nassenheider
fill up
Impianto di travaso modello DS - 20 000
Manuale
nassenheider
fill up
Manuale
Indice
fill up DS 20.000
Pagina
Premessa
Produttore
Lettura e uso del manuale
Simboli inseriti nel manuale
3
3
4
4
1.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
4
2.
DETTAGLI TECNICI
2.1
Dati tecnici
2.2
Sicure
2.3
Collegamenti sul modulo di comando
4
4
5
5
3.
PREPARAZIONE PER L’UTILIZZO
3.1
Avvertenze generali
3.2
Dotazione di serie n. 301001
3.3
Imballare e disimballare
3.4
Trasporto e magazzinaggio
3.5
Collocazione
3.6
Adeguamento all’altezza del vasetto
5
5
6
7
7
7
4.
LAVORAZIONE DEL MIELE
4.1
Aspiratzione dall’alto di un recipiente
4.1.1 Problemi
4.2
Montaggio su un contenitore con valvola
4.3
Preparazione del miele
4.4
Dosaggio
4.5
Rimontaggio per la cremosità
7
7
8
8
8
8
9
5.
LAVORAZIONE DI ALTRI LIQUIDI
5.1
Preimpostazioni
9
9
6.
MONTAGGIO, SMONTAGGIO E PULIZIA
6.1
Testa per pompa – ruota dentata
6.2
Testa per pompa – girante
6.3
Ugelli dosatori
10
10
10
11
7.
COMANDO
7.1
Tastiera a membrana e visore
7.2
Interrutorri esterni
7.3
La modalità operative
7.3.1 Modalità operativa MANUALE/POMPE
7.3.2 Modalità di dosaggio automatico AUTO
7.3.3 Timer / Produrre miele cremoso
7.4
Menu di configurazione
12
12
12
13
13
14
17
18
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 1
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
8.
GUASTI, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
8.1
Ricerca guasti
8.2
Manutenzione
8.3
Aggiornamento del software della macchina
19
19
20
20
9.
GARANZIA
21
Appendice:
SCELTA DEI COMPONENTI
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
© Stefan Weiland 01.11.2007
22
23
Pagina 2
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
Premessa
Caro cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il nostro dosatura "Nassenheider Fill Up DS 20.000".
Questa nuova macchina è stata creata appositamente per le esigenze delle piccole e medie
aziende di apicoltura e manifattura di generi alimentari. Nei prossimi anni Le farà risparmiare molto
tempo e denaro.
Abbiamo sviluppato un sistema modulare di travaso per poter travasare la maggior quantità possibile di mezzi liquidi e pastosi ad un costo ragionevole. Particolare attenzione è stata posta ad
un'ampia compatibilità e all'impiego dei componenti più moderni realizzati al fine del risparmio
energetico.
Inoltre sono previsti ampliamenti tecnici. Per esempio, è già approntato il collegamento per un futuro nastro trasportatore o tavolo girevole. Anche un successivo aggiornamento del software della
macchina per mezzo di un collegamento USB e PC è possibile.
Noi puntiamo dunque ad una collaborazione a lungo termine con Lei e Le auguriamo buon divertimento e successo economico con il nuovo dosatura.
Il Suo team sviluppo Nassenheider
Hotline del produttore per domande in merito a installazione e altro
Stefan Weiland Produktservice
Herr Stefan Weiland
Dammweg 24
01097 Dresden
Germania
Telefono:
Fax:
+49 (0) 351-804 87 26
+49 (0) 351-804 87 33
e-mail:
Homepage:
[email protected]
www.nassenheider.com
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 3
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
Lettura e uso del manuale
Il manuale è un componente importante del prodotto, perciò La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'uso. Solo così potrà sfruttare al massimo la nuova macchina di travaso con sicurezza di handling.
Avvertenza particolare:
Questa
macchina viene comandata elettronicamente da un microcomputer. Benché improbabile, in presenza di forti campi elettrici o elettromagnetici possono verificarsi malfunzionamenti.
In tal caso, ripristinare le impostazioni di fabbrica (reset del software). Rimozione guasti
v. pag. 19.
1.
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di lesioni alle mani nella zona delle ruote dentate
rotanti e dell'asse del motore,
di conseguenza spegnere la macchina e staccare la spina quando la si smonta .
Pericolo di lesioni a causa della corrente elettrica ,
di conseguenza proteggere l'allacciamento alla rete elettrica sul trasformatore dai liquidi.
2.
Dettagli tecnici
2.1.
Dati tecnici
Tensione nominale modulo di comando :
Corrente a vuoto:
Potenza assorbita motore:
UN = 24 V DC
I0 = 2,5 A
P = ca. 100 VA
Numero di giri:
14-100/min
(regolabile con la manopola destra).
MA = 90 Nm
MN = 9,5 Nm
< 70 dB.
