I GB NORME DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI Congratulazioni! Lei ha scelto un prodotto di elevata qualità. Perchè il Suo apparecchio funzioni nella maniera corretta e possa durare nel tempo, occorre che vengano rispettate le modalità di installazione e manutenzione illustrate in questo opuscolo. Affidarsi preferibilmente ad un idraulico qualificato. Assicurarsi che l'impianto sia stato liberato da tutti i detriti e impurità esistenti. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE AND PRELIMINARY CHECK Congratulations! You have chosen a high quality product. In order to let your device to function correctly and to last in time, it is necessary to respect the following instructions for installation and maintenance. Trust a qualified plumber. Check the system to be free of deposit and impurity. PULIZIA Per una corretta pulizia del rubinetto, lavare esclusivamente con acqua e sapone, risciaquare ed asciugare con una pelle di daino o un panno morbido. Evitare assolutamente l'impiego di alcool, solventi, detersivi solidi e liquidi contenenti sostanze corrosive o acide, strofinacci prodotti con fibre sintetiche, spugne abrasive e tamponi con fili metallici, poichè potrebbero alterare irreversibilmente le superfici trattate. CLEANING The correct cleaning of the mixer has to be done with water and soap, rinsed and dried with a doeskin or a soft cloth. Absolutely do not use alcohol, solvents, solid or liquid detergents containing corrosive or acid substances, synthetic fibers cloths, abrasive sponges and plugs with metallic thread, because they colud irreversibly alter the treated surfaces. INSTALLAZIONE Forare con una punta elicoidale da ø8mm (3 pos.) il pavimento, utilizzando come dima la flangia (1) (dopo averla centrata alla tubazione di entrata acqua), quindi inserire il tassello (2), posizionare la flangia (1) ed avvitare con un cacciavite a taglio la vite (3). Avvitare sulla flangia la guida (4). Avvitare alla tubazione della rete a pavimento (entrata acqua fredda/calda) la colonna (5) assicurando la tenuta ermetica. Bloccare la colonna mediante i grani (6) utilizzando una chiave a brugola da 2,5mm. Inserire sulla colonna (5) l'anello (7) fissandolo mediante il grano (8) con una chiave a brugola da 2,5mm. Avvitare all'anello l'astina (9) ed inserire quest'ultima nel tubetto centrale (11) fissandola con il grano (10) utilizzando sempre una chiave a brugola da 2,5mm dopo aver controllato che le due colonne siano perfettamente parallele. Posizionare la guarnizione G3/4 (12) sulla colonna ed avvitare con una chiave esagonale da 30mm la calotta del kit di fissaggio gruppo vasca (13) assicurando la tenuta ermetica. Il particolare (14) può essere utilizzato per fissarsi allo scarico vasca esterno sui modelli Retrò. Dopo aver collegato il corpo vasca all'impianto, aprire i rubinetti di arresto e verificare il corretto funzionamento del rubinetto muovendo le maniglie in tutte le direzioni consentite. Controllare la tenuta dei collegamenti. Per motivi di continuo miglioramento, il costruttore si riserva il diritto di modificare il prodotto senza dare comunicazione. Lista dei componenti AC 270 Components list AC 270 a. b. c. d. e. Kit di fissaggio gruppo vasca / Fixing kit for bath mixer Kit distanziale / Distantial kit Colonna / Pillar leg Kit di fissaggio / Fixing kit Kit di fissaggio base / Fixing kit for base INSTALLATION Drill the floor with a Ø8mm twist drill (3 drills) using the flange (1) as a template (after having positioned it in the middle of the water entrance) then insert the dowel (2), place the flange (1) and screw (3) with a screwdriver. Screw the board (4) to the flange. Connect to the pipe installation (hot and cold water entrances) the tube (5) and check the hermetic grip. Screw the tube with a grubscrew (6) using a 2,5mm allen spanner. Insert the ring (7) with a grubscrew (8) on the tube (5), using a 2,5mm allen spanner. Screw the rod (9) to the ring and insert it in the pipe positioned in the middle (11), using a grubscrew (10) and a 2,5mm allen spanner. Check the position of the two tubes. Place the gasket G3/4 (12) on the tube and screw the cap (13) of the bath mixer kit with a 30 mm allen spanner. Check the hermetic grip . This tool (14) could be useful if it is necessary to connect the "old fashioned" series to the waste of the bath mixer. After having connected the bath mixer body to the system, open the stopcocks and verify the correct functioning of the tap moving the handles in all the possible directions. Check the connection seal. For continous improvements, the constructor can modify the product without previous communication. Dati tecnici / Technical data Pressione dinamica Min / Minimum dynamic pressure : ...............................................0,5 bar Pressione Max di esercizio / Maximum operational pressure : ......................................10 bar Pressione di esercizio raccomandata / Recommended operational pressure : ............1-5 bar Si raccomanda di utilizzare un riduttore di pressione, se all'interno dell'impianto si hanno pressioni statiche superiori ai 5 bar. It is recommended to use a pressure reducer, if inside the waterpipes there are static pressures superior to 5 bar. Pressione Max di prova / Maximum test pressure : .......................................................16 bar Temperatura Max acqua calda / Maximum hot water temperature : ...............................80 °C a 13 12 b 9 10 14 c 8 7 11 5 4 6 d 3 1 e 2 tubazione entrata acqua G1/2