CATALOGO COLLETTIVO BICOCCA E INSUBRIA PROTOCOLLO LIBRO MOD ERNO VERSIONE MARZO 2014 Pagina | 1 SOMMARIO PROTOCOLLO LIBRO MODERNO ............................................................................................................ 1 Sommario ........................................................................................................................................................... 2 1. Leader (Guida/Record label) .................................................................................................................5 2. Blocco 000 (Identificazione) ................................................................................................................ 6 2.1. ISBN ............................................................................................................................................... 6 3. Blocco 100 (Dati codificati) .................................................................................................................. 8 4. Blocco 200 (Informazioni descrittive) ................................................................................................. 11 4.1. Campo 200 .................................................................................................................................... 11 4.1.1. Uncinature e trascrizione ..................................................................................................... 11 4.1.2. Titolo alternativo .................................................................................................................. 11 4.1.3. Titolo composto .................................................................................................................... 11 4.1.3.1. Titolo composto per opere giuridiche ........................................................................... 12 4.1.4. Raccolte senza titolo proprio .............................................................................................. 12 4.1.4.1. Opere dello stesso autore .............................................................................................. 12 4.1.4.2. Opere di autori diversi .................................................................................................... 12 4.1.5. Raccolte con titolo proprio e singoli titoli sul frontespizio (Reicat 4.1.1.4 e 12.3) ........... 13 4.1.5.1. Opere dello stesso autore .............................................................................................. 13 4.1.5.2. Opere di autori diversi .................................................................................................... 13 4.1.6. Titoli e formulazioni di responsabilità paralleli................................................................... 14 4.1.7. Formulazione di responsabilità ........................................................................................... 14 4.2. Campo 205 ................................................................................................................................... 16 4.2.1. Abbreviazioni e punteggiatura............................................................................................ 16 4.2.2. Formulazioni parallele di edizione ...................................................................................... 16 4.2.3. Formulazioni aggiuntive di edizione ................................................................................... 17 4.2.4. Ristampe (Reicat 1.7.1.2 e 1.7.1.4) ........................................................................................ 17 4.2.5. Riproduzioni facsimilari ....................................................................................................... 18 4.3. Campo 210 .................................................................................................................................... 19 4.3.1. Nome dell’editore ................................................................................................................ 19 4.3.2. Più luoghi di pubblicazione e/o più editori ......................................................................... 19 4.3.3. Data di pubblicazione ......................................................................................................... 20 4.3.4. Dati sulla stampa ................................................................................................................. 20 4.4. Campo 215 .................................................................................................................................... 21 4.4.1. Paginazione .......................................................................................................................... 21 4.4.2. Illustrazioni ........................................................................................................................... 21 4.4.3. Materiale allegato ................................................................................................................ 21 4.5. Campo 225 .................................................................................................................................... 22 4.5.1. Uncinature e trascrizione .................................................................................................... 22 4.5.2. Elementi paralleli (Reicat 4.6.6) .......................................................................................... 22 4.5.3. Complemento del titolo ...................................................................................................... 23 4.5.4. Formulazione di responsabilità ........................................................................................... 23 4.5.5. Designazione di sezione o sottoserie ................................................................................. 23 4.5.6. Titolo della parte (sezioni e sottoserie) ..............................................................................24 4.5.7. Nota sull’indicazione “Nuova serie” e simili .......................................................................24 4.5.7.1. Caso 1: sottoserie ............................................................................................................24 4.5.7.2. Caso 2: designazione ......................................................................................................24 4.5.7.3. Caso 3: numerazione ...................................................................................................... 25 4.5.8. ISSN ...................................................................................................................................... 25 4.5.9. Forma della numerazione (Reicat 4.6.5) ............................................................................ 25 4.5.10. Serie pubblicate come supplemento di periodico ............................................................ 26 5. Blocco 300 (Note) ............................................................................................................................... 27 Pagina | 2 5.1. Campo 300 .................................................................................................................................. 28 5.1.1. Supplementi di periodici ..................................................................................................... 28 5.1.2. Traduzioni di edizioni successive alla prima ...................................................................... 29 5.2. Campo 327 ................................................................................................................................... 29 5.2.1. Indicatori ............................................................................................................................. 29 5.2.2. Nota di contenuto completo .............................................................................................. 29 5.2.2.1. Monografie in più volumi descritte ad un solo livello.................................................. 29 5.2.2.2. Raccolte di autori diversi con titolo proprio e titoli singoli sul frontespizio .............. 29 5.2.3. Nota di contenuto parziale................................................................................................. 30 6. Blocco 400 (Legami) ........................................................................................................................... 31 6.1. Campo 410.................................................................................................................................... 31 6.1.1. Caso a) Omonimia ................................................................................................................ 32 6.1.2. Caso b) Forme varianti.........................................................................................................33 6.1.3. Caso c) Ordinabilità delle intestazioni ................................................................................33 6.1.4. Elementi paralleli ................................................................................................................ 34 6.2. Campi 453/454 legame tra opera in lingua originale e traduzione.......................................... 34 6.3. Campo 461....................................................................................................................................35 6.4. Altri campi 4XX............................................................................................................................ 36 7. Blocco 500 (Titoli in relazione) .......................................................................................................... 39 7.1. Campo 500 .................................................................................................................................. 39 7.1.1. Esempi ................................................................................................................................. 40 7.1.1.1. Opere in originale e traduzione con legame 454/453 e titolo usato come intestazione principale 40 7.1.1.2. Opere in originale e traduzione con legame 454/453 e titolo non usato come intestazione principale ................................................................................................................... 40 7.1.1.3. Opera solo in traduzione ................................................................................................ 41 7.1.1.4. Opera solo in traduzione e in edizioni diverse .............................................................. 41 7.1.1.5. Opera in originale e in traduzione in lingue diverse ed edizioni diverse ..................... 41 7.2. Altri campi 5XX ............................................................................................................................ 43 8. Blocco 600 (Analisi semantica) .......................................................................................................... 45 8.1. Campo 676 .................................................................................................................................. 45 8.1.1. Opzione A classe 340 .......................................................................................................... 46 8.2. Altri campi 69X - Altre classificazioni ......................................................................................... 46 9. Blocco 700 (Responsabilità intellettuale) ......................................................................................... 47 9.1. Forma dell’intestazione .............................................................................................................. 47 9.2. Autori personali .......................................................................................................................... 47 9.2.1. Qualificazioni ....................................................................................................................... 48 9.2.2. Forma diretta (Reicat 15.2.1.1) ............................................................................................ 49 9.2.3. Forma inversa (Reicat 15.2.1.2) ........................................................................................... 49 9.3. Autori collettivi ........................................................................................................................... 50 9.3.1. Autori collettivi (Enti permanenti) ...................................................................................... 51 9.3.2. Autori collettivi a carattere temporaneo (seminari, congressi, mostre, etc.) ................. 52 10. Blocco 800 (Dati internazionali) .........................................................................................................53 11. Blocco 900 (Uso locale) ..................................................................................................................... 54 12. Monografie in più volumi ....................................................................................................................55 12.1. Descrizione a un solo livello ........................................................................................................55 12.1.1. Pubblicazioni in più volumi privi di titolo proprio ..............................................................55 12.1.2. Pubblicazioni in più volumi con titoli non significativi ...................................................... 56 12.1.2.1. Sequenze numeriche ..................................................................................................... 56 12.1.2.2. Sequenze alfabetiche .................................................................................................... 56 12.1.2.3. Sequenze cronologiche espresse in cifre arabe o romane oppure in parola ............. 56 12.1.2.4. Espressioni generiche che indicano l’organizzazione dei volumi ............................... 56 12.1.2.5. Espressioni che hanno un significato SOLO se abbinate al titolo generale dell’opera............. 56 Pagina | 3 12.1.3. Aspetti specifici del record bibliografico ............................................................................ 57 12.1.3.1. Leader ............................................................................................................................. 57 12.1.3.2. Campo 010: ISBN............................................................................................................. 57 12.1.3.3. Campo 100: Dati generali di elaborazione ..................................................................... 57 12.1.3.4. Campo 205: Edizione ...................................................................................................... 57 12.1.3.5. Campo 210: Pubblicazione............................................................................................. 58 12.1.3.6. Campo 215: Descrizione fisica [Reicat 4.5.1.9] .............................................................. 58 12.1.3.7. Campi 225 e 410: Serie ................................................................................................... 58 12.1.3.8. Campo 327: Nota di contenuto ..................................................................................... 58 12.2. Descrizione a 2 livelli ................................................................................................................... 60 12.2.1. Monografia superiore ......................................................................................................... 60 12.2.1.1. Leader ............................................................................................................................ 60 12.2.1.2. Campo 010: ISBN............................................................................................................ 60 12.2.1.3. Campo 100: Dati generali di elaborazione .................................................................... 60 12.2.1.4. Campo 200: Titolo e formulazioni di responsabilità .................................................... 60 12.2.1.5. Campo 205: Edizione ..................................................................................................... 60 12.2.1.6. Campo 210: Pubblicazione............................................................................................. 60 12.2.1.7. Campo 215: Descrizione fisica ........................................................................................ 61 12.2.1.8. Campi 225 e 410: Serie .................................................................................................... 61 12.2.1.9. Blocco 300....................................................................................................................... 