Coppia di serraggio:
Coppia nominale:
Emissione del rumore :
Superficie di appoggio:
Altezza totale:
Altezza
sotto l'ugello dosatore :
larghezza = 330 mm x profondità = 320 mm
520 o 750 mm (a seconda del modello)
Massa:
50-280mm (regolabile)
fino a 490mm (con stativo alt n. 303006)
18 kg ca. incl. trasformatore
Dati della pompa per il miele :
Altezza max. di aspirazione :
Altezza max. di trasporto lato mandata:
Potenza max. pompa:
fino a 1,5 m
fino a 4 m
fino a 450 kg/h
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 4
nassenheider
fill up
2.2
Manuale
fill up DS 20.000
Sicure
Protezione motore
Nel sistema elettronico è integrata una protezione da sovracorrente. Se la testa della pompa rimane bloccata, sul
monitor appare un messaggio di avvertimento "SOVRACCARICO". Dopo la conferma del blocco con il tasto OK si
può continuare a lavorare.
Fusibili per correnti deboli
nell'alimentatore e nel modulo di comando:
- 8 A, semi-ritardato, n. art. 307009
2.3
Collegamenti sul modulo di comando
Lato destro (fig. 2.4.2):
A - manopola per la regolazione della velocità
B - Interruttore a bilico ON/OFF /Interruttore generale
C - Presa di collegamento per alimentazione 24V
(24 V corr ente continua, dall'alimentatore n. 307014
o dal cavo di collegamento 24V n. 303003)
- contiene il fusibile per correnti deboli
(8 A, semi-ritardato, n. art. 307009)
D - porta USB per l'aggiornamento del software della
macchina
E - Supporto di sicurezza per la sicura 8 A, semi-ritardato
(M 8A)
Fig. 2.4.2
lato ds.
lato sin.
Lato sinistro:
F - Presa per interruttore esterno (interruttore dell'archetto n. art. 307006) e interruttore a pedale (n. art.
303001)
G - Presa cieca (per successivi collegamenti )
3.
Preparazione per l'utilizzo
- Collocamento in ambiente chiuso e
asciutto
- Temperatura di lavoro: 15 -35 °C
- Avanti la messa in funzione lasciare acclimatare la macchina per un'ora al fine di evitare la formazione di condensa all'interno.
3.1
Avvertenze generali
Durante il disimballaggio della macchina accertarsi che
- la macchina non presenti danni
- l'elenco dei pezzi (cap. 3.2) sia completo
Eventualmente, informarne a voce o per iscritto la ditta
STEFAN WEILAND PRODUKTSERVICE entro due settimane.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 5
nassenheider
Manuale
fill up
3.2
fill up DS 20.000
Dotazione di serie n. 301001
5
1
6
2
7
3
4
8
N. corr.
Quantità
1
2
3
1
1
1
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1,5 m
9
10
11
12
1
1
1
2
13
1
14
1
15
2
16
17
9
10 11 12 13 14 15 16 17
Denominazione
Modulo di comando con motore e comando
Testa pompa completa
curva 90°, rivolta verso il retro, Ø 40 mm,
per il collegamento del flessibile di aspirazione
Interruttore dell'archetto
Telaio incl. archetto di centraggio in vetro
Alimentatore 220V/24V (optional 115 V)
Cavo di alimentazione (cavo per apparecchi freddi)
Flessibile di aspirazione, ø interno 40 mm, con rinforzo a
spirale
cestello di aspirazione
Fascetta flessibile in acciaio inossidabile
Chiave fissa ad anello con apertura chiave 10, cromata
1x Ugello dosatore, cuneiforme, duro, colore chiaro, standard per quasi tutti i tipi di miele, 1x Ugello dosatore, cuneiforme, morbido, arancione (per tipi di miele molto liquidi o senape, ketchup, salse)
Numero pezzo di
ricambio
302001+ 302002
307006
303012
307014
307022
304002
307008
307005
307007
306014
306015
Ugello piatto per miele + croce di tenuta (303001)
(1 pezzo è già montato sulla testa della pompa)
Flangia di fissaggio per ugello dosatore
(già montato sulla testa della pompa)
Anello di tenuta per flangia, Ø interno 36 mm
(1 pz. già montato sulla testa della pompa)
306001
306006
1
Cavo USB
307024
2
Fusibile per correnti deboli, 8 A, semi-ritardato, dicitura:
307009
306007
307004
M8/250
Sono disponibili altri accessori, richieda i nostri opuscoli e il listino prezzi !
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 6
nassenheider
fill up
Manuale
3.3
Imballare e disimballare
Durante il disimballaggio osservare quanto segue:
- staccare la pellicola protettiva dalle lamiere in acciaio inossidabile (fig. 3.3)
- pulire i pezzi che vengono a contatto con il miele con
acqua e detergente per stoviglie comunemente in
commercio
fill up DS 20.000
Fig. 3.3
3.4
Trasporto e magazzinaggio
Trasporto e magazzinaggio solo nell'imballaggio originale
per proteggere l'apparecchio da sporco e danni.
Proteggere da umidità e scossoni!
3.5
Collocazione
La macchina può essere collocata su un ripiano o agganciata ad un grosso recipiente o simili servendosi degli
archetti d'incasso (disponibili come accessorio n. 303002).
La temperatura ambiente deve aggirarsi sui 15-30°C.
Fig. 3.6
3.6
Adeguamento all'altezza del vasetto (fig. 3.6)
L'ugello dosatore deve trovarsi quanto più vicino possibile
all'apertura del vasetto.
