49 cm CHF 2’200/2’500 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, incorniciata. 19.1 x 26.8 cm Lienhard und Salzborn, Champfer et Silvaplana, um 1910 Lienhard e Salzborn, Champfer et Silvaplana, circa 1910 24 CHF 1’500/1’800 Othmar Rutz, Vista dal Piz Bacone verso l’Albigna Stampa colorata in fotocromia, montata su cartone, angoli minimamente piegati. 41.8 x 52 cm 23 25 Othmar Rutz, Sommersport in der Schweiz, ca. 1927 Tourismus – Werbeplakat mit einer Fotografie von O. Rutz, St. Moritz, Heliographie, Orell Füssli, Zürich, die Aufnahme zeigt den Kulm –Tennisplatz mit dem St. Moritzersee und dem Piz Languard im Hintergrund. 64 x 101 cm Othmar Rutz (1879-1961) Othmar Rutz (1879-1961) Othmar Rutz wurde in Oberammergau (Bayern) 1879 geboren. Aus gesundheitlichen Gründen kam er 1901 nach St. Moritz-Bad, dort arbeitete er beim deutschen Fotografen W. Kellner im Labor. 1904 konnte Rutz das Foto- und Souvenirgeschäft übernehmen. Rutz war in erster Linie im Fotohandel tätig, machte aber auch Aufnahmen von Sportanlässen und Landschaften. Er liebte es nicht in die Höhe zu steigen, so sind Hochgebirgs-Aufnahmen von ihm selten. Othmar Rutz starb 82jährig 1961. Das Geschäft wird heute von seinen Enkeln weitergeführt. Othmar Rutz nasce a Oberammergau (Baviera) nel 1879. Per motivi di salute viene a St. Moritz nel 1901 dove lavora in laboratorio per il fotografo tedesco W. Kellner. Nel 1904 rileva il negozio di fotografia e souvenir. Rutz inizialmente vendeva solamente ma divenne successivamente anche fotografo di eventi sportivi e paesaggi. Non amava l’altitudine perciò le sue fotografie d’alta montagna sono rare. Muore a 82 anni nel 1961. Il negozio oggi è in mano ai nipoti. Othmar Rutz, „Der Sohn der Berge“ 26 Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 19 x 25 cm CHF 2’000/2’500 Othmar Rutz, Il figlio delle montagne Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, incorniciata. 19 x 25 cm Othmar Rutz, Sport estivi in Svizzera, circa 1927 Manifesto turistico con fotografia di O. Rutz, St. Moritz, eliografia, Orell Füssli, Zurigo, la foto mostra il campo di Tennis dell’Hotel Kulm con il lago di St. Moritz e il Piz Languard sullo sfondo. 64 x 101 cm Othmar Rutz, „Val Bondasca“ 27 Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 18.7 x 26.5 cm CHF 1’600/1’800 Othmar Rutz, Val Bondasca Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, incorniciata. 18.7 x 26.5 cm 18 28 CHF 2’000/2’500 19 Othmar Rutz, „Im Bergell“ Fotografie, St. Moritzersee, um 1890 Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 18.5 x 26.8 cm Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom), grossformatige Aufnahme vom unteren Ende des Sees Richtung Bäder und Piz da la Margna, gut zu erkennen von links: Französische Kirche, Kurhaus (heute Kempinski), die alte Reithalle mit dahinter dem Hotel du Lac (1974 abgerissen), Englische Kirche, links unten bezeichnet: Engadin, St. Moritz, die Bäder vom See aus. Leichte Knicke an den Ecken. 33.3 x 44 cm Othmar Rutz, In Bregaglia Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, incorniciata. 18.5 x 26.8 cm 31 CHF 300/500 Fotografia, Lago di St. Moritz, circa 1890 29 CHF 900/1’200 Othmar Rutz (1879-1961), Lot von 21 Fotos, Engadin, um 1930 Silbergelatineabzug auf festem Papier, verso mit Atelierstempel, verschiedene Aufnahmen aus dem Bergell und Oberengadin: Soglio, Bob- und Skeleton, Skiläufer, St. Moritz, Maloja u. a. 12 x 16.5 cm Stampa colorata in fotocromia e montata su cartone, formato grande, vista da in fondo al lago verso i Bagni e il Piz da la Margna, ben visibile da sinistra: la Chiesa Francese, il Kurhaus (odierno Kempinski), il vecchio maneggio con dietro l’Hotel du Lac (demolito nel 1974) e la Chiesa Inglese, in basso a sinistra titolata: Engadin, St. Moritz die Bäder vom See aus (Engadina, St. Moritz i bagni visti dal lago). Angoli leggermente ammaccati. 33.3 x 44 cm Othmar Rutz (1879-1961), lotto di 21 fotografie, Engadina, circa 1930 Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta forte, retro con timbro dell’atelier, diverse fotografie della Bregaglia e dell’Engadina Alta: Soglio, Bob e Skeleton, Sciatori, St. Moritz, Maloja ed altri soggetti. 12 x 16.5 cm Foto- und Postkarten – Album, Winter im Oberengadin, 1912 30 CHF 300/500 Fotografie, Oberengadiner Seen, um 1890 Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom), grossformatige Aufnahmen vom Suvrettahang Richtung Champfèr und Silvaplana, im Hintergrund „ das Schild“ des Oberengadins der Piz da la Margna, linke Ecke oben mit Knick. 42 x 52.5 cm Fotografia, I laghi dell’Engadina Alta, circa 1890 Stampa colorata in fotocromia e montata su cartone, formato grande, vista dal Suvretta in direzione Champfèr e Silvaplana, sullo sfondo l’”emblema” dell’Engadina Alta il Piz da la Margna, angolo in alto a sinistra ammaccato. 42 x 52.5 cm Ledereinband mit Goldprägeschrift, zusammengestellt von Dr. Bochmann, insgesamt 31 Einlegekartons mit über 190 montierten Aufnahmen (Fotografien und Postkarten), darunter seltene Landschaft und Wintersport Abbildungen, geographisch und thematisch geordnet, handschriftliche Bezeichnungen unterhalb der Fotografien, wenige Aufnahmen wohl in 2. Epoche dazu gefügt, hervorragender Zustand – ein Unikat. 25 x 34 cm Album di fotografie e cartoline, Winter im Oberengadin (Inverno in Engadina Alta), 1912 Volume in pelle con scritta incisa e dorata, raccolta dal Dott. Bochmann, in tutto 31 cartoncini con oltre 190 fotografie e cartoline montate, fra queste illustrazioni rare di paesaggi e sport invernali, alcune immagini probabilmente aggiunte in secondo tempo, ottime condizioni – unico. 25 x 34 cm 32 CHF 1’700/2’000 20 33 CHF 700/900 21 Johann Feuerstein (1871-1946), Hotel Il Fuorn am Ofenpass Johann Feuerstein, Eisenbahnlinie Bevers Schuls Tarasp, um 1920 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, das Hotel liegt im CH-Nationalpark an der Ofenpassstrasse auf Engadinerseite, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 31 x 42 cm Karton Einband mit grauer Prägung und Kordelbindung, 18 Tiefdruck-Aufnahmen von Bahnhöfen, Ortschaften, Brücken u. a. an der Bahnlinie Bevers-Schuls gelegen, wenig fleckig. 16.5 x 23.5 cm Fotografie, Portrait des Hotelbesitzers Johann Feuerstein, Via ferroviaria Bevers Schuls Tarasp, circa 1920 Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, verso bezeichnet: Besitzer vom Hotel Il Fuorn (Ofenpass), wohl auch vom Fotografen J. Feuerstein aus Schuls, gerahmt 22.5 x 16 cm Johann Feuerstein (1871-1946), Hotel il Fuorn presso il Passo del Forno 34 CHF 130/150 CHF 80/120 Volume cartonato con incisione grigia e legato con un cordoncino, 18 calcografie di stazioni, villaggi, ponti etc. sulla via ferroviaria Bevers-Schuls, alcune macchie. 16.5 x 23.5 cm Hans Steiner, „Das Oberengadin bei Silvaplana (Piz la Margna)“ Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, l’hotel si trova nel Parco Nazionale Svizzero sul Passo del Forno dalla parte dell’Engadina, in basso a sinistra titolata, a destra firmata, incorniciata. 31 x 42 cm Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Atelierstempel mit Inventarnummer und handschriftliche Bezeichnung. 18 x 24.1 cm Fotografia, Ritratto del proprietario dell’Hotel Hans Steiner, L’Engadina Alta a Silvaplana (Piz la Margna) Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, retro titolata: Besitzer vom Hotel il Fuorn (Ofenpass) (Proprietario del Hotel il Fuorn (Passo del Forno), probabilmente pure dal fotografo J. Feuerstein di Schuls, incorniciata. 22.5 x 16 cm 35 36 CHF 400/500 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier, numero d’inventario e titolata a mano. 18 x 24.1 cm Johann Feuerstein, „Blick von Zuoz mit Oberengadin“ Silbergelatineabzug, im Vordergrund Hirte mit Schafherde, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Tinte bezeichnet. 17.8 x 23 cm J. Feuerstein, Vista da Zuoz verso l’Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento, in primo piano pastore con gregge, dietro timbro dell’atelier e titolato con inchiostro. 17.8 x 23 cm Fotografie, Morteratschgletscher, um 1870 Silbergelatineabzug auf Mattpapier, unten bezeichnet, das Foto zeigt den mächtigen Gletscher kurz nach seinem letzten Höchststand (um 1850, Ende der kleinen Eiszeit) mit im Hintergrund der Berninakette, sehr frühe Aufnahme. 20.7 x 26.9 cm Fotografia, Ghiacciaio del Morteratsch, circa 1870 Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca, in basso titolata, mostra l’imponente ghiacciaio appena dopo il suo ultimo livello massimo (circa 1850, fine della piccola epoca glaciale) con sullo sfondo la catena del Bernina, foto molto antica. 20.7 x 26.9 cm 37 CHF 500/700 22 38 CHF 300/400 23 Albert Steiner, St. Moritzersee mit Palace und Grand Hotel, 1927 Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso mit Bleistift bezeichnet: A. Steiner 1927, 5222, und mit aufgeklebtem Zeitungsausschnitt: St. Moritz, Mecca of Winter Sport Lovers, … 18.6 x 24 cm Albert Steiner, „Im Bergell“ Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 17 x 22.8 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. 41 CHF 500/700 Albert Steiner, In Bregaglia Albert Steiner, Lago di St. Moritz con Hotel Palace e Grand Hotel, 1927 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su carta lucida, retro titolata con matita: A. Steiner 1927, 5222 e con ritaglio di giornale: St. Moritz, Mecca of Winter Sport Lovers, … 18.6 x 24 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier e titolata con matita. 17 x 22.8 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz Albert Steiner, „Ruhende Schafherde im Fextal Oberengadin Graubünden“ 39 CHF 400/500 Albert Steiner, „Engadiner Landschaften, ausgewählte Aufnahmen“, 1927 Leineneinband mit Goldprägung, 28 Aufnahmen in Tiefdruck auf starkem Papier, Verlag Gebr. Fretz AG Zürich, schönes, vollständiges Exemplar. 32.9 x 23.7 cm Albert Steiner, Paesaggi Engadinesi, fotografie scelte, 1927 Volume in lino con scritta in oro, 28 fotografie stampate su carta pesante, editore Gebr. Fretz Ag Zurigo, esemplare bello e completo. 32.9 x 23.7 cm 40 CHF 3’000/4’000 Albert Steiner, „San Gian Celerina“ Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel (SP2994) und mit Bleistift bezeichnet. 17 x 22,8 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. CHF 900/1’000 Albert Steiner, Gregge nella Val Fex Engadina Alta Grigioni Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier (SP2994) e titolata con matita. 17 x 22.8 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz Albert Steiner, „Bergfrühling im Fextal, Oberengadin“ Silbergelatineabzug auf Barytpapier und auf Karton montiert, unten links bezeichnet und rechts signiert, grossformatige Aufnahme, verso mit Widmung in romanischer Sprache, gerahmt. 30.2 x 40 cm Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel (SB 1176) und mit Bleistift bezeichnet. 16,2 x 22,3 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, San Gian Celerina Albert Steiner, Primavera in Val Fex, Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta baryt e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, formato grande, retro con dedica in lingua romancia, incorniciata. 30.2 x 40 cm 42 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier (SB1176) e titolata con matita. 16.2 x 22.3 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz 43 CHF 500/700 24 44 CHF 700/900 25 Albert Steiner, „die Berninagruppe von der Fuorcla Surley aus gesehen“ Albert Steiner, „Heuernte“ Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Bleistift bezeichnet und gestempelt. 17.7 x 23.5 cm Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 17,5 x 23.5 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, Il Gruppo del Bernina visto dalla Fuorcla Surlej Albert Steiner, La raccolta del fieno Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro e titolata a matita 17.7 x 23.5 cm Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel (SO 244) und mit Bleistift bezeichnet. 16,4 x 22,3 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. CHF 700/900 CHF 900/1’100 Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier e titolata con matita. 17.5 x 23.5 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Albert Steiner, „Piz Bernina – Piz Morteratsch von der Berninabahn aus gesehen, Montebello“ 45 47 Albert Steiner, »Marco e Rosa-Hütte » Albert Steiner, Piz Bernina – Piz Morteratsch vista dalla ferrovia del Bernina, Montebello Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 16,5 x 22,5 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier (SO244) e titolata con matita. 16.4 x 22.3 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 48 CHF 500/700 Albert Steiner, Capanna Marco e Rosa Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier e titolata con matita. 16.5 x 22.5 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. 46 CHF 700/900 Albert Steiner, „Landschaft im Juni bei St . Moritz“ Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 17,5 x 23,5 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Albert Steiner, Paesaggio in Giugno presso St. Moritz Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier e titolata con matita. 17.5 x 23.5 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz. Albert Steiner, „Landschaft bei Silvaplana Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, links unten bezeichnet und rechts unten signiert, der Blick über den Champférer See auf den Piz Corvatsch, gerahmt. Verso Stempel mit folgender Prämierung: “Bündn. Industrie- u. Gewerbe-Austellung Chur 1918, Diplom 1. Klasse Goldene Medaille.” 17 x 23 cm Literatur: Albert Steiner, Das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer, Seite 142 Albert Steiner, Paesaggio presso Sivaplana Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, vista sopra il lago di Champfèr verso il Piz Corvatsch, incorniciata. Retro timbro con la seguente premiazione: “Bündn. Industrie- u. GewerbeAustellung Chur 1918, Diplom 1. Klasse Goldene Medaille.” (Esposizione dell’industria e commercio grigionese, Coira 1918, diploma 1. Classe, medaglia d’oro). 17 x 23 cm Letteratura: Albert Steiner, Das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer, pagina 142 49 CHF 3’000/4’000 26 50 CHF 700/900 27 Albert Steiner, „Erste Frühlingsarbeit auf der Bergwiese Oberengadin“ Albert Steiner, „Stiller Herbstmorgen am Silsersee“ Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet. 17 x 23 cm Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner in St. Moritz. Silbergelatineabzug auf Karton montiert, links unten mit Bleistift bezeichnet, rechts unten signiert. 29.5 x 39 cm Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz Literatur: Albert Steiner, Das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer, Seite 167 Albert Steiner, Lavori primaverili sui prati dell’Engadina Alta Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con timbro dell’atelier e titolata con matita. 17 x 23 cm Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner a St. Moritz A. Steiner, „Alpenpost Reichenau – Flims“ CHF 700/900 Silbergelatineabzug, unten links bezeichnet und verso mit Atelierstempel. 16.5x22.5 cm A. Steiner, Posta alpina Reichenau – Flims Stampa alla gelatina bromuro d’argento, in basso a sinistra titolata e retro con timbro dell’atelier. 16.5 x 22.5 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a sinistra titolata a matita, a destra firmata. 29.5 x 39 cm Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz Letteratura: Albert Steiner, Das Fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer, pagina 167 Leinen-Einband gebunden, 135 Seiten mit 60 Schwarzweiss Aufnahmen von Albert Steiner, guter Zustand mit geringen Gebrauchsspuren. 27 x 20 cm Alexander Flury, Viamala, prima del 1900 CHF 1’400/1’600 Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert, links unten bezeichnet und rechts unten signiert, leicht fleckig, gerahmt. 16.5 x 22.2 cm Albert Steiner, Entrata del cimitero di Maloja Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, leggermente macchiata, incorniciata. 16.5 x 22.2 cm CHF 40/60 Volume in lino, 135 pagine con 60 immagini in bianco e nero di Albert Steiner, buone condizioni con minime tracce d‘uso. 27 x 20 cm Alexander Flury, Viamala, vor 1900 Albert Steiner, „Eingang z. Friedhof in Maloja“ 54 Blumen auf Europas Zinnen, Karl Förster und Albert Steiner, 1936 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten auf dem Karton die Atelierbezeichnung, darunter handschriftlich “Viamala”, leichte Vergilbung. 24.3 x 17.6 cm 52 CHF 4’000/6’000 Albert Steiner, Mattino tranquillo d’autunno presso il lago di Sils Blumen auf Europas Zinnen, Karl Förster und Albert Steiner, 1936 51 53 Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso sul cartone l’indicazione dell’atelier e sotto scritto a mano “Via mala”, leggermente ingiallito. 