Montage- und Betriebsanleitung
1
Schneefräse SG-110 Snowrider
x
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
2
Montage- und Betriebsanleitung
1
Schneefräse SG-110 Snowrider



Originalbetriebsanleitung


Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
2
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
3
Montage- und Betriebsanleitung
1
Dear Customer,
Thank you for the confidence in purchasing our product. We hope you will spend many
enjoyable hours using it. The present instructions are issued to ensure a right and correct use of the
product. For this reason we ask you to follow this working and safety instructions carefully so that
the machine could operate with complete satisfaction and have a long service life.
To guarantee what above it is necessary to fit the machine with original components/spare
parts. The user/operator forfeits any claims which may arise if the machine is fitted with
components other than original spare parts.
Schneefräse SG-110 Snowrider
CONDITIONS AND LIMITATIONS OF USE
The wheel barrow is designed and built to carry weight. The wheel barrow must only be used with
original equipment and spares. Any use other than those here described is prohibited and will
involve, in addition to cancellation of the warranty, serious risk for the operator and bystanders.
SAFETY PRECAUTIONS & ACCIDENT PREVENTION MEASURES
Both on the machine body and in the present instructions booklet can be found indications
and notices linked to the a.m. symbol: in such cases please be careful because you can face
potential danger so it is recommended to use a special caution both for operator’s own sake
and bystanders’.
WARNING! Before assembly and putting the machine into operation, please read the operating
instructions carefully. Persons not familiar with such instructions are not authorized to use the
machine. Do not operate this equipment with only one hand
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Persons under 16 should not be allowed to use the machine.
When operating the machine, the user should ensure that no others, particularly children, are
standing in the area. Please, remember that you are responsible for the safe operating of your
machine vis-à-vis third persons.
Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, ways, or roads. Stay
alert for hidden hazards or traffic.
Start the engine standing behind the handlebars.
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr.
110011
Schwarz
During the machine transport and all the maintenance, cleaning,
equipment
change
operations, the engine must be switched off.
Art.-Nr. 110223 Rot
Before leaving the machine, please switch the engine off.
Art.-Nr. 110334 Gelb
Do not switch the machine on in closed rooms/areas where you can have carbon monoxide
exhalations.
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der InbetriebWARNING!!
The petrol/gasoline is highly inflammable: Don’t fill the tank neither in closed
nahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
areas, norwerden,
when engine
is on.
smoke
and bevertraut
careful to
the petrol/gasoline
loss fromSie
thediese Anleidie sich
mitDon’t
dieser
Anleitung
gemacht
haben. Bewahren
tungofzum
anengine
einemon
sicheren
Ortthe
auf
und geben
tank. In case
leak,späteren
don’t tryNachlesen
to switch the
but move
machine
away Sie
fromdiese
the mit, wenn
Sie to
dieavoid
Maschine
ansource
einen anderen
Benutzervapors’
weitergeben.
area in order
ignition
until the gasoline
fade away. Re-place the tank
caps and the gasoline box.
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln 3
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
4
Montage- und Betriebsanleitung
9.
10.
11.
12.
1
Keep attention to the exhaust pipe. The parts near the pipe can reach 80°C. Replace the
defective and/or worn out silencers. Bum Hazards!!!
Do not use the wheelbarrow on slopes higher than 35°, as it could overturn. If you are
working on slopes, go up/go down straightly; avoid driving the unit crosswise. Be careful
when you change your direction.
Do not carry passengers.
Do not load the wheelbarrow with higher weights than the ones shown on the label stuck on
the internal tank side, neither fill with objects overhanging the driver sight nor objects
extending beyond the tank dimensions: such behavior could compromise the wheelbarrow
stability and capability.
Do not operate the machine at high transport speeds on slippery surfaces.
If use the machine at night, please check if the illumination system is in good condition first.
Always be sure of your footing, and keep a firm hold on the handles.
When you overturn the tank, we recommend you to stay exclusively on the handlebar side.
Please, be careful about the kind of loading with your unit: if the contents are iced or sticky
you risk overturning the wheelbarrow.
Before putting the machine into operations, check it visually and make sure all the accident
prevention measures are working. It is absolutely forbidden to exclude and/or to tamper with
them.
In case the machine is incorrectly used, and/or the repairs are performed by non-authorized
technical staff, and/or fitted by non-original spare parts: any use other than that described
above is prohibited and will involve the cancellation of the warranty and the refuse all
responsibility from the manufacturer.
Schneefräse SG-110 Snowrider
13.
14.
15.
16.
17.
WHEELBARROW ASSEMBLY
The wheelbarrow is delivered to destination; partially assemble in its own packaging, unless
otherwise agreed.
The following parts shall be inside the package:
� Overturning Plate ② Right Side-Hand Handlebar ③ Left Side-Hand Handlebar
④ Operation Panel
⑤ Tank Handlebar ⑥ 4 Tieline
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Right Side-Hand Handlebar Assembly (FIG 1)
Art.-Nr.
Gelb
Place the Right Side-Hand Handlebar in the right position, screw down the
nut with110334
spanner to
fix.