La regolazione dell'altezza si effettua per mezzo della leva
di serraggio. Quando si stacca la leva, si deve tenere fermo il modulo di comando affinché non possa scivolare
verso il basso sulla colonna.
L'altezza sotto l'ugello dosatore può essere variata in continuo tra 50 mm - 280 mm circa.
4.
Lavorazione del miele:
4.1
Aspirazione dall'alto di un recipiente
Montaggio del flessibile sulla curva
- Immergere il flessibile e la curva in acqua calda/bollente (95°C ca.) (fig. 4.1).
- Dopo il montaggio serrare subito molto bene con la
fascetta per il flessibile facendo attenzione che il flessibile non venga danneggiato.
Inserire il cestello di aspirazione nell'estremità inferiore
(fig. 4.2)
- in modo che l'apertura non possa aderire saldamente
al fondo del contenitore, punto (A)
Aspirare miele
- versare circa 2 cucchiai da tavola di miele prima del
montaggio della curva superiore, punto (C)
- in questo modo la pompa viene isolata e lubrificata e
può aspirare aria dal flessibile.
Fig. 4.1
Fig 4.2
Miele
Così preparata la macchina per il travaso è in grado di
aspirare direttamente miele fino ad un'altezza di 1,5 m e
depositarlo senza bolle d'aria.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 7
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
Altri mezzi, come senape, ketchup, salse eccetera di regola non possono essere aspirati ma devono essere introdotti dall'alto. A tal fine noi offriamo diversi contenitori e
raccordi di tubi (v. schema a pag. 22 e i nostri opuscoli e
listino prezzi).
4.1.1
Problemi
durante l'aspirazione: mancanza di tenuta
In caso di problemi di aspirazione impermeabilizzare aggiungendo miele nei seguenti punti (v. fig. 4.1):
collegamento raccordo di aspirazione – flessibile di
aspirazione, punto (B)
- anello di tenuta sul coperchio
- anello di tenuta sulla curva
Nel caso di ricaduta di miele molto liquido e contemporanea aspirazione di aria nell'ugello dosatore
- travasare il miele liquido possibilmente freddo (
15-20°C ca.
- non fare pause durante il travaso
- collocare il contenitore possibilmente in alto
4.2
-
-
4.3
-
Montaggio su un contenitore con valvola
Collegamento diretto per mezzo di tubo di collegamento (n. art. 304013-304015) e valvola a disco (n. art.
304010 o 304012) . Il contenitore deve essere collocato
conseguentemente più alto.
Collegamento attraverso il flessibile per mezzo della
bocchetta, del dado di accoppiamento (n. art.
304011) e della valvola a disco (n. art. 304010 o
304012).
Preparazione del miele
Filtrazione di residui di cera nel chirarificatore.
Il miele deve essere fluido.
Il miele deve essere appena mescolato, per compensare eventuali differenze di temperatura (=differenze
di densità) nel contenitore .
Differenze di densità causano imprecisioni nel travaso !
Temperature di lavorazione del miele
- Miele liquido/ appena centrifugato:
20°-25°C
- Miele cremoso/ con scarso contenuto di acqua:
26°-35°C
- Temperatura massima: 40 °C,
altrimenti le ruote dentate possono rimanere impigliate
nell'alloggiamento della pompa a causa della dilata
zione.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 8
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
4.4
Dosaggio:
- Modalità operativa "AUTO"
- Dosaggio 10 g – 32,5 kg
- Precisione di ripetibilità/travaso di ± 3g (nel travaso privo di bolle d'aria)
4.5
Rimontaggio per la cremosità
(con curva, n. art. 304001), inoltre noi consigliamo:
- modalità operativa "Pompaggio" o "Timer"
- inoculare miele cremoso nel miele o
attendere l'inizio della cristallizzazione
- rimontare 3 volte con intervalli di 1 giorno
Attenzione:
non mettere mai in moto la testa della pompa senza
miele!
Senza l'azione lubrificante del miele tra le ruote dentate il
modulo in plastica della pompa può essere distrutto.
5.
Lavorazione di altri liquidi
Ogni mezzo da imbottigliare richiede la scelta specifica di
componenti secondo il principio modulare. Uno schema
delle combinazioni possibili è riportato a pagina 22.
Noi Le configuriamo la macchina per il suo specifico mezzo e la consegniamo premontata.
5.1.1 Preimpostazioni
Nel menu configurazione si possono inserire alcune preimpostazioni per adeguare la macchina di travaso ad un
mezzo specifico. Si tratta di
- unità del visore: grammi (g), millilitri (ml), once (oz)
- densità del liquido: olio (0,9 g/cm³), acqua 1,0 g/cm³),
miele (1,4g/cm³), o qualsiasi valore numerico tra
0,8-1,8 g/cm³
- testa della pompa
dente-1: testa della pompa con ruota dentata
(piccola, acciaio inossidabile)
del liquido di fillup
dente-2: testa della pompa con ruota dentata
(bianca, grande, in plastica)
per miele eccetera
Impeller: testa della pompa con girante
Se possibile, noi eseguiamo direttamente nello stabilimento le impostazioni speciali della macchina. Però possono
andare perse quando si caricano le impostazioni di fabbrica (Reset) e devono essere reimpostate.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 9
nassenheider
fill up
Manuale
6.