24.3 x 17.6 cm 55 CHF 80/120 28 56 CHF 120/150 29 Fotografie, Samedan, um 1870 C.B. Saratz, Pontresina Kletterer, um 1930 59 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Blick von der Chesa Ruppaner (im Bau) Richtung Celerina, der Flaz ist noch nicht kanalisiert und die Ebene zwischen Celerina und Samedan Schwemmland. 16.8 x 22.8 cm Lithographie/Tiefdruck nach einer Fotografie, Druck Conzett & Huber, in gutem Zustand. 100 x 65 cm CHF 1’200/1’500 Fotografia, Samedan, circa 1870 Calcografia in base ad una fotografia, Stampa Conzett & Huber, in buone condizioni. 100 x 65 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, vista dalla Chesa Ruppaner (in costruzione) in direzione Celerina, il fiume Flaz non ancora incanalato e la pianura tra Celerina e Samedan terreno alluvionale. 16.8 x 22.8 cm 57 A. Pedrett, „Brunnen (Grisons)“ CHF 130/150 Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Stempel mit Inventarnummer (2166) und handschriftlich bezeichnet. 18 x 24 cm A. Pedrett, Fontana (Grigioni) Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro timbro con numero d’inventario (2166) e titolata a mano. 18 x 24 cm 58 CHF 300/400 C.B. Saratz, Arrampicatore, Pontresina, circa 1930 Walter Herdeg, St. Moritz, um 1935 60 Farblithografie, Tiefdruck nach Fotografie von A. Steiner, Druck Orell Füssli Zürich, guter Zustand. 128 x 90 cm CHF 800/1’200 Walter Herdeg, St. Moritz, circa 1935 Litografia colorata, calcografia in base ad una foto di A. Steiner, Stampa Orell Füssli Zurigo, in buone condizioni. 128 x 90 cm Gustav Sommer (1882-1956), Chalandamarz Engadin Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Atelierstempel mit NegativNr. 4867 und der auf einem Streifen getippten Notitz: 4867. Die älteren Knaben gehen am „Chalanda marz“ als Hirten gekleidet. Sie tragen die „Zampuognas“, wie der Engadiner die grossen Kuhglocken nennt. 24 x 18 cm Gustav Sommer (1882-1956), Chalandamarz Engadina Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro timbro dell’atelier con numero del negativo 4867 e su una striscia un appunto battuto a macchina: Die älteren Knaben gehen am „Chalanda marz“ als Hirten gekleidet. Sie tragen die „Zampuognas“, wie der Engadiner die grossen Kuhglocken nennt.(I ragazzi più grandi vanno al „Chalanda marz“ vestiti da pastori. Portano le „Zampuognas“, il nome dei campanacci in Engadina). 24 x 18 cm Johannes Handschin, Berg-Strandbad Arosa, 1933 Farblithografie, Graphische Anstalt W. Wassermann, restauriertes Plakat. 128 x 90 cm Johannes Handschin, Berg-Strandbad Arosa, 1933 Litografia, azienda grafica W. Wassermann, manifesto restaurato. 128 x 90 cm 61 CHF 900/1’200 30 62 CHF 450/700 31 Wintersport in Graubünden, nach W. Koch 1907, 1980 Nr. 222/500, Palace Hotel St. Moritz, nach E. Cardinaux 1920, 1990 Nr. 204/500 Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E. Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und monogrammiert. 57x45 cm Literatur: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980 Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E. Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und monogrammiert. 57 x 45 cm Literatur: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss Poster, 1983, u. a. Wintersport in Graubünden (Sport invernale in Grigioni), di W. Koch 1907, 1980 N. 222/500 Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma. 57 x 45 cm Letteratura: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980 63 CHF 450/700 Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E. Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und monogrammiert. 57x45 cm Literatur: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980 Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma. 57 x 45 cm Letteratura: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980 CHF 450/700 CHF 450/700 Palace Hotel St. Moritz, di E. Cardinaux 1920, 1990 N 204/500 Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma. 57 x 45 cm Letteratura: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss Poster, 1983, u. a. Samaden 18 Hole Golf Links, nach Anonym um 1925, 1990 Nr. 225/500 Samedan 18 Hole Golf Links, anonimo circa 1925, 1990 N. 225/500 64 65 Fotografie, St. Moritz, um 1900 Kolorierte Aufnahme (Photochrom) vom Hahnensee Richtung Bad und Dorf mit dem neu fertiggestellten Palace Hotel, unten rechts bezeichnet. 16.6 x 22.2 cm 66 CHF 120/150 Fotografia, St. Moritz, circa 1900 Stampa colorata in fotocromia colorata vista dal Hahnensee in direzione Bad e Dorf con il Palace Hotel appena edificato, in basso a destra titolata. 16.6 x 22.2 cm Grisons-Suisse RHB, nach A. Giacometti 1918, 1990 Nr. 250/500 Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E. Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und monogrammiert. 57x45 cm Literatur: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss Poster, 1983, u. a. Grisons-Suisse RHB, di A. Giacometti 1918, 1990 Nr. 250/500 Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma. 57 x 45 cm Letteratura: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss Poster, 1983, u. a. Fotografie,Pontresina, um 1900 Kolorierte Aufnahme (Photochrom) über Pontresina Richtung Val Roseg noch ohne Bahnlinie und Bahnhof (1908 eröffnet), unten links bezeichnet. 16.6 x 22.5 cm Fotografia, Pontresina, circa 1900 Stampa colorata in fotocromia di Pontresina verso la Val Roseg, ancora senza linea ferroviaria e stazione (aperta nel 1908), in basso a sinistra titolata. 16.6 x 22.5 cm 67 CHF 90/120 32 68 CHF 400/600 33 Weiskönig Werner (1907-1982), St. Moritz, Olympische Winterspiele 1948, Switzerland, 1946 Farblithographie, Werbebroschüre für die Olympischen Spiele 48 in St. Moritz, Druck Polygraphische Anstalt, Laupen 31 x 24 cm Weiskönig Werner (1907-1982), St. Moritz, Giochi Olimpici 1948, Svizzera, 1946 Litografia colorata, opuscolo pubblicitario dei Giochi Olimpici a St. Moritz, stampato da Polygraphische Anstalt, Laupen 31 x 24 cm Lithographie Ferdinand Hodler, „Silvaplanersee“, 1907 Chromolithographie, Blick über den Silvaplanersee Richtung Bergell, unten rechts datiert und signiert, gerahmt. 59 x 77 cm Cromolitografia, vista sul lago di Silvaplana verso la Bregaglia, in basso a destra datata e firmata, incorniciata. 59 x 77 cm W. Benteli, St. Moritz, 1891 Öldruck von Wilhelm Bernhard Benteli 5.12.1839 Schwarzensee (BE) - 5.10.1924 Bern, Blick Richtung St. Moritz-Bad und Piz dalla Margna, in der Mitte unten bezeichnet: St. Moritz (Engadin), unten rechts signiert: W. Benteli 1891, leichte Vergilbung, kleinere Schadstellen. 57 x 78 cm Walter Herdeg, St. Moritz, 1935 W. Benteli, St. Moritz, 1891 CHF 200/300 Farblithographie, Deckblatt einer Werbebroschüre mit unten rechts dem Schriftzug: Ski Heil! St. Moritz! 22 x 22 cm Oleografia di Wilhelm Bernhard Benteli 5.12.1839 Schwarzensee (BE) - 5.10.1924 Bern, veduta in direzione St. Moritz-Bad e il Piz dalla Margna, titolato in basso al centro: St. Moritz (Engadin), firmato in basso a destra: W. Benteli 1891, lievemente ingiallito, piccoli difetti. 57 x 78 cm Litografia colorata, copertina di un opuscolo pubblicitario con in basso a destra la scritta: Ski Heil! (Salve sci!) St. Moritz! 22 x 22 cm Walter Herdeg, 1937 CHF 200/300 Farblithographie, Deckblatt einer Werbebroschüre mit oben dem St. Moritzer Schriftzug. 22 x 22 cm Walter Herdeg, 1937 Litografia colorata, copertina di un opuscolo pubblicitario con in alto la scritta St. Moritz. 22 x 22 cm 72 CHF 400/600 Ernst Rinderspacher, Sils Engadin, 1950 73 Farblithographie, Druck Wolfsberg Zürich, guter Zustand. 64 x 101 cm CHF 900/1’200 Ernst Rinderspacher, Sils Engadin, 1950 70 CHF 900/1200 Litografia di Ferdinand Hodler, Lago di Silvaplana, 1907 69 Walter Herdeg, St. Moritz, 1935 71 Litografia colorata, stampa Wolfsberg Zurigo, buone condizioni. 64 x 101 cm 34 74 CHF 1’100/1’300 35 Brettspiel, „La Course de Skies“, alpenländisch, um 1920 Olympische Spiele St. Moritz – Amsterdam, 1928 Umrissradierung aquarelliert, dargestellt auf den nummerierten Feldern verschiedenste Wintersportszenen, auf der Rückseite in französischer Sprache die Spielregeln, gerahmt zum Aufhängen. 38.5 x 41 cm Original-Leinen Einband mit Goldprägung, 104 Seiten, über 100 Abbildungen (Kupfertiefdruck), Verlag Julius Wagner Zürich/Stuttgart, leichte Gebrauchsspuren. 33 x 23.5 cm Gioco „La Course de Skies“, area alpina, circa 1920 Incisione acquerellata, nei campi numerati raffiguranti diverse scene di sport invernali, retro in lingua francese le regole del gioco, incorniciato da appendere. 38.5 x 41 cm 76 CHF 170/200 Giochi Olimpici St. Moritz – Amsterdam, 1928 Volume originale in lino, 104 pagine, oltre 100 immagini (calcografia), editore Julius Wagner Zurigo/Stoccarda, tracce d’uso insignificanti. 33 x 23.5 cm LES JEUX DE LA XIVe OLYMPIADE ST-MORITZ ET LONDRES, 1948 Einband Leinen mit Goldprägung, 479 Seiten, zahlreiche s/w Aufnahmen, Textbeiträge in französicher Sprache, Sportlerportraits, Editions Hermès R. Joseph, Lausanne, in sehr gutem Zustand. 30.5 x 22.5 cm 77 CHF 200/250 LES JEUX DE LA XIVe OLYMPIADE ST-MORITZ ET LONDRES, 1948 Volume in lino con scritta in oro, 479 pagine, diverse immagini in bianco e nero, testi in francese, ritratti degli sportivi, Editions Hermès R. Joseph, Lausanne, in ottime condizioni. 30.5 x 22.5 cm Alois Carigiet, Graubünden Schweiz, 1937 75 CHF 500/700 Alois Carigiet, Jeux olympiques d’hiver St. Moritz, 1946 Farblithografie, kleines Werbeplakat mit dem Willkommenstext: „La Suisse vous appelle aux Jeux olympiques d’hiver, St. Moritz 30. janvier-8. février 1948“, gerahmt. 35 x 22 cm Alois Carigiet, Jeux olympiques d’hiver St. Moritz, 1946 Litografia colorata, piccolo manifesto pubblicitario con il testo di benvenuto : „La Suisse vous appelle aux Jeux olympiques d’hiver, St. Moritz 30. janvier-8. février 1948“, incorniciata. 35 x 22 cm Farblithograhie, Das Ferien Paradies, Druck Wolfsberg Zürich, unten rechts signiert A. Carigiet37, guter Zustand. 64 x 101 cm Alois Carigiet, Graubünden Schweiz, 1937 Litografia colorata, il paradiso di vacanze, stampa Wolfsberg Zurigo, in basso a destra firmata A. Carigiet 37, buone condizioni. 64 x 101 cm 78 CHF 900/1’200 36 79 CHF 200/250 37 Walter Herdeg, Badrutt’s Palace Hotel St. Moritz, 1936 Farblithographie, Werbebroschüre, mit Soldanellen und dem Palace Hotel im Hintergrund. 22 x 22 cm Alpentriptychon: Werden, Sein, Vergehen nach G. Segantini, um 1930 82 Farblithographie gedruckt von Rascher Verlag Zürich um 1930, mit 3-teiligem in Nussbaumholz querfurniertem Rahmen, hinter original altem Glas. 48 x 180 cm inkl. Rahmen CHF 1’400/1’600 Trittico delle Alpi: La Vita, La Natura, La Morte, circa 1930 Walter Herdeg, Badrutt’s Palace Hotel St. Moritz, 1936 Litografia colorata, copertina di un opuscolo pubblicitario con soldanelle e sullo sfondo l’Hotel Palace. 22 x 22 cm 80 CHF 900/1’100 Litografia colorata stampata dall’Editore Rascher Zurigo, circa 1930, con cornice in legno di noce a tre campi e vetri originali d’epoca. 48 x 180 cm con cornice Johann Ludwig Bleuler (1792-1850), Medelsertal Kanton Graubünden, um 1820 Gouache über Umrissradierung, gerahmt. 36 x 55 cm Literatur: Bruno Weber, Graubünden in alten Ansichten. Johann Ludwig Bleuler (1792-1850), Medelsertal Canton Grigioni, circa 1820 Gouache sopra un incisione, incorniciata. 36 x 55 cm Letteratura: Bruno Weber, Graubünden in alten Ansichten. Gottardo Segantini, Giovanni Segantini, 1949 81 CHF 900/1’200 Emile Cardinaux, Silvaplanersee, 1911 Farblithographie von Emile Cardinaux (1877-1936), Bern, Plakatgestalter, Graphiker und Maler, war der eigentliche Pionier des Schweizer Künstlerplakates, Druck J. E. Wolfensberger Zürich. 50.5 x 69.5 cm Emile Cardinaux, Lago di Silvaplana, 1911 Litografia colorata di Emile Cardinaux (1877-1936), Berna, grafico e pittore, pioniere della cartellonistica svizzera, stampa J. E. Wolfensberger Zurigo. 50.5 x 69.5 cm Original-Leineneinband mit Goldprägeschrift, farbig illustrierter Schutzumschlag, mit 16 mehrfarbigen und 48 einfarbigen Tafeln und 99 Bildern im Text, Zürich Rascher Verlag, Schutzumschlag mit minimalen Randläsionen, sonst tadelloses, neuwertiges Exemplar des reich illustrierten Bandes. 32 x 24 cm Gottardo Segantini, Giovanni Segantini, 1949 Volume in lino con scritta incisa dorata, copertina salva libri illustrata e originale, con 16 carte colorate 48 monocolore e 99 immagini con testo, Editore Rascher Zurigo, copertina salvalibri minimamente danneggiata sul dorso altrimenti in ottime condizioni, esemplare del volume riccamente illustrato come nuovo. 32 x 24 cm 83 CHF 60/80 38 84 CHF 300/400 39 Engadin Express & Alpine Post, Winter 1933/34 Das Offizielle Fremdenblatt des Engadins in Deutsch und Englisch, Einband in Karton mit Heftbindung, sämtliche Ausgaben der Saison 1933/34, mit vielen Winter (-sport) Aufnahmen, Berichten über Sportveranstaltungen, Prominenz, Gästelisten usw., spannendes Zeitdokument, guter Zustand. 35.5 x 26.5 cm Original Leinen-Einband mit Gold- und Blindprägung, Druck und Verlag Manatschal Ebner & Cie. Chur und St. Moritz, über 100 ganzseitige Tiefdruckaufnahmen aus dem Engadin, Ortschaften, Wintersport, Landschaften usw., insgesamt sehr gut erhaltenes Exemplar. 25 x 33cm Engadin Express & Alpine Post, inverno 1933/34 Volume in pelle con stampo dorato, stampa e Editore Manatschal Ebner & Cie. Coira e St. Moritz, oltre 100 calcografie dell’Engadina, villaggi, sport invernali, paesaggi etc., esemplare ben conservato. 25 x 33 cm Il giornale turistico ufficiale dell’Engadina in lingua tedesca e inglese, volume cartonato con legatura a quaderno, edizioni complete della stagione 1933/34, con tante illustrazioni di sport invernali, articoli di manifestazioni sportive, personalità, liste d’invitati etc., documento d’epoca appassionante, buone condizioni. 35.5 x 26.5 cm 85 CHF 90/120 Christian Meisser, Das Engadiner Museum zu St. Moritz, 1911 Karton Einband mit dunkelgrauer Prägung und Kordelbindung, Sammlung von 20 Innenraumlichtbildern des Museums, insgesamt gut erhaltenes Exemplar. 26 x 33 cm Christian Meisser, Das Engadiner Museum zu St. Moritz (Il Museo Engadinese a St. Moritz), 1911 Volume cartonato con stampo grigio scuro e legatura con cordoncino, collezione di 20 fotografie d’interni del museo, esemplare ben conservato. 26 x 33 cm 86 CHF 80/120 Erinnerungen an das schöne Engadin, um 1910 Oberengadin, Album mit 40 Aufnahmen, um 1920 Einband geheftet mit ganzseitigem Farbfoto, Verlag Photoglob Zürich, 40 ganzseitige Aufnahmen mit dreisprachiger Legende, seltene Aufnahmen der Dörfer und Seitentäler im Oberengadin, leicht abgegriffen und geknickt. 21 x 28 cm Oberengadin (Engadina Alta), Album con 40 fotografie, circa 1920 Legatura con fotografia su intera pagina, Editore Photoglob Zurigo, 40 fotografie con didascalie in tre lingue, immagini rare dei paesi e delle valli dell’Engadina Alta, leggermente consumato e piegato. 21 x 28 cm 87 CHF 220/250 Erinnerungen an das schöne Engadin (Ricordi della bella Engadina), circa 1910 Album, Ober-Engadin, um 1890 88 Leineneinband mit Goldprägeschrift und farbiger Illustration, mit 12 Fotografien auf Karton montiert und mit schwarzem Filet umrandet, sehr schöne, dokumentarische Aufnahmen von Ortschaften, Gletschern, Lokalitäten (Julierhospiz mit Kutsche) usw. die Fotografien in sehr gutem Zustand, der Karton etwas stockfleckig. 32 x 24.5 cm CHF 250/300 Album, Ober-Engadin (Alta Engadina), circa 1890 Volume in lino con scritta incisa dorata e illustrazione colorata, con 12 fotografie montate su cartone e contornate da una riga nera, bellissime immagini che documentano villaggi, ghiacciai, località (Ospizio del Giuglia con carozza) etc., le fotografie in ottime condizioni, il cartone leggermente macchiato. 32 x 24.5 cm Obligation Hotel Carlton St. Moritz AG, 6%, 1913-1937 Obligationentitel des Hotels Carlton (Aktienkapital Fr. 600’000.00) für ein Darlehen von Fr. 500.00, inklusive entsprechenden Coupons. Masse 38 x 25.7 cm, Obbligazione Hotel Carlton St. Moritz SA, 6%, 1913-1937 Titolo obbligazionario rappresentativo di un prestito alla società dell’Hotel Carlton (capitale azionario Fr. 600‘000.00) per un valore facciale di Fr. 500.00 inclusi i relativi coupon. 38 x 25.7 cm 89 CHF 80/120 40 90 CHF 80/120 41 Aktie „Aktiengesellschaft Neues Stahlbad St. Moritz“, 1890 Namenaktie der Aktiengesellschaft Neues Stahlbad St. Moritz (Aktienkapital Fr. 1‘400‘000.00) über den Nennwert von Fr. 500.00, inklusive entsprechende Coupons 37.5 x 24 cm Azione „Aktiengesellschaft Neues Stahlbad St. Moritz“, 1890 Titolo nominativo della società per azioni Neues Stahlbad St. Moritz (capitale azionario Fr. 1‘400‘000.00) per un valore nominale di Fr. 500.00, inclusi i relativi coupon. 37.5 x 24 cm 91 CHF 120/150 Lot „Olympische Spiele St. Moritz-Amsterdam 1928“ Album mit 400 Postkarten St. Moritz und Umgebung, frühes 20. Jh. Kartoneinband farbig illustriert und mit Prägeschrift, der Rücken in Leinen, über 400 Postkarten aus St. Moritz und Umgebung, darunter auch farbig lithographierte, Aufnahmen aus dem späten 19. Jh. bis in die 1940er Jahre, viele beschriftet und mit Marke, historisch spannendes Dokument in gutem Zustand. 