61 12.2.1.10. Blocco 500....................................................................................................................... 61 12.2.1.11. Campo 676: Classificazione Decimale Dewey .............................................................. 62 12.2.1.12. Blocco 700...................................................................................................................... 62 12.2.2. Monografia inferiore .......................................................................................................... 62 12.2.2.1. Leader ............................................................................................................................ 62 12.2.2.2. Campo 010: ISBN............................................................................................................ 62 12.2.2.3. Campo 200: Titolo e formulazioni di responsabilità .................................................... 62 12.2.2.4. Campo 205: Edizione ..................................................................................................... 62 12.2.2.5. Campo 210: Pubblicazione............................................................................................. 62 12.2.2.6. Campo 215: Descrizione fisica ....................................................................................... 63 12.2.2.7. Campi 225 e 410: Serie ................................................................................................... 63 12.2.2.8. Blocco 400 ..................................................................................................................... 63 12.2.2.9. Campo 676: Classificazione Decimale Dewey .............................................................. 63 12.2.2.10. Blocco 700...................................................................................................................... 63 12.3. Monografie in più di 2 livelli ....................................................................................................... 64 12.3.1. Monografia intermedia....................................................................................................... 64 12.3.1.1. Leader ............................................................................................................................ 64 12.3.1.2. Blocco 200...................................................................................................................... 64 12.3.1.3. Blocco 400 ..................................................................................................................... 64 12.3.1.4. Blocco 700...................................................................................................................... 64 12.3.2. Monografia inferiore .......................................................................................................... 65 12.3.3. Esempi ................................................................................................................................. 65 12.3.3.1. Esempio a 3 livelli con titoli significativi ad ogni livello................................................ 65 12.3.3.2. Esempio a 3 livelli con titolo non significativo al 3° livello ........................................... 65 12.3.3.3. Esempio a 3 livelli con 3° livello privo di titolo .............................................................. 66 12.3.3.4. Esempio a 3 livelli con titolo non significativo al 2° livello ........................................... 66 12.3.3.5. Esempio a 3 livelli con 2° livello privo di titolo .............................................................. 66 12.3.3.6. Esempio a 3 livelli con 2° e 3° livello privi di titolo significativo o senza titolo proprio ............... 67 12.4. Falsi livelli .................................................................................................................................... 68 12.4.1. 3° livello numerato sul 1° e sul 2° ......................................................................................... 68 12.4.2. 3° livello numerato solo sul 1° ............................................................................................. 68 Pagina | 4 1. Posizione 0-4 5 LEADER (GUIDA/RECORD LABEL) Contenuto Valori Note Lunghezza del record In automatico Stato del record n= nuovo n è il valore di default. c= corretto Non utilizzare c, usare n anche per correzioni interne, e per i record importati e modificati. N.B.: trasformare eventuali record importati “cam” in “nam”. 6 Tipo di record a = materiale a stampa a valore di default. 7 Livello bibliografico m = monografie m valore di default. 8 Livello gerarchico 0=senza livello gerarchico 0= valore di default; (utilizzare 1 e 2 nel caso di monografie a più livelli, v. oltre). 1=record padre 2=record figlio 9 Non definito Sempre blank 10 Lunghezza indicatori Sempre 2 11 Lunghezza codici sottocampo Sempre 2 Posizione inizio dati In automatico 17 Livello di codifica blank= completamente codificato 18 Tipo di catalogazione blank= interamente conforme a blank valore di default. ISBD 19 Non definito Sempre blank Mappa della directory 450blank 12-16 20-23 blank valore di default. Valori costanti. Pagina | 5 2. Tag 001 Tipo Obb. NR 005 Racc. NR 010 Opz. Contenuto BLOCCO 000 (IDENTIFICAZIONE) Indicatori Sottocampi Note Numero di sistema In automatico. Data ultima transazione In automatico. ISBN In caso di importazione o duplicazione del record cancellare manualmente il numero originario (crtF5 elimina il campo 001). blank blank R $a= ISBN $b= qualificazioni $d= prezzo $z= ISBN errato Trascrivere come compare, inclusi i trattini. Il $a non è ripetibile, in caso di più isbn, ripetere il tag 010 compilando per ognuno il $b con le qualificazioni (vedi oltre). Non inserire parentesi nelle qualificazioni (la punteggiatura è automatica). Compilare il $d (prezzo) in caso di uso del record per ordini multipli. 035 (non usato) Opz. R Altri numeri di sistema blank blank $a=numero di sistema In conformità con la prescrizione originario del leader, posizione 5, non si trascrivono altri numeri di sistema in caso di importazione del record. Se presente sul record importato, il tag va cancellato. Nota operativa: il tag 035 non viene mai utilizzato, la fonte dell’archivio d’origine nel caso di record importati è indicata nel tag 801 (vedi capitolo sul tag 8xx). 2.1. ISBN Si riportano sempre tutti gli ISBN relativi all’edizione che si sta catalogando indipendentemente dalla versione posseduta: se ad esempio sulla fonte dell’edizione in brossura compare anche l’ISBN relativo alla versione rilegata, nel record si riportano entrambi gli ISBN ripetendo il tag 010. Riportare sempre anche gli isbn a 10 cifre, qualora compaiano sulla fonte. Nella successione dei campi 010 dare la precedenza agli isbn a 13 cifre, seguiti eventualmente dagli isbn a 10 cifre. Non riportare mai gli isbn relativi alla versione e-book. Pagina | 6 Le qualificazioni nel sottocampo $b si danno sempre in presenza di più di un ISBN ovvero quando si ripete il tag 010. Le qualificazioni si danno in italiano. Casi più frequenti: presenza di un’edizione rilegata (hardback) e una in brossura (paperback) per la stessa pubblicazione 010 ## 010 ## ## 010 ## 010 ## 010 ## ## 010 ## 0-415-40063-5 rilegato 0-415-40063-0 brossura 978-0-415-40063-3 rilegato 978-0-415-40063-0 brossura $a $b $a $b 1-58603-445-6 IOS 88-7438-016-X SIF presenza di ISBN relativi a luoghi diversi di pubblicazione 010 ## 010 ## $a $b $a $b $a $b $a $b presenza di ISBN relativi a editori diversi 010 0-295-97918-6 rilegato 0-295-97917-8 brossura presenza di un’edizione rilegata (hardback) e una in brossura (paperback) per la stessa pubblicazione con isbn a 10 e 13 cifre 010 $a $b $a $b $a $b $a $b 3-03910-668-6 Bern 0-8204-7174-7 New York opere in più volumi descritte ad un solo livello con ISBN per ciascun volume ed eventuale ISBN per l’opera completa 010 ## 010 ## 010 ## $a $b $a $b $a $b 88-7514-166-X opera completa 88-7514-166-5 v. 1 88-7514-167-3 v. 2 Se cambia l’isbn nel corso del tempo ma le ristampe rimangono inalterate, duplicare il tag 010 010 010 ## ## $a $a $b 1-58603-445-6 1-60358-884-2 dal 2001 Pagina | 7 In presenza di più qualificazioni per singolo ISBN vanno tutte riportate nel $b e separate da spazio due punti spazio ( : ) seguendo questo ordine: numero del volume (se opera in più volumi), luogo di edizione, editore, tipo di legatura. 010 ## 010 ## 010 ## 010 ## $a $b $a $b 1-58603-445-6 v. 1 : IOS 88-7438-016-X v. 1 : SIF $a $b $a $b 1-58603-445-6 v. 2 : rilegato 1-58603-448-X v. 2 : brossura 3. BLOCCO 100 (DATI CODIFICATI) Nota operativa: utilizzare la scheda di compilazione (da richiamare con Ctrl F) per i tag 100 e 105. Tag 100 Tipo Obb. NR Contenuto Dati generali di blank elaborazione Indicatori blank Sottocampi $a pos. 0-7 = data di registrazione in automatico pos. 8 = tipo data della pubblicazione usare d per monografie complete in un anno o in un volume, usare e per riproduzioni facsimilari di un documento, usare f per monografie con data di pubblicazione incerta, usare g nelle opere in più volumi se la pubblicazione continua per più anni e/o è aperta pos. 9-12 = data di pubblicazione del volume viene compilata automaticamente dal sistema prendendo i dati dal tag 210 $d pos. 13-16 = seconda data di pubblicazione viene compilata automaticamente dal sistema prendendo i dati dal tag 210 $d se in posizione 8 compare g nel caso di opere in più volumi; da compilare manualmente solo se in posizione 8 compare e, per la data di pubblicazione dell’edizione originale. pos. 17-19 = destinatari della pubblicazione, dato non gestito, valore | precompilato pos. 20 = codice pubblicazione governativa valore y di default (pubblicazione non governativa), per altri valori consultare l’aiuto sul campo in aleph pos. 21 = registrazione modificata valore 0 di default (si usa 1 solo se si cambia set di caratteri per trascrivere certi dati, p.e. lettere in altri alfabeti) Pagina | 8 pos. 22-24 = lingua della catalogazione sempre ita pos. 25 = codice di traslitterazione valore di default y (non traslitterato). In caso di traslitterazione usare a (traslitterazione secondo le norme ISO), oppure b (altri sistemi) pos. 26-29 = set di caratteri sempre 50 seguito da due blank pos. 30-33 = ulteriori set di caratteri sempre 4 blank pos. 34-35 = alfabeto del titolo valore ba di default. Se in posizione 25 compare a o b (cioè in caso di traslittera-zione), utilizzare uno dei codici previsti per indicare l’alfabeto da cui si è translitterato (v. aiuto sul campo) 101 Obb. NR Lingua della pubb. 0= la lingua della pubblicaz. è quella originale dell’opera 1= traduzione dal testo originale o da altra traduzione 2= sono presenti delle traduzioni (es. testo a fronte) blank $a = lingua del testo Se il testo è in più lingue (fino a tre) si ripete $a. Inserire i codici relativi alle lingue presenti nel testo: 3 caratteri in minuscolo Se le lingue sono più di tre e una predomina, inserire due codici: quello per la prima, e il codice mul (multilingua); se nessuna predomina, utilizzare soltanto il codice mul; se non si riesce a determinare la lingua, usare il codice und (indeterminata). $b = lingua del testo intermedio $c = lingua dell’opera originale Se l’opera è una raccolta di testi tradotti da lingue diverse nel $c si indica mul Esempi: 101 0# $a ita $a eng opera in lingua originale con testo parallelo in inglese 101 1# $a ita $c ger l’opera è una traduzione italiana dal tedesco 101 1# $a ita $b fre $c rus traduzione italiana di opera in russo basata su traduzione francese 101 2# $a ita $a gre $c gre testo greco con traduzione a fronte 101 1# $a ita $c mul l’opera è una antologia italiana di testi di varie lingue Per l’elenco completo delle lingue, consultare Appendix A del manuale Unimarc al seguente indirizzo http://www.ifla.org//VI/3/p1996-1/appx_a.htm Pagina | 9 102 Opz. Paese di pubb. blank blank NR $a Inserire i codici dei paesi: 2 caratteri in maiuscolo. Ripetere $a in caso di pubblicazioni edite in più paesi.1 Per l’elenco aggiornato dei codici dei paesi, consultare il seguente sito: https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/ (se non si aprisse direttamente l’elenco selezionare “Country codes” e lanciare la ricerca; è possibile quindi ordinare i risultati per “English short name”) Utilizzare il codice XX per un paese di pubblicazione non identificato e il codice ZZ quando compaiono più di tre paesi di pubblicazione. 105 Opz. NR Dati codificati per monografie blank blank $a pos. 0-3 = a se il libro è illustrato, con possibilità di specificare il tipo di illustrazioni con altri codici (v. aiuto sul campo) fino a un massimo di quattro. Se il libro non è illustrato non inserire alcun valore (non utilizzare y). Pos. 4-7 = non gestite, valore | Pos. 8 = valore 0 di default se non si tratta di atti di congresso; sostituire con 1 se si tratta invece di atti ufficiali, rapporti, resoconti e altra documentazione relativa a un congresso, sia che questo abbia un’intestazione formale nel blocco 71X, sia che non la abbia. Pos. 9 = valore 0 di default se non si tratta di una miscellanea di omaggio (scritti in onore di); sostituire con 1 nel caso opposto Pos. 10-12 = non gestite (|) 1 Se, diversamente dalla presentazione del frontespizio (la fonte primaria), risulta che la pubblicazione sia avvenuta in un paese diverso da quello del luogo citato nella descrizione, qui si riporta il luogo effettivo di pubblicazione: in questo caso non ci sarà corrispondenza tra il primo luogo citato nel campo della pubblicazione e il codice paese indicato nel tag 102 . Frontespizio: London, New York, Tokyo Verso del frontespizio: published N.Y In descrizione si ha : 210 $a London [etc.] Nel tag 102 si ha: US Pagina | 10 4. BLOCCO 200 (INFORMAZIONI DESCRITTIVE) Contiene i dati descrittivi delle aree 1-6 (vedi ISBD Consolidated edition e Reicat capitolo 4). L’area 7 delle note è trattata nel blocco 300 e l’area 8 del numero standard nel blocco 000. 4.1. Tag 200 Tipo Obb. NR Contenuto CAMPO 200 Indicatori Titolo e formulazioni responsabilità 1=titolo significativo (valore di default) (area 1 ISBD) blank 0=titolo non significativo Sottocampi $a = titolo proprio $c = titolo proprio di altro autore $d = titolo parallelo $e = complemento del titolo $f = prima formulazione di responsabilità $g = formulazioni successive di responsabilità $h = numero di parte $i = nome di parte Tutti i sottocampi sopra indicati sono ripetibili. 4.1.1. Uncinature e trascrizione Per un corretto ordinamento alfabetico dei titoli inserire l’eventuale articolo iniziale, seguito da spazio, all’interno delle doppie parentesi uncinate (es. <<The >>false dawn); nel caso dell’apostrofo, non si digita lo spazio (es. <<L’>>alba illusoria). Il mascheramento dell’articolo va fatto in tutte le occorrenze dei sottocampi $a e $c. Non va fatto nei sottocampi $d, $e, $h e $i. La trascrizione è fedele per quanto riguarda l'ortografia, non necessariamente per quanto riguarda le maiuscole e la punteggiatura. I numeri vengono trascritti come compaiono, in caratteri romani e/o in lettere; in questi casi è opportuno creare un accesso 517 al titolo variante. 