puertas automáticas MR300/SEZ Polígono Industrial Can Canals C/ Cabrera, nº 4, 08192 Sant Quirze del Vallés(Barcelona) Tel.: 93 721 97 55 Fax: 93 721 09 02 [email protected] newgate.es ISO 9001:2000 Cert. n. 3614/1 Quality System Certified Stab.: Strada Pietra Alta 1 – C.a.p. 10040 CASELETTE (TO) Italy Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363 – Partita IVA 0050659.001.7 Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777 Cancelli Automatici puertas automáticas Shed Infissi Telecomandati MR33/SEZ63MD MR300SEZ MOTORIDUTTORE PER PORTONI SEZIONALE BILANCIATO MOTOREDUCTEUR POUR PORTES SECTIONNELLES MOTOREDUCER FOR OVERHEAD DOORS DATI TECNICI MOTORE MONOFASE 230V 350W VENTILATO COPPIA RESA 25 Nm ASSORBIMENTO 2,5A CONDENSATORE 20 Mf VELOCITA’ ROTAZIONE 40 RPM PIGNONE MOTORE 5/8" x 3/8” z12 Dp 61,34 PESO GRUPPO 10,5 Kg DONNEES TECHNIQUES MOTEUR MONOPHASE' 230V 350W VENTILE' COUPLE 25Nm COURANT 2,5A CONDENSATEUR 20 mF VITESSE 40 RPM PIGNON MOTEUR 5/8 x 3/8" z12 Dp 61,34 POIDS 10,5 Kg REDUCTEUR a vis sans fin en acier, pignon en bronze, lubrification par huile FIN DE COURSE ROTATIF max reglage possible correspondant a 32/tours de l'axe pignon/moteur COMMANDE MANUELLE deblocage avec un cable flexible actionne' par levier-rapid (optional) PLAQUES “ EQUERRES L ”: de fixation moteur avec 2 possibilite' de montage RIDUTTORE a vite senza fine con vite in acciaio, corona in bronzo lubrificato ad olio FINECORSA ROTATIVO con campo utile di lavoro corrispondente a 32 giri dell'albero lento. SBLOCCO D'EMERGENZA azionabile con maniglia non in dotazione a mezzo cavo flessibile. ANCORAGGIO mediante piastre a “ L “ orientabili in due posizioni TECHNICAL NOTES MOTOR SINGLE-PHASE 230V 350W FAN COOLED TORQUE 25 Nm CURRENT 2,5A CAPACITOR 20 mF SPEED 40 RPM PINION GEAR MOTOR 5/8" x 3/8" z12 Dp 61,34 WEIGHT 10,5 Kg GEARBOX with endless-scew steel, bronze gear, lubricatíon wìth oil ROTATING-LIMIT-SWITCH max utilísation/range=32 ronunds of the pinion/shaft EMERGENCY MANUAL DRIVE by handle with steel-wire (optional) FIXATI0N'S ANGLE PLATES “ L “ wich have 2 possibility of fixation puertas automáticas DIAMETRO TAMBURO DIAMETRO TAMBOUR/CABLES DIAM.RING OF THE CABLES mm PIGNONE MONTATO SU ALBERO ORIZZONTALE PIGNON A MONTER SUE L’AXE HORIZONTAL TYPE OF THE GEAR TO COUPLE ON THE HORIZONTAL-AXIS FORZA DI SOLLEVAMENTO SULLA FUNE FORCE DE LEVAGE DES CABLES POWER/LIFT OF THE CABLES kg VELOCITA’ SALITA/DISCESA VITESSE MONTEE’/DESCENTE OPERATION/SPEED UP/DOWN m/1’ CAMPO UTILE FINECORSA (32 GIRI) ESPRESSO IN METRI/CORSA MAX REGLAGE POSSIBLE FIN DE COURSE (32 TOURS) EXPRIMÉ EN MÈTRES/COURSE UTILÍSATION/RANGE LIMIT-SWITCH (32 TURNS) EXPRESSED IN METERS/RUN MONTAGGIO CONSIGLIATO OPTION DE MONTAGE INSTALLATION’S CHOICE 140 153 169 185 210 Z24 Z32 Z40 Z24 Z32 Z40 Z24 Z32 Z40 Z24 Z32 Z40 Z24 Z32 Z40 68 91 114 63 84 105 57 76 95 52 70 87 46 62 77 8,8 6,6 5,3 9,6 7,2 5,8 10,6 8,0 6,4 11,6 8,7 7 13,2 9,9 7,9 7,2 5,4 4,3 7,9 5,9 4,7 8,7 6,5 5,2 9,5 7,1 5,7 10,8 8,1 6,5 COLLEGAMENTO ELETTRICO DEL MOTORE Per alimentare il motore occorre: -Smontare il coprimorsettiera -Collegare il comune sul piolo 3 . -Collergare le due fasi sui pioli 1-2 (dove sono attestati i fili del condensatore). -Collegare il filo di terra direttamente sulla carcassa motore sull’attacco predisposto. N.B. Nel caso che il senso di rotazione non sia quello voluto, invertire i fili 1-2 della fase. (bianco) 1-rotazione oraria 2- rotazione antioraria (rosso) 3 comune (nero) T- terra 1-2 condensatore (già collegato) I GB F AVVERTENZE: Leggere attentamente il Libretto AVVERTENZE UNAC allegato ed attenersi a quanto in esso contenuto. I dati di questo opuscolo sono indicativi e possono essere variati senza preavviso. WARNING: To read the “ AVVERTENZE UNAC ” book enclosed, and follow it. We reserve the right to change these data, that are indicatives. AVERTISSEMENT: Lire avec attention le 'Libretto AVVERTENZE UNAC' annexe et suivre ses indications. Se reserve le droit de changer ces reinsegnements (indicatifs) sans preavis.