Left Side-Hand
Handlebar
Assembly
2)
Warnung!
Lesen
Sie die(FIG
se Betriebsanleitung
vor dem Zusammenbau und der InbetriebPlace the left nahme
Side-Hand
the right position,
down the nut darf
withnur
spanner
to fix.
der Handlebar
Maschine in
aufmerksam
durch.screw
Die Schneefräse
von Personen
bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese AnleitungAssembly
zum späteren
an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Operation Panel
(FIG Nachlesen
3)
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
Place the Operation Panel in the suitable position of the right and the left Handlebar, then screw
down the bolts with 2 spanners.
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
4
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
5
Montage- und Betriebsanleitung
1
Tank Handlebar Assembly (FIG 4)
Firstly open the pole on the Operation Panel for the Tank to overturn, erect the Tank, then place
the Tank Handlebar in the right position and screw down the bolts with two spanners.
Wheel insertion device (FIG 5)
When the block plate is parallel to the axle, the machine is not blocked, the wheel turns free on the
shaft even the engine is not working. When the block plate is vertical to the axle, the machine is
under the block status and you could not drive the machine.
Schneefräse SG-110 Snowrider
When the installation completes, the pull wires may disorderly; fasten the lines with the Tielines to
avoid any interruption(FIG 8,
,9,
,10,
,11)。
Control description (FIG 6)
1) Forward control handlebar
2) Throttle lever
3) Reverse control lever
4) Tank overturning control lever
5) Front wheel trigging control plate
6) Engine starter grip
The working temperature for the equipment is: -30℃~40℃. Please refer to the instruction
booklet of the Engine concerning its startup.
Attention: Never operate this machine with single hand
Starting the engine (FIG 6)
Originalbetriebsanleitung
Open the throttle fully( FIG 6 - 2 ) by pushing the throttle lever to the top position.
Pull the
starter
Art.-Nr.
110011
grip lightly until you feel resistance, then pull briskly. After the engine working
normally,110223
slowly
Art.-Nr.
reverse the throttle lever only a little (approx 0.5-1.5 cm).
Art.-Nr. 110334
Schwarz
Rot
Gelb
INSTRUCTIONS
Warnung!and
Lesen
Sie die
se Betriebsanleitung
vorisdem
Following the installation
adjustment
procedures,
the Wheelbarrow
readyZusammenbau
to start working. und der Inbetriebnahme
der
Maschine
aufmerksam
durch.
Die
Schneefräse
darf nur von
Attention!
is inPersonen bedient
!Before switching on the engine, please check carefully whether the wheelbarrow
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleiperfect good conditions。
tung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
5
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
6
Montage- und Betriebsanleitung








1
Engine Instruction: please read carefully the relevant engine instruction booklet.
Check if the air filter is clean.
Fill the tank in as per the fuel described in the engine specifications and using a filter filling
funnel.
Don’t change the calibration of the speeds control rotation device of the engine in order to
not to over-speed it.
Forward Speed:Lift the Forward control handlebar, the wheelbarrow starts moving forward
and loose the handlebar, it stops.
Reverse speed:Release the clutch lever and pull towards ourselves the lever until the
machine starts to draw back. Please take care to thee ground conditions and about any
obstacles you may face.
Tank overturning: Pull the Tank overturning control lever to the bottom gear, then overturn
the tank in order to allow you empty the contents; when you want to reset the Tank, reset the
control lever first and when the tank comes back to a flat surface the hook automatically
hitch.
At the end of the work: when you complete the work, to stop the engine,bring
the
engine
accelerator lever to the bottom gear and shut down the switch of the engine.
Schneefräse SG-110 Snowrider
GARAGING AND SCHEDULED MAINTENANCE
Keep attentions that all the nuts, screws and bolts shall all be fastened to ensure the machine
working on safety conditions. Please leave the machine
ine to cool before garaging anyhow don't
don
room it if the tank still contains some fuel as the vapors could reach some blazes or sparks. To
lower the fire danger, keep the engine, the silencer and the fuel area free from leaves
leaves, grass or
greasy substances.
Perform the operation according to the described interval (the following hour refers to the working
time of the machine) .
Gearbox
Lubricant change:Verify
Verify the Lubricant level every 200 hours. Put the machine on a flat surface,
and unscrew the acceleration bolt on the worm wheel case with spanner (FIG 7) to check whether
the lubricant reaches the hole bottom edge. If you require to fill it on, please do so in the same
hole. Go on with such operation until you see the ccase tops up, and then screw on the bolt.
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
will be exhausted. Move the engine cap to
Oil change: when the machine operates, the petrol w
110223
check whether the petrol is exhausted. Put the mach
machine on flat land, fill it inArt.-Nr.
with oil through
the Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
hole until the case tops up and then screw the engi
engine cap again.
Attention!
!Waste
fuel oil is Lesen
a polluting
material:
don’t waste it in the
please apply
Warnung!