4.1.2. Titolo alternativo Il titolo alternativo è una parte del titolo proprio e non ha un proprio accesso. Candido, ovvero L’ottimismo 200 1# $a $f Candido, ovvero, L’ottimismo Voltaire 4.1.3. Titolo composto Un titolo composto (titolo comune + titolo dipendente) si trascrive riportando il titolo comune nel $a, e quello dipendente nel $i. Advanced calculus. Student handbook 200 1# $a Advanced calculus $i Student handbook Histoire du peuple anglais du XIXe siècle. Epilogue 200 1# $a Histoire du peuple anglais du XIXe siècle $i Epilogue Faust. Part one 200 1# $a Faust $i Part one Pagina | 11 Se il titolo dipendente è significativo, si crea un accesso compilando il tag 559. Non uncinare l’articolo nel $i, ma solo nel $a del tag 559. Novelle per un anno. La giara / Luigi Pirandello [la pubblicazione contiene solo il racconto “La giara”] 200 1# $a Novelle per un anno $i La giara $f Luigi Pirandello 559 1# $a <<La >>giara 4.1.3.1. Titolo composto per opere giuridiche Le opere di diritto sono spesso strutturate in parte generale e in parte speciale, poiché questa suddivisione riflette l’organizzazione della materia. Tutte le pubblicazioni giuridiche edite nei volumi “parte generale” e “parte speciale” vanno trattate con titolo composto e quindi con l’uso del $i. Principi di diritto penale. Parte speciale: delitti contro la pubblica amministrazione / Antonio Pagliaro 200 1# $a Principi di diritto penale $i Parte speciale $e delitti contro la pubblica amministrazione $f Antonio Pagliaro Principi di diritto penale. Parte generale / Antonio Pagliaro 200 1# $a Principi di diritto penale $i Parte speciale $f Antonio Pagliaro 4.1.4. Raccolte senza titolo proprio 4.1.4.1. Opere dello stesso autore Si ripete il $a per ogni opera. L’autore delle opere contenute nella raccolta riceve un accesso principale nel tag 700 Le avventure di Oliver Twist ; La bottega dell’antiquario / Charles Dickens 200 1# $a <<Le >>avventure di Oliver Twist $a <<La >>bottega dell’antiquario $f Charles Dickens 700 #1 $a Dickens, $b Charles 4.1.4.2. Opere di autori diversi Si usa il $c per i titoli successivi al primo. Si crea un’intestazione secondaria (tag 702) per ciascun autore. The house on the canal / Frans Coenen. Alienation / J. van Oudshoorn 200 1# $a <<The >>house on the canal $f Frans Coenen $c Alienation $f J. van Oudshoorn 702 #1 $a Coenen, $b Frans 702 #1 $a Oudshoom, $b J. : van Pagina | 12 Nel caso le opere siano collegate da un’espressione grammaticale, questa si riporta fra le doppie parentesi uncinate per rispettare l’ordinamento dei titoli negli indici. Flash and filigree ; and, The magic Christian / Terry Southern 200 1# $a Flash and filigree $a <<and, The >>magic Christian $f Terry Southern 700 #1 $a Southern, $b Terry I dolori del giovane Werther / J. W. Goethe. Seguito da, Le ultime lettere di Jacopo Ortis / U. Foscolo 200 1# $a << I >>dolori del giovane Werther $f J. W. Goethe $c <<Seguito da, Le >>ultime lettere di Jacopo Ortis $f U. Foscolo 702 #1 $a Goethe, $b J. W. 702 #1 $a Foscolo, $b Ugo Se la raccolta contiene anche opere il cui titolo non compare sul frontespizio, queste possono essere indicate in nota 327 (Reicat 4.7.1.8 A). 4.1.5. Raccolte con titolo proprio e singoli titoli sul frontespizio (Reicat 4.1.1.4 e 12.3) 4.1.5.1. Opere dello stesso autore Raccolte di opere di un autore con un titolo d'insieme e titoli delle singole opere sul frontespizio, si descrivono riportando di solito solo il titolo d’insieme. Si indicano in nota 327 i titoli delle opere contenute oppure vengono riportati come complemento del titolo quando sono compresi in una formulazione discorsiva o se la loro omissione renderebbe poco chiara la descrizione. Il legame autore fra il titolo generale e l'autore è fatto con il codice di responsabilità 1 (tag 700). 4.1.5.2. Opere di autori diversi I singoli titoli si riportano di seguito nel tag 327 (nota di contenuto) riproducendo la punteggiatura ISBD adeguata all’interno della nota, e si crea un accesso per ciascuno di essi nel tag 559. Si crea anche un’intestazione secondaria (tag 702) per ciascun autore. 200 327 1# 1# 559 559 559 702 702 1# 1# 1# #0 #1 702 #1 $a $a $a $a $a $a $a $a $a $c $a $b Three notable stories Love and peril / the Marquis of Lorne. To be or not to be / Mrs Alexander The melancholy hussar / Thomas Hardy Love and peril To be or not to be <<The >>melancholy hussar Marquis of Lorne Alexander, <Mrs.> Hardy, Thomas Pagina | 13 4.1.6. Titoli e formulazioni di responsabilità paralleli L’accesso ai titoli paralleli si crea nel tag 510 On tour : 10 British jewellers in Germany and Australia = Auf Tournee : Zehn britische Goldschmiede in Deutschland und Australien 200 1# $a On tour $e 10 British jewellers in Germany and Australia $d Auf Tournee $e Zehn britische Goldschmiede in Deutschland und Australien 510 1# $a Auf Tournee National accounts statistics : 1950-1968 / Organisation for economic cooperation and development = Statistiques des comptes nationaux : 1950-1968 / Organisation de cooperation et de développement économiques 200 1# $a National accounts statistics $e 1950-1968 $f Organisation for economic cooperation and development $d Statistiques des comptes nationaux $e 1950-1968 $f Organisation de cooperation et de développement économiques 510 1# $a Statistiques des comptes nationaux Nota operativa: non inserire il segno “=” nel $d, in quanto provvede automaticamente il sistema. Se manca il titolo parallelo ma sono presenti formulazioni parallele del complemento del titolo o della responsabilità bisogna inserire manualmente il segno “=” preceduto e seguito da spazio in un unico $e o $f. Non ripetere il $e o il $f per ciascuna formulazione parallela. Bibliographica belgica / Commision belge de bibliographie = Belgische Commissie voor bibliographie 200 1# $a Bibliographica belgica $f Commision belge de bibliographie = Belgische Commissie voor bibliographie Jugoslavia : hotel and tourist guide = Hotel- und Reisefuhrer / edited by John Smith 200 1# $a Jugoslavia $e hotel and tourist guide = Hotel- und Reisefuhrer $f edited by John Smith Albert Einstein : the scientist = lo scienziato / Italian Physical Society = Società italiana di fisica 200 1# $a Albert Einstein $e the scientist = lo scienziato $f Italian Physical Society = Società italiana di fisica 4.1.7. Formulazione di responsabilità Nel $f devono essere riportate le responsabilità di uguale rilievo e a cui corrisponde la medesima responsabilità intellettuale dell’opera; altri tipi di responsabilità devono essere inseriti in uno o successivi $g: anche in questo caso ogni $g deve contenere formulazioni di responsabilità omogenee per tipologia di contributo. Se responsabilità di diverso tipo sono presentate legate da una congiunzione o da un’espressione verbale (con la collaborazione di …, e con le immagini di …, ecc.) vanno comunque creati tanti sottocampi $f o $g quante sono le tipologie di contributo da descrivere. Responsabilità Pagina | 14 diverse da quella principale/alternativa/secondaria di solito non ricevono accesso nel campo 7XX; tuttavia se si tratta di un contributo particolarmente significativo, è possibile creare un accesso secondario alle formulazioni di responsabilità espresse nel $g. ARM system developer’s guide / Andrew N. Sloss, Dominique Symes, Chris Wright ; with a contribution by John Rayfield 200 1# $a ARM system developer’s guide $f Andrew N. Sloss, Dominique Symes, Chris Wright $g with a contribution by John Rayfield 700 #1 $a Sloss $b Andrew N. 701 #1 $a Symes, $b Dominique 701 #1 $a Wright, $b Chris 702 #1 $a Rayfield, $b John Small scale processes in geophysical fluid flows / edited by Lakshmi H. Kantha, Carol Anne Clayson ; foreword by Walter Munk 200 1# $a Small scale processes in geophysical fluid flows $f edited by Lakshmi Kantha, Carol Anne Clayson $g foreword by Walter Munk 702 #1 $a Kantha, $b Lakshmi H. 702 #1 $a Clayson, $b Carol Anne Einstein 1905 : dall’etere ai quanti / Françoise Balibar ; prefazione di Carlo Bernardini ; a cura di Luisa Bonolis 200 1# $a Einstein 1905 $e dall’etere ai quanti $f Françoise Balibar $g prefazione di Carlo Bernardini $g a cura di Luisa Bonolis 700 #1 $a Balibar, $b Françoise 702 #1 $a Bernardini, $b Carlo 702 #1 $a Bonolis, $b Luisa Perfectly reasonable deviations from the beaten track : the letters of Richard P. Feynman / edited and with additional commentary by Michelle Feynman ; preface by Timothy Ferris 200 1# $a Perfectly reasonable deviations from the beaten track $e the letters of Richard P. Feynman $f edited and with additional commentary by Michelle Feynman $g preface by Timothy Ferris 700 #1 $a Feynman, $b Richard P. 702 #1 $a Feynman, $b Michelle Relazioni internazionali / Robert Jackson, Georg Sorensen ; edizione italiana a cura di Maria Weber 200 1# $a Relazioni internazionali $f Robert Jackson, Georg Sorensen $g edizione italiana a cura di Maria Weber 700 #1 $a Jackson, $b Robert Pagina | 15 701 #1 702 #1 $a $b $a $b Sorensen, Georg Weber, Maria 4.2. Tag 205 Tipo Contenuto Opz. Edizione R (area 2 ISBD) CAMPO 205 Indicatori blank blank Sottocampi $a = formulazione di edizione $b = formulazione aggiuntiva $d = formulazione parallela $f = prima formulazione di responsabilità $g = formulazioni successive Per la definizione di edizione vedi Reicat 4.2.1 In particolare: normalmente non si riporta la formulazione di 1. edizione, tranne quando è unita all’indicazione di caratteristiche particolari dell’edizione stessa o collegata a un’indicazione di responsabilità. 1st standard ed. 1. ed. italiana tradotta dalla 6. ed. americana 1. ed. italiana con appendici 4.2.1. Abbreviazioni e punteggiatura In quest’area è previsto l’uso della lingua della pubblicazione, quindi per i numerali ordinali e le abbreviazioni si segue l’uso della lingua della pubblicazione. Per le abbreviazioni e il numero dell’edizione registrato in cifre arabe vedere Reicat 4.2.0.3 e Appendice A. Italiano: 1. ed., 2. ed., 3. ed., 4. ed., etc. Inglese: 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th ed., etc. oppure 1. ed., 2. ed., 3. ed., 4. ed., etc. Francese: 1e éd., 2e éd., 3e éd., etc. oppure 1. éd., 2. éd., 3. éd., 4. éd., etc. Tedesco: 1. Auflage, 2. Auflage, 3. Auflage, etc. Spagnolo: 1a ed., 2a ed., 3a ed., etc. Nel caso l’uso linguistico per i numerali non sia accertabile, si usa la forma 1., 2., 3., 4. ed., etc. Nota operativa: il punto alla fine delle abbreviazioni va inserito solo se l’abbreviazione non è l’ultima parola dell’area. Esempi: 205 ## $a 3rd ed 205 ## $a 5. ed. $b 2. ristampa aggiornata e corretta 4.2.2. Formulazioni parallele di edizione Si omettono. Pagina | 16 4.2.3. Formulazioni aggiuntive di edizione Le formulazioni aggiuntive di edizione si danno nel tag 205, $b (Reicat 4.2.3). Nuova ed. accresciuta, 2.ed. 205 ## $a $b Nuova ed. accresciuta 2. ed 3ª ed. completamente rifatta, 1ª ristampa corretta ed aggiornata 205 ## $a 3. ed. completamente rifatta $b 1. ristampa corretta ed aggiornata 4.2.4. Ristampe (Reicat 1.7.1.2 e 1.7.1.4) Per ristampa si intende la nuova stampa di una pubblicazione che presenta la stessa composizione tipografica. Non si fa una nuova descrizione per le ristampe che presentano: 1) differenza nella data di stampa o di copyright; 2) variazioni di forma nel nome dell’editore; 3) aggiunta, cancellazione o cambio di ISBN. Se una edizione priva del numero ISBN ha ristampe invariate e a partire da una ristampa compare il numero standard, non si fa una nuova descrizione; si utilizza quella esistente aggiungendo l’ISBN e creando una nota (tag 300) strutturata secondo l’esempio seguente: 300 ## $a L’ISBN compare a partire dalla 5. ristampa, 2001 Le ristampe inalterate non si segnalano nel tag 205, ricordarsi quindi che nel nel tag 210 $d si riporta la data di pubblicazione e non quella della ristampa. La data delle ristampe inalterate si segnala nel record di copia nel campo descrizione, indicando il numero della ristampa se presente e l’anno (es.: Ristampa 2002 oppure 2. ristampa, 2001). L’indicazione “Ristampa digitale” è considerata come una ristampa tradizionale, quindi va segnalata in modo analogo a quello descritto sopra. Prestare attenzione a quelle ristampe che vengono presentate formalmente come nuove edizioni, ma in realtà non presentano differenze significative rispetto alle pubblicazioni precedenti: si considerano e si trattano come ristampe. Una “finta” 3. ed., 2002 si qualifica come 3. ristampa, 2002 nel record di copia. Le ristampe in paperback si trattano come ristampe inalterate, anche se sulla pubblicazione compare la formulazione “paperback edition”. Se la ristampa in paperback ha un proprio ISBN, questo si aggiunge a quello della versione hardback, aggiungendo un ulteriore tag 010 con la qualificazione “brossura” nel $b. In questo caso bisogna anche aggiungere la qualificazione “rilegato” al primo ISBN. Le ristampe che presentano significative differenze di contenuto rispetto ad altre tirature della stessa edizione danno luogo ad una nuova descrizione bibliografica. Significative differenze sono: correzioni e/o integrazioni, nuova prefazione, nuova bibliografia, cambiamento degli elementi d’identificazione tra cui il cambio nel nome dell’editore o il titolo della collana. In questo caso nel tag 210 $d si riporta la data della ristampa (Reicat 1.7.1.3 e 1.7.1.4). Pagina | 17 5. ed., 2. ristampa rivista e corretta 205 ## $a 5. ed. $b 2. ristampa rivista e corretta 210 ## $a Firenze $c Giunti $d 1982 Commento: la data di edizione è 1980, quella della ristampa 1982. Se si tratta di una prima edizione si compila solo il $a con le informazioni relative alla ristampa. Ristampa aggiornata 205 ## $a Ristampa aggiornata 4.2.5. Riproduzioni facsimilari Se la pubblicazione da descrivere è una riproduzione facsimilare, la formulazione relativa si riporta nel $a, nei termini in cui compare sul documento. Se la formulazione non è dichiarata, la si riporta tra parentesi quadre. 205 ## $a Ristampa anastatica 205 ## $a [Riproduzione facsimilare] Ricordare di: compilare correttamente i dati codificati tag 100: posizione 8: e; posizione 9-12: data della riproduzione descritta con compilazione automatica; posizione 13-16: data dell’edizione originale da compilare manualmente; compilare il tag 455 se si possiede l’edizione originale e inserire nel record dell’edizione originale il tag 456; compilare la nota apposita (tag 324) per descrivere i dati dell’edizione originale se questa non è posseduta. Pagina | 18 4.3. Tag 210 Tipo Contenuto Opz. Pubblicazione R (area 4 ISBD) CAMPO 210 Indicatori blank blank Sottocampi $a = luogo di pubblicazione $c = nome editore, distributore $d = data di pubblicazione $e = luogo di stampa $g = nome stampatore $h = data di stampa Nota operativa: per la compilazione del $a e del $c utilizzare il tasto F4 per il controllo e cattura dei nomi dall’indice. Gli indici sul luogo di pubblicazione e sul nome dell’editore presentano parecchie forme varianti e/o scorrette, lo scorrimento e la selezione della forma corretta risultano talvolta faticosi. 4.3.1. Nome dell’editore E’ molto frequente il caso di accorpamenti o aggregazioni di più editori sotto un’unica sigla o nome di editore. Quindi se nella posizione dell’editore compare il nome di un settore, marchio o divisione questo viene assunto come editore, purchè sia identificabile, anche se c’è l’indicazione del gruppo principale di appartenenza. (Reicat 4.4.2.1 D) 4.3.2. Più luoghi di pubblicazione e/o più editori Se sono presenti più di due luoghi di pubblicazione, si indica il primo nominato seguito dall’espressione “etc.” tra parentesi quadre ([etc.]); se sono invece indicati solo due luoghi di pubblicazione vengono riportati entrambi ripetendo il $a. Amsterdam [etc.] : Elsevier, 2012 210 ## $a $c $d Amsterdam [etc.] Elsevier 2012 Roma ; Bari : Laterza, 2011 210 ## $a $a $c $d Roma Bari Laterza 2011 Se si ritiene necessaria per l’identificazione, al luogo di pubblicazione si può aggiungere una qualificazione con il nome dello stato, regione o simili. Se l’informazione è tratta dalla fonte prescritta va messa tra parentesi tonde, in caso contrario tra parentesi quadre. Per l’elenco delle abbreviazioni dei paesi, ove possibile, attenersi all’Appendice B delle AACR2. Soveria Mannelli (Catanzaro) Cambridge (Mass.) Hoboken [N.J.] Pagina | 19 Nel caso di 2 editori si riportano entrambi con i relativi luoghi di pubblicazione. New York : AMS : Springer, c2002 210 ## $a $c $c $d New York AMS Springer 2002 Firenze : Giunta regionale toscana ; Bologna : Patron, 1986 210 ## $a Firenze $c Giunta regionale toscana $a Bologna $c Patron $d 1986 Nota operativa: la riapertura di un record con l’indicazione di due luoghi (compilazione di due $a) seguita dall’operazione “integra con la bozza”, determina lo spostamento del secondo $a in ultima posizione e quindi un’errata visualizzazione. Intervenire manualmente per ricostruire esattamente la sequenza dei sottocampi . 4.3.3. Data di pubblicazione Per la data di pubblicazione/copyright/stampa vedere Reicat 4.4.4 e più in particolare 4.4.4.2 e 4.4.4.3 Se la data di stampa o di copyright possono essere considerate equivalenti alla data di pubblicazione, queste vengono usate come data di pubblicazione senza alcuna specificazione (“stampa” oppure “c” per copyright) 4.3.4. Dati sulla stampa Il luogo di stampa e il nome dello stampatore si indicano se non si conoscono nè il luogo di pubblicazione nè il nome dell’editore. Nota operativa: le parentesi tonde che racchiudono i dati sulla stampa nei sottocampi $e, $g e $h vanno inserite manualmente. [Italia? : s.n.], 1998 (Salerno : Boccia) 210 ## $a $c $d $e $g [Italia? s. n. 1998 (Salerno Boccia) Pagina | 20 4.4. Tag 215 Tipo Contenuto CAMPO 215 Indicatori Opz. Descrizione fisica blank R (area 5 ISBD) blank Sottocampi e note $a = indicazione specifica e estensione $c = altre particolarità fisiche $d = dimensioni $e = materiale allegato 4.4.1. Paginazione Se la pubblicazione contiene più di 3 sequenze numerate di pagine: 215 ## $a 1 volume (paginazione varia) Se l’intera pubblicazione è priva di numerazione, si contano le pagine o carte e si dà il totale tra parentesi quadre oppure, se l’operazione è troppo onerosa, si scrive solo “1 volume”. 