Montaggio, smontaggio e pulizia
Le due teste per pompa seguenti sono compatibili per
Fill up DS 20.000:
fill up DS 20.000
Fig. 6
6.1.1 Testa per pompa – ruota dentata (Fig. 6.1)
La testa della pompa con ruota dentata viene consegnata con varie ruote dentate:
(A) con dentatura elicoidale per miele e mezzi pastosi
(B) con dentatura diritta per mezzi a scarsa viscosità
(sciroppo e salse)
Fig. 6.1
Per la pulizia il modulo pompa viene staccato dalla macchina (Fig. 6) e smontato separatamente:
- svuotare il modulo pompa, se possibile, con le modalità operative "POMPARE, RITORNO"
- svitare le due viti laterali M6x90, e staccare tutto il modulo pompa dal tirante del motore
- smontaggio dalla curva, flangia di fissaggio/ ugello
dosatore e coperchio
- ora le ruote dentate sono infilate e possono essere tirate in avanti. Se il miele è molto colloso, mescolare
con un oggetto piatto, non acuminato (coltelli) attraverso l'apertura di aspirazione/pressione, prestando attenzione alle linguette di aggiustamento!
- pulire di tutti i pezzi singoli con acqua calda pulita
(eventualmente con l'aggiunta di un comune detergente per stoviglie) servendosi di una spazzola morbida per bottiglie
- è' possibile anche il lavaggio in lavastoviglie.
Fig. 6.2
6.2
Testa per pompa – girante (Fig. 6.2)
La testa per pompa con girante è composta da un alloggiamento bianco in plastica e dal rotore in gomma nera
idonea al contatto con i generi alimentari. Per il montaggio sul modulo di comando della macchina di travaso serve anche una piastra di adattamento (sempre acclusa).
La testa della pompa si utilizza soprattutto con i mezzi tipo
passato, pesto eccetera.
Per la pulizia viene svitato dall'adattatore, smontato separatamente e pulito:
- svitare le viti M6x90,
- staccare dal raccordo del motore
- svitare tutti i dadi M6.
- separare piastra base, pezzo centrale e coperchio
- estrarre il rotore dal pezzo centrale
- pulire tutti i pezzi singoli con acqua calda pulita
- (eventualmente con l'aggiunta di un comune detergente per stoviglie) servendosi di una spazzola morbida per bottiglie
- è' possibile anche il lavaggio in lavastoviglie.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 10
nassenheider
fill up
Manuale
Vale per entrambe le teste delle pompe:
il cuscinetto a sfera dell'albero motore ø 15 mm e l'asse ø
12 mm (solo nella testa della pompa con ruota dentata)
sono incassati nell'alloggiamento in plastica.
La pulizia a fondo è possibile anche senza il loro smontaggio.
fill up DS 20.000
Fig. 6.3 a
Ugello a cuneo 22mm
6.3
Ugelli dosatori
Noi forniamo gli ugelli dosatori adatti al mezzo da travasare. Nello schema a pagina 22 è possibile vedere quale
ugello si presti ai diversi mezzi. Qui si spiega il montaggio
corretto degli ugelli:
Ugello a cuneo 22 mm (fig. 6.3 a):
montaggio direttamente sulla testa della pompa con flangia di fissaggio.
Applicazione:
- versione dura: per il travaso di miele
- versione morbida: per miele liquido, senape
e impasti morbidi
Fig. 6.3 b
Ugello a cuneo con
tubo di travaso
Ugello a cuneo 10 mm e ugello a cuneo 17 mm
(fig. 6.3 b):
Montare sempre con il corrispettivo tubo per travasi (10 o
15 mm) e guarnizione in basso sulla testa della pompa.
Applicazione
- mezzi liquidi (olio, salse, eccetera)
Tubo per travasi senza ugello dosatore (6.3 c)
Montaggio insieme alla guarnizione in basso sulla testa
della pompa
Applicazione:
- per impasti che non gocciolano, come creme, formag
gio fresco, Quark
Ugello labirinto (Fig. 6.3 d)
Montaggio in basso sulla testa della pompa e
accluse M6 x 55. Eventuali tiranti a vite devono
tati prima
Applicazione:
- per yogurt e Quark con pezzi di frutta fino
a max. 5mm
Fig. 6.3 c
Tubo di travaso
con le viti
essere svi-
Fig. 6.3 e
Ugello piatto con croce
di tenuta
Fig. 6.3 d
Ugello a labirinto
Ugello piatto (Fig. 6.3 e)
- infilare la croce di tenuta sulla testa della
pompa (anello verso il basso)
- infilare l’ugello sulla croce con la parte ricur
va verso l’alto
- fissare la flangia con i dadi
- infilare la testa della pompa sul corpo pom
pa ed avvitare
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 11
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
7. Comando
7.1
Tastiera a membrana e visore
Attenzione a non toccare i tasti con le unghie. Potrebbero
danneggiarsi.
7.2
Interruttori esterni
Fig. 7.2 a
Interruttore archetto
L'interruttore dell'archetto (n. art. 307006, fig. 7.2 a) viene
regolato in modo che azioni il nuovo travaso ogni volta
che viene ricollocato un vasetto.
