® 13 Fittings for plastic pipes and systems BDFast ® CORRUGATED 6HFRQGROHVHJXHQWLQRUPH FRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUDPRELOHJDV cilindrico UNI ISO 228/1 FRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDJDVFRQLFR,62 $FFRUGLQJWRWKHIROORZLQJVWDQGDUGV ZLWKLQQHUWKUHDGVOLGLQJULQJQXWSDUDOOHOJDV 81,,62 ZLWKRXWHUWKUHDGWDSHUHGJDV,62 Giunzioni ad incollaggio – serie metrica Bonding joints – metric line ADAPTOR FITTINGS 7$1.$'$37256 RACCORDI DI PASSAGGIO (ATTACCO PER SERBATOIO) 6HFRQGROHVHJXHQWLQRUPH 81,(1,62$FFRSSLDELOLFRQWXEL VHFRQGR81,(1,62 $FFRUGLQJWRWKHIROORZLQJVWDQGDUGV 81,(1,62WREHMRLQHGWRKRVHV DFFRUGLQJWR81,(1,62 Installation instructions Istruzioni per l’installazione 6HORQOHVQRUPHVVXLYDQWHV DYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOHJD] F\OLQGULTXH,62 DYHF¿OHWH[WpULHXUJD]FRQLTXH,62 Jonctions à collage – série métrique RACCORDS DE PASSAGE 5$&&25'32855e6(592,5 6HORQOHVQRUPHVVXLYDQWHV 81,(1,62FRXSODEOHVDYHFWX\DX[ VHORQ81,(1,62 Instructions pour l’installation BDFast ® POOL Preparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione.7DJOLDUHDVTXDGUD QHOODPDQLHUDPLJOLRUHSRVVLELOHO¶HVWUHPLWjGHO WXERGDFROOHJDUHFRQDSSRVLWLWDJOLDWXEL%DYH HWUXFLROLGHYRQRHVVHUHULPRVVLGDOO¶LQWHUQRH GDOO¶HVWHUQRGHOOHHVWUHPLWjGHOWXER Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi. 1 2 3 Se i componenti sono sciolti ,QVHULUHQHOWXERJKLHUDDQHOORGLJUDIIDJJLR EXVVRODSUHPLJXDUQL]LRQH ,QVHULUHLOWXER¿QRDEDWWXWD $YYLFLQDUHLFRPSRQHQWL 6HUUDUHODJKLHUD 3UHSDUDWLRQRIKRVHVDQG¿WWLQJVDFFRUGLQJ to the Directions shown in the Connection Standards. Cut the hose end clean and VTXDUH ZLWK VXLWDEOH SLSH FXWWHUV )ODVK DQG chips, if any, should be carefully removed from inside and outside the hose ends. 3UHSDUDWLRQ RI ¿WWLQJ IRU FRQQHFWLRQ RI hoses. Préparation des tuyaux et des raccords selon l’Avertissement indiqué dans le standard de connexion. &RXSHU j O¶pTXHUUH GH OD PHLOOHXUH IDoRQSRVVLEOHO¶H[WUpPLWpGXWX\DXjrWUHFRQQHFWp DYHFGHVFRXSHWX\DX[DSSURSULpV/HVEDYXUHVHW OHVFRXSHDX[GRLYHQWrWUHUHWLUpVGHO¶LQWpULHXUHWGH O¶H[WpULHXUGHVH[WUpPLWpVGXWX\DX Disposition du raccord pour la connexion de tuyaux. $OOHQWDUHODJKLHUDVHQ]DVYLWDUODFRPSOHWDPHQWH ,QVHULUHLOWXERQHOUDFFRUGR¿QRDOUDJJLXQJLPHQWRGHOODEDWWXWD $YYLWDUHDPDQRODJKLHUDVXOFRUSRIDFHQGRVHJXLUHSHUOHGLPHQVLRQLVXSHULRULD'1PP XQVHUUDJJLRPHGLDQWHOHDSSRVLWHFKLDYLBDFast ® /RRVHQWKHULQJQXWEXWGRQRWXQVFUHZLWWRWDOO\ ,QVHUWKRVHLQWR¿WWLQJXQWLOLWUHDFKHVWKHOHGJH 6FUHZWKHULQJQXWPDQXDOO\RQWRWKHERG\DQGLQWKHFDVHRIVL]HVRYHU'1IDVWHQZLWKWKH suitable BDFast ® wrench 'HVVHUUHUO¶pFURXVDQVOHGpYLVVHUFRPSOqWHPHQW ,QVpUHUOHWX\DXGDQVOHUDFFRUGMXVTX¶jO¶DUUrW 