Sie material
die se Betriebsanleitung
vorsurroundings,
dem Zusammenbau
und der Inbetriebto suitable waste
material
centers
centers。
nahme
der
Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
6
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
7
Montage- und Betriebsanleitung
1
TROUBLE SHOOTING
Malfunctions
The engine cannot be opened
The unstable running
Possible causes
Corrective actions
----------------------
Consult engine manual
Incorrect disjunction control
system adjustment
Adjust terminal pad
---------------------
Consult engine manual
SchneefräseBeltSG-110
Snowrider
loose
Tighten the belt or reinstall the
The machine cannot drive
Check the position of the
break plate and axle
Adjust the position of the
break plate to be vertical
against the axle.
The friction rubber of the tyre
was punctured
Replace the friction rubber of
the tyre
parts damaged
Shut
off
the
engine
immediately and remove the
part
parts slack
Abnormal flutter
belt
Shut
off
the
engine
immediately and tighten the
belt and nut
TECHNICAL PARAMETERS
Maximum length: 1300MM
Maximum width: 670MM
Maximum height: 1050MM
Net weight: 62KG
Forward speed: 4.5KM/H
Reverse speed: 2.8KM/H
Maximum load on a flat surface: 100KG
Please read the relevant instruction manual in terms of the technical parameters of the petrol
engine
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
7
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
8
Montage- und Betriebsanleitung
1
Sehr geehrter Kunde,
Vielen dank für Ihr Vertrauen und den Kauf unseres Produktes. Wir hoffen, dass Sie damit viele
schöne Stunden verbringen können. Diese Anleitung ist dazu da, Ihnen die korrekte und richtige
Nutzung des Produktes nahe zu bringen. Deshalb bitten wir Sie darum, dass Sie diesen
Bedienungs- und Sicherheitshinweisen folgen, sodass Sie das Gerät voll nutzen können und es
lange hält.
Schneefräse SG-110 Snowrider
Um das zu garantieren, sollten Sie das Gerät nur mit Originalteilen bzw. Ersatzteilen
ausstatten. Der Benutzer verwirkt jegliche Garantieansprüche, sollte das Gerät mit anderen
Teilen ausgestattet werden.
KONDITIONEN UND EINSCHRÄNKUNG DER NUTZUNG
Die Schubkarre ist zum Tragen von Gewichten entworfen und gebaut worden. Die Schubkarre
sollte nur mit Original- und Ersatzteilen benutzt werden. Jegliche andere Benutzung als hier
beschrieben ist verboten und kann zum Verfall der Garantie, sowie ernsthafter Gefährdung des
Benutzers und anderer Personen führen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND UNFALLVERHINDERUNGSMAßNAHMEN
Auf dem Gerät, sowie in dieser Bedienungsanleitung, können Sie Hinweise und Angaben,
welche mit dem a.m. Symbol zusammenhängen vorfinden. Diese bedeuten, dass Sie
vorsichtig sein müssen, da es eventuell zu Gefährdungen führen kann. Wir empfehlen, dass
Sie besonders vorsichtig vorgehen, um sich selbst und andere Personen zu schützen.
WARNUNG! Vor dem Zusammenbau und der Nutzung des Geräts sollten Sie die
Bedienungsanleitung gut durchlesen. Personen die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind
dürfen das Gerät nicht benutzen. Benutzen Sie das Gerät nie einhändig.
18. Personen unter 16 Jahren sollten das Gerät nicht benutzen.
19. Während dem Sie das Gerät benutzen sollten Sie sicherstellen, dass sich keine anderen
Personen, insbesondere Kinder, im Arbeitsbereich befinden. Bitte vergessen Sie nicht, dass
Sie für die Sicherheit anderer Personen im Arbeitsbereich verantwortlich sind.
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
20. Sie sollten beim Überqueren von oder beim Benutzen auf Kieswegen, Wegen, Einfahrten
Art.-Nr.
110223 Rot
oder Straßen besonders vorsichtig sein. Achten Sie auf versteckte Gefahren
und Verkehr.
Art.-Nr. 110334 Gelb
21. Starten Sie den Motor wenn Sie hinter den Handgriffen stehen.
22. Während dem Transport, der Instandhaltung, der Reinigung (auch der Ausrüstungsteile) des
Geräts, sollte
der MotorLesen
aus sein.
Warnung!
Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetrieb23. Bevor Sie nahme
das Gerät
verlassen,
sollte
der Motor aus
sein. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
der
Maschine
aufmerksam
durch.
werden,
die sich
dieservon
Anleitung
vertrautRäumen
gemacht
Bewahren
24. Schalten Sie
den Motor
nie mit
innerhalb
geschlossenen
oderhaben.
Bereichen,
wo SieSie diese Anleitung
zum
späteren
Nachlesen
an
einem
sicheren
Ort
auf
und
geben
Sie diese mit, wenn
Kohlenmonoxid einatmen könnten ein.
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
8
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
9
Montage- und Betriebsanleitung
1
25. WARNUNG! Das Benzin ist leicht entzündlich: Betanken Sie das Gerät weder in
geschlossenen Bereichen oder wenn der Motor noch an ist. Rauchen Sie nicht und achten Sie
auf verschüttetes Benzin. Falls Sie Benzin verschütten, versuchen Sie nicht das Gerät
anzuwerfen. Bewegen Sie das Gerät aus dem Bereich und warten Sie bis das Benzin
verdampft ist. Schließen Sie den Tankdeckel und den Benzinbehälter.