215 ## $a [80] c. 215 ## $a 1 volume Attenzione: non usare l’abbreviazione “v.” per indicare i volumi, ma usare sempre la forma estesa volume/volumi (Reicat appendice A, 4.5.1.1 e 4.5.1.2). 4.4.2. Illustrazioni L’indicazione delle illustrazioni si fornisce solo in presenza di un apparato illustrativo particolarmente significativo o per pubblicazioni di pregio. Non si considera materiale illustrativo quello costituito da tabelle numeriche, prospetti, diagrammi, ecc. Se nel tag 105 la prima posizione è stata compilata col valore a (presenza di illustrazioni) va compilato obbligatoriamente il $c e viceversa. Specifici tipi di illustrazioni si possono segnalare se lo si ritiene opportuno; anche in questo caso curare la corrispondenza fra tag 105 e $c. 100 p., [20] carte di tav. : in gran parte ill., ritratto, carte geografiche 105 ## $a abc# [...] 215 ## $a 100 p., [20] carte di tav. $c in gran parte ill., ritratto, carte geografiche 4.4.3. Materiale allegato Esempi di materiale allegato da segnalare nel $e: 1 CD-ROM 2 DVD-Video 1 disco blu-ray 2 opuscoli 1 carta geografica 1 fascicolo 1 errata corrige 1 listino prezzi Pagina | 21 Non si segnala l’estensione del materiale allegato. Se l’allegato ha un titolo proprio, si segnala in nota 300: 300 ## $a Titolo dell’allegato: Appendici statistiche 4.5. Tag 225 Tipo Contenuto Opz. Serie R (area 6 ISBD) CAMPO 225 Indicatori Forma del titolo 0 = diversa dalla forma standard 1 = forma standard assente 2 = uguale alla forma standard (valore di default) La forma standard o normalizzata è registrata nel tag 410 blank Sottocampi e note $a = titolo serie $d = titolo parallelo $e = complemento del titolo $f = responsabilità $h = designazione della parte $i = titolo della parte $x = ISSN $v = indicazione di volume 4.5.1. Uncinature e trascrizione Uncinare i titoli nel $a e nel $d. Non va uncinato il $i. Il tag 225 è utilizzato per la descrizione della collana: questo significa che il titolo, così come gli altri elementi della serie trattati in questo tag, va trascritto così come si trova sulla pubblicazione, seguendo la fonte prescritta. Viceversa, il tag 410 è utilizzato per la creazione del titolo normalizzato, cioè per dare un accesso uniforme alla serie. Se gli elementi del tag 410 sono trascritti in modo diverso da quelli presenti nel tag 225 perché vengono normalizzati, cambiare il 1. indicatore del tag 225 da 2 (valore di default) a 0. 4.5.2. Elementi paralleli (Reicat 4.6.6) I titoli paralleli si riportano, i complementi del titolo e le formulazioni di responsabilità paralleli si omettono. Non occorre inserire il segno “=” nel $d, nè uncinare il $i. (Europaische Hochschulschriften. Reihe I, Deutsche Literatur und Germanistik ; Bd. 298 = Publications universitaires européennes. Série I, Langue et littérature allemandes ; v. 298 = European university papers. Series I, Germany language and literature ; v. 298) 225 0# $a Europaische Hochschulschriften $h Reihe I $i Deutsche Literatur und Germanistik $d Publications universitaires européennes $h Série I $i Langue et littérature allemandes $d European university papers $h Series I $i German language and literature $v 298 La numerazione non è considerata un elemento parallelo della descrizione e si inserisce quindi in coda alla sequenza dei titoli. Pagina | 22 (International issues on group technique = Cahiers internationaux de technique de groupe = Cuadernos internacionales de tecnica de grupo = Internationalen hefte gruppentechnik = Quaderni internazionali di tecnica di gruppo ; 1) 225 0# $a International issues on group technique $d Cahiers internationaux de technique de groupe $d Cuadernos internacionales de tecnica de grupo $d Internationalen hefte gruppentechnik $d Quaderni internazionali di tecnica di gruppo $v 1 Se i dati paralleli riguardano solo il titolo di sezione o sottoserie (quindi non viene compilato un $d) il segno “=” va inserito manualmente in un unico $i. (World films. France today = La France aujourd’hui) 225 0# $a World films $i France today = La France aujourd'hui 4.5.3. Complemento del titolo Il complemento del titolo si riporta solo se considerato necessario per l’identificazione della serie, oppure se rappresenta la forma estesa dell’acronimo o sigla scelti come titolo proprio. (ET : enciclopedia tascabile) 225 2# $a $e ET enciclopedia tascabile 4.5.4. Formulazione di responsabilità La formulazione di responsabilità si riporta solo se necessaria per l’identificazione della serie, in particolare nel caso di autore ente con titolo generico. Non indicare la formulazione di responsabilità in nessun altro caso. (Quaderni / Fondazione Luigi Einaudi) 225 2# $a Quaderni $f Fondazione Luigi Einaudi (Quaderni /Associazione per gli studi e le ricerche parlamentari) 225 2# $a Quaderni $f Associazione per gli studi e le ricerche parlamentari 4.5.5. Designazione di sezione o sottoserie La designazione di sezione o sottoserie si trascrive fedelmente, senza abbreviazioni e senza normalizzare la numerazione: la forma normalizzata si trascrive nel tag 410. (Studi medievali. Sezione II, Ricerche e documenti) 225 2# $a Studi medievali $h Sezione II $i Ricerche e documenti 410 #0 $a $h $i Studi medievali Sez. 2 Ricerche e documenti Il $h deve sempre essere seguito dal $i. Nota operativa: come nel tag 410, omettere sempre l’eventuale punto finale nel sottocampo $h. Pagina | 23 4.5.6. Titolo della parte (sezioni e sottoserie) I titoli di parte (sezione e sottoserie) vengono sempre riportati di seguito al titolo principale della serie. Il titolo di sezione o sottoserie si riporta sempre, anche se è numerata solo la serie principale: in questo caso ricostruire manualmente l’ordine corretto dei sottocampi inserendo il $v subito dopo il $a. Se sono numerate sia la serie principale che quella subordinata si riportano entrambe le numerazioni. (I fatti e le idee ; 259. Architettura) 225 2# $a $v $i <<I >>fatti e le idee 259 Ricerche e documenti (I millenni ; 27. Parnaso italiano ; 2) 225 2# $a $v $i $v <<I >>millenni 27 Parnaso italiano 2 Se ci sono due sottoserie vanno entrambe riportate, replicando il $i e se è presente la numerazione, ciascun $i è seguito da un $v. (Biblioteca del mare ; 156. Portolano ; 5. Sezione Andar per isole ; 1) 225 2# $a Biblioteca del mare $v 156 $i Portolano $v 5 $i Sezione Andar per isole $v 1 4.5.7. Nota sull’indicazione “Nuova serie” e simili Indicazioni quali “nuova serie”, “serie prima”, etc. possono avere diverse valenze che richiedono trattamenti e sottocampi specifici. 4.5.7.1. Caso 1: sottoserie Caso in cui sia presente l’indicazione di nuova serie senza altre espressioni verbali successive e senza numerazione. (Psicoguide. Nuova serie) 225 0# 410 #0 $a $i $a $i Psicoguide Nuova serie Psicoguide N. S. In questo caso l’espressione “Nuova serie” non precede né una sottoserie né la numerazione, quindi viene considerata come il titolo della sottoserie e deve essere riportata nel $i senza abbreviazioni. 4.5.7.2. Caso 2: designazione Caso in cui sia presente l’indicazione di nuova serie seguita da un’espressione verbale, anche non grammaticalmente legata, e da un’eventuale numerazione. (Piccola biblioteca Einaudi. Nuova serie, Saggistica letteraria e linguistica) 225 0# $a Piccola biblioteca Einaudi $h Nuova serie $i Saggistica letteraria e linguistica Pagina | 24 410 #0 $a $h $i Psicoguide N. S Saggistica letteraria e linguistica In questo caso l’espressione “Nuova serie” è seguita da un’indicazione di sottoserie, quindi viene considerata come designazione e riportata nel $h. 4.5.7.3. Caso 3: numerazione Caso meno frequente in cui sia presente l’indicazione di nuova serie seguita da numerazione. (Quaderni di storia ; nuova serie, 18) 225 2# $a $v 410 #0 $a $v Quaderni di storia n.s., 18 Quaderni di storia n.s., 18 In questo caso l’espressione “Nuova serie” è riferita a una nuova sequenza di numerazione all’interno della stessa serie e quindi si riporta abbreviata nel $v insieme al numero di sequenza. 4.5.8. ISSN Il $x va posizionato manualmente nella sequenza giusta rispetto agli altri sottocampi, ossia dopo il $a se l’ISSN è riferito al titolo della serie principale, o dopo il $i se l’ISSN è riferito al titolo di sezione o sottoserie. Se sono presenti gli ISSN sia della serie principale che della sezione o sottoserie, si riporta solo quello della sezione o sottoserie. Digitare solo il numero scritto con il trattino (la dicitura ISSN viene fornita dal sistema). Nota operativa: l’ISSN non viene catturato insieme al titolo di collana quando si fa la ricerca nell’indice con l’F3, quindi l’ISSN va sempre inserito manualmente. Inoltre quando si salva il record, il sistema presenta un messaggio che dice che il titolo di collana è una entrata doppia nell’indice -> ignorare il messaggio. (Lecture notes in computer science, ISSN 0302-9743; 2338. Lecture notes in artificial intellligence) 225 2# $a Lecture notes in computer science $x 0302-9743 $v 2338 $i Lecture notes in artificial intellligence (Der Landkreis. Ausgabe Hessen, ISSN 0340-3246) 225 2# $a <<Der >>Landkreis $i Ausgabe Hessen $x 0340-3246 Commento: anche la serie principale Der Landkreis ha un proprio ISSN che non viene riportato. 4.5.9. Forma della numerazione (Reicat 4.6.5) Si usano sempre le cifre arabe anche in presenza di numeri romani o lettere e si omettono eventuali espressioni descrittive che accompagnano il numero (volume, numero etc.) Pagina | 25 4.5.10. Serie pubblicate come supplemento di periodico Nel caso di pubblicazioni monografiche supplementi di un periodico raggruppate in una collana, nel record di ogni singola monografia si crea una nota 300 per indicare che si tratta di un supplemento. 200 1# 225 2# 300 ## $a $f $a $v $a Sulla dimensione economica delle banche Nicola Bruni Quaderni monografici Rirea 27 Supplemento al n. 1/2 (2005) di: Rivista italiana di ragioneria e di economia aziendale Nel record del periodico creare una nota 300 per indicare la collana come supplemento. (Vedi anche tag 300) 200 300 1# ## $a $a Rivista italiana di ragioneria ed economia aziendale Ha per supplemento la collana: Quaderni monografici RIREA Pagina | 26 5. BLOCCO 300 (NOTE) Riprodurre all’interno delle note la punteggiatura ISBD ogni volta che è possibile. Omettere la punteggiatura di fine area (. - ). L’area delle note va compilata sempre nella lingua dell’agenzia bibliografica, quindi in caso di importazione di record da cataloghi stranieri le eventuali note vanno tradotte. Tag 300 311 Tipo Note generali blank R (area 7 ISBD) Opz. Nota ai campi blank di legame blank Presenza di blank bibliografie e indici blank Versione originale blank Opz. R 324 Indicatori Opz. R 320 Contenuto Opz. blank blank NR Sottocampo unico: sempre $a Utilizzare questo tag per tutte le note, ad eccezione di quelle riguardanti i legami, la bibliografia, le edizioni originali di ristampe facsimili e note di contenuto. Per ogni nota usare un nuovo tag 300 perché il sottocampo $a non è ripetibile. Seguire la successione di inserimento prevista da ISBD e Reicat: note sull’area del titolo, dell’edizione, della pubblicazione, ecc. Questa nota si genera in automatico quando il secondo indicatore dei campi 4XX ha valore 1. Non compilare MAI manualmente. Utilizzare per segnalare la presenza di bibliografie e/o indici nel caso in cui bibliografia o indici siano particolarmente rilevanti o significativi. Da omettere in tutti gli altri casi. Usare quando il record descrive una edizione facsimilare (posizione 8 del tag 100: e) per dare i dati della pubblicazione originale non posseduta, nella forma più completa possibile. 324 ## $a Riproduzione facsimilare dell’edizione: Firenze : Le Monnier, 1934 324 ## $a Ristampa anastatica dell’edizione del 1910 327 Opz. R Nota di contenuto Completezza Strutturazione della nota della nota 0= contenuto parziale 1= contenuto completo (valore di default) blank = non strutturata (valore di default) Se l’originale è posseduto, non compilare questa nota, ma creare i legami tra i record dell’originale e della riproduzione utilizzando i tag 455-456. Utilizzare per: monografie in più volumi descritte in un unico livello (contenuto completo); raccolte di autori diversi con titolo proprio e titoli singoli sul frontespizio (contenuto completo); segnalazione di contributi ritenuti significativi all’interno della pubblicazione (contenuto parziale). 1 = strutturata (non usare) Pagina | 27 5.1. CAMPO 300 Per l’uso delle abbraviazioni nel campo NOTE vedere Reicat 2.6.2, 4.7.0.3 e soprattutto introduzione all’appendice A. Esempi: In testa al frontespizio: In copertina: Originariamente pubblicato: Originariamente pubblicato come: Il volume raccoglie gli atti del Congresso … Estratto da: Edizione fuori commercio In custodia In presenza di accessi creati nei tag del blocco 500 prestare attenzione a compilare, dove previsto, una nota 300. Titolo della copertina: Titolo di altro frontespizio: Titolo del dorso: Titolo della custodia: Opera conosciuta anche come: 5.1.1. Supplementi di periodici Se la monografia è supplemento di un periodico non posseduto, compilare il tag 300 con l’indicazione relativa. 200 1# 300 ## $a $f $a Elementi di teoria della plasticità Dante Bonvicini Supplemento di: Atti dell'Istituto di scienza delle costruzioni Se la monografia è supplemento di un periodico posseduto ed è anche inserita in una collana, compilare il tag 300 con l’indicazione relativa. Record della monografia: 200 1# ## $a $f $a $v $a Sulla dimensione economica delle banche Nicola Bruni Quaderni monografici Rirea 27 Supplemento al n. 1/2 (2005) di: Rivista italiana di ragioneria e di economia aziendale 225 2# 300 1# ## $a $a Rivista italiana di ragioneria ed economia aziendale Ha per supplemento la collana: Quaderni monografici RIREA 1# ## $a $a <<Il >>regime patrimoniale della famiglia Estratto da: Il diritto di famiglia, volume 2., Il regime patrimoniale della famiglia, UTET, 1997 Record del periodico: 200 300 Nota per gli estratti 200 300 Pagina | 28 5.1.2. Traduzioni di edizioni successive alla prima Nota per le traduzioni di opere in edizione successiva alla prima. Quando non viene usato il campo di legame 454/453 ed è necessario dare indicazione dell’edizione da cui deriva l’opera tradotta, inserire questa informazione in nota 300: 200 1# 500 10 300 ## $a $f $g $a $9 $m $a Hole's anatomia & fisiologia per le professioni sanitarie David Shier, Jackie Butler, Ricki Lewis edizione italiana a cura di Michela Relucenti ... [et al.] Hole's human anatomy & physiology Shier, David <in italiano> Traduzione della 13. ed 5.2. CAMPO 327 5.2.1. Indicatori Attenzione ad assegnare il valore giusto al primo indicatore (nota di contenuto parziale o completo). Se l’indicatore è 1 (contenuto completo), il sistema inserisce automaticamente l’espressione “Contenuto” all’inizio della nota, quindi il catalogatore deve semplicemente inserire i titoli, applicando la punteggiatura ISBD appropriata. Se l’indicatore è 0 (contenuto parziale) bisogna inserire manualmente un’espressione adeguata (“Contiene, “Con…”, etc.). 5.2.2. Nota di contenuto completo Si usa per: 5.2.2.1. Monografie in più volumi descritte ad un solo livello (Vedere capitolo sulle opere in più volumi). Replicare il $a per ciascun volume. Es.: 200 327 1# 1# 5.2.2.2. $a $a $a $a $a Dewey decimal classification 1: Introduction, Tables. LXXV, 757 p. 2: Schedules 000-599. XX, 1258 p. 3: Schedules 600-999. VII, 1060 p. 4: Relative index, Manual. VII, 1319 p Raccolte di autori diversi con titolo proprio e titoli singoli sul frontespizio (Vedi paragrafo sulle raccolte nel tag 200). Replicare il $a per ciascun titolo e creare un’intestazione secondaria (tag 702) per ciascun autore. Questa soluzione va adottata anche quando i singoli titoli non compaiono sul frontespizio, ma si ritiene opportuno segnalarli tutti ugualmente. Es.: 200 327 1# 1# 559 559 559 1# 1# 1# $a $a $a $a $a $a $a Three notable stories Love and peril / the Marquis of Lorne To be or not to be / Mrs Alexander The melancholy hussar / Thomas Hardy Love and peril To be or not to be <<The >>melancholy hussar Pagina | 29 5.2.3. Nota di contenuto parziale Si usa per la presenza di contributi ritenuti significativi (appendici, testi aggiuntivi, glossari, sommari, etc.) 327 0# $a Contiene il testo del Gaming Act 1913 327 0# $a Con esercizi Nel caso si vogliano segnalare contenuti di tipo diverso nella stessa pubblicazione, ripetere il tag 327. 