L'interruttore dell'archetto è attivato solo nella modalità
AUTO.
L'interruttore a pedale (n. art. accessorio 303001, fig. 7.2 b)
è attivo in tutte le modalità operative in parallelo al tasto
della tastiera, quindi ha esattamente le stesse funzioni.
Può essere ordinato come accessorio. Funziona in tutte le
modalità operative.
Fig. 7.2 b
Interruttore a pedale
Per evitare l'avvio accidentale del travaso, l'interruttore
dell'archetto e l'interruttore a pedale devono essere collegati solo quando tutti i preliminari per il travaso sono terminati.
Interruttore a galleggiante (accessorio n. art. 303004, fig.
7.2 c)
E' possibile comandare l'estrazione del miele appena centrifugato dal chiarificatore travasandolo in un serbatoio
più grande (p. es. in uno scaffale) con l'interruttore a galleggiante.
Si può agganciare l'interruttore in un contenitore con il
supporto. Eventualmente si deve accorciare un po' la striscia di lamiera.
Utilizzo come "chiusura":
- quando il livello del liquido aumenta, il motore viene
spento,
- utilizzo nel chiarificatore durante l'azione di svuotamento,
- il motore si avvia sempre quando dalla centrifuga è uscito miele a sufficienza.
Utilizzo come "apritore":
- quando il livello del liquido aumenta, il motore viene
spento
- utilizzo nel serbatoio da riempire (impedisce che il serba
toio trabocchi durante il riempimento).
Fig. 7.2 c
Interruttore a galleggiante
come chiusura:
come apritore:
La modalità operativa da selezionare qui è:
POMPARE -> INTERVALLO -> AVANTI o RITORNO
Interruttore dell'archetto, interruttore a pedale e interruttore a galleggiante sono a tenuta d'acqua (grado di protezione IP 67) e possono essere immersi in acqua per la pulizia.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 12
nassenheider
Manuale
fill up
7.3
fill up DS 20.000
Le modalità operative
Le modalità operative vengono selezionate nel menu
principale:
7.3.1
Modalità operativa MANUALE/POMPE
Pompe (con curva, accessori, n. art. 304001)
La modalità operativa pompa viene utilizzata per l'autoaspirazione, cioè per il riempimento del flessibile di aspirazione e della pompa, per il pompaggio continuato e per
rendere cremoso il miele.
Per la cremosità si può impiegare però anche la modalità
operativa "Timer" (v. cap. 7.3.3 "Timer").
Autoaspirazione:
Affinché la pompa aspiri il miele direttamente, sono necessarie le seguenti misure:
- mettere prima 3 cucchiai di miele sulle ruote dentate ,
- poi montare la curva del tubo sulla testa della pompa,
- mettere sotto un bicchiere vuoto,
- nella modalità POMPARE aspirare il miele finché la testa
della pompa è piena e senza bolle d'aria.
Qui si può scegliere tra diverse direzioni di pompaggio. A
tal fine si evidenzia la freccia con il tasto
e la si sposta
per mezzo dei tasti
.
Poi si conferma di nuovo con il tasto
.
Qui si può impostare quanto segue:
Avanti continuato
Premendo per un attimo il tasto
si aziona la mandata
del miele , premendo una seconda volta si pone termine
alla mandata.
Il miele viene pompato dall'alto verso il basso (avanti).
Intervallo avanti
La mandata del miele continua finché il tasto
rimane
premuto.
Il miele viene pompato dall'alto verso il basso (avanti).
Ritorno continuato
Premendo per un attimo il tasto
si aziona la mandata
del miele , premendo una seconda volta si pone termine
alla mandata.
Il miele viene pompato dal basso verso l'alto (ritorno).
Intervallo ritorno
La mandata del miele continua finché il tasto
rimane
premuto.
Il miele viene pompato dal basso verso l'alto (ritorno).
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 13
nassenheider
Manuale
fill up
fill up DS 20.000
L'ugello dosatore (n. art. 306015) deve essere sempre rimosso con qualsiasi modalità del pompaggio continuato.
Opporrebbe una resistenza troppo grande nella tubazione e potrebbe subire danni. Anche il motore potrebbe essere sovraccaricato.
Utilizzo dell'interruttore a galleggiante
(Accessori n. art. 303004)
E' possibile regolare l'estrazione del miele appena centrifugato dal chiarificatore travasandolo in un serbatoio più
grande (p. es. in uno scaffale) con l'interruttore a galleggiante.
La modalità operativa da selezionare qui è:
POMPARE -> INTERVALLO -> AVANTI o RITORNO
7.3.2
Modalità di dosaggio automatico
Questa modalità operativa viene utilizzata per il dosaggio
del mezzoin vasetti o altri contenitori con la quantità di
travaso desiderata.
Procedura generale:
1. Scelta della quantità di travaso nominale
(misura vasetto)
2. Travaso di un vasetto
3. Pesatura del contenuto reale del vasetto
4. Correzione (calibratura) del peso di travaso
5. Eventuale ripetizione dei punti 2.-4.
6. Travaso di serie
Scelta della quantità di travaso nominale/misura vasetto
La maggior parte delle quantità nominali di travaso (misure vasetto) sono già programmate dal produttore. Esse
appaiono nella prima riga del menu AUTO e si possono selezionare come qui di seguito indicato:
Scelta della riga con i tasti
.