6HUUHUjODPDLQO¶pFURXGDQVOHFRUSVHWSRXUGHVGLPHQVLRQVVXSpULHXUHVj'1PPVHUUHU jO¶DLGHGHVFOpVBDFast ® correspondantes If the components are loose Si les composants sont libres 1 3 2 4 1) Insert the following components onto the KRVHULQJQXWVSOLWULQJSUHVVLQJEXVKLQJ ,QVHUWWKHKRVHDOOWKHZD\LQXQWLOLWJRHVQR further 0RYHDOOWKHFRPSRQHQWVIRUZDUG 7LJKWHQWKHQXW ,QVpUHU GDQV OH WX\DX O¶pFURX OD EDJXH fendue, la bague de compression ,QVpUHUOHWX\DXMXVTX¶jO¶DUUrW 5DSSURFKHUOHVFRPSRVDQWV 6HUUHUO¶pFURX 14 ® Collegamento del GIUNTO A GOMITO a 90° JKLHUDPRELOH*FRQJXDUQL]LRQHSLDQDLQ(3'0 Connection of the 90° ELBOW FITTINGPRELOHULQJQXW*ZLWK(3'0ÀDWVHDO Connexion du COUDE À 90°pFURXPRELOH*DYHFMRLQWSODWHQ(3'0 1 L (1) 2 L &RQWUROODUHFKHODOXQJKH]]D/GHO¿OHWWR0VLDVXSHULRUHDOODSURIRQGLWjGHO¿OHWWRGHOOD JKLHUD/1) $YYLWDUHODJKLHUDPRELOHQHO¿OHWWR0DVVLFXUDQGRVLFKHFLVLDODJXDUQL]LRQHSLDQD 3RVL]LRQDUHLOJLXQWRQHOODGLUH]LRQHGHVLGHUDWD 6WULQJHUHODJKLHUDPRELOH(IIHWWXDUHLOVHUUDJJLRDPDQR¿QRDOROWUHWUDPLWHFKLDYH ,QVHULUHWXERFRPHGDLVWUX]LRQL &KHFNWKDWWKHOHQJWK/RIWKHWKUHDG0LVKLJKHUWKDQWKHGHSWKRIWKHWKUHDGRIWKHULQJ QXW/1) 7LJKWHQWKHPRELOHULQJQXWLQWKHWKUHDG0PDNLQJVXUHWKDWWKHÀDWVHDOLVSUHVHQW 3) Position the joint in the desired direction 7LJKWHQWKHPRELOHULQJQXW7LJKWHQPDQXDOO\XSWRIXUWKHUZLWKDZUHQFK,PDJH of the wrench type ,QVHUWWKHKRVHDVLQVWUXFWHG 3 4 9pUL¿HUTXHODORQJXHXU/GX¿OHW0VRLWVXSpULHXUHjODSURIRQGHXUGX¿OHWGHO¶pFURX/1) 6HUUHUO¶pFURXPRELOHGDQVOH¿OHW0HWV¶DVVXUHUTXHOHMRLQWSODWVRLWSUpVHQW 3) Positionner le joint dans la direction souhaitée 6HUUHUO¶pFURXPRELOH6HUUHUjPDLQMXVTX¶DXHQGHVVRXVDYHFFOp,PDJHGXW\SH de clé ,QVpUHUOHWX\DXFRPPHLQGLTXp BDFast ® CORRUGATED Preparazione delle tubazioni e dei raccordi secondo l’Avvertenza indicata nello Standard di connessione.7DJOLDUHLOWXERQHO SXQWRVH]LRQDELOH Predisposizione del raccordo per il collegamento di tubi. 3UHSDUDWLRQRIKRVHVDQG¿WWLQJVDFFRUGLQJ to the Directions shown in the Connection Standards. Cut the hose in the sectionable point. 3UHSDUDWLRQ RI ¿WWLQJ IRU FRQQHFWLRQ RI hoses. Préparation des tuyaux et des raccords selon l’Avertissement indiqué dans le standard de connexion. Couper le tuyau dans le point sectionnable. Disposition du raccord pour la connexion de tuyaux. ,QVHULUHQHOWXERJKLHUDDQHOORGLJUDIIDJJLRQHOODSURSULDVHGH ,QVHULUHLOWXER¿QRDEDWWXWD $YYLFLQDUHODJKLHUD 6WULQJHUHODJKLHUDPRELOHDPDQR6HODWHQXWDLGUDXOLFDQRQqEXRQD HIIHWWXDUHXQOLHYHVHUUDJJLRWUDPLWHFKLDYH ,QVHUWLQWRWKHKRVHULQJQXWDQGFOLQFKLQJULQJLQWKHLUVHDW ,QVHUWWKHKRVHDOOWKHZD\LQXQWLOLWJRHVQRIXUWKHU 3)Bring the ring nut nearer. 