327 327 327 0# 0# 0# $a $a $a Contiene il testo del Theft Act 1913 Con glossario Con appendice normativa Pagina | 30 6. BLOCCO 400 (LEGAMI) A partire dal record che si sta compilando, il legame può rimandare ad un altro record del catalogo (in questo caso il legame ha anche uno scopo funzionale, poiché si crea un link fra i record) oppure ad un’altra entità bibliografica non presente nel catalogo, attraverso il suo titolo ed eventualmente altri dati della descrizione (in questo caso non si crea nessun link). La modalità di costruzione del legame adottata in Aleph è quella citazionale (embedding). I campi del blocco 4XX sono sempre introdotti dal sottocampo $1 che esplicita la citazione dei campi necessari a creare il legame o a distinguere univocamente l’entità citata. In caso di legame fra record 4XX $1 $1 $a 001+numero di sistema 2001 [citazione del campo 200 con primo indicatore 1] titolo proprio presente nel campo 200 citato 4XX $1 001+numero di sistema oppure In caso di legame con altro titolo 4XX $1 $a 2001 [citazione del campo 200 con primo indicatore 1] titolo proprio In alcuni legami 45X si può citare anche il tag 205 e 210, in questi casi il $1 deve essere ripetuto davanti a ogni tag citato. 200 456 1# #1 $a $1 $1 $a $1 $a $c $d Play, dreams and imitation in childhood 001+numero di sistema 2001 [citazione del campo 200 con primo indicatore 1] Play, dreams and imitation in childhood 210 [citazione del campo della pubblicazione] London Routledge 1999 Nota operativa: in caso di legami fra record riportare esattamente il numero di sistema completo con tutti gli zeri. 6.1. Tag 410 Tipo Opz R Contenuto Serie (accesso) Blank CAMPO 410 indicatori Sottocampi e note 0 = non stampare nota (default) $1 = esplicita la citazione del campo titolo normalizzato 1 = stampa nota $a = titolo serie $d = titolo parallelo $e = complemento del titolo $f = responsabilità $h = numero della parte $i = titolo della parte della collana, quindi è seguito sempre da 200 completo di indicatore (1). Seguono gli altri sottocampi eventualmente richiesti: Pagina | 31 $x = ISSN $v = indicazione di volume Nota operativa: se il tag 410 non viene utilizzato, cancellare il valore preimpostato nei templates ($1: 2001). Il tag 410 contiene il titolo della serie nella forma definita per l’accesso. Nella gran parte dei casi tale forma è identica a quella registrata nel tag 225, e viene quindi riportata senza ulteriori modifiche nel tag 410 (in questo caso il primo indicatore del tag 225 è 2). 225 2# 410 #0 $a $v $i $1 $a $v $i <<I >>fatti e le idee 259 Architettura 2001 <<I >>fatti e le idee 259 Architettura Si ricorre invece alla forma normalizzata del titolo di serie, che quindi sarà diversa da quella riportata nel tag 225, quando occorre: a) distinguere collane omonime b) fornire un unico accesso a forme varianti del titolo di una medesima collana c) migliorare l’ordinabilità delle intestazioni Nota operativa: la verifica dell’esistenza della forma normalizzata va fatta richiamando l’indice con F3, cliccare quindi il bottone “vai a” e inserire il titolo da ricercare . Se la forma del titolo nel tag 410 differisce da quella del tag 225, il primo indicatore del tag 225 deve essere cambiato da 2 a 0. 6.1.1. Caso a) Omonimia Le collane omonime pubblicate da editori diversi si distinguono qualificandole (solo nel tag 410 e non nel 225) col nome dell’editore fra parentesi uncinate, di seguito al titolo nel $a (mettere uno spazio tra il titolo e la qualificazione). Un titolo, anche se generico ma che non presenta forme omonime in indice, non va mai disambiguato. 225 410 0# #0 $a $1 $a Saggi 2001 Saggi <Einaudi> 225 410 0# #0 $a $1 $a Saggi 2001 Saggi <A. Mondadori> Attenzione: 225 410 2# #0 $a Saggi Baskerville $1 2001 $a Saggi Baskerville Commento: il nome dell’editore fa parte del titolo di serie. Pagina | 32 Se il titolo della collana è composto da serie principale + sottoserie, il controllo su titoli omonimi di collana va fatto tenendo conto solo della serie principale; quindi anche se il titolo della sottoserie è diverso in due serie principali omonime, va ugualmente inserita la qualificazione di seguito al titolo proprio nel $a. 225 0# 410 #0 225 0# 410 #0 $a $i $1 $a $i Saggi Arte e letteratura 2001 Saggi <Bollati Boringhieri> Arte e letteratura $a $i $1 $a $i Saggi Arti e lettere 2001 Saggi <Donzelli> Arti e lettere Non occorre qualificare ulteriormente titoli di collana già distinti da complementi del titolo o formulazioni di responsabilità nel tag 225: si riportano senza variazioni nel tag 410. 225 2# 410 #0 225 2# 410 #0 $a $f $1 $a $f Quaderni Fondazione Luigi Einaudi 2001 Quaderni Fondazione Luigi Einaudi $a $f $1 $a $f Quaderni Associazione per gli studi e le ricerche parlamentari 2001 Quaderni Associazione per gli studi e le ricerche parlamentari 6.1.2. Caso b) Forme varianti Se il titolo di una collana subisce cambiamenti nel tempo si adotta come accesso il titolo divenuto costante. La forma attestata del titolo si riporta nel tag 410. 225 410 0# #0 $a <<Le >>mostre di Palazzo ducale $1 2001 $a <<La >>mostra del Palazzo ducale Commento: in questo caso si sta descrivendo una pubblicazione che reca un titolo variante della serie; nella descrizione viene riportato il titolo effettivamente presente sulla pubblicazione (tag 225), mentre come accesso viene riportata la forma attestata, affermatasi successivamente (tag 410). 6.1.3. Caso c) Ordinabilità delle intestazioni In questo caso si normalizzano le designazioni di sezione o sottoserie, quindi se ne abbreviano i termini. (Studi medievali. Sezione II, Ricerche e documenti) 225 0# $a Studi medievali $h Sezione II $i Ricerche e documenti 410 #0 $1 2001 $a Studi medievali $h Sez. 2 $i Ricerche e documenti Nota operativa: come nel campo 225, omettere sempre l’eventuale punto finale nel sottocampo $h . Pagina | 33 6.1.4. Elementi paralleli I titoli paralleli riportati nel tag 225 (vedi indicazioni a 4.5.2) si omettono. 6.2. CAMPI 453/454 LEGAME TRA OPERA IN LINGUA ORIGINALE E TRADUZIONE Tag 453 Tipo Opz Contenuto indicatori Tradotto come blank R 454 Opz Traduzione di blank R Sottocampi e note 0 = non stampare nota Utilizzare per legare l’edizione originale di un’opera alla sua traduzione solo nel caso questa ultima sia posseduta. 1 = stampa nota (default) 200 1# $a <<Les >>technologies de l’intelligence $f Pierre Lévy 453 #1 $1 001+numero di sistema 0 = non stampare nota Utilizzare per legare la traduzione di un’opera alla pubblicazione originale solo se posseduta. Citare il numero di sistema del record relativo alla pubblicazione originale e nel record della pubblicazione originale compilare il tag 453. 1 = stampa nota (default) Nel record della traduzione compilare il tag 454. 200 1# $a <<Le >>tecnologie dell’intelligenza $f Pierre Lévy 454 #1 $1 001+numero di sistema I tag 454 /453 si utilizzano per legare tra loro i record delle opere originali e delle loro traduzioni quando tutti e due i record sono presenti in catalogo, citando il solo numero di sistema. Se la traduzione è basata su un’opera in lingua originale in un’edizione successiva il legame avviene tra singole manifestazioni e loro traduzione, sempre attraverso il numero di sistema. Attenzione: quando la traduzione è fatta su un’edizione successiva alla prima e i campi 454 / 453 non si compilano perché non è presente in catalogo il record dell’opera originale, indicare in nota 300 l’edizione da cui deriva la traduzione. Nei record dell’opera in lingua tradotta e dell’opera in originale, oltre ai tag 454/453 deve essere sempre compilato anche il tag 500 per creare un accesso al titolo uniforme (TU), specificando la qualificazione della lingua dell’opera tradotta tra parentesi uncinate. Esempio 1 Record della traduzione 200 1# 205 454 500 ## #1 10 $a $f $1 $a $9 $m Macroeconomia N. Gregory Mankiw 5. ed. italiana, aggiornata alla 7. ed. americana 001+numero di sistema Macroeconomics Mankiw, N. Gregory <in italiano> $a $f $a $1 $a $9 Macroeconomics N. Gregory Mankiw 7th ed 001+numero di sistema Macroeconomics Mankiw, N. Gregory Record dell’opera originale 200 1# 205 453 500 ## #1 10 Pagina | 34 Esempio 2 Record della traduzione 200 1# 454 500 #1 11 $a $f $1 $a $m Rappresentazioni sociali a cura di Robert M. Farr e Serge Moscovici 001+numero di sistema Social representations <in italiano> $a $f $1 $a Social representations edited by Robert M. Farr and Serge Moscovici 001+numero di sistema Social representations $a $f $a $c $d $a $9 $m <<Le >>culture dei bambini William A. Corsaro Bologna Il mulino 2003 <<The >>sociology of childhood Corsaro,William A. <in italiano> Record dell’opera originale 200 1# 453 500 #1 11 Esempio 3 Record della traduzione 200 1# 210 ## 500 10 Record dell’opera originale 200 1# $a <<The >>sociology of childhood $f William A. Corsaro 205 ## $a 2nd ed 210 ## $a Thousand Oaks [etc.] $c Pine Forge press $d 2005 500 10 $a <<The >>sociology of childhood $9 Corsaro,William A. Commento: non si può fare legame con l’opera originale The sociology of childhood perché sono possedute la traduzione della 1. edizione e la 2. edizione in originale, quindi non è possibile l’uso del 454/453 per edizioni diverse. In questo caso non è stato compilato il campo 300 nella descrizione della traduzione, perché si tratta di traduzione di prima edizione. 6.3. Tag 461 Tipo Opz R Contenuto Legame all’insieme CAMPO 461 Indicatori blank 0 = non stampare nota 1 = stampa nota (default) Sottocampi e note Utilizzare per legare le monografie inferiori alla superiore nel caso di catalogazione a livelli in opere in più volumi. Utilizzare per legare una monografia/fascicolo speciale monografico al seriale con cui è edita. Il campo di legame 461 è utilizzato nella catalogazione a livelli delle opere in più volumi (vedi relativo capitolo) oppure per legare una monografia a un seriale posseduto. Per il caso di seriali che escono esclusivamente con numeri monografici, valutare di volta in volta che tipo di descrizione adottare (catalogazione a livelli con monografie inferiori legate al periodico superiore oppure catalogazione del periodo senza livelli). Per fascicoli monografici che vengono pubblicati occasionalmente e sono editi da e/o con un periodico, legare la monografia al seriale con il legame 461. Pagina | 35 6.4. Tag 421 Tipo Opz R 422 Opz Contenuto Ha per supplemento Supplemento di ALTRI CAMPI 4XX Indicatori blank blank 0 = non stampare nota Sottocampo unico: $1 R Utilizzare per legare una pubblicazione al suo supplemento, solo nel caso il supplemento sia posseduto. 1 = stampa nota (default) Nel record del supplemento compilare il tag 422. 0 = non stampare nota Utilizzare per legare un supplemento alla pubblicazione a cui si riferisce, se posseduta. 1 = stampa nota (default) Nel record della pubblicazione a cui il supplemento si riferisce compilare il tag 421. 0 = non stampare nota Questo tag è utilizzato di solito per creare un accesso ai singoli titoli nelle raccolte prive di titolo proprio. Nella nostra installazione non va usato per questa finalità perché l’indicizzazione dei titoli che compongono una raccolta è garantita dai sottocampi $a e $c del tag 200. Qualora il 423 fosse presente all’interno di record bibliografici derivati da altri cataloghi, deve essere eliminato. R 423 Opz R Pubblicato con blank Tag non utilizzato 451 Opz R Altra ediz. su stesso supporto 1 = stampa nota blank 0 = non stampare nota 1 = stampa nota (default) (Pubblicato anche come:) Utilizzare per legare edizioni simultanee in lingue diverse di un’opera (se possedute), oppure edizioni successive nella stessa lingua (se possedute), solo se vi è stato cambiamento di titolo. Il tag 451 deve essere compilato in ciascun record. Citare anche il tag 205 (edizione), se presente e il tag 210 (pubblicazione). Il 2. indicatore dev’essere 0. 200 1# $a <<Il >>Dio che è fallito $e sei testimonianze comunismo 451 #1 $1 001+n. di sistema $1 2001 $aTestimonianze sul comunismo $1 210 $a Milano $c Bompiani $d 1980 200 1# $a Testimonianze sul comunismo 451 #1 $1 001+n. di sistema $1 2001 $a Il Dio che è fallito $1 210 $a Milano $c Edizioni di Comunità $d 1950 Pagina | 36 452 Opz R Altra ediz. su supporto diverso blank 0 = non stampare nota 1 = stampa nota (default) (Pubblicato anche come:) Utilizzare per legare edizioni di una stessa opera su supporti diversi, solo se possedute. Il tag 452 deve essere compilato in ciascun record. Nel caso dei materiali non a stampa citare il tag 200 completo di $b (indicazione generale del materiale) senza inserire le parentesi quadre. Citare anche il tag 210 (pubblicazione). 200 1# $a Microtectonics $f C. W Passchier, R. A. J. Trouw 452 #1 $1 001+numero di sistema $1 2001 $a Microtectonics $b Risorsa elettronica $1 210 $a Berlin [etc.] $c Springer $d c2000 200 1# $a Microtectonics $b Risorsa elettronica $f C. W. Passchier, R. A. J. Trouw 452 #1 $1 001+n. di sistema $1 2001 $a Microtectonics $1 210 $a Berlin $c Springer $d 1996 Per supporti diversi si intendono esclusivamente risorse locali e mai ad accesso remoto. 455 Opz Riproduzione blank di 0 = non stampare nota R 1 = stampa nota (default) (Riproduzion e dell’ed.:) 456 Opz Riprodotto come Inserire il tag 456 nel record dell’originale. 200 1# $a Educazione e autorità nell'Italia moderna $f Lamberto Borghi 455 #1 $1 001+n. di sistema $1 2001 $a Educazione e autorità nell'Italia moderna $1 210 $a Firenze $c La nuova Italia $d 1951 blank 0 = non stampare nota) R (Riproduzioni :) Utilizzare nel caso di riproduzioni facsimilari, per legare l’edizione in facsimile all’originale, se quest’ultimo è posseduto (se non si possiede l’edizione originale, compilare il tag 324). 1 = stampa nota (default) Utilizzare nel caso di riproduzioni facsimilari, per legare l’edizione originale a quella in facsimile, se quest’ultima è posseduta. Inserire il tag 455 nel record dell’edizione in facsimile. 200 1# $a Educazione e autorità nell'Italia moderna $f Lamberto Borghi 456 #1 $1 001+n. di sistema $1 2001 $a Educazione e autorità nell'Italia moderna $1 210 $a Firenze $c La nuova Italia $d 1974 Pagina | 37 488 Opz Altre opere in blank relazione 0 = non stampare nota R 1 = stampa nota (default) Si utilizza per tutti i casi in cui si voglia creare un legame tra record posseduti non previsto dai tag precedenti. Se la natura del legame non appare evidente, la si chiarisce con una nota (tag 300). Se l’opera in relazione non è posseduta, si crea solo una nota (tag 300). Esempi legame 488 200 1# 488 #0 200 1# 300 ## 488 #0 $a $f $1 $1 $a $f Study guide to accompany Brealey-Myers Principles of corporate finance Stewart D. Hodges and Charles D'Ambrosio 001+n. di sistema 2001 Principles of corporate finance Richard A. Brealey, Stewart C. Myers $a $f $a Principles of corporate finance Richard A. Brealey, Stewart C. Myers Manuale di studio: Study guide to accompany Brealey-Myers Principles of corporate finance / Stewart D. Hodges and Charles D'Ambrosio 001+n. di sistema 2001 Study guide to accompany Brealey- Myers Principles of corporate finance Stewart D. Hodges and Charles D'Ambrosio $1 $1 $a $f Pagina | 38 7. BLOCCO 500 (TITOLI IN RELAZIONE) In questo blocco vengono creati accessi aggiuntivi rispetto al titolo proprio della pubblicazione (tag 200). Il 1. indicatore (1 = titolo significativo, 0 = titolo non significativo) è uguale per tutti i tag di questo blocco e segnala se il titolo viene usato o meno come accesso: attribuire sempre il valore 1. Gli articoli iniziali vanno uncinati solo nel $a; la punteggiatura nelle qualificazioni deve essere inserita manualmente. 