41 x 26 x 5 cm Volume cartonato illustrato a colori e con scritta incisa, il dorso in lino, oltre 400 cartoline di St. Moritz e dintorni, tra l’altro anche cartoline litografate a colori, immagini del tardo XIX secolo fino agli Anni ’40, diverse sono scritte e bollate, documento storico appassionante. 41 x 26 x 5 cm Lot 2 Alben Engadin, um 1920 Ober-Engadin, Album mit 40 Ansichten, um 1920 Farbig illustrierter Einband, Topografische Karte des Oberengadins sowie 40 Aufnahmen in Tiefdruck, Verlag Wehrli AG, Kilchberg-Zürich, „Edition Illustrato“, Einband leichte Gebrauchsspuren, ansonsten in gutem Zustand. 20 x 25.5 cm Aufnäher „Winter Olympiade St. Moritz, Feb. 1928“ Unter-Engadin, Album mit 32 Aufnahmen, um 1910 Auf Seide gestickt, dargestellt der Piz Bernina. 24.5 x 14.6 cm Farbig illustrierter Einband, 32 Aufnahmen in Tiefdruck von „Bevers über Nauders nach Landeck“, Verlag Photoglob Zürich, Ecken leicht geknickt ansonsten in sehr gutem Zustand. 21 x 28 cm Edizione cartonata con grafica continua sull’intera copertina, 104 pagine con diverse calcografie in rame riprese da fotografie di Julius Wagner, Fritz Klipstein e Fr. Messerli, Editore Julius Wagner Zurigo/Stoccarda, volume minimamente usato e con piccoli strappi. 32.5 x 23 cm Distintivo “Winter Olympiade St. Moritz, Feb. 1928” Ricamo su seta, raffigurante il Piz Bernina. 24.5 x 14.6 cm CHF 1’500/1’700 Album con 400 cartoline di St. Moritz e dintorni, primo XX secolo Kartonierte Ausgabe mit einer rundum laufenden Grafik, 104 Seiten mit zahlreichen Abbildungen im Kupfertiefdruck nach Fotografien, von Julius Wagner, Fritz Klipstein und Fr. Messerli, Verlag Julius Wagner Zürich/Stuttgart, Einband etwas bestossen und kleine Einrisse. 32.5 x 23 cm Lotto Giochi Olimpici St. Moritz-Amsterdam 1928 92 Lotto di due Album Engadina, circa 1920 Ober-Engadin (Alta Engadina), Album con 40 immagini, circa 1920 Volume illustrato a colori, con carta topografica dell’Alta Engadina e 40 calcografie, Editore Wehrli AG, KilchbergZurigo, “Edition Illustrato”, leggere tracce d’uso, altrimenti in buone condizioni. 20 x 25.5 cm Unter-Engadin (Bassa Engadina) Album con 32 immagini, circa 1910 Volume illustrato a colori, 32 calcografie da Bevers a Nauders fino a Landeck, Editore Photoglob Zurigo, angoli leggermente piegati, altrimenti in buone condizioni. 21 x 28 cm 93 CHF 200/250 42 94 CHF 2’500/2’800 43 Lot von 2 Panoramafotografien, Haute-Engadine, Basse-Engadine, um 1895 Lotto di due fotografie panoramiche, Alta Engadina, Bassa Engadina, circa 1895 Haute-Engadine, Photochrom-Aufnahme, Standort oberhalb Hahnensee mit Blick Richtung Maloja bis St. Moritz. Basse-Engadin, Photochrom-Aufnahme, die Unterengadiner Dolomiten mit Schuls, Tarasp. Beide Aufnahmen gerahmt mit Passepartout, dieser leicht fleckig, selten grossformatige Aufnahmen aus dieser Zeit. Foto: 78 x 22 cm, 70 x 22 cm Rahmen: 99 x 41 cm, 91 x 43 cm Alta Engadina, stampa in fotocromia, ripresa da sopra l’ Hahnensee in direzione Maloja fino a St. Moritz. Bassa Engadina, stampa in fotocromia, le Dolomiti della Bassa Engadina con Schuls e Tarasp. Fotografia: 78 x 22 cm, 70 x 22 cm Cornice: 99 x 41 cm, 91 x 43 cm Evangelia et Epistolae Latine et Graece, Quae Dominicis et Festis totius Anni diebus in Ecclesia legi solent. 1625 96 CHF 200/300 Pergament-Einband, auf dem Vorsatz handschriftliche Notiz von: „Jacobi Frizonij, Cellerinensis, 1700“, auch auf der Innenseite des Rückens weitere handschriftliche Notizen, die Texte in griechischer und lateinischer Sprache, Einband etwas abgegriffen ansonsten in gutem Zustand. 13 x 8 cm Evangelia et Epistolae Latine et Graece, Quae Dominicis et Festis totius Anni diebus in Ecclesia legi solent. 1625 Volume in pergamena, sul frontespizio annotazione scritta a mano di: „Jacobi Frizonij, Cellerinensis, 1700“, anche all’interno della copertina dietro annotazioni scritte a mano, testi in lingua greca e italiana, tracce d’uso ma in buone condizioni. 13 x 8 cm DUE VOLTE CINQUANT’E DUE LEZIONI SACRE che contengono LE PRINCIPALI HISTORIE del Vecchio è Nuovo Testamento, 1743 Gedruckt 1743 in Soglio von Jacomo N. Gadina, Ledereinband mit 2 Schliessen, insgesamt gut erhalten. 15.5 x 9 cm DUE VOLTE CINQUANT’E DUE LEZIONI SACRE 95 CHF 400/500 Ober-Engadin, um 1900 Original Leinen-Einband mit farbiger Illustration und Prägeschrift, Verlag Photoglob Zürich, 18 farbig lithographierte(Photochrom) Fotografien auf Karton montiert, Aufnahmen von Maloja bis zum Berninapass, etwas Gebrauchsspuren und wenig stockfleckig, seltenes Exemplar. 24 x 31 cm Ober-Engadin (Engadina Alta), circa 1900 Volume in pelle con illustrazione colorata e scritta incisa, Editore Photoglob Zurigo, 18 stampe colorate in fotocromia montate su cartone, immagini da Maloja al Passo Bernina, leggermente consumato e macchiato, esemplare raro. 24 x 31 cm che contengono LE PRINCIPALI HISTORIE del Vecchio è Nuovo Testamento, 1743 Stampato nel 1743 a Soglio da Jacomo N. Gadina, volume in pelle con due chiusure, in buone condizioni. 15.5 x 9 cm 97 CHF 200/300 44 98 CHF 300/400 45 Relazione del Paese de‘ Svizzeri, e Griggioni, e loro Aleati di Arminio Dannebuchi. Seconda impressione, Riveduta, e ricorretta dall’autore. In Venezia, 1719, presso Andrea Poleti, con licenza de’ Superiori e Privil. Ledereinband, auf dem Titelblatt ein HolzschnittMedaillon und handschriftliche Notizen von 1834, 256 Seiten, Text in italienischer Sprache, eine Abhandlung über die Schweiz und deren einzelnen Kantone, Arminio Dannebuchi (Pseud. Bianchi Vendramino) war Venetianischer Abgesandter in der helvetischen Confoederation und im Kanton Graubünden, Restaurierung am Vorsatz und auf der letzten Seite, ansonsten in gutem Zustand. 17 x 11.5 cm Relazione del Paese de‘ Svizzeri, e Griggioni, e loro Aleati di Arminio Dannebuchi. Kunstdenkmäler Graubündens 7 Bände, Erwin Poeschel, 1937/48 Gebunden mit Leinenumschlag, komplette Serie mit über 3’000 Abbildungen, Planskizzen und Karten, Basel Birkhäuserverlag, die Bände: 1. Kunst in Graubünden, 2. Die Herrschaft, das Schanfigg uam., 3. Rhäzünser Boden, das Domleschg, Oberhalbstein, Engadin, 4. Die Täler am Vorderrhein (1), 5. Die Täler am Vorderrhein (2), 6. Das Puschlav, Misox, Calanca-Tal, 7. Chur und Kreis der fünf Dörfer, sehr guter Zustand. 99 CHF 500/700 Kunstdenkmäler Graubündens, 7 volumi, Erwin Poeschel, 1937/48 Legatura in lino, titoli in oro, serie completa con oltre 3‘000 immagini, schizzi e carte geografiche, Basilea Birkhäuserverlag, volumi: 1 Kunst in Graubünden (Arte in Grigioni), 2 Die Herrschaft, das Schanfigg uam. (Il dominio Grigionese, lo Schanfigg etc.) 3 Rhäzünser Boden, das Domleschg, Oberhalbstein, Engadin (Il territorio di Rhäzüns, il Domleschg, Surses, Engadina), 4 Die Täler am Vorderrehein 1 (Le valli del Reno anteriore 1), 5 Die Täler am Vorderrehein 2 (Le valli del Reno anteriore 2), 6 Das Puschlav, Misox, Calanca-Tal (Poschiavo, Mesocco, la Val Calanca), 7 Chur und Kreis der fünf Dörfer (Coira e il circolo dei cinque villaggi), in ottime condizioni. Seconda impressione, Riveduta, e ricorretta dall’autore. In Venezia, 1719, presso Andrea Poleti, con licenza de’ Superiori e Privil. Volume in pelle, sul frontespizio una xilografia raffigurante un medaglione ed annotazioni scritte a mano del 1834, 256 pagine, testo in lingua italiana, una storia della Svizzera e i suoi Cantoni, Arminio Dannebuchi (pseudonimo Bianchi Vendramino) era l’ambasciata veneziano nella Confederazione Helvetica e nel Canton Grigioni, restauro al frontespizio e all’ultima pagina, altrimenti in buone condizioni. 17 x 11.5 cm Christoph Simonett, Die Bauernhäuser des Kantons Graubünden Band I: Die Wohnbauten, 1965 Original Leinen-Einband, original Umschlag, Technische Mitwirkung: J. U. Könz, 600 Abbildungen, eine Farbtafel und 1 Karte, 255 Seiten, Schweizerische Gesellschaft für Volkskunde Basel, in sehr gutem Zustand. Band II: Wirtschaftsbauten, Verzierungen, Brauchtum, Siedlungen, 1968 Original Leinen-Einband, original Umschlag, Technische Mitwirkung: J. U. Könz, 632 Abbildungen, 1 Farbtafel, 4 Karten, Schweizerische Gesellschaft für Volkskunde Basel, in sehr gutem Zustand. 29 x 22 cm Christoph Simonett, Die Bauernhäuser des Kantons Graubünden (Gli edifici contadini del Canton Grigioni) Volume I: Die Wohnbauten (Gli edifici d’abitazione), 1965 Volume originale in lino, copertina originale, collaborazione tecnica: J.U. Könz, 600 immagini, un dipinto e una carta, 255 pagine, Società Svizzera per le Tradizioni Popolari, in ottime condizioni Volume II: Wirtschaftsbauten, Verzierungen, Brauchtum, Siedlungen, 1968 (Gli edifici d‘amministrazione, decorazioni, tradizioni, abitato) Volume originale in lino, copertina originale, collaborazione tecnica: J.U. Könz, 632 immagini, un dipinto, 4 carte, Società Svizzera per le Tradizioni Popolari, in ottime condizioni 29 x 22 cm 100 CHF 280/320 46 101 CHF 500/700 47 Canton Uri sive Pagus Helvetiae Uriensis cum subditis suis in Valle Leponina recenter delineatus per Gabriele Walserum V.D.M. edentibus Homannianis Hered. Norimbergae C.P.S.C.M. 1768 Altkolorierte Kupferstichkarte um 1768/69, leichte Vergilbung, gerahmt. 47.2 x 55.7 cm Canton Uri sive Pagus Helvetiae Uriensis cum subditis suis in Valle Leponina recenter delineatus per Gabriele Walserum V.D.M. edentibus Homannianis Hered. Norimbergae C.P.S.C.M. 1768 J. Russel, Switzerland, um 1814 Altkolorierter Kupferstich, „engraved by J. Russell, Published by Nuttall, Füher & Dixon, Liverpool“, gerahmt. 17.6 x 22.7 cm 104 CHF 300/400 J. Russel, Switzerland, circa 1814 Rame acquarellato, inciso da J. Russel, publicato da Nuttall, Füher & Dixon, Liverpool, incorniciato. 17.6 x 22.7 cm Rame acquarellato, circa 1768/69, leggermente ingiallito, incorniciato. 47.2 x 55.7 cm 102 CHF 400/500 Mercator Gerhard, Miliare Helveticum commune, 1585 Mercator Gerhard, Kupferstich, 1585 Kupferstichkarte, darstellend vom Wallis, Zentralschweiz, Glarnerland bis Walensee, Wasser- und Stockflecken, gerahmt. 46.5 x 55 cm Mercator Gerhard, Miliare Helveticum commune, 1585 Mercator Gerhard, rame, 1585 Rame, raffigurante il Vallese, la Svizzera Centrale, il Glarona fino al Lago di Walen, macchie d’acqua e di sporco, incorniciato. 46.5 x 55 cm 103 CHF 500/700 Mercator Gerhard, Burgundia Comitatus, 1585 Mercator Gerhard, Kupferstich, 1585, abgebildet das Gebiet vom Genfersee, Jura, Franche-Comté, Burgund, Elsass, leicht stockfleckig, gerahmt. 35.3 x 45.4 cm 105 CHF 400/500 Mercator Gerhard, Burgundia Comitatus, 1585 Mercator Gerhard, rame, 1585, raffigurante il lago Lemano, Giura, Franche-Comtè, Borgogna, Alsazia, leggermente macchiato, incorniciato. 35.3 x 45.4 cm H. C. Gÿger, Prättigöw, Herrschaft Meyenfeldt, 1622 Kupferstich, links unten signiert: H. C. Gÿger desig, die Bezeichnung über der Karte: „Wahrhaffte Verzeichnüs des Prättigöws, der Herschafft Meyenfeldt gelegenheit umb Chur, und angräntzenden Landschafften sampt den Treffe so die Pündtner mit ihren Feinden gethan“, im Jahr 1622. Die Karte zeigt im Zentrum das Prättigau (Kanton Graubünden) mit den angrenzenden Regionen Montafon, Sarganserland, Schanffig, Landwassertal, Chur, wenig Stockflecken, gerahmt. 27.5 x 34.7 cm Buchattrappe, Souvenir de l‘Engadin, um 1900 Weichholz, Karton, Leder, Deckel mit Prägeschrift und Messingschliesse, der „Buchblock“ goldfarbig überzogen, innen mit hellem Papier ausgekleidet, das Behältnis in Form eines Buches – originelles Souvenirobjekt in gutem Zustand. 22.5 x 14 x 5 cm H. C. Gÿger, Prättigöw, Herrschaft Meyenfeldt, 1622 Libro fittizio, Souvenir de l’Engadina, circa 1900 Rame, in basso a sinistra firmato: H. C. Gÿger desig, in alto titolato: „Wahrhaffte Verzeichnüs des Prättigöws, der Herschafft Meyenfeldt gelegenheit umb Chur, und angröntzenden Landschafften sampt den Treffe so die Pündtner mit ihren Feinden gethan“, im Jahr 1622. Mappa raffigurante in centro il Prättigau (Canton Grigioni) con le regioni confinanti Montafon, Sarganserland, Schanffig, Landwassertal, Coira, poche macchie, incorniciato. 27.5 x 34.7 cm Legno dolce, cartone, pelle, coperchio con scritta incisa e chiusura in ottone, il blocco delle pagine dipinto color oro, interno rivestito con carta chiara, scatola in forma di libro – oggetto originale da souvenir, in buone condizioni. 22.5 x 14 x 5 cm 106 CHF 120/150 48 107 CHF 200/250 49 Lot „Grand Hotel St. Moritz“ Fussschale Silber auf der Innenseite der Prägestempel des Hotels, am Fuss innen gemarkt. Durchmesser 12.5 cm, Höhe 6.5 cm Werbeinserat “Grand Hôtel St. Moritz“ Der Text in französicher Sprache, kleiner Stich mit der Hotelansicht, das Hotel wurde 1905 eröffnet und brannte im Juni 1944 vollständig nieder, es stand auf dem Gelände der heutigen Post. 17.5 x 13.5 cm Hotel-Prospekt „Grand Hotel St. Moritz, St. Moritz-Dorf“ mit Postkarte Kartoneinband geheftet, 24 Seiten mit diversen Tiefdruckaufnahmen vom Hotel und dessen Umgebung zudem mit Topografischer Karte, Text in englischer Sprache. 17.5 x 12.5 cm Lotto „Grand Hotel St. Moritz“ Alzatina Argento, interno con il marchio dell’Hotel, punzone sul gambo. Diametro 12.5 cm, altezza 6.5 cm Annuncio pubblicitario “Grand Hotel St. Moritz“ Testo in francese, piccola incisione con l’Hotel aperto nel 1905 e bruciato in un incendio nel Giugno 1944, dove oggi si trova l’ufficio postale. 17.5 x 13.5 cm Opuscolo dell’Hotel e cartolina postale Volume cartonato e legato, 24 pagine con diverse calcografie dell’Hotel, i suoi dintorni e carta topografica, testo in lingua inglese. 17.5 x 12.5 cm Souvenir-Bild, „Campfèrsee und Piz Corvatsch“, um 1900 Umrissradierung handkoloriert, gerahmt hinter Glas, der Vordergrund ist auf der Glasaussenseite von Hand aufgemalt und erzielt so eine Tiefenwirkung. 16.5 x 16.5 cm 108 CHF 220/250 Quadro souvenir, Lago di Champfer e Piz Corvatsch, circa 1900 Incisione colorata a mano, incorniciata dietro vetro, il primo piano dipinto a mano all’esterno del vetro ottenendo così profondità. 16.5 x 16.5 cm Lot von 4 Trinkgläsern, Tarasp, Schuls, St. Moritz, frühes 20 Jh. Klar- und Blauglas, mit geschliffenen floralen Motiven, Ortsbezeichnungen und Masseinheiten, das St. Moritzer Glas mit Email-Bemalung, alle Gläser mit geschwungenem Henkel, die Gläser fanden Verwendung bei sogenannten Trinkkuren zur Förderung der Gesundheit, die Mauritiusquelle in St. Moritz-Bad wurde bereits ab 1500 v. Chr. zu diesem Zwecke gefasst. Höhe 11, 11, 10.5, 8.5 cm 109 CHF 400/600 Lotto di quattro bicchieri, Tarasp, Schuls, St. Moritz, primo XX secolo Vetro soffiato chiaro, di cui uno blu, con inciso motivi floreali, il nome del villaggio e unità di misura, tutti i bicchieri con manico, si usavano per le cosiddette cure delle acque minerali per il sostegno della salute, la fonte di San Maurizio a St. Moritz venne usufruita già a partire del 1500 a.C. per questa ragione Altezza: 11, 11, 10.5, 8.5 cm Lot von 10 Stück Souvenirkeramik Engadin, 20. Jh. Mit Abbildungen der Orschaften: Sils Maria, Guarda, Silvaplana, Pontresina, St. Moritz Lotto di 10 pezzi di ceramica souvenir dell’Engadina, XX secolo Con immagini dei villaggi: Sils Maria, Guarda, Silvaplana, Pontresina, St. Moritz 110 CHF 250/300 50 111 CHF 120/150 112 CHF 80/120 51 Ober-Engadin, umd 1920 Oscar Nussio, Herbststurm, 1935 Original Pappband mit Kordel, 20 farbige Photochrom Ansichten auf festem Papier, Verlag Wehrli AG Kilchberg-Zürich, wenige Flecken. 15 x 23 cm Öl auf Leinwand, verso auf Keilrahmen betitelt:“ Ardez, Lai Nair 2550m, Piz Nair-Plattas-Sursass, Samstag 20. Oktober 1935“, gerahmt. 40 x 50 cm Ober-Engadin, circa 1920 Oscar Nussio, Tempesta d’autunno, 1935 Libro originale rilegato in cartone con corda colorata, 20 immagini colorate in cromografia su carta forte, Editore Wehrli AG, Kilchberg-Zurigo, alcune macchie. 15 x 23 cm Olio su lino, retro titolato sul telaio: „Ardez, Lai Nair 2550 m, Piz Nair-Plattas-Sursass, Samstag 20. Oktober 1935“ (Ardez, Lago Nero 2550 m, Piz Nair-Plattas-Sursass, Sabato 20 Ottobre 1935), incorniciato. 40 x 50 cm A. Christoffel, Graubünden/Grison, um 1920 Original Pappband mit farbiger Kordel, 24 Kunstblätter nach Aquarellen von A. Christoffel, vorwiegend Landschaften aus dem Engadin, Buchdruckerei Wittmer Basel, Verlag F. Schuler Chur, insgesamt sehr gut erhalten. 17.5 x 25 cm 114 CHF 1’700/2’000 Oscar Nussio, „bei Campfér“, Oktober 1970 115 Öl auf Leinwand, Blick über den Champférer-See, die Halbinsel Piz und auf den Piz Corvatsch, gerahmt. 52 x 53 cm CHF 1’500/1’800 Oscar Nussio, Presso Champfér, Ottobre 1970 Olio su tela, vista sopra il lago di Chamfér, la penisola Piz e sul Piz Corvatsch, incorniciato. 52 x 53 cm A. Christoffel, Grigioni, circa 1920 Libro originale rilegato in cartone con corda colorata, 24 stampe d’arte di acquerelli di A. Christoffel, in prevalenza dell’Engadina, tipografia Wittmer Basilea, Editore F. Schuler Coira, complessivamente in ottime condizioni. 17.5 x 25 cm 113 CHF 1’100/1’500 Oscar Nussio, Schäfchen, 5. 1944 Oel auf Leinwand, unten rechts signiert und datiert, wohl in der Gegend von Zernez (Ofenpass) mit rechts dem Piz Linard, gerahmt. 