Evidenziazione della riga con il tasto
e spostamento del valore per mezzo dei tasti
Poi si conferma di nuovo con il tasto
.
.
Programmazione di nuove quantità nominali di travaso
Se una misura vasetto desiderata non è ancora in memoria, può essere programmata direttamente come nuova:
SELEZIONE -> SETUP -> PESO TRAVASO)
Qui si può:
- modificare una misura nominale preprogrammata,
oppure:
- programmare una nuova misura nominale.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 14
nassenheider
Manuale
fill up
fill up DS 20.000
Travaso
Premendo una volta il tasto
(ovvero l'interruttore archetto o a pedale) si avvia una procedura unica di travaso. Dopo aver sostituito il vasetto, segue, premendo di
nuovo, il travaso successivo.
Selezione della densità del mezzo
La macchina non ha una bilancia integrata, essa misura il
volume del mezzo da travasare mediante i giri delle ruote
dentate.
Per visualizzare il peso nel display, il calcolo viene effettuato tramite il comando con l'aiuto della densità del mezzo
da travasare.
Questa densità può essere preprogrammata nel menu di
setup:
- Selezione -> Setup -> Densità
Di serie è impostato il miele (densità1,4 kg/l), tuttavia si
può inserire anche acqua (1 kg/l), olio (0,9 kg/l) o un valore numerico.
Correzione / calibratura del peso netto
A fronte delle densità diverse dei vari tipi di miele/partite,
molto probabilmente è necessario, prima del travaso di
ogni nuova partita e ogni nuova misura di vasetto effettuare una calibratura della quantità di travaso servendosi
di una bilancia tarata.
-
-
Mettere il vasetto vuoto sulla bilancia elettronica,
premere TARA/0 (o nelle bilance meccaniche prendere nota del peso del vasetto).
Selezionare il peso nominale (p. es. 20 g) e riempire il
vasetto.
Dopo il travaso si pesa il miele appena travasato.
Se il peso del miele rilevato differisce dal peso nominale impostato (osservare una precisione di ripetibilità di ±
3 g!), viene calibrato:
Scelta della riga:
con i tasti
-
Qui sta il peso nominale. Questo peso viene evidenziato con
, con
viene impostato ora esattamen-
te il peso pesato (p. es. 26 g) e confermato con
.
- Ora il valore passa di nuovo al peso nominale (20 g), il
comando calcola però la densità esatta del mezzo e
la volta successiva travasa 6 g di meno.
Seguono un nuovo travaso in un vasetto e il controllo del
peso travasato. Nel caso di differenze maggiori, può
eventualmente rendersi necessaria la ripetizione della procedura.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 15
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
Il peso del vasetto vuoto non viene dunque considerato nella determinazione del peso di travaso. Questo significa che le differenze di peso talora significative dei
vasetti non condizionano il peso di travaso.
Ritorno
Subito dopo l'arresto il motore retrocede leggermente.
Questo accade per evitare gocciolamento durante il travaso. Il ritorno ritira quindi l'ultima goccia di liquido sull'ugello e contemporaneamente chiude l'ugello dosatore.
Questo ritorno è regolabile a seconda della viscosità del
mezzo. Se è troppo breve, l'ugello gocciola, se è troppo
lungo, dal basso viene aspirata aria.
Qui alcuni valori di riferimento:
0-1: mezzi liquidi come olio o soluzioni acquose
2-3: miele liquido, appena centrifugato, senape, salse
dense
4-5: miele cremoso
Fig. 7.3.2
Con bolle d'aria, gocciola
Provi direttamente l'ottimo con il Suo mezzo speciale
(v. fig. 7.3.2):
Le due superfici dell'ugello dosatore devono chiudere
con esattezza, recidere il mezzo senza gocciolare e non
aspirare aria.
Nesso tra mezzo
e durezza dell'ugello dosatore
La chiusura esatta dell'ugello dosatore con il corrispettivo
mezzo da travasare dipende anche dalla durezza dell'ugello dosatore.
Noi forniamo ugelli dosatori in due diverse durezze (v. fig.
ds.). Qui alcuni valori di riferimento:
Senza inclusioni d'aria,
chiusura a tenuta
Ugello duro (senza colori):
- miele cremoso
- miele liquido
Ugello morbido (colore giallo)
- miele molto liquido, appena centrifugato o molto
caldo
- senape, Ketchup, salse
- creme, grassi
Per ulteriori informazioni cfr. schema a pag. 22.
Cause di guasti- l'ugello gocciola:
accertarsi di aver montato tutte le guarnizioni sulla testa della pompa e che tutte le viti (sul coperchio e sulla
curva) siano state avvitate bene.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 16
nassenheider
fill up
7.3.3
Manuale
fill up DS 20.000
Timer / Produrre miele cremoso
Un'altra possibilità dell'dosatura è rendere il miele cremoso.
A tal fine si consiglia l'utilizzo del timer integrato.