26. Achten Sie auf das Auspuffrohr. Die Teile in der Nähe
he des Auspuffrohrs können
Temperaturen bis zu 80°C erreichen. Ersetzen Sie defekte
fekte oder verschlissene Auspuffrohre
sofort. Explosionsgefahr!
27. Benutzen Sie die Schubkarre nicht auf Hängen mit mehr
hr als 35° Steigung, da es sonst
umfallen könnte. Falls Sie das Gerät auf einem Hang benutzen, gehen Sie immer nur direkt
auf und ab. Vermeiden Sie es den Hang entlang zu gehen.
hen. Seien Sie bei einem
Richtungswechsel besonders vorsichtig.
28. Sie sollten keine Personen tragen.
29. Beladen Sie die Schubkarre nicht mit Ladungen die höher
öher als die auf dem Etikett auf der
Innenseite abgebildeten Objekte sind.. Beladen Sie das Gerät außerdem nicht mit Ladungen,
welche die Sicht des Benutzers einschränken könnten oder breiter als das Gerät sind. Dies
kann die Stabilität und Leistungsfähigkeit des Geräts
ts beeinflussen.
30. Gehen Sie auf rutschigen Oberflächen langsam vor.
31. Sollten Sie das Gerät bei Nacht benutzen achten Sie darauf, dass der Bereich ausreichend und
zuverlässig beleuchtet ist. Achten Sie auf einen festen Stand und halten Sie die Handgriffe
gut fest.
32. Sollte die Wanne umfallen, bleiben Sie an der Seite mit den Handgriffen. Seien Sie mit der
Ladung vorsichtig. Das Gerät kann bei vereisten oderr klebrigen Ladungen umkippen.
33. Überprüfen Sie das Gerät visuell auf eventuelle Schäden, bevor Sie es anwerfen und stellen
Sie sicher, dass alle Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden. Beachten Sie unbedingt die
Änderungen an dem Gerät vor!
Sicherheitsmaßnahmen und nehmen Sie keine Änderunge
34. Falls das Gerät falsch benutzt wird und/oder Reparaturen
durch unqualifizierte Personen
Repara
werden, ist jeglicher Gebrauch wie oben
durchgeführt werden oder falsche Teile benutzt werd
Garantie.
beschrieben verboten und führt zum Verfall der Gara
35. Die Betriebstemperatur des Geräts liegt bei – 30°C - 40°C
Schneefräse SG-110 Snowrider
SCHUBKARRENAUFBAU
ausgeliefert.
Die
Schubkarre wird, falls nicht anders vereinbart, in der Originalverpackung
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr.
110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Die folgenden Teile sollten Sich in der Verpackung befinden:
Art.-Nr. 110334 Gelb
� Umkantplatte
③ Linker Handgriff
② Rechter Handgriff
④ Bedienelement
⑤ Wannenhandgriff
⑥ 4 Querverbindungen
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
9
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
10
Montage- und Betriebsanleitung
1
Aufbau des rechten Handgriffs (BILD 1)
Bringen Sie den rechten Handgriff an der richtigen Stelle an und ziehen Sie die Schraube mit
einem Sechskantschlüssel fest.
Aufbau des linken Handgriffs (BILD 2)
Bringen Sie den linken Handgriff an der richtigen Stelle an und ziehen Sie die Schraube mit einem
Sechskantschlüssel fest.
Schneefräse SG-110 Snowrider
Aufbau des Bedienelements (BILD 3)
Bringen Sie das Bedienelement an der richtigen Stelle zwischen den Handgriffen an und ziehen
Sie die Bolzen mit zwei Sechskantschlüsseln fest.
Aufbau des Wannenhandgriffs (BILD 4)
Betätigen Sie zuerst den Wannenkippkontrollhebel des Bedienelements, sodass die Wanne
umkippt. Stellen Sie dann den Wannenhandgriff in die richtige Position und ziehen Sie die Bolzen
mit zwei Sechskantschlüsseln fest.
Radeinbaugerät (BILD 5)
Wenn die Blockierplatte parallel zur Achse steht, ist der Motor nicht blockiert und das Rad kann
frei laufen. Wenn die Blockierplatte vertikal zur Achse steht wird der Motor blockiert und das
Gerät kann nicht fahren.
Wenn Sie mit dem Aufbau fertig sind, könnten die Kabel unordentlich sein. Sie können sie mit den
Querverstrebungen verbinden. (BILD 8, 9, 10, 11)
Beschreibung der Bedienelemente (BILD 6)
1) Vorwärtskontrollhandgriff
2) Gashebel
3) Rückwärtskontrollhandgriff
4) Wannenkippkontrollhebel
5) Frontradblockierer
6) Motorstartgriff
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
10
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
11
Montage- und Betriebsanleitung
1
Den Motor starten (BILD 6)
Geben Sie gas (BILD 6 – 2) indem Sie den Gashebel ganz nach oben schieben. Ziehen Sie, bis Sie
auf Widerstand stoßen, leicht an dem Startgriff. Dann ziehen Sie schnell daran. Sobald der Motor
läuft, stellen Sie das Gas ein wenig runter (ca. 0,5 – 1,5cm).
