FILIERA LEGNO - Esempi e Casi reali
WOOD ENERGY CHAIN – Examples and Practical Cases
Esempi
Examples:
3 Ha di vigneto soddisfano fabbisogni termici di un’abitazione rurale (18-30 MWh).
150 ha di pioppeto possono garantire un approvvigionamento ad un impianto di 1 MW di potenza nominale.
Una caldaia di potenza nominale 240 kW/h, con consumo di cippato di 116 t/anno, può soddisfare il fabbisogno energetico di 445 MWh/anno.
Il risparmio di combustibile fossile (gasolio ad esempio) è di circa 36.000 l/anno, e si evita l’immissione di 92.500 kg di CO2.
A vineyard of about 3 ha, the medium thermal needs of a rural home (18-30 MWh) can be satisfied.
150 ha of poplar plantation can guarantee provisions to a system of 1 MW of nominal power.
A system equipped with a heater having a nominal power equal to 240 KW/h, with a chipped wood consumption of 116 t/year, can satisfy the energy
demand of 445 MWh/year. The fossil fuel saving (oil gas for instance) is of about 36.000 litres/year and 92.500 kg of CO2 are not introduced in the
atmosphere.
L’impianto del Comune di APIRO
The system in Apiro Municipality
Riqualificazione dell’azienda agricola comunale, con una forte ricaduta territoriale.
La filiera legno-energia (mista: materiale legnoso ed erbaceo) scelta per la semplicità gestionale e il ritorno economico dell’investimento.
Redevelopment of the municipal firm, with positive local effects.
The wood chain energy ( mixed: wood and herbaceous material) chosen for the semplicity of its management and the economic benefit of the investment.
• Caldaia a combustione di potenza termica: 1,4 MW nominali e 1,2 MW reali
• Turbina a vapore con potenza 180 kW elettrici.
• Griglia mobile con sistema di raffreddamento (temperatura di 400° C, ottimale per la combustione).
• Boiler with thermal power of: 1,4 MW nominal and 1,2 MW real
• Steam turbine with electric power 180 kW.
• Moving grid with cooling system (temperature of 400° C, ideal for the combustion).
Substrato: miscela costituita dal 35% di prodotti erbacei (paglia e sorgo da fibra) e dal 65% di cippato di legno.
Substrate: mixture composed of 35% herbaceous material (straw and fiber’s sorgo) and of 65% chipped wood.
Rete di teleriscaldamento fornisce acqua calda e riscaldamento a: scuola elementare e media, teatro, casa di riposo e Municipio.
The district heating system provides hot water and heating for: primary and secondary school, theatre, hospice and municipality.
PARTICOLARI DELLA CALDAIA
DETAILS OF THE BOILER
Sistema informatico di controllo/
Computer controlling system
Particolare della tubazione di teleriscldamento/
Detail of the district heating tubing
Camera di combustione in funzione
Combustion Chamber in operation
Sistema di caricamento/ Loading System
L’impianto della sede di U.N.PRO.FOR – FEDERFORESTE di FRONTONE (PU)
The plant of the U.N. PRO.FOR head office – FEDERFORESTE di FRONTONE (PU)
• Potenza nominale singola caldaia: 110 kW;
• Utilizzo delle 2 caldaie installate: 220 kW;
• Copertura di un fabbisogno annuo di 375 MW(stimato);
• Consumo di cippato di 110 t/anno;
COME VIENE CARICATA LA LEGNA?
Il deposito del combustibile è adiacente al locale caldaia.
Possibilità di utilizzo di cippato grossolano, trucioli, legna da ardere.
Controllo continuo della camera di combustione e della temperatura nel locale di deposito,
Assicura una trasmissione ottimale di calore grazie ad uno scambiatore multiplo.
Lavora ad alte temperature (utilizzo di legna al 40% di umidità).
Dispositivo Lambdatronic permette di autoregolarsi a vari combustibili.
Consultazione e modifica parametri tramite computer.
• Nominal power of the single boiler: 110 kW
• Utilization of the 2 installed boilers: 220 kW;
• Possibility to satisfy up to 375 MW (estimated) annual energy demand ;
• 110 tonnes/year of chipped wood consumptions;
.
Continuous monitoring of the combustion chamber and of the temperature in the storage room,
Thanks to the multiple exchanger, it guarantees a great heat transmission.
It operates at high temperature (utilization of wood at 40% humidity).
The Lambdatronic device consents the adaptation to different fuels.
Parameters consultation and modification via computer..
Ogni caldaia è dotata di una propria coclea di caricamento (a) composta da:
• una ruota conica;
• un canale di trasporto (risparmio energetico nel trasporto), con un’ampia apertura rivolta verso l’alto (b) per il trasporto di
grossi pezzi;
• un bordo lama tagliente per frantumare la legna;
• uno sportello antifiamma omologato per una maggiore sicurezza.
HOW IS THE WOOD LOADED?
The fuel storage is located next to the boiler room.
Possibility to use coarse chipped wood, chips, firewood.
Each boiler has its loading screw (a) which is composed of:
• a bevel gear;
• a transport channel (energy saving in transport), with a wide upwards faced opening (b) to transport big pieces;
• a cutting knife-edge for wood crushing;
• an approved flame-proof door for greater safety
a)
b)
Scarica

Filiera legno 3REV (file ppt)