7.1. Tag 500 Tipo Opz Contenuto Titolo uniforme 0 = titolo non significativo R 1 = titolo significativo (valore di default) CAMPO 500 Indicatori 0 = il titolo non è intestazione principale 1 = il titolo è intestazione principale Sottocampi $a = titolo uniforme $h = numero di sezione o parte $i = nome di sezione o parte $l = suddivisione formale $m = lingua $n = infomazioni varie $9 = responsabilità principale Vedi Reicat 9 e 10 Si è deciso di introdurre il campo relativo al Titolo Uniforme (TU) a partire dal caso delle opere tradotte. Da ora in avanti, descrivendo un’opera in traduzione occorrerà dunque utilizzare il campo 500 e inserirlo sia nella descrizione dell’opera tradotta che in quella dell’opera originale, se presente in catalogo. Il campo 500 va compilato sia in presenza dei campi di legame 454 / 453 (tra record della traduzione e record dell’originale) sia, nel record della traduzione, in mancanza del record dell’opera in originale. Attenzione al valore del 2. indicatore che distingue se il titolo è usato come intestazione principale o meno: se il valore del 2. indicatore è 1 (il titolo è l’intestazione principale), non si compilerà il sottocampo $9; se il valore del 2. indicatore è 0 (il titolo NON è l’intestazione principale), nel campo 500 va inserito un sottocampo $9 per riportare l’intestazione principale all’autore (Reicat 9.0.6). Nell’impossibilità di individuare con certezza il TU, il campo 500 va omesso. E’ allo studio l’introduzione del campo 500 (titolo uniforme e titolo uniforme collettivo) per tutte le opere. Pagina | 39 7.1.1. Esempi 7.1.1.1. Record della traduzione 200 1# 454 500 #1 11 702 #1 702 #1 702 #1 Opere in originale e traduzione con legame 454/453 e titolo usato come intestazione principale $a $f $1 $a $m $a $b $a $b $a $b Record dell’opera originale 200 1# $a $f 453 #1 $1 500 11 $a 702 #1 $a $b 702 #1 $a $b 702 #1 $a $b 7.1.1.2. Record della traduzione 200 1# <<L'>>educazione degli svantaggiati a cura di A. H. Passow, M. Goldberg, A. J. Tannenbaum 001+numero di sistema Education of the disadvantaged <in italiano> Passow, A. Harry Goldberg, Miriam L. Tannenbaum, Abraham J. Education of the disadvantaged edited by A. Harry Passow, Miriam Goldberg, Abraham J. Tannenbaum 001+numero di sistema Education of the disadvantaged Passow, A. Harry Goldberg, Miriam L. Tannenbaum, Abraham J. Opere in originale e traduzione con legame 454/453 e titolo non usato come intestazione principale $a $f $1 $a $9 $m $a $b Scienza delle finanze Harvey S. Rosen, Ted Gayer 001+numero di sistema Public finance Rosen, Harvey S <in italiano> Rosen, Harvey S. Record dell’opera originale 200 1# $a $f 453 #1 $1 500 10 $a $9 700 #1 $a $b Public finance Harvey S. Rosen, Ted Gayer 001+numero di sistema Public finance Rosen, Harvey S Rosen, Harvey S. 454 500 #1 10 700 #1 Pagina | 40 7.1.1.3. 200 1# 500 10 700 #1 7.1.1.4. Opera solo in traduzione $a $f $a $9 $m $a $b <<The >>childs conception of physical causality Jean Piaget Causalité physique chez l'enfant Piaget, Jean <in inglese> Piaget, Jean Opera solo in traduzione e in edizioni diverse Record della traduzione della 1. edizione 200 1# $a <<Il >>tempo delle tribù $e il declino dell'individualismo nella società di massa $f Michel Maffesoli 210 ## $a Roma $c Armando $d 1988 500 10 $a <<Le >>temps des tribus $9 Maffesoli, Michel $m <in italiano> 700 #1 $a Maffesoli, $b Michel Record della traduzione della 3. edizione 200 1# $a <<Il >>tempo delle tribù $e il declino dell'individualismo nella società di massa $f Michel Maffesoli 210 ## $a Milano $c Guerini & Associati $d 2004 300 ## $a Traduzione della 3. ed 500 10 $a <<Le >>temps des tribus $9 Maffesoli, Michel $m <in italiano> 700 #1 $a Maffesoli, $b Michel 7.1.1.5. Originale 3. edizione 200 1# 205 210 ## ## 500 10 700 #1 Opera in originale e in traduzione in lingue diverse ed edizioni diverse $a $e $f $a $a $c $d $a $9 $a $b <<La >>formation du symbole chez l'enfant imitation, jeu et rêve, image et représentation Jean Piaget 3. ed Neuchatel Delachaux et Niestlé 1964 <<La >>formation du symbole chez l'enfant Piaget, Jean Piaget, Jean Pagina | 41 Traduzione italiana 200 1# 210 ## 500 10 700 #1 Traduzione inglese 200 1# 210 ## 500 10 700 #1 $a $e $f $a $c $d $a $9 $m $a $b <<La >>formazione del simbolo nel bambino imitazione, gioco e sogno, immagine e rappresentazione Jean Piaget Firenze La nuova Itaia 1972 <<La >>formation du symbole chez l'enfant Piaget, Jean <in italiano> Piaget, Jean $a $f $g $a $c $d $a $9 $m $a $b Play, dreams and imitation in childhood Jean Piaget translated by C. Gattegno and F. M. Hodgson London Routledge and Kegan Paul 1951 <<La >>formation du symbole chez l'enfant Piaget, Jean <in inglese> Piaget, Jean Ristampa anastatica della traduzione inglese del 1951 200 1# $a Play, dreams and imitation in childhood $f Jean Piaget 210 ## $a London $c Routledge $d 1999 300 ## $a Ristampa anastatica dell’edizione del 1951 500 10 $a <<La >>formation du symbole chez l'enfant $9 Piaget, Jean $m <in inglese> 700 #1 $a Piaget, $b Jean Le qualificazioni che servono a distinguere opere diverse con lo stesso titolo o varianti notevoli di una stessa opera si riportano tra parentesi tonde nel $n, le suddivisioni formali e la lingua si riportano tra parentesi uncinate rispettivamente nel $l e nel $m. 200 500 1# 11 $a $a <<Le >>cento novelle antiche Novellino 200 500 1# 11 $a $a $i $i $m Genesis Bibbia Vecchio Testamento Genesi <in inglese> 200 500 1# 11 $a $a $n Genesis Genesis (poema medio-alto tedesco) 200 500 1# 11 $a $a $m $l Chanson de Roland Chanson de Roland <in italiano ; antologia> Pagina | 42 7.2. Tag 510 Tipo Opz ALTRI CAMPI 5XX Contenuto Indicatori Titolo parallelo 0 = titolo non blank significativo R 1 = titolo significativo (valore di default) 512 Opz Titolo della copertina 0 = titolo non significativo blank R 516 Opz R Titolo di frontespizio supplementar e 0 = titolo non significativo Titolo del dorso 0 = titolo non significativo blank Opz Altri titoli varianti 0 = titolo non significativo R 1 = titolo significativo (valore di default) Tutti i sottocampi del tag 510 Creare nota nel tag 300 secondo la forma: Titolo di altro frontespizio: 1 = titolo significativo (valore di default) blank Tutti i sottocampi del tag 510 Creare nota nel tag 300 secondo la forma: Titolo del dorso: 1 = titolo significativo (valore di default) 517 Tutti i sottocampi del tag 510 Creare nota nel tag 300 secondo la forma: Titolo della copertina: 1 = titolo significativo (valore di default) Opz $a = titolo $e = complemento del titolo $h = numero di parte $i = nome di parte $j = volume o date associati al titolo 200 1# $a Brunelleschi anticlassico $d Brunelleschi the anticlassic 510 1# $a Brunelleschi the anticlassic R 513 Sottocampi blank Tutti quelli del tag 510 Da utilizzare per titoli di raccoglitori, custodie, etc. (in questi casi compilare la nota) Es.: Titolo della custodia: Da utilizzare per altre forme varianti del titolo Es.: Bertrand Russell’s philosophy of language 200 1# $a Bertrand Russell’s philosophy of language 517 1# $a Philosophy of language Da utilizzare per creare accesso ai titoli riportati nel $i Pagina | 43 532 Opz Titolo per esteso 0 = titolo non significativo 0 = iniziali o acronimi 1 = titolo significativo (valore di default) 1 = numerali R 2 = abbreviazioni 3 = altri simboli (es. &) Se diversi elementi sono combinati, usare il valore più alto $a = titolo per esteso L’indicatore 2 precisa quali elementi sono presenti nel titolo. 200 1# $a TB South Dakota University 532 12 $a Technical bulletin South Dakota University 200 1# $a 5 ways 532 11 $a Five ways 200 1# $a 37 design & environment projects 532 13 $a Thirty-seven design and environment projects (il 2. indicatore è 3, non 1) 540 Opz R Titolo aggiuntivo supplito dal catalogatore 0 = titolo non significativo blank $a = titolo supplito Il titolo non compare sulla pubblicazione, ma viene dato perché noto al pubblico. 1 = titolo significativo (valore di default) Creare una nota nel tag 300 secondo la forma: Opera conosciuta anche come: 200 1# $a Regole italiane di catalogazione 300 ## $a Opera conosciuta anche come: Reicat 540 1# $a Reicat 541 Opz R 559 Locale R Titolo tradotto 0 = titolo non supplito dal significativo catalogatore 1 = titolo significativo (valore di default) blank 0 = titolo non significativo blank Altro titolo 1 = titolo significativo (valore di default) $a = titolo tradotto supplito dal catalogatore Da usare per titoli di traduzione intermedia. 200 1# $a Fiori rossi del Tibet 300 ## $a Traduzione dall’inglese di: Chen'ai Luoding 541 1# $a Red poppies $a = altro titolo Da usare per indicizzare titoli significativi elencati nella nota di contenuto (tag 327). Ripetere il tag 559 per ciascun titolo elencato in 327 Pagina | 44 8. BLOCCO 600 (ANALISI SEMANTICA) Il blocco contiene i punti di accesso relativi ai soggetti ed alle classificazioni. Al momento viene utilizzato soltanto il tag 676 (Classificazione decimale Dewey). Si riportano comunque i campi utilizzati di comune accordo da altre installazioni Aleph per altre classificazioni. Tag 676 Tipo Contenuto Opz. R Classificazione decimale Dewey Indicatori blank blank Sottocampi $a = numero $v = edizione $z = lingua dell’edizione $9 = descrittore 676 ## $a 330.94 $v: 22 $z: ita $9: SITUAZIONI E CONDIZIONI ECONOMICHE. Europa 691 Opz. R AMS blank blank $a: codice 692 Opz. R NLM blank blank $a: codice 693 Opz. R ACM blank blank $a: codice 696 Opz. R PACS blank blank $a: codice $v: edizione $9: descrittore 8.1. CAMPO 676 L’edizione Dewey attualmente adottata è la 22. italiana, quindi $v e $z vanno compilati rispettivamente con i valori 22 ita, precompilati in tutti i template BK di default. Eventuali simboli di classificazione Dewey presenti in record derivati da altri db (LOC, Aleph, SBN online ecc.) e diversi da quelli prescritti vanno quindi controllati e adeguati sempre all’edizione adottata. Attenzione: Fase transitoria di passaggio alla 23. edizione: se con il controllo F3 si individua una notazione con la qualificazione “23” e l’etichetta completa nel $9, deve essere catturata questa forma. Tenere conto che con la qualificazione “23” manca il sottocampo $z della lingua. Pagina | 45 Utilizzare sempre il tasto F3 per attivare lo scorrimento sulle liste e catturare sempre il simbolo di classificazione più completo (se presente, catturare il simbolo abbinato al descrittore). Se nell’indice è presente il numero CDD privo di descrittore oppure se è necessario creare un nuovo numero, creare anche il descrittore nel $9. Per la creazione dei descrittori, seguire le indicazioni contenute nel documento “Descrittori Dewey” distribuito ai catalogatori. (Un ulteriore strumento è la lettura di: In Sbn con Dewey, il catalogo classificato della Biblioteca nazionale centrale di Firenze. M. C. Giunti, Bollettino Aib, n. 1, vol. 41 (2001) 8.1.1. Opzione A classe 340 Si adotta l’opzione A prevista per i rami del diritto (vedi istruzioni sotto la voce centrata 342-349 e documenti specifici predisposti per la classificazione della classe del diritto in uso presso i catalogatori). Per tutti i record importati, ADEGUARE la notazione Dewey all’opzione A. 8.2. ALTRI CAMPI 69X - ALTRE CLASSIFICAZIONI I codici delle altre classificazioni ricordate sopra (AMS, NLM, ACM, PACS) eventualmente presenti nei record derivati da altri database vanno conservati (non saranno visualizzati nel nostro Opac ma saranno disponibili nel caso in futuro si decida di adottare una di queste classificazioni). Pagina | 46 9. BLOCCO 700 (RESPONSABILITÀ INTELLETTUALE) Reicat 15: forma dell’intestazione per autori personali Reicat 16: forma dell’intestazione per enti-autore Reicat 17 e 18: scelta dell’intestazione Il blocco contiene i punti di accesso relativi alla responsabilità intellettuale: autori personali e collettivi. Sono previsti tre tipi di responsabilità: principale (unico autore; autore primo nominato di opera di due/tre autori) coordinata (secondo e terzo autore di opera di due/tre autori) secondaria (autore/i di opera di più di tre autori; autore di contributo subordinato) Attenzione: Consultare sempre l’authority file con crtF3 e catturare l’intestazione se presente. In caso contrario consultare l’indice con F3 e catturare l’intestazione se presente. Prima di catturare l’intestazione dall’AF o dall’indice, fare sempre la verifica sui documenti collegati. 9.1. FORMA DELL’INTESTAZIONE Le qualificazioni vanno aggiunte solo in caso di omonimia all’interno dell’indice (per l’ordine di preferenza delle qualificazioni da usare, vedere Reicat 15.3). In caso di dubbio fare una segnalazione all’ufficio di manutenzione e indicizzazione del catalogo di Bicocca. Nota operativa: sia la punteggiatura normalizzata che le parentesi uncinate delle qualificazioni devono essere inserite manualmente dal catalogatore. 9.2. Tag 700 Tipo NR Contenuto Autore personale –Responsabilità principale blank AUTORI PERSONALI Indicatori 0 = nome in forma diretta 1 = nome in forma inversa (cognome, nome) (valore di default) Sottocampi $a = elemento principale NR $b = ulteriore elemento del nome NR (solo per autori con forma inversa, per autori con forma diretta usare il $c) $c = qualificazioni (date escluse) $d = numeri romani NR $f = date NR 700 #1 $a Acocella, $b Nicola 700 #1 $a Butler, $b Samuel $f <1835-1902> Pagina | 47 700 #1 $a Giovannini, $b Paolo $f <1942- > 700 #1 $a Rossi, $b Pietro $c<filosofo> 700 #1 $a Schlesinger, $b Arthur M. $c <jr.> 700 #1 $a Mc Gregor, $b Rob Roy La virgola deve sempre essere inserita manualmente, dopo il cognome. In caso di record importati, uniformare il nome dell’autore in base alle indicazioni stabilite. 701 Opz R Autore personale –Responsabilità coordinata blank 0 = nome in forma diretta 1 = nome in forma inversa (cognome, nome) (valore di default) $a = elemento principale NR $b = ulteriore elemento del nome NR $c = qualificazioni (date escluse) $d = numeri romani NR $f = date NR 200 1# $a <<La >>donna della domenica $f Carlo Fruttero, Franco Lucentini 700 #1 $a Fruttero, $b Carlo 701 #1 $a Lucentini, $b Franco 702 Opz R Autore personale –Responsabilità secondaria blank 0 = nome in forma diretta 1 = nome in forma inversa (cognome, nome) (valore di default) $a = elemento principale NR $b = ulteriore elemento del nome NR $c = qualificazioni (date escluse) $d = numeri romani NR $f = date NR 200 1# $a Burned children of America $f a cura di Marco Cassini e Martina Testa 702 #1 $a Cassini, $b Marco 702 #1 $a Testa, $b Martina 9.2.1. Qualificazioni Eventuali qualificazioni vanno inserite tra parentesi uncinate nel $c o nel $f, usando il $c per qualificazioni diverse dalle date e utilizzando il $f per le date 70X #1 $a $b $f Agnelli, Giovanni <1866-1945> Pagina | 48 70X #1 $a $b $f Agnelli, Giovanni <1921-2003> 70X #1 $a $b $c $f Bartolini, Francesco <giurista ; <1942- > 9.2.2. Forma diretta (Reicat 15.2.1.1) Nelle intestazioni in forma diretta costituite dal prenome (primo elemento di ordinamento) e da una seconda parte del nome, il prenome indicato in $a è seguito da “spazio :”. Il secondo elemento di ordinamento è riportato nel $c. Successivi sottocampi $c possono essere compilati per indicare eventuali qualificazioni. Francesco : d’Assisi <santo> 700 #0 $a $c $c Leonardo : da Vinci 700 #0 $a $c Francesco : d’Assisi <santo> Leonardo : da Vinci Jean Baptiste de la Salle santo 700 #0 $a Jean Baptiste : $c de la Salle $c <santo> Commento: il prenome si presenta in forma composta da doppio prenome e seguito dal secondo elemento del nome e dalla qualificazione. Compilare un $c per ogni seconda e successiva qualificazione; ogni qualificazione è separata da “spazio ;” e la punteggiatura va compilata nel $c della qualificazione precedente. Ioannes <papa ; 23.> 700 #0 $a $c $c Ioannes <papa ; 23.> Vittorio Emanuele <re d’Italia ; 2.> 700 #0 $a Vittorio Emanuele $c <re d’Italia ; $c 2.> Commento: il prenome si presenta in forma composta da doppio prenome e seguito una doppia qualificazione. La forma diretta può essere costituita anche da un solo elemento, come un soprannome o uno pseudonimo. 700 #0 $a Le Corbusier 9.2.3. Forma inversa (Reicat 15.2.1.2) Nelle intestazioni in forma inversa il gruppo principale ($a) può essere costituito da uno o più elementi (cognome semplice, cognome composto o altre parti assimilabili) ed è separato con una virgola dai gruppi secondari. Nelle intestazioni in forma inversa, separare con una virgola l’elemento principale ($a) dall’ulteriore elemento del nome ($b). La virgola va inserita manualmente in fondo al $a . Pagina | 49 Nelle intestazioni in forma inversa con prefissi posposti i due punti precedono il prefisso, che si riporta in coda al nome nel $b. Per i cognomi con prefisso vedere Reicat 15.2.2.2 Meersch, Maxence : van der 700 #1 $a $b Beauvoir, Simone : de 700 #1 $a $b Meersch, Maxence : van der Beauvoir, Simone : de Nota operativa: se il sottocampo $b termina con una lettera puntata (es. $a Mitchell, $b Andrew A.), la visualizzazione in indice non è corretta: infatti in indice tutte le lettere finali del nome compaiono prive del punto finale. Inserire sempre manualmente il punto finale, anche quando viene catturata un’intestazione dall’indice. 