ANLEITUNGEN
Schneefräse SG-110 Snowrider
Nach dem Aufbau und den Einstellungen können Sie die Schubkarre benutzen.
Attention!
!Bevor Sie den Motor anwerfen, überprüfen Sie die Schubkarre auf Fehler.
 Motoranleitung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch.
 Überprüfen Sie ob der Luftfilter sauber ist.
 Füllen Sie den Tank, wie in den Motorspezifikationen beschrieben, mit Benzin und benutzen
Sie dabei einen Filtertrichter.
 Ändern Sie die Kalibrierung der Geschwindigkeitskontrolle nicht, da das Gerät sonst zu
schnell laufen könnte.
 Vorwärts: Heben Sie den vorderen Kontrollhandgriff an. Die Schubkarre bewegt sich
vorwärts. Wenn Sie den Griff loslassen, wird die Schubkarre wieder stehen bleiben.
 Rückwärts: Lassen Sie den Kupplungshebel los und ziehen Sie den Hebel zu sich hin, bis das
Gerät zurückzieht. Achten Sie auf die Bodengegebenheiten und auf potentielle Hindernisse.
 Die Wanne umkippen: Stellen Sie den Umkipphebel auf die untere Position und kippen Sie
die Wanne, um den Inhalt auszuleeren. Wenn Sie die Wanne zurückstellen wollen, ziehen Sie
den Hebel wieder zurück nach oben. Sobald die Wanne wieder aufrecht steht, wird es
automatisch einhaken.
 Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, stoppen Sie den Motor. Stellen Sie dazu den Gashebel
auf die niedrigste Stufe und schalten Sie dann den Motor aus.
AUFBEWAHRUNG UND INSTANDHALTUNG
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben und Bolzen zu jeder Zeit festgezogen sind, um die
Sicherheit des Geräts zu gewährleisten. Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es in die Garage
stellen. Dabei sollte der Tank leer sein, da das Benzin, durch Flammen oder Funken, entzündet
werden könnte. Um Feuer zu vermeiden stellen Sie sicher, dass der Motor, der Auspuff und der
Benzintank nicht durch Grass oder fettige Substanzen blockiert sind.
Originalbetriebsanleitung
Benutzen Sie das Gerät in Einhaltung der beschriebenen Intervalle.
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Getriebe
Schmierölwechsel:
Überprüfen
Sie Sie
alle die
200seStunden
den Ölstand. vor
Stellen
das Gerät auf eine
Warnung!
Lesen
Betriebsanleitung
demSieZusammenbau
und der Inbetriebebene Fläche nahme
und lockern
Sie den aufmerksam
Beschleunigungsbolzen
einem Sechskantschlüssel.
der Maschine
durch. Die mit
Schneefräse
darf nur von Personen bedient
die sich
dieser
vertraut
gemacht haben.
Überprüfen Siewerden,
ob der Ölstand
bismit
zum
RandAnleitung
reicht. Sollten
Sie nachfüllen
müssen, Bewahren
befüllen SieSie diese Anleitung
zum
späteren
Nachlesen
an
einem
sicheren
Ort
auf
und
geben
Sie diese mit, wenn
das gleiche Loch. Fahren Sie mit der Benutzung fort.
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
11
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
12
Montage- und Betriebsanleitung
1
Tanken: Wenn Sie das Gerät benutzen wird nach einer Weile das Benzin aufgebraucht sein.
Entfernen Sie den Tankdeckel und überprüfen Sie den Füllstand. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Fläche und füllen Sie Benzin nach. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest zu.
Achtung! Benzin sollte nicht verschüttet oder falsch entsorgtt werden, da es Umwelt
verschmutzend ist. Entsorgen Sie es bitte Ordnungsgerecht.
FEHLERBEHEBUNG
Schneefräse
SG-110 Snowrider
Fehler
Mögliche Ursache
Mögliche Lösungen
Der Motor läuft unregelmäßig
----------------------
Das Gerät fährt nicht
Kontrollsystem Einstellungen
sind falsch
Konsultieren Sie die
Motorbedienungsanleitung.
Der Motor lässt sich nicht
öffnen
----------------------
Der Treibriemen ist locker
Überprüfen Sie die
Bremsscheiben und die Achse
Abnormales Flattern.
Konsultieren Sie die
Motorbedienungsanleitung.
Stellen Sie das Gerät neu ein
Ziehen Sie den Treibriem
Treibriemen
fest, oder ersetzen Sie ihn
Stellen Sie die Bremsscheibe
so ein, dass sie vertikal zur
Achse steht
Ein Reifen ist platt
Flicken Sie den Reifen
Beschädigte Teile
Schalten Sie den Motor aus
und ersetzen Sie die Teile
Lockere Teile
Schalten Sie den Motor aus,
und ziehen Sie die Teile fest
TECHNISCHE DATEN
Maximale Länge:
Maximale Breite:
Maximale Höhe:
Nettogewicht:
Originalbetriebsanleitung
Vorwärtsgeschwindigkeit:
Rückwärtsgeschwindigkeit:
Maximale Ladung auf einer Flachen Oberfläche:
1300 mm
670 mm
1050 mm
62 kg
4.5 km/h
2.8 km/h
100 kkg
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Warnung!