-
-
-
-
Inoculare nel miele da mescolare 5...10% ca. di miele
a cristalli fini (mescolare manualmente in modo grossolano) o attendere finché il miele inizia a cristallizzarsi da
solo.
Sostituire l'ugello dosatore (n. art. 306015) e la flangia di
fissaggio (n. art. 306007) con una curva obliqua disponibile come accessorio opzionale (n. art. 304001) a
uscita laterale e un flessibile a pressione qui accluso (n.
art. 304002- disponibile al metro).
Agganciare il flessibile di pressione in un secondo con
tenitore per il miele
Travasare con la pompa il miele inoculato in un secon
do contenitore già predisposto (durante il rimontaggio i
cristalli inoculati vengono triturati e distribuiti
finemente).
Dopo un giorno di pausa far rifluire il miele . A tal fine si
può utilizzare la modalità operativa RITORNO 2 oppure
scambiare flessibile di aspirazione e di pressione.
Si può anche rimontare il miele all'interno di un conteni
tore grande (aspirare da sotto, far rifluire da sopra). Qui
tuttavia sussiste il pericolo che parti del miele non ven
gano aspirate dal flusso e quindi non ci sia rimontag
gio.
Per ottenere miele cremoso il rimontaggio deve essere
effettuato almeno 3x a distanza di un giorno.
Per diventare cremoso il miele non deve essere riscaldato
perché altrimenti i cristalli si sciolgono e il miele diventa di
nuovo liquido.
Un unico rimontaggio ovvero travaso con l'apparecchio
non modifica comunque la struttura meccanica del miele.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 17
nassenheider
Manuale
fill up
fill up DS 20.000
Uso del timer
: Pompaggio in avanti (dall'alto verso il basso)
: Pompaggio di ritorno (dal basso verso l'alto)
: Pompaggio in alternanza
(in alternanza un ciclo dall'alto verso il basso,
il prossimo un ciclo dal basso verso l'alto,
AVVIO : Impostazione oraria tra i cicli di pompaggio
(in ore: minuti : secondi)
ON
: Impostazione della durata del motore nel ciclo
(in minuti: secondi)
Quando si preme il tasto di avvio, la pompa entra subito
in funzione finché il tempo ON è trascorso. Il visore indica il
tempo rimanente.
7.4
Menu di configurazione
ABC:
PESO
TRAVASO:
Selezione lingua
Elenco delle quantità nominali di travaso
preprogrammate,
altre possono essere aggiunte:
- con i tasti
selezionare una
posizione di memoria vuota, con
evidenziare, modificare con
confermare con
,
.
RITORNO:
programmazione della lunghezza del ritorno
dopo l'arresto del motore
UNITA':
selezione dell'unità:
grammi g, millilitri ml, once oz
DENSITA':
preselezione della densità
del mezzo da travasare
POMPA:
selezione della testa della pompa
Dente-1:
testa della pompa con ruota
dentata piccola per liquidi
(Fillup-liquid)
Dente-2:
testa della pompa con ruota denta
ta grande (per miele e simili, Fillup
DS 20.000)
GIRANTE: testa della pompa della girante
ETICHETTA: sopralzo etichettatrice,
(Accessori in corso di preparazio ne)
ACCESSORI: selezione dell'accessorio collegabile:
NASTRO TRASPORTATORE: nastro trasportatore
(in corso di preparazione)
BILANCIA: modulo bilancia
(in corso di preparazione)
ALTEZZA DI TRAVASO: sensore altezza di riempimento (in corso di preparazione)
ResetStabilimento:
reset di stabilimento,
reset del software / ripristino.
delle condizioni di consegna
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 18
nassenheider
fill up
INFORMAZIONI:
Manuale
fill up DS 20.000
contatore, indica la quantità totale
pompata/travasata dalla macchina, on può essere modificato (simile
al contatore delle ore di esercizio)
8.
Guasti, Manutenzione e riparazione
8.1
Ricerca guasti
Errore
Cattivo funzionamento
del comando
Motivo
Influsso di forti campi elettromagnetici (cellulare, telefono cordless, motori non schermati, p.es.
dall'agitatore)
Il miele nel vasetto contie- Alcune bolle d'aria grandi nel
miele non si possono escludere
ne molte bolle d'aria
del tutto perché il raggio di miele
si "arriccia" nel vasetto e dunque
può avviluppare dunque grosse
bolle d'aria.
Il ritorno è troppo lungo, quindi alcune bolle d'aria durante il ritorno
vengono aspirate in basso nell'ugello dosatore (vale soprattutto
per miele liquido)
Rimedio
Reset di stabilimento/Caricare le impostazioni di fabbrica
Menu SETUP -> WReset -> OK
Abbassare quanto più possibile la
macchina, in modo che l'ugello dosatore poggi a filo sul bordo del vasetto e travasare il miele possibilmente liquido (caldo).
Impostare un ritorno più breve (v.
pag. 17 e 19
Indicativamente:
0-1: mezzi liquidi come olio o
soluzioni acquose
2-3: miele liquido, appena centrifugato, senape, salse dense
4-5: miele cremoso
Perdite nei
Controllare che gli avvitamenti siacollegamenti del tubo di aspira- no fissi. Prima del montaggio , spenzione
nellare le guarnizioni ad anello e i
punti sensibili con miele (v. fig. 4.2,
pag. 8).
Il motore della pompa vie- Ruote dentate bloccate
da Rimuovere la causa (pulire la macne acceso, funziona a fa- miele troppo denso o altri oggetti china, metterla in ambiente tempetica o non si avvia,
– la protezione motore è scatta- rato o simili)
ta. Può accadere dopo lunghe Dopo la conferma con OK la macMessaggio di errore:
pause di travaso (p.es. la notte):
china funziona di nuovo.
sovraccarico
- il miele è troppo freddo
- il miele si è cristallizzato
Un corpo estraneo nella testa
della pompa blocca le ruote
dentate
(dadi o simili)
In caso di guasti, che non possono essere rimossi con i suggerimenti di cui sopra, contattare il rivenditore o il servizio assistenza per telefono, fax o mail. Le forniremo consulenza in merito al procedere.
Non rispedire la macchina prima di averci contattati!
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 19
nassenheider
fill up
8.2
Manuale
fill up DS 20.000
Manutenzione
Dosatura non richiede manutenzione.
Nel modulo pompa il miele svolge la funzione di lubrificante. Tutti gli altri cuscinetti a sfera e lisci sono lubrificati, incapsulati e non richiedono manutenzione.
Per evitare che sostanze nocive penetrino nel miele
nessun pezzo dell'dosatura deve essere lubrificato.
Inoltre è importante che si effettui una pulizia a fondo
dopo ogni utilizzo (in caso di pause prolungate anche
prima di ogni utilizzo) per tenere le particelle abrasive
lontano dal modulo in plastica della pompa e quindi
prolungarne la durata di vita.
La durata di vita di motore e modulo pompa corrisponde approssimativamente ad una quantità totale pompata di 120.000 kg.
In seguito può rendersi necessaria la sostituzione anche
di singoli componenti.
L'apertura del modulo motore è permessa solo a personale esperto.
Durante il periodo di garanzia la macchina può essere
aperta solo da personale esperto autorizzato dal produttore, altrimenti cessano tutti i diritti di garanzia.
8.3
Aggiornamento del software della macchina
La macchina di travaso è dotata di un'interfaccia USB.
Attraverso un PC si può aggiornare il software della
macchina.
Informarsi nella nostra pagina web www.nassenheider.com
o telefonandoci direttamente per verificare se è pronta
una nuova versione del software. Questa è poi a disposizione da scaricare con istruzioni per l'uso. Possiamo anche inviarla su CD.
La Sua versione software attuale è nel menu d'avvio
poco dopo l'accensione della macchina.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 20
nassenheider
fill up
9.
Manuale
fill up DS 20.000
Garanzia
La garanzia per il funzionamento della macchina di travaso è di 24 mesi dalla data di consegna
con uso conforme come da capitolo 1.4.
Le prestazioni di garanzia sono limitate a danni e guasti dovuti ad errori di lavorazione. I pezzi
soggetti ad usura sono esclusi dalla responsabilità.
La ditta WEILAND declina ogni responsabilità in caso di danni dovuti a trattamento improprio,
uso non conforme secondo i capitoli 4.2 - 4.4, montaggio errato/ manutenzione da parte di personale non qualificato, interventi diretti di natura elettrica, elettronica o meccanica nel modulo
di comando (distruzione del sigillo di garanzia).
La responsabilità è limitata a danni all'apparecchio, si declina ogni responsabilità per danni
conseguenti.
I pezzi soggetti ad usura sono esclusi dalla responsabilità.
Diritti di risarcimento danni sono esclusi.
Le prestazioni di garanzia vengono attuate mediante il produttore e comprendono i pezzi di ricambio e la prestazione. Una possibile trasformazione avviene solo dietro valutazione da parte
del produttore.
Se ad un controllo dopo l'acquisto dell'dosatura dovesse risultare che mancano singoli pezzi, la
ditta WEILAND deve essere informata a voce o per iscritto entro due settimane dalla data di acquisto.
© Stefan Weiland 01.11.2007
Pagina 21
nassenheider
fill up
© Stefan Weiland 01.11.2007
Manuale
fill up DS 20.000
Pagina 22
nassenheider
fill up
Manuale
fill up DS 20.000
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE 2007
Noi,
Stefan Weiland Produktservice
Dammweg 24
01097 Dresden
Germania
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il nostro prodotto
NASSENHEIDER fill up Modello DS 20.000
Serial-N°. 701001-712060
a cui si riferisce questa dichiarazione risponde alle seguenti norme o documenti normativi:
EN 262-1 e 292-2
EN 50081-1/1992; EN 55014; EN 61000-3-2/3
EN 50082-1/1997; EN 55014-2 (EN 61000-4-2/-3/-4/-5/-6/-11)
In ottemperanza alle disposizioni delle direttive europee
89/392/CEE (direttiva macchine)
89/336/CEE (tollerabilità elettromagnetica
73/23/CEE (direttiva sulla bassa tensione)
15/06/2007
© Stefan Weiland 01.11.2007
Stefan Weiland
Pagina 23
Scarica

Inhalt - nassenheider.com