0DQXDOO\ WLJKWHQ WKH PRELOH ULQJ QXW ,I K\GUDXOLF WLJKWQHVV LV LQVXI¿FLHQWVOLJKWO\WLJKWHQZLWKDZUHQFK ,QVpUHUGDQVOHWX\DXO¶pFURXHWODEDJXHIHQGXHGDQVOHXUVLqJH ,QVpUHUOHWX\DXMXVTX¶jO¶DUUrW 5DSSURFKHUO¶pFURX 6HUUHU O¶pFURX PRELOH j PDLQ 6L O¶pWDQFKpLWp K\GUDXOLTXH Q¶HVW SDV VXI¿VDQWHVHUUHUXQSHXDYHFXQHFOp ® 15 Tenuta idraulica su giunzioni e raccomandazioni Hydraulic tightness on joints, recommendations Fittings for plastic pipes and systems Étanchéité hydraulique sur joints et recommandations BDFast ® POOL HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD PRELOHFRQJXDUQL]LRQHSLDQD HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDLQWHUQD PHGLDQWHLQWHUSRVL]LRQHGLQDVWUR37)(R SURGRWWLVLJLOODQWL RACCORDI DI PASSAGGIO (ATTACCO PER SERBATOIO) HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDPHGLDQWH LQWHUSRVL]LRQHGLQDVWUR37)(RSURGRWWLVLJLOODQWL HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDHFRQ DWWDFFRSDVVDSDUHWHFRQJXDUQL]LRQHSLDQD HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOOLGLQJULQJQXWZLWK ÀDWJDVNHW HQGZLWKLQQHURXWHUWKUHDGE\LQVHUWLQJ 37)(WDSHRUVHDODQWV H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH avec joint plat H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXULQWpULHXU DSSOLFDWLRQGHUXEDQHQ37)(RXSURGXLWV scellants ADAPTOR FITTINGS 7$1.$'$37256 RACCORDS DE PASSAGE 5$&&25'32855e6(592,5 HQGZLWKLQQHUWKUHDGE\LQVHUWLQJ37)(WDSH H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUDSSOLFDWLRQGH or sealants UXEDQHQ37)(RXSURGXLWVVFHOODQWV end with external thread and with throughH[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXUHWDYHFUDFFRUG ZDOOFRQQHFWLRQ ZLWKÀDWJDVNHW SDVVHSDURLDYHFMRLQWSODW BDFast ® CORRUGATED HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD PRELOHFRQJXDUQL]LRQHSLDQD HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDLQWHUQD PHGLDQWHLQWHUSRVL]LRQHGLQDVWUR37)(R SURGRWWLVLJLOODQWL HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOOLGLQJULQJQXWZLWK ÀDWJDVNHW HQGZLWKLQQHURXWHUWKUHDGE\LQVHUWLQJ 37)(WDSHRUVHDODQWV Tenuta idraulica su guarnizioni Hydraulic tightness on gasket H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH avec joint plat H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXULQWpULHXU DSSOLFDWLRQGHUXEDQHQ37)(RXSURGXLWV scellants Étanchéité hydraulique sur joints BDFast ® POOL HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD PRELOHJXDUQL]LRQHSLDQDGXUH]]D6+ RACCORDI DI PASSAGGIO (ATTACCO PER SERBATOIO) HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDHVWHUQDHFRQDWWDFFR SDVVDSDUHWHJXDUQL]LRQHSLDQD'XUH]]D6+ HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOLGLQJULQJQXWÀDW JDVNHWKDUGQHVV6+ H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH MRLQWSODWGXUHWp6+ ADAPTOR FITTINGS 7$1.