Lesen
se Betriebsanleitung
vor dem Zusammenbau und der InbetriebTechnische Daten
zum Motor
findenSie
Siedie
in der
Motorbedienungsanleitung.
Motorb
nahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
12
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
13
Montage- und Betriebsanleitung
1
Manuale d'istruzioni della motocarriola Wheelbarrow ( ZL WB401)
Wuyi Zhouyi Mechanical&
&Electrical Co., Ltd Zhejiang, China
-1Caro Cliente,
Grazie per la fiducia accordataci nell'acquistare il nostro prodotto.
Le auguriamo di apprezzare il tempo speso nell'utilizzarlo.
Le seguenti istruzioni sono state scritte per assicurare il preciso e corretto uso del prodotto.
Per questo motivo la invitiamo a seguire attentamente queste istruzioni per la sicurezza e il
funzionamento, in modo da garantire il corretto funzionamento e la lunga durata del
dispositivo.
Schneefräse SG-110 Snowrider
Per garantire ciò di cui sopra è necessario che la macchina sia equipaggiata con
componenti e ricambi originali.
L'utente/operatore perde ogni possibilità di reclamo in caso la macchina venga
attrezzata con componenti diversi dai ricambi originali.
CONDIZIONI E LIMITAZIONI DI UTILIZZO
La motocarriola è pensata e costruita per trasportare pesi.
La motocarriola deve essere usata solamente con accessori e ricambi originali.
Un diverso utilizzo da quello qui descritto è proibito e comporterà, oltre all'invalidità della
clausola di garanzia, seri rischi per l'utente e persone nelle vicinanze.
CONSIGLI PER LA SICUREZZA & MISURE PER LA PREVENZIONI DI INCIDENTI
Sia sull'esterno della motocarriola che su questo libretto delle istruzioni possono
essere trovate indicazioni e consigli accompagnate al simbolo a.m: questo indica la
presenza di potenziali pericoli, si raccomanda quindi di usare speciale cautela per il
bene dell'utente e delle persone vicine.
ATTENZIONE!
Prima di assemblare e impiegare la motocarriola, leggere attentamente le istruzioni
d'utilizzo.
Non permettere alle persone non familiari con tali istruzioni di adoperare la macchina.
Non adoperare la motocarriola con una sola mano.
1.
Le persone di età inferiore ai 16 anni non dovrebbero poter utilizzare l'apparecchio.
2.
3.
Quando si utilizza la motocarriola, l'utente dovrebbe assicurarsi che nessuno, in
particolare bambini, sia nelle vicinanze.
Si prega di tenere a mente che si è responsabili del cauto utilizzo del vostro
apparecchio nei confronti e per la tutela di terze persone.
Utilizzare estrema cautela quando si adopera la motocarriola su vialetti ghiaiosi,
Art.-Nr. 110011 Schwarz
strade o vie.
Fare sempre attenzione ai pericoli nascosti o al traffico.
Art.-Nr. 110223 Rot
Attivare il motore posizionandosi dietro alle maniglie.
110334 Gelb
Durante il trasporto dell'apparecchio, la sua manutenzione, pulizia, Art.-Nr.
o cambio degli
accessori, il motore deve essere spento.
Prima di allontanarsi dalla macchina, si prega di spegnere il dispositivo.
Non accendere
l'apparecchio
stanze
o locali chiusi, neivor
quali
si può
soffrire delle und der InbetriebWarnung!
Lesen Sie indie
se Betriebsanleitung
dem
Zusammenbau
esalazioni
di
monossido
di
carbonio.
nahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
ATTENZIONE!!
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese AnleiIl combustibile/benzina è altamente infiammabile:
tung zum
späteren
Nachlesen
einemil sicheren
auf und geben Sie diese mit, wenn
Non riempire
il serbatoio
in locali
chiusi oanquando
motore è Ort
acceso.
Originalbetriebsanleitung
4.
5.
8.
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
13
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
14
Montage- und Betriebsanleitung
1
Non fumare nelle vicinanze e fare attenzione a possibili perdite di combustibile dal
serbatoio.
In caso di perdite, non tentare di accendere il motore, allontanare invece la
motocarriola dall'area in questione per evitare fonti di possibile ignizione (d' incendio)
finché i vapori del carburante siano svaniti.
Rimettere a posto il tappo del serbatoio e il contenitore della benzina.
9.
Fare attenzione al tubo di scarico.
Le parti vicino al tubo possono raggiungere gli 80°C.
Sostituire i silenziatori difettosi e/o logorati.
Pericolo di esplosioni!!
Schneefräse SG-110 Snowrider
-210. Non usare la motocarriola su terreni con pendenze maggiori di 35°, c'è il rischio che si
capovolga.
Se si lavora su terreni in pendenza, salire o scendere seguendo un percorso diritto;
evitare di spostarsi trasversalmente.
Attenzione a quando si cambia direzione.
11. Non trasportare passeggeri
12. Non sovraccaricare la motocarriola con pesi superiori a quelli indicati sull'etichetta
nella parte interna del vano di carico, né riempirla con oggetti che ostacolino la vista di
chi la guida o più grandi del vano stesso: questo potrebbe compromettere la capacità
e stabilità della motocarriola
13. Non utilizzare su superfici scivolose procedendo ad alte velocità.
14. Se si adopera l'apparecchio di notte assicurarsi prima che il sistema di illuminazione
sia funzionante.
Fare molta attenzione ai propri appoggi e mantenere saldamente i manubri.
15. Quando si ribalta il vano, si consiglia di stare sempre dal lato dei manubri.
Fare attenzione al tipo di carico: se il contenuto è ghiacciato o appiccoso si rischia di
ribaltare la motocarriola.
16. Prima di utilizzare l'apparecchio, controllare visivamente e assicurarsi che tutte le
misure contro gli incidenti siano in funzione.
E' assolutamente vietato disattivarle o alterarle.
17. In caso la macchina sia usata in modo inadeguato, e/o le riparazioni siano fatte da
personale tecnico non autorizzato, e/o siano utilizzati ricambi non originali: è vietato
ogni uso diverso da quello descritto sopra e ciò comporterà la cancellazione della
garanzia e il rigetto della responsabilità da parte del produttore.
18. La temperatura di utilizzo per l'apparecchio è: -30�~40�.
MONTAGGIO DELLA MOTOCARRIOLA
La motocarriola è consegnata a destinazione; parzialmente assemblata nell'imballo,
eccetto diversa pattuizione.
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
I seguenti componenti saranno nell' imballo:
1. Vano ribaltabile
Art.-Nr. 110223 Rot
� Manubrio lato destro
Art.-Nr. 110334 Gelb
� Manubrio lato sinistro
� Pannelo dei comandi
� Maniglia del vano
� 4 cavi
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetrieb-
nahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
Montaggio del
manubrio
destra
1) Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleiwerden,
die sich
mit(FIG
dieser
Mettere il manubrio
destro
nella giusta
posizione,
avvitaresicheren
il dado con
inglese.
tung zum
späteren
Nachlesen
an einem
Ortuna
aufchiave
und geben
Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
14
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
15
Montage- und Betriebsanleitung
1
Montaggio del manubrio sinistra (FIG 2)
Mettere il manubrio sinistro nella giusta posizione, avvitare il dado con una chiave inglese.
Montaggio del pannello dei comandi
(FIG 3)
Mettere il pannelo dei comandi nella giusta posizione in relazione alle maniglie destra e
sinistra e avvitare i bulloni con due chiavi inglesi.
Montaggio della maniglia del vano (FIG 4)
Prima aprire la manopola sul pannello dei comandi per ribaltare il vano, sollevare il vano, e
posizionare la maniglia del vano nella giusta posizione e avvitare i bulloni con due chiavi
inglesi.
Schneefräse SG-110 Snowrider
-3Dispositivo di inserimento della ruota
(FIG 5)
Quando la piastra per il blocco è parallela al semiasse la macchina non è bloccata, le ruote
girano liberamente sull'asse anche se il motore non è in funzione.
Quando la piastra bloccante è parallela al semiasse la macchina è bloccata e non è
possibilie spostarla.
A montaggio terminato, i cavi potrebbero essere disordinatamente posizionati; assicurarli
con i 4 cavi (forniti) per evitare interruzioni del lavoro (FIG 8,9,10,11)。
Descrizione dei comandi (FIG 6)
1)
Leva di controllo della marcia in avanti
2)
Leva dell'acceleratore
3)
Leva di controllo della retromarcia
4)
Leva per il ribaltamento del vano
5)
Piastra di controllo del blocco della ruota anteriore
6)
Manopola dell'accensione
Accensione del motore (FIG 6)
Aprire completamente l'acceleratore( FIG 6 - 2 ) premendo la leva del gas (acceleratore)
verso l'alto (in avanti).
Tirare la manopola d'accensione dolcemente finché non farà resistenza, a quel punto tirare
con decisione.
Dopo che il motore si è acceso normalmente, lentamente riportare la leva dell'acceleratore
indietro di un pò (approx 0.5-1.5 cm).
ISTRUZIONI
Dopo le procedure di installazione e regolazione la Motocarriola è pronta per essere
utilizzata.
Attenzione!
Prima di accendere il motore, controllare attentamente che la motocarriolaArt.-Nr.
sia in buone
110011 Schwarz
condizioni.
Art.-Nr.
110223 Rot
•
Istruzioni del motore: si prega di leggere attentamente l'importante opuscolo
delle
istruzione del motore.
Art.-Nr. 110334 Gelb
•
Controllare che il filtro dell'aria sia pulito.
•
Riempire il serbatoio con il carburante indicato dalle specifiche del libretto d'istruzioni
del motore aiutandosi con un imbuto con filtro.
Warnung!
Lesendel
Sie
die se Betriebsanleitung
vor dem
Zusammenbau
•
Non modificare
la taratura
regolatore
di velocità di rotazione
del motore
per evitare und der Inbetriebnahme der
Maschine
durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
che raggiunga
velocità
troppo aufmerksam
elevate.
Originalbetriebsanleitung
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
15
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
16
Montage- und Betriebsanleitung
-4•
•
•
•
1
Velocità in avanti:
Sollevare la leva della marcia in avanti posta sul manubrio, la motocarriola comincerà
a muoversi in avanti, lasciando la leva si fermerà.
Velocità in retromarcia :
Rilasciare la leva della frizione e tirarla verso se stessi finché la macchina comincia
ad andare indietro.
Controllare la condizione del terreno e i possibili ostacoli che si possano incontrare.
Vano ribaltabile:
Schneefräse
SG-110
Tirare indietro la leva per lo
sgancio del vano,Snowrider
e capovolgere il vano per
rovesciarne il contenuto; quando si vuole riportare in posizione il vano, ripostare la
leva nella posizione originale, il vano si aggancia automaticamente quando lo si
riporta in piano.
Alla fine del lavoro, per fermare il motore, spostare la leva dell'acceleratore al minimo
e spegnere il motore utilizzando il tasto per lo spegnimento.
CONSERVAZIONE E MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Assicurarsi che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano ben saldi per garantire il sicuro
funzionamento della motocarriola.
Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di rimetterlo a posto, e comunque non riporlo al
chiuso se contiene ancora del carburante, poiché i vapori potrebbero raggiungere fiamme o
scintille.
Per diminuire i rischi di incendio, tenere il motore, il silenziatore e il serbatoio liberi da foglie,
grasso o sostanze grasse.
Procedere con tale operazione secondo gli intervalli indicati
riferisce all'effettivo tempo di utilizzo dell'apparecchio).
(il termine
tempo si
Trasmissione
Cambio del lubrificante :
Controllare il livello del lubrificante ogni 200 ore.
Porre la macchina su una superficie piana, svitare il bullone dell'accelerazione sul carter
della ruota dentata con una chiave inglese per controllare che il lubrificante raggiunga il
margine inferiore del foro. Se necessario rabboccare l'olio dallo stesso foro. Continuare fino
a che l'olio non abbia totalmente riempito il contenitore, infine riavvitare il bullone.
Sostituzione dell'olio: quando la macchina è in funzione il carburante sarà consumato.
Spostare il tappo del motore per controllare se il carburante sia finito.
Mettere la macchina su una superficie piana rabboccare con dell'olio finché il contenitore
non sia pieno, infine riavvitare di nuovo il tappo del motore.
Attenzione !
L'olio usato è un materiale altamente inquinante: Non disperderlo nell'ambiente circostante
Art.-Nr. 110011
ma recarsi nei centri specializzati nella raccolta.
Originalbetriebsanleitung
POSSIBILI GUASTI E SOLUZIONI
Disfunzioni
Possibili cause
Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Azioni corretive
Il motore non può essere aperto
---------------------Consultare il manuale del motore
Procede in modo
instabile
---------------------Consultare
il manuale
del motore
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung
vor dem
Zusammenbau
und der InbetriebLa macchina non si muove
Scorretta regolazione del sistema della frizione Regolare il disco della
nahme
der
Maschine
aufmerksam
durch.
Die
Schneefräse
darf
nur
von
Personen bedient
frizione
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese AnleiCinghia
lenta
Serrare laOrt
cinghia
sosituirla
tung zum späteren
Nachlesen
an einem sicheren
aufo und
geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
16
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
17
Montage- und Betriebsanleitung
Controllare la piastra del freno e il semiasse
Regolare la posizione
della piastra del freno in
modo tale che sia
verticale rispetto al
semiasse.
1
Il copertone in gomma della ruota è forato Sostituire il copertone
Vibrazioni anormali
Parti allentate
Spegnere immediatamente il motore
Parti danneggiate
Spegnere immediatamente il motore e
rimuovere il componente
Schneefräse SG-110 Snowrider
-5PARAMETRI TECNICI
Lunghezza massima
Larghezza massima
Altezza massima
Peso
Velocità in avanti
Velocità in retromarcia
Carico massimo su superfici piane
:1300MM
:670MM
:1050MM
:62KG
:4.5KM/H
:2.8KM/H
:100KG
Si prega di leggere l'importante manuale di istruzioni inerente i parametri tecnici del motore.
-6-
Originalbetriebsanleitung
Art.-Nr. 110011 Schwarz
Art.-Nr. 110223 Rot
Art.-Nr. 110334 Gelb
Warnung! Lesen Sie die se Betriebsanleitung vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Maschine aufmerksam durch. Die Schneefräse darf nur von Personen bedient
werden, die sich mit dieser Anleitung vertraut gemacht haben. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf und geben Sie diese mit, wenn
Sie die Maschine an einen anderen Benutzer weitergeben.
17
Santosgrills GmbH ▪ Hafenstraße 1 ▪ D-51063 Köln
Phone: +49 (0) 221 630 72 – 220 ▪ Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229
Scarica

220 Fax: +49 (0) 221 630 72 - 229