9.3. Tag 710 Tipo Contenuto Ente collettivo – NR Responsabilità principale AUTORI COLLETTIVI Indicatori 0 = ente 0 = nome in permanente forma inversa (valore di (non usare) default) 1 = nome di 1 = congresso luogo in 1. posizione (enti territoriali) 2 = nome in forma diretta (valore di default) Sottocampi $a = elemento principale NR $b = suddivisione (sottoenti) $c = qualificazione $d = numero del congresso NR (sempre numero arabo puntato) $e = luogo del congresso NR $f = data del congresso NR 710 02 $a FIAT : $b Archivio storico 710 02 $a Università degli studi $c <Napoli > : $b Facoltà di ingegneria : $b Istituto di meccanica 710 01 $a Sardegna $c <Regno> : $b Corte di cassazione 710 12 $a Congresso dei medici sanniti $d <10. ; $f 1958 ; $e Benevento-Salerno> 711 R Ente collettivo – Responsabilità coordinata 0 = ente 0 = nome in perma-nente forma inversa (default) (non usare) $a = elemento principale NR $b = suddivisione (sottoenti) $c = qualificazione $d = numero del congresso NR 1 = congresso 1 = nome di luogo in 1. posiz. $e = luogo del congresso NR (enti territoriali) $f = data del congresso NR 2 = nome in forma diretta (default) Pagina | 50 712 R Ente collettivo – Responsabilità secondaria 0 = ente 0 = nome in perma-nente forma inversa (default) (non usare) $a = elemento principale NR $b = suddivisione (sottoenti) $c = qualificazione $d = numero del congresso NR 1 = congresso 1 = nome di luogo in 1. posiz. $e = luogo del congresso NR (enti territoriali) $f = data del congresso NR 2 = nome in forma diretta (default) 9.3.1. Autori collettivi (Enti permanenti) L’ordine dei sottocampi deve essere impostato manualmente secondo la sequenza opportuna: se l’ente necessita di una qualificazione, il $c precede il $b che indica il sottoente. Poichè in visualizzazione il sottoente deve essere sempre preceduto da “:” questi ultimi devono essere inseriti manualmente alla fine del sottocampo immediatamente precedente ($a o $c). In caso di più qualificazioni, ripetere il $c; il “;” che separa le singole qualificazioni deve essere inserito manualmente. Università degli studi <Napoli ; 2.> : Facoltà di giurisprudenza : Scuola di specializzazione in diritto e gestione dell’ambiente 712 02 $a Università degli studi $c <Napoli ; $c 2.> : $b Facoltà di Giurisprudenza : $b Scuola di specializzazione in diritto e gestione dell'ambiente Associazione italiana biblioteche : Commissione nazionale biblioteche scolastiche 712 02 $a Associazione italiana biblioteche : $b Commissione nazionale biblioteche scolastiche Biblioteca nacional de Madrid 712 02 $a $c Biblioteca nacional : <Madrid> Biblioteca nacional de Rio de Janeiro 712 02 $a Biblioteca nacional : $c <Rio de Janeiro> Per le intestazioni che prevedono un luogo come prima intestazione prestare attenzione al valore del 2. indicatore che va modificato. Francia : Consulat <Roma> 71X 01 $a Francia : $b Consulat $c <Roma> Commento: in questo esempio la qualificazione è riferita al sottoente quindi l’ordine di successione dei sottocampi va costruito manualmente. Pagina | 51 9.3.2. Autori collettivi a carattere temporaneo (seminari, congressi, mostre, etc.) L’ordine dei sottocampi deve essere impostato manualmente secondo la sequenza opportuna: le qualificazioni dei congressi seguono la struttura: numero, data, luogo (sottocampi nella successione d-f-e). Le singole qualificazioni $d, $f, $e sono separate da “spazio ;” che deve essere inserito manualmente alla fine della qualificazione precedente. Congresso internazionale di studi sull'alto medioevo <15. ; 2000 ; Spoleto> 710 12 $a Congresso internazionale di studi sull'alto medioevo $d <15. ; $f 2000 ; $e Spoleto> Congresso internazionale di studio sul progresso tecnologico e la società italiana <1960 ; Milano> 710 12 $a Congresso internazionale di studio sul progresso tecnologico e la società Italiana $f <1960 ; $e Milano> Proceedings of the 6th international conference on difference equations, Augsburg, Germany, 2001 710 12 $a a Proceedings of the 6th international conference on difference equations $d <6. ; $f 2001 ; $e Ausburg> Pagina | 52 10. BLOCCO 800 (DATI INTERNAZIONALI) Il blocco contiene i dati relativi all’agenzia responsabile del record bibliografico. Viene usato il tag 801 in tutti i record per indicare l’Agenzia responsabile della creazione, nei record importati viene inserito un secondo campo 801 per l’Agenzia responsabile della modifica. Non viene mai usato il tag 856 (localizzazione ed accesso elettronico). Tag 801 Tipo Obbl. R Contenuto Fonte di origine blank del record Indicatori funzione 0 Agenzia responsabile della catalogazione originale (default) 1 responsabile conversione 2 responsabile modifica Sottocampi $a = paese (2 caratteri maiuscoli). Per l’elenco completo dei codici dei paesi, consultare il seguente sito: https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/ $b = agenzia $g = regole catalografiche $2 = codice del sistema 3 responsabile distribuzione Per i record originali il tag 801 è compilato sempre con il 2. indicatore a 0 e i seguenti valori: 801 #0 $a $b $c $2 IT Catalogo Collettivo Milano-Bicocca e Insubria RICA unimarc Per i record importati vengono compilati due campi 801: 1. campo 801, secondo indicatore con valore 0, compilato automaticamente nel template appropriato in base all’archivio da cui si deriva il record bibliografico (vedi documento sulla catalogazione derivata) 2. campo 801, secondo indicatore con valore 2, compilato automaticamente con gli stessi valori del campo 801 dei record originali di Bicocca-Insubria Esempio di record importato 801 #0 801 #2 $a $b $a $b $c $2 IT SBN IT Catalogo Collettivo Milano-Bicocca e Insubria RICA unimarc Nota operativa: tutte le volte successive alla prima in cui viene riaperto il record importato, il primo tag 801 viene automaticamente compilato anche con i sottocampi $c e $2. Cancellare sempre questi sottocampi nel primo tag 801. Pagina | 53 11. BLOCCO 900 (USO LOCALE) Contiene consistenze, collocazioni e ordini collegati ai record dello scarico SBN. Questi dati non devono essere cancellati né aggiornati. Per i record di nuova immissione è previsto l’uso del tag 913 da utilizzare per gli ordini multipli. Solo come promemoria si segnala l’uso del campo 958 per la consistenza dei periodici. Nota operativa per Bicocca: la compilazione del tag 913 è spiegata nel protocollo Gestione ordini, capitolo 8. Pagina | 54 12. MONOGRAFIE IN PIÙ VOLUMI Per la descrizione delle monografie in più volumi è possibile adottare sia la catalogazione con un unico record bibliografico sia la descrizione a livelli. Tenere presente che in entrambi i casi (catalogazione con un unico record bibliografico oppure descrizione a livelli) edizioni diverse di pubblicazioni in più volumi richiedono descrizioni distinte, una per ciascuna edizione. A questa procedura fa eccezione il caso di pubblicazioni che non vengono riedite globalmente ma prevedono edizioni successive solo per alcuni volumi (un esempio sono i trattati o commentari giuridici). Solo in questo ultimo caso esiste un’unica descrizione di monografia superiore a cui sono collegate le monografie inferiori di edizioni diverse. Nota operativa: purtroppo nella visualizzazione della monografia superiore non si vede l’edizione dei titoli inferiori, quindi si presenta una sequenza di titoli uguali e ripetuti. 12.1. DESCRIZIONE A UN SOLO LIVELLO Si adotta nel caso di pubblicazioni in più volumi privi di titolo proprio o con titoli non significativi, creando un unico record bibliografico a cui vanno legati tanti record di copia quanti sono i singoli volumi. La descrizione ad un solo livello si adotta esclusivamente in caso di pubblicazioni con formulazioni di responsabilità indifferenziate per tutti i volumi ad eccezione dei contributi aggiuntivi minori. In caso contrario si ricorre alla catalogazione a livelli. Le indicazioni sotto riportate segnalano le peculiarità descrittive delle opere in più volumi rispetto alla catalogazione standard delle monografie. 12.1.1. Pubblicazioni in più volumi privi di titolo proprio Si tratta di pubblicazioni di contenuto omogeneo, con formulazioni di responsabilità comuni a tutti i volumi, divise in più unità fisiche contraddistinte dalla sola numerazione progressiva dei volumi, senza titoli propri per i singoli volumi. La paginazione può essere continua o meno, la data di pubblicazione unica (quasi sempre) o estesa su un arco di anni, l’ISBN unico o differenziato per i singoli volumi (con aggiunta o meno di ulteriore ISBN per il set completo). Non compilare la nota di contenuto 327 per questo tipo di pubblicazioni. Nei rari casi in cui le formulazioni di responsabilità non siano comuni per tutti i volumi, si adotta la descrizione a livelli. Pagina | 55 12.1.2. Pubblicazioni in più volumi con titoli non significativi Si tratta di pubblicazioni di contenuto omogeneo, con formulazioni di responsabilità comuni a tutti i volumi, divise in più unità fisiche, con titoli propri per ciascun volume che indicano l’articolazione o la partizione del contenuto 12.1.2.1. Sequenze numeriche Vol. 1: Art. 1-25 Vol. 2: Art. 26-50 Vol. 1: Libri I-III Vol. 2: Libri IV-VI [partizioni convenzionali di opere classiche] 12.1.2.2. Sequenze alfabetiche Vol. 1: A-D Vol. 2: E-H Vol. 2: Barelli-Bartolotti Vol. 1: Abaco-Astronomia 12.1.2.3. Sequenze cronologiche espresse in cifre arabe o romane oppure in parola Vol. 1: L’era moderna Vol. 2: 1600-1700 Vol. 3: Il risorgimento Vol. 4: Il XXI secolo 12.1.2.4. Espressioni generiche che indicano l’organizzazione dei volumi Vol. 1: Introduzione Vol. 2: Testo Vol. 1: Teoria Vol. 2: Esercizi Vol. 1: Fondamenti Vol. 2: Applicazioni 12.1.2.5. Espressioni che hanno un significato SOLO se abbinate al titolo generale dell’opera Vol. 1: Le premesse, le persecuzioni, lo stermino Vol. 2: Memorie, rappresentazioni, eredità (i titoli assumono un senso se messi in relazione al titolo generale “Storia della shoah”) Vol. 1: Istituzioni Vol. 2: Strumenti (i titoli assumono un senso se messi in relazione al titolo generale “Lezioni di diritto privato romano”) Se però queste espressioni di carattere generico sono accompagnate da un complemento del titolo, si considerano titolo significativo e si fa quindi la catalogazione a livelli: Vol. 22: 1976-1979 : dal centro-sinistra alla solidarietà nazionale Esercizi: analisi matematica 1 e 2 Pagina | 56 La paginazione può essere continua o meno, la data di pubblicazione unica o estesa su un arco di anni, l’ISBN unico o differenziato per i singoli volumi (con aggiunta o meno di ulteriore ISBN per il set completo). I titoli non significativi vengono riportati in una nota di contenuto (tag 327). Nei casi in cui le formulazioni di responsabilità non siano comuni per tutti i volumi, si adotta la descrizione a livelli. 12.1.3. Aspetti specifici del record bibliografico 12.1.3.1. Leader Posizione 8 (livello gerarchico) = sempre 0 12.1.3.2. Campo 010: ISBN Se ci sono ISBN distinti per ciascun volume, in aggiunta o meno a quello unico per la pubblicazione complessiva (opera completa), riportarli tutti, replicando il tag 010 per ciascun volume, e riportando nel $b la qualificazione opportuna (in minuscolo). 010 ## $a $b 0-306-35050-5 opera completa 010 ## $a $b 0-306-35054-8 v. 1 010 ## $a $b 1-58603-445-6 v. 2 : rilegato 12.1.3.3. Campo 100: Dati generali di elaborazione Posizione 8 (tipo data della pubblicazione) = usare d se la data di pubblicazione è unica per tutti i volumi, usare g se la pubblicazione continua per più anni e/o è aperta. Posizione 9-12 (data di pubblicazione del volume) = viene compilata automaticamente dal sistema prendendo i dati dal tag 210 $d; sarà l’unica data se in pos. 8 c’è d, sarà la data d’inizio della pubblicazione se in pos. 8 c’è g. Posizione 13-16 (seconda data di pubblicazione) = viene compilata automaticamente dal sistema se in posizione 8 compare g, con la data finale di pubblicazione. Se la descrizione è aperta perché la pubblicazione è ancora in corso, compilare con 9999. Monografia in tre volumi pubblicata dal 2010 al 2011 100 ## $a --------g20102011… 210 ## $d 2010-2011 Monografia in cinque volumi in corso di pubblicazione dal 2001 100 ## $a --------g20019999… 210 ## $d 2001- 12.1.3.4. Campo 205: Edizione Compilare sempre per le edizioni successive alla prima. Per ogni nuova edizione va creato un record. Pagina | 57 12.1.3.5. Campo 210: Pubblicazione Se la pubblicazione copre più anni, segnalare le date d’inizio e fine, separate da un trattino. Se la descrizione è aperta perché la pubblicazione è ancora in corso, indicare solo la prima, seguita dal trattino. 210 ## $d 2010-2012 210 ## $d 2012- Se la pubblicazione è conclusa ma non si possiedono tutti i volumi, si ricorre a repertori bibliografici autorevoli per indicarne gli estremi cronologici. Se ciò non è possibile si fornisce come ipotetica data iniziale quella più bassa riportata sui volumi disponibili, tra parentesi quadre e col punto interrogativo. 210 ## $d [2003?]- 12.1.3.6. Campo 215: Descrizione fisica [Reicat 4.5.1.9] Indicare il numero dei volumi nel $a. La paginazione si riporta tra parentesi tonde dopo il numero dei volumi se è continua per tutti i volumi. 215 ## $a 2 volumi (XLI, 2235 p.) Se la paginazione non è continua, si indica solo il numero dei volumi e si riportano le sequenze di ciascun volume nella nota di contenuto (vedi oltre). 215 327 ## 1# $a $a $a 2 volumi 1: Esercizi. 2007. X, 234 p. 2: Soluzioni. 2008. 258 p. Se si sta descrivendo una pubblicazione senza nota di contenuto e la paginazione non è continua, le indicazioni relative a ciascun volume possono essere riportate di seguito separate da un punto e virgola. 215 ## $a 3 volumi (X, 124; 156; 99 p.) Se la descrizione è aperta perché la pubblicazione è ancora in corso, non si indica il numero dei volumi. 215 ## $a volumi Se la pubblicazione è conclusa ma non si possiedono tutti i volumi si indica comunque il numero dei volumi desunto da repertori bibliografici autorevoli 12.1.3.7. Campi 225 e 410: Serie Si riporta nel $v l’eventuale numerazione dei singoli volumi all’interno della serie. Se è continua, si danno il primo e l’ultimo numero uniti dal trattino, altrimenti si danno i singoli numeri separati dalla virgola. 225 2# $a $v Universale economica 796-801 225 2# $a $v Biblioteca Adelphi 76, 84 12.1.3.8. Campo 327: Nota di contenuto Si utilizza la nota di contenuto per descrivere le peculiarità di ciascun volume. Pagina | 58 Il primo indicatore è sempre 1 anche se non si possiedono tutti i volumi che compongono la pubblicazione. I dati relativi ai volumi non posseduti, per quanto possibile, devono essere desunti da repertori bibliografici autorevoli e integrati. Le designazioni dei volumi (vol., pt. etc.) non si riportano. La descrizione inizia con la numerazione del volume (in cifre arabe) seguita da due punti, spazio, titolo del volume in maiuscolo. Se i volumi sono pubblicati su un arco di più anni, si riporta in descrizione la data di pubblicazione dei singoli volumi. Se la paginazione dei singoli volumi è autonoma, viene riportata. Tutti gli elementi descrittivi devono rispettare la successione e la punteggiatura ISBD omettendo però la punteggiatura di fine area (. - ): le aree vengono chiuse dal punto. Terminare la descrizione in ciascun sottocampo $a con il punto. 327 1# $a $a $a 1: Fondamenti. 2000. X, 300 p. 2: Applicazioni. 2001. V, 320 p. 3: Esercizi. 2001. VI, 150 p. Se i volumi sono privi di numerazione, questa viene fornita tra parentesi quadre dal catalogatore, secondo la possibile logica di successione dei volumi. 327 1# $a $a [1]: A-L. V, 350 p. [2]: M-Z. 500 p. Nota operativa: all’unico record bibliografico si legano tanti record di copia quanti sono i pezzi fisici in cui la pubblicazione è divisa. Ciascun volume ha il proprio inventario e il proprio barcode. Attenzione: ALEPH Catalogazione - Tab Copie nella descrizione della copia, la 2. scheda, Informazioni generali (1), va compilata come segue: Descrizione: - nel caso di descrizioni senza nota di contenuto si riportano designazione e partizione del volume. Esempi: Vol. 1; Tomo 2; Parte 4 etc. - nel caso di descrizioni con nota di contenuto si riportano designazione e partizione del volume seguite da due punti spazio e titolo del volume. Esempi: Vol. 2: Applicazioni, Parte 2: C-F Se nel campo Descrizione bisogna fornire altre indicazioni oltre alla partizione dell’opera, seguire questo ordine: • designazione, numerazione ed eventuale titolo non significativo del volume • indicazione di ristampa • indicazione di stampa se si tratta di un’edizione in brossura successiva a quella rilegata • Rilegato/Brossura, solo se il volume è posseduto in entrambe le versioni • materiale allegato (es.: CD allegato) Vol. 1: Il Medioevo. 2. ristampa, 2012 Vol. 2: Il Rinascimento. Ristampa 2012. Brossura Num. Liv. 1 (A) (Vol.): indicazione del numero del volume senza designazione (vol., pt., tomo, etc.) Pagina | 59 12.2. DESCRIZIONE A 2 LIVELLI 12.2.1. Monografia superiore 12.2.1.1. Leader Posizione 8 (livello gerarchico) = sempre 1 12.2.1.2. Campo 010: ISBN Riportare, se presente, l’ISBN della pubblicazione complessiva, senza la qualificazione (opera completa). Si riportano invece le qualificazioni relative alle eventuali versioni rilegata o in brossura. 12.2.1.3. Campo 100: Dati generali di elaborazione pos. 8 (tipo data della pubblicazione) = usare d se la data di pubblicazione è unica per tutti i volumi, usare g se la pubblicazione continua per più anni e/o è aperta. pos. 9-12 (data di pubblicazione del volume) = viene compilata automaticamente dal sistema prendendo i dati dal tag 210 $d; sarà l’unica data se in pos. 8 c’è d, sarà la data d’inizio della pubblicazione se in pos. 8 c’è g. pos. 13-16 (seconda data di pubblicazione) = viene compilata automaticamente dal sistema se in posizione 8 compare g, con la data finale di pubblicazione. Se la descrizione è aperta perché la pubblicazione è ancora in corso, viene compilata automaticamente con 9999. Monografia in più volumi pubblicata dal 2010 al 2012 100 ## $a -----g20102012… 210 ## $d 2010-2012 Monografia in più volumi ancora in corso di pubblicazione dal 2010 100 ## $a -----g20109999… 210 ## $d 2010- 12.2.1.4. Campo 200: Titolo e formulazioni di responsabilità Inserire il titolo collettivo della pubblicazione e le formulazioni di responsabilità comuni a tutta la pubblicazione. 12.2.1.5. Campo 205: Edizione Compilare sempre per le edizioni successive alla prima. Per ogni nuova edizione va creato un record (ad eccezione del caso di pubblicazioni che non vengono riedite globalmente ma prevedono edizioni successive solo per alcuni volumi). Eventuali formulazioni di responsabilità relative all’edizione e riferite non alla pubblicazione nell’insieme ma ai singoli volumi si riportano nelle rispettive monografie inferiori. 12.2.1.6. Campo 210: Pubblicazione Se la data di pubblicazione copre più anni, segnalare le date d’inizio e fine, separate da un trattino. Se la pubblicazione è in corso, la descrizione è aperta e si indica solo la data d’inizio seguita dal trattino. 210 210 ## ## $d $d 2010-2012 2010- Pagina | 60 Se la pubblicazione è conclusa ma non si possiedono tutti i volumi, si ricorre a repertori bibliografici autorevoli per indicarne gli estremi cronologici. Se ciò non è possibile si fornisce come ipotetica data iniziale quella meno recente riportata sui volumi disponibili, tra parentesi quadre e col punto interrogativo. 210 ## $d [2004?]-2010 12.2.1.7. Campo 215: Descrizione fisica Indicare il numero dei volumi, l’eventuale presenza di illustrazioni (se comune a tutti o alla gran parte dei volumi) e le dimensioni. 215 ## $a $c $d 3 volumi ill. 24 cm Se la descrizione è aperta perché la pubblicazione è in corso non si indica il numero dei volumi. 215 ## $a $d volumi 24 cm Se la pubblicazione posseduta non è completa si lascia la descrizione aperta. Se la pubblicazione è conclusa ma non si possiedono tutti i volumi, si ricorre a repertori bibliografici autorevoli per indicare il numero dei volumi. Se ciò non è possibile, il numero dei volumi non si indica. 12.2.1.8. Campi 225 e 410: Serie La formulazione di serie si riporta sempre al livello collettivo, sia in assenza che in presenza di numerazione, e sia che quest’ultima sia collettiva per l’insieme della pubblicazione oppure distinta per i singoli volumi. Numerazione assente: si riporta la formulazione di serie solo nella monografia superiore. Numerazione unica per tutta la pubblicazione: si riporta la formulazione di serie solo nella monografia superiore, col numero di sequenza nel $v. Numerazione distinta per ciascun volume: si riporta la formulazione di serie sia nella monografia superiore che in ciascuna monografia inferiore; i numeri di sequenza si riportano singolarmente nelle monografie inferiori, tutti nella monografia superiore. Se la numerazione dei volumi è continua, si danno il primo e l’ultimo numero uniti dal trattino, altrimenti si danno i singoli numeri separati dalla virgola. 225 2# $a $v Universale economica 796-801 225 2# $a $v Biblioteca Adelphi 76, 84 12.2.1.9. Blocco 300 Inserire eventuali note su cambio editore e fonte del titolo collettivo. 12.2.1.10. Blocco 500 Nei tag previsti in questi blocchi inserire solo elementi relativi alla pubblicazione nel suo complesso. Dati relativi ai singoli volumi vanno invece riportati nelle singole monografie inferiori. Pagina | 61 12.2.1.11. Campo 676: Classificazione Decimale Dewey Indicare il numero di classificazione generale per l’insieme della pubblicazione (eventuali numeri più specifici per aspetti vari del soggetto dell’opera trattati nei singoli volumi si attribuiscono al livello individuale). Nota operativa: il numero indicato al livello collettivo viene utilizzato per la collocazione dei singoli volumi, con funzione di raggruppamento. 12.2.1.12. Blocco 700 Creare gli accessi primario, alternativo e secondario per le responsabilità comuni a tutta la pubblicazione. Formulazioni di responsabilità differenziate per ciascun volume vanno riportate al livello inferiore. 12.2.2. Monografia inferiore 12.2.2.1. Leader Posizione 8 (livello gerarchico) = sempre 2 (se non si inserisce questo valore il legame gerarchico tra le notizie non viene attivato). 12.2.2.2. Campo 010: ISBN Riportare l’ISBN del singolo volume, senza la qualificazione (v. 1, v. 2, etc.). Si riportano invece le qualificazioni relative alle eventuali versioni rilegata e in brossura. 12.2.2.3. Campo 200: Titolo e formulazioni di responsabilità Inserire il titolo proprio del singolo volume della pubblicazione. Il titolo del singolo volume deve essere introdotto dalla designazione dell’unità, se presente, seguita da “: spazio”; per il corretto ordinamento alfabetico mettere questi dati tra le parentesi uncinate (Reicat 5.2.0.3) Volume IV, Il basso medioevo 200 1# $a <<Vol. 4: Il >>basso medioevo Riportare le formulazioni di responsabilità primaria e alternative, anche se identiche e già presenti nella descrizione della monografia superiore, (creare i relativi accessi nei tag 700 e 701). Riportare le formulazioni di responsabilità secondarie relative specificatamente al solo singolo volume che si sta catalogando (creare il relativo accesso nel tag 702). Non ripetere in descrizione formulazioni di responsabilità secondarie già presenti nella monografia superiore e non creare quindi il relativo accesso. 12.2.2.4. Campo 205: Edizione Compilare il tag, anche se l’informazione è già stata fornita nella monografia superiore, riportando le eventuali formulazioni di responsabilità relative al singolo volume. 12.2.2.5. Campo 210: Pubblicazione Compilare il tag con tutti gli elementi: luogo di pubblicazione, editore, anno di pubblicazione del singolo volume. Pagina | 62 12.2.2.6. Campo 215: Descrizione fisica Fornire la descrizione fisica completa del singolo volume, completa di paginazione. 12.2.2.7. Campi 225 e 410: Serie La formulazione di serie si riporta solo se il singolo volume è numerato all’interno della serie (diversamente la serie viene riportata solo al livello collettivo). 12.2.2.8. Blocco 400 Tag 461 Tipo Legame all’insieme blank Indicatori Sottocampi 0 = non $1 001+numero di sistema della monografia superiore stampare nota completo di zeri 1 = stampa nota (default) $1 2001 $a titolo della monografia superiore $v numerazione del volume (l’uso del secondo indicatore 1 permette la visualizzazione della nota di legame in formato citazione) Nel $v riportare solo la numerazione del volume, senza designazione (vol., pt. etc.); se i volumi sono più di nove, la numerazione sarà 01, 02, 03 etc. (per consentire il corretto ordinamento). 12.2.2.9. Campo 676: Classificazione Decimale Dewey Compilare sempre il campo, inserendo il numero Dewey uguale a quello della monografia superiore oppure inserendo un numero più specifico relativo solo alla monografia inferiore. 12.2.2.10. Blocco 700 Creare gli accessi (primario, alternativi e secondari) corrispondenti alle formulazioni di responsabilità riportate nella descrizione. Monografia superiore: 200 1# 700 #1 701 #1 $a $f $a $b $a $b <<I >>grandi spazi delle Alpi Alessandro Gogna, Marco Milani Gogna, Alessandro Milani, Marco $a $f $a $b $a $b $a $b Dolomiti d'Ampezzo, Otzal, Stubai, Zillertal Alessandro Gogna, Marco Milani, Federico Raiser Gogna, Alessandro Milani, Marco Raiser, Federico Monografia inferiore: 200 1# 700 #1 701 #1 701 #1 Pagina | 63 Monografia superiore: 200 1# 702 #1 702 #1 $a $f $a $b $a $b <<Una >>storia dell'economia politica dell'Italia liberale a cura di Massimo M. Augello, Marco E. L. Guidi Augello, Massimo M. Guidi, Marco E. L. $a <<Gli >>economisti in parlamento Monografia inferiore: 200 1# (Le responsabilità secondarie riportate a livello superiore non vengono ripetute né in descrizione né come accesso nel 702 della monografia inferiore). 12.3. MONOGRAFIE IN PIÙ DI 2 LIVELLI I livelli della descrizione possono essere al massimo tre. Nel caso di pubblicazioni che richiederebbero la presenza di più di tre livelli di descrizione, questi si devono accorpare. La descrizione a tre livelli prevede la presenza di un cosiddetto livello “intermedio” che prevede un record minimale. I livelli descrittivi della monografia superiore e delle inferiori rimangono invece inalterati. 12.3.1. Monografia intermedia 12.3.1.1. Leader Posizione 8 (livello gerarchico) = sempre 2 (se non si inserisce questo valore il legame gerarchico tra le notizie non viene attivato). 12.3.1.2. Blocco 200 Vengono riportati solamente: Titolo della monografia intermedia Eventuali formulazioni di responsabilità riferite al solo livello intermedio Non sono necessari altri elementi descrittivi. 12.3.1.3. Blocco 400 La monografia intermedia va legata alla monografia superiore con il legame 461. 12.3.1.4. Blocco 700 Creare accessi solo in caso di presenza di formulazioni di responsabilità riportate nella descrizione. Pagina | 64 12.3.2. Monografia inferiore La monografia inferiore, che corrisponde al terzo livello di descrizione, deve essere legata non alla monografia superiore bensì alla monografia intermedia con un legame 461. 12.3.3. Esempi 12.3.3.1. Esempio a 3 livelli con titoli significativi ad ogni livello Monografia superiore: Monumenti della pittura antica scoperti in Italia 200 1# $a Monumenti della pittura antica scoperti in Italia Monografia intermedia: 1: La pittura etrusca 200 1# 461 #1 $a $1 $1 $a $v <<La >>pittura etrusca 001 + numero di sistema della monografia superiore 2001 Monumenti della pittura antica scoperti in Italia 1 Monografia inferiore: 6: La pittura della Tomba del cardinale 200 1# $a <<La >>pittura della Tomba del cardinale 461 #1 $1 001 + numero di sistema della monografia intermedia $1 2001 $a <<La >>pittura etrusca $v 6 12.3.3.2. Esempio a 3 livelli con titolo non significativo al 3° livello Monografia superiore: Storia dell’Europa moderna 200 1# $a Storia dell’Europa moderna Monografia intermedia: 5: L’Italia Monografie inferiori: 1: Sec. XVI 2: Sec. XVII 3: Sec. XVIII 200 215 327 1# ## 1# 461 #1 $a $a $a $a $a $1 $1 $a $v <<L’>>Italia 3 volumi 1: Sec. XVI 2: Sec. XVII 3: Sec. XVIII 001 + numero di sistema della monografia superiore 2001 Storia dell’Europa moderna 5 In questo caso le monografie di terzo livello non hanno titoli significativi e quindi la descrizione viene fatta su due livelli con la presenza di una nota di contenuto nella monografia inferiore. Pagina | 65 12.3.3.3. Esempio a 3 livelli con 3° livello privo di titolo Monografia superiore: Il mondo contemporaneo 200 1# $a <<Il >>mondo contemporaneo $a $a $1 $1 $a $v Storia d’Italia 3 volumi 001 + numero di sistema della monografia superiore 2001 <<Il >>mondo contemporaneo 1 Monografia intermedia: 1: Storia d’Italia Monografia inferiore: Vol. 3 200 215 461 1# ## #1 In questo caso la monografia di terzo livello è priva di titolo e quindi la descrizione viene fatta su due livelli; l’assenza di titolo al livello più basso non permette la compilazione di una nota di contenuto nella monografia inferiore. 12.3.3.4. Esempio a 3 livelli con titolo non significativo al 2° livello Monografia superiore: Archivio storico 200 1# $a Archivio storico 1# #1 $a $1 $1 $a $v 1870-1902 001 + numero di sistema della monografia superiore 2001 Archivio storico 1 $a $1 $1 $a $v <<L’>>autorità portuale 001 + numero di sistema della monografia intermedia 2001 1870-1902 3 Monografia intermedia: 1: 1870-1902 200 461 Monografia inferiore: 3: L’autorità portuale 200 1# 461 #1 Nel caso di monografie intermedie con titolo non significativo, si costruiscono comunque tre livelli. 12.3.3.5. Esempio a 3 livelli con 2° livello privo di titolo Monografia superiore: Manuale di storia 200 1# $a Manuale di storia Monografia intermedia: Parte II Pagina | 66 Monografia inferiore: 3: Il feudalesimo 200 461 1# #1 $a $1 $1 $a $v << Pt. 2. Il >>feudalesimo 001 + numero di sistema della monografia superiore 2001 Manuale di storia 2.3 Nel caso di monografie intermedie prive di titolo, si costruiscono solo due livelli, accorpando il livello intermedio e il terzo livello. Prestare attenzione a: Le partizioni sono sempre abbreviate in maniera standard e la numerazione normalizzata in numeri arabi. Le partizioni vanni riportate nel tag 200 racchiuse tra doppie parentesi uncinate (non rientrano nell’ordinamento dei titoli) e sono separate dal titolo proprio della monografia inferiore da un punto. La numerazione da riportare nel tag 461 ha una struttura composta che riflette la partizione dei volumi: il primo numero riporta la numerazione della monografia intermedia, il secondo numero, preceduto da un punto, riporta la numerazione della monografia inferiore 12.3.3.6. Esempio a 3 livelli con 2° e 3° livello privi di titolo significativo o senza titolo proprio Monografia superiore: Storia d’Italia Monografia intermedia: Terza parte Monografia inferiore: 1: 1950-2000 200 327 1# 0# $a $a Storia d’Italia 3.1: 1950-2000 In questo caso non si crea una descrizione a livelli ma un unico record per la monografia superiore con nota di contenuto. Il livello intermedio è ridotto alla pura numerazione, senza designazione di parti ed è seguito da un punto e dalla numerazione della monografia inferiore con titolo non significativo. Monografia superiore: Storia d’Italia Monografia intermedia: 2: 1950-2000 Monografie inferiori: Vol. 1-3 200 327 1# 0# $a $a Storia d’Italia 2: 1950-2000. 3 volumi Anche in questo caso non si crea una descrizione a livelli ma un unico record per la monografia superiore con nota di contenuto: si riportano numerazione e titolo della monografia intermedia, seguiti dalla descrizione fisica (numero di volumi di cui questa è composta). Ricordare che gli elementi nella nota di contenuto seguono la successione delle aree ISBD; pertanto se c’è ad esempio una data relativa al volume, questa precede la descrizione fisica. 327 0# $a 2: 1950-2000. 3 volumi Pagina | 67 12.4. FALSI LIVELLI Esistono casi in cui il livello intermedio è solo apparente. 12.4.1. 3° livello numerato sul 1° e sul 2° Se l’opera ha solo tre livelli e l’inferiore è numerato sia nei confronti del secondo che del primo, i due livelli inferiori si compattano: il livello intermedio in realtà è considerato un falso livello perché privo di numerazione rispetto alla monografia superiore. Le opere complete di Pietro Bonfanti (record 000003788) Monografia superiore: Le opere complete di Pietro Bonfanti 200 1# $a <<Le >>opere complete di Pietro Bonfanti Monografia intermedia: Corso di diritto romano Monografia inferiore: Diritto di famiglia (si tratta del 3. vol. della superiore e del 1. vol. della intermedia) 200 1# $a Corso di diritto romano $h 1 $i Diritto di famiglia 461 #1 $1 001 + numero di sistema della monografia superiore $1 2001 $a <<Le >>opere complete di Pietro Bonfanti $v 3 517 1# $a Diritto di famiglia I due livelli intermedio ed inferiore si compattano creando un’unica notizia che ha un titolo proprio composto: nel $a il titolo del livello intermedio, nel $h la numerazione del volume inferiore rispetto a quello intermedio (sempre in numeri arabi omettendo le designazioni di parte), nel $i il titolo del livello inferiore. Nel legame 461 il $v si compila con la numerazione riferita al livello superiore (nel ns. esempio 3 e non 1). E’ inoltre necessario creare un accesso (tag 517) al titolo del livello inferiore poiché il $i non è indicizzato nella ricerca per scorrimento. 12.4.2. 3° livello numerato solo sul 1° Se il livello inferiore è numerato solo nei confronti della monografia superiore ma non nei confronti del livello intermedio, quest’ultimo non da origine a un record ma viene segnalato in nota nella monografia di livello inferiore, anche se ha una numerazione nei confronti della superiore. Monografia superiore: Gesamtausgabe 200 1# $a Gesamtausgabe Monografia intermedia: 1: Veroffentlichte Schriften 1910-1976 Monografia inferiore: 3: Kant und das Problem der Metaphysik (si tratta del 3. vol. della superiore e non c’è numerazione rispetto all’intermedia) 200 1# $a Kant und das Problem der Metaphysik 300 ## $a Nel verso del frontespizio.: 1: Veroffentlichte Schriften 1910-1976 461 #1 $1 001 + numero di sistema della monografia superiore $1 2001 $a Gesamtausgabe $v 3 Pagina | 68