38 x 45 cm Oscar Nussio, Pecorelle, 5. 1944 Olio su tela, in basso a destra firmato e datato, probabilmente nei dintorni di Zernez (Passo del Forno) con a destra il Piz Linard, incorniciato. 38 x 45 cm Anonym, Engadinerin, 20. Jh. 116 Oel auf Sperrholz, Engadinerin in Festtagstracht, gerahmt. 87 x 63 cm CHF 1’500/1’800 Anonimo, Engadinese, XX secolo Olio su compensato, engadinese in costume festivo, incorniciato 87 x 63 cm 52 117 CHF 1’200/1’500 53 Gottfried Herzig (1870-1922), „Val Cluoza“, VII (19)07 Öl auf Leinwand, unten rechts signiert und datiert, verso auf Keilrahmen und Klebeetikette handschriftlich bezeichnet, der Blick geht gegen Norden mit rechts dem Piz Linard, gerahmt. 40 x 50 cm Künstlerverzeichnis: SKL, Bénézit. Gottfried Herzig (1870-1922), Val Cluozza, VII (19)07 Olio su tela, in basso a destra firmato e datato, retro sul telaio un’etichetta titolata, vista verso nord e a destra il Piz Linard, incorniciato. 40 x 50 cm Registro degli artisti: SKL, Bénézit A. Wey, Berninagruppe im Winter Öl auf Leinwand, Blick von der Berninapassstrasse Richtung Süden mit Morteratschgletscher, Bellavista und Bernina, unten rechts signiert, verso auf Keilrahmen betitelt. 48 x 59 cm Olio su tela, vista dalla strada per il Passo Bernina in direzione sud del Ghiacciaio del Morteratsch, Piz Bellavista e Bernina, in basso a destra firmato, retro titolato sul telaio. 48 x 59 cm Öl auf Leinwand, Blick von oberhalb Champfèr über den Champfèrer- und Silvaplanersee, im Hintergrund Piz Corvatsch und Piz da la Margna, gerahmt. 61 x 80 cm CHF 7’500/9’000 CHF 600/800 A. Wey, Gruppo del Bernina in Inverno R. Hentsch, Oberengadiner Seen mit Schafherde, um 1900 118 119 120 CHF 1’300/1’500 R. Hentsch, Laghi dell’Engadina Alta con gregge di pecore, circa 1900 Christian Peltenburg-Brechneff, Suvretta, 2004 Pastell auf Papier, unten rechts mit Monogramm, Datierung und Bezeichnung, der Blick geht von Suvretta Richtung Süden mit von links Piz Corvatsch und Piz La Margna, gerahmt. 43 x 106 cm Olio su tela, vista da sopra Champfèr sui laghi di Champfèr e Silvaplana, sullo sfondo il Piz Corvatsch e il Piz da la Margna, incorniciato. 61 x 80 cm Hans-Beat Wieland, Berninagruppe, 1928 Christian Peltenburg-Brechneff, Suvretta, 2004 Pastello su carta, in basso a destra con monogramma, data e titolo, veduta dal Suvretta in direzione sud con da sinistra il Piz Corvatsch e il Piz La Margna, incorniciato. 43 x 106 cm Öl auf Leinwand, der Morteratschgletscher mit von links Bellavista, Crast‘ Agüzza, Piz Bernina, links unten signiert (H. Wieland), verso auf Keilrahmen betitelt und datiert. 50 x 60 cm Hans-Beat Wieland, Il gruppo del Bernina, 1928 Christian Peltenburg-Brechneff (1950) Christian Peltenburg-Brechneff (1950) Geboren im früheren belgischen Kongo 1950, Christan PeltenburgBrechneff wird in der Schweiz, England und USA ausgebildet. 1975 erhält er vom Royal College of Art in London sein Master of Art Degree. Ausstellungen in Europa und USA. Gewinnt diverse Preise inklusive das Swiss Federal Government Scholarship. Seine Bilder erscheinen in öffentlichen wie in privaten Sammlungen, u.a. bei Metropolitan Museum of Art, National Gallery Griechenland, Orange Country Museum, Newport Beach, California Nato nel vecchio Congo Belga nel 1950, Christa Peltenburg-Brechneff studia in Svizzera, Inghilterra e Stati Uniti. Nel 1975 si diploma al Royal College of Art a Londra. Espone in Europa e negli Stati Uniti, vincendo numerosi premi incluso la Borsa di Studio della Confederazione Svizzera. I suoi dipinti sono presenti in collezioni private e musei in tutto il mondo incluso il Metropolitan Museum of Art, Galleria Nazionale Greca, Museo della Contea di Orange, Newport Beach, California. Olio su lino, il Ghiacciaio del Morteratsch, da sinistra il Bellavista, la Crast’Agüzza, il Piz Bernina, in basso a sinistra firmato (H. Wieland), retro titolato sul telaio e datato. 50 x 60 cm 121 CHF 2’800/3’500 54 122 CHF 700/900 55 A. Studer, „Soglio mit Bondasco und Scioragruppe“ Öl auf Leinwand, unten rechts signiert, verso auf Keilrahmen bezeichnet, Blick über Soglio mit im Hintergrund von links: Scioragruppe, Pizzo Cengalo und Pizzo Badile, gerahmt. 50 x 60 cm A. Studer, Soglio con Bandasca e Gruppo Sciora P. Ackermann, Silvaplana, 1978 Öl auf Leinwand, Silvaplana mit dem Piz La Margna (Wächter des Oberengadins) und rechts dem Piz Salacina, gerahmt. 50 x 60 cm 126 CHF 1’700/2’000 P. Ackermann, Silvaplana, 1978 Olio su tela, Silvaplana con il Piz la Margna (guardiano dell’Alta Engadina) e a destra il Piz Salacina, incorniciato. 50 x 60 cm Olio su tela, in basso a destra firmato, retro titolato sul telaio: “Blick über Soglio mit im Hintergrund von links: Scioragruppe, Pizzo Cengalo und Pizzo Badile”, incorniciato. 50 x 60 cm Klosterarbeit, S. Josephus, Schweiz, 19. Jh. 123 CHF 1’200/1’500 K. Böttner, Alplandschaft, 1926 Öl auf Sperrholz, unten links signiert und datiert: K. Böttner, 1926, Waldegg-Zürich, gerahmt mit Flammlesisten-Rahmen 36 x 48 cm K. Böttner, Paesaggio alpestre, 1926 Olio su compensato, in basso a sinistra firmato e datato: K. Böttner, 1926, Waldegg-Zürich, incorniciato con cornice ondulata. 36 x 48 cm 124 CHF 1’800/2’200 Auf Büttenpapier unter Glas, punziert und aquarelliert, in der Mitte das Medaillon mit dem heiligen Josef und dem Jesuskind auf seinem Arm, schlichter geschwärzter Rahmen. 25.4 x 18.7 cm Provenienz: Bedeutende Privatsammlung aus der Schweiz 127 CHF 900/1’100 Opera di convento, S. Josephus, Svizzera, XIX secolo Su carta a mano dietro vetro, punzonata e acquerellata, in mezzo il medaglione con S. Giuseppe con Gesù Bambino in braccio, cornice nera e semplice. 25.4 x 18.7 cm Provenienza: Importante collezione privata dalla Svizzera O. Lynen, Bivio, um 1900 Öl auf Leinwand, unten rechts signiert, verso auf Keilrahmen bezeichnet: O. Lynen, Dorf am Julierpass, gerahmt. 60 x 80 cm O. Lynen, Bivio, circa 1900 Olio su tela, in basso a destra firmato, retro titolato sul telaio: “O. Lynen, Dorf am Julierpass”, incorniciato. 60 x 80 cm 125 Martha Cunz (1876-1961), Am Septimerpass CHF 1’200/1’500 Fettkreide auf Papier und auf Karton montiert, rechts unten monogrammiert, gerahmt. 34 x 49 cm Martha Cunz (1876-1961), Presso il Passo del Settimo Pastello su carta e montato su cartone, in basso a destra monogramma, incorniciato. 34 x 49 cm Hl. Johannes Nepomuk, Schweiz, 18. Jh. Lindenholz vollplastisch geschnitzt, gefasst und teilvergoldet, der Brückenheilige steht auf einem runden, gequetschten Sockel, trägt das Birett, einen Wollumhang und das Priesterornat, wenige Fehlstellen am rechten Arm und Hand. 47.5 cm S. Giovanni Nepomuceno, Svizzera, XVIII secolo Legno di tiglio scolpito, dipinto e in parte dorato, il patrono di tutte le persone in pericolo di annegamento poggia su uno zoccolo rotondo e piatto, porta la beretta, uno scialle e la tonaca, difetti al braccio e alla mano destra. 47.5 cm 128 CHF 1’800/2’200 56 129 CHF 1’500/1’800 57 Spiegel, Graubünden/Engadin, 18. Jh. Butterbrett, Pays d’Enhaut, datiert 1788 Fichtenholz, rötlich, gelblich und schwarz bemalt, profilierte Rechteckform in den Ecken verkröpft, Spiegelglas antik aber später, guter Zustand. 47 x 41 cm Hartholz, im Kerbschnitt geschnitzt : Rosetten, Herz, florale Ornamentik und die Datierung, rechteckige Form mit vorne 2 gerundeten Ecken, der Stiel konisch ausgeschnitten und ebenfalls geschnitzt. 40 x 18.5 cm Specchio, Grigioni/Engadina, XVIII secolo 130 CHF 1’500/1’800 Legno di abete, dipinto in rosso, giallo e nero, forma rettangolare con modanature, specchio antico ma più recente, buone condizioni. 47 x 41 cm Paletta da burro, Pays d’Enhaut, datata 1788 Gebäckmodel, Appenzell, 18. Jh. 2 Stück Buttermodel, Schweiz, um 1800 Hartholz, Rundform, beidseitig negativ geschnitten, Elternpaar in Werktagstracht mit schlafendem Kind während einer Arbeitspause, Rückseite: Paar in Festtagstracht während der Alpabfahrt. Durchmesser 23 cm Hartholz, rechteckige Grundform mit kurzem bzw. länglichem Stiel, Grundbrettchen negativ geschnitten; 2 Löwen eine Blumenvase beschützend, 2 Vögelchen sich zugewandt, Segmentverschluss inwendig mit Ähren verziert als Symbol für Prosperität, sehr schöne Stücke. 31 x 13.5 x 5, 27 x 12.5 x 5.5 cm Stampo per dolci, Appenzello, XVIII secolo Legno duro, entrambi i lati intagliati in negativo, forma rotonda che mostra da un lato genitori in costume con bambino addormentato durante una pausa, dall’altro coppia in costume di festa durante la transumanza. Diametro 23 cm 131 Gebäckmodel, Schweiz, 18. Jh. CHF 1’200/1’500 Hartholz, Rechteckform, negativ geschnitten, schreitender Bär. 24.5 x 19 cm Stampo per dolci, Svizzera, XVIII secolo Legno duro, intagliato in negativo, forma rettangolare raffigurante un orso. 24.5 x 19 cm 132 CHF 900/1’200 Legno duro, intaglio a punta di coltello: rosoni, cuore, ornamenti floreali e data, forma rettangolare con due angoli smussati, anche l’impugnatura conica con decora ad intaglio. 40 x 18.5 cm 133 CHF 800/900 Due stampi per burro, Svizzera, circa 1800 Legno duro, forma rettangolare con un’impugnatura lunga e l’altra corta, tavola di fondo intagliata in negativo raffigurante due leoni che proteggono un vaso di fiori, due uccellini che si guardano, chiusura interna decorata con spighe, simbolo di prosperità pezzi meravigliosi. 31 x 13.5 x 5, 27 x 12.5 x 5.5 cm Butterbrett, Graubünden, 19. Jh. Fichtenholz, leicht konische Rechteckform mit kurzem Griff, auf dem Brett im Kerbschnitt eine eingerahmte Rosette. 46 x 26 cm Paletta da burro, Grigioni, XIX secolo Legno di abete, forma rettangolare leggermente conica con impugnatura corta, sulla paletta un rosone inciso. 46 x 26 cm 134 CHF 350/500 58 135 CHF 300/400 59 Butter-Stempel, Graubünden, 18. Jh. Schirmstock, alpenländisch, um 1930 138 Ahorn, längliches an den Stirnenden konturiertes Brettchen, negativ geschnitten mit Bandornament und Christus Monogramm, Knauf ebenfalls mit kleinem Stempel. 14 x 5.5 x 4.5 cm Malaka, gebogener Griff, herausziehbarer Schirm in Seide, Hornzwinge, eiserne Spitze – top Zustand. 80 cm. CHF 900/1’200 Marca da burro, Grigioni, XVIII secolo Legno di acero, forma rettangolare, sui lati corti sagomata, intaglio in negativo motivi a dentelli e il monogramma di Cristo, impugnatura con marca piccola. 14 x 5.5 x 4.5 cm 136 CHF 400/500 Bastone ombrello, area alpina, circa 1930 Legno di malacca, impugnatura curva, ombrello estraibile in seta, ghiera in osso, punta di ferro, ottime condizioni. 80 cm Schnapsflasche, alpenländisch, datiert 1797 Klarglas mit Silbermontur, ovaler Grundriss, flacher Boden mit grober Nabe, mit Email bemalt u.a. auf der Flachseite ein Hirsch und die Datierung 1797. Höhe 23 cm Bottiglia da acquavite, area alpina, datata 1797 Vetro soffiato con montatura d’argento, forma ovale, fondo piatto con „cicatrice” grossolana, dipinto in smalto, raffigurante fra l’altro un cervo e l’anno 1797. Altezza 23 cm Degen-Stock, Schweiz, 19. Jh. Bambus mit Knauf bzw. Degengriff in Messing, Zwinge in Messing mit Eisenspitze, herausziehbarer Degen mit 4-kantiger in den Spitz zulaufender Eisenklinge. 94 cm Legno di bambù con impugnatura in ottone, ghiera in ottone con puntale di ferro, lama estraibile a taglio quadruplo. 94 cm Bambus mit Stiefelabklopfer aus vernickeltem Messing und kurzem am Schuss mit Schnur befestigtem Schlag aus Leder. 69 cm Frustino da cavallo, Svizzera, XX secolo Legno di bambù, impugnatura in ottone nichelato per pulire gli stivali battendoli, terminale in cuoio fissato con corda. 69 cm CHF 900/1’200 Spazierstock/Angelrute, Schweiz, um 1950 Schuss in nussbaumfarbigem Bambus, Knauf in Messing zum Abschrauben, innen 2-teilige aufsteckbare Verlängerungen zu einer 250 cm langen Angelrute, Zwinge ebenfalls in Messing und mit abschraubbarem Deckel in Eisen – Rarität. 90 cm Bastone da passeggio/canna da pesca, Svizzera, circa 1950 Canna in bambù di color noce, impugnatura da svitare di ottone, interno due prolunghe da innestare in una canna da pesca di 250 cm, ghiera di ottone con coperchio svitabile in ferro – rarità. 90 cm CHF 1’200/1’500 Bastone da passeggio con lama, Svizzera, XIX secolo Reitgerte, Schweiz, 20. Jh. 137 139 140 CHF 180/220 60 61 141 Spazierstock, alpenländisch, um 1930 Schellenriemen, Graubünden, 19. Jh. CHF 250/350 Hirschhorngriff mit Glasaugen, Schuss in Malaka mit Zwinge und Spitze in Eisen, ziselierte Silbermanchette. 96 cm Leder, der Gurt bestickt mit Federkielen, Leder und Metallringen, Tulpen und andere Blattformen, die Ränder mit farbigen Wollfransen besetzt, eiserne Schnalle. 110 x 15 cm Bastone da passeggio, area alpina, circa 1930 Impugnatura in corno di cervo con occhio di vetro, bastone di malacca, ghiera in argento cesellato e punta in ferro. 96 cm 142 CHF 1’100/1’500 Hasel, die Vergabelung als Griff ausgearbeitet, auf der Stirnseite im Relief geschnitzt das Monogramm, seitlich 2 lauernde Hasen sowie am oberen Schussende eine Blattranke mit Blüte, die Zwinge in Bronze und eine eiserne Spitze, filigrane Schnitzerei. 96 cm Legno di nocciolo, biforcazione lavorata per impugnatura, sul lato frontale il monogramma intagliato in rilievo, sui lati due leprotti e in cima del fusto un tralcio con fiore, ghiera di bronzo e puntale di ferro, intaglio fine. 96 cm 143 Golfer-Spazierstock, Schweiz, 20. Jh. CHF 700/900 Bambus gefärbt mit silbernem Griff als Golf Schlägerkopf ausgearbeitet, Hornzwinge ohne Spitz. 93 cm Bastone da passeggio e golf, Svizzera, XX secolo Legno di bambù colorato con impugnatura d’argento a mazza da golf, ghiera in corno senza puntale. 93 cm CHF 500/700 CHF 400/500 Sonagliera, Grigioni, XIX secolo Cuoio, ricamata con rachidi di penne, pelle e anelli di metallo, raffigurante tulipani e altre forme di fogliame, i bordi con frange di lana colorate, fibbia di ferro. 110 x 15 cm Stock Art Populaire, alpenländisch, 19. Jh. Bastone arte popolare, area alpina, XIX secolo 144 145 Schulter- und Intarsienmesser, Graubünden, datiert 1734 Hartholz, Eisen, der geschwungene Stiel (Schultermesser) beschnitzt mit einer Blattranke und Volutenende, das Intarsienmesser mit gekerbten Initialen und der Datierung 1734 zudem neben der Klinge noch ein Grabstichel. Der Intarsienkünstler oder Schnitzer hatte mit dem Schultermesser eine ruhige Führung und wesentlich mehr Kraft als bei freier Messerführung. 41 cm, 40 cm Literatur: Schätze des Tiroler Volkskunstmuseums, Band 1 146 CHF 800/1’000 Coltelli da intaglio, Grigioni, uno datato 1734 Legno duro, ferro, uno con lungo manico curvo terminante in un ricciolo, intagliato con tralci, l’altro con inciso l’anno 1734 e per di più con bulino. Il manico lungo si appoggiava sulla spalla, così l’intagliatore maneggiava il coltello sicuro e con più forza. 41 cm, 40 cm Letteratura: Tiroler Volkskunstmuseum di Innsbruck, Volume 1 Souvenirstock, alpenländisch, 20. Jh. Hartholz, Knauf mit Handgelenk – Kordel, auf dem Schuss montiert 42 Souvenirplaketten Messing koloriert aus dem Alpenraum, vorwiegend Graubünden, Wallis, Berneroberland und Bayern, Eisenzwinge und Spitze. 103 cm Bastone da passeggio souvenir, area alpina, XX secolo Legno duro, impugnatura con cordoncino da polso, sul fusto 42 bollini di ricordo in ottone colorato dell’area alpina, in particolare del Grigioni, Vallese, Oberland Bernese e Baviera, ghiera e puntale di ferro. 103 cm Hand-Webbrettli, Graubünden, datiert 1727 Buchenholz, rechteckiges Brettchen mit konturiertem Stirnende und länglichem, geradem Stiel, in der Mitte u. a. herzförmig durchbrochen und darüber gekerbt die Datierung, zum Anfertigen von Bändern. 39.6 x 11.5 cm Passetta per nastri, Grigioni, datato 1727 Legno di faggio, forma rettangolare con impugnatura lunga, in alto sagomata, in mezzo tra l’altro un cuore traforato e sopra l’anno inciso. Usato per la produzione di nastri. 39.6 x 11.5 cm 147 CHF 500/700 62 148 CHF 300/400 63 Fragment eines Bettes, Engadin, 18. Jh. Gotischer Schlüssel, 16. Jh. 152 Arvenholz, Teil eines Bettfussstückes mit sechs verschiedenen gekerbten Rosetten, an den Stirnenden die Zapfen zur Befestigung im Bettpfosten. 81 x 27 cm Eisen, ovale Reide, Hohldorn, eingeschnittener Bart, schlichtes, archaisches Objekt. 23 cm CHF 400/500 Frammento di un letto, Engadina, XVIII secolo Legno di cembro, frammento di una pediera di letto con incisi sei differenti rosoni, sui lati corti il perno da incastrare nel montante. 81 x 27 cm 149 CHF 400/600 Chiave gotica, XVI secolo Ferro, impugnatura ovale, canna con pettine con intagli, oggetto semplice ed arcaico. 23 cm Kl. Glockenspeishafen, Graubünden, um 1600 Bronzeguss, bauchiger Körper auf 3 Füssen in Form von Tatzen, 2 Dreieckhenkel mit gedrehtem Bügel. Durchmesser 11.5 cm, Höhe 15 cm Paioletto, Grigioni, circa 1600 Bronzo, corpo tondeggiante su tre piedini terminanti in zampe, due sostegni triangolari in cui è inserito il manico di ferro a torciglione. Diametro 11.5 cm, altezza 15 cm Glocke, Engadin, Schnalle datiert 1706 153 Bronzeguss mit Messingklöppel, der Glockenmantel mit schmalen Längsrippen, der Riemen aus Leder, die eiserne Schnalle graviert mit der Datierung 1706. CHF 400/600 Campanaccio, Engadina, fibbia datata 1706 150 CHF 400/500 Renaissance Schlüssel (Venezianischer Schlüssel), 16. Jh. Schmiedeeisen, Reide mit eingelöteten rosettenförmigen Ornamenten, darüben eine Öse, kantiges Gesenke, Schaft mit Strichverzierungen, Kammbart, Hohldorn. 