$'$37256 end with external thread and with throughZDOOFRQQHFWLRQ ÀDWJDVNHWKDUGQHVV6+ RACCORDS DE PASSAGE 5$&&25'32855e6(592,5 H[WUpPLWpDYHF¿OHWH[WpULHXUHWDYHFUDFFRUG SDVVHSDURLMRLQWSODWGXUHWp6+ BDFast ® CORRUGATED HVWUHPLWjFRQ¿OHWWDWXUDLQWHUQDJKLHUD PRELOHJXDUQL]LRQHSLDQDGXUH]]D6+ HQGZLWKLQQHUWKUHDGVOLGLQJULQJQXWÀDW JDVNHWKDUGQHVV6+ H[WUpPLWpDYHF¿OHWLQWpULHXUpFURXPRELOH MRLQWSODWGXUHWp6+ L’utilizzo di prodotti sigillanti Use of sealing products Utilisation de produits scellants 3HU XQD SHUIHWWD WHQXWD LGUDXOLFD OD %XFFKL SURSRQHLVHJXHQWLVLJLOODUDFFRUGL )RU SHUIHFW WLJKWQHVV %XFFKL UHFRPPHQGV WKH IROORZLQJVHDODQWV Pour une parfaite étanchéité hydraulique, Bucchi recommande les produits scellants SRXUUDFFRUGVVXLYDQWV 0800922.910000 0800923.910000 SIGILLANTE MULTIFIBRA IN NYLON LOCTITE 55 ¿OR GD SIGILLANTE GEL POLIMERIZZANTE LOCTITE 5331 WXEHWWRGDPO DSSOLFDELOHVX¿OHWWDWXUHLQSODVWLFDR SODVWLFDPHWDOOR POLYMERIZING SEALANT GEL LOCTITE 5331 POWXEH smeared over plastic or plastic/metal threads SCELLANT EN GEL POLYMÉRISANT LOCTITE 5331 m) DSSOLFDELOHVX¿OHWWDWXUHLQSODVWLFD RLQPHWDOOR MULTIFIBER NYLON SEALANT LOCTITE 55 PWKUHDG to be smeared over plastic or metal threads SCELLANT MULTIFIBRE EN NYLON LOCTITE 55 ¿OGHP DSSOLFDEOHVXUOHV¿OHWVHQSODVWLTXH ou en métal I sigillaraccordi hanno i seguenti vantaggi: 6RVWLWXLVFRQRLWUDGL]LRQDOLQDVWULLQ37)( FDQDSDHSDVWH $VVLFXUDQRLOFRQWDWWRFRPSOHWRWUD¿OHWWDWXUH JDUDQWLVFRQRXQDWHQXWDDO 1RQVLULWLUDQRQRQFRODQRDQGDQGRDGRVWUXLUH DOWUHSDUWL¿OWULFRPSUHVLSHUFKpQRQV¿ODFFLDQR /RVPRQWDJJLRqDJHYROHHGHVHJXLELOHFRQ QRUPDOLXWHQVLOLSHULOSURGRWWROHFDUDWWHULVWLFKH HOHLVWUX]LRQLG¶XVRYHGLUHODWLYRRSXVFROR WXEHGHPO DSSOLFDEOH VXU OHV ¿OHWV HQ SODVWLTXH ou en plastique/métal Sealants offer the following advantages: 7KH\UHSODFHWKHXVXDO37)(WDSHKHPSDQG pastes They ensure full contact between threads and JXDUDQWHHWLJKWQHVV They do not shrink, do not run and do not clog other SDUWVLQFOXGLQJ¿OWHUVEHFDXVHWKH\GRQRWIUD\ They can be easily disassembled with normal tools (for product, characteristics and instructions for use see relevant folder) Les scellants pour raccords offrent les avantages suivants : Ils remplacent les traditionnels rubans en 37)(FKDQYUHHWSkWHV ,OVJDUDQWLVVHQWOHFRQWDFWFRPSOHWHQWUH¿OHWVHW pWDQFKpLWp Ils ne se rétirent pas, ils ne coulent pas, REVWUXDQWDLQVLOHVDXWUHVSDUWLHV¿OWUHVLQFOXV SDUFHTX¶LOVQHV¶HI¿ORFKHQWSDV /HGpPRQWDJHHVWIDFLOHHWSHXWrWUHHIIHFWXp avec des outils normaux (pour le produit, les FDUDFWpULVWLTXHVHWOHVLQVWUXFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ voir le dépliant relatif).