nassenheider fill up Impianto di travaso modello DS - 20 000 Manuale nassenheider fill up Manuale Indice fill up DS 20.000 Pagina Premessa Produttore Lettura e uso del manuale Simboli inseriti nel manuale 3 3 4 4 1. AVVERTENZE DI SICUREZZA 4 2. DETTAGLI TECNICI 2.1 Dati tecnici 2.2 Sicure 2.3 Collegamenti sul modulo di comando 4 4 5 5 3. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO 3.1 Avvertenze generali 3.2 Dotazione di serie n. 301001 3.3 Imballare e disimballare 3.4 Trasporto e magazzinaggio 3.5 Collocazione 3.6 Adeguamento all’altezza del vasetto 5 5 6 7 7 7 4. LAVORAZIONE DEL MIELE 4.1 Aspiratzione dall’alto di un recipiente 4.1.1 Problemi 4.2 Montaggio su un contenitore con valvola 4.3 Preparazione del miele 4.4 Dosaggio 4.5 Rimontaggio per la cremosità 7 7 8 8 8 8 9 5. LAVORAZIONE DI ALTRI LIQUIDI 5.1 Preimpostazioni 9 9 6. MONTAGGIO, SMONTAGGIO E PULIZIA 6.1 Testa per pompa – ruota dentata 6.2 Testa per pompa – girante 6.3 Ugelli dosatori 10 10 10 11 7. COMANDO 7.1 Tastiera a membrana e visore 7.2 Interrutorri esterni 7.3 La modalità operative 7.3.1 Modalità operativa MANUALE/POMPE 7.3.2 Modalità di dosaggio automatico AUTO 7.3.3 Timer / Produrre miele cremoso 7.4 Menu di configurazione 12 12 12 13 13 14 17 18 © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 1 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 8. GUASTI, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 8.1 Ricerca guasti 8.2 Manutenzione 8.3 Aggiornamento del software della macchina 19 19 20 20 9. GARANZIA 21 Appendice: SCELTA DEI COMPONENTI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE © Stefan Weiland 01.11.2007 22 23 Pagina 2 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 Premessa Caro cliente, La ringraziamo per aver acquistato il nostro dosatura "Nassenheider Fill Up DS 20.000". Questa nuova macchina è stata creata appositamente per le esigenze delle piccole e medie aziende di apicoltura e manifattura di generi alimentari. Nei prossimi anni Le farà risparmiare molto tempo e denaro. Abbiamo sviluppato un sistema modulare di travaso per poter travasare la maggior quantità possibile di mezzi liquidi e pastosi ad un costo ragionevole. Particolare attenzione è stata posta ad un'ampia compatibilità e all'impiego dei componenti più moderni realizzati al fine del risparmio energetico. Inoltre sono previsti ampliamenti tecnici. Per esempio, è già approntato il collegamento per un futuro nastro trasportatore o tavolo girevole. Anche un successivo aggiornamento del software della macchina per mezzo di un collegamento USB e PC è possibile. Noi puntiamo dunque ad una collaborazione a lungo termine con Lei e Le auguriamo buon divertimento e successo economico con il nuovo dosatura. Il Suo team sviluppo Nassenheider Hotline del produttore per domande in merito a installazione e altro Stefan Weiland Produktservice Herr Stefan Weiland Dammweg 24 01097 Dresden Germania Telefono: Fax: +49 (0) 351-804 87 26 +49 (0) 351-804 87 33 e-mail: Homepage: [email protected] www.nassenheider.com © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 3 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 Lettura e uso del manuale Il manuale è un componente importante del prodotto, perciò La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'uso. Solo così potrà sfruttare al massimo la nuova macchina di travaso con sicurezza di handling. Avvertenza particolare: Questa macchina viene comandata elettronicamente da un microcomputer. Benché improbabile, in presenza di forti campi elettrici o elettromagnetici possono verificarsi malfunzionamenti. In tal caso, ripristinare le impostazioni di fabbrica (reset del software). Rimozione guasti v. pag. 19. 1. Avvertenze di sicurezza Pericolo di lesioni alle mani nella zona delle ruote dentate rotanti e dell'asse del motore, di conseguenza spegnere la macchina e staccare la spina quando la si smonta . Pericolo di lesioni a causa della corrente elettrica , di conseguenza proteggere l'allacciamento alla rete elettrica sul trasformatore dai liquidi. 2. Dettagli tecnici 2.1. Dati tecnici Tensione nominale modulo di comando : Corrente a vuoto: Potenza assorbita motore: UN = 24 V DC I0 = 2,5 A P = ca. 100 VA Numero di giri: 14-100/min (regolabile con la manopola destra). MA = 90 Nm MN = 9,5 Nm < 70 dB. Coppia di serraggio: Coppia nominale: Emissione del rumore : Superficie di appoggio: Altezza totale: Altezza sotto l'ugello dosatore : larghezza = 330 mm x profondità = 320 mm 520 o 750 mm (a seconda del modello) Massa: 50-280mm (regolabile) fino a 490mm (con stativo alt n. 303006) 18 kg ca. incl. trasformatore Dati della pompa per il miele : Altezza max. di aspirazione : Altezza max. di trasporto lato mandata: Potenza max. pompa: fino a 1,5 m fino a 4 m fino a 450 kg/h © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 4 nassenheider fill up 2.2 Manuale fill up DS 20.000 Sicure Protezione motore Nel sistema elettronico è integrata una protezione da sovracorrente. Se la testa della pompa rimane bloccata, sul monitor appare un messaggio di avvertimento "SOVRACCARICO". Dopo la conferma del blocco con il tasto OK si può continuare a lavorare. Fusibili per correnti deboli nell'alimentatore e nel modulo di comando: - 8 A, semi-ritardato, n. art. 307009 2.3 Collegamenti sul modulo di comando Lato destro (fig. 2.4.2): A - manopola per la regolazione della velocità B - Interruttore a bilico ON/OFF /Interruttore generale C - Presa di collegamento per alimentazione 24V (24 V corr ente continua, dall'alimentatore n. 307014 o dal cavo di collegamento 24V n. 303003) - contiene il fusibile per correnti deboli (8 A, semi-ritardato, n. art. 307009) D - porta USB per l'aggiornamento del software della macchina E - Supporto di sicurezza per la sicura 8 A, semi-ritardato (M 8A) Fig. 2.4.2 lato ds. lato sin. Lato sinistro: F - Presa per interruttore esterno (interruttore dell'archetto n. art. 307006) e interruttore a pedale (n. art. 303001) G - Presa cieca (per successivi collegamenti ) 3. Preparazione per l'utilizzo - Collocamento in ambiente chiuso e asciutto - Temperatura di lavoro: 15 -35 °C - Avanti la messa in funzione lasciare acclimatare la macchina per un'ora al fine di evitare la formazione di condensa all'interno. 3.1 Avvertenze generali Durante il disimballaggio della macchina accertarsi che - la macchina non presenti danni - l'elenco dei pezzi (cap. 3.2) sia completo Eventualmente, informarne a voce o per iscritto la ditta STEFAN WEILAND PRODUKTSERVICE entro due settimane. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 5 nassenheider Manuale fill up 3.2 fill up DS 20.000 Dotazione di serie n. 301001 5 1 6 2 7 3 4 8 N. corr. Quantità 1 2 3 1 1 1 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1,5 m 9 10 11 12 1 1 1 2 13 1 14 1 15 2 16 17 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Denominazione Modulo di comando con motore e comando Testa pompa completa curva 90°, rivolta verso il retro, Ø 40 mm, per il collegamento del flessibile di aspirazione Interruttore dell'archetto Telaio incl. archetto di centraggio in vetro Alimentatore 220V/24V (optional 115 V) Cavo di alimentazione (cavo per apparecchi freddi) Flessibile di aspirazione, ø interno 40 mm, con rinforzo a spirale cestello di aspirazione Fascetta flessibile in acciaio inossidabile Chiave fissa ad anello con apertura chiave 10, cromata 1x Ugello dosatore, cuneiforme, duro, colore chiaro, standard per quasi tutti i tipi di miele, 1x Ugello dosatore, cuneiforme, morbido, arancione (per tipi di miele molto liquidi o senape, ketchup, salse) Numero pezzo di ricambio 302001+ 302002 307006 303012 307014 307022 304002 307008 307005 307007 306014 306015 Ugello piatto per miele + croce di tenuta (303001) (1 pezzo è già montato sulla testa della pompa) Flangia di fissaggio per ugello dosatore (già montato sulla testa della pompa) Anello di tenuta per flangia, Ø interno 36 mm (1 pz. già montato sulla testa della pompa) 306001 306006 1 Cavo USB 307024 2 Fusibile per correnti deboli, 8 A, semi-ritardato, dicitura: 307009 306007 307004 M8/250 Sono disponibili altri accessori, richieda i nostri opuscoli e il listino prezzi ! © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 6 nassenheider fill up Manuale 3.3 Imballare e disimballare Durante il disimballaggio osservare quanto segue: - staccare la pellicola protettiva dalle lamiere in acciaio inossidabile (fig. 3.3) - pulire i pezzi che vengono a contatto con il miele con acqua e detergente per stoviglie comunemente in commercio fill up DS 20.000 Fig. 3.3 3.4 Trasporto e magazzinaggio Trasporto e magazzinaggio solo nell'imballaggio originale per proteggere l'apparecchio da sporco e danni. Proteggere da umidità e scossoni! 3.5 Collocazione La macchina può essere collocata su un ripiano o agganciata ad un grosso recipiente o simili servendosi degli archetti d'incasso (disponibili come accessorio n. 303002). La temperatura ambiente deve aggirarsi sui 15-30°C. Fig. 3.6 3.6 Adeguamento all'altezza del vasetto (fig. 3.6) L'ugello dosatore deve trovarsi quanto più vicino possibile all'apertura del vasetto. La regolazione dell'altezza si effettua per mezzo della leva di serraggio. Quando si stacca la leva, si deve tenere fermo il modulo di comando affinché non possa scivolare verso il basso sulla colonna. L'altezza sotto l'ugello dosatore può essere variata in continuo tra 50 mm - 280 mm circa. 4. Lavorazione del miele: 4.1 Aspirazione dall'alto di un recipiente Montaggio del flessibile sulla curva - Immergere il flessibile e la curva in acqua calda/bollente (95°C ca.) (fig. 4.1). - Dopo il montaggio serrare subito molto bene con la fascetta per il flessibile facendo attenzione che il flessibile non venga danneggiato. Inserire il cestello di aspirazione nell'estremità inferiore (fig. 4.2) - in modo che l'apertura non possa aderire saldamente al fondo del contenitore, punto (A) Aspirare miele - versare circa 2 cucchiai da tavola di miele prima del montaggio della curva superiore, punto (C) - in questo modo la pompa viene isolata e lubrificata e può aspirare aria dal flessibile. Fig. 4.1 Fig 4.2 Miele Così preparata la macchina per il travaso è in grado di aspirare direttamente miele fino ad un'altezza di 1,5 m e depositarlo senza bolle d'aria. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 7 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 Altri mezzi, come senape, ketchup, salse eccetera di regola non possono essere aspirati ma devono essere introdotti dall'alto. A tal fine noi offriamo diversi contenitori e raccordi di tubi (v. schema a pag. 22 e i nostri opuscoli e listino prezzi). 4.1.1 Problemi durante l'aspirazione: mancanza di tenuta In caso di problemi di aspirazione impermeabilizzare aggiungendo miele nei seguenti punti (v. fig. 4.1): collegamento raccordo di aspirazione – flessibile di aspirazione, punto (B) - anello di tenuta sul coperchio - anello di tenuta sulla curva Nel caso di ricaduta di miele molto liquido e contemporanea aspirazione di aria nell'ugello dosatore - travasare il miele liquido possibilmente freddo ( 15-20°C ca. - non fare pause durante il travaso - collocare il contenitore possibilmente in alto 4.2 - - 4.3 - Montaggio su un contenitore con valvola Collegamento diretto per mezzo di tubo di collegamento (n. art. 304013-304015) e valvola a disco (n. art. 304010 o 304012) . Il contenitore deve essere collocato conseguentemente più alto. Collegamento attraverso il flessibile per mezzo della bocchetta, del dado di accoppiamento (n. art. 304011) e della valvola a disco (n. art. 304010 o 304012). Preparazione del miele Filtrazione di residui di cera nel chirarificatore. Il miele deve essere fluido. Il miele deve essere appena mescolato, per compensare eventuali differenze di temperatura (=differenze di densità) nel contenitore . Differenze di densità causano imprecisioni nel travaso ! Temperature di lavorazione del miele - Miele liquido/ appena centrifugato: 20°-25°C - Miele cremoso/ con scarso contenuto di acqua: 26°-35°C - Temperatura massima: 40 °C, altrimenti le ruote dentate possono rimanere impigliate nell'alloggiamento della pompa a causa della dilata zione. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 8 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 4.4 Dosaggio: - Modalità operativa "AUTO" - Dosaggio 10 g – 32,5 kg - Precisione di ripetibilità/travaso di ± 3g (nel travaso privo di bolle d'aria) 4.5 Rimontaggio per la cremosità (con curva, n. art. 304001), inoltre noi consigliamo: - modalità operativa "Pompaggio" o "Timer" - inoculare miele cremoso nel miele o attendere l'inizio della cristallizzazione - rimontare 3 volte con intervalli di 1 giorno Attenzione: non mettere mai in moto la testa della pompa senza miele! Senza l'azione lubrificante del miele tra le ruote dentate il modulo in plastica della pompa può essere distrutto. 5. Lavorazione di altri liquidi Ogni mezzo da imbottigliare richiede la scelta specifica di componenti secondo il principio modulare. Uno schema delle combinazioni possibili è riportato a pagina 22. Noi Le configuriamo la macchina per il suo specifico mezzo e la consegniamo premontata. 5.1.1 Preimpostazioni Nel menu configurazione si possono inserire alcune preimpostazioni per adeguare la macchina di travaso ad un mezzo specifico. Si tratta di - unità del visore: grammi (g), millilitri (ml), once (oz) - densità del liquido: olio (0,9 g/cm³), acqua 1,0 g/cm³), miele (1,4g/cm³), o qualsiasi valore numerico tra 0,8-1,8 g/cm³ - testa della pompa dente-1: testa della pompa con ruota dentata (piccola, acciaio inossidabile) del liquido di fillup dente-2: testa della pompa con ruota dentata (bianca, grande, in plastica) per miele eccetera Impeller: testa della pompa con girante Se possibile, noi eseguiamo direttamente nello stabilimento le impostazioni speciali della macchina. Però possono andare perse quando si caricano le impostazioni di fabbrica (Reset) e devono essere reimpostate. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 9 nassenheider fill up Manuale 6. Montaggio, smontaggio e pulizia Le due teste per pompa seguenti sono compatibili per Fill up DS 20.000: fill up DS 20.000 Fig. 6 6.1.1 Testa per pompa – ruota dentata (Fig. 6.1) La testa della pompa con ruota dentata viene consegnata con varie ruote dentate: (A) con dentatura elicoidale per miele e mezzi pastosi (B) con dentatura diritta per mezzi a scarsa viscosità (sciroppo e salse) Fig. 6.1 Per la pulizia il modulo pompa viene staccato dalla macchina (Fig. 6) e smontato separatamente: - svuotare il modulo pompa, se possibile, con le modalità operative "POMPARE, RITORNO" - svitare le due viti laterali M6x90, e staccare tutto il modulo pompa dal tirante del motore - smontaggio dalla curva, flangia di fissaggio/ ugello dosatore e coperchio - ora le ruote dentate sono infilate e possono essere tirate in avanti. Se il miele è molto colloso, mescolare con un oggetto piatto, non acuminato (coltelli) attraverso l'apertura di aspirazione/pressione, prestando attenzione alle linguette di aggiustamento! - pulire di tutti i pezzi singoli con acqua calda pulita (eventualmente con l'aggiunta di un comune detergente per stoviglie) servendosi di una spazzola morbida per bottiglie - è' possibile anche il lavaggio in lavastoviglie. Fig. 6.2 6.2 Testa per pompa – girante (Fig. 6.2) La testa per pompa con girante è composta da un alloggiamento bianco in plastica e dal rotore in gomma nera idonea al contatto con i generi alimentari. Per il montaggio sul modulo di comando della macchina di travaso serve anche una piastra di adattamento (sempre acclusa). La testa della pompa si utilizza soprattutto con i mezzi tipo passato, pesto eccetera. Per la pulizia viene svitato dall'adattatore, smontato separatamente e pulito: - svitare le viti M6x90, - staccare dal raccordo del motore - svitare tutti i dadi M6. - separare piastra base, pezzo centrale e coperchio - estrarre il rotore dal pezzo centrale - pulire tutti i pezzi singoli con acqua calda pulita - (eventualmente con l'aggiunta di un comune detergente per stoviglie) servendosi di una spazzola morbida per bottiglie - è' possibile anche il lavaggio in lavastoviglie. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 10 nassenheider fill up Manuale Vale per entrambe le teste delle pompe: il cuscinetto a sfera dell'albero motore ø 15 mm e l'asse ø 12 mm (solo nella testa della pompa con ruota dentata) sono incassati nell'alloggiamento in plastica. La pulizia a fondo è possibile anche senza il loro smontaggio. fill up DS 20.000 Fig. 6.3 a Ugello a cuneo 22mm 6.3 Ugelli dosatori Noi forniamo gli ugelli dosatori adatti al mezzo da travasare. Nello schema a pagina 22 è possibile vedere quale ugello si presti ai diversi mezzi. Qui si spiega il montaggio corretto degli ugelli: Ugello a cuneo 22 mm (fig. 6.3 a): montaggio direttamente sulla testa della pompa con flangia di fissaggio. Applicazione: - versione dura: per il travaso di miele - versione morbida: per miele liquido, senape e impasti morbidi Fig. 6.3 b Ugello a cuneo con tubo di travaso Ugello a cuneo 10 mm e ugello a cuneo 17 mm (fig. 6.3 b): Montare sempre con il corrispettivo tubo per travasi (10 o 15 mm) e guarnizione in basso sulla testa della pompa. Applicazione - mezzi liquidi (olio, salse, eccetera) Tubo per travasi senza ugello dosatore (6.3 c) Montaggio insieme alla guarnizione in basso sulla testa della pompa Applicazione: - per impasti che non gocciolano, come creme, formag gio fresco, Quark Ugello labirinto (Fig. 6.3 d) Montaggio in basso sulla testa della pompa e accluse M6 x 55. Eventuali tiranti a vite devono tati prima Applicazione: - per yogurt e Quark con pezzi di frutta fino a max. 5mm Fig. 6.3 c Tubo di travaso con le viti essere svi- Fig. 6.3 e Ugello piatto con croce di tenuta Fig. 6.3 d Ugello a labirinto Ugello piatto (Fig. 6.3 e) - infilare la croce di tenuta sulla testa della pompa (anello verso il basso) - infilare l’ugello sulla croce con la parte ricur va verso l’alto - fissare la flangia con i dadi - infilare la testa della pompa sul corpo pom pa ed avvitare © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 11 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 7. Comando 7.1 Tastiera a membrana e visore Attenzione a non toccare i tasti con le unghie. Potrebbero danneggiarsi. 7.2 Interruttori esterni Fig. 7.2 a Interruttore archetto L'interruttore dell'archetto (n. art. 307006, fig. 7.2 a) viene regolato in modo che azioni il nuovo travaso ogni volta che viene ricollocato un vasetto. L'interruttore dell'archetto è attivato solo nella modalità AUTO. L'interruttore a pedale (n. art. accessorio 303001, fig. 7.2 b) è attivo in tutte le modalità operative in parallelo al tasto della tastiera, quindi ha esattamente le stesse funzioni. Può essere ordinato come accessorio. Funziona in tutte le modalità operative. Fig. 7.2 b Interruttore a pedale Per evitare l'avvio accidentale del travaso, l'interruttore dell'archetto e l'interruttore a pedale devono essere collegati solo quando tutti i preliminari per il travaso sono terminati. Interruttore a galleggiante (accessorio n. art. 303004, fig. 7.2 c) E' possibile comandare l'estrazione del miele appena centrifugato dal chiarificatore travasandolo in un serbatoio più grande (p. es. in uno scaffale) con l'interruttore a galleggiante. Si può agganciare l'interruttore in un contenitore con il supporto. Eventualmente si deve accorciare un po' la striscia di lamiera. Utilizzo come "chiusura": - quando il livello del liquido aumenta, il motore viene spento, - utilizzo nel chiarificatore durante l'azione di svuotamento, - il motore si avvia sempre quando dalla centrifuga è uscito miele a sufficienza. Utilizzo come "apritore": - quando il livello del liquido aumenta, il motore viene spento - utilizzo nel serbatoio da riempire (impedisce che il serba toio trabocchi durante il riempimento). Fig. 7.2 c Interruttore a galleggiante come chiusura: come apritore: La modalità operativa da selezionare qui è: POMPARE -> INTERVALLO -> AVANTI o RITORNO Interruttore dell'archetto, interruttore a pedale e interruttore a galleggiante sono a tenuta d'acqua (grado di protezione IP 67) e possono essere immersi in acqua per la pulizia. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 12 nassenheider Manuale fill up 7.3 fill up DS 20.000 Le modalità operative Le modalità operative vengono selezionate nel menu principale: 7.3.1 Modalità operativa MANUALE/POMPE Pompe (con curva, accessori, n. art. 304001) La modalità operativa pompa viene utilizzata per l'autoaspirazione, cioè per il riempimento del flessibile di aspirazione e della pompa, per il pompaggio continuato e per rendere cremoso il miele. Per la cremosità si può impiegare però anche la modalità operativa "Timer" (v. cap. 7.3.3 "Timer"). Autoaspirazione: Affinché la pompa aspiri il miele direttamente, sono necessarie le seguenti misure: - mettere prima 3 cucchiai di miele sulle ruote dentate , - poi montare la curva del tubo sulla testa della pompa, - mettere sotto un bicchiere vuoto, - nella modalità POMPARE aspirare il miele finché la testa della pompa è piena e senza bolle d'aria. Qui si può scegliere tra diverse direzioni di pompaggio. A tal fine si evidenzia la freccia con il tasto e la si sposta per mezzo dei tasti . Poi si conferma di nuovo con il tasto . Qui si può impostare quanto segue: Avanti continuato Premendo per un attimo il tasto si aziona la mandata del miele , premendo una seconda volta si pone termine alla mandata. Il miele viene pompato dall'alto verso il basso (avanti). Intervallo avanti La mandata del miele continua finché il tasto rimane premuto. Il miele viene pompato dall'alto verso il basso (avanti). Ritorno continuato Premendo per un attimo il tasto si aziona la mandata del miele , premendo una seconda volta si pone termine alla mandata. Il miele viene pompato dal basso verso l'alto (ritorno). Intervallo ritorno La mandata del miele continua finché il tasto rimane premuto. Il miele viene pompato dal basso verso l'alto (ritorno). © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 13 nassenheider Manuale fill up fill up DS 20.000 L'ugello dosatore (n. art. 306015) deve essere sempre rimosso con qualsiasi modalità del pompaggio continuato. Opporrebbe una resistenza troppo grande nella tubazione e potrebbe subire danni. Anche il motore potrebbe essere sovraccaricato. Utilizzo dell'interruttore a galleggiante (Accessori n. art. 303004) E' possibile regolare l'estrazione del miele appena centrifugato dal chiarificatore travasandolo in un serbatoio più grande (p. es. in uno scaffale) con l'interruttore a galleggiante. La modalità operativa da selezionare qui è: POMPARE -> INTERVALLO -> AVANTI o RITORNO 7.3.2 Modalità di dosaggio automatico Questa modalità operativa viene utilizzata per il dosaggio del mezzoin vasetti o altri contenitori con la quantità di travaso desiderata. Procedura generale: 1. Scelta della quantità di travaso nominale (misura vasetto) 2. Travaso di un vasetto 3. Pesatura del contenuto reale del vasetto 4. Correzione (calibratura) del peso di travaso 5. Eventuale ripetizione dei punti 2.-4. 6. Travaso di serie Scelta della quantità di travaso nominale/misura vasetto La maggior parte delle quantità nominali di travaso (misure vasetto) sono già programmate dal produttore. Esse appaiono nella prima riga del menu AUTO e si possono selezionare come qui di seguito indicato: Scelta della riga con i tasti . Evidenziazione della riga con il tasto e spostamento del valore per mezzo dei tasti Poi si conferma di nuovo con il tasto . . Programmazione di nuove quantità nominali di travaso Se una misura vasetto desiderata non è ancora in memoria, può essere programmata direttamente come nuova: SELEZIONE -> SETUP -> PESO TRAVASO) Qui si può: - modificare una misura nominale preprogrammata, oppure: - programmare una nuova misura nominale. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 14 nassenheider Manuale fill up fill up DS 20.000 Travaso Premendo una volta il tasto (ovvero l'interruttore archetto o a pedale) si avvia una procedura unica di travaso. Dopo aver sostituito il vasetto, segue, premendo di nuovo, il travaso successivo. Selezione della densità del mezzo La macchina non ha una bilancia integrata, essa misura il volume del mezzo da travasare mediante i giri delle ruote dentate. Per visualizzare il peso nel display, il calcolo viene effettuato tramite il comando con l'aiuto della densità del mezzo da travasare. Questa densità può essere preprogrammata nel menu di setup: - Selezione -> Setup -> Densità Di serie è impostato il miele (densità1,4 kg/l), tuttavia si può inserire anche acqua (1 kg/l), olio (0,9 kg/l) o un valore numerico. Correzione / calibratura del peso netto A fronte delle densità diverse dei vari tipi di miele/partite, molto probabilmente è necessario, prima del travaso di ogni nuova partita e ogni nuova misura di vasetto effettuare una calibratura della quantità di travaso servendosi di una bilancia tarata. - - Mettere il vasetto vuoto sulla bilancia elettronica, premere TARA/0 (o nelle bilance meccaniche prendere nota del peso del vasetto). Selezionare il peso nominale (p. es. 20 g) e riempire il vasetto. Dopo il travaso si pesa il miele appena travasato. Se il peso del miele rilevato differisce dal peso nominale impostato (osservare una precisione di ripetibilità di ± 3 g!), viene calibrato: Scelta della riga: con i tasti - Qui sta il peso nominale. Questo peso viene evidenziato con , con viene impostato ora esattamen- te il peso pesato (p. es. 26 g) e confermato con . - Ora il valore passa di nuovo al peso nominale (20 g), il comando calcola però la densità esatta del mezzo e la volta successiva travasa 6 g di meno. Seguono un nuovo travaso in un vasetto e il controllo del peso travasato. Nel caso di differenze maggiori, può eventualmente rendersi necessaria la ripetizione della procedura. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 15 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 Il peso del vasetto vuoto non viene dunque considerato nella determinazione del peso di travaso. Questo significa che le differenze di peso talora significative dei vasetti non condizionano il peso di travaso. Ritorno Subito dopo l'arresto il motore retrocede leggermente. Questo accade per evitare gocciolamento durante il travaso. Il ritorno ritira quindi l'ultima goccia di liquido sull'ugello e contemporaneamente chiude l'ugello dosatore. Questo ritorno è regolabile a seconda della viscosità del mezzo. Se è troppo breve, l'ugello gocciola, se è troppo lungo, dal basso viene aspirata aria. Qui alcuni valori di riferimento: 0-1: mezzi liquidi come olio o soluzioni acquose 2-3: miele liquido, appena centrifugato, senape, salse dense 4-5: miele cremoso Fig. 7.3.2 Con bolle d'aria, gocciola Provi direttamente l'ottimo con il Suo mezzo speciale (v. fig. 7.3.2): Le due superfici dell'ugello dosatore devono chiudere con esattezza, recidere il mezzo senza gocciolare e non aspirare aria. Nesso tra mezzo e durezza dell'ugello dosatore La chiusura esatta dell'ugello dosatore con il corrispettivo mezzo da travasare dipende anche dalla durezza dell'ugello dosatore. Noi forniamo ugelli dosatori in due diverse durezze (v. fig. ds.). Qui alcuni valori di riferimento: Senza inclusioni d'aria, chiusura a tenuta Ugello duro (senza colori): - miele cremoso - miele liquido Ugello morbido (colore giallo) - miele molto liquido, appena centrifugato o molto caldo - senape, Ketchup, salse - creme, grassi Per ulteriori informazioni cfr. schema a pag. 22. Cause di guasti- l'ugello gocciola: accertarsi di aver montato tutte le guarnizioni sulla testa della pompa e che tutte le viti (sul coperchio e sulla curva) siano state avvitate bene. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 16 nassenheider fill up 7.3.3 Manuale fill up DS 20.000 Timer / Produrre miele cremoso Un'altra possibilità dell'dosatura è rendere il miele cremoso. A tal fine si consiglia l'utilizzo del timer integrato. - - - - Inoculare nel miele da mescolare 5...10% ca. di miele a cristalli fini (mescolare manualmente in modo grossolano) o attendere finché il miele inizia a cristallizzarsi da solo. Sostituire l'ugello dosatore (n. art. 306015) e la flangia di fissaggio (n. art. 306007) con una curva obliqua disponibile come accessorio opzionale (n. art. 304001) a uscita laterale e un flessibile a pressione qui accluso (n. art. 304002- disponibile al metro). Agganciare il flessibile di pressione in un secondo con tenitore per il miele Travasare con la pompa il miele inoculato in un secon do contenitore già predisposto (durante il rimontaggio i cristalli inoculati vengono triturati e distribuiti finemente). Dopo un giorno di pausa far rifluire il miele . A tal fine si può utilizzare la modalità operativa RITORNO 2 oppure scambiare flessibile di aspirazione e di pressione. Si può anche rimontare il miele all'interno di un conteni tore grande (aspirare da sotto, far rifluire da sopra). Qui tuttavia sussiste il pericolo che parti del miele non ven gano aspirate dal flusso e quindi non ci sia rimontag gio. Per ottenere miele cremoso il rimontaggio deve essere effettuato almeno 3x a distanza di un giorno. Per diventare cremoso il miele non deve essere riscaldato perché altrimenti i cristalli si sciolgono e il miele diventa di nuovo liquido. Un unico rimontaggio ovvero travaso con l'apparecchio non modifica comunque la struttura meccanica del miele. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 17 nassenheider Manuale fill up fill up DS 20.000 Uso del timer : Pompaggio in avanti (dall'alto verso il basso) : Pompaggio di ritorno (dal basso verso l'alto) : Pompaggio in alternanza (in alternanza un ciclo dall'alto verso il basso, il prossimo un ciclo dal basso verso l'alto, AVVIO : Impostazione oraria tra i cicli di pompaggio (in ore: minuti : secondi) ON : Impostazione della durata del motore nel ciclo (in minuti: secondi) Quando si preme il tasto di avvio, la pompa entra subito in funzione finché il tempo ON è trascorso. Il visore indica il tempo rimanente. 7.4 Menu di configurazione ABC: PESO TRAVASO: Selezione lingua Elenco delle quantità nominali di travaso preprogrammate, altre possono essere aggiunte: - con i tasti selezionare una posizione di memoria vuota, con evidenziare, modificare con confermare con , . RITORNO: programmazione della lunghezza del ritorno dopo l'arresto del motore UNITA': selezione dell'unità: grammi g, millilitri ml, once oz DENSITA': preselezione della densità del mezzo da travasare POMPA: selezione della testa della pompa Dente-1: testa della pompa con ruota dentata piccola per liquidi (Fillup-liquid) Dente-2: testa della pompa con ruota denta ta grande (per miele e simili, Fillup DS 20.000) GIRANTE: testa della pompa della girante ETICHETTA: sopralzo etichettatrice, (Accessori in corso di preparazio ne) ACCESSORI: selezione dell'accessorio collegabile: NASTRO TRASPORTATORE: nastro trasportatore (in corso di preparazione) BILANCIA: modulo bilancia (in corso di preparazione) ALTEZZA DI TRAVASO: sensore altezza di riempimento (in corso di preparazione) ResetStabilimento: reset di stabilimento, reset del software / ripristino. delle condizioni di consegna © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 18 nassenheider fill up INFORMAZIONI: Manuale fill up DS 20.000 contatore, indica la quantità totale pompata/travasata dalla macchina, on può essere modificato (simile al contatore delle ore di esercizio) 8. Guasti, Manutenzione e riparazione 8.1 Ricerca guasti Errore Cattivo funzionamento del comando Motivo Influsso di forti campi elettromagnetici (cellulare, telefono cordless, motori non schermati, p.es. dall'agitatore) Il miele nel vasetto contie- Alcune bolle d'aria grandi nel miele non si possono escludere ne molte bolle d'aria del tutto perché il raggio di miele si "arriccia" nel vasetto e dunque può avviluppare dunque grosse bolle d'aria. Il ritorno è troppo lungo, quindi alcune bolle d'aria durante il ritorno vengono aspirate in basso nell'ugello dosatore (vale soprattutto per miele liquido) Rimedio Reset di stabilimento/Caricare le impostazioni di fabbrica Menu SETUP -> WReset -> OK Abbassare quanto più possibile la macchina, in modo che l'ugello dosatore poggi a filo sul bordo del vasetto e travasare il miele possibilmente liquido (caldo). Impostare un ritorno più breve (v. pag. 17 e 19 Indicativamente: 0-1: mezzi liquidi come olio o soluzioni acquose 2-3: miele liquido, appena centrifugato, senape, salse dense 4-5: miele cremoso Perdite nei Controllare che gli avvitamenti siacollegamenti del tubo di aspira- no fissi. Prima del montaggio , spenzione nellare le guarnizioni ad anello e i punti sensibili con miele (v. fig. 4.2, pag. 8). Il motore della pompa vie- Ruote dentate bloccate da Rimuovere la causa (pulire la macne acceso, funziona a fa- miele troppo denso o altri oggetti china, metterla in ambiente tempetica o non si avvia, – la protezione motore è scatta- rato o simili) ta. Può accadere dopo lunghe Dopo la conferma con OK la macMessaggio di errore: pause di travaso (p.es. la notte): china funziona di nuovo. sovraccarico - il miele è troppo freddo - il miele si è cristallizzato Un corpo estraneo nella testa della pompa blocca le ruote dentate (dadi o simili) In caso di guasti, che non possono essere rimossi con i suggerimenti di cui sopra, contattare il rivenditore o il servizio assistenza per telefono, fax o mail. Le forniremo consulenza in merito al procedere. Non rispedire la macchina prima di averci contattati! © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 19 nassenheider fill up 8.2 Manuale fill up DS 20.000 Manutenzione Dosatura non richiede manutenzione. Nel modulo pompa il miele svolge la funzione di lubrificante. Tutti gli altri cuscinetti a sfera e lisci sono lubrificati, incapsulati e non richiedono manutenzione. Per evitare che sostanze nocive penetrino nel miele nessun pezzo dell'dosatura deve essere lubrificato. Inoltre è importante che si effettui una pulizia a fondo dopo ogni utilizzo (in caso di pause prolungate anche prima di ogni utilizzo) per tenere le particelle abrasive lontano dal modulo in plastica della pompa e quindi prolungarne la durata di vita. La durata di vita di motore e modulo pompa corrisponde approssimativamente ad una quantità totale pompata di 120.000 kg. In seguito può rendersi necessaria la sostituzione anche di singoli componenti. L'apertura del modulo motore è permessa solo a personale esperto. Durante il periodo di garanzia la macchina può essere aperta solo da personale esperto autorizzato dal produttore, altrimenti cessano tutti i diritti di garanzia. 8.3 Aggiornamento del software della macchina La macchina di travaso è dotata di un'interfaccia USB. Attraverso un PC si può aggiornare il software della macchina. Informarsi nella nostra pagina web www.nassenheider.com o telefonandoci direttamente per verificare se è pronta una nuova versione del software. Questa è poi a disposizione da scaricare con istruzioni per l'uso. Possiamo anche inviarla su CD. La Sua versione software attuale è nel menu d'avvio poco dopo l'accensione della macchina. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 20 nassenheider fill up 9. Manuale fill up DS 20.000 Garanzia La garanzia per il funzionamento della macchina di travaso è di 24 mesi dalla data di consegna con uso conforme come da capitolo 1.4. Le prestazioni di garanzia sono limitate a danni e guasti dovuti ad errori di lavorazione. I pezzi soggetti ad usura sono esclusi dalla responsabilità. La ditta WEILAND declina ogni responsabilità in caso di danni dovuti a trattamento improprio, uso non conforme secondo i capitoli 4.2 - 4.4, montaggio errato/ manutenzione da parte di personale non qualificato, interventi diretti di natura elettrica, elettronica o meccanica nel modulo di comando (distruzione del sigillo di garanzia). La responsabilità è limitata a danni all'apparecchio, si declina ogni responsabilità per danni conseguenti. I pezzi soggetti ad usura sono esclusi dalla responsabilità. Diritti di risarcimento danni sono esclusi. Le prestazioni di garanzia vengono attuate mediante il produttore e comprendono i pezzi di ricambio e la prestazione. Una possibile trasformazione avviene solo dietro valutazione da parte del produttore. Se ad un controllo dopo l'acquisto dell'dosatura dovesse risultare che mancano singoli pezzi, la ditta WEILAND deve essere informata a voce o per iscritto entro due settimane dalla data di acquisto. © Stefan Weiland 01.11.2007 Pagina 21 nassenheider fill up © Stefan Weiland 01.11.2007 Manuale fill up DS 20.000 Pagina 22 nassenheider fill up Manuale fill up DS 20.000 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 2007 Noi, Stefan Weiland Produktservice Dammweg 24 01097 Dresden Germania dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il nostro prodotto NASSENHEIDER fill up Modello DS 20.000 Serial-N°. 701001-712060 a cui si riferisce questa dichiarazione risponde alle seguenti norme o documenti normativi: EN 262-1 e 292-2 EN 50081-1/1992; EN 55014; EN 61000-3-2/3 EN 50082-1/1997; EN 55014-2 (EN 61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11) In ottemperanza alle disposizioni delle direttive europee 89/392/CEE (direttiva macchine) 89/336/CEE (tollerabilità elettromagnetica 73/23/CEE (direttiva sulla bassa tensione) 15/06/2007 © Stefan Weiland 01.11.2007 Stefan Weiland Pagina 23