12 cm Chiave rinascimentale (cd. chiave veneziana), XVI secolo Ferro forgiato, impugnatura con rosoni e anellino di sospensione, fascetta di tenuta, canna con scanalature, pettine rettangolare con intagli diritti. 12 cm 151 Renaissance Schlüssel, 17. Jh. CHF 300/400 Eisen, Reide mit gerollter Ornamentik, Gesenk, Hohldorn, Bart durchbrochen. 17.5 cm Chiave rinascimentale, XVII secolo Ferro, impugnatura a volute e contro volute, fascetta di rinforzo, canna liscia, pettine con intagli diritti. 17.5 cm Fusione di bronzo con batacchio in ottone, il manto con decori a righe fini, collare di cuoio, inciso l’anno 1706 sulla fibbia di ferro. 64 154 CHF 700/900 65 Spinnrocken, Engadin, dat. 1810 Stickkissen, Engadin, 18. Jh. Hartholz, polychrom bemalt, zweiteilig filigran gedrechselt und mit Kerbmustern verziert, der Stababschluss gestuft mit geschnitzten Quasten und Ziereicheln, die Manchette in Zinn, der Fussteller rund mit Rillendekor auf 3 schräggestellten Füssen stehend, darauf zusätzlich eingekerbt die Datierung, selten schönes Exemplar in sehr gutem Zustand. 97/175 cm Literatur: Tiroler Volkskunstmuseum Innsbruck, Vol. 1 Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter- Faustinelli Nussbaumholz, grüner Samt, 8-eckige Grundplatte mit Kissen, Überzugsstoff mit Messingziernägeln befestigt, Befestigungsschaft im Halbrelief verziert, florale Ornamentik, Schraube zur Tischbefestigung mit Holzgewinde, Eisenverstrebung, Kissenstoff später, schöne Volkskunst. Masse: 9.5 x 9.5 x 22 cm Conocchia, Engadina, datata 1810 Legno duro, dipinto policromo, in due parti, tornita finemente e intagliata a tacche, asta terminante con nappa e ghiande intagliate, ghiera in peltro, base rotonda decorata e con inciso l’anno, a tre piedi, oggetto bello e raro, in ottime condizioni. 97/175 cm Letteratura: Tiroler Volkskunstmuseum di Innsbruck, Vol. 1 La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter- Faustinelli 155 CHF 600/800 Legno di noce, velluto verde, base ottagonale con cuscinetto, velluto fissato con borchie di ottone, morsetto decorato a mezzo rilievo con motivi floreali, vite di legno, rinforzi in ferro, tessuto più recente, bella arte popolare. 9.5 x 9.5 x 22 cm Nussknacker, Schweiz, 19. Jh. Fichte/Hartholz, 4-kantiges Holz mit ringsum eingebohrten ca. 20 cm langen Stäben, die Brotleiter hing in der Chamineda (Vorratskammer im Engadinerhaus) an einem in der Gewölbedecke eingemauertem Eisenhaken, so waren die auf den Stäben gelagerten Brotlaibe vor Mäusen geschützt, unrestauriert in gutem Zustand. Masse: 44 x 45 x 128 cm Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli Das Rätische Museum ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, Seite 403 Hartholz, vollplastisch geschnitztes Zwergmännchen mit überschlagenen Beinen, auf der Rückseite ovale Öffnung für die Nuss, zum Knacken ein Holzgewinde mit Griff. 14 cm Legno di abete, legno duro, palo quadrato con intorno incastrati bastoni di circa 20 cm, la rastrelliera per pane era appesa ad un gancio sul soffitto a volta della Chamineda (la dispensa nella casa engadinese), il pane depositato sui bastoncini era così al riparo dai topi, non restaurato ma in buone condizioni. 44 x 45 x 128 cm Letteratura: La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli Das Rätische Museum ein Spiegel von Bündewns Kultur und Geschichte, pagina 403 CHF 700/900 Cuscinetto da ricamo, Engadina, XVIII secolo Brotleiter, Engadin, 18./19. Jh. Rastrelliera per pane, Engadina, XVIII/XIX secolo 156 Schiaccianoci, Svizzera, XIX secolo Legno duro, scolpito raffigurante un nanetto con gambe accavallate, dietro apertura ovale per la noce, per schiacciare la noce una vite in legno con impugnatura. 14 cm 157 CHF 500/600 66 158 CHF 1’400/1’700 67 Miniaturtruhe, Schweiz (GR), 1. Hälfte 18. Jh. Kinderstuhl, Celerina Engadin, 18. Jh. Fichtenholz, rötliche Grundfärbung mit floralen Motiven verziert, vorstehender, schwach konturierter Sockel, die Front gegliedert in 3 Felder, das linke Feld als Blende – dahinter verbergen sich zwei Schubladen, der Deckel vorstehend umrandet mit einer Profilleiste, in der Mitte ein Bügelgriff aus Eisendraht, innen links das Beifach, auf der Rückwand ein zusätzliches Ablagefach, offenes Zangenschloss, der Schlüssel kann in kleinem Geheimfach in der Rückseite versteckt werden. Sehr guter Zustand ohne Restaurationen. 22 x 16 x 17 cm Literatur: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel Arve und Lärche, rechteckiger gepolsterter Sitz mit besticktem Stramin im Flammenmuster überspannt, die geschweiften Vorder- und Hinterfüsse sind mit geraden Traversen verbunden, dazwischen ein konturierter Mittelsteg, das flache Schulterbrett ist oben ebenfalls konturiert, darauf sind die Initialen: A(nna), M(aria), O(lgiati), originale Alterspatina. Sitzhöhe: 43 cm Cofanetto, Svizzera (Grigioni), prima meta XVIII secolo Legno di abete, colorazione di base rossiccia con decori floreali, zoccolo sporgente e leggermente sagomato, fronte suddiviso in tre parti, la parte a sinistra scorrevole con nascosti due cassetti, coperchio sporgente e cinto da modanatura, in mezzo impugnatura di filo di ferro, all’interno a sinistra uno scomparto e un altro sulla parete lunga, serratura aperta a scatto, la chiave si nasconde in un piccolo segreto sul retro. Ottime condizioni senza restauro. 22 x 16 x 17 cm Letteratura: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel 159 CHF 300/500 Tellerbord, Engadin, 18. Jh. Arve, 2 konturierte Wangen sind verbunden mit 3 eingegrateten Tablaren und aufgenagelten Profilleisten, originale Alterspatina, keine Restaurationen. 70 x 23 x 64 cm Piattaia, Engadina, XVIII secolo Legno di cembro, i fianchi sagomati sono raccordati ad incastro con tre ripiani, le traverse profilate sono inchiodate, patina d’epoca, nessun restauro. 70 x 23 x 64 m 160 CHF 700/900 Sedia da bambini, Celerina Engadina, XVIII secolo Legno di cembro e larice, seduta rettangolare imbottita e rivestita di canovaccio ricamato a punto fiamma, gambe anteriori e posteriori sagomate e raccordate da traverse diritte le quali sono congiunte da una traversa mezzana sagomata, la traversa dello schienale in alto sagomata e con l’incisione delle iniziali: A(nna), M(aria), O(lgiati), patina d’epoca originale. Altezza seduta: 43 cm Sockeltruhe, Engadin um 1550 Arvenholz, zusammengezinkter Sockel mit einfachen Ausschnitten und vorne mit Blattranken im Flachschnitt, die beiden Rosetten stammen aus jüngerer Zeit, kleiner Flick an der Sockel-Sohle links, die Kistenfront mit 2 ebenfalls mit Blattranken verzierten Lesenen, die Fläche mit geritztem Rautendekor, der Deckel mit Profilstab und Hirnleisten gefasst, innen links eine offene Beilade mit Geheimfach, beilförmiges offenes Zangenschloss, der Anker ist jünger, 2 schlichte eiserne Langbänder, Truhe leicht überschliffen – die Originalpatina fehlt telweise, charaktervoller Vertreter der Frühstufe einer Engadiner Renaissancetruhe. 161 x 68 x 103 cm Literatur: Das Rätische Museum ein Spiegel Bündens Kultur und Geschichte Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli Cassone, Engadina, circa 1550 Legno di cembro, zoccolo montato ad incastro a coda di rondine con ritagli semplici e davanti decorato con tralci intagliati, i due rosoni sono più recenti, piccola riparazione in fondo a sinistra, il fronte del cassone decorato con due fregi con tralci intagliati, la parte in mezzo decorata a rombi incisi, coperchio con modanatura su tre lati, all’interno a sinistra scomparto aperto con segreto, serratura a scatto a forma d’ascia, l’ancora più recente, due cerniere lunghe e semplici, cassone un po’ troppo carteggiato – manca in parte la patina. Archetipo del cassone del primo rinascimento engadinese. 161 x 68 x 103 cm Letteratura: Das Rätische Museum ein Spiegel Bündens Kultur und Geschichte La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli 161 CHF 18’000/ 22’000 68 162 CHF 900/1200 69 Rauchstuhl, Schweiz, 19. Jh. Blocktruckli, Graubünden, datiert 1788 Nussbaumholz, gepolsterter Sitz und Armlehnen mit Seide überzogen, am Sitz ein gewobene Bordüre mit Pflanzenmotiven, der Rücken auf der Schauseite im Relief geschnitzt: Blattranken, Herz und Rosen, der Rücken innen und die Beine sind mit gekerbtem Linienschnitt verziert, auf Kugelfüssen stehend, die Beine sind mit Streben verbunden, darin reich umschnitzt die Halterung für den Aschenbecher (fehlt), unrestauriert in gutem Zustand. Sitzhöhe 52 cm Buchenholz geschwärzt, aus einem Stück (Block) gefertigt mit Schiebedeckel, auf dem Deckel gekerbt die Datierung, auf den Seiten Initialen und Rillendekor, keine Restaurationen, mit schöner Patina. 16.6 x 7.5 x 6.2 cm Literatur: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel Sedia per fumatori, Svizzera, XIX secolo Legno di noce, sedile e bracciolo imbottiti e rivestiti con seta, sedile con bordura di tela con motivi vegetali, schienale dal lato visibile intagliato a rilievo: fogliame, cuore e rose, schienale interno e gambe decorati con intagli lignei, poggiato su sfere, le gambe raccordate con traverse, in mezzo riccamente intagliato il supporto per il portacenere mancante, non restaurata, in buone condizioni. Altezza seduta 52 cm 163 CHF 900/1200 164 CHF 400/600 Cofanetto monoblocco, Grigioni, datato 1788 Legno di faggio annerito, ricavato da un unico pezzo, con coperchio scorrevole, sul coperchio l’anno inciso, sui lati le iniziali e un decoro a scanalatura, nessun restauro, bella patina. 16.6 x 7.5 x 6.2 cm Letteratura: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel Schatulle, Graubünden, 18. Jh. Fichtenholz rötlich gefärbt, rechteckiger Korpus, Front mit dreifach durchbrochenem Doppel, in den Feldern hinter Glas in Papier geschnitten die Initialen A, P und in der Mitte ein Zierornament, Flacher Deckel umrandet mit einfachem Stab, wohl früher mit Nähkissen, innen rechts ein kleines Fach, originelle Volkskunst. 31 x 12 x 18 cm Hackbrett mit Koffer, Bergell, 19. Jh. Cofanetto, Grigioni, XVIII secolo Fichtenholz bemalt, trapezförmiger Resonanzkasten mit 2 sternförmigen Schallöchern, die Saiten fehlen, einfacher Koffer mit Fichtenbrettern zusammen genagelt, auf der Boden-Unterseite Brandstempel: SS (Salis-Soglio?), keine Restaurationen. 63 x 21 x 9cm 69 x 26 x 13cm Koffer Literatur: Das Rätische Museum ein Spiegel Bündens Kultur und Geschichte, Seite 405 Legno di abete colorato rossiccio, forma rettangolare, fronte doppio con intagliati tre campi con vetro. Dietro al vetro tagliate nella carta le iniziali A P e in mezzo un ornamento, coperchio piatto cinto da modanatura, probabilmente all’epoca con cuscino da cucito, all’interno a destra uno scomparto, arte popolare originale. 31 x 12 x 18 cm 165 CHF 900/1’100 Salterio con custodia, Grigioni, XIX secolo Legno di abete dipinto, cassa a forma di trapezio con due fori di risonanza a forma di stella, mancano le corde, custodia semplice in legno di abete, sul fondo esterno un marchio: SS (Salis-Soglio?), nessun restauro. 63 x 21 x 9cm 69 x 26 x 13cm custodia Letteratura: Das Rätische Museum ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, pagina 405 Blocktruckli, alpenländisch, 1759 Fichtenholz, aus einem Stück geschnitzt, mit 3 Fächern und Schiebedeckel, längsseitig eingekerbt die Datierung und ein Name, in allen Teilen original mit schöner Patina. 28.5 x 6.5 x 6 cm Literatur: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel Cofanetto monoblocco, area alpina, 1759 Legno di abete, ricavato da un unico pezzo, con tre scomparti e coperchi scorrevoli, sui lati lunghi incisi l’anno ed un nome, tutti i pezzi originali, con bella patina. 28.5 x 6.5 x 6 cm Letteratura: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel 166 CHF 700/900 70 167 CHF 200/300 71 Kleiderbürste, Engadin, 18. Jh. Blocktruckli, Graubünden, 18. Jh. Fichtenholz und Rosshaar, rechteckiges Brettchen mit seitlichen Griffmulden, auf der Oberseite mit geritzten Banddekor und rötlich umrandetem Feld mit ebenballs geritzten Herzen und 6-blättriger Rosette – sehr seltenes Objekt der bündnerischen Volkskunst. 20 x 11 x 5 cm Arvenholz aus einem Stück (Block) geschnitzt mit Schiebedeckel, rechteckige Grundform als Miniaturtruhe gestaltet mit vorstehendem konturiertem Sockel, Front und Deckel in je 2 Felder aufgeteilt, in den Feldern die 6-blättrige Rosette im Kerbschnitt, darum und auf den Seiten geschnitzte geometrische Bänder und Ornamente, in sehr gutem Zustand. 18 x 10 x 10.5 cm Spazzola per indumenti, Engadina, XVIII secolo Legno di abete e crine di cavallo, forma rettangolare con conca sui lati, superficie con decoro inciso e dipinto rossiccio raffigurante un rosone e cuori cinti da una cornice colorata – bellissimo oggetto dell’arte popolare grigionese. 20 x 11 x 5 cm 168 CHF 900/1‘100 170 CHF 700/900 Cofanetto, Grigioni, XVIII secolo Legno di cembro ricavato da un solo pezzo con coperchio scorrevole, forma rettangolare realizzata come cassone in miniatura con zoccolo sagomato e sporgente, fronte e coperchio suddivisi entrambi in due parti decorati ad intaglio con rosoni, le altre parti con decori geometrici e lignei, in ottime condizioni. 18 x 10 x 10.5 cm Schatulle, Engadin, 18. Jh. Arve und Fichtenholz, rechteckiger Korpus ringsum kerbgeschnitzt: Rosetten und geometrisches Bandwerk, der Deckel flach und mit feinem Profilstab, kleinere Flickstellen auf der Hinterseite und am Deckel. 46 x 33 x 19,5 cm Cofanetto, Engadina, XVIII secolo Legno di cembro e abete, forma rettangolare, intaglio a tacche su tutti i lati: rosoni e decori geometrici, il coperchio piatto cinto da una fine modanatura, piccoli ritocchi allo schienale ed al coperchio. 46 x 33 x 19.5 cm Tabakdose, Graubünden, um 1800 Ahornholz, vollplastisch geschnitzt und ausgehöhlt, kleines Behältnis in der Form eines Trachtenschuhs zur Aufbewahrung von Schnupftabak, selten und originelles Objekt der Bündner Volkskunst. 9 x 6 x 2 cm 169 CHF 500/700 Spanschachtel, Ostschweiz, um 1800 Fichtenholz bemalt, Ovalform verziert mit Blütenmotiven und Ranken, die Spanschachtel dienten u. a. zur Aufbewahrung von Seidentüchern, Brautsträussen, und künstlichen Blumen 29 x 18 x 21 cm Scatola, Svizzera dell’est, circa 1800 Legno di abete, forma ovale dipinta con motivi floreali e tralci. Questo tipo di scatola serviva per conservare tra l’altro foulard di seta, bouquet della sposa e fiori artificiali. 29 x 18 x 21 cm Tabacchiera, Grigioni, circa 1800 Legno di acero, piccola custodia per il tabacco scolpita in forma di scarpa, oggetto raro e originale dell’arte popolare grigionese. 9 x 6 x 2 cm 171 CHF 600/800 Schwarze Perlen Perle Nere Auffindbarkeit sehr selten, in seiner Art speziell, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar mit Potenzial, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses. Reperibilità molto difficile, particolarità dell’oggetto, provenienza, autenticità ed epoca garantite, commerciabilità facile e con potenziale, percezione soggettiva della Casa d’aste. 1001 74 1001 CHF 3’600/4’000 Anonym, Lago di Como, um 1900 Anonimo, Lago di Como, circa 1900 Farblithografie, Arti Grafiche Chiattone Milano, das Original-Plakat zeigt das emsige Treiben Schiffsreisender am Comersee, seltenes Plakat mit historischem Hintergrund. 98 x 69 cm Litografia colorata, Arti Grafiche Chiattone Milano, il poster originale mostra l’attività dei passeggeri dei battelli del Lago di Como, poster raro con sfondo storico. 98 x 69 cm 1002 76 1002 CHF 600/800 4 Beinkühe, Graubünden/Safien, wohl frühes 19. Jh. 4 Mucche giocattolo, Grigioni/Safien, probabilmente primo XIX secolo Bestehen aus dem Sprungbein (Astragalus) von Rindern, Reste einer Bemalung, KinderspielzeugKühe und -Kälber darstellend, selten. 9 x 6 x 5 cm / 8.5 x 5.5 x 5 cm / 8.5 x 6 x 5 cm / 5 x 3.5 x 3 cm Ricavate dall’astragalo del manzo, resti di pittura, raffigurante mucche e vitelli, raro. 9 x 6 x 5 cm / 8.5 x 5.5 x 5 cm / 8.5 x 6 x 5 cm / 5 x 3.5 x 3 cm Literatur: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, Seite 405 1003 CHF 2’200/2’500 Letteratura: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, pagina 405 Brotbrett, Engadin, datiert 1730 Tagliapane, Engadina, datato 1730 Nussbaum und Eisen, das Brett mit konturiertem, durchbrochenem und im Reliefschnitt verziertem Fronton, darin gekerbt die Initialen und Datierung, das Schild ist als Blattranke ausgearbeitet, durchbrochen und fein ziseliert, das Messer mit Zierschrauben fixiert und mit einfachem Holzgriff. 65 x35 cm Legno di noce e ferro, asse con frontone sagomato, traforato e con inciso le iniziali e l’anno, targa lavorata a tralci, traforata e finemente cesellata, lama fissata con vite docorata e con impugnatura in legno. 