LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - MANUEL DU PRODUIT PRODUKTHANDBUCH - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® ANITA, CARLOTTA (7 - 9 - 12 kW) ROSA, CRISTINA (7 - 9 - 12 kW) CARLA, CAMILLA (7 - 9 - 12 kW) SERIE CLASSICA - CLASSIC SELECTION REIHE KLASSIK - GAMME CLASSIQUE - GAMA CLÁSICA RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - PELLET DEPLACEMENT SCHAUFEL ENTFERNEN - REMOCION PALETA 1 2 3 2 LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA DESCRIZIONE - DESCRIPTION - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPCION C C B A M F F D B A M L L D R E E H H G R N N O Q G O Q P ITALIANO ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH P ESPAÑOL A COPERCHIO SERBATOIO PELLET LID COUVERCLE DU RESERVOIR BEHAELTERABDECKUNG TAPA DEL TANQUE B SERBATOIO PELLET FUEL HOPPER RESERVOIