5. Auktion
Samstag, 03. September 2011 · St. Moritz
Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst
5a Asta
Sabato, 03 Settembre 2011 · St. Moritz
Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e dell’area alpina
H. B. Wieland, La Margna Oberengadin, 1916
H. B. Wieland, La Margna Engadina Alta, 1916
5. Auktion
Samstag, 03. Sepember 2011
Auserlesene Objekte bündnerischer und alpenländischer Volkskunst
Hotel Laudinella, St. Moritz
„Weisse Perlen“
Los Nr. 1 – 171, 16.00 – 18.30 h
Pause – Apèro, 18.30 – 19.00 h
„Schwarze Perlen“
Los Nr. 1001 – 1040, 19.00 – ca. 20.00 h
St. Moritzer See
Vorbesichtigung
G
Via
Hotel Laudinella, St. Moritz
Mittwoch, 31.08. – Freitag, 02.09.2011
16.00 – 19.00 h
s
reva
lB
da
Via
n
ag
Samstag, 03.09.2011
10.00 – 12.00 h
X
Via
Sa
nG
ian
Via Rosatsch
i
ezd
M
Via
a
tsch
ia
Teg
Via
Via
i
zd
Me
Hotel Laudinella
Vorbesichtigung
& Auktion
Via Tegiatscha 17
Esposizione & Asta
Hotel Laudinella, St. Moritz
5a Asta
Sabato, 03 Settembre 2011
Oggetti scelti d’arte popolare grigionese e dell’area alpina
Hotel Laudinella, St. Moritz
„Perle Bianche“
Lotto N. 1 – 171 ore 16.00 – 18.30
Pausa – Aperitivo, ore 18.30 – 19.00
Mitarbeiter / Collaboratori Auktionen St. Moritz AG
Katalogbearbeitung / Catalogo
Wilma Suter-Faustinelli
Urs Ettlin
Italienische Texte / Testi italiani
Wilma Suter-Faustinelli
Vittorio Boido
Auktionator / Banditore
Avv. Paolo Solari Bozzi
Foto
Wilma Suter-Faustinelli
Grafik
Tati’s Design Keller AG, St. Moritz
Druck
Dietschi AG, Filiale Waldenburg
„Perle Nere“
Lotto N. 1001 – 1040, ore 19.00 – ca. 20.00
Esposizione
Hotel Laudinella, St. Moritz
Mercoledì, 31.08. – Venerdì, 02.09.2011
ore 16.00 – 19.00
Sabato, 03.09.2011
ore 10.00 – 12.00
Die Auktion wird zweisprachig geführt (d/i).
L’Asta si terrà in due lingue (d/i).
Kleines Auktionslexikon
Piccolo glossario delle aste
Weisse Perlen
Auffindbarkeit selten, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar,
subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses.
Perle Bianche
Reperibilità difficile, provenienza, autenticità ed epoca garantite, facilmente commerciabile, percezione soggettiva della Casa d’aste.
Schwarze Perlen
Auffindbarkeit sehr selten, in seiner Art speziell, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert,
sehr gut handelbar mit Potenzial, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses.
Perle Nere
Reperibilità molto difficile, particolarità dell’oggetto, provenienza, autenticità ed epoca garantite, commerciabilità facile e con potenziale, percezione soggettiva della Casa d’aste.
Ankaufslimit
Ihr maximales Gebot für ein bestimmtes Objekt.
Limite d’acquisto L’offerta massima che siete disposti a pagare per un determinato lotto.
Bieternummer Zum Mitsteigern im Saal erhalten Sie beim Empfang für die Dauer der Auktion
eine Bieternummer.
Numero di partecipazione
all’asta
Per poter concorrere all’asta in sala, vi sarà rilasciato all’ingresso un numero di partecipazione valido per la durata dell’asta stessa.
Gebot
Jedes Preisangebot durch einen Bieter.
Offerta
L’offerta d’acquisto presentata dall’offerente.
Katalognummer
Nummer, die das Objekt kennzeichnet, wenn ein Katalog aufgelegt wird.
Numero di catalogo
Numero che contrassegna l’oggetto in caso di pubblicazione in catalogo.
Los/Lot
Zur Auktion gelangendes Einzelobjekt oder mehrere unter einer Lotnummer
zusammengefasste Objekte.
Lotto
Un singolo oggetto o un gruppo di oggetti venduti in asta come un’unità con il
medesimo numero.
Massangaben
Bilder: Höhe, Breite
Möbel: Länge, Breite, Höhe
Indicazione delle misure
Dipinti: Altezza, Lunghezza
Mobili: Lunghezza, Profondità, Altezza
Höchstgebot
Das höchste Gebot, für das der Zuschlag erteilt wird.
Miglior offerta
L’offerta massima che si aggiudica il lotto.
Rufpreis
Der Rufpreis ist der Betrag, mit dem die Versteigerung des Objektes beginnt.
Prezzo base d’asta
Il prezzo base d’asta è il prezzo con cui ha inizio la vendita all’asta di un lotto.
Schätzpreis
Der Schätzpreis ist im Katalog als unterer und oberer Wert angegeben. Nach Ansicht des
Auktionshauses bewegt sich der Handelspreis in dieser Bandbreite.
Valore stimato
Il valore stimato nel catalogo espresso da CHF xxx a xxx, secondo la Casa d’aste corrisponde
al prezzo valutato sul mercato.
Limite
Der Einbringer des Objektes behält sich vor, einen Gegenstand nicht unter einem
bestimmten Mindestpreis abzugeben.
Prezzo di riserva
È il prezzo al di sotto del quale il venditore non è disposto a vendere un determinato lotto.
Zuschlag
Besteht kein weiteres Gebot, dann erhält der Meistbietende den Zuschlag und ist
somit der Käufer.
Aggiudicazione
Qualora non vengono presentate altre offerte, il miglior offerente si aggiudica il lotto e ne è
pertanto l’acquirente.
Ein schriftlicher Kaufauftrag liegt vor.
“È stato presentato
mandato di acquisto“
Si fa riferimento ad un mandato d’acquisto scritto.
„Auftrag liegt vor“
„Durch mehrere Aufträge angesteigert auf …“
Aufgrund mehrer schriftlicher Kaufaufträge wird mit der ersten Steigerungsstufe
über das zweithöchste schriftliche Gebot zu steigern begonnen.
“In presenza di più mandati d’acquisto, l’asta inizia con …“
Avendo ricevuto più di un mandato d’acquisto, la vendita all’incanto inizia al primo livello
di rialzo superiore alla seconda miglior offerta pervenuta per iscritto.
Hinweise
Informationen für Käufer
Unsere grosszügig bebilderten Kataloge, in denen sämtliche
zur Versteigerung stehenden Objekte dokumentiert sind,
enthalten alle wichtigen Informationen zu jedem Einzelstück. Wir empfehlen darüber hinaus den Besuch der
Vorbesichtigung, die unmittelbar vor jeder Auktion stattfindet. Hier finden Interessenten die Gelegenheit, das Versteigerungsgut selbst in Augenschein zu nehmen und Detailfragen
an die zuständigen Sachbearbeiter zu richten.
Informationen für Verkäufer / Einlieferer
Wir nehmen das ganze Jahr hindurch Kunstgegenstände
entgegen, um sie zu begutachten und gegebenenfalls für die
kommenden Auktionen anzunehmen. Wertvolle Einzelstücke oder grössere Sammlungen besichtigen wir auf
Wunsch gerne im Hause unserer Kunden.
Bieternummern
Für die Auktion werden Bieternummern verwendet. Wir
bitten die Bieter, entweder während der Vorbesichtigung
oder vor der Auktion ihre Bieternummer am Empfang zu
verlangen.
Schriftliche Gebote
Für alle Lose einer Auktion darf ein schriftliches Gebot
abgegeben werden. Sie finden das Auftragsformular am
Schluss des Kataloges. Die Aufträge werden nach ihrem
zeitlichen Eingang berücksichtigt. Bei gleich hohen Geboten
erhält der Erstbietende das Los. Beachten Sie bitte, dass Ihre
Informazioni
Bietaufträge bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn
bei uns vorliegen müssen.
Telefonische Gebote
Telefonische Bieter, welche nur in einer beschränkten
Zahl zugelassen werden, müssen ebenfalls bis spätestens
24 Stunden vor Auktionsbeginn in schriftlicher Form der
Auktion St. Moritz AG alle Details (Personalien, telefonische
Erreichbarkeit, interessierende Lots usw.) mitteilen. Wir
empfehlen Ihnen zur Sicherheit zusätzlich die Abgabe eines
schriftlichen Gebotes.
Wir übernehmen keine Verantwortung für nicht zustande
gekommene Telefonverbindungen.
Erfolgreiche Gebote, Rechnung und Bezahlung
Wenn Ihr Gebot erfolgreich war und Sie den Zuschlag
bekommen haben, erhalten Sie von uns eine Rechnung, die
Sie sofort vor Ort in bar, Kredit- oder EC-Karte bezahlen.
Ansonsten wird Ihnen innerhalb von drei Tagen eine
Rechnung zugeschickt. Die Aushändigung der Kaufgegenstände erfolgt nach erfolgter Zahlung in bar, Kredit- oder
EC-Karte oder nach bei uns eingetroffener Gutschrift.
Einlieferungen
Für unsere Auktion nehmen wir Objekte bündnerischer und
alpenländischer Volkskunst gerne entgegen. Setzen Sie sich
mit uns in Kontakt.
Informazioni per l’acquirente
I nostri cataloghi riccamente illustrati, redatti in occasione
di ogni asta, forniscono informazioni dettagliate sui singoli
lotti, i quali sono sempre riprodotti fotograficamente.
Consigliamo in ogni caso di visitare l’esposizione che
precede ogni asta per poter esaminare in maniera approfondita l’autenticità, lo stato di conservazione, la provenienza e
la qualità dei lotti e richiedere eventuali ulteriori dettagli ai
nostri collaboratori.
Informazioni per il venditore / consegnatario
Siamo disponibili durante tutto l’anno a prendere in
consegna oggetti d’arte per inserirli se del caso nelle nostre
aste. Siamo a disposizione per offrire, anche mediante
accesso a casa dei nostri clienti nel caso di oggetti o raccolte
di grandi proporzioni, la nostra consulenza sulle migliori
opportunità di vendita di dipinti, manufatti di antiquariato
e mobili.
Numero di partecipazione all’asta
Per poter partecipare all’asta in sala sarà rilasciato
all’ingresso, o durante l’esposizione che precede l’asta, un
numero di partecipazione valido per la durata dell’asta
stessa.
Offerte scritte
Per ogni lotto dell’asta è possibile presentare un’offerta
d’acquisto scritta. Il modulo d’ordine è inserito alla fine del
catalogo. In caso di offerte paritarie viene considerata
l’offerta ricevuta per prima. Le offerte d’acquisto in forma
scritta devono essere ricevute almeno 24 ore prima
dell’apertura dell’asta.
Offerte telefoniche
Siamo disponibili a ricevere anche offerte telefoniche, nei
limiti della disponibilità delle linee telefoniche. Le richieste
di partecipazione telefonica saranno accettate solo se
precedute dall’invio almeno 24 ore prima dall’apertura
dell’asta del modulo d’ordine con tutti i dati personali, la
raggiungibilità telefonica, i lotti di interesse. Consigliamo
per sicurezza di inoltrare anche un’offerta scritta per i lotti
di maggior interesse che ci consenta di tenere in considerazione l’offerta di un acquirente nel caso in cui fosse impossibile contattarlo telefonicamente.
Decliniamo ogni responsabilità se il collegamento telefonico
non si potesse per qualsiasi ragione realizzare.
Aggiudicazione, fatturazione e pagamento
Nel caso di aggiudicazione di un lotto, il relativo importo
può essere saldato a fronte di regolare fattura in contanti o
carta di credito o EC già durante l’asta o nei giorni successivi
durante il nostro orario d’apertura al pubblico. Altrimenti,
sarà inviata una fattura entro tre giorni all’indirizzo
indicato nel modulo. A pagamento avvenuto, in contanti,
carta o bonifico bancario, saranno consegnati i lotti aggiudicati.
Consegne per la vendita all’asta
Chi volesse affidarci oggettistica grigionese o dell’area alpina
è pregato di contattare il nostro ufficio.
Weisse Perlen
Perle Bianche
Auffindbarkeit selten, Provenienz, Echtheit und Epoche gesichert,
sehr gut handelbar, subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses.
Reperibilità difficile, provenienza, autenticità ed epoca garantite,
facilmente commerciabile, percezione soggettiva della Casa d’aste.
8
1
CHF
120/150
9
Huguenin, Rennläufer, um 1950
2 Hirten-Figuren, Gröden, 18. Jh.
Messing bronzefarbig patiniert, runde Medaille einen
Skirennläufer darstellend, montiert auf einem Teller
in Nussbaumholz.
Durchmesser 15/34.5 cm
Arvenholz, vollplastisch geschnitzt und polychrom
bemalt, eine Figur einen Korb mit Hühner tragend, die
andere mit Lendentasche, die rechte Hand einen
Hirtenstock haltend, Stock fehlt, ein Sockelbrettchen
ergänzt.
20 cm
Huguenin, Sciatore in gara, circa 1950
Ottone patinato color bronzo, medaglione rotondo
raffigurante un concorrente di una gara di sci,
montato su un piatto di legno di noce.
Diametro 15/34.5 cm
2
CHF
1’200/1’500
Ludwig Graefner (Bildhauer 19./20. Jh.),
der Schmied, um 1900
Bronzeguss patiniert, auf schwarzem quadratischem
Marmorsockel, der muskulöse Handwerker mit Vorschlaghammer und Werkstück, offenes Hemd und
Lederschurz mit reichem Faltenwurf, auf der Grundplatte hinten rechts die Signatur.
Höhe 54 cm
Ludwig Graefner (Scultore XIX/XX secolo),
il fabbro, circa 1900
Fuso di bronzo patinato, montato su zoccolo quadrato di
marmo, l’artigiano muscoloso con mazza e oggetto,
camicia aperta e grembiule di pelle panneggiato,
firmato dietro a destra sul basamento.
Altezza 54 cm
3
CHF
200/300
4
CHF
900/1’100
Due figure raffiguranti pastori, Gardena,
XVIII secolo
Legno di cembro, scolpito e dipinto policromo, una
figura porta un cesto con galline, l’altra con borsa a
tracolla e bastone nella mano destra, manca il bastone,
un basamento rifatto.
20 cm
Laterne, Graubünden, 19. Jh.
Eisenblech, quadratische Grundform auf 4 Spitzfüssen
stehend, halbrundes Hitzeschild und mit Draht
gebogener Tragegriff, 3 Glasscheiben, rustikales,
schlichtes Objekt.
10 x 9.5 x 18 cm
5
CHF
150/200
Lanterna, Grigioni, XIX secolo
Ferro di lamiera, forma quadrata su quattro piedini
acuti, protezione semitonda e impugnatura tonda di
filo di ferro, vetro su tre lati, oggetto rustico e semplice.
10 x 9.5 x 18 cm
Breitrandteller „St. Moritz“,
um 1940
Bronzeguss patiniert, auf dem Rand dargestellt die
Sportarten: Eislaufen, Eishockey, Curling, Tennis,
Bobfahren, Reiten, Segeln, Golf, Skeleton, Skirennlauf,
in der Schale das St. Moritzer Logo mit Sonne,
Schriftzug und Springbrunnen, auf der Rückseite
die Widmung: Gewidmet von Kulm Hotel St. Moritz,
Anton R. Badrutt
Durchmesser 25 cm
Piatto con bordo largo „St. Moritz”,
circa 1940
Fuso di bronzo patinato, sul bordo raffiguranti
i diversi sport: pattinaggio, hockey su ghiaccio,
curling, tennis, bob, ippica, vela, golf, skeleton, sci,
nel piatto il logo di St. Moritz con il sole, la scritta e
la fontana, retro la dedica: Gewidmet von Kulm Hotel
St. Moritz, Anton R. Badrutt (dedicato dal Kulm Hotel
St. Moritz, Anton R. Badrutt)
Diametro 25 cm
Lüstermännchen, Schweiz, 19. Jh.
Steinbockhorn, Weichholz gefasst und polychrom
bemalt, vollplastisch geschnitzte Figur eines Kellermeisters mit Lederschürze, Kappe, Weinglas und
Laterne, angesetzte Steinbockhörner und Hängekette.
Länge 65 cm
Lampadario scolpito, Svizzera, XIX secolo
Corna di stambecco, legno dolce dipinto policromo e
scolpito, raffigurante il capo cantiniere con grembiule
in pelle, berretta, bicchiere di vino e lanterna, corna
di stambecco applicate e catena da appendere.
Lunghezza 65 cm
6
CHF
1’200/1’500
10
7
CHF
800/1’100
11
Fotografie, Zürich und die Alpen, um 1925
Grossformatige Aufnahme, farbig lithographiert
(Photochrom-Verfahren), mit dem Blick über Zürich, das
Seebecken und im Hintergrund der Alpenkranz,
gerahmt mit Originalglas, Passepartout etwas fleckig,
Fotografie in gutem Zustand.
39 x 70 cm
Fotografia, Zurigo e le Alpi, circa 1925
Formato grande, stampa colorata in fotocromia, vista su
Zurigo, il lago e sullo sfondo la corona delle Alpi,
incorniciata con vetro antico, passepartout leggermente
macchiato, fotografia in buone condizioni.
39 x 70 cm
8
CHF
500/700
R. Guler (1836-1909), „Arfen und Lerchen bei
Silvaplana“, vor 1900
Silbergelatineabzug auf Mattpapier, montiert auf
Karton, grossformatige Fotografie unten links
bezeichnet, Blick Richtung Julierpass mit rechts hinten
dem Piz Julier und davor der Piz Albana, gerahmt.
39 x 49 cm
R. Guler (1836-1909), Cembri e larici presso
Silvaplana, prima del 1900
Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca,
montata su cartone, formato grande, in basso a sinistra
titolata, vista in direzione Passo del Giuglia con a destra
sullo sfondo il Piz Giuglia e davanti il Piz Albana,
incorniciata.
39 x 49 cm
9
CHF
150/180
R. Guler (1836-1909), Palü Gletscher, um 1880
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Blick von
unterhalb Alp Grüm Richtung Gletscher und Piz Palü,
unten links bezeichnet: 2. Palü-Gletscher I
24.9 x 19.7 cm
R. Guler (1836-1909), Il Ghiacciaio Palü,
circa 1880
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata
su cartone, vista da sotto l’Alp Grüm in direzione
ghiacciaio e Piz Palü, in basso a sinistra titolata:
2. Palü-Gletscher I (2. Ghiacciaio Palü I)
24.9 x 19.7 cm
R. Guler (1836-1909), Tschiervagletscher,
um 1870
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, der noch
mächtige Tischiervagletscher mit im Hintergrund dem
Biancograt und rechts Piz Roseg, um diese Zeit flossen
der Tschierva- und der Sellagletscher (rechts) zusammen
und drangen bis in Richtung heutigem Hotel Roseg vor,
unten rechts mit Atelierstempel.
19.5 x 24.5 cm
10
CHF
150/180
R. Guler (1836-1909) Il Ghiacciaio Tschierva,
circa 1870
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, l’imponente ghiacciaio Tschierva con la cresta
del Bianco sullo sfondo e a destra il Piz Roseg, in questo
periodo i ghiacciai Tschierva e Sella (a destra) arrivavano
fino verso l’odierno Hotel Roseg, in basso a destra con
timbro del atelier.
19.5 x 24.5 cm
B. Schocher, „Sommerabend im Rosegtal“,
um 1935
Silbergelatineabzug auf Papier montiert, unten links
bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt.
12 x 17 cm
11
CHF
400/600
B. Schocher, Sera d’estate nella valle Roseg,
circa 1935
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
carta, in basso a sinistra titolata e a destra firmata,
incorniciata.
12 x 17 cm
Bartholome Schocher
(Pontresina, 1.11.1901 - Überlingen, 08.10.1979)
Bartholome Schocher
(Pontresina, 1.11.1901 - Überlingen, 08.10.1979)
Jüngstes von zehn Kindern des Gemsjägers und Bergführers Martin
Schocher, der mit 19 Erstbesteigungen ein Pionier des Engadiner
Alpinismus ist. Kaufmännische Lehre in Zürich. Nach der Rückkehr
eignete sich Schocher das fotografische Handwerk an und eröffnete
1923 ein Fotogeschäft in Pontresina, das er bis 1968 betrieb. 1929
kaufte Schocher eine 16-mm-Filmkamera und stellte zahlreiche
Kurzfilme über das Volksleben, über Berge, Tiere und Pflanzen her,
mit denen er sich ab 1936 auf Tournee durch die ganze Schweiz
begab. Im Zweiten Weltkrieg im Armeefilmdienst tätig. Nach dem
Krieg Reisen in ganz Europa, in Afrika und in Asien. Eröffnung
eines Kinos in Pontresina 1958, das 1968, wie auch das Fotogeschäft,
von der Tochter Ursula und vom Sohn Christian, Filmregisseur,
übernommen wurden.
L’ultimo di dieci figli di Martin Schocher, cacciatore di camosci e
guida alpina, pioniere dell’alpinismo engadinese già a diciannove
anni. Apprendistato di commercio a Zurigo. Dopo il suo ritorno
Schocher impara l’arte della fotografia e apre il suo negozio a
Pontresina nel 1923 fino nel 1968. Nel 1929 si compera una camera
fotografica 16mm e produce diversi cortometraggi della vita
popolare, di montagne, animali e piante con i quali a partire del
1936 fa tournée in tutta la Svizzera. Durante la guerra fa servizio
come cineoperatore. Successivamente viaggia in tutta Europa, in
Africa e in Asia. Apre il cinema a Pontresina nel 1958, che nel 1968
insieme al negozio viene rilevato dai figli Ursula e Christian,
regista.
12
12
CHF
80/120
13
B. Schocher, Skiläufer auf dem Gletscher,
dat. 1939
Fotografie, „Insel Pers I“,
Morteratschgletscher, um 1870
Silbergelatineabzug, wohl Aufnahme auf dem
Morteratschgletscher, verso mit Atelierstempel und
Datumstempel: BRB 8.10.1939.
12.5 x 17.4 cm
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, der
Morteratschgletscher mit der Isla Pers und dahinter
Palü, Bellavista,verso mit Bleistift betitelt, selten
frühe Aufnahme des Morteratschgletschers.
17.4 x 22.6 cm
B. Schocher, Sciatori sul ghiacciaio,
datata 1939
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, probabilmente
una foto sul ghiacciaio del Morteratsch, dietro con
timbro dell’atelier e timbro della data: BRB 8.10.1939.
12.5 x 17.4 cm
CHF
140/180
Fotografie, Silvaplana (1816m), um 1930
Silbergelatineabzug, Blick über den Champfèrersee nach
Silvaplana, im Hintergrund der Piz da la Margna, unten
links bezeichnet.
17.8 x 23.8 cm
Fotografia, Silvaplana (1816m), circa 1930
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, vista sul lago
di Champfèr verso Silvaplana, sullo sfondo il Piz da la
Margna, in basso a sinistra titolata.
17.5 x 23.8 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, il ghiacciaio Morteratsch con l’Isola Persa e
dietro il Palü e il Bellavista, retro titolato con matita.
17.4 x 22.6 cm
Silbergelatineabzug, das kleine Mädchen auf dem
Eisplatz vor dem Palacehotel, im Hintergrund zu
erkennen das Grand Hotel St. Moritz.
19 x 28 cm
CHF
400/600
Fotografie, „St. Moritz-les-Bains, Piz Murayl
et Languard“, um 1890
Silbergelatineabzug, von links: das Hotel Victoria,
Französische Kirche, Heilbad und Parkhotel Kurhaus,
in den Ecken leicht fleckig, gerahmt.
23 x 30 cm inkl. Rahmen
Fotografia, I Bagni di St. Moritz, Piz Muragl
e Languard, circa 1890
Stampa ala gelatina bromuro d’argento, da sinistra:
l’Hotel Vittoria, la Chiesa Francese, i Bagni e
l’Hotel Kurhaus, negli angoli leggermente macchiata,
incorniciata
23 x 30 cm con cornice
15
CHF
80/130
Fotografia, Bambina davanti al Grand Hotel,
circa 1920
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, bambina
sul pattinaggio davanti all’Hotel Palace, sullo sfondo
si riconosce il Grand Hotel St. Moritz.
19 x 28 cm
Fotografie, Blick vom Piz Nair auf die
Berninagruppe, um 1920
14
CHF
170/200
Fotografia, Isola Persa I,
Ghiacciaio Morteratsch, circa 1870
Fotografie, Mädchen vor Grand Hotel,
um 1920
13
14 B
Silbergelatineabzug auf schwarzem Karton montiert,
auffallend die mächtigen Gletscher, vor allem in der
Rosatschkette – der Gletscher des Piz San Gian (links im
Vordergrund) reicht noch bis zum Piz da l’Ova Cotschna
runter, an den Rändern minimale Aussilberung,
gerahmt.
16 x 22 cm
Fotografia, Vista dal Piz Nair sul gruppo del
Bernina, circa 1920
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone nero, vistosi i ghiacciai imponenti, in particolare nella catena del Rosatsch – il ghiacciaio del Piz San
Gian (a sinistra in primo piano) arriva fino al Piz da
l’Ova Cotschna, ai bordi minimamente ossidata,
incorniciata.
16 x 22 cm
16
CHF
80/130
14
17
CHF
900/1’200
15
50 Glasdias, Graubünden/Engadin, um 1920
Fotografie, “Surlej”, 1908
Glasdias in Holzbehältnis, die Dias sind bezeichnet und
z. t. handkoloriert, u. a. Aufnahmen von: Silvaplana,
St. Moritz, Sils, San Gian, Fextal, Pontresina, Soglio,
Davos und übriges Graubünden, interessantes Zeitdokument.
34.5 x 12.5 x 10.5 cm
Diagrösse: 8.5 x 10 cm
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, umrahmt mit
einem Filet, unten in der Mitte handschriftlich betitelt,
unten rechts gezeichnet: E. Hauser-Pricam, LuganoParadiso, 1908, grossformatige Aufnahme mit Surlej
und Piz Margna im Hintergrund.
29 x 37.5 cm
50 diapositive in vetro,
Grigioni/Engadina Alta, Circa 1920
Diapositive titolate e in parte colorate a mano, in scatola
di legno, immagini tra l’altro di: Silvaplana, St. Moritz,
Sils, San Gian, Val Fex, Pontresina, Soglio, Davos e altre
località grigionesi, documento interessante del tempo.
34.5 x 12.5 x 10.5 cm
Misura diapositiva: 8.5 x 10 cm
19
CHF
900/1’100
Fotografia, „Surlej“, 1908
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, circondata da una riga, in basso in mezzo
titolata a mano, a destra firmata: E. Hauser-Pricam,
Lugano-Paradiso, 1908, formato grande con Surlej e il
Piz Margna sullo sfondo.
29 x 37.5 cm
Fotografie, Piz Morteratsch mit Berninagruppe, um 1910
Silbergelatineabzug auf schwarzem Karton montiert,
Blick in den Gletscherkessel der Berninagruppe, verso
bezeichnet, minimale Aussilberung an den Rändern,
gerahmt.
16 x 22 cm
20
CHF
80/130
Fotografia, Piz Morteratsch con il gruppo
del Bernina, circa 1910
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone nero, vista verso il bacino del Ghiacciaio del
Gruppo del Bernina, retro titolata, ai bordi minimamente ossidata.
16 x 22 cm
Lot 2 Fotos Flury, Diavolezza- und Tschiervahütte, um 1920
18
CHF
75/90
P. Hugger, Bündner Fotografen, 1992
Broschiert, 190 Seiten mit Biografien und Werkbeispielen
u. a. folgender Fotografen: Feuerstein, Flury, Schocher, Schaer,
Sommer, Mischol, Rauch, Pedrett, Plattner, Rutz, Steiner,
Bündner Museum Chur. Offizin Zürich Verlag, gut erhalten.
28 x 21 cm
P. Hugger, Bündner Fotografen
(Fotografi grigionesei), 1992
Legato in brossura, 190 pagine con biografie ed opere fra
gl’altri dei seguenti fotografi: Feuerstein, Flury, Schocher,
Schaer, Sommer, Mischol, Rauch, Pedrett, Plattner, Rutz,
Steiner, Museo Grigionese Coira. Editore Offizin Zurigo, in
buone condizioni.
28 x 21 cm
Silbergelatineabzug auf Glanzpapier und auf Karton
montiert, unten links mit Bleistift betitelt und unten
rechts bezeichnet „Foto Flury Pontresina“, gerahmt.
11.4 x 15 cm und 11 x 15 cm
Lotto di due fotografie di Flury, Capanna
Diavolezza e Tschierva, circa 1920
Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta lucida
e montate su cartone, in basso a sinistra titolate con
matita e a destra: „Foto Flury Pontresina“, incorniciate.
11.4 x 15 cm e 11 x 15 cm
21
CHF
500/700
16
17
22
Schloss Tarasp, Unterengadin, um 1900
CHF
200/300
Farbig lithographierte (Photochrom) Aufnahme, auf
Karton montiert, Ecken leicht gequetscht.
41.8 x 52 cm
Othmar Rutz,
„Blick vom Piz Bacone ins Albigna“
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt.
19.1 x 26.8 cm
Castello di Tarasp, Bassa Engadina,
circa 1900
CHF
1’100/1’300
Silbergelatineabzug, grossformatige Aufnahme mit
Champfér im Vordergrund, unten rechts bezeichnet,
verso Atelierstempel, das Fotoatelier Lienhard und
Salzborn ist durch jahrzehntelange Präsenz mit einem
Geschäft in Chur und St. Moritz (1888-1963) ein Begriff.
Foto mit leichter Vergilbung, gerahmt.
40 x 49 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, formato
grande con Champfer in primo piano, in basso a destra
titolata, retro con timbro dell’atelier Lienhard e
Salzborn, conosciuto per la sua presenza di decenni
a Coira e St. Moritz, incorniciata.
40 x 49 cm
CHF
2’200/2’500
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata,
incorniciata.
19.1 x 26.8 cm
Lienhard und Salzborn, Champfer et
Silvaplana, um 1910
Lienhard e Salzborn, Champfer et Silvaplana,
circa 1910
24
CHF
1’500/1’800
Othmar Rutz,
Vista dal Piz Bacone verso l’Albigna
Stampa colorata in fotocromia, montata su cartone,
angoli minimamente piegati.
41.8 x 52 cm
23
25
Othmar Rutz, Sommersport in der Schweiz,
ca. 1927
Tourismus – Werbeplakat mit einer Fotografie von
O. Rutz, St. Moritz, Heliographie, Orell Füssli, Zürich,
die Aufnahme zeigt den Kulm –Tennisplatz mit dem
St. Moritzersee und dem Piz Languard im Hintergrund.
64 x 101 cm
Othmar Rutz (1879-1961)
Othmar Rutz (1879-1961)
Othmar Rutz wurde in Oberammergau (Bayern) 1879 geboren. Aus
gesundheitlichen Gründen kam er 1901 nach St. Moritz-Bad, dort
arbeitete er beim deutschen Fotografen W. Kellner im Labor. 1904
konnte Rutz das Foto- und Souvenirgeschäft übernehmen. Rutz war
in erster Linie im Fotohandel tätig, machte aber auch Aufnahmen
von Sportanlässen und Landschaften. Er liebte es nicht in die Höhe
zu steigen, so sind Hochgebirgs-Aufnahmen von ihm selten. Othmar
Rutz starb 82jährig 1961. Das Geschäft wird heute von seinen
Enkeln weitergeführt.
Othmar Rutz nasce a Oberammergau (Baviera) nel 1879. Per motivi
di salute viene a St. Moritz nel 1901 dove lavora in laboratorio per il
fotografo tedesco W. Kellner. Nel 1904 rileva il negozio di fotografia
e souvenir. Rutz inizialmente vendeva solamente ma divenne
successivamente anche fotografo di eventi sportivi e paesaggi. Non
amava l’altitudine perciò le sue fotografie d’alta montagna sono
rare. Muore a 82 anni nel 1961. Il negozio oggi è in mano ai nipoti.
Othmar Rutz, „Der Sohn der Berge“
26
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt.
19 x 25 cm
CHF
2’000/2’500
Othmar Rutz, Il figlio delle montagne
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata,
incorniciata.
19 x 25 cm
Othmar Rutz, Sport estivi in Svizzera, circa
1927
Manifesto turistico con fotografia di O. Rutz, St. Moritz,
eliografia, Orell Füssli, Zurigo, la foto mostra il campo
di Tennis dell’Hotel Kulm con il lago di St. Moritz e il
Piz Languard sullo sfondo.
64 x 101 cm
Othmar Rutz, „Val Bondasca“
27
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt.
18.7 x 26.5 cm
CHF
1’600/1’800
Othmar Rutz, Val Bondasca
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata,
incorniciata.
18.7 x 26.5 cm
18
28
CHF
2’000/2’500
19
Othmar Rutz, „Im Bergell“
Fotografie, St. Moritzersee, um 1890
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
unten links bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt.
18.5 x 26.8 cm
Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom),
grossformatige Aufnahme vom unteren Ende des
Sees Richtung Bäder und Piz da la Margna, gut zu
erkennen von links: Französische Kirche, Kurhaus
(heute Kempinski), die alte Reithalle mit dahinter
dem Hotel du Lac (1974 abgerissen), Englische Kirche,
links unten bezeichnet: Engadin, St. Moritz, die Bäder
vom See aus. Leichte Knicke an den Ecken.
33.3 x 44 cm
Othmar Rutz, In Bregaglia
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, in basso a sinistra titolata e a destra firmata,
incorniciata.
18.5 x 26.8 cm
31
CHF
300/500
Fotografia, Lago di St. Moritz, circa 1890
29
CHF
900/1’200
Othmar Rutz (1879-1961),
Lot von 21 Fotos, Engadin, um 1930
Silbergelatineabzug auf festem Papier, verso mit
Atelierstempel, verschiedene Aufnahmen aus dem
Bergell und Oberengadin: Soglio, Bob- und Skeleton,
Skiläufer, St. Moritz, Maloja u. a.
12 x 16.5 cm
Stampa colorata in fotocromia e montata su cartone,
formato grande, vista da in fondo al lago verso i Bagni e il Piz da la Margna, ben visibile da sinistra:
la Chiesa Francese, il Kurhaus (odierno Kempinski), il vecchio maneggio con dietro l’Hotel du Lac
(demolito nel 1974) e la Chiesa Inglese, in basso a sinistra titolata: Engadin, St. Moritz die Bäder vom
See aus (Engadina, St. Moritz i bagni visti dal lago). Angoli leggermente ammaccati.
33.3 x 44 cm
Othmar Rutz (1879-1961),
lotto di 21 fotografie, Engadina, circa 1930
Stampe alla gelatina bromuro d’argento su carta forte,
retro con timbro dell’atelier, diverse fotografie della
Bregaglia e dell’Engadina Alta: Soglio, Bob e Skeleton,
Sciatori, St. Moritz, Maloja ed altri soggetti.
12 x 16.5 cm
Foto- und Postkarten – Album, Winter im
Oberengadin, 1912
30
CHF
300/500
Fotografie, Oberengadiner Seen, um 1890
Auf Karton montiert und koloriert (Photochrom),
grossformatige Aufnahmen vom Suvrettahang Richtung
Champfèr und Silvaplana, im Hintergrund „ das Schild“
des Oberengadins der Piz da la Margna, linke Ecke oben
mit Knick.
42 x 52.5 cm
Fotografia, I laghi dell’Engadina Alta,
circa 1890
Stampa colorata in fotocromia e montata su cartone,
formato grande, vista dal Suvretta in direzione
Champfèr e Silvaplana, sullo sfondo l’”emblema”
dell’Engadina Alta il Piz da la Margna, angolo in alto
a sinistra ammaccato.
42 x 52.5 cm
Ledereinband mit Goldprägeschrift, zusammengestellt
von Dr. Bochmann, insgesamt 31 Einlegekartons mit
über 190 montierten Aufnahmen (Fotografien und
Postkarten), darunter seltene Landschaft und Wintersport Abbildungen, geographisch und thematisch
geordnet, handschriftliche Bezeichnungen unterhalb
der Fotografien, wenige Aufnahmen wohl in 2. Epoche
dazu gefügt, hervorragender Zustand – ein Unikat.
25 x 34 cm
Album di fotografie e cartoline, Winter im
Oberengadin (Inverno in Engadina Alta), 1912
Volume in pelle con scritta incisa e dorata, raccolta dal Dott. Bochmann, in tutto 31 cartoncini con oltre
190 fotografie e cartoline montate, fra queste illustrazioni rare di paesaggi e sport invernali, alcune
immagini probabilmente aggiunte in secondo tempo, ottime condizioni – unico.
25 x 34 cm
32
CHF
1’700/2’000
20
33
CHF
700/900
21
Johann Feuerstein (1871-1946), Hotel Il Fuorn
am Ofenpass
Johann Feuerstein, Eisenbahnlinie Bevers
Schuls Tarasp, um 1920
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, das Hotel
liegt im CH-Nationalpark an der Ofenpassstrasse auf
Engadinerseite, unten links bezeichnet, rechts unten
signiert, gerahmt.
31 x 42 cm
Karton Einband mit grauer Prägung und Kordelbindung, 18 Tiefdruck-Aufnahmen von Bahnhöfen, Ortschaften, Brücken u. a. an der Bahnlinie Bevers-Schuls
gelegen, wenig fleckig.
16.5 x 23.5 cm
Fotografie, Portrait des Hotelbesitzers
Johann Feuerstein, Via ferroviaria Bevers
Schuls Tarasp, circa 1920
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
verso bezeichnet: Besitzer vom Hotel Il Fuorn (Ofenpass),
wohl auch vom Fotografen J. Feuerstein aus Schuls,
gerahmt
22.5 x 16 cm
Johann Feuerstein (1871-1946), Hotel il Fuorn
presso il Passo del Forno
34
CHF
130/150
CHF
80/120
Volume cartonato con incisione grigia e legato con un
cordoncino, 18 calcografie di stazioni, villaggi, ponti etc.
sulla via ferroviaria Bevers-Schuls, alcune macchie.
16.5 x 23.5 cm
Hans Steiner, „Das Oberengadin bei
Silvaplana (Piz la Margna)“
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, l’hotel si trova nel Parco Nazionale Svizzero
sul Passo del Forno dalla parte dell’Engadina, in basso
a sinistra titolata, a destra firmata, incorniciata.
31 x 42 cm
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Atelierstempel
mit Inventarnummer und handschriftliche Bezeichnung.
18 x 24.1 cm
Fotografia, Ritratto del proprietario dell’Hotel
Hans Steiner, L’Engadina Alta a Silvaplana
(Piz la Margna)
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, retro titolata: Besitzer vom Hotel il Fuorn
(Ofenpass) (Proprietario del Hotel il Fuorn (Passo del
Forno), probabilmente pure dal fotografo J. Feuerstein
di Schuls, incorniciata.
22.5 x 16 cm
35
36
CHF
400/500
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier, numero d’inventario e titolata a
mano.
18 x 24.1 cm
Johann Feuerstein,
„Blick von Zuoz mit Oberengadin“
Silbergelatineabzug, im Vordergrund Hirte mit
Schafherde, auf der Rückseite mit Atelierstempel und
mit Tinte bezeichnet.
17.8 x 23 cm
J. Feuerstein,
Vista da Zuoz verso l’Engadina Alta
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, in primo piano
pastore con gregge, dietro timbro dell’atelier e titolato
con inchiostro.
17.8 x 23 cm
Fotografie, Morteratschgletscher, um 1870
Silbergelatineabzug auf Mattpapier, unten bezeichnet,
das Foto zeigt den mächtigen Gletscher kurz nach
seinem letzten Höchststand (um 1850, Ende der kleinen
Eiszeit) mit im Hintergrund der Berninakette, sehr
frühe Aufnahme.
20.7 x 26.9 cm
Fotografia, Ghiacciaio del Morteratsch,
circa 1870
Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta opaca,
in basso titolata, mostra l’imponente ghiacciaio appena
dopo il suo ultimo livello massimo (circa 1850, fine della
piccola epoca glaciale) con sullo sfondo la catena del
Bernina, foto molto antica.
20.7 x 26.9 cm
37
CHF
500/700
22
38
CHF
300/400
23
Albert Steiner, St. Moritzersee mit Palace
und Grand Hotel, 1927
Silbergelatineabzug auf Glanzpapier, verso mit Bleistift
bezeichnet: A. Steiner 1927, 5222, und mit aufgeklebtem
Zeitungsausschnitt: St. Moritz, Mecca of Winter Sport
Lovers, …
18.6 x 24 cm
Albert Steiner, „Im Bergell“
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet.
17 x 22.8 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
41
CHF
500/700
Albert Steiner, In Bregaglia
Albert Steiner, Lago di St. Moritz con Hotel
Palace e Grand Hotel, 1927
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
carta lucida, retro titolata con matita: A. Steiner 1927,
5222 e con ritaglio di giornale: St. Moritz, Mecca of
Winter Sport Lovers, …
18.6 x 24 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro
con timbro dell’atelier e titolata con matita.
17 x 22.8 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz
Albert Steiner, „Ruhende Schafherde im
Fextal Oberengadin Graubünden“
39
CHF
400/500
Albert Steiner, „Engadiner Landschaften,
ausgewählte Aufnahmen“, 1927
Leineneinband mit Goldprägung, 28 Aufnahmen in
Tiefdruck auf starkem Papier, Verlag Gebr. Fretz AG
Zürich, schönes, vollständiges Exemplar.
32.9 x 23.7 cm
Albert Steiner, Paesaggi Engadinesi,
fotografie scelte, 1927
Volume in lino con scritta in oro, 28 fotografie stampate
su carta pesante, editore Gebr. Fretz Ag Zurigo,
esemplare bello e completo.
32.9 x 23.7 cm
40
CHF
3’000/4’000
Albert Steiner, „San Gian Celerina“
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel (SP2994) und mit Bleistift bezeichnet.
17 x 22,8 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
CHF
900/1’000
Albert Steiner, Gregge nella Val Fex Engadina
Alta Grigioni
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier (SP2994) e titolata con matita.
17 x 22.8 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz
Albert Steiner, „Bergfrühling im Fextal,
Oberengadin“
Silbergelatineabzug auf Barytpapier und auf Karton
montiert, unten links bezeichnet und rechts signiert,
grossformatige Aufnahme, verso mit Widmung in
romanischer Sprache, gerahmt.
30.2 x 40 cm
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel (SB 1176) und mit Bleistift bezeichnet.
16,2 x 22,3 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
Albert Steiner, San Gian Celerina
Albert Steiner, Primavera in Val Fex,
Engadina Alta
Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta baryt
e montata su cartone, in basso a sinistra titolata e
a destra firmata, formato grande, retro con dedica in
lingua romancia, incorniciata.
30.2 x 40 cm
42
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier (SB1176) e titolata con matita.
16.2 x 22.3 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz
43
CHF
500/700
24
44
CHF
700/900
25
Albert Steiner, „die Berninagruppe von
der Fuorcla Surley aus gesehen“
Albert Steiner, „Heuernte“
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Bleistift
bezeichnet und gestempelt.
17.7 x 23.5 cm
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet.
17,5 x 23.5 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
Albert Steiner, Il Gruppo del Bernina visto
dalla Fuorcla Surlej
Albert Steiner, La raccolta del fieno
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro e titolata a matita
17.7 x 23.5 cm
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel (SO 244) und mit Bleistift bezeichnet.
16,4 x 22,3 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
CHF
700/900
CHF
900/1’100
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier e titolata con matita.
17.5 x 23.5 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz.
Albert Steiner,
„Piz Bernina – Piz Morteratsch von der
Berninabahn aus gesehen, Montebello“
45
47
Albert Steiner, »Marco e Rosa-Hütte »
Albert Steiner,
Piz Bernina – Piz Morteratsch vista dalla
ferrovia del Bernina, Montebello
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet.
16,5 x 22,5 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier (SO244) e titolata con matita.
16.4 x 22.3 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz.
48
CHF
500/700
Albert Steiner, Capanna Marco e Rosa
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro
con timbro dell’atelier e titolata con matita.
16.5 x 22.5 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz.
46
CHF
700/900
Albert Steiner,
„Landschaft im Juni bei St . Moritz“
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet.
17,5 x 23,5 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
Albert Steiner,
Paesaggio in Giugno presso St. Moritz
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier e titolata con matita.
17.5 x 23.5 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz.
Albert Steiner, „Landschaft bei Silvaplana
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
links unten bezeichnet und rechts unten signiert, der
Blick über den Champférer See auf den Piz Corvatsch,
gerahmt. Verso Stempel mit folgender Prämierung:
“Bündn. Industrie- u. Gewerbe-Austellung Chur 1918,
Diplom 1. Klasse Goldene Medaille.”
17 x 23 cm
Literatur: Albert Steiner, Das Fotografische Werk,
Pfrunder/Stutzer, Seite 142
Albert Steiner, Paesaggio presso Sivaplana
Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta e
montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a
destra firmata, vista sopra il lago di Champfèr verso
il Piz Corvatsch, incorniciata. Retro timbro con la
seguente premiazione: “Bündn. Industrie- u. GewerbeAustellung Chur 1918, Diplom 1. Klasse Goldene
Medaille.” (Esposizione dell’industria e commercio
grigionese, Coira 1918, diploma 1. Classe, medaglia
d’oro).
17 x 23 cm
Letteratura: Albert Steiner, Das Fotografische Werk,
Pfrunder/Stutzer, pagina 142
49
CHF
3’000/4’000
26
50
CHF
700/900
27
Albert Steiner, „Erste Frühlingsarbeit
auf der Bergwiese Oberengadin“
Albert Steiner,
„Stiller Herbstmorgen am Silsersee“
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite mit Atelierstempel und mit Bleistift bezeichnet.
17 x 23 cm
Provenienz: Aus dem persönlichen Umfeld der Familie Steiner
in St. Moritz.
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, links unten
mit Bleistift bezeichnet, rechts unten signiert.
29.5 x 39 cm
Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz
Literatur: Albert Steiner, Das Fotografische Werk,
Pfrunder/Stutzer, Seite 167
Albert Steiner, Lavori primaverili
sui prati dell’Engadina Alta
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro con
timbro dell’atelier e titolata con matita.
17 x 23 cm
Provenienza: Ambiente personale della famiglia Steiner
a St. Moritz
A. Steiner, „Alpenpost Reichenau – Flims“
CHF
700/900
Silbergelatineabzug, unten links bezeichnet und verso
mit Atelierstempel.
16.5x22.5 cm
A. Steiner, Posta alpina Reichenau – Flims
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, in basso a
sinistra titolata e retro con timbro dell’atelier.
16.5 x 22.5 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, in basso a sinistra titolata a matita, a destra
firmata.
29.5 x 39 cm
Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz
Letteratura: Albert Steiner, Das Fotografische Werk,
Pfrunder/Stutzer, pagina 167
Leinen-Einband gebunden, 135 Seiten mit 60 Schwarzweiss Aufnahmen von Albert Steiner, guter Zustand mit
geringen Gebrauchsspuren.
27 x 20 cm
Alexander Flury, Viamala, prima del 1900
CHF
1’400/1’600
Silbergelatineabzug auf Papier und Karton montiert,
links unten bezeichnet und rechts unten signiert,
leicht fleckig, gerahmt.
16.5 x 22.2 cm
Albert Steiner, Entrata del cimitero di Maloja
Stampa alla gelatina bromuro d’argento su carta e
montata su cartone, in basso a sinistra titolata e a destra
firmata, leggermente macchiata, incorniciata.
16.5 x 22.2 cm
CHF
40/60
Volume in lino, 135 pagine con 60 immagini in bianco e
nero di Albert Steiner, buone condizioni con minime
tracce d‘uso.
27 x 20 cm
Alexander Flury, Viamala, vor 1900
Albert Steiner,
„Eingang z. Friedhof in Maloja“
54
Blumen auf Europas Zinnen, Karl Förster
und Albert Steiner, 1936
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, unten auf
dem Karton die Atelierbezeichnung, darunter handschriftlich “Viamala”, leichte Vergilbung.
24.3 x 17.6 cm
52
CHF
4’000/6’000
Albert Steiner, Mattino tranquillo d’autunno
presso il lago di Sils
Blumen auf Europas Zinnen, Karl Förster
und Albert Steiner, 1936
51
53
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, in basso sul cartone l’indicazione dell’atelier e
sotto scritto a mano “Via mala”, leggermente ingiallito.
24.3 x 17.6 cm
55
CHF
80/120
28
56
CHF
120/150
29
Fotografie, Samedan, um 1870
C.B. Saratz, Pontresina Kletterer, um 1930
59
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Blick von der
Chesa Ruppaner (im Bau) Richtung Celerina, der Flaz ist
noch nicht kanalisiert und die Ebene zwischen Celerina
und Samedan Schwemmland.
16.8 x 22.8 cm
Lithographie/Tiefdruck nach einer Fotografie, Druck
Conzett & Huber, in gutem Zustand.
100 x 65 cm
CHF
1’200/1’500
Fotografia, Samedan, circa 1870
Calcografia in base ad una fotografia, Stampa Conzett &
Huber, in buone condizioni.
100 x 65 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata su
cartone, vista dalla Chesa Ruppaner (in costruzione) in
direzione Celerina, il fiume Flaz non ancora incanalato
e la pianura tra Celerina e Samedan terreno alluvionale.
16.8 x 22.8 cm
57
A. Pedrett, „Brunnen (Grisons)“
CHF
130/150
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Stempel mit
Inventarnummer (2166) und handschriftlich bezeichnet.
18 x 24 cm
A. Pedrett,
Fontana (Grigioni)
Stampa alla gelatina bromuro
d’argento, dietro timbro con
numero d’inventario (2166) e
titolata a mano.
18 x 24 cm
58
CHF
300/400
C.B. Saratz, Arrampicatore, Pontresina,
circa 1930
Walter Herdeg, St. Moritz, um 1935
60
Farblithografie, Tiefdruck nach Fotografie von A. Steiner,
Druck Orell Füssli Zürich, guter Zustand.
128 x 90 cm
CHF
800/1’200
Walter Herdeg, St. Moritz, circa 1935
Litografia colorata, calcografia in base ad una foto di A.
Steiner, Stampa Orell Füssli Zurigo, in buone condizioni.
128 x 90 cm
Gustav Sommer (1882-1956),
Chalandamarz Engadin
Silbergelatineabzug, auf der Rückseite Atelierstempel
mit NegativNr. 4867 und der auf einem Streifen
getippten Notitz: 4867. Die älteren Knaben gehen am
„Chalanda marz“ als Hirten gekleidet. Sie tragen die
„Zampuognas“, wie der Engadiner die grossen Kuhglocken nennt.
24 x 18 cm
Gustav Sommer (1882-1956),
Chalandamarz Engadina
Stampa alla gelatina bromuro d’argento, dietro timbro
dell’atelier con numero del negativo 4867 e su una
striscia un appunto battuto a macchina: Die älteren
Knaben gehen am „Chalanda marz“ als Hirten gekleidet.
Sie tragen die „Zampuognas“, wie der Engadiner die
grossen Kuhglocken nennt.(I ragazzi più grandi vanno
al „Chalanda marz“ vestiti da pastori. Portano le
„Zampuognas“, il nome dei campanacci in Engadina).
24 x 18 cm
Johannes Handschin,
Berg-Strandbad Arosa, 1933
Farblithografie, Graphische Anstalt W. Wassermann,
restauriertes Plakat.
128 x 90 cm
Johannes Handschin,
Berg-Strandbad Arosa, 1933
Litografia, azienda grafica W. Wassermann, manifesto
restaurato.
128 x 90 cm
61
CHF
900/1’200
30
62
CHF
450/700
31
Wintersport in Graubünden, nach W. Koch 1907,
1980 Nr. 222/500,
Palace Hotel St. Moritz, nach E. Cardinaux
1920, 1990 Nr. 204/500
Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E.
Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und
monogrammiert.
57x45 cm
Literatur: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980
Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E.
Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert
und monogrammiert.
57 x 45 cm
Literatur: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss
Poster, 1983, u. a.
Wintersport in Graubünden (Sport invernale
in Grigioni), di W. Koch 1907, 1980 N. 222/500
Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger
AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma.
57 x 45 cm
Letteratura: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980
63
CHF
450/700
Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E.
Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und
monogrammiert.
57x45 cm
Literatur: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980
Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger
AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma.
57 x 45 cm
Letteratura: Touristikplakate der Schweiz, At Verlag 1980
CHF
450/700
CHF
450/700
Palace Hotel St. Moritz, di E. Cardinaux
1920, 1990 N 204/500
Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E.
Wolfensberger AG, Zurigo, in basso a destra numerata
e con monogramma.
57 x 45 cm
Letteratura: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss
Poster, 1983, u. a.
Samaden 18 Hole Golf Links, nach Anonym
um 1925, 1990 Nr. 225/500
Samedan 18 Hole Golf Links, anonimo circa 1925,
1990 N. 225/500
64
65
Fotografie, St. Moritz, um 1900
Kolorierte Aufnahme (Photochrom) vom Hahnensee
Richtung Bad und Dorf mit dem neu fertiggestellten
Palace Hotel, unten rechts bezeichnet.
16.6 x 22.2 cm
66
CHF
120/150
Fotografia, St. Moritz, circa 1900
Stampa colorata in fotocromia colorata vista dal
Hahnensee in direzione Bad e Dorf con il Palace Hotel
appena edificato, in basso a destra titolata.
16.6 x 22.2 cm
Grisons-Suisse RHB, nach A. Giacometti 1918,
1990 Nr. 250/500
Limitierte Handlithografie/Nachdruck, Druck J. E.
Wolfensberger AG, Zürich, unten rechts nummeriert und
monogrammiert.
57x45 cm
Literatur: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss Poster, 1983,
u. a.
Grisons-Suisse RHB, di A. Giacometti 1918, 1990
Nr. 250/500
Litografia limitata/riproduzione, stampa J. E. Wolfensberger
AG, Zurigo, in basso a destra numerata e con monogramma.
57 x 45 cm
Letteratura: Das Schweizer Plakat-L’affiche suisse-The Swiss Poster,
1983, u. a.
Fotografie,Pontresina, um 1900
Kolorierte Aufnahme (Photochrom) über Pontresina
Richtung Val Roseg noch ohne Bahnlinie und Bahnhof
(1908 eröffnet), unten links bezeichnet.
16.6 x 22.5 cm
Fotografia, Pontresina, circa 1900
Stampa colorata in fotocromia di Pontresina verso la
Val Roseg, ancora senza linea ferroviaria e stazione
(aperta nel 1908), in basso a sinistra titolata.
16.6 x 22.5 cm
67
CHF
90/120
32
68
CHF
400/600
33
Weiskönig Werner (1907-1982),
St. Moritz, Olympische Winterspiele 1948,
Switzerland, 1946
Farblithographie, Werbebroschüre für
die Olympischen Spiele 48 in St. Moritz,
Druck Polygraphische Anstalt, Laupen
31 x 24 cm
Weiskönig Werner (1907-1982),
St. Moritz, Giochi Olimpici 1948,
Svizzera, 1946
Litografia colorata, opuscolo pubblicitario dei Giochi
Olimpici a St. Moritz, stampato da Polygraphische
Anstalt, Laupen
31 x 24 cm
Lithographie Ferdinand Hodler,
„Silvaplanersee“, 1907
Chromolithographie, Blick über den Silvaplanersee
Richtung Bergell, unten rechts datiert und signiert,
gerahmt.
59 x 77 cm
Cromolitografia, vista sul lago di Silvaplana verso la
Bregaglia, in basso a destra datata e firmata, incorniciata.
59 x 77 cm
W. Benteli, St. Moritz, 1891
Öldruck von Wilhelm Bernhard Benteli 5.12.1839
Schwarzensee (BE) - 5.10.1924 Bern, Blick Richtung
St. Moritz-Bad und Piz dalla Margna, in der Mitte unten
bezeichnet: St. Moritz (Engadin), unten rechts signiert:
W. Benteli 1891, leichte Vergilbung, kleinere Schadstellen.
57 x 78 cm
Walter Herdeg, St. Moritz, 1935
W. Benteli, St. Moritz, 1891
CHF
200/300
Farblithographie, Deckblatt einer Werbebroschüre mit
unten rechts dem Schriftzug: Ski Heil! St. Moritz!
22 x 22 cm
Oleografia di Wilhelm Bernhard Benteli 5.12.1839
Schwarzensee (BE) - 5.10.1924 Bern, veduta in direzione
St. Moritz-Bad e il Piz dalla Margna, titolato in basso al
centro: St. Moritz (Engadin), firmato in basso a destra:
W. Benteli 1891, lievemente ingiallito, piccoli difetti.
57 x 78 cm
Litografia colorata, copertina di un opuscolo pubblicitario con in basso a destra la scritta: Ski Heil! (Salve sci!)
St. Moritz!
22 x 22 cm
Walter Herdeg, 1937
CHF
200/300
Farblithographie, Deckblatt einer Werbebroschüre
mit oben dem St. Moritzer Schriftzug.
22 x 22 cm
Walter Herdeg, 1937
Litografia colorata, copertina di un opuscolo
pubblicitario con in alto la scritta St. Moritz.
22 x 22 cm
72
CHF
400/600
Ernst Rinderspacher, Sils Engadin, 1950
73
Farblithographie, Druck Wolfsberg Zürich,
guter Zustand.
64 x 101 cm
CHF
900/1’200
Ernst Rinderspacher, Sils Engadin, 1950
70
CHF
900/1200
Litografia di Ferdinand Hodler,
Lago di Silvaplana, 1907
69
Walter Herdeg, St. Moritz, 1935
71
Litografia colorata, stampa Wolfsberg Zurigo,
buone condizioni.
64 x 101 cm
34
74
CHF
1’100/1’300
35
Brettspiel, „La Course de Skies“,
alpenländisch, um 1920
Olympische Spiele
St. Moritz – Amsterdam, 1928
Umrissradierung aquarelliert, dargestellt auf den
nummerierten Feldern verschiedenste Wintersportszenen, auf der Rückseite in französischer Sprache die
Spielregeln, gerahmt zum Aufhängen.
38.5 x 41 cm
Original-Leinen Einband mit Goldprägung, 104 Seiten,
über 100 Abbildungen (Kupfertiefdruck), Verlag Julius
Wagner Zürich/Stuttgart, leichte Gebrauchsspuren.
33 x 23.5 cm
Gioco „La Course de Skies“,
area alpina, circa 1920
Incisione acquerellata, nei campi numerati raffiguranti diverse scene di sport invernali, retro in lingua
francese le regole del gioco, incorniciato da appendere.
38.5 x 41 cm
76
CHF
170/200
Giochi Olimpici
St. Moritz – Amsterdam, 1928
Volume originale in lino, 104 pagine, oltre 100 immagini (calcografia), editore Julius Wagner Zurigo/Stoccarda,
tracce d’uso insignificanti.
33 x 23.5 cm
LES JEUX DE LA XIVe OLYMPIADE ST-MORITZ
ET LONDRES, 1948
Einband Leinen mit Goldprägung, 479 Seiten, zahlreiche s/w Aufnahmen, Textbeiträge in französicher
Sprache, Sportlerportraits, Editions Hermès R. Joseph,
Lausanne, in sehr gutem Zustand.
30.5 x 22.5 cm
77
CHF
200/250
LES JEUX DE LA XIVe OLYMPIADE ST-MORITZ
ET LONDRES, 1948
Volume in lino con scritta in oro, 479 pagine, diverse
immagini in bianco e nero, testi in francese, ritratti
degli sportivi, Editions Hermès R. Joseph, Lausanne, in
ottime condizioni.
30.5 x 22.5 cm
Alois Carigiet, Graubünden Schweiz, 1937
75
CHF
500/700
Alois Carigiet,
Jeux olympiques d’hiver St. Moritz, 1946
Farblithografie, kleines Werbeplakat mit dem Willkommenstext: „La Suisse vous appelle aux Jeux olympiques
d’hiver, St. Moritz 30. janvier-8. février 1948“, gerahmt.
35 x 22 cm
Alois Carigiet,
Jeux olympiques d’hiver St. Moritz, 1946
Litografia colorata, piccolo manifesto pubblicitario con il
testo di benvenuto : „La Suisse vous appelle aux Jeux
olympiques d’hiver, St. Moritz 30. janvier-8. février 1948“,
incorniciata.
35 x 22 cm
Farblithograhie, Das Ferien Paradies, Druck Wolfsberg
Zürich, unten rechts signiert A. Carigiet37, guter
Zustand.
64 x 101 cm
Alois Carigiet, Graubünden Schweiz, 1937
Litografia colorata, il paradiso di vacanze, stampa
Wolfsberg Zurigo, in basso a destra firmata A. Carigiet
37, buone condizioni.
64 x 101 cm
78
CHF
900/1’200
36
79
CHF
200/250
37
Walter Herdeg,
Badrutt’s Palace Hotel St. Moritz, 1936
Farblithographie, Werbebroschüre, mit Soldanellen
und dem Palace Hotel im Hintergrund.
22 x 22 cm
Alpentriptychon: Werden, Sein, Vergehen nach G. Segantini, um 1930
82
Farblithographie gedruckt von Rascher Verlag Zürich um 1930, mit 3-teiligem in Nussbaumholz
querfurniertem Rahmen, hinter original altem Glas.
48 x 180 cm inkl. Rahmen
CHF
1’400/1’600
Trittico delle Alpi: La Vita, La Natura, La Morte, circa 1930
Walter Herdeg,
Badrutt’s Palace Hotel St. Moritz, 1936
Litografia colorata, copertina di un opuscolo pubblicitario con soldanelle e sullo sfondo l’Hotel Palace.
22 x 22 cm
80
CHF
900/1’100
Litografia colorata stampata dall’Editore Rascher Zurigo, circa 1930, con cornice in legno di noce
a tre campi e vetri originali d’epoca.
48 x 180 cm con cornice
Johann Ludwig Bleuler (1792-1850),
Medelsertal Kanton Graubünden, um 1820
Gouache über Umrissradierung, gerahmt.
36 x 55 cm
Literatur: Bruno Weber, Graubünden in alten Ansichten.
Johann Ludwig Bleuler (1792-1850),
Medelsertal Canton Grigioni, circa 1820
Gouache sopra un incisione, incorniciata.
36 x 55 cm
Letteratura: Bruno Weber, Graubünden in alten Ansichten.
Gottardo Segantini, Giovanni Segantini, 1949
81
CHF
900/1’200
Emile Cardinaux, Silvaplanersee, 1911
Farblithographie von Emile Cardinaux (1877-1936), Bern,
Plakatgestalter, Graphiker und Maler, war der eigentliche Pionier des Schweizer Künstlerplakates, Druck J. E.
Wolfensberger Zürich.
50.5 x 69.5 cm
Emile Cardinaux, Lago di Silvaplana, 1911
Litografia colorata di Emile Cardinaux (1877-1936),
Berna, grafico e pittore, pioniere della cartellonistica
svizzera, stampa J. E. Wolfensberger Zurigo.
50.5 x 69.5 cm
Original-Leineneinband mit Goldprägeschrift, farbig
illustrierter Schutzumschlag, mit 16 mehrfarbigen und
48 einfarbigen Tafeln und 99 Bildern im Text, Zürich
Rascher Verlag, Schutzumschlag mit minimalen
Randläsionen, sonst tadelloses, neuwertiges Exemplar
des reich illustrierten Bandes.
32 x 24 cm
Gottardo Segantini, Giovanni Segantini, 1949
Volume in lino con scritta incisa dorata, copertina
salva libri illustrata e originale, con 16 carte colorate
48 monocolore e 99 immagini con testo, Editore Rascher
Zurigo, copertina salvalibri minimamente danneggiata
sul dorso altrimenti in ottime condizioni, esemplare
del volume riccamente illustrato come nuovo.
32 x 24 cm
83
CHF
60/80
38
84
CHF
300/400
39
Engadin Express & Alpine Post,
Winter 1933/34
Das Offizielle Fremdenblatt des Engadins
in Deutsch und Englisch, Einband in Karton
mit Heftbindung, sämtliche Ausgaben der
Saison 1933/34, mit vielen Winter (-sport)
Aufnahmen, Berichten über Sportveranstaltungen,
Prominenz, Gästelisten usw., spannendes Zeitdokument, guter Zustand.
35.5 x 26.5 cm
Original Leinen-Einband mit Gold- und Blindprägung,
Druck und Verlag Manatschal Ebner & Cie. Chur und St.
Moritz, über 100 ganzseitige Tiefdruckaufnahmen aus
dem Engadin, Ortschaften, Wintersport, Landschaften
usw., insgesamt sehr gut erhaltenes Exemplar.
25 x 33cm
Engadin Express & Alpine Post,
inverno 1933/34
Volume in pelle con stampo dorato, stampa e Editore
Manatschal Ebner & Cie. Coira e St. Moritz, oltre 100
calcografie dell’Engadina, villaggi, sport invernali,
paesaggi etc., esemplare ben conservato.
25 x 33 cm
Il giornale turistico ufficiale dell’Engadina in lingua
tedesca e inglese, volume cartonato con legatura a
quaderno, edizioni complete della stagione 1933/34,
con tante illustrazioni di sport invernali, articoli di
manifestazioni sportive, personalità, liste d’invitati
etc., documento d’epoca appassionante, buone
condizioni.
35.5 x 26.5 cm
85
CHF
90/120
Christian Meisser,
Das Engadiner Museum zu St. Moritz, 1911
Karton Einband mit dunkelgrauer Prägung und
Kordelbindung, Sammlung von 20 Innenraumlichtbildern des Museums, insgesamt gut erhaltenes Exemplar.
26 x 33 cm
Christian Meisser,
Das Engadiner Museum zu St. Moritz
(Il Museo Engadinese a St. Moritz), 1911
Volume cartonato con stampo grigio scuro e legatura
con cordoncino, collezione di 20 fotografie d’interni del
museo, esemplare ben conservato.
26 x 33 cm
86
CHF
80/120
Erinnerungen an das schöne Engadin,
um 1910
Oberengadin, Album mit 40 Aufnahmen,
um 1920
Einband geheftet mit ganzseitigem Farbfoto, Verlag
Photoglob Zürich, 40 ganzseitige Aufnahmen mit
dreisprachiger Legende, seltene Aufnahmen der Dörfer
und Seitentäler im Oberengadin, leicht abgegriffen
und geknickt.
21 x 28 cm
Oberengadin (Engadina Alta),
Album con 40 fotografie, circa 1920
Legatura con fotografia su intera pagina, Editore
Photoglob Zurigo, 40 fotografie con didascalie in tre
lingue, immagini rare dei paesi e delle valli
dell’Engadina Alta, leggermente consumato e piegato.
21 x 28 cm
87
CHF
220/250
Erinnerungen an das schöne Engadin
(Ricordi della bella Engadina), circa 1910
Album, Ober-Engadin, um 1890
88
Leineneinband mit Goldprägeschrift und farbiger
Illustration, mit 12 Fotografien auf Karton montiert
und mit schwarzem Filet umrandet, sehr schöne,
dokumentarische Aufnahmen von Ortschaften,
Gletschern, Lokalitäten (Julierhospiz mit Kutsche) usw.
die Fotografien in sehr gutem Zustand, der Karton
etwas stockfleckig.
32 x 24.5 cm
CHF
250/300
Album, Ober-Engadin (Alta Engadina), circa 1890
Volume in lino con scritta incisa dorata e illustrazione colorata, con 12 fotografie montate su cartone e
contornate da una riga nera, bellissime immagini che documentano villaggi, ghiacciai, località (Ospizio
del Giuglia con carozza) etc., le fotografie in ottime condizioni, il cartone leggermente macchiato.
32 x 24.5 cm
Obligation
Hotel Carlton St. Moritz AG,
6%, 1913-1937
Obligationentitel des Hotels Carlton
(Aktienkapital Fr. 600’000.00) für ein
Darlehen von Fr. 500.00, inklusive
entsprechenden Coupons.
Masse 38 x 25.7 cm,
Obbligazione
Hotel Carlton St. Moritz SA,
6%, 1913-1937
Titolo obbligazionario rappresentativo di
un prestito alla società dell’Hotel Carlton
(capitale azionario Fr. 600‘000.00) per un
valore facciale di Fr. 500.00 inclusi i
relativi coupon.
38 x 25.7 cm
89
CHF
80/120
40
90
CHF
80/120
41
Aktie „Aktiengesellschaft Neues
Stahlbad
St. Moritz“, 1890
Namenaktie der Aktiengesellschaft
Neues Stahlbad St. Moritz (Aktienkapital
Fr. 1‘400‘000.00) über den Nennwert von
Fr. 500.00, inklusive entsprechende Coupons
37.5 x 24 cm
Azione „Aktiengesellschaft Neues
Stahlbad St. Moritz“, 1890
Titolo nominativo della società per azioni
Neues Stahlbad St. Moritz (capitale azionario
Fr. 1‘400‘000.00) per un valore nominale di
Fr. 500.00, inclusi i relativi coupon.
37.5 x 24 cm
91
CHF
120/150
Lot
„Olympische Spiele St. Moritz-Amsterdam
1928“
Album mit 400 Postkarten St. Moritz
und Umgebung, frühes 20. Jh.
Kartoneinband farbig illustriert und mit Prägeschrift,
der Rücken in Leinen, über 400 Postkarten aus St. Moritz
und Umgebung, darunter auch farbig lithographierte,
Aufnahmen aus dem späten 19. Jh. bis in die 1940er
Jahre, viele beschriftet und mit Marke, historisch
spannendes Dokument in gutem Zustand.
41 x 26 x 5 cm
Volume cartonato illustrato a colori e con scritta incisa,
il dorso in lino, oltre 400 cartoline di St. Moritz e
dintorni, tra l’altro anche cartoline litografate a colori,
immagini del tardo XIX secolo fino agli Anni ’40, diverse
sono scritte e bollate, documento storico appassionante.
41 x 26 x 5 cm
Lot 2 Alben Engadin, um 1920
Ober-Engadin,
Album mit 40 Ansichten, um 1920
Farbig illustrierter Einband, Topografische Karte des
Oberengadins sowie 40 Aufnahmen in Tiefdruck, Verlag
Wehrli AG, Kilchberg-Zürich, „Edition Illustrato“,
Einband leichte Gebrauchsspuren, ansonsten in gutem
Zustand.
20 x 25.5 cm
Aufnäher
„Winter Olympiade St. Moritz, Feb. 1928“
Unter-Engadin,
Album mit 32 Aufnahmen, um 1910
Auf Seide gestickt, dargestellt der Piz Bernina.
24.5 x 14.6 cm
Farbig illustrierter Einband, 32 Aufnahmen in Tiefdruck
von „Bevers über Nauders nach Landeck“, Verlag
Photoglob Zürich, Ecken leicht geknickt ansonsten in
sehr gutem Zustand.
21 x 28 cm
Edizione cartonata con grafica continua sull’intera
copertina, 104 pagine con diverse calcografie in rame
riprese da fotografie di Julius Wagner, Fritz Klipstein e
Fr. Messerli, Editore Julius Wagner Zurigo/Stoccarda,
volume minimamente usato e con piccoli strappi.
32.5 x 23 cm
Distintivo
“Winter Olympiade St. Moritz, Feb. 1928”
Ricamo su seta, raffigurante il Piz Bernina.
24.5 x 14.6 cm
CHF
1’500/1’700
Album con 400 cartoline di St. Moritz
e dintorni, primo XX secolo
Kartonierte Ausgabe mit einer rundum laufenden
Grafik, 104 Seiten mit zahlreichen Abbildungen im
Kupfertiefdruck nach Fotografien, von Julius Wagner,
Fritz Klipstein und Fr. Messerli, Verlag Julius Wagner
Zürich/Stuttgart, Einband etwas bestossen und kleine
Einrisse.
32.5 x 23 cm
Lotto
Giochi Olimpici St. Moritz-Amsterdam 1928
92
Lotto di due Album Engadina, circa 1920
Ober-Engadin
(Alta Engadina), Album con 40 immagini,
circa 1920
Volume illustrato a colori, con carta topografica dell’Alta
Engadina e 40 calcografie, Editore Wehrli AG, KilchbergZurigo, “Edition Illustrato”, leggere tracce d’uso,
altrimenti in buone condizioni.
20 x 25.5 cm
Unter-Engadin (Bassa Engadina)
Album con 32 immagini, circa 1910
Volume illustrato a colori, 32 calcografie da Bevers a
Nauders fino a Landeck, Editore Photoglob Zurigo,
angoli leggermente piegati, altrimenti in buone
condizioni.
21 x 28 cm
93
CHF
200/250
42
94
CHF
2’500/2’800
43
Lot von 2 Panoramafotografien,
Haute-Engadine, Basse-Engadine,
um 1895
Lotto di due fotografie panoramiche,
Alta Engadina, Bassa Engadina,
circa 1895
Haute-Engadine, Photochrom-Aufnahme, Standort
oberhalb Hahnensee mit Blick Richtung Maloja
bis St. Moritz.
Basse-Engadin, Photochrom-Aufnahme, die
Unterengadiner Dolomiten mit Schuls, Tarasp.
Beide Aufnahmen gerahmt mit Passepartout,
dieser leicht fleckig, selten grossformatige
Aufnahmen aus dieser Zeit.
Foto: 78 x 22 cm, 70 x 22 cm
Rahmen: 99 x 41 cm, 91 x 43 cm
Alta Engadina, stampa in fotocromia, ripresa da
sopra l’ Hahnensee in direzione Maloja fino a
St. Moritz.
Bassa Engadina, stampa in fotocromia, le Dolomiti
della Bassa Engadina con Schuls e Tarasp.
Fotografia: 78 x 22 cm, 70 x 22 cm
Cornice: 99 x 41 cm, 91 x 43 cm
Evangelia et Epistolae Latine et
Graece, Quae Dominicis et Festis
totius Anni diebus in Ecclesia legi
solent. 1625
96
CHF
200/300
Pergament-Einband, auf dem Vorsatz handschriftliche
Notiz von: „Jacobi Frizonij, Cellerinensis, 1700“, auch
auf der Innenseite des Rückens weitere handschriftliche
Notizen, die Texte in griechischer und lateinischer
Sprache, Einband etwas abgegriffen ansonsten in gutem
Zustand.
13 x 8 cm
Evangelia et Epistolae Latine et
Graece, Quae Dominicis et Festis
totius Anni diebus in Ecclesia legi
solent. 1625
Volume in pergamena, sul frontespizio annotazione
scritta a mano di: „Jacobi Frizonij, Cellerinensis, 1700“,
anche all’interno della copertina dietro annotazioni
scritte a mano, testi in lingua greca e italiana, tracce
d’uso ma in buone condizioni.
13 x 8 cm
DUE VOLTE CINQUANT’E DUE LEZIONI
SACRE
che contengono LE PRINCIPALI HISTORIE del
Vecchio è Nuovo Testamento, 1743
Gedruckt 1743 in Soglio von Jacomo N. Gadina, Ledereinband mit 2 Schliessen, insgesamt gut erhalten.
15.5 x 9 cm
DUE VOLTE CINQUANT’E DUE LEZIONI
SACRE
95
CHF
400/500
Ober-Engadin, um 1900
Original Leinen-Einband mit farbiger Illustration
und Prägeschrift, Verlag Photoglob Zürich, 18 farbig
lithographierte(Photochrom) Fotografien auf
Karton montiert, Aufnahmen von Maloja bis
zum Berninapass, etwas Gebrauchsspuren und
wenig stockfleckig, seltenes Exemplar.
24 x 31 cm
Ober-Engadin (Engadina Alta), circa 1900
Volume in pelle con illustrazione colorata e scritta
incisa, Editore Photoglob Zurigo, 18 stampe colorate
in fotocromia montate su cartone, immagini da
Maloja al Passo Bernina, leggermente consumato e
macchiato, esemplare raro.
24 x 31 cm
che contengono LE PRINCIPALI HISTORIE del
Vecchio è Nuovo Testamento, 1743
Stampato nel 1743 a Soglio da Jacomo N. Gadina, volume
in pelle con due chiusure, in buone condizioni.
15.5 x 9 cm
97
CHF
200/300
44
98
CHF
300/400
45
Relazione del Paese de‘ Svizzeri, e
Griggioni, e loro Aleati di Arminio
Dannebuchi.
Seconda impressione, Riveduta, e ricorretta
dall’autore.
In Venezia, 1719, presso Andrea Poleti,
con licenza de’ Superiori e Privil.
Ledereinband, auf dem Titelblatt ein HolzschnittMedaillon und handschriftliche Notizen von 1834,
256 Seiten, Text in italienischer Sprache, eine Abhandlung über die Schweiz und deren einzelnen Kantone,
Arminio Dannebuchi (Pseud. Bianchi Vendramino)
war Venetianischer Abgesandter in der helvetischen
Confoederation und im Kanton Graubünden,
Restaurierung am Vorsatz und auf der letzten Seite,
ansonsten in gutem Zustand.
17 x 11.5 cm
Relazione del Paese de‘ Svizzeri, e
Griggioni, e loro Aleati di Arminio
Dannebuchi.
Kunstdenkmäler Graubündens 7 Bände,
Erwin Poeschel, 1937/48
Gebunden mit Leinenumschlag, komplette Serie mit
über 3’000 Abbildungen, Planskizzen und Karten, Basel
Birkhäuserverlag, die Bände: 1. Kunst in Graubünden,
2. Die Herrschaft, das Schanfigg uam., 3. Rhäzünser
Boden, das Domleschg, Oberhalbstein, Engadin, 4. Die
Täler am Vorderrhein (1), 5. Die Täler am Vorderrhein
(2), 6. Das Puschlav, Misox, Calanca-Tal, 7. Chur und Kreis
der fünf Dörfer, sehr guter Zustand.
99
CHF
500/700
Kunstdenkmäler Graubündens, 7 volumi,
Erwin Poeschel, 1937/48
Legatura in lino, titoli in oro, serie completa con oltre
3‘000 immagini, schizzi e carte geografiche, Basilea
Birkhäuserverlag, volumi: 1 Kunst in Graubünden (Arte
in Grigioni), 2 Die Herrschaft, das Schanfigg uam. (Il
dominio Grigionese, lo Schanfigg etc.) 3 Rhäzünser
Boden, das Domleschg, Oberhalbstein, Engadin (Il
territorio di Rhäzüns, il Domleschg, Surses, Engadina), 4
Die Täler am Vorderrehein 1 (Le valli del Reno anteriore
1), 5 Die Täler am Vorderrehein 2 (Le valli del Reno
anteriore 2), 6 Das Puschlav, Misox, Calanca-Tal (Poschiavo, Mesocco, la Val Calanca), 7 Chur und Kreis der fünf
Dörfer (Coira e il circolo dei cinque villaggi), in ottime
condizioni.
Seconda impressione, Riveduta, e ricorretta
dall’autore.
In Venezia, 1719, presso Andrea Poleti,
con licenza de’ Superiori e Privil.
Volume in pelle, sul frontespizio una xilografia raffigurante un medaglione ed annotazioni scritte a mano del
1834, 256 pagine, testo in lingua italiana, una storia
della Svizzera e i suoi Cantoni, Arminio Dannebuchi
(pseudonimo Bianchi Vendramino) era l’ambasciata
veneziano nella Confederazione Helvetica e nel Canton
Grigioni, restauro al frontespizio e all’ultima pagina,
altrimenti in buone condizioni.
17 x 11.5 cm
Christoph Simonett, Die Bauernhäuser
des Kantons Graubünden
Band I:
Die Wohnbauten, 1965
Original Leinen-Einband, original Umschlag, Technische Mitwirkung:
J. U. Könz, 600 Abbildungen, eine Farbtafel und 1 Karte, 255 Seiten,
Schweizerische Gesellschaft für Volkskunde Basel, in sehr gutem
Zustand.
Band II:
Wirtschaftsbauten, Verzierungen, Brauchtum, Siedlungen, 1968
Original Leinen-Einband, original Umschlag, Technische Mitwirkung:
J. U. Könz, 632 Abbildungen, 1 Farbtafel, 4 Karten, Schweizerische
Gesellschaft für Volkskunde Basel, in sehr gutem Zustand.
29 x 22 cm
Christoph Simonett, Die Bauernhäuser des Kantons
Graubünden (Gli edifici contadini del Canton Grigioni)
Volume I: Die Wohnbauten (Gli edifici d’abitazione), 1965
Volume originale in lino, copertina originale, collaborazione tecnica:
J.U. Könz, 600 immagini, un dipinto e una carta, 255 pagine, Società
Svizzera per le Tradizioni Popolari, in ottime condizioni
Volume II: Wirtschaftsbauten, Verzierungen, Brauchtum,
Siedlungen, 1968 (Gli edifici d‘amministrazione, decorazioni,
tradizioni, abitato)
Volume originale in lino, copertina originale, collaborazione tecnica:
J.U. Könz, 632 immagini, un dipinto, 4 carte, Società Svizzera per le
Tradizioni Popolari, in ottime condizioni
29 x 22 cm
100
CHF
280/320
46
101
CHF
500/700
47
Canton Uri sive Pagus Helvetiae Uriensis
cum subditis suis in Valle Leponina recenter
delineatus per Gabriele Walserum V.D.M.
edentibus Homannianis Hered. Norimbergae
C.P.S.C.M. 1768
Altkolorierte Kupferstichkarte um 1768/69,
leichte Vergilbung, gerahmt.
47.2 x 55.7 cm
Canton Uri sive Pagus Helvetiae Uriensis
cum subditis suis in Valle Leponina recenter
delineatus per Gabriele Walserum V.D.M.
edentibus Homannianis Hered. Norimbergae
C.P.S.C.M. 1768
J. Russel, Switzerland, um 1814
Altkolorierter Kupferstich, „engraved by J. Russell,
Published by Nuttall, Füher & Dixon, Liverpool“,
gerahmt.
17.6 x 22.7 cm
104
CHF
300/400
J. Russel, Switzerland, circa 1814
Rame acquarellato, inciso da J. Russel, publicato da
Nuttall, Füher & Dixon, Liverpool, incorniciato.
17.6 x 22.7 cm
Rame acquarellato, circa 1768/69, leggermente ingiallito,
incorniciato.
47.2 x 55.7 cm
102
CHF
400/500
Mercator Gerhard, Miliare Helveticum
commune, 1585
Mercator Gerhard, Kupferstich, 1585
Kupferstichkarte, darstellend vom Wallis, Zentralschweiz, Glarnerland bis Walensee, Wasser- und
Stockflecken, gerahmt.
46.5 x 55 cm
Mercator Gerhard, Miliare Helveticum
commune, 1585
Mercator Gerhard, rame, 1585
Rame, raffigurante il Vallese, la Svizzera Centrale, il
Glarona fino al Lago di Walen, macchie d’acqua e di
sporco, incorniciato.
46.5 x 55 cm
103
CHF
500/700
Mercator Gerhard,
Burgundia Comitatus, 1585
Mercator Gerhard, Kupferstich, 1585, abgebildet das
Gebiet vom Genfersee, Jura, Franche-Comté, Burgund,
Elsass, leicht stockfleckig, gerahmt.
35.3 x 45.4 cm
105
CHF
400/500
Mercator Gerhard,
Burgundia Comitatus, 1585
Mercator Gerhard, rame, 1585, raffigurante il lago
Lemano, Giura, Franche-Comtè, Borgogna, Alsazia,
leggermente macchiato, incorniciato.
35.3 x 45.4 cm
H. C. Gÿger, Prättigöw,
Herrschaft Meyenfeldt, 1622
Kupferstich, links unten signiert: H. C. Gÿger desig, die
Bezeichnung über der Karte: „Wahrhaffte Verzeichnüs
des Prättigöws, der Herschafft Meyenfeldt gelegenheit
umb Chur, und angräntzenden Landschafften sampt
den Treffe so die Pündtner mit ihren Feinden gethan“,
im Jahr 1622.
Die Karte zeigt im Zentrum das Prättigau (Kanton
Graubünden) mit den angrenzenden Regionen
Montafon, Sarganserland, Schanffig, Landwassertal,
Chur, wenig Stockflecken, gerahmt.
27.5 x 34.7 cm
Buchattrappe, Souvenir de l‘Engadin,
um 1900
Weichholz, Karton, Leder, Deckel mit Prägeschrift und
Messingschliesse, der „Buchblock“ goldfarbig überzogen, innen mit hellem Papier ausgekleidet, das Behältnis in Form eines Buches – originelles Souvenirobjekt in
gutem Zustand.
22.5 x 14 x 5 cm
H. C. Gÿger, Prättigöw, Herrschaft Meyenfeldt, 1622
Libro fittizio, Souvenir de l’Engadina,
circa 1900
Rame, in basso a sinistra firmato: H. C. Gÿger desig, in alto titolato: „Wahrhaffte Verzeichnüs des
Prättigöws, der Herschafft Meyenfeldt gelegenheit umb Chur, und angröntzenden Landschafften
sampt den Treffe so die Pündtner mit ihren Feinden gethan“, im Jahr 1622.
Mappa raffigurante in centro il Prättigau (Canton Grigioni) con le regioni confinanti Montafon,
Sarganserland, Schanffig, Landwassertal, Coira, poche macchie, incorniciato.
27.5 x 34.7 cm
Legno dolce, cartone, pelle, coperchio con scritta incisa
e chiusura in ottone, il blocco delle pagine dipinto color
oro, interno rivestito con carta chiara, scatola in forma
di libro – oggetto originale da souvenir, in buone
condizioni.
22.5 x 14 x 5 cm
106
CHF
120/150
48
107
CHF
200/250
49
Lot „Grand Hotel St. Moritz“
Fussschale
Silber auf der Innenseite der Prägestempel des Hotels,
am Fuss innen gemarkt.
Durchmesser 12.5 cm, Höhe 6.5 cm
Werbeinserat “Grand Hôtel St. Moritz“
Der Text in französicher Sprache, kleiner Stich mit der
Hotelansicht, das Hotel wurde 1905 eröffnet und
brannte im Juni 1944 vollständig nieder, es stand auf
dem Gelände der heutigen Post.
17.5 x 13.5 cm
Hotel-Prospekt
„Grand Hotel St. Moritz, St. Moritz-Dorf“ mit Postkarte
Kartoneinband geheftet, 24 Seiten mit diversen
Tiefdruckaufnahmen vom Hotel und dessen Umgebung
zudem mit Topografischer Karte, Text in englischer
Sprache.
17.5 x 12.5 cm
Lotto „Grand Hotel St. Moritz“
Alzatina
Argento, interno con il marchio dell’Hotel, punzone
sul gambo.
Diametro 12.5 cm, altezza 6.5 cm
Annuncio pubblicitario “Grand Hotel St. Moritz“
Testo in francese, piccola incisione con l’Hotel aperto
nel 1905 e bruciato in un incendio nel Giugno 1944,
dove oggi si trova l’ufficio postale.
17.5 x 13.5 cm
Opuscolo dell’Hotel e cartolina postale
Volume cartonato e legato, 24 pagine con diverse
calcografie dell’Hotel, i suoi dintorni e carta topografica, testo in lingua inglese.
17.5 x 12.5 cm
Souvenir-Bild, „Campfèrsee und
Piz Corvatsch“, um 1900
Umrissradierung handkoloriert, gerahmt hinter Glas,
der Vordergrund ist auf der Glasaussenseite von Hand
aufgemalt und erzielt so eine Tiefenwirkung.
16.5 x 16.5 cm
108
CHF
220/250
Quadro souvenir, Lago di Champfer e
Piz Corvatsch, circa 1900
Incisione colorata a mano, incorniciata dietro vetro,
il primo piano dipinto a mano all’esterno del vetro
ottenendo così profondità.
16.5 x 16.5 cm
Lot von 4 Trinkgläsern, Tarasp, Schuls,
St. Moritz, frühes 20 Jh.
Klar- und Blauglas, mit geschliffenen floralen Motiven,
Ortsbezeichnungen und Masseinheiten, das St. Moritzer
Glas mit Email-Bemalung, alle Gläser mit geschwungenem Henkel, die Gläser fanden Verwendung bei
sogenannten Trinkkuren zur Förderung der Gesundheit,
die Mauritiusquelle in St. Moritz-Bad wurde bereits ab
1500 v. Chr. zu diesem Zwecke gefasst.
Höhe 11, 11, 10.5, 8.5 cm
109
CHF
400/600
Lotto di quattro bicchieri, Tarasp, Schuls, St.
Moritz, primo XX secolo
Vetro soffiato chiaro, di cui uno blu, con inciso motivi
floreali, il nome del villaggio e unità di misura, tutti i
bicchieri con manico, si usavano per le cosiddette cure
delle acque minerali per il sostegno della salute, la fonte
di San Maurizio a St. Moritz venne usufruita già a
partire del 1500 a.C. per questa ragione
Altezza: 11, 11, 10.5, 8.5 cm
Lot von 10 Stück Souvenirkeramik Engadin,
20. Jh.
Mit Abbildungen der Orschaften: Sils Maria,
Guarda, Silvaplana, Pontresina, St. Moritz
Lotto di 10 pezzi di ceramica souvenir
dell’Engadina, XX secolo
Con immagini dei villaggi: Sils Maria, Guarda,
Silvaplana, Pontresina, St. Moritz
110
CHF
250/300
50
111
CHF
120/150
112
CHF
80/120
51
Ober-Engadin, umd 1920
Oscar Nussio, Herbststurm, 1935
Original Pappband mit Kordel, 20 farbige Photochrom
Ansichten auf festem Papier, Verlag Wehrli AG
Kilchberg-Zürich, wenige Flecken.
15 x 23 cm
Öl auf Leinwand, verso auf Keilrahmen betitelt:“
Ardez, Lai Nair 2550m, Piz Nair-Plattas-Sursass,
Samstag 20. Oktober 1935“, gerahmt.
40 x 50 cm
Ober-Engadin, circa 1920
Oscar Nussio, Tempesta d’autunno, 1935
Libro originale rilegato in cartone con corda colorata,
20 immagini colorate in cromografia su carta forte,
Editore Wehrli AG, Kilchberg-Zurigo, alcune macchie.
15 x 23 cm
Olio su lino, retro titolato sul telaio: „Ardez, Lai Nair
2550 m, Piz Nair-Plattas-Sursass, Samstag 20. Oktober
1935“ (Ardez, Lago Nero 2550 m, Piz Nair-Plattas-Sursass,
Sabato 20 Ottobre 1935), incorniciato.
40 x 50 cm
A. Christoffel, Graubünden/Grison, um 1920
Original Pappband mit farbiger Kordel, 24 Kunstblätter
nach Aquarellen von A. Christoffel, vorwiegend Landschaften aus dem Engadin, Buchdruckerei Wittmer
Basel, Verlag F. Schuler Chur, insgesamt sehr gut
erhalten.
17.5 x 25 cm
114
CHF
1’700/2’000
Oscar Nussio, „bei Campfér“, Oktober 1970
115
Öl auf Leinwand, Blick über den Champférer-See,
die Halbinsel Piz und auf den Piz Corvatsch, gerahmt.
52 x 53 cm
CHF
1’500/1’800
Oscar Nussio, Presso Champfér, Ottobre 1970
Olio su tela, vista sopra il lago di Chamfér, la penisola
Piz e sul Piz Corvatsch, incorniciato.
52 x 53 cm
A. Christoffel, Grigioni, circa 1920
Libro originale rilegato in cartone con corda colorata,
24 stampe d’arte di acquerelli di A. Christoffel, in
prevalenza dell’Engadina, tipografia Wittmer Basilea,
Editore F. Schuler Coira, complessivamente in ottime
condizioni.
17.5 x 25 cm
113
CHF
1’100/1’500
Oscar Nussio, Schäfchen, 5. 1944
Oel auf Leinwand, unten rechts signiert und datiert,
wohl in der Gegend von Zernez (Ofenpass) mit rechts
dem Piz Linard, gerahmt.
38 x 45 cm
Oscar Nussio, Pecorelle, 5. 1944
Olio su tela, in basso a destra firmato e datato, probabilmente nei dintorni di Zernez (Passo del Forno) con a
destra il Piz Linard, incorniciato.
38 x 45 cm
Anonym, Engadinerin, 20. Jh.
116
Oel auf Sperrholz, Engadinerin in Festtagstracht,
gerahmt.
87 x 63 cm
CHF
1’500/1’800
Anonimo, Engadinese, XX secolo
Olio su compensato, engadinese in costume festivo,
incorniciato
87 x 63 cm
52
117
CHF
1’200/1’500
53
Gottfried Herzig (1870-1922), „Val Cluoza“,
VII (19)07
Öl auf Leinwand, unten rechts signiert und datiert,
verso auf Keilrahmen und Klebeetikette handschriftlich
bezeichnet, der Blick geht gegen Norden mit rechts
dem Piz Linard, gerahmt.
40 x 50 cm
Künstlerverzeichnis: SKL, Bénézit.
Gottfried Herzig (1870-1922), Val Cluozza,
VII (19)07
Olio su tela, in basso a destra firmato e datato,
retro sul telaio un’etichetta titolata, vista verso
nord e a destra il Piz Linard, incorniciato.
40 x 50 cm
Registro degli artisti: SKL, Bénézit
A. Wey, Berninagruppe im Winter
Öl auf Leinwand, Blick von der Berninapassstrasse
Richtung Süden mit Morteratschgletscher, Bellavista
und Bernina, unten rechts signiert, verso auf Keilrahmen betitelt.
48 x 59 cm
Olio su tela, vista dalla strada per il Passo Bernina in
direzione sud del Ghiacciaio del Morteratsch, Piz
Bellavista e Bernina, in basso a destra firmato, retro
titolato sul telaio.
48 x 59 cm
Öl auf Leinwand, Blick von oberhalb Champfèr über den
Champfèrer- und Silvaplanersee, im Hintergrund Piz
Corvatsch und Piz da la Margna, gerahmt.
61 x 80 cm
CHF
7’500/9’000
CHF
600/800
A. Wey, Gruppo del Bernina in Inverno
R. Hentsch, Oberengadiner Seen mit
Schafherde, um 1900
118
119
120
CHF
1’300/1’500
R. Hentsch, Laghi dell’Engadina Alta con
gregge di pecore, circa 1900
Christian Peltenburg-Brechneff,
Suvretta, 2004
Pastell auf Papier, unten rechts mit Monogramm,
Datierung und Bezeichnung, der Blick geht
von Suvretta Richtung Süden mit von links
Piz Corvatsch und Piz La Margna, gerahmt.
43 x 106 cm
Olio su tela, vista da sopra Champfèr sui laghi di
Champfèr e Silvaplana, sullo sfondo il Piz Corvatsch e il
Piz da la Margna, incorniciato.
61 x 80 cm
Hans-Beat Wieland, Berninagruppe, 1928
Christian Peltenburg-Brechneff,
Suvretta, 2004
Pastello su carta, in basso a destra con monogramma,
data e titolo, veduta dal Suvretta in direzione sud con da
sinistra il Piz Corvatsch e il Piz La Margna, incorniciato.
43 x 106 cm
Öl auf Leinwand, der Morteratschgletscher mit von links
Bellavista, Crast‘ Agüzza, Piz Bernina, links unten
signiert (H. Wieland), verso auf Keilrahmen betitelt und
datiert.
50 x 60 cm
Hans-Beat Wieland, Il gruppo del Bernina,
1928
Christian Peltenburg-Brechneff (1950)
Christian Peltenburg-Brechneff (1950)
Geboren im früheren belgischen Kongo 1950, Christan PeltenburgBrechneff wird in der Schweiz, England und USA ausgebildet. 1975
erhält er vom Royal College of Art in London sein Master of Art
Degree. Ausstellungen in Europa und USA. Gewinnt diverse Preise
inklusive das Swiss Federal Government Scholarship. Seine Bilder
erscheinen in öffentlichen wie in privaten Sammlungen, u.a. bei
Metropolitan Museum of Art, National Gallery Griechenland,
Orange Country Museum, Newport Beach, California
Nato nel vecchio Congo Belga nel 1950, Christa Peltenburg-Brechneff
studia in Svizzera, Inghilterra e Stati Uniti. Nel 1975 si diploma al
Royal College of Art a Londra. Espone in Europa e negli Stati Uniti,
vincendo numerosi premi incluso la Borsa di Studio della Confederazione Svizzera. I suoi dipinti sono presenti in collezioni private e
musei in tutto il mondo incluso il Metropolitan Museum of Art,
Galleria Nazionale Greca, Museo della Contea di Orange, Newport
Beach, California.
Olio su lino, il Ghiacciaio del Morteratsch, da sinistra il
Bellavista, la Crast’Agüzza, il Piz Bernina, in basso a
sinistra firmato (H. Wieland), retro titolato sul telaio e
datato.
50 x 60 cm
121
CHF
2’800/3’500
54
122
CHF
700/900
55
A. Studer,
„Soglio mit Bondasco und Scioragruppe“
Öl auf Leinwand, unten rechts signiert, verso auf
Keilrahmen bezeichnet, Blick über Soglio mit im
Hintergrund von links: Scioragruppe, Pizzo Cengalo
und Pizzo Badile, gerahmt.
50 x 60 cm
A. Studer,
Soglio con Bandasca e Gruppo Sciora
P. Ackermann, Silvaplana, 1978
Öl auf Leinwand, Silvaplana mit dem Piz La Margna
(Wächter des Oberengadins) und rechts dem Piz Salacina,
gerahmt.
50 x 60 cm
126
CHF
1’700/2’000
P. Ackermann, Silvaplana, 1978
Olio su tela, Silvaplana con il Piz la Margna (guardiano
dell’Alta Engadina) e a destra il Piz Salacina, incorniciato.
50 x 60 cm
Olio su tela, in basso a destra firmato, retro titolato
sul telaio: “Blick über Soglio mit im Hintergrund von
links: Scioragruppe, Pizzo Cengalo und Pizzo Badile”,
incorniciato.
50 x 60 cm
Klosterarbeit, S. Josephus, Schweiz, 19. Jh.
123
CHF
1’200/1’500
K. Böttner, Alplandschaft, 1926
Öl auf Sperrholz, unten links signiert und datiert:
K. Böttner, 1926, Waldegg-Zürich, gerahmt mit
Flammlesisten-Rahmen
36 x 48 cm
K. Böttner, Paesaggio alpestre, 1926
Olio su compensato, in basso a sinistra firmato e datato:
K. Böttner, 1926, Waldegg-Zürich, incorniciato con
cornice ondulata.
36 x 48 cm
124
CHF
1’800/2’200
Auf Büttenpapier unter Glas, punziert und aquarelliert, in der Mitte das Medaillon mit dem heiligen
Josef und dem Jesuskind auf seinem Arm, schlichter
geschwärzter Rahmen.
25.4 x 18.7 cm
Provenienz: Bedeutende Privatsammlung aus der Schweiz
127
CHF
900/1’100
Opera di convento, S. Josephus, Svizzera,
XIX secolo
Su carta a mano dietro vetro, punzonata e acquerellata, in mezzo il medaglione con S. Giuseppe con Gesù
Bambino in braccio, cornice nera e semplice.
25.4 x 18.7 cm
Provenienza: Importante collezione privata dalla Svizzera
O. Lynen, Bivio, um 1900
Öl auf Leinwand, unten rechts signiert, verso auf
Keilrahmen bezeichnet: O. Lynen, Dorf am Julierpass,
gerahmt.
60 x 80 cm
O. Lynen, Bivio, circa 1900
Olio su tela, in basso a destra firmato, retro titolato sul
telaio: “O. Lynen, Dorf am Julierpass”, incorniciato.
60 x 80 cm
125
Martha Cunz (1876-1961), Am Septimerpass
CHF
1’200/1’500
Fettkreide auf Papier und auf Karton montiert,
rechts unten monogrammiert, gerahmt.
34 x 49 cm
Martha Cunz (1876-1961), Presso il Passo
del Settimo
Pastello su carta e montato su cartone, in basso a destra
monogramma, incorniciato.
34 x 49 cm
Hl. Johannes Nepomuk, Schweiz, 18. Jh.
Lindenholz vollplastisch geschnitzt, gefasst und
teilvergoldet, der Brückenheilige steht auf einem
runden, gequetschten Sockel, trägt das Birett, einen
Wollumhang und das Priesterornat, wenige Fehlstellen
am rechten Arm und Hand.
47.5 cm
S. Giovanni Nepomuceno, Svizzera,
XVIII secolo
Legno di tiglio scolpito, dipinto e in parte dorato, il
patrono di tutte le persone in pericolo di annegamento
poggia su uno zoccolo rotondo e piatto, porta la
beretta, uno scialle e la tonaca, difetti al braccio e alla
mano destra.
47.5 cm
128
CHF
1’800/2’200
56
129
CHF
1’500/1’800
57
Spiegel, Graubünden/Engadin, 18. Jh.
Butterbrett, Pays d’Enhaut, datiert 1788
Fichtenholz, rötlich, gelblich und schwarz bemalt,
profilierte Rechteckform in den Ecken verkröpft,
Spiegelglas antik aber später, guter Zustand.
47 x 41 cm
Hartholz, im Kerbschnitt geschnitzt : Rosetten, Herz,
florale Ornamentik und die Datierung, rechteckige
Form mit vorne 2 gerundeten Ecken, der Stiel konisch
ausgeschnitten und ebenfalls geschnitzt.
40 x 18.5 cm
Specchio, Grigioni/Engadina, XVIII secolo
130
CHF
1’500/1’800
Legno di abete, dipinto in rosso, giallo e nero, forma
rettangolare con modanature, specchio antico ma
più recente, buone condizioni.
47 x 41 cm
Paletta da burro, Pays d’Enhaut, datata 1788
Gebäckmodel, Appenzell, 18. Jh.
2 Stück Buttermodel, Schweiz, um 1800
Hartholz, Rundform, beidseitig negativ geschnitten,
Elternpaar in Werktagstracht mit schlafendem Kind
während einer Arbeitspause, Rückseite: Paar in Festtagstracht während der Alpabfahrt.
Durchmesser 23 cm
Hartholz, rechteckige Grundform mit kurzem bzw.
länglichem Stiel, Grundbrettchen negativ geschnitten;
2 Löwen eine Blumenvase beschützend, 2 Vögelchen
sich zugewandt, Segmentverschluss inwendig mit Ähren
verziert als Symbol für Prosperität, sehr schöne Stücke.
31 x 13.5 x 5, 27 x 12.5 x 5.5 cm
Stampo per dolci, Appenzello, XVIII secolo
Legno duro, entrambi i lati intagliati in negativo, forma
rotonda che mostra da un lato genitori in costume con
bambino addormentato durante una pausa, dall’altro
coppia in costume di festa durante la transumanza.
Diametro 23 cm
131
Gebäckmodel, Schweiz, 18. Jh.
CHF
1’200/1’500
Hartholz, Rechteckform, negativ geschnitten,
schreitender Bär.
24.5 x 19 cm
Stampo per dolci, Svizzera, XVIII secolo
Legno duro, intagliato in negativo, forma rettangolare
raffigurante un orso.
24.5 x 19 cm
132
CHF
900/1’200
Legno duro, intaglio a punta di coltello: rosoni, cuore,
ornamenti floreali e data, forma rettangolare con due
angoli smussati, anche l’impugnatura conica con decora
ad intaglio.
40 x 18.5 cm
133
CHF
800/900
Due stampi per burro, Svizzera, circa 1800
Legno duro, forma rettangolare con un’impugnatura
lunga e l’altra corta, tavola di fondo intagliata in
negativo raffigurante due leoni che proteggono un vaso
di fiori, due uccellini che si guardano, chiusura interna
decorata con spighe, simbolo di prosperità pezzi
meravigliosi.
31 x 13.5 x 5, 27 x 12.5 x 5.5 cm
Butterbrett, Graubünden, 19. Jh.
Fichtenholz, leicht konische Rechteckform mit kurzem
Griff, auf dem Brett im Kerbschnitt eine eingerahmte
Rosette.
46 x 26 cm
Paletta da burro, Grigioni, XIX secolo
Legno di abete, forma rettangolare leggermente conica
con impugnatura corta, sulla paletta un rosone inciso.
46 x 26 cm
134
CHF
350/500
58
135
CHF
300/400
59
Butter-Stempel, Graubünden, 18. Jh.
Schirmstock, alpenländisch, um 1930
138
Ahorn, längliches an den Stirnenden konturiertes
Brettchen, negativ geschnitten mit Bandornament und
Christus Monogramm, Knauf ebenfalls mit kleinem
Stempel.
14 x 5.5 x 4.5 cm
Malaka, gebogener Griff, herausziehbarer Schirm in
Seide, Hornzwinge, eiserne Spitze – top Zustand.
80 cm.
CHF
900/1’200
Marca da burro, Grigioni, XVIII secolo
Legno di acero, forma rettangolare, sui lati corti sagomata,
intaglio in negativo motivi a dentelli e il monogramma di
Cristo, impugnatura con marca piccola.
14 x 5.5 x 4.5 cm
136
CHF
400/500
Bastone ombrello, area alpina, circa 1930
Legno di malacca, impugnatura curva, ombrello
estraibile in seta, ghiera in osso, punta di ferro,
ottime condizioni.
80 cm
Schnapsflasche, alpenländisch, datiert 1797
Klarglas mit Silbermontur, ovaler Grundriss, flacher
Boden mit grober Nabe, mit Email bemalt u.a. auf der
Flachseite ein Hirsch und die Datierung 1797.
Höhe 23 cm
Bottiglia da acquavite, area alpina, datata
1797
Vetro soffiato con montatura d’argento, forma ovale,
fondo piatto con „cicatrice” grossolana, dipinto in
smalto, raffigurante fra l’altro un cervo e l’anno 1797.
Altezza 23 cm
Degen-Stock, Schweiz, 19. Jh.
Bambus mit Knauf bzw. Degengriff in Messing, Zwinge
in Messing mit Eisenspitze, herausziehbarer Degen mit
4-kantiger in den Spitz zulaufender Eisenklinge.
94 cm
Legno di bambù con impugnatura in ottone, ghiera in
ottone con puntale di ferro, lama estraibile a taglio
quadruplo.
94 cm
Bambus mit Stiefelabklopfer aus vernickeltem Messing
und kurzem am Schuss mit Schnur befestigtem Schlag
aus Leder.
69 cm
Frustino da cavallo, Svizzera, XX secolo
Legno di bambù, impugnatura in ottone nichelato per
pulire gli stivali battendoli, terminale in cuoio fissato con
corda.
69 cm
CHF
900/1’200
Spazierstock/Angelrute, Schweiz, um 1950
Schuss in nussbaumfarbigem Bambus, Knauf in Messing
zum Abschrauben, innen 2-teilige aufsteckbare Verlängerungen zu einer 250 cm langen Angelrute, Zwinge
ebenfalls in Messing und mit abschraubbarem Deckel in
Eisen – Rarität.
90 cm
Bastone da passeggio/canna da pesca,
Svizzera, circa 1950
Canna in bambù di color noce, impugnatura da svitare
di ottone, interno due prolunghe da innestare in una
canna da pesca di 250 cm, ghiera di ottone con
coperchio svitabile in ferro – rarità.
90 cm
CHF
1’200/1’500
Bastone da passeggio con lama,
Svizzera, XIX secolo
Reitgerte, Schweiz, 20. Jh.
137
139
140
CHF
180/220
60
61
141
Spazierstock, alpenländisch, um 1930
Schellenriemen, Graubünden, 19. Jh.
CHF
250/350
Hirschhorngriff mit Glasaugen, Schuss in Malaka mit
Zwinge und Spitze in Eisen, ziselierte Silbermanchette.
96 cm
Leder, der Gurt bestickt mit Federkielen, Leder und
Metallringen, Tulpen und andere Blattformen, die
Ränder mit farbigen Wollfransen besetzt, eiserne
Schnalle.
110 x 15 cm
Bastone da passeggio, area alpina, circa 1930
Impugnatura in corno di cervo con occhio di vetro, bastone
di malacca, ghiera in argento cesellato e punta in ferro.
96 cm
142
CHF
1’100/1’500
Hasel, die Vergabelung als Griff ausgearbeitet, auf der
Stirnseite im Relief geschnitzt das Monogramm, seitlich
2 lauernde Hasen sowie am oberen Schussende eine
Blattranke mit Blüte, die Zwinge in Bronze und eine
eiserne Spitze, filigrane Schnitzerei.
96 cm
Legno di nocciolo, biforcazione lavorata per impugnatura, sul lato frontale il monogramma intagliato in rilievo,
sui lati due leprotti e in cima del fusto un tralcio con
fiore, ghiera di bronzo e puntale di ferro, intaglio fine.
96 cm
143
Golfer-Spazierstock, Schweiz, 20. Jh.
CHF
700/900
Bambus gefärbt mit silbernem Griff als Golf Schlägerkopf ausgearbeitet, Hornzwinge ohne Spitz.
93 cm
Bastone da passeggio e golf, Svizzera,
XX secolo
Legno di bambù colorato con impugnatura d’argento a
mazza da golf, ghiera in corno senza puntale.
93 cm
CHF
500/700
CHF
400/500
Sonagliera, Grigioni, XIX secolo
Cuoio, ricamata con rachidi di penne, pelle e anelli di
metallo, raffigurante tulipani e altre forme di fogliame,
i bordi con frange di lana colorate, fibbia di ferro.
110 x 15 cm
Stock Art Populaire, alpenländisch, 19. Jh.
Bastone arte popolare, area alpina,
XIX secolo
144
145
Schulter- und Intarsienmesser,
Graubünden, datiert 1734
Hartholz, Eisen, der geschwungene Stiel (Schultermesser) beschnitzt mit einer Blattranke und Volutenende,
das Intarsienmesser mit gekerbten Initialen und der
Datierung 1734 zudem neben der Klinge noch ein
Grabstichel. Der Intarsienkünstler oder Schnitzer hatte
mit dem Schultermesser eine ruhige Führung und
wesentlich mehr Kraft als bei freier Messerführung.
41 cm, 40 cm
Literatur: Schätze des Tiroler Volkskunstmuseums, Band 1
146
CHF
800/1’000
Coltelli da intaglio, Grigioni,
uno datato 1734
Legno duro, ferro, uno con lungo manico curvo terminante in un ricciolo, intagliato con tralci, l’altro con
inciso l’anno 1734 e per di più con bulino. Il manico
lungo si appoggiava sulla spalla, così l’intagliatore
maneggiava il coltello sicuro e con più forza.
41 cm, 40 cm
Letteratura: Tiroler Volkskunstmuseum di Innsbruck, Volume 1
Souvenirstock, alpenländisch, 20. Jh.
Hartholz, Knauf mit Handgelenk – Kordel, auf dem
Schuss montiert 42 Souvenirplaketten Messing koloriert
aus dem Alpenraum, vorwiegend Graubünden, Wallis,
Berneroberland und Bayern, Eisenzwinge und Spitze.
103 cm
Bastone da passeggio souvenir, area alpina,
XX secolo
Legno duro, impugnatura con cordoncino da polso, sul
fusto 42 bollini di ricordo in ottone colorato dell’area
alpina, in particolare del Grigioni, Vallese, Oberland
Bernese e Baviera, ghiera e puntale di ferro.
103 cm
Hand-Webbrettli, Graubünden, datiert 1727
Buchenholz, rechteckiges Brettchen mit konturiertem
Stirnende und länglichem, geradem Stiel, in der Mitte u.
a. herzförmig durchbrochen und darüber gekerbt die
Datierung, zum Anfertigen von Bändern.
39.6 x 11.5 cm
Passetta per nastri, Grigioni, datato 1727
Legno di faggio, forma rettangolare con impugnatura
lunga, in alto sagomata, in mezzo tra l’altro un cuore
traforato e sopra l’anno inciso. Usato per la produzione
di nastri.
39.6 x 11.5 cm
147
CHF
500/700
62
148
CHF
300/400
63
Fragment eines Bettes, Engadin, 18. Jh.
Gotischer Schlüssel, 16. Jh.
152
Arvenholz, Teil eines Bettfussstückes mit sechs
verschiedenen gekerbten Rosetten, an den Stirnenden
die Zapfen zur Befestigung im Bettpfosten.
81 x 27 cm
Eisen, ovale Reide, Hohldorn, eingeschnittener Bart,
schlichtes, archaisches Objekt.
23 cm
CHF
400/500
Frammento di un letto, Engadina,
XVIII secolo
Legno di cembro, frammento di una pediera di letto
con incisi sei differenti rosoni, sui lati corti il perno
da incastrare nel montante.
81 x 27 cm
149
CHF
400/600
Chiave gotica, XVI secolo
Ferro, impugnatura ovale, canna con pettine con intagli,
oggetto semplice ed arcaico.
23 cm
Kl. Glockenspeishafen, Graubünden,
um 1600
Bronzeguss, bauchiger Körper auf 3 Füssen in Form von
Tatzen, 2 Dreieckhenkel mit gedrehtem Bügel.
Durchmesser 11.5 cm, Höhe 15 cm
Paioletto, Grigioni, circa 1600
Bronzo, corpo tondeggiante su tre piedini terminanti in
zampe, due sostegni triangolari in cui è inserito il
manico di ferro a torciglione.
Diametro 11.5 cm, altezza 15 cm
Glocke, Engadin, Schnalle datiert 1706
153
Bronzeguss mit Messingklöppel, der Glockenmantel mit
schmalen Längsrippen, der Riemen aus Leder, die
eiserne Schnalle graviert mit der Datierung 1706.
CHF
400/600
Campanaccio, Engadina, fibbia datata 1706
150
CHF
400/500
Renaissance Schlüssel
(Venezianischer Schlüssel), 16. Jh.
Schmiedeeisen, Reide mit eingelöteten rosettenförmigen Ornamenten, darüben eine Öse, kantiges
Gesenke, Schaft mit Strichverzierungen, Kammbart,
Hohldorn.
12 cm
Chiave rinascimentale
(cd. chiave veneziana), XVI secolo
Ferro forgiato, impugnatura con rosoni e anellino di
sospensione, fascetta di tenuta, canna con scanalature,
pettine rettangolare con intagli diritti.
12 cm
151
Renaissance Schlüssel, 17. Jh.
CHF
300/400
Eisen, Reide mit gerollter Ornamentik, Gesenk,
Hohldorn, Bart durchbrochen.
17.5 cm
Chiave rinascimentale, XVII secolo
Ferro, impugnatura a volute e contro volute, fascetta
di rinforzo, canna liscia, pettine con intagli diritti.
17.5 cm
Fusione di bronzo con batacchio in ottone, il manto con
decori a righe fini, collare di cuoio, inciso l’anno 1706
sulla fibbia di ferro.
64
154
CHF
700/900
65
Spinnrocken, Engadin, dat. 1810
Stickkissen, Engadin, 18. Jh.
Hartholz, polychrom bemalt, zweiteilig filigran gedrechselt und mit
Kerbmustern verziert, der Stababschluss gestuft mit geschnitzten
Quasten und Ziereicheln, die Manchette in Zinn, der Fussteller rund
mit Rillendekor auf 3 schräggestellten Füssen stehend, darauf zusätzlich
eingekerbt die Datierung, selten schönes Exemplar in sehr gutem
Zustand.
97/175 cm
Literatur: Tiroler Volkskunstmuseum Innsbruck, Vol. 1
Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter- Faustinelli
Nussbaumholz, grüner Samt, 8-eckige Grundplatte mit
Kissen, Überzugsstoff mit Messingziernägeln befestigt,
Befestigungsschaft im Halbrelief verziert, florale
Ornamentik, Schraube zur Tischbefestigung mit
Holzgewinde, Eisenverstrebung, Kissenstoff später,
schöne Volkskunst.
Masse: 9.5 x 9.5 x 22 cm
Conocchia, Engadina, datata 1810
Legno duro, dipinto policromo, in due parti, tornita finemente e
intagliata a tacche, asta terminante con nappa e ghiande intagliate,
ghiera in peltro, base rotonda decorata e con inciso l’anno, a tre piedi,
oggetto bello e raro, in ottime condizioni.
97/175 cm
Letteratura: Tiroler Volkskunstmuseum di Innsbruck, Vol. 1
La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter- Faustinelli
155
CHF
600/800
Legno di noce, velluto verde, base ottagonale con
cuscinetto, velluto fissato con borchie di ottone,
morsetto decorato a mezzo rilievo con motivi floreali,
vite di legno, rinforzi in ferro, tessuto più recente,
bella arte popolare.
9.5 x 9.5 x 22 cm
Nussknacker, Schweiz, 19. Jh.
Fichte/Hartholz, 4-kantiges Holz mit ringsum eingebohrten ca. 20 cm
langen Stäben, die Brotleiter hing in der Chamineda (Vorratskammer
im Engadinerhaus) an einem in der Gewölbedecke eingemauertem
Eisenhaken, so waren die auf den Stäben gelagerten Brotlaibe vor
Mäusen geschützt, unrestauriert in gutem Zustand.
Masse: 44 x 45 x 128 cm
Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli
Das Rätische Museum ein Spiegel von Bündens Kultur und Geschichte,
Seite 403
Hartholz, vollplastisch geschnitztes Zwergmännchen mit
überschlagenen Beinen, auf der Rückseite ovale Öffnung
für die Nuss, zum Knacken ein Holzgewinde mit Griff.
14 cm
Legno di abete, legno duro, palo quadrato con intorno incastrati bastoni
di circa 20 cm, la rastrelliera per pane era appesa ad un gancio sul
soffitto a volta della Chamineda (la dispensa nella casa engadinese), il
pane depositato sui bastoncini era così al riparo dai topi, non restaurato
ma in buone condizioni.
44 x 45 x 128 cm
Letteratura: La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli
Das Rätische Museum ein Spiegel von Bündewns Kultur und Geschichte,
pagina 403
CHF
700/900
Cuscinetto da ricamo, Engadina, XVIII secolo
Brotleiter, Engadin, 18./19. Jh.
Rastrelliera per pane, Engadina, XVIII/XIX secolo
156
Schiaccianoci, Svizzera, XIX secolo
Legno duro, scolpito raffigurante un nanetto con gambe
accavallate, dietro apertura ovale per la noce, per schiacciare
la noce una vite in legno con impugnatura.
14 cm
157
CHF
500/600
66
158
CHF
1’400/1’700
67
Miniaturtruhe, Schweiz (GR), 1. Hälfte 18. Jh.
Kinderstuhl, Celerina Engadin, 18. Jh.
Fichtenholz, rötliche Grundfärbung mit floralen
Motiven verziert, vorstehender, schwach konturierter
Sockel, die Front gegliedert in 3 Felder, das linke Feld
als Blende – dahinter verbergen sich zwei Schubladen,
der Deckel vorstehend umrandet mit einer Profilleiste,
in der Mitte ein Bügelgriff aus Eisendraht, innen links
das Beifach, auf der Rückwand ein zusätzliches
Ablagefach, offenes Zangenschloss, der Schlüssel kann
in kleinem Geheimfach in der Rückseite versteckt
werden. Sehr guter Zustand ohne Restaurationen.
22 x 16 x 17 cm
Literatur: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen
und Kästchen, 1981/82 Basel
Arve und Lärche, rechteckiger gepolsterter Sitz mit
besticktem Stramin im Flammenmuster überspannt, die
geschweiften Vorder- und Hinterfüsse sind mit geraden
Traversen verbunden, dazwischen ein konturierter
Mittelsteg, das flache Schulterbrett ist oben ebenfalls
konturiert, darauf sind die Initialen: A(nna), M(aria),
O(lgiati), originale Alterspatina.
Sitzhöhe: 43 cm
Cofanetto, Svizzera (Grigioni),
prima meta XVIII secolo
Legno di abete, colorazione di base rossiccia con decori
floreali, zoccolo sporgente e leggermente sagomato,
fronte suddiviso in tre parti, la parte a sinistra scorrevole con nascosti due cassetti, coperchio sporgente e
cinto da modanatura, in mezzo impugnatura di filo di
ferro, all’interno a sinistra uno scomparto e un altro
sulla parete lunga, serratura aperta a scatto, la chiave si
nasconde in un piccolo segreto sul retro. Ottime
condizioni senza restauro.
22 x 16 x 17 cm
Letteratura: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen
und Kästchen, 1981/82 Basel
159
CHF
300/500
Tellerbord, Engadin, 18. Jh.
Arve, 2 konturierte Wangen sind verbunden mit 3
eingegrateten Tablaren und aufgenagelten Profilleisten,
originale Alterspatina, keine Restaurationen.
70 x 23 x 64 cm
Piattaia, Engadina, XVIII secolo
Legno di cembro, i fianchi sagomati sono raccordati ad
incastro con tre ripiani, le traverse profilate sono
inchiodate, patina d’epoca, nessun restauro.
70 x 23 x 64 m
160
CHF
700/900
Sedia da bambini, Celerina Engadina,
XVIII secolo
Legno di cembro e larice, seduta rettangolare imbottita
e rivestita di canovaccio ricamato a punto fiamma,
gambe anteriori e posteriori sagomate e raccordate da
traverse diritte le quali sono congiunte da una traversa
mezzana sagomata, la traversa dello schienale in alto
sagomata e con l’incisione delle iniziali: A(nna), M(aria),
O(lgiati), patina d’epoca originale.
Altezza seduta: 43 cm
Sockeltruhe, Engadin um 1550
Arvenholz, zusammengezinkter Sockel mit einfachen
Ausschnitten und vorne mit Blattranken im Flachschnitt, die beiden Rosetten stammen aus jüngerer Zeit,
kleiner Flick an der Sockel-Sohle links, die Kistenfront
mit 2 ebenfalls mit Blattranken verzierten Lesenen, die
Fläche mit geritztem Rautendekor, der Deckel mit
Profilstab und Hirnleisten gefasst, innen links eine
offene Beilade mit Geheimfach, beilförmiges offenes
Zangenschloss, der Anker ist jünger, 2 schlichte eiserne
Langbänder, Truhe leicht überschliffen – die Originalpatina fehlt telweise, charaktervoller Vertreter der
Frühstufe einer Engadiner Renaissancetruhe.
161 x 68 x 103 cm
Literatur: Das Rätische Museum ein Spiegel Bündens Kultur
und Geschichte
Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli
Cassone, Engadina, circa 1550
Legno di cembro, zoccolo montato ad incastro a coda
di rondine con ritagli semplici e davanti decorato con
tralci intagliati, i due rosoni sono più recenti, piccola
riparazione in fondo a sinistra, il fronte del cassone
decorato con due fregi con tralci intagliati, la parte in
mezzo decorata a rombi incisi, coperchio con modanatura su tre lati, all’interno a sinistra scomparto aperto
con segreto, serratura a scatto a forma d’ascia, l’ancora
più recente, due cerniere lunghe e semplici, cassone
un po’ troppo carteggiato – manca in parte la patina.
Archetipo del cassone del primo rinascimento
engadinese.
161 x 68 x 103 cm
Letteratura: Das Rätische Museum ein Spiegel Bündens Kultur
und Geschichte
La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli
161
CHF
18’000/
22’000
68
162
CHF
900/1200
69
Rauchstuhl, Schweiz, 19. Jh.
Blocktruckli, Graubünden, datiert 1788
Nussbaumholz, gepolsterter Sitz und Armlehnen mit
Seide überzogen, am Sitz ein gewobene Bordüre mit
Pflanzenmotiven, der Rücken auf der Schauseite im
Relief geschnitzt: Blattranken, Herz und Rosen, der
Rücken innen und die Beine sind mit gekerbtem
Linienschnitt verziert, auf Kugelfüssen stehend, die
Beine sind mit Streben verbunden, darin reich umschnitzt die Halterung für den Aschenbecher (fehlt),
unrestauriert in gutem Zustand.
Sitzhöhe 52 cm
Buchenholz geschwärzt, aus einem Stück (Block)
gefertigt mit Schiebedeckel, auf dem Deckel gekerbt die
Datierung, auf den Seiten Initialen und Rillendekor,
keine Restaurationen, mit schöner Patina.
16.6 x 7.5 x 6.2 cm
Literatur: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen
und Kästchen, 1981/82 Basel
Sedia per fumatori, Svizzera, XIX secolo
Legno di noce, sedile e bracciolo imbottiti e rivestiti con
seta, sedile con bordura di tela con motivi vegetali,
schienale dal lato visibile intagliato a rilievo:
fogliame, cuore e rose, schienale interno e gambe
decorati con intagli lignei, poggiato su sfere,
le gambe raccordate con traverse, in mezzo
riccamente intagliato il supporto per il portacenere
mancante, non restaurata, in buone condizioni.
Altezza seduta 52 cm
163
CHF
900/1200
164
CHF
400/600
Cofanetto monoblocco, Grigioni, datato 1788
Legno di faggio annerito, ricavato da un unico pezzo,
con coperchio scorrevole, sul coperchio l’anno inciso,
sui lati le iniziali e un decoro a scanalatura, nessun
restauro, bella patina.
16.6 x 7.5 x 6.2 cm
Letteratura: Schweizer Museum für Volkskunde Basel,
Truhen und Kästchen, 1981/82 Basel
Schatulle, Graubünden, 18. Jh.
Fichtenholz rötlich gefärbt, rechteckiger Korpus, Front
mit dreifach durchbrochenem Doppel, in den Feldern
hinter Glas in Papier geschnitten die Initialen A, P und
in der Mitte ein Zierornament, Flacher Deckel umrandet
mit einfachem Stab, wohl früher mit Nähkissen, innen
rechts ein kleines Fach, originelle Volkskunst.
31 x 12 x 18 cm
Hackbrett mit Koffer, Bergell, 19. Jh.
Cofanetto, Grigioni, XVIII secolo
Fichtenholz bemalt, trapezförmiger Resonanzkasten
mit 2 sternförmigen Schallöchern, die Saiten fehlen,
einfacher Koffer mit Fichtenbrettern zusammen
genagelt, auf der Boden-Unterseite Brandstempel:
SS (Salis-Soglio?), keine Restaurationen.
63 x 21 x 9cm
69 x 26 x 13cm Koffer
Literatur: Das Rätische Museum ein Spiegel Bündens Kultur
und Geschichte, Seite 405
Legno di abete colorato rossiccio, forma rettangolare,
fronte doppio con intagliati tre campi con vetro. Dietro
al vetro tagliate nella carta le iniziali A P e in mezzo un
ornamento, coperchio piatto cinto da modanatura,
probabilmente all’epoca con cuscino da cucito,
all’interno a destra uno scomparto, arte popolare
originale.
31 x 12 x 18 cm
165
CHF
900/1’100
Salterio con custodia, Grigioni, XIX secolo
Legno di abete dipinto, cassa a forma di trapezio con
due fori di risonanza a forma di stella, mancano le
corde, custodia semplice in legno di abete, sul fondo
esterno un marchio: SS (Salis-Soglio?), nessun restauro.
63 x 21 x 9cm
69 x 26 x 13cm custodia
Letteratura: Das Rätische Museum ein Spiegel von Bündens
Kultur und Geschichte, pagina 405
Blocktruckli, alpenländisch, 1759
Fichtenholz, aus einem Stück geschnitzt, mit 3 Fächern
und Schiebedeckel, längsseitig eingekerbt die Datierung
und ein Name, in allen Teilen original mit schöner Patina.
28.5 x 6.5 x 6 cm
Literatur: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen und
Kästchen, 1981/82 Basel
Cofanetto monoblocco, area alpina, 1759
Legno di abete, ricavato da un unico pezzo, con tre
scomparti e coperchi scorrevoli, sui lati lunghi incisi
l’anno ed un nome, tutti i pezzi originali, con bella patina.
28.5 x 6.5 x 6 cm
Letteratura: Schweizer Museum für Volkskunde Basel, Truhen
und Kästchen, 1981/82 Basel
166
CHF
700/900
70
167
CHF
200/300
71
Kleiderbürste, Engadin, 18. Jh.
Blocktruckli, Graubünden, 18. Jh.
Fichtenholz und Rosshaar, rechteckiges Brettchen mit
seitlichen Griffmulden, auf der Oberseite mit geritzten
Banddekor und rötlich umrandetem Feld mit ebenballs
geritzten Herzen und 6-blättriger Rosette – sehr seltenes
Objekt der bündnerischen Volkskunst.
20 x 11 x 5 cm
Arvenholz aus einem Stück (Block) geschnitzt mit
Schiebedeckel, rechteckige Grundform als Miniaturtruhe gestaltet mit vorstehendem konturiertem Sockel,
Front und Deckel in je 2 Felder aufgeteilt, in den
Feldern die 6-blättrige Rosette im Kerbschnitt, darum
und auf den Seiten geschnitzte geometrische Bänder
und Ornamente, in sehr gutem Zustand.
18 x 10 x 10.5 cm
Spazzola per indumenti, Engadina,
XVIII secolo
Legno di abete e crine di cavallo, forma rettangolare con
conca sui lati, superficie con decoro inciso e dipinto
rossiccio raffigurante un rosone e cuori cinti da una
cornice colorata – bellissimo oggetto dell’arte popolare
grigionese.
20 x 11 x 5 cm
168
CHF
900/1‘100
170
CHF
700/900
Cofanetto, Grigioni, XVIII secolo
Legno di cembro ricavato da un solo pezzo con
coperchio scorrevole, forma rettangolare realizzata
come cassone in miniatura con zoccolo sagomato e
sporgente, fronte e coperchio suddivisi entrambi in due
parti decorati ad intaglio con rosoni, le altre parti con
decori geometrici e lignei, in ottime condizioni.
18 x 10 x 10.5 cm
Schatulle, Engadin, 18. Jh.
Arve und Fichtenholz, rechteckiger Korpus ringsum
kerbgeschnitzt: Rosetten und geometrisches Bandwerk,
der Deckel flach und mit feinem Profilstab, kleinere
Flickstellen auf der Hinterseite und am Deckel.
46 x 33 x 19,5 cm
Cofanetto, Engadina, XVIII secolo
Legno di cembro e abete, forma rettangolare, intaglio a
tacche su tutti i lati: rosoni e decori geometrici, il
coperchio piatto cinto da una fine modanatura, piccoli
ritocchi allo schienale ed al coperchio.
46 x 33 x 19.5 cm
Tabakdose, Graubünden, um 1800
Ahornholz, vollplastisch geschnitzt und ausgehöhlt,
kleines Behältnis in der Form eines Trachtenschuhs zur
Aufbewahrung von Schnupftabak, selten und originelles
Objekt der Bündner Volkskunst.
9 x 6 x 2 cm
169
CHF
500/700
Spanschachtel, Ostschweiz, um 1800
Fichtenholz bemalt, Ovalform verziert mit Blütenmotiven und Ranken, die Spanschachtel dienten u. a. zur
Aufbewahrung von Seidentüchern, Brautsträussen, und
künstlichen Blumen
29 x 18 x 21 cm
Scatola, Svizzera dell’est, circa 1800
Legno di abete, forma ovale dipinta con motivi floreali e
tralci. Questo tipo di scatola serviva per conservare tra
l’altro foulard di seta, bouquet della sposa e fiori
artificiali.
29 x 18 x 21 cm
Tabacchiera, Grigioni, circa 1800
Legno di acero, piccola custodia per il tabacco scolpita
in forma di scarpa, oggetto raro e originale dell’arte
popolare grigionese.
9 x 6 x 2 cm
171
CHF
600/800
Schwarze Perlen
Perle Nere
Auffindbarkeit sehr selten, in seiner Art speziell, Provenienz,
Echtheit und Epoche gesichert, sehr gut handelbar mit Potenzial,
subjektive Wahrnehmung des Auktionshauses.
Reperibilità molto difficile, particolarità dell’oggetto, provenienza,
autenticità ed epoca garantite, commerciabilità facile e con
potenziale, percezione soggettiva della Casa d’aste.
1001
74
1001
CHF
3’600/4’000
Anonym, Lago di Como, um 1900
Anonimo, Lago di Como, circa 1900
Farblithografie, Arti Grafiche Chiattone Milano,
das Original-Plakat zeigt das emsige Treiben
Schiffsreisender am Comersee, seltenes Plakat
mit historischem Hintergrund.
98 x 69 cm
Litografia colorata, Arti Grafiche Chiattone Milano,
il poster originale mostra l’attività dei passeggeri
dei battelli del Lago di Como, poster raro con
sfondo storico.
98 x 69 cm
1002
76
1002
CHF
600/800
4 Beinkühe, Graubünden/Safien,
wohl frühes 19. Jh.
4 Mucche giocattolo, Grigioni/Safien,
probabilmente primo XIX secolo
Bestehen aus dem Sprungbein (Astragalus) von
Rindern, Reste einer Bemalung, KinderspielzeugKühe und -Kälber darstellend, selten.
9 x 6 x 5 cm / 8.5 x 5.5 x 5 cm / 8.5 x 6 x 5 cm /
5 x 3.5 x 3 cm
Ricavate dall’astragalo del manzo, resti di pittura,
raffigurante mucche e vitelli, raro.
9 x 6 x 5 cm / 8.5 x 5.5 x 5 cm / 8.5 x 6 x 5 cm /
5 x 3.5 x 3 cm
Literatur: Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens
Kultur und Geschichte, Seite 405
1003
CHF
2’200/2’500
Letteratura: Das Rätische Museum, ein Spiegel von
Bündens Kultur und Geschichte, pagina 405
Brotbrett, Engadin, datiert 1730
Tagliapane, Engadina, datato 1730
Nussbaum und Eisen, das Brett mit konturiertem,
durchbrochenem und im Reliefschnitt verziertem
Fronton, darin gekerbt die Initialen und Datierung, das Schild ist als Blattranke ausgearbeitet,
durchbrochen und fein ziseliert, das Messer mit
Zierschrauben fixiert und mit einfachem Holzgriff.
65 x35 cm
Legno di noce e ferro, asse con frontone sagomato,
traforato e con inciso le iniziali e l’anno, targa
lavorata a tralci, traforata e finemente cesellata,
lama fissata con vite docorata e con impugnatura
in legno.
65 x 35 cm
Literatur: Das Mobiliar im Engadiner Haus,
Ettlin/Suter-Faustinelli
Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur
und Geschichte, Seite 404
Letteratura: La mobilia nella casa engadinese,
Ettlin/Suter-Faustinelli
Das Rätische Museum, ein Spiegel von Bündens Kultur
und Geschichte, pagina 404
1003
78
1004
CHF
6’000/8’000
Hans-Beat Wieland, La Margna, 1926
Hans-Beat Wieland, La Margna, 1926
Öl auf Leinwand, unten links signiert und datiert,
der Piz la Margna von Norden oberhalb Maloja
gesehen im Abendlicht.
67x87 cm
Olio su tela, in basso a sinistra firmato e datato,
il Piz la Margna visto da nord sopra Maloja nel
tramonto.
67x87 cm
Provenienz: Privatsammlung Innerschweiz
Provenienza: Collezione privata, Svizzera centrale
Literatur: Das Oberengadin in der Malerei, Kulturkommission VK Oberengadin
Letteratura: L’Engadina alta nella pittura
Hans-Beat Wieland
Gallusberg (SG) 1867 – 1945 Kriens
Aufgewachsen in Basel. Nach dem Gymnasium
Zeichnungsschule in Basel. 1885 bis 1892 Ausbildung in München. Freundschaft mit Cuno
Amiet und Giovanni Giacometti. Bleibt bis 1918
in München. 1900 Atelier am Ammersee. 1917
Verleihung des Professorentitels durch den König von Bayern. 1896-1897 als malender Berichterstatter in Spitzbergen. Während des Ersten
Weltkriegs als Militärmaler abkommandiert
an die Front der österreichisch-ungarischen Armee. 1918 Niederlassung in Schwyz, seit 1932 in
Kriens.
In Wielands umfangreichem Oeuvre, dominiert
die Gebirgsmalerei, oft in Verbindung mit der
Schilderung der Bergbewohner. Seine frische
Farbigkeit und seine zugriffige Art des Komponierens, bringen ihm in Deutschland wie in der
Schweiz Erfolg, seine volksnahe Haltung Popularität. Wieland versuchte sich nie in avantgardistischen Tendenzen wie seine Altersgenossen
Amiet und Giovanni Giacometti. Von seiner Liebe zum Oberengadin zeugen zahlreiche Bilder.
(Das Oberengadin in der Malerei, Kulturkommission VK Oberengadin)
Hans-Beat Wieland
Gallusberg (SG) 1867 – 1945 Kriens
Cresciuto a Basilea. Dopo il ginnasio frequenta
la Scuola di Arte applicata e Disegno a Basilea.
Dal 1855 al 1892 si forma a Monaco di Baviera,
dove rimane fino al 1918 e stringe amicizia con
Cuno Amiet e Giovanni Giacometti. Nel 1900
apre il proprio atelier presso il lago di Ammer.
Nel 1917 il re di Baviera gli conferisce il titolo di
professore. Nel 1896-1897 lavora quale illustratore a Spitzbergen. Durante la prima guerra
mondiale sarà poi pittore militare al fronte,
ingaggiato dall’esercito austro-ungarico. Nel
1918 si stabilisce a Svitto, dal 1932 a Kriens.
Nella vasta opera di Wieland le montagne sono
state sempre al centro della sua pittura, rappresentando spesso gente di montagna. La sua fresca
cromaticità ed il suo piglio nel comporre gli
assicurano successo in Germania e in Svizzera;
il suo messaggio vien facilmente percepito dal
pubblico: ciò gli conferisce popolarità. Wieland
non si cimentò mai in tendenze avanguardistiche come i suoi coetanei Amiet e Giovanni
Giacometti. Numerosi quadri testimoniano il
suo amore per l’Engadina Alta.
(Das Oberengadin in der Maleri, Kultukommission VK Oberengadin)
1004
1005
80
1005
CHF
1’800/2’200
1006
CHF
11’000/
13’000
1006
Andreas Pedrett (1892-1977),
„Strasse am Silsersee“
Andreas Pedrett (1892-1977),
Strada presso il lago di Sils
Silbergelatineabzug auf Papier montiert, links
unten bezeichnet, rechts unten signiert: A. Pedrett,
St. Moritz. gerahmt.
29 x 39.4 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata
su carta, in basso a sinistra titolata a destra
firmata: A. Pedrett, St. Moritz, incorniciata.
29 x 39.4 cm
Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz
Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz
Literatur : Bündner Fotografen, Paul Hugger
Letteratura: Bündner Fotografen, Paul Hugger
Christian Peltenburg-Brechneff,
Silsersee vom Waldhaus
Christian Peltenburg-Brechneff,
Lago di Sils dall’Hotel Waldhaus
Touche auf La Franca Papier, in der Mitte unten
monogrammiert, betitelt und datiert, gerahmt.
43 x 243 cm
China su carta La Franca, in basso in mezzo
monogramma, titolo e data, incorniciata.
43 x 243 cm
1007
82
1007
CHF
9’000/
11’000
Cardinaux Emile (1877-1936),
Palace Hotel St. Moritz, 1921
Cardinaux Emile (1877-1936),
Palace Hotel St. Moritz, 1921
Farblithografie, printed by Wolfsberg Zürich,
sehr guter Zustand, gerahmt.
127 x 92 cm
Litografia colorata, stampata da Wolfsberg Zürich,
in ottime condizioni, incorniciata.
127 x 92 cm
Literatur: Graubünden im Plakat – Tourismuswerbung
1890 bis heute.
Letteratura: Graubünden im Plakat – Tourismuswerbung
1890 bis heute.
Emile Cardinaux
(Bern 1877-1936 Bern)
Wächst in Bern auf, wo er das Gymnasium besucht. Eifriger Zeichner. Leidenschaftlicher Alpinist. Studium der Rechte in Bern, seit 1898 in
München. Geht hier zur Kunst über, Schüler von
Franz Stuck. Wanderjahre: Holland, Oeschinenalp, Paris, Italien. Bekanntschaft mit dem
Bündner Maler Christian Conradin. Seit 1917 in
Muri bei Bern.
1904 stark unter dem Einfluss von Ferdinand
Hodler, zu dessen Kreis er gerechnet wird. Cardinaux ist vorwiegend Landschafter. Er bevorzugt
das Gebirge und die Seen. Im Unterschied zu
Hodler sucht er nicht das Monumentale sondern das Dekorative, oft das Illustrative. Seit
der Mitte der zehner Jahre finden auch ruhigere
Motive Eingang in sein Schaffen. In zahlreichen
Wand- und Glasgemälden gestaltet Cardinaux
Figürliches. Umfangreiches grafisches Werk.
Cardinaux gehört zu den Pionieren der Schweizer Plakatkunst. Sein Plakat für die Landesaustellung in Bern 1914 mit dem grünen Pferd erregte Aufsehen.
Emile Cardinaux
(Berna 1877-1936 Berna)
Cresce a Berna, dove frequenta il ginnasio.
Fervido disegnatore ed alpinista appassionato.
Studi di Giurisprudenza a Berna. Dal 1898
a Monaco, dove si dedica all’arte, divenendo
allievo di Franz Stuck. Seguono anni di viaggio:
Olanda, Oeschinenalp, Parigi, Italia. Conosce il
pittore grigionese Christian Conradin. Dal 1914
a Muri presso Berna.
Dal 1904 subisce la forte influenza di Ferdinand
Hodler, alla cui cerchia viene attribuito. Cardinaux è soprattutto un paesaggista. Preferisce la
montagna ed i laghi. A differenza di Hodler
non cerca la monumentalità, ma il decorativo,
spesso l’illustrativo. Dalla metà degli Anni Dieci, nella sua opera trovano anche posto motivi
più pacati. Cardinaux dà forma al figurativo in
molteplici pitture murali e su vetro. Ampia opera grafica. Fa parte dei pionieri della cartellonistica svizzera. Fa scalpore il suo cartellone
con il cavallo verde per l’esposizione nazionale a
Berna nel 1914.
Literatur: Das Oberengadin in der Malerei und
Die „Berner Schule“ Künstler in der Nachfolge
Ferdinand Hodlers
Letteratura: L’Engadina alta nella pittura e
Die „Berner Schule“ Künstler in der Nachfolge
Ferdinand Hodlers
1008
84
1008
CHF
15’000/
18’000
Wangentruhe, Graubünden,
erste Hälfte 17. Jh.
In Arve und Fichtenholz, die rechteckige Kiste wird
getragen von 2 Wangen mit halbrundem Ausschnitt, die Front ist in 3 Felder aufgeteilt umrandet von einem geschnitzten Flechtband, in den
äusseren Feldern geritzt und ausgemalt 2 gegenständig Steinböcke jeweils umgeben von einem
aufgenagelten Profilstab, im mittleren Feld ein im
Linienschnitt gefertigtes florales Ornament – ähnlich einer französischen Lilie, darüber in der Form
eines Rhombus der aufgenagelte Profilstab, dieser
umgeben von einigen Brandstempeln mit den
Initialen HS, der flache Deckel umrandet mit
einem Profilstab, die seitlichen Stäbe später
ergänzt, Holzzapfenbänder in seitlichen aufgenagelten Brettern laufend, äusserst seltener Typus
einer Steinbocktruhe.
101 x 41 x 65 cm
Literatur:
Das Mobiliar im Engadiner Haus, Ettlin/Suter-Faustinelli
Truhen und Tröge, Ursula Brunold-Bigler, Rätisches
Museum Chur
ANALAS 124/2011, Societad Retorumantscha.
„Die Steinbocktruhen der Frührenaissance aus dem
Oberhalbstein“, Josef Maria Lengler:
„Die aufgesetzten Profilrauten in der Truhenfront findet
man bei den Steinbocktruhen in der 1. Hälfte des
17. Jahrhunderts. Statt in den Frontfeldern wurden die
aufrechten, sich gegenüberstehenden Steinböcke oftmals
auch in die Profilrauten appliziert. Mit Beginn des
17. Jahrhunderts begann auch die Mehrfarbigkeit der
Truhenfront“. An diesem Möbel noch ablesbar.
1009
CHF
1’700/2’000
Souvenir de la Suisse, Engadin, um 1860
Original Leineneinband mit Goldprägeschrift,
eingeklebt und herausklappbar ein 8-fach gefaltetes Papierband, auf jedem Segment montiert
ein altkolorierter Aquatinta- Stahlstich jeweils
handschriftlich bezeichnet: St. Moritz, Churhaus
St. Moritz, Pontresina, Maria, Morteratsch
Gletscher, Samaden, Cresta Celerina u. Samaden,
Schuls, Churhaus Tarasp, Schloss Tarasp, äusserst
präzise und farbig koloriert – Rarität.
8.5 x 12.3 cm
Cassone, Grigioni, XVII secolo
Legno di cembro e abete, il cassone rettangolare
montato su giunto piano e fissato su fianchi
prolungati, sagomati, il fronte è suddiviso in tre
campi cinti da un decoro a treccia intagliata, nei
campi esterni due stambecchi incisi e dipinti cinti
da una cornice profilata, il campo centrale
decorato a punta di coltello con motivo floreale
simile al giglio francese, sopra a forma di rombo
fissato un listello profilato, intorno alcuni marchi
con le iniziali HS, il coperchio cinto da una
modanatura, quella sui fianchi più recente, su
perni in legno in supporti esterni fissati con chiodi
di legno, tipo di cassone molto raro.
101 x 41 x 65 cm
Letteratura:
La mobilia nella casa engadinese, Ettlin/Suter-Faustinelli
Truhen und Tröge, Ursula Brunold-Bigler, Rätisches
Museum Chur
ANALAS 124/2011, Societad Retorumantscha.
„Die Steinbocktruhen der Frührenaissance aus dem
Oberhalbstein“, Josef Maria Lengler:
Tradotto: “I profili a rombo fissati sul fronte si trovano
nei cassoni di questo tipo costruiti nella prima meta del
XVII secolo. Gli stambecchi rampanti e contrapposti
erano spesso applicati in cornici di questo tipo. Coll’inizio
del XVII secolo si difuse anche la decorazione policroma
del fronte”. Tutto questo è ben visibile su questo mobile.
1009
Souvenir de la Suisse, Engadina,
circa 1860
Volume in pelle con scritta incisa dorata, otto fogli
incollato su una striscia apribile, su ogni foglio
montata un’acquatinta colorata d’epoca e titolata
a mano: St. Moritz, Churhaus St. Moritz, Pontresina,
Maria, Morteratsch Gletscher, Samaden, Cresta
Celerina u. Samaden, Schuls, Churhaus Tarasp,
Schloss Tarasp, eccezionalmente precisa e colorata
– rarità.
8.5 x 12.3 cm
86
1010
CHF
2’000/2’500
Klosterarbeit, S. Ursula und S. Andreas,
Schweiz, 18. Jh.
Opera di convento, S. Ursula e
S. Andreas, Svizzera, XVIII secolo
Papier geschnitten und punziert auf schwarzem
Hintergrund und unter Glas, in der Mitte jeweils
das aquarellierte Bildnis der Heiligen umgeben
von einer filigranen, ornamentalen Umrandung,
gerahmt.
30 x 25 cm
Carta tagliata e punzonata su fondo nero, dietro
vetro, in mezzo il ritratto dei santi circondati da
un bordo fine e ornamentale. Incorniciati.
30 x 25 cm
1010
Provenienza: Importante collezione privata dalla Svizzera
Provenienz: Bedeutende Privatsammlung aus der Schweiz
1011
CHF
600/800
Gebäckmodel, Schweiz, 18. Jh.
Stampo per dolci, Svizzera, XVIII secolo
Hartholz, Rundform, negativ geschnitten,
in der Mitte ein Prachtshirsch umrandet von
floralen Motiven.
Durchmesser 12 cm
Legno duro, intagliato in negativo, forma rotonda
che mostra in mezzo un cervo circondato da
motivi floreali.
Diametro 12 cm
1011
1012
88
1012
CHF
3’200/3’500
1013
CHF
900/1’200
1014
CHF
400/500
Romedo Guler (1836-1909),
Celerina, 1888
Romedo Guler (1836-1909),
Celerina, 1888
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, sehr
frühe und grosse Aufnahme im Vordergrund
die beiden Ortsteile von Celerina, Crasta und
Schlarignia , im Hintergrund Samedan, bezeichnet: R. Guler, Photo Zürich u. St. Moritz, oben
handschriftliche datiert: 25.9.1888, sehr guter
Zustand.
38 x 48 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata
su cartone, fotografia molto antica e di formato
grande con in primo piano i due villaggi di
Celerina – Crasta e Schlarignia, sullo sfondo
Samedan, titolata: R. Guler, Photo Zürich u.
St. Moritz, in alto datata a mano: 25.9.1888,
in ottime condizioni.
38 x 48 cm
Literatur : Bündner Fotografen, Paul Hugger
Letteratura: Bündner Fotografen, Paul Hugger
Wetzsteinfass, Engadin, datiert 1778
Portacote, Engadina, datato 1778
Arvenholz aus einem Block geschnitzt, ¾ rund,
reich im Kerbschnitt verziert: Rosetten, Herz und
Bandornament und Hauszeichen, über dem
Gürtelband die Datierung, ursprüngliche schöne
Alterspatina.
Höhe 33 cm
In legno di cembro ricavato da un solo pezzo,
tondo a tre quarti, riccamente intagliato con
rosoni, cuore, ornamenti a fascia e il segno della
casata, inciso l’anno sopra alla fascia della cinta,
bella patina originaria d’epoca.
Altezza 33 cm
Literatur: Kostbarkeiten aus den Sammlungen
des Rätischen Museums in Chur
Letteratura: Kostbarkeiten aus den Sammlungen
des Rätischen Museums in Chur
Lehrerstock, Graubünden,
wohl spätes 19. Jh.
Bastone da insegnante, Grigioni,
probabilmente tardo XIX secolo
Hartholz, Griff vollplastisch geschnitzt einen
bärtigen Lehrerkopf darstellend, als Zeigeund Strafstock verwendet, filigrane Arbeit mit
herrlichem Gesichtsausdruck – selten!
70 cm
Legno duro, impugnatura scolpita raffigurante
una testa barbuta d’insegnante, usato per indicare
e per castigare, lavoro fino con una meravigliosa
espressione del volto, raro!
70 cm
Provenienz: Lehrerfamilie aus der Umgebung Chur
Provenienza: Famiglia di docente dalla regione di Coira
1013
1014
90
1015
1015
CHF
1’300/1’700
Muskatreibe, Schweiz, datiert 1745
Hartholz, Eisenblech, leicht konische Rechteckform, auf der Oberseite Ranken mit Trauben und
Blüten in Perlmutt eingelegt, in die Unterseite
eingeschoben die Reibe mit darüber in Messingdraht eingelegter Datierung, Rarität in bestem
Zustand.
18 x 4.5 cm
Grattugia per noce moscata, Svizzera,
datata 1745
Legno duro, lamiera di ferro, forma rettangolare
leggermente conica. La grattugia è inserita nel
supporto in legno decorato con intarsi di madreperla raffiguranti tralci con grappoli e boccioli, in
alto l’anno intarsiato con filo di ottone, rarità, in
ottime condizioni.
18 x 4.5 cm
Literatur: Schätze des Tiroler Volkskunstmuseums Band 2
Letteratura: Tiroler Volkskunstmuseum di Innsbruck,
Volume 2
1016
CHF
500/700
da Porta Nott
Chronica rhetica oder l’historia
dal’origine, guerras, alleanzas & auters
evenimaints da nossa chiara patria,
la Rhetia, our da divers Authurs
componüda da Nuott da Porta, 1742
da Porta Nott
Chronica rhetica oder l’historia
dal’origine, guerras, alleanzas & auters
evenimaints da nossa chiara patria,
la Rhetia, our da divers Authurs
componüda da Nuott da Porta, 1742
Einband Pergament bedruckt, auf der Rückseite
des Titelblattes eingeklebtes Exlibris als Herrenportrait, auf der 2. Seite folgende Ehrerbietung/
Referenzen:
Als illustrisems et Nobilissems Sigrs. Sigr. Frars
Il Sigr. Johan B. Planta. et Sgr. Ludovico Coradin
Planta de Vildenberg, Hrsg. Nuot N. Schucan,
gedruckt in Scuol durch Iacobo N. Gadina. und
Jacobo D. Rauhio 1742. Restaurierung am Vorsatz
und letzte Seite, Block abgegriffen und durchgehend etwas fleckig.
15.5 x 11.5 cm
Volume in pergamena stampata, sul retro del
frontespizio incollato un ex libris raffigurante
un ritratto di ufficiale, sulla seconda pagina le
seguente deferenze/rispetti:
Als illustrisems et Nobilissems Sigrs. Sigr. Frars
Il Sigr. Johan B. Planta. et Sgr. Ludovico Coradin
Planta de Vildenberg, Hrsg. Nuot N. Schucan,
stampato a Scuol da Jacobo N. Gadina e Jacobo
D. Rauhio 1742. Restauri alla carta di guardia e
all’ultima pagina, blocco usato e macchiette
dappertutto.
15.5 x 11.5 cm
1016
92
1017
CHF
8’000/10’000
Erich Erler (Erler Samedan),
Im Oberengadin, um 1895
Erich Erler (Erler Samedan),
In Engadina Alta, circa 1895
Öl auf Leinwand, unten links signiert, Erlers
Augenmerk galt auf diesem Bild dem Vordergrund,
der Hintergrund wirkt flach und ist nicht genau zu
lokalisieren, der Einfluss Segantinis ist unverkennbar: die Kühe an der Tränke, die Sennerin; ähnliche Motive wie auf Segantinis Primavera sulle
Alpi und anderen Gemälden, gerahmt.
96 x 96 cm
Olio su tela, in basso a sinistra firmato, in questo
dipinto Erler rivolge l’attenzione al primo piano,
lo sfondo sembra pianeggiante e non facile da
localizzare, l’influenza di Segantini è evidente: le
mucche all‘abbeveratoio, la malgara; motivi simili
ai dipinti di Segantini come Primavera sulle Alpi
ed altri, incorniciato.
96 x 96 cm
Literatur: Das Oberengadin in der Malerei
Letteratura: L’Engadina alta nella pittura
Erich Erler
* 16.12.1870 in Frankenstein, Schlesien
† 19.06.1946 in Icking, Isartal
Erich Erler wurde Erler-Samedan genannt um
ihn von seinem Bruder Fritz, der ebenfalls
Kunstmaler war, zu unterscheiden. 1892 war
Erler Schüler von Albrecht Bräuer in Breslau.
Aus Gesundheitsgründen musste er nach Samedan
übersiedeln. Er lernte den Arzt und Kunstsammler
Dr. Oskar Bernhard kennen, auch den Maler
Giovanni Segantini, der ihn stark beeinflusste.
Seine Bergbilder vorwiegend Motive aus dem
Oberengadin fanden grossen Anklang.
Ab 1900 hielt sich Erler in München auf, wo
er in der Türkenstraße ein Atelier bezog und
Mitglied der Künstlergruppe Die Scholle wurde.
Erich Erler
* 16.12.1870 in Frankenstein, Schlesien
† 19.06.1946 ad Icking, Isartal
Erich Erler nominato anche Erler-Samedan
per distinguerlo da suo fratello Fritz, anche lui
pittore. Nel 1892 Erler è allievo di Albrecht Bräuer
a Breslavia. Per motivi di salute si trasferisce a
Samedan. Conosce il dottore e pittore Dott. Oskar
Bernhard e Giovanni Segantini da cui viene
molto influenzato. I suoi dipinti, in prevalenza
motivi dall’Alta Engadina, conoscono buon
successo. Dal 1900 Erler si trattiene a Monaco
di Baviera dove apre un atelier in Via Türken
e diventa membro del gruppo d’artisti
“Die Scholle”.
1017
1018
94
1018
CHF
800/1’000
1019
CHF
1’300/1’600
Becher, Flühli, 1722
Bicchiere, Flühli, 1722
Klarglas mit Emailbemalung, florale Motive und
das Zimmermannsemblem mit seinen Attributen,
gegenüber der Spruch: ….Gesundhaid allen
ehrlichen Zimermanen, 1722.
Höhe 8 cm
Vetro soffiato con dipinto a smalto, motivi floreali
e l’emblema del carpentiere e i suoi attributi,
dirimpetto la scritta: ….Gesundhaid allen ehrlichen
Zimermanen, 1722 (… salute a tutti i carpentieri
sinceri, 1722)
Altezza 8 cm
Heinrich Kraneck, Die alten
Ritterburgen und Bergschlösser
in Hohen Rhätien, 1837
Heinrich Kraneck, Die alten
Ritterburgen und Bergschlösser
in Hohen Rhätien
(Gli antichi manieri e castelli
nell’Alta Rezia), 1837
Ledereinband mit Papier beklebt, Rücken mit
Goldprägung und Papierkleber, auf der Innenseite
des Frontdeckels eingeklebt ein Exlibris der Famile
von Planta – die Bärentatze als Wappen, 72 Seiten
mit über 60 litographierten Tafeln, gedruckt bei
Simeon Benedict in Chur – Erstausgabe äusserst
selten.
20 x 13 cm
Volume in pelle con carta incollato, dorso con
incisione d’oro e etichetta incollata, sull’interno
della copertina incollata un ex libris della famiglia
von Planta con la zampa d’orso per stemma,
72 pagine ed oltre 60 immagini litografate,
stampato presso Simeon Bendedict a Coira –
prima edizione, molto rara.
20 x 13 cm
1019
96
1020
CHF
5’000/7’000
Albert Steiner,
„Stimmung über dem Silsersee“
Albert Steiner,
Atmosfera sopra il lago di Sils
Silbergelatineabzug auf Unterlagepapier montiert,
links unten bezeichnet, rechts unten signiert,
gerahmt.
29.5 x 39.5 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata
su carta, in basso a sinistra titolata, a destra
firmata, incorniciata.
29.5 x 39.5 cm
Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz
Provenienza: dall’inventario del Kurhaus St. Moritz
Literatur: Albert Steiner, Das fotografische Werk,
Pfrunder/Stutzer, Seite 157
Letteratura: Albert Steiner, Das fotografische Werk,
Pfrunder/Stutzer, pagina 157
1020
98
1021
CHF
12’000/
15’000
Gotischer Kastentisch, Graubünden,
um 1600
Platte in Kirschbaum, Kasten Fichtenholz und
Unterbau in Nussbaumholz, je 2 Pfosten verbunden mit einem Steg tragen den Kasten, dieser ist
mit Zinken verbunden und längs profiliert, im
Innern an der hinteren Längsseite ein Ablagefach
montiert, Langbänder und das originale beilförmige Schloss (zu reparieren), Schlüssel fehlt, die
Platte aufklappbar mit 2 Gratleistsen, früher unter
dem Kasten mit zusätzlicher Schublade, original
gewachsene Alterspatina – selten.
119 x 96 x 71 cm
Tavolo con cassetto, Grigioni, circa 1600
Piano in ciliegio, cassetto in abete e basamento
in noce, profilato e montato ad incastro a coda
di rondine poggiato su gambe montanti collegate
con traverse, scomparto interno sul lato in fondo,
cerniere lunghe, serratura originale a forma di
ascia (da riparare), manca la chiave, piano ribaltabile con due traverse, al di sotto ulteriore cassetto
ora mancante, con patina d’epoca – raro.
119 x 96 x 71 cm
1021
1022
100
1022
CHF
22’000/
25’000
Original-Zeichnung/Aquarell Panorama
Oberengadin, 1836
Disegno originale/acquerello Panorama
dell’Alta Engadina, 1836
Original-Leineneinband, auf fester Leinen vorgezeichnet und aquarelliert mit handschriftlichen
Bezeichnungen der Täler, Ortschaften und Berge,
in 3 gefalteten Segmenten eingeklebt, aufgenommen vom Piz Padella, auf der Deckelinnenseite ein
Klebepapier mit folgendem handschriftlichen
Text: „Panorama vom Piz della Padella oder
Pfannenstiel, Forgebirge des Pfannengrates,
ob Samaden, im Oberengadin, gezeichnet den
18. August 1836 in der Zeit in 4 Stunden.” Am Ende
eingeklebt ein aufklappbares Segment mit
skizziertem „Querprofil des Berninagebirges und
Längsprofil des Berninapasses“. Unikat in satten
Farben und bestem Zustand.
23.5 x 17.5 cm
Gesamtlänge des Panoramas 188 cm
Volume in lino, disegnato e acquerellato su lino
pesante con titoli delle valli, villaggi e montagne
scritte a mano, tre segmenti piegati e incollati,
ripreso dal Piz Padella, all’interno della copertina
un foglietto incollato con il seguente testo:
“Panorama vom Piz della Padella oder Pfannenstiel, Forgebirge des Pfannengrates, ob Samaden,
im Oberengadin, gezeichnet den 18. August 1836
in der Zeit in 4 Stunden”. (Panorama ripreso dal
Piz Padella, o Pfannenstiel, anticima della cresta
Pfannen sopra Samedan in Alta Engadina, disegnato il 18 agosto 1836 in quattro ore.), alla fine un
segmento incollato con lo schizzo della sezione
trasversale del Bernina e della sezione longitudinale del Passo del Bernina. Copia unica con colori
forti in ottime condizioni.
23.5 x 17.5 cm
Lunghezza totale del panorama 188 cm
102
1023
CHF
2’500/2’800
1024
CHF
1’800/2’200
1023
Uhrenstock, Schweiz, um 1900
Schuss in Palisanderholz mit geschnitzter Bandornamentik im oberen Teil, unter dem Knauf ein
gedrehter Silberdraht, im Knauf eingelassen eine
Zylinder Taschenuhr in Silber mit Handaufzug,
Uhr funktionsfähig mit Schlüsselchen.
80 cm
Paar Kerzenleuchter, Nürnberg, um 1600
Messingguss, Rundfuss mehrfach gestuft, der
Schaft ebenfalls mit mehreren Wölbungen und
tropfenförmigem Abschluss, die Tropfschale mit
hohem Rand und Meistermarke, kräftiger Dorn
mit Dochtloch.
Höhe 31 cm
Bastone con orologio, Svizzera,
circa 1900
Fusto in legno di palissandro con in alto ornamento
a benda, sotto l’impugnatura un filo d’argento
tornito, nell’impugnatura un orologio d’argento
cilindrico funzionante con carica a mano e
chiavetta.
80 cm
Coppia di candelabri, Nürnberg,
circa 1600
Ottone fuso, basamento tondo con montante a
circolari gradinati terminante a goccia, piattello
con orlo alto e con marchio del maestro, puntale
alto con buco per stoppino.
Altezza 31 cm
1024
1025
104
1025
CHF
1’700/2’200
1026
CHF
3’000/3’500
Kruzifixus, wohl Graubünden, 16. Jh.
Föhrenholz naturbelassen, Christus hing mit
übereinander genagelten Füssen am heute
verlorenen Kreuz, der längliche Körper mit
schmalem geknotetem Lendentuch wirkt durch
die fehlenden Armen abgemagert, das Haupt ist
mit schulterlangem Haar bedeckt und leicht
nach links geneigt, die Augen sind geschlossen,
der Bart fein ausgearbeitet, die Skulptur ist nicht
ausgekernt, deshalb mit schmalem Längsriss.
95 cm
Crocifisso, probabilmente Grigioni,
XVI secolo
Legno di abete naturale, Cristo appeso con piedi
inchiodati sovrapposti sulla croce ormai persa, il
corpo fasciato col tradizionale lenzuolo annodato,
senza braccia sembra più snello, il capo leggermente inclinato verso sinistra coperto con capelli
lunghi fino alle spalle, gli occhi sono chiusi, la
barba finemente scolpita, la scultura è realizzata
con la parte centrale del tronco e perciò ha
un’ampia fessura verticale.
95 cm
Renaissance-Kassette,
Münstertal/Südtirol, um 1680
Cofanetto del rinascimento,
Val Müstair/Sud Tirolo, circa 1680
Arve und Nussbaumholz, die Front architektonisch
gestaltet; seitlich 2 Lesenen mit den im Halbrelief
geschnitzten Heiligen Petrus (Attribut ein Schlüssel)
und Paulus (Attribut Buch und Schwert), in der
Mitte ein Arkadenbogen mit geschnitzten Quadern,
in 3 Feldern auf Tapetenpapier gezeichnet u.a. in
der Mitte das Abendmahl, seitlich ebenfalls je ein
Arkadenbogen mit im Feld geschnitztem floralem
Motiv möglicherweise den Lebensbaum darstellend,
seitlich davon in den Lesenen wiederum Skizzen
auf festem Papier, der Deckel kassettiert und mit
Profilstab vorstehend in der Mitte ein eiserner
Bügelgriff, die Rückseite ebenfalls mit vertiefter,
geschnitzter Füllung und seitlich den eisernen
Langbändern, die Kassette steht auf fein profiliertem Sockelstab, innen mit farbiger Tapete wohl
im 19. Jh. ausgekleidet, seitlich ein Beifach mit
Geheimschublade, das Schloss antik aber spätes
18. Jh., die Langbänder sind verzinnt und ziseliert,
ausserordentliches Stück in gutem Zustand.
36 x 23 x 21 cm
Legno di cembro e noce, fronte realizzato in
maniera architettonica; sui lati due pilastri con
i Santi Pietro (con simbolo una chiave) e Paolo
(con simbolo libro e spada) intagliati a mezzo
rilievo, al centro e sui lati un arco a bugnato, in
tre campi disegnati su carta di tappezzeria con in
mezzo il cenacolo, sui lati del cassone motivi
floreali intagliati – probabilmente raffiguranti
l’albero della vita, a fianco nei pilastri schizzi su
carta forte, il coperchio a cassettoni e con modanatura sporgente, in mezzo impugnatura di ferro,
schienale con pannello intagliato fiancheggiato
dalle cerniere lunghe, su zoccolo finemente
profilato, interno rivestito con tappezzeria colorata
probabilmente del XIX secolo, un lato con scomparto e cassetto segreto, la serratura antica tardo
XVIII secolo, cerniere cesellate e stagnate, pezzo
straordinario in buone condizioni.
36 x 23 x 21 cm
1026
1027
106
1027
CHF
2’200/2’500
1028
CHF
2’200/2’500
Paar „Knoten“- Stühle, alpenländisch,
18. Jh.
Kirschbaumholz, trapezförmiger Sitz mit profilierter und vorne abgeschrägter Kante, schräg
ausgestellte Stabellenfüsse, Rückenlehne z. T.
durchbrochen und in der Art eines Knoten
geschnitzt, unrestauriert in gutem Zustand, selten.
Sitzhöhe: 48 cm
Coppia di sedie, area alpina, XVIII secolo
Legno di ciliegio, sedile a forma di trapezio con
orlo profilato e smussato davanti, gambe a sbieco,
schienale in parte forato e intagliato raffigurante
un nodo, non restaurate ma in buone condizioni,
rare.
Altezza seduta: 48 cm
Portrait des Baron Tommaso de Bassus,
Poschiavo GR, um 1800
Ritratto del Barone Tommaso de Bassus,
Poschiavo Grigioni, circa 1800
Öl auf Leinwand, Dreiviertelportrait des Barons im
Harnisch mit rotem Umhang und Degen, vor einer
Bibliothek stehend den rechten Arm in die Hüfte
gestützt, Tommaso de Bassus (1742-1815) war
Angehöriger der Puschlaver Familie Bassi, mehrfach Podestà von Poschiavo und Gerichtsherr in
den „ennetbirgischen Untertanenengebieten“ des
Freistaates. Verso auf dem Keilrahmen bezeichnet.
117 x 82 cm
Olio su tela, ritratto di trequarti del Barone con
indosso la corazza con la mantellina rossa e la
spada, in piedi davanti ad una biblioteca con una
mano poggiato sul fianco. Tommaso de Bassus
(1742-1815) era parente della Famiglia Bassi, diverse
volte Podestà di Poschiavo e Giudice nei territori
sudditi dello stato libero, retro titolato sul telaio.
117 x 82 cm
Provenienza: Famiglia del Canton Grigioni
Provenienz: aus Familienbesitz Kanton Graubünden
1028
1029
108
1029
CHF
700/900
Flachshechel oder Riffeleisen, alpenländisch, datiert 17(40)
Pettine per lino, area alpina, datato
17(40)
Eisen, zum Einschlagen in ein Brett oder Balken,
die Dornen 4kantig konisch in den Spitz auslaufend, auf der Flachseite des Eisens eingraviert
Initialen und Jahreszahl, archaisches Objekt.
46 x 27 cm
Ferro, da fissare in un asse o trave, i puntali
quadrati terminanti a punta, sulla parte piatta del
ferro incisi le iniziale e l’anno, oggetto arcaico.
46 x 27 cm
Literatur: Bauernwerk in Italien, der italienischen
und rätoromanischen Schweiz, Paul Scheuermeier
1030
CHF
900/1’200
Letteratura: Bauernwerk in Italien, der italienischen
und rätoromanischen Schweiz, Paul Scheuermeier
Kalenderrahmen, Graubünden,
18. Jh.
Cornice da calendario, Grigioni,
XVIII secolo
Nussbaum und Tannenholz, rechteckiger Rahmen
mit seitlicher Öffnung , Aufdoppelung am Rücken
in Tannenholz, der Rahmen ist profiliert und hat
ein Zierband im Kerbschnitt, der Fronton ist
konturiert und trägt in der Mitte eine vollplastisch
geschnitzte Fratze, der Bündner Kalender von
1918, dunkle Patina.
38 x 21.5 cm
Legno di noce e abete, forma rettangolare con
apertura laterale, retro con rinforzo in abete,
cornice profilata con decoro intagliato, cimasa
sagomata con grottesca scolpita, calendario
grigionese del 1918, patina scura.
38 x 21.5 cm
1030
110
1031
CHF
7’000/9’000
Prunk-Spiegel, Engadin, um 1680
Specchio, Engadina, circa 1680
Hartholz und Fichtenholz geschwärzt, Intarsien
in verschieden farbigen Hölzern z. T. grünlich
gefärbt, Rechteckform, mehrfach gestufter
Rahmen mit Flammleistenprofil, der äussere
Rahmen mit Intarsienband; halbabstrakte Rankenmotive unterbrochen mit rechteckigen Feldern,
der innere Rahmen mit geschnitztem Wellenband,
das Spiegelglas wohl später, schmiedeeiserne
Aufhängung, selten prächtiges Exemplar aus dem
Engadin!
65 x 60 cm
Legno duro e di abete annerito, intarsi di legni
e colori diversi, in parte di color verde, forma
rettangolare con cornice gradinata e profili
decorati a fiamma, cornice esterna intarsiata con
motivi a fogliame astratto interrotti con campi
rettangolari, cornice interna ondulata, specchio
probabilmente più recente, sospensione in ferro
battuto, esemplare raro e molto bello proveniente
dall’ Engadina.
65 x 60 cm
1031
1032
112
1032
CHF
900/1’100
1033
CHF
3’000/3’500
Sägehalterung, Graubünden, datiert
1763
Eisen, längliches Eisenblech mit gezahntem Raster
um die Aufhängung über dem Feuer zu verlängern
oder zu verkürzen, die Aufhängung wurde im
Rauchfang über dem offenen Feuer befestigt
und diente zur Hitzeregulierung in den an ihr
befestigten Kochtöpfen, am oberen Ende konturiert
und durchbrochen (Herzform, Rosette), unten
eingraviert die Datierung, selten schönes Beispiel
in gutem Zustand.
80 cm
Cremagliera, Girgioni, datata 1763
Ferro, lamiera di forma allungata con dentelli
per regolare la sospensione sopra il camino.
La sospensione era fissata nel camino sopra al
focolare e serviva per regolare la cottura del
contenuto dei pentoloni appesi. In alto sagomata
e traforata (cuore e rosone), in basso inciso l’anno,
oggetto raro e bello, in buone condizioni.
80 cm
Heiliger Florian, Schweiz, 18. Jh.
San Floriano, Svizzera, XVIII secolo
Fichtenholz, vollplastisch geschnitzte Figur,
polychrom gefasst den Hl. Florian darstellend wie
er mit Banner und Löscheimer ein brennendes
Haus löscht, auf einem Sockel stehend mit
offenem faltenreichem Gewand.
Gesamthöhe 74.5 cm
Legno di abete scolpito, dipinto policromo,
raffigurante San Floriano che con una mano
spegne una casa incendiata con un secchio
d’acqua e con l’altra tiene il vessillo, in piedi
con veste aperta su uno zoccolo.
Altezza completa 74.5 cm
1033
114
1034
CHF
1’800/2’200
Othmar Rutz, “Am Silsersee“
Othmar Rutz, Presso il lago di Sils
Silbergelatineabzug auf Karton montiert, Blick
von Plaun da Lej zum Piz la Margna, unten links
bezeichnet, rechts unten signiert, gerahmt.
26.2 x 19.2 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata
su cartone, vista da Plaun da Lej verso il Piz da
la Margna, in basso a sinistra titolata e a destra
firmata, incorniciata.
26.2 x 19.2 cm
Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz
Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz
1034
1035
116
1035
Maske, Innerschweiz, 19. Jh.
Maschera, Svizzera Centrale, XIX secolo
CHF
900/1’100
Eschenholz bemalt, mit Oberlippenbart und
langem Kinnbart, innen mit Leder ausgekleidet.
17 x 21 cm
Legno di frassino dipinto, con baffi e barba lunga,
retro rivestito di pelle.
17 x 21 cm
Glockenspeishafen, Graubünden,
um 1600
Paiolo, Grigioni, circa 1600
1036
CHF
1’800/2’200
Bronze mit Eisenbügel, bauchige Form mit
2 Dreieckhenkel mit Ornament, auf der Wandung
in trapezförmigem Feld 2 Steinböcke dazu
2 Akantusblätter unter den Henkeln, 3 Tatzenfüsse
mit Fratzen, 1 Fuss mit alter Flickstelle.
Durchmesser: 22 cm, Höhe 26 cm
Bronzo con impugnatura di ferro, forma panciuta
con due sostegni laterali triangolari con ornamento,
sul manto in un campo a forma di trapezio due
stambecchi e foglie di acanto sotto l’impugnatura,
tre piedini ornati con mascheroni e terminanti in
zampe, un piedino con riparazione.
Diametro 22 cm, altezza 26 cm
1036
118
1037
Stabelle, Graubünden, um 1800
Sedia, Grigioni, circa 1800
Nussbaum/Hartholz, rechteckiger Sitz mit abgeschrägten Ecken und profilierter Kante, 4 schräggestellte Stabellenfüsse im Sitz verkeilt, die Rückenlehne konturiert und im kräftigen Reliefschnitt
verziert, Akantusblätter und Voluten umranden
das Wappenschild mit Burgmauer und Steinbock,
darin auch die Intitialen I A, Stabelle mit herrlicher Patina in Original-Zustand.
Sitzhöhe: 45 cm
Legno di noce/legno duro, sedile rettangolare
con angoli smussati e bordo profilato, quattro
piedi a sbieco fissati nel sedile, schienale sagomato
e decorato in rilievo, foglie di acanto e riccioli
contornano lo scudo con mura di castello e
stambecco e le iniziali I A, sedia con bellissima
patina in condizioni originali.
Altezza seduta: 45 cm
1038
Andreas Pedrett, Fischer im Engadin
A. Pedrett, Pescatore in Engadina
CHF
1’800/2’200
Silbergelatineabzug auf Karton montiert,
rechts unten bezeichnet: Foto Pedrett, St. Moritz
36 x 29 cm
Stampa alla gelatina bromuro d’argento montata
su cartone, in basso a destra titolata: Foto Pedrett,
St. Moritz
36 x 29 cm
CHF
1’200/1’500
Provenienz: aus dem Inventar des Kurhauses St. Moritz
Provenienza: Inventario del Kurhaus St. Moritz
1037
1038
1039
120
1039
CHF
1’100/1’300
Gewürzschatulle, Engadin, 1706
Cofanetto per spezie, Engadina, 1706
Arvenholz geschwärzt, rechteckiger zusammengezinkter Korpus, seitlich und vorne mit Würfelmuster verziert, in der Rückwand gekerbt die
Datierung, der Boden vorstehend und gefast, der
Deckel mit 3-seitig umlaufendem Stab und einer
gekerbten Rosette als Dekor, innen 6 Fächer für
die getrockneten Gewürze, keine Restaurationen,
in sehr gutem Zustand.
24 x 18 x 8 cm
Legno di cembro annerito, corpo rettangolare
montato ad incastro a coda di rondine, sullo
schienale inciso l’anno, il fondo sporgente,
il coperchio con modanatura su tre lati e
decorato con un rosone inciso, interno con
sei scomparti per le spezie, nessun restauro,
in ottime condizioni.
24 x 18 x 8 cm
122
1040
CHF
1’500/1’800
Fotografie, St. Moritz, um 1900
Fotografia, St. Moritz, circa 1900
Auf Karton aufgezogen und farbig lithographiert
(Photochrom-Verfahren), St. Moritz mit dem Palace
Hotel (1896), aber noch ohne Grand Hotel (1903),
im Hintergrund Piz Languard und rechts davon
Piz Albris, grossformatige Aufnahme in sehr gutem
Zustand, gerahmt.
41 x 52 cm
Stampa colorata in fotocromia montata su cartone,
St. Moritz con l’Hotel Palace (1986), il Grand Hotel
(1903) non ancora costruito, sullo sfondo il
Piz Languard e a destra il Piz Albris, formato
grande in ottime condizioni, incorniciata.
41 x 52 cm
1040
Auktionsbedingungen
Durch die Teilnahme an der Auktion werden die folgenden
Bedingungen anerkannt:
1. Die Versteigerung erfolgt in Schweizer Franken. Der Verkauf erfolgt an den Höchstbietenden, dessen Gebot vom Auktionator akzeptiert wurde. Der Bieter bleibt an sein Gebot gebunden, bis dieses entweder ausdrücklich überboten oder
vom Versteigerer abgelehnt wird. Entsteht irgendeine Meinungsverschiedenheit, dann kann der Versteigerer darüber
nach freiem Ermessen entscheiden oder das Los neu aufrufen
und versteigern. Die Lose werden mit der Massgabe versteigert, dass das Los den vom Verkäufer festgesetzten Mindestpreis erzielt. Verkäufer dürfen auf eigene Objekte nicht mitbieten oder auf ihre Rechnung durch Dritte mitbieten lassen.
Der Versteigerer behält sich vor, zur Vertretung von Kaufaufträgen, eigenen Kaufabsichten und/oder Verkaufslimiten selber mitzubieten.
2. Bieter müssen vor der Abgabe eines Gebotes gegen Angabe der Personalien beim Sekretariat eine Bieternummer lösen.
Die Auktionen St. Moritz AG (nachstehend „A. St. M.“) kann
einen offiziellen Identitätsnachweis, eine Bankreferenz und/
oder Sicherheiten verlangen. Es liegt im Ermessen der A.St.M.
eine Person nicht an der Auktion teilnehmen zu lassen.
3. Es steht dem Versteigerer nach seinem Ermessen frei,
ein Gebot ohne Angabe von Gründen abzulehnen. Der Versteigerer behält sich ferner das Recht vor, Lose zu vereinigen, zu
trennen, ausserhalb der Reihenfolge anzubieten, hinzuzufügen und/oder wegzulassen bzw. von der Auktion zurückzuziehen.
4. Gebote werden in der Regel anlässlich der Auktion persönlich und direkt durch deutliche Kundgabe an den Auktionator abgegeben. Bietaufträge (für den Fall, dass der Bietende
nicht persönlich an der Auktion teilnehmen kann), müssen
bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in Schriftform
abgegeben werden oder per Post bzw. per Fax an Auktionen St.
Moritz AG, Via Rosatsch 7, 7500 St. Moritz zu gehen und nach
dem Ermessen der A.St.M. klar und vollständig sein. Zusätzliche Bedingungen, die durch den Bieter angebracht werden,
sind ungültig. Bei gleichem Höchstbetrag von Bietaufträgen
wird derjenige Bietauftrag berücksichtigt, welcher früher eingetroffen ist. Bietaufträge sind unwiderrufbar und verbindlich. Gebote unter den Ausrufslimiten können nicht berücksichtigt werden. Telefonische Bieter, welche nach Ermessen
der A.St.M. nur in einer beschränkten Zahl zugelassen werden, müssen ebenfalls bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn in schriftlicher Form der A.St.M. alle Details (Personalien, telefonische Erreichbarkeit, interessierende Lots usw.)
mitteilen. Der Zuschlag auf schriftliche Gebote erfolgt innerhalb der gegebenen Limite, anschliessend an das höchste Gebot des Saales (sowohl durch persönlich Anwesende als auch
durch telefonische Gebote). Jegliche Haftung der A.St.M. für
Bietaufträge wird wegbedungen, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
5. Auf dem Zuschlagspreis ist von allen Käufern (Ersteigerern) auf jedes einzelne Objekt ein Aufgeld von 19% zu bezahlen. Die schweizerische Mehrwertsteuer (MWSt.) von 8.0%
wird auf dem Aufgeld und auf allen andern von der A.St.M.
dem Käufer in Rechnung gestellten Beträgen erhoben und auf
ihn überwälzt. Der Käufer (Ersteigerer) erklärt sich damit einverstanden, dass die A.St.M. auch vom Einlieferer eine Kommission erhält.
6. Die Auktionsrechnung wird mit dem Zuschlag zur sofortigen Bezahlung in Schweizer Währung in bar, Kredit- oder
EC-Karte fällig. Verrechnung ist ausgeschlossen. Der Käufer
haftet für seine Käufe persönlich und kann nicht geltend machen, für Rechnung Dritter gehandelt zu haben. Das Eigentum und die Gefahr gehen mit dem Zuschlag auf den Käufer
über. Es wird jedoch hiermit vereinbart, dass die A.St.M. bis
zur vollständigen Bezahlung aller geschuldeten Beträge ein
Retentions- und Faustpfandrecht an allen bei sich befindlichen Objekte des Käufers hat. Die Aushändigung der Kaufgegenstände erfolgt nach erfolgter Barzahlung, nach getätigter
Zahlung per Kredit- oder EC-Karte oder nach bei uns eingetroffener Gutschrift.
7. Die Gegenstände werden in dem Zustand versteigert, in
dem sie sich im Zeitpunkt des Zuschlages befinden. Während
der Ausstellung besteht die Möglichkeit, die Gegenstände eingehend zu besichtigen. Alle mündlichen und schriftlichen
Äusserungen irgendwelcher Art sind keine Zusicherungen,
Gewährleistungszusagen, Garantien oder dergleichen, sondern lediglich Meinungsäusserungen, die jederzeit geändert
werden können. Die A.St.M. (sowie die mit der A.St.M. in Verbindung stehenden Personen) und der Einlieferer bzw. Verkäufer haften nicht im Zusammenhang mit solchen Äusserungen, insbesondere nicht für unrichtige bzw. unvollständige
Beschreibungen, Abbildungen, Zuschreibungen für den Hersteller, den Ursprung, das Alter, die Herkunft, die Masse, die
Vollständigkeit, den Zustand und/oder für die Echtheit des Objektes sowie für andere offene oder verborgene Mängel. Stillschweigende Garantien und Bedingungen sind ausgeschlossen. Die angegebenen Preise verstehen sich als unverbindliche
Schätzungen und enthalten weder das Aufgeld noch die
MWSt. Jede Gewährleistung für Rechts- und Sachmängel wird
wegbedungen, soweit dies gesetzlich zulässig ist.
8. Erklärt sich die A.St.M. in speziellen Fällen ausnahmsweise bereit, den Zuschlag wegen erheblichen Mängeln des
Objektes (z.B. nachträglich entdeckte Fälschung) zu annullieren, so erfolgt dies freiwillig und ohne rechtliche Verpflichtung. Aus solchen Kulanzfällen können für andere Fälle keine
Ansprüche abgeleitet werden.
9. Leistet der Käufer die geschuldete Zahlung nicht oder
nicht rechtzeitig (Ziff. 6), kann A.St.M. namens des Einlieferers
wahlweise (a) weiterhin Erfüllung des Kaufvertrags verlangen
oder (b) ohne Fristansetzung auf Leistung des Käufers verzichten und Schadenersatz wegen Nichterfüllung verlangen oder
vom Kaufvertrag zurücktreten. Der Käufer haftet der A.St.M.
und dem Einlieferer gegenüber für allen aus der Nichtzahlung bzw. Zahlungsverspätung entstehenden Schaden. .
10. Bei Objekten, welche im Namen und für Rechnung
Dritter verkauft werden, hat der Käufer bzw. Ersteigerer
keinen Anspruch auf Bekanntgabe des Verkäufers bzw. Einlieferers und der Einliefererkommission.
11. Diese Bedingungen sind Bestandteil jedes einzelnen
Gebotes. Abänderungen sind nur schriftlich gültig. Ausschliesslich die deutsche Fassung dieser Auktionsbedingungen ist massgebend.
12. Es ist Schweizer Recht anwendbar. Als Erfüllungsort
und Gerichtsstand anerkennt der Bieter bzw. Käufer den
Sitz der A.St.M.
Auktionen St. Moritz AG, St. Moritz
Auktionen St. Moritz AG
Via Rosatsch 7 · 7500 St. Moritz
Tel +41 81 832 17 07
Fax +41 81 832 19 17
[email protected]
www.asteauktionen.ch
Auktionsaufträge
Offerte d’acquisto
Vorname / Nome
Name / Cognome
Adresse / Indirizzo
PLZ, Ort, Land / Codice postale, Località, Nazione
Tel / tel.
email
Versteigerung vom / Asta del:
Die/der Unterzeichnete erteilt der Auktionen St. Moritz AG den Auftrag, in seinem Namen und auf seine Rechung folgende Objekte bis
höchstens zum angegebenen Maximalgebot zu ersteigern oder telefonisch mitzubieten.
Le affido l’incarico di fare a mio nome e per mio conto offerte per i seguenti lotti fino al prezzo massimo indicato.
Ich biete per Telefon und bin zum Zeitpunkt der Auktion unter folgender Telefonnummer erreichbar:
Partecipo via telefono e durante la seduta d’asta sono raggiungibile al seguente numero telefonico:
Tel / tel.
Los Nr.
Gegenstand
Lotto No
Oggetto
Höchstgebot in CHF
(ohne Aufgeld & MwSt.)
Offerta massima in CHF
(escluse commissioni ed IVA)
Anwendbar sind die Auktionsbedingungen, die im Katalog abgedruckt sind. Gerichtstand ist der Sitz der Firma.
Die Bietaufträge müssen bis spätestens 24 Stunden vor Auktionsbeginn schriftlich vorliegen. Spätere Eingänge werden nur unter Vorbehalt
angenommen.
Valgono le condizioni di vendita all’asta stampate nel catalogo. Luogo d’adempimento è la sede della ditta.
Le offerte d’acquisto in forma scritta devono essere inoltrate almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta. Offerte successive saranno accettate
solo con riserva.
Datum / Data
Unterschrift / Firma
Auktionen St. Moritz AG
Via Rosatsch 7 · 7500 St. Moritz
Tel +41 81 832 17 07
Fax +41 81 832 19 17
[email protected]
www.asteauktionen.ch
Auktionsaufträge
Offerte d’acquisto
Condizioni di vendita
all’asta
Partecipando alla vendita all’asta l’offerente soggiace alle
seguenti condizioni:
Los Nr.
Gegenstand
Lotto No Oggetto
Höchstgebot in CHF
(ohne Aufgeld & MwSt.)
Offerta massima in CHF
(escluse commissioni ed IVA)
1. L’aggiudicazione avviene in franchi svizzeri e va al
miglior offerente riconosciuto dal banditore. L’offerente rimane legato alla sua offerta fino a quando non venga presentata
un’offerta più alta oppure essa venga rifiutata dal banditore
Nel caso di insorgenza di dispute sull’aggiudicazione di un
lotto il banditore avrà la facoltà di decidere secondo la propria
discrezionalità oppure rimettendo in asta il lotto. Gli oggetti
vengono aggiudicati in maniera che sia raggiunto l’importo
minimo stabilito dal venditore per un dato lotto. I venditori
non hanno il diritto di fare offerte per i propri oggetti, né
personalmente né tramite terzi. Il banditore si riserva il diritto
di emettere offerte in rappresentanza di ordini d’acquisto di
terzi o per proprio conto.
2. Prima di poter presentare un’offerta i partecipanti sono
tenuti a ritirare un numero presso la segreteria dell’asta, indicandole proprie generalità. La Auktionen St. Moritz AG (in
seguito „A.St.M.“) si riserva la facoltà di chiedere un documento
di identità, una referenza bancaria e/o garanzie. La A.St.M. ha
il diritto di non ammettere a propria discrezionalità una persona all’incanto.
3. Il banditore è libero di rifiutare un’offerta senza indicarne le ragioni. Si riserva inoltre il diritto di raggruppare lotti
del catalogo, di separarli, di offrirli senza rispettare la successione numerica oppure di non metterli all’asta.
4. Di regola gli interessati partecipano personalmente
all’offerta nella sala dell’asta presentando in maniera inequivocabile la propria offerta al banditore. Chi non potesse partecipare personalmente alla vendita all’asta deve inviare
all’ Auktionen St. Moritz AG, Via Rosatsch 7, 7500 St. Moritz,
almeno 24 ore prima dell’apertura dell’asta, per posta o fax,
un’offerta scritta che sarà vagliata a discrezionalità della
A.St.M. quanto ai requisiti di chiarezza e completezza. Offerte
contenenti condizioni particolari non sono valide. In caso di
offerte paritarie, viene considerata l’offerta ricevuta per
prima. Le offerte sono vincolanti ed irrevocabili. Le richieste di
partecipazione telefonica saranno accettate solo se precedute
dall’invio almeno 24 ore prima dall’apertura dell’asta del
modulo d’ordine con tutti i dati personali, la raggiungibilità
telefonica, i lotti di interesse. Nel caso di aggiudicazione di
lotti a seguito di offerta scritta, essa avverrà nell’ambito del
limite massimo indicato per iscritto dall’offerente, per
l’importo che superi quello massimo fatto in sala o per telefono.
La A.St.M. non si ritiene responsabile per eventuali errori in
cui dovesse incorrere nell’esecuzione di offerte (scritte o telefoniche).
5. Oltre al prezzo d‘aggiudicazione l‘aggiudicatario è tenuto a corrispondere un aggio del 19%. L’IVA svizzera pari
all’8.0% viene applicata sull’aggio e su tutte le singole voci
messe in fattura all’acquirente. L‘acquirente aggiudicatario si
dichiara d‘accordo acchè la A.St.M. percepisca una commissione anche dal venditore depositante.
6. La fattura emessa in franchi svizzeri a seguito di aggiudicazione di un lotto deve essere pagata in contanti o con carta
di credito o EC. E’ esclusa ogni forma di compensazione. Ogni
aggiudicatario è responsabile personalmente per il lotto
aggiudicato e non potrà far valere la circostanza d’aver agito
per conto di terzi. Il passaggio all‘acquirente di proprietà e dei
rischi avviene con l‘aggiudicazione. Resta comunque inteso
che la A.St.M. possiede un diritto di ritenzione e di pegno su
tutti gli oggetti in possesso della A.St.M. fino ad avvenuto pagamento completo di tutti gli importi dovuti. Gli oggetti saranno
consegnati dopo il pagamento in contanti, con carta di credito
o EC o dopo l’accredito confermato dalla banca.
7. Gli oggetti vengono venduti all‘asta nello stato in cui si
trovano al momento dell‘aggiudicazione. Durante l’esposizione è possibile esaminare gli oggetti nel dettaglio. Ogni
esternazione scritta o verbale di qualsiasi natura non costituisce assicurazione, garanzia o simili, bensì mero scambio di
opinioni che possono essere modificate in ogni momento. Non
sono imputabili alla A.St.M. (né alle persone che per essa lavorano), al venditore depositante e all’acquirente aggiudicatario
tali esternazioni, in particolare relative a descrizioni esatte o
incomplete, raffigurazioni, attribuzioni relative al produttore,
alla fonte, epoca, la provenienza, le misure, la completezza, lo
stato e/o l’originalità ed altri vizi evidenti od occulti
dell’oggetto. Sono escluse garanzie e condizioni tacite. I prezzi
indicati sono da intendersi come stime non vincolanti e non
comprendono l’aggio e la relativa IVA. Viene esclusa ogni
garanzia per vizi giuridici e della cosa, per quanto è concesso
dalla legge.
8. Dovesse essere accertato un vizio (per esempio una falsificazione scoperta a posteriori) la A.St.M. si dichiara eccezionalmente disposta ad annullare l’aggiudicazione. L’annullamento avviene volontariamente, senza alcun obbligo legale e
non costituisce alcun precedente per casi successivi.
9. Qualora l’acquirente non corrisponda l’importo dovuto
o il pagamento non sia eseguito nei termini di cui al punto 6,
la A.St.M. si ritiene libera, in nome del venditore, di (a) continuare a pretendere l’adempimento del contratto o (b) in alternativa di rinunciare in tronco al pagamento riservandosi di
chiedere un risarcimento danni per inadempimento oppure
di recedere dal contratto di acquisto. L’acquirente è responsabile verso l’A.St.M. e il venditore per ogni danno risultante dal
pagamento non effettuato o eseguito in ritardo.
10. Nel caso di oggetti venduti in nome e per conto di terzi
l’acquirente ed il banditore non hanno alcun diritto di informazione sul venditore, sul depositante e sulla rispettiva commissione di vendita.
11. Le presenti condizioni sono parte integranti di ogni
singolo contratto d‘acquisto stipulato durante la vendita
all‘asta. Eventuali modifiche sono vincolanti solo con l‘accordo
scritto. Fa fede la versione in lingua tedesca delle presenti
condizioni generali di vendita.
12. La legge applicabile per ogni controversia è quella
svizzera. Luogo d‘adempimento e foro competente è la sede
della A.St.M.
Auktionen St. Moritz AG, St. Moritz
Datum / Data
Unterschrift / Firma
Das Mobiliar im Engadiner Haus
La mobilia nella casa engadinese
Urs Ettlin & Wilma Suter-Faustinelli
Bündner
Buch
des Jahres
2009
Format 30 x 30 cm
236 Seiten,
3 ausklappbare Grundrisspläne
in Leinen gebunden
über 200 Abbildungen in Farbe
Formato 30 x 30 cm
236 pagine
3 piani di formato a doppia pagina
legatura in lino
oltre 200 immagini a colori
CHF 169.–
inkl. MwSt., zuzüglich Versandkosten
IVA compresa, più spese di spedizione
www.ursettlin.ch
ISBN 978-3-905404-49-4
Scarica

5. Auktion, Samstag, 3. September 2011, 16.00 Uhr