65 x 35 cm Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, Seite 404 Letteratura: La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte, pagina 404 1003 78 1004 CHF 6’000/8’000 Hans-Beat Wieland, La Margna, 1926 Hans-Beat Wieland, La Margna, 1926 Öl auf Leinwand, unten links signiert und datiert, der Piz la Margna von Norden oberhalb Maloja gesehen im Abendlicht. 67x87 cm Olio su tela, in basso a sinistra firmato e datato, il Piz la Margna visto da nord sopra Maloja nel tramonto. 67x87 cm Provenienz: Privatsammlung Innerschweiz Provenienza: Collezione privata, Svizzera centrale Literatur: Das Oberengadin in der Malerei, Kulturkommission VK Oberengadin Letteratura: L’Engadina alta nella pittura Hans-Beat Wieland Gallusberg (SG) 1867 – 1945 Kriens Aufgewachsen in Basel. Nach dem Gymnasium Zeichnungsschule in Basel. 1885 bis 1892 Ausbildung in München. Freundschaft mit Cuno Amiet und Giovanni Giacometti. Bleibt bis 1918 in München. 1900 Atelier am Ammersee. 1917 Verleihung des Professorentitels durch den König von Bayern. 1896-1897 als malender Berichterstatter in Spitzbergen. Während des Ersten Weltkriegs als Militärmaler abkommandiert an die Front der österreichisch-ungarischen Armee. 1918 Niederlassung in Schwyz, seit 1932 in Kriens. In Wielands umfangreichem Oeuvre, dominiert die Gebirgsmalerei, oft in Verbindung mit der Schilderung der Bergbewohner. Seine frische Farbigkeit und seine zugriffige Art des Komponierens, bringen ihm in Deutschland wie in der Schweiz Erfolg, seine volksnahe Haltung Popularität. Wieland versuchte sich nie in avantgardistischen Tendenzen wie seine Altersgenossen Amiet und Giovanni Giacometti. Von seiner Liebe zum Oberengadin zeugen zahlreiche Bilder. (Das Oberengadin in der Malerei, Kulturkommission VK Oberengadin) Hans-Beat Wieland Gallusberg (SG) 1867 – 1945 Kriens Cresciuto a Basilea. Dopo il ginnasio frequenta la Scuola di Arte applicata e Disegno a Basilea. Dal 1855 al 1892 si forma a Monaco di Baviera, dove rimane fino al 1918 e stringe amicizia con Cuno Amiet e Giovanni Giacometti. Nel 1900 apre il proprio atelier presso il lago di Ammer. Nel 1917 il re di Baviera gli conferisce il titolo di professore. Nel 1896-1897 lavora quale illustratore a Spitzbergen. Durante la prima guerra mondiale sarà poi pittore militare al fronte, ingaggiato dall’esercito austro-ungarico. Nel 1918 si stabilisce a Svitto, dal 1932 a Kriens. Nella vasta opera di Wieland le montagne sono state sempre al centro della sua pittura, rappresentando spesso gente di montagna. La sua fresca cromaticità ed il suo piglio nel comporre gli assicurano successo in Germania e in Svizzera; il suo messaggio vien facilmente percepito dal pubblico: ciò gli conferisce popolarità. Wieland non si cimentò mai in tendenze avanguardistiche come i suoi coetanei Amiet e Giovanni Giacometti. Numerosi quadri testimoniano il suo amore per l’Engadina Alta. (Das Oberengadin in der Maleri, Kultukommission VK Oberengadin) 1004 1005 80 1005 CHF 1’800/2’200 1006 CHF 11’000/ 13’000 1006 Andreas Pedrett (1892-1977), „Strasse am Silsersee“ Andreas Pedrett (1892-1977), Strada presso il lago di Sils Silbergelatineabzug auf Papier montiert, links unten bezeichnet, rechts unten signiert: A. Pedrett, St. Moritz. gerahmt. 29 x 39.4 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su carta, in basso a sinistra titolata a destra firmata: A. Pedrett, St. Moritz, incorniciata. 29 x 39.4 cm Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz Literatur : Bündner Fotografen, Paul Hugger Letteratura: Bündner Fotografen, Paul Hugger Christian Peltenburg-Brechneff, Silsersee vom Waldhaus Christian Peltenburg-Brechneff, Lago di Sils dall’Hotel Waldhaus Touche auf La Franca Papier, in der Mitte unten monogrammiert, betitelt und datiert, gerahmt. 43 x 243 cm China su carta La Franca, in basso in mezzo monogramma, titolo e data, incorniciata. 43 x 243 cm 1007 82 1007 CHF 9’000/ 11’000 Cardinaux Emile (1877-1936), Palace Hotel St. Moritz, 1921 Cardinaux Emile (1877-1936), Palace Hotel St. Moritz, 1921 Farblithografie, printed by Wolfsberg Zürich, sehr guter Zustand, gerahmt. 127 x 92 cm Litografia colorata, stampata da Wolfsberg Zürich, in ottime condizioni, incorniciata. 127 x 92 cm Literatur: Graubünden im Plakat – Tourismuswerbung 1890 bis heute. Letteratura: Graubünden im Plakat – Tourismuswerbung 1890 bis heute. Emile Cardinaux (Bern 1877-1936 Bern) Wächst in Bern auf, wo er das Gymnasium besucht. Eifriger Zeichner. Leidenschaftlicher Alpinist. Studium der Rechte in Bern, seit 1898 in München. Geht hier zur Kunst über, Schüler von Franz Stuck. Wanderjahre: Holland, Oeschinenalp, Paris, Italien. Bekanntschaft mit dem Bündner Maler Christian Conradin. Seit 1917 in Muri bei Bern. 1904 stark unter dem Einfluss von Ferdinand Hodler, zu dessen Kreis er gerechnet wird. Cardinaux ist vorwiegend Landschafter. Er bevorzugt das Gebirge und die Seen. Im Unterschied zu Hodler sucht er nicht das Monumentale sondern das Dekorative, oft das Illustrative. Seit der Mitte der zehner Jahre finden auch ruhigere Motive Eingang in sein Schaffen. In zahlreichen Wand- und Glasgemälden gestaltet Cardinaux Figürliches. Umfangreiches grafisches Werk. Cardinaux gehört zu den Pionieren der Schweizer Plakatkunst. Sein Plakat für die Landesaustellung in Bern 1914 mit dem grünen Pferd erregte Aufsehen. Emile Cardinaux (Berna 1877-1936 Berna) Cresce a Berna, dove frequenta il ginnasio. Fervido disegnatore ed alpinista appassionato. Studi di Giurisprudenza a Berna. Dal 1898 a Monaco, dove si dedica all’arte, divenendo allievo di Franz Stuck. Seguono anni di viaggio: Olanda, Oeschinenalp, Parigi, Italia. Conosce il pittore grigionese Christian Conradin. Dal 1914 a Muri presso Berna. Dal 1904 subisce la forte influenza di Ferdinand Hodler, alla cui cerchia viene attribuito. Cardinaux è soprattutto un paesaggista. Preferisce la montagna ed i laghi. A differenza di Hodler non cerca la monumentalità, ma il decorativo, spesso l’illustrativo. Dalla metà degli Anni Dieci, nella sua opera trovano anche posto motivi più pacati. Cardinaux dà forma al figurativo in molteplici pitture murali e su vetro. Ampia opera grafica. Fa parte dei pionieri della cartellonistica svizzera. Fa scalpore il suo cartellone con il cavallo verde per l’esposizione nazionale a Berna nel 1914. Literatur: Das Oberengadin in der Malerei und Die „Berner Schule“ Künstler in der Nachfolge Ferdinand Hodlers Letteratura: L’Engadina alta nella pittura e Die „Berner Schule“ Künstler in der Nachfolge Ferdinand Hodlers 1008 84 1008 CHF 15’000/ 18’000 Wangentruhe, Graubünden, erste Hälfte 17. Jh. In Arve und Fichtenholz, die rechteckige Kiste wird getragen von 2 Wangen mit halbrundem Ausschnitt, die Front ist in 3 Felder aufgeteilt umrandet von einem geschnitzten Flechtband, in den äusseren Feldern geritzt und ausgemalt 2 gegenständig Steinböcke jeweils umgeben von einem aufgenagelten Profilstab, im mittleren Feld ein im Linienschnitt gefertigtes florales Ornament – ähnlich einer französischen Lilie, darüber in der Form eines Rhombus der aufgenagelte Profilstab, dieser umgeben von einigen Brandstempeln mit den Initialen HS, der flache Deckel umrandet mit einem Profilstab, die seitlichen Stäbe später ergänzt, Holzzapfenbänder in seitlichen aufgenagelten Brettern laufend, äusserst seltener Typus einer Steinbocktruhe. 101 x 41 x 65 cm Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli Truhen und Tröge, Ursula Brunold-Bigler, Rätisches Museum Chur ANALAS 124/2011, Societad Retorumantscha. „Die Steinbocktruhen der Frührenaissance aus dem Oberhalbstein“, Josef Maria Lengler: „Die aufgesetzten Profilrauten in der Truhenfront findet man bei den Steinbocktruhen in der 1. Hälfte des 17. Jahrhunderts. Statt in den Frontfeldern wurden die aufrechten, sich gegenüberstehenden Steinböcke oftmals auch in die Profilrauten appliziert. Mit Beginn des 17. Jahrhunderts begann auch die Mehrfarbigkeit der Truhenfront“. An diesem Möbel noch ablesbar. 1009 CHF 1’700/2’000 Souvenir de la Suisse, Engadin, um 1860 Original Leineneinband mit Goldprägeschrift, eingeklebt und herausklappbar ein 8-fach gefaltetes Papierband, auf jedem Segment montiert ein altkolorierter Aquatinta- Stahlstich jeweils handschriftlich bezeichnet: St. Moritz, Churhaus St. Moritz, Pontresina, Maria, Morteratsch Gletscher, Samaden, Cresta Celerina u. Samaden, Schuls, Churhaus Tarasp, Schloss Tarasp, äusserst präzise und farbig koloriert – Rarität. 8.5 x 12.3 cm Cassone, Grigioni, XVII secolo Legno di cembro e abete, il cassone rettangolare montato su giunto piano e fissato su fianchi prolungati, sagomati, il fronte è suddiviso in tre campi cinti da un decoro a treccia intagliata, nei campi esterni due stambecchi incisi e dipinti cinti da una cornice profilata, il campo centrale decorato a punta di coltello con motivo floreale simile al giglio francese, sopra a forma di rombo fissato un listello profilato, intorno alcuni marchi con le iniziali HS, il coperchio cinto da una modanatura, quella sui fianchi più recente, su perni in legno in supporti esterni fissati con chiodi di legno, tipo di cassone molto raro. 101 x 41 x 65 cm Letteratura: La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli Truhen und Tröge, Ursula Brunold-Bigler, Rätisches Museum Chur ANALAS 124/2011, Societad Retorumantscha. „Die Steinbocktruhen der Frührenaissance aus dem Oberhalbstein“, Josef Maria Lengler: Tradotto: “I profili a rombo fissati sul fronte si trovano nei cassoni di questo tipo costruiti nella prima meta del XVII secolo. Gli stambecchi rampanti e contrapposti erano spesso applicati in cornici di questo tipo. Coll’inizio del XVII secolo si difuse anche la decorazione policroma del fronte”. Tutto questo è ben visibile su questo mobile. 1009 Souvenir de la Suisse, Engadina, circa 1860 Volume in pelle con scritta incisa dorata, otto fogli incollato su una striscia apribile, su ogni foglio montata un’acquatinta colorata d’epoca e titolata a mano: St. Moritz, Churhaus St. Moritz, Pontresina, Maria, Morteratsch Gletscher, Samaden, Cresta Celerina u. Samaden, Schuls, Churhaus Tarasp, Schloss Tarasp, eccezionalmente precisa e colorata – rarità. 8.5 x 12.3 cm 86 1010 CHF 2’000/2’500 Klosterarbeit, S. Ursula und S. Andreas, Schweiz, 18. Jh. Opera di convento, S. Ursula e S. Andreas, Svizzera, XVIII secolo Papier geschnitten und punziert auf schwarzem Hintergrund und unter Glas, in der Mitte jeweils das aquarellierte Bildnis der Heiligen umgeben von einer filigranen, ornamentalen Umrandung, gerahmt. 30 x 25 cm Carta tagliata e punzonata su fondo nero, dietro vetro, in mezzo il ritratto dei santi circondati da un bordo fine e ornamentale. Incorniciati. 30 x 25 cm 1010 Provenienza: Importante collezione privata dalla Svizzera Provenienz: Bedeutende Privatsammlung aus der Schweiz 1011 CHF 600/800 Gebäckmodel, Schweiz, 18. Jh. Stampo per dolci, Svizzera, XVIII secolo Hartholz, Rundform, negativ geschnitten, in der Mitte ein Prachtshirsch umrandet von floralen Motiven. Durchmesser 12 cm Legno duro, intagliato in negativo, forma rotonda che mostra in mezzo un cervo circondato da motivi floreali. Diametro 12 cm 1011 1012 88 1012 CHF 3’200/3’500 1013 CHF 900/1’200 1014 CHF 400/500 Romedo Guler (1836-1909), Celerina, 1888 Romedo Guler (1836-1909), Celerina, 1888 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, sehr frühe und grosse Aufnahme im Vordergrund die beiden Ortsteile von Celerina, Crasta und Schlarignia , im Hintergrund Samedan, bezeichnet: R. Guler, Photo Zürich u. St. Moritz, oben handschriftliche datiert: 25.9.1888, sehr guter Zustand. 38 x 48 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, fotografia molto antica e di formato grande con in primo piano i due villaggi di Celerina – Crasta e Schlarignia, sullo sfondo Samedan, titolata: R. Guler, Photo Zürich u. St. Moritz, in alto datata a mano: 25.9.1888, in ottime condizioni. 38 x 48 cm Literatur : Bündner Fotografen, Paul Hugger Letteratura: Bündner Fotografen, Paul Hugger Wetzsteinfass, Engadin, datiert 1778 Portacote, Engadina, datato 1778 Arvenholz aus einem Block geschnitzt, ¾ rund, reich im Kerbschnitt verziert: Rosetten, Herz und Bandornament und Hauszeichen, über dem Gürtelband die Datierung, ursprüngliche schöne Alterspatina. Höhe 33 cm In legno di cembro ricavato da un solo pezzo, tondo a tre quarti, riccamente intagliato con rosoni, cuore, ornamenti a fascia e il segno della casata, inciso l’anno sopra alla fascia della cinta, bella patina originaria d’epoca. Altezza 33 cm Literatur: Kostbarkeiten aus den Sammlungen des Rätischen Museums in Chur Letteratura: Kostbarkeiten aus den Sammlungen des Rätischen Museums in Chur Lehrerstock, Graubünden, wohl spätes 19. Jh. Bastone da insegnante, Grigioni, probabilmente tardo XIX secolo Hartholz, Griff vollplastisch geschnitzt einen bärtigen Lehrerkopf darstellend, als Zeigeund Strafstock verwendet, filigrane Arbeit mit herrlichem Gesichtsausdruck – selten! 70 cm Legno duro, impugnatura scolpita raffigurante una testa barbuta d’insegnante, usato per indicare e per castigare, lavoro fino con una meravigliosa espressione del volto, raro! 70 cm Provenienz: Lehrerfamilie aus der Umgebung Chur Provenienza: Famiglia di docente dalla regione di Coira 1013 1014 90 1015 1015 CHF 1’300/1’700 Muskatreibe, Schweiz, datiert 1745 Hartholz, Eisenblech, leicht konische Rechteckform, auf der Oberseite Ranken mit Trauben und Blüten in Perlmutt eingelegt, in die Unterseite eingeschoben die Reibe mit darüber in Messingdraht eingelegter Datierung, Rarität in bestem Zustand. 18 x 4.5 cm Grattugia per noce moscata, Svizzera, datata 1745 Legno duro, lamiera di ferro, forma rettangolare leggermente conica. La grattugia è inserita nel supporto in legno decorato con intarsi di madreperla raffiguranti tralci con grappoli e boccioli, in alto l’anno intarsiato con filo di ottone, rarità, in ottime condizioni. 18 x 4.5 cm Literatur: Schätze des Tiroler Volkskunstmuseums Band 2 Letteratura: Tiroler Volkskunstmuseum di Innsbruck, Volume 2 1016 CHF 500/700 da Porta Nott Chronica rhetica oder l’historia dal’origine, guerras, alleanzas & auters evenimaints da nossa chiara patria, la Rhetia, our da divers Authurs componüda da Nuott da Porta, 1742 da Porta Nott Chronica rhetica oder l’historia dal’origine, guerras, alleanzas & auters evenimaints da nossa chiara patria, la Rhetia, our da divers Authurs componüda da Nuott da Porta, 1742 Einband Pergament bedruckt, auf der Rückseite des Titelblattes eingeklebtes Exlibris als Herrenportrait, auf der 2. Seite folgende Ehrerbietung/ Referenzen: Als illustrisems et Nobilissems Sigrs. Sigr. Frars Il Sigr. Johan B. Planta. et Sgr. Ludovico Coradin Planta de Vildenberg, Hrsg. Nuot N. Schucan, gedruckt in Scuol durch Iacobo N. Gadina. und Jacobo D. Rauhio 1742. Restaurierung am Vorsatz und letzte Seite, Block abgegriffen und durchgehend etwas fleckig. 15.5 x 11.5 cm Volume in pergamena stampata, sul retro del frontespizio incollato un ex libris raffigurante un ritratto di ufficiale, sulla seconda pagina le seguente deferenze/rispetti: Als illustrisems et Nobilissems Sigrs. Sigr. Frars Il Sigr. Johan B. Planta. et Sgr. Ludovico Coradin Planta de Vildenberg, Hrsg. Nuot N. Schucan, stampato a Scuol da Jacobo N. Gadina e Jacobo D. Rauhio 1742. Restauri alla carta di guardia e all’ultima pagina, blocco usato e macchiette dappertutto. 15.5 x 11.5 cm 1016 92 1017 CHF 8’000/10’000 Erich Erler (Erler Samedan), Im Oberengadin, um 1895 Erich Erler (Erler Samedan), In Engadina Alta, circa 1895 Öl auf Leinwand, unten links signiert, Erlers Augenmerk galt auf diesem Bild dem Vordergrund, der Hintergrund wirkt flach und ist nicht genau zu lokalisieren, der Einfluss Segantinis ist unverkennbar: die Kühe an der Tränke, die Sennerin; ähnliche Motive wie auf Segantinis Primavera sulle Alpi und anderen Gemälden, gerahmt. 96 x 96 cm Olio su tela, in basso a sinistra firmato, in questo dipinto Erler rivolge l’attenzione al primo piano, lo sfondo sembra pianeggiante e non facile da localizzare, l’influenza di Segantini è evidente: le mucche all‘abbeveratoio, la malgara; motivi simili ai dipinti di Segantini come Primavera sulle Alpi ed altri, incorniciato. 96 x 96 cm Literatur: Das Oberengadin in der Malerei Letteratura: L’Engadina alta nella pittura Erich Erler * 16.12.1870 in Frankenstein, Schlesien † 19.06.1946 in Icking, Isartal Erich Erler wurde Erler-Samedan genannt um ihn von seinem Bruder Fritz, der ebenfalls Kunstmaler war, zu unterscheiden. 1892 war Erler Schüler von Albrecht Bräuer in Breslau. Aus Gesundheitsgründen musste er nach Samedan übersiedeln. Er lernte den Arzt und Kunstsammler Dr. Oskar Bernhard kennen, auch den Maler Giovanni Segantini, der ihn stark beeinflusste. Seine Bergbilder vorwiegend Motive aus dem Oberengadin fanden grossen Anklang. Ab 1900 hielt sich Erler in München auf, wo er in der Türkenstraße ein Atelier bezog und Mitglied der Künstlergruppe Die Scholle wurde. Erich Erler * 16.12.1870 in Frankenstein, Schlesien † 19.06.1946 ad Icking, Isartal Erich Erler nominato anche Erler-Samedan per distinguerlo da suo fratello Fritz, anche lui pittore. Nel 1892 Erler è allievo di Albrecht Bräuer a Breslavia. Per motivi di salute si trasferisce a Samedan. Conosce il dottore e pittore Dott. Oskar Bernhard e Giovanni Segantini da cui viene molto influenzato. I suoi dipinti, in prevalenza motivi dall’Alta Engadina, conoscono buon successo. Dal 1900 Erler si trattiene a Monaco di Baviera dove apre un atelier in Via Türken e diventa membro del gruppo d’artisti “Die Scholle”. 1017 1018 94 1018 CHF 800/1’000 1019 CHF 1’300/1’600 Becher, Flühli, 1722 Bicchiere, Flühli, 1722 Klarglas mit Emailbemalung, florale Motive und das Zimmermannsemblem mit seinen Attributen, gegenüber der Spruch: ….Gesundhaid allen ehrlichen Zimermanen, 1722. Höhe 8 cm Vetro soffiato con dipinto a smalto, motivi floreali e l’emblema del carpentiere e i suoi attributi, dirimpetto la scritta: ….Gesundhaid allen ehrlichen Zimermanen, 1722 (… salute a tutti i carpentieri sinceri, 1722) Altezza 8 cm Heinrich Kraneck, Die alten Ritterburgen und Bergschlösser in Hohen Rhätien, 1837 Heinrich Kraneck, Die alten Ritterburgen und Bergschlösser in Hohen Rhätien (Gli antichi manieri e castelli nell’Alta Rezia), 1837 Ledereinband mit Papier beklebt, Rücken mit Goldprägung und Papierkleber, auf der Innenseite des Frontdeckels eingeklebt ein Exlibris der Famile von Planta – die Bärentatze als Wappen, 72 Seiten mit über 60 litographierten Tafeln, gedruckt bei Simeon Benedict in Chur – Erstausgabe äusserst selten. 20 x 13 cm Volume in pelle con carta incollato, dorso con incisione d’oro e etichetta incollata, sull’interno della copertina incollata un ex libris della famiglia von Planta con la zampa d’orso per stemma, 72 pagine ed oltre 60 immagini litografate, stampato presso Simeon Bendedict a Coira – prima edizione, molto rara. 20 x 13 cm 1019 96 1020 CHF 5’000/7’000 Albert Steiner, „Stimmung über dem Silsersee“ Albert Steiner, Atmosfera sopra il lago di Sils Silbergelatineabzug auf Unterlagepapier montiert, links unten bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 29.5 x 39.5 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su carta, in basso a sinistra titolata, a destra firmata, incorniciata. 29.5 x 39.5 cm Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz Provenienza: dall’inventario del Kurhaus St. Moritz Literatur: Albert Steiner, Das fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer, Seite 157 Letteratura: Albert Steiner, Das fotografische Werk, Pfrunder/Stutzer, pagina 157 1020 98 1021 CHF 12’000/ 15’000 Gotischer Kastentisch, Graubünden, um 1600 Platte in Kirschbaum, Kasten Fichtenholz und Unterbau in Nussbaumholz, je 2 Pfosten verbunden mit einem Steg tragen den Kasten, dieser ist mit Zinken verbunden und längs profiliert, im Innern an der hinteren Längsseite ein Ablagefach montiert, Langbänder und das originale beilförmige Schloss (zu reparieren), Schlüssel fehlt, die Platte aufklappbar mit 2 Gratleistsen, früher unter dem Kasten mit zusätzlicher Schublade, original gewachsene Alterspatina – selten. 119 x 96 x 71 cm Tavolo con cassetto, Grigioni, circa 1600 Piano in ciliegio, cassetto in abete e basamento in noce, profilato e montato ad incastro a coda di rondine poggiato su gambe montanti collegate con traverse, scomparto interno sul lato in fondo, cerniere lunghe, serratura originale a forma di ascia (da riparare), manca la chiave, piano ribaltabile con due traverse, al di sotto ulteriore cassetto ora mancante, con patina d’epoca – raro. 119 x 96 x 71 cm 1021 1022 100 1022 CHF 22’000/ 25’000 Original-Zeichnung/Aquarell Panorama Oberengadin, 1836 Disegno originale/acquerello Panorama dell’Alta Engadina, 1836 Original-Leineneinband, auf fester Leinen vorgezeichnet und aquarelliert mit handschriftlichen Bezeichnungen der Täler, Ortschaften und Berge, in 3 gefalteten Segmenten eingeklebt, aufgenommen vom Piz Padella, auf der Deckelinnenseite ein Klebepapier mit folgendem handschriftlichen Text: „Panorama vom Piz della Padella oder Pfannenstiel, Forgebirge des Pfannengrates, ob Samaden, im Oberengadin, gezeichnet den 18. August 1836 in der Zeit in 4 Stunden.” Am Ende eingeklebt ein aufklappbares Segment mit skizziertem „Querprofil des Berninagebirges und Längsprofil des Berninapasses“. Unikat in satten Farben und bestem Zustand. 23.5 x 17.5 cm Gesamtlänge des Panoramas 188 cm Volume in lino, disegnato e acquerellato su lino pesante con titoli delle valli, villaggi e montagne scritte a mano, tre segmenti piegati e incollati, ripreso dal Piz Padella, all’interno della copertina un foglietto incollato con il seguente testo: “Panorama vom Piz della Padella oder Pfannenstiel, Forgebirge des Pfannengrates, ob Samaden, im Oberengadin, gezeichnet den 18. August 1836 in der Zeit in 4 Stunden”. (Panorama ripreso dal Piz Padella, o Pfannenstiel, anticima della cresta Pfannen sopra Samedan in Alta Engadina, disegnato il 18 agosto 1836 in quattro ore.), alla fine un segmento incollato con lo schizzo della sezione trasversale del Bernina e della sezione longitudinale del Passo del Bernina. Copia unica con colori forti in ottime condizioni. 23.5 x 17.5 cm Lunghezza totale del panorama 188 cm 102 1023 CHF 2’500/2’800 1024 CHF 1’800/2’200 1023 Uhrenstock, Schweiz, um 1900 Schuss in Palisanderholz mit geschnitzter Bandornamentik im oberen Teil, unter dem Knauf ein gedrehter Silberdraht, im Knauf eingelassen eine Zylinder Taschenuhr in Silber mit Handaufzug, Uhr funktionsfähig mit Schlüsselchen. 80 cm Paar Kerzenleuchter, Nürnberg, um 1600 Messingguss, Rundfuss mehrfach gestuft, der Schaft ebenfalls mit mehreren Wölbungen und tropfenförmigem Abschluss, die Tropfschale mit hohem Rand und Meistermarke, kräftiger Dorn mit Dochtloch. Höhe 31 cm Bastone con orologio, Svizzera, circa 1900 Fusto in legno di palissandro con in alto ornamento a benda, sotto l’impugnatura un filo d’argento tornito, nell’impugnatura un orologio d’argento cilindrico funzionante con carica a mano e chiavetta. 80 cm Coppia di candelabri, Nürnberg, circa 1600 Ottone fuso, basamento tondo con montante a circolari gradinati terminante a goccia, piattello con orlo alto e con marchio del maestro, puntale alto con buco per stoppino. Altezza 31 cm 1024 1025 104 1025 CHF 1’700/2’200 1026 CHF 3’000/3’500 Kruzifixus, wohl Graubünden, 16. Jh. Föhrenholz naturbelassen, Christus hing mit übereinander genagelten Füssen am heute verlorenen Kreuz, der längliche Körper mit schmalem geknotetem Lendentuch wirkt durch die fehlenden Armen abgemagert, das Haupt ist mit schulterlangem Haar bedeckt und leicht nach links geneigt, die Augen sind geschlossen, der Bart fein ausgearbeitet, die Skulptur ist nicht ausgekernt, deshalb mit schmalem Längsriss. 95 cm Crocifisso, probabilmente Grigioni, XVI secolo Legno di abete naturale, Cristo appeso con piedi inchiodati sovrapposti sulla croce ormai persa, il corpo fasciato col tradizionale lenzuolo annodato, senza braccia sembra più snello, il capo leggermente inclinato verso sinistra coperto con capelli lunghi fino alle spalle, gli occhi sono chiusi, la barba finemente scolpita, la scultura è realizzata con la parte centrale del tronco e perciò ha un’ampia fessura verticale. 95 cm Renaissance-Kassette, Münstertal/Südtirol, um 1680 Cofanetto del rinascimento, Val Müstair/Sud Tirolo, circa 1680 Arve und Nussbaumholz, die Front architektonisch gestaltet; seitlich 2 Lesenen mit den im Halbrelief geschnitzten Heiligen Petrus (Attribut ein Schlüssel) und Paulus (Attribut Buch und Schwert), in der Mitte ein Arkadenbogen mit geschnitzten Quadern, in 3 Feldern auf Tapetenpapier gezeichnet u.a. in der Mitte das Abendmahl, seitlich ebenfalls je ein Arkadenbogen mit im Feld geschnitztem floralem Motiv möglicherweise den Lebensbaum darstellend, seitlich davon in den Lesenen wiederum Skizzen auf festem Papier, der Deckel kassettiert und mit Profilstab vorstehend in der Mitte ein eiserner Bügelgriff, die Rückseite ebenfalls mit vertiefter, geschnitzter Füllung und seitlich den eisernen Langbändern, die Kassette steht auf fein profiliertem Sockelstab, innen mit farbiger Tapete wohl im 19. Jh. ausgekleidet, seitlich ein Beifach mit Geheimschublade, das Schloss antik aber spätes 18. Jh., die Langbänder sind verzinnt und ziseliert, ausserordentliches Stück in gutem Zustand. 36 x 23 x 21 cm Legno di cembro e noce, fronte realizzato in maniera architettonica; sui lati due pilastri con i Santi Pietro (con simbolo una chiave) e Paolo (con simbolo libro e spada) intagliati a mezzo rilievo, al centro e sui lati un arco a bugnato, in tre campi disegnati su carta di tappezzeria con in mezzo il cenacolo, sui lati del cassone motivi floreali intagliati – probabilmente raffiguranti l’albero della vita, a fianco nei pilastri schizzi su carta forte, il coperchio a cassettoni e con modanatura sporgente, in mezzo impugnatura di ferro, schienale con pannello intagliato fiancheggiato dalle cerniere lunghe, su zoccolo finemente profilato, interno rivestito con tappezzeria colorata probabilmente del XIX secolo, un lato con scomparto e cassetto segreto, la serratura antica tardo XVIII secolo, cerniere cesellate e stagnate, pezzo straordinario in buone condizioni. 36 x 23 x 21 cm 1026 1027 106 1027 CHF 2’200/2’500 1028 CHF 2’200/2’500 Paar „Knoten“- Stühle, alpenländisch, 18. Jh. Kirschbaumholz, trapezförmiger Sitz mit profilierter und vorne abgeschrägter Kante, schräg ausgestellte Stabellenfüsse, Rückenlehne z. T. durchbrochen und in der Art eines Knoten geschnitzt, unrestauriert in gutem Zustand, selten. Sitzhöhe: 48 cm Coppia di sedie, area alpina, XVIII secolo Legno di ciliegio, sedile a forma di trapezio con orlo profilato e smussato davanti, gambe a sbieco, schienale in parte forato e intagliato raffigurante un nodo, non restaurate ma in buone condizioni, rare. Altezza seduta: 48 cm Portrait des Baron Tommaso de Bassus, Poschiavo GR, um 1800 Ritratto del Barone Tommaso de Bassus, Poschiavo Grigioni, circa 1800 Öl auf Leinwand, Dreiviertelportrait des Barons im Harnisch mit rotem Umhang und Degen, vor einer Bibliothek stehend den rechten Arm in die Hüfte gestützt, Tommaso de Bassus (1742-1815) war Angehöriger der Puschlaver Familie Bassi, mehrfach Podestà von Poschiavo und Gerichtsherr in den „ennetbirgischen Untertanenengebieten“ des Freistaates. Verso auf dem Keilrahmen bezeichnet. 117 x 82 cm Olio su tela, ritratto di trequarti del Barone con indosso la corazza con la mantellina rossa e la spada, in piedi davanti ad una biblioteca con una mano poggiato sul fianco. Tommaso de Bassus (1742-1815) era parente della Famiglia Bassi, diverse volte Podestà di Poschiavo e Giudice nei territori sudditi dello stato libero, retro titolato sul telaio. 117 x 82 cm Provenienza: Famiglia del Canton Grigioni Provenienz: aus Familienbesitz Kanton Graubünden 1028 1029 108 1029 CHF 700/900 Flachshechel oder Riffeleisen, alpenländisch, datiert 17(40) Pettine per lino, area alpina, datato 17(40) Eisen, zum Einschlagen in ein Brett oder Balken, die Dornen 4kantig konisch in den Spitz auslaufend, auf der Flachseite des Eisens eingraviert Initialen und Jahreszahl, archaisches Objekt. 46 x 27 cm Ferro, da fissare in un asse o trave, i puntali quadrati terminanti a punta, sulla parte piatta del ferro incisi le iniziale e l’anno, oggetto arcaico. 46 x 27 cm Literatur: Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz, Paul Scheuermeier 1030 CHF 900/1’200 Letteratura: Bauernwerk in Italien, der italienischen und rätoromanischen Schweiz, Paul Scheuermeier Kalenderrahmen, Graubünden, 18. Jh. Cornice da calendario, Grigioni, XVIII secolo Nussbaum und Tannenholz, rechteckiger Rahmen mit seitlicher Öffnung , Aufdoppelung am Rücken in Tannenholz, der Rahmen ist profiliert und hat ein Zierband im Kerbschnitt, der Fronton ist konturiert und trägt in der Mitte eine vollplastisch geschnitzte Fratze, der Bündner Kalender von 1918, dunkle Patina. 38 x 21.5 cm Legno di noce e abete, forma rettangolare con apertura laterale, retro con rinforzo in abete, cornice profilata con decoro intagliato, cimasa sagomata con grottesca scolpita, calendario grigionese del 1918, patina scura. 38 x 21.5 cm 1030 110 1031 CHF 7’000/9’000 Prunk-Spiegel, Engadin, um 1680 Specchio, Engadina, circa 1680 Hartholz und Fichtenholz geschwärzt, Intarsien in verschieden farbigen Hölzern z. T. grünlich gefärbt, Rechteckform, mehrfach gestufter Rahmen mit Flammleistenprofil, der äussere Rahmen mit Intarsienband; halbabstrakte Rankenmotive unterbrochen mit rechteckigen Feldern, der innere Rahmen mit geschnitztem Wellenband, das Spiegelglas wohl später, schmiedeeiserne Aufhängung, selten prächtiges Exemplar aus dem Engadin! 65 x 60 cm Legno duro e di abete annerito, intarsi di legni e colori diversi, in parte di color verde, forma rettangolare con cornice gradinata e profili decorati a fiamma, cornice esterna intarsiata con motivi a fogliame astratto interrotti con campi rettangolari, cornice interna ondulata, specchio probabilmente più recente, sospensione in ferro battuto, esemplare raro e molto bello proveniente dall’ Engadina. 65 x 60 cm 1031 1032 112 1032 CHF 900/1’100 1033 CHF 3’000/3’500 Sägehalterung, Graubünden, datiert 1763 Eisen, längliches Eisenblech mit gezahntem Raster um die Aufhängung über dem Feuer zu verlängern oder zu verkürzen, die Aufhängung wurde im Rauchfang über dem offenen Feuer befestigt und diente zur Hitzeregulierung in den an ihr befestigten Kochtöpfen, am oberen Ende konturiert und durchbrochen (Herzform, Rosette), unten eingraviert die Datierung, selten schönes Beispiel in gutem Zustand. 80 cm Cremagliera, Girgioni, datata 1763 Ferro, lamiera di forma allungata con dentelli per regolare la sospensione sopra il camino. La sospensione era fissata nel camino sopra al focolare e serviva per regolare la cottura del contenuto dei pentoloni appesi. In alto sagomata e traforata (cuore e rosone), in basso inciso l’anno, oggetto raro e bello, in buone condizioni. 80 cm Heiliger Florian, Schweiz, 18. Jh. San Floriano, Svizzera, XVIII secolo Fichtenholz, vollplastisch geschnitzte Figur, polychrom gefasst den Hl. Florian darstellend wie er mit Banner und Löscheimer ein brennendes Haus löscht, auf einem Sockel stehend mit offenem faltenreichem Gewand. Gesamthöhe 74.5 cm Legno di abete scolpito, dipinto policromo, raffigurante San Floriano che con una mano spegne una casa incendiata con un secchio d’acqua e con l’altra tiene il vessillo, in piedi con veste aperta su uno zoccolo. Altezza completa 74.5 cm 1033 114 1034 CHF 1’800/2’200 Othmar Rutz, “Am Silsersee“ Othmar Rutz, Presso il lago di Sils Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Blick von Plaun da Lej zum Piz la Margna, unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt. 26.2 x 19.2 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, vista da Plaun da Lej verso il Piz da la Margna, in basso a sinistra titolata e a destra firmata, incorniciata. 26.2 x 19.2 cm Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz 1034 1035 116 1035 Maske, Innerschweiz, 19. Jh. Maschera, Svizzera Centrale, XIX secolo CHF 900/1’100 Eschenholz bemalt, mit Oberlippenbart und langem Kinnbart, innen mit Leder ausgekleidet. 17 x 21 cm Legno di frassino dipinto, con baffi e barba lunga, retro rivestito di pelle. 17 x 21 cm Glockenspeishafen, Graubünden, um 1600 Paiolo, Grigioni, circa 1600 1036 CHF 1’800/2’200 Bronze mit Eisenbügel, bauchige Form mit 2 Dreieckhenkel mit Ornament, auf der Wandung in trapezförmigem Feld 2 Steinböcke dazu 2 Akantusblätter unter den Henkeln, 3 Tatzenfüsse mit Fratzen, 1 Fuss mit alter Flickstelle. Durchmesser: 22 cm, Höhe 26 cm Bronzo con impugnatura di ferro, forma panciuta con due sostegni laterali triangolari con ornamento, sul manto in un campo a forma di trapezio due stambecchi e foglie di acanto sotto l’impugnatura, tre piedini ornati con mascheroni e terminanti in zampe, un piedino con riparazione. Diametro 22 cm, altezza 26 cm 1036 118 1037 Stabelle, Graubünden, um 1800 Sedia, Grigioni, circa 1800 Nussbaum/Hartholz, rechteckiger Sitz mit abgeschrägten Ecken und profilierter Kante, 4 schräggestellte Stabellenfüsse im Sitz verkeilt, die Rückenlehne konturiert und im kräftigen Reliefschnitt verziert, Akantusblätter und Voluten umranden das Wappenschild mit Burgmauer und Steinbock, darin auch die Intitialen I A, Stabelle mit herrlicher Patina in Original-Zustand. Sitzhöhe: 45 cm Legno di noce/legno duro, sedile rettangolare con angoli smussati e bordo profilato, quattro piedi a sbieco fissati nel sedile, schienale sagomato e decorato in rilievo, foglie di acanto e riccioli contornano lo scudo con mura di castello e stambecco e le iniziali I A, sedia con bellissima patina in condizioni originali. Altezza seduta: 45 cm 1038 Andreas Pedrett, Fischer im Engadin A. Pedrett, Pescatore in Engadina CHF 1’800/2’200 Silbergelatineabzug auf Karton montiert, rechts unten bezeichnet: Foto Pedrett, St. Moritz 36 x 29 cm Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su cartone, in basso a destra titolata: Foto Pedrett, St. Moritz 36 x 29 cm CHF 1’200/1’500 Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz 1037 1038 1039 120 1039 CHF 1’100/1’300 Gewürzschatulle, Engadin, 1706 Cofanetto per spezie, Engadina, 1706 Arvenholz geschwärzt, rechteckiger zusammengezinkter Korpus, seitlich und vorne mit Würfelmuster verziert, in der Rückwand gekerbt die Datierung, der Boden vorstehend und gefast, der Deckel mit 3-seitig umlaufendem Stab und einer gekerbten Rosette als Dekor, innen 6 Fächer für die getrockneten Gewürze, keine Restaurationen, in sehr gutem Zustand. 24 x 18 x 8 cm Legno di cembro annerito, corpo rettangolare montato ad incastro a coda di rondine, sullo schienale inciso l’anno, il fondo sporgente, il coperchio con modanatura su tre lati e decorato con un rosone inciso, interno con sei scomparti per le spezie, nessun restauro, in ottime condizioni. 24 x 18 x 8 cm 122 1040 CHF 1’500/1’800 Fotografie, St. Moritz, um 1900 Fotografia, St. Moritz, circa 1900 Auf Karton aufgezogen und farbig lithographiert (Photochrom-Verfahren), St. Moritz mit dem Palace Hotel (1896), aber noch ohne Grand Hotel (1903), im Hintergrund Piz Languard und rechts davon Piz Albris, grossformatige Aufnahme in sehr gutem Zustand, gerahmt. 41 x 52 cm Stampa colorata in fotocromia montata su cartone, St. Moritz con l’Hotel Palace (1986), il Grand Hotel (1903) non ancora costruito, sullo sfondo il Piz Languard e a destra il Piz Albris, formato grande in ottime condizioni, incorniciata. 41 x 52 cm 1040 Auktionsbedingungen Durch die Teilnahme an der Auktion werden die folgenden Bedingungen anerkannt: 1. Die Versteigerung erfolgt in Schweizer Franken. Der Verkauf erfolgt an den Höchstbietenden, dessen Gebot vom Auktionator akzeptiert wurde. Der Bieter bleibt an sein Gebot gebunden, bis dieses entweder ausdrücklich überboten oder vom Versteigerer abgelehnt wird. Entsteht irgendeine Meinungsverschiedenheit, dann kann der Versteigerer darüber nach freiem Ermessen entscheiden oder das Los neu aufrufen und versteigern. Die Lose werden mit der Massgabe versteigert, dass das Los den vom Verkäufer festgesetzten Mindestpreis erzielt. Verkäufer dürfen auf eigene Objekte nicht mitbieten oder auf ihre Rechnung durch Dritte mitbieten lassen. Der Versteigerer behält sich vor, zur Vertretung von Kaufaufträgen, eigenen Kaufabsichten und/oder Verkaufslimiten selber mitzubieten. 2. Bieter müssen vor der Abgabe eines Gebotes gegen Angabe der Personalien beim Sekretariat eine Bieternummer lösen. Die Auktionen St. Moritz AG (nachstehend „A. St. M.“) kann einen offiziellen Identitätsnachweis, eine Bankreferenz und/ oder Sicherheiten verlangen. Es liegt im Ermessen der A.St.M. eine Person nicht an der Auktion teilnehmen zu lassen. 3. Es steht dem Versteigerer nach seinem Ermessen frei, ein Gebot ohne Angabe von Gründen abzulehnen. Der Versteigerer behält sich ferner das Recht vor, Lose zu vereinigen, zu trennen, ausserhalb der Reihenfolge anzubieten, hinzuzufügen und/oder wegzulassen bzw. von der Auktion zurückzuziehen. 4. Gebote werden in der Regel anlässlich der Auktion persönlich und direkt durch deutliche Kundgabe an den Auktionator abgegeben. Bietaufträge (für den Fall, dass der Bietende nicht persönlich an der Auktion teilnehmen kann), müssen bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in Schriftform abgegeben werden oder per Post bzw. per Fax an Auktionen St. Moritz AG, Via Rosatsch 7, 7500 St. Moritz zu gehen und nach dem Ermessen der A.St.M. klar und vollständig sein. Zusätzliche Bedingungen, die durch den Bieter angebracht werden, sind ungültig. Bei gleichem Höchstbetrag von Bietaufträgen wird derjenige Bietauftrag berücksichtigt, welcher früher eingetroffen ist. Bietaufträge sind unwiderrufbar und verbindlich. Gebote unter den Ausrufslimiten können nicht berücksichtigt werden. Telefonische Bieter, welche nach Ermessen der A.St.M. nur in einer beschränkten Zahl zugelassen werden, müssen ebenfalls bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in schriftlicher Form der A.St.M. alle Details (Personalien, telefonische Erreichbarkeit, interessierende Lots usw.) mitteilen. Der Zuschlag auf schriftliche Gebote erfolgt innerhalb der gegebenen Limite, anschliessend an das höchste Gebot des Saales (sowohl durch persönlich Anwesende als auch durch telefonische Gebote). Jegliche Haftung der A.St.M. für Bietaufträge wird wegbedungen, soweit dies gesetzlich zulässig ist. 5. Auf dem Zuschlagspreis ist von allen Käufern (Ersteigerern) auf jedes einzelne Objekt ein Aufgeld von 19% zu bezahlen. Die schweizerische Mehrwertsteuer (MWSt.) von 8.0% wird auf dem Aufgeld und auf allen andern von der A.St.M. dem Käufer in Rechnung gestellten Beträgen erhoben und auf ihn überwälzt. Der Käufer (Ersteigerer) erklärt sich damit einverstanden, dass die A.St.M. auch vom Einlieferer eine Kommission erhält. 6. Die Auktionsrechnung wird mit dem Zuschlag zur sofortigen Bezahlung in Schweizer Währung in bar, Kredit- oder EC-Karte fällig. Verrechnung ist ausgeschlossen. Der Käufer haftet für seine Käufe persönlich und kann nicht geltend machen, für Rechnung Dritter gehandelt zu haben. Das Eigentum und die Gefahr gehen mit dem Zuschlag auf den Käufer über. Es wird jedoch hiermit vereinbart, dass die A.St.M. bis zur vollständigen Bezahlung aller geschuldeten Beträge ein Retentions- und Faustpfandrecht an allen bei sich befindlichen Objekte des Käufers hat. Die Aushändigung der Kaufgegenstände erfolgt nach erfolgter Barzahlung, nach getätigter Zahlung per Kredit- oder EC-Karte oder nach bei uns eingetroffener Gutschrift. 7. Die Gegenstände werden in dem Zustand versteigert, in dem sie sich im Zeitpunkt des Zuschlages befinden. Während der Ausstellung besteht die Möglichkeit, die Gegenstände eingehend zu besichtigen. Alle mündlichen und schriftlichen Äusserungen irgendwelcher Art sind keine Zusicherungen, Gewährleistungszusagen, Garantien oder dergleichen, sondern lediglich Meinungsäusserungen, die jederzeit geändert werden können. Die A.St.M. (sowie die mit der A.St.M. in Verbindung stehenden Personen) und der Einlieferer bzw. Verkäufer haften nicht im Zusammenhang mit solchen Äusserungen, insbesondere nicht für unrichtige bzw. unvollständige Beschreibungen, Abbildungen, Zuschreibungen für den Hersteller, den Ursprung, das Alter, die Herkunft, die Masse, die Vollständigkeit, den Zustand und/oder für die Echtheit des Objektes sowie für andere offene oder verborgene Mängel. Stillschweigende Garantien und Bedingungen sind ausgeschlossen. Die angegebenen Preise verstehen sich als unverbindliche Schätzungen und enthalten weder das Aufgeld noch die MWSt. Jede Gewährleistung für Rechts- und Sachmängel wird wegbedungen, soweit dies gesetzlich zulässig ist. 8. Erklärt sich die A.St.M. in speziellen Fällen ausnahmsweise bereit, den Zuschlag wegen erheblichen Mängeln des Objektes (z.B. nachträglich entdeckte Fälschung) zu annullieren, so erfolgt dies freiwillig und ohne rechtliche Verpflichtung. Aus solchen Kulanzfällen können für andere Fälle keine Ansprüche abgeleitet werden. 9. Leistet der Käufer die geschuldete Zahlung nicht oder nicht rechtzeitig (Ziff. 6), kann A.St.M. namens des Einlieferers wahlweise (a) weiterhin Erfüllung des Kaufvertrags verlangen oder (b) ohne Fristansetzung auf Leistung des Käufers verzichten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen oder vom Kaufvertrag zurücktreten. Der Käufer haftet der A.St.M. und dem Einlieferer gegenüber für allen aus der Nichtzahlung bzw. Zahlungsverspätung entstehenden Schaden. . 10. Bei Objekten, welche im Namen und für Rechnung Dritter verkauft werden, hat der Käufer bzw. Ersteigerer keinen Anspruch auf Bekanntgabe des Verkäufers bzw. Einlieferers und der Einliefererkommission. 11. Diese Bedingungen sind Bestandteil jedes einzelnen Gebotes. Abänderungen sind nur schriftlich gültig. Ausschliesslich die deutsche Fassung dieser Auktionsbedingungen ist massgebend. 12. Es ist Schweizer Recht anwendbar. Als Erfüllungsort und Gerichtsstand anerkennt der Bieter bzw. Käufer den Sitz der A.St.M. Auktionen St. Moritz AG, St. Moritz Auktionen St. Moritz AG Via Rosatsch 7 · 7500 St. Moritz Tel +41 81 832 17 07 Fax +41 81 832 19 17 [email protected] www.asteauktionen.ch Auktionsaufträge Offerte d’acquisto Vorname / Nome Name / Cognome Adresse / Indirizzo PLZ, Ort, Land / Codice postale, Località, Nazione Tel / tel. email Versteigerung vom / Asta del: Die/der Unterzeichnete erteilt der Auktionen St. Moritz AG den Auftrag, in seinem Namen und auf seine Rechung folgende Objekte bis höchstens zum angegebenen Maximalgebot zu ersteigern oder telefonisch mitzubieten. Le affido l’incarico di fare a mio nome e per mio conto offerte per i seguenti lotti fino al prezzo massimo indicato. Ich biete per Telefon und bin zum Zeitpunkt der Auktion unter folgender Telefonnummer erreichbar: Partecipo via telefono e durante la seduta d’asta sono raggiungibile al seguente numero telefonico: Tel / tel. Los Nr. Gegenstand Lotto No Oggetto Höchstgebot in CHF (ohne Aufgeld & MwSt.) Offerta massima in CHF (escluse commissioni ed IVA) Anwendbar sind die Auktionsbedingungen, die im Katalog abgedruckt sind. Gerichtstand ist der Sitz der Firma. Die Bietaufträge müssen bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn schriftlich vorliegen. Spätere Eingänge werden nur unter Vorbehalt angenommen. Valgono le condizioni di vendita all’asta stampate nel catalogo. Luogo d’adempimento è la sede della ditta. Le offerte d’acquisto in forma scritta devono essere inoltrate almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta. Offerte successive saranno accettate solo con riserva. Datum / Data Unterschrift / Firma Auktionen St. Moritz AG Via Rosatsch 7 · 7500 St. Moritz Tel +41 81 832 17 07 Fax +41 81 832 19 17 [email protected] www.asteauktionen.ch Auktionsaufträge Offerte d’acquisto Condizioni di vendita all’asta Partecipando alla vendita all’asta l’offerente soggiace alle seguenti condizioni: Los Nr. Gegenstand Lotto No Oggetto Höchstgebot in CHF (ohne Aufgeld & MwSt.) Offerta massima in CHF (escluse commissioni ed IVA) 1. L’aggiudicazione avviene in franchi svizzeri e va al miglior offerente riconosciuto dal banditore. L’offerente rimane legato alla sua offerta fino a quando non venga presentata un’offerta più alta oppure essa venga rifiutata dal banditore Nel caso di insorgenza di dispute sull’aggiudicazione di un lotto il banditore avrà la facoltà di decidere secondo la propria discrezionalità oppure rimettendo in asta il lotto. Gli oggetti vengono aggiudicati in maniera che sia raggiunto l’importo minimo stabilito dal venditore per un dato lotto. I venditori non hanno il diritto di fare offerte per i propri oggetti, né personalmente né tramite terzi. Il banditore si riserva il diritto di emettere offerte in rappresentanza di ordini d’acquisto di terzi o per proprio conto. 2. Prima di poter presentare un’offerta i partecipanti sono tenuti a ritirare un numero presso la segreteria dell’asta, indicandole proprie generalità. La Auktionen St. Moritz AG (in seguito „A.St.M.“) si riserva la facoltà di chiedere un documento di identità, una referenza bancaria e/o garanzie. La A.St.M. ha il diritto di non ammettere a propria discrezionalità una persona all’incanto. 3. Il banditore è libero di rifiutare un’offerta senza indicarne le ragioni. Si riserva inoltre il diritto di raggruppare lotti del catalogo, di separarli, di offrirli senza rispettare la successione numerica oppure di non metterli all’asta. 4. Di regola gli interessati partecipano personalmente all’offerta nella sala dell’asta presentando in maniera inequivocabile la propria offerta al banditore. Chi non potesse partecipare personalmente alla vendita all’asta deve inviare all’ Auktionen St. Moritz AG, Via Rosatsch 7, 7500 St. Moritz, almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta, per posta o fax, un’offerta scritta che sarà vagliata a discrezionalità della A.St.M. quanto ai requisiti di chiarezza e completezza. Offerte contenenti condizioni particolari non sono valide. In caso di offerte paritarie, viene considerata l’offerta ricevuta per prima. Le offerte sono vincolanti ed irrevocabili. Le richieste di partecipazione telefonica saranno accettate solo se precedute dall’invio almeno 24 ore prima dall’apertura dell’asta del modulo d’ordine con tutti i dati personali, la raggiungibilità telefonica, i lotti di interesse. Nel caso di aggiudicazione di lotti a seguito di offerta scritta, essa avverrà nell’ambito del limite massimo indicato per iscritto dall’offerente, per l’importo che superi quello massimo fatto in sala o per telefono. La A.St.M. non si ritiene responsabile per eventuali errori in cui dovesse incorrere nell’esecuzione di offerte (scritte o telefoniche). 5. Oltre al prezzo d‘aggiudicazione l‘aggiudicatario è tenuto a corrispondere un aggio del 19%. L’IVA svizzera pari all’8.0% viene applicata sull’aggio e su tutte le singole voci messe in fattura all’acquirente. L‘acquirente aggiudicatario si dichiara d‘accordo acchè la A.St.M. percepisca una commissione anche dal venditore depositante. 6. La fattura emessa in franchi svizzeri a seguito di aggiudicazione di un lotto deve essere pagata in contanti o con carta di credito o EC. E’ esclusa ogni forma di compensazione. Ogni aggiudicatario è responsabile personalmente per il lotto aggiudicato e non potrà far valere la circostanza d’aver agito per conto di terzi. Il passaggio all‘acquirente di proprietà e dei rischi avviene con l‘aggiudicazione. Resta comunque inteso che la A.St.M. possiede un diritto di ritenzione e di pegno su tutti gli oggetti in possesso della A.St.M. fino ad avvenuto pagamento completo di tutti gli importi dovuti. Gli oggetti saranno consegnati dopo il pagamento in contanti, con carta di credito o EC o dopo l’accredito confermato dalla banca. 7. Gli oggetti vengono venduti all‘asta nello stato in cui si trovano al momento dell‘aggiudicazione. Durante l’esposizione è possibile esaminare gli oggetti nel dettaglio. Ogni esternazione scritta o verbale di qualsiasi natura non costituisce assicurazione, garanzia o simili, bensì mero scambio di opinioni che possono essere modificate in ogni momento. Non sono imputabili alla A.St.M. (né alle persone che per essa lavorano), al venditore depositante e all’acquirente aggiudicatario tali esternazioni, in particolare relative a descrizioni esatte o incomplete, raffigurazioni, attribuzioni relative al produttore, alla fonte, epoca, la provenienza, le misure, la completezza, lo stato e/o l’originalità ed altri vizi evidenti od occulti dell’oggetto. Sono escluse garanzie e condizioni tacite. I prezzi indicati sono da intendersi come stime non vincolanti e non comprendono l’aggio e la relativa IVA. Viene esclusa ogni garanzia per vizi giuridici e della cosa, per quanto è concesso dalla legge. 8. Dovesse essere accertato un vizio (per esempio una falsificazione scoperta a posteriori) la A.St.M. si dichiara eccezionalmente disposta ad annullare l’aggiudicazione. L’annullamento avviene volontariamente, senza alcun obbligo legale e non costituisce alcun precedente per casi successivi. 9. Qualora l’acquirente non corrisponda l’importo dovuto o il pagamento non sia eseguito nei termini di cui al punto 6, la A.St.M. si ritiene libera, in nome del venditore, di (a) continuare a pretendere l’adempimento del contratto o (b) in alternativa di rinunciare in tronco al pagamento riservandosi di chiedere un risarcimento danni per inadempimento oppure di recedere dal contratto di acquisto. L’acquirente è responsabile verso l’A.St.M. e il venditore per ogni danno risultante dal pagamento non effettuato o eseguito in ritardo. 10. Nel caso di oggetti venduti in nome e per conto di terzi l’acquirente ed il banditore non hanno alcun diritto di informazione sul venditore, sul depositante e sulla rispettiva commissione di vendita. 11. Le presenti condizioni sono parte integranti di ogni singolo contratto d‘acquisto stipulato durante la vendita all‘asta. Eventuali modifiche sono vincolanti solo con l‘accordo scritto. Fa fede la versione in lingua tedesca delle presenti condizioni generali di vendita. 12. La legge applicabile per ogni controversia è quella svizzera. Luogo d‘adempimento e foro competente è la sede della A.St.M. Auktionen St. Moritz AG, St. Moritz Datum / Data Unterschrift / Firma Das Mobiliar im Engadiner Haus La mobilia nella casa engadinese Urs Ettlin & Wilma Suter-Faustinelli Bündner Buch des Jahres 2009 Format 30 x 30 cm 236 Seiten, 3 ausklappbare Grundrisspläne in Leinen gebunden über 200 Abbildungen in Farbe Formato 30 x 30 cm 236 pagine 3 piani di formato a doppia pagina legatura in lino oltre 200 immagini a colori CHF 169.– inkl. MwSt., zuzüglich Versandkosten IVA compresa, più spese di spedizione www.ursettlin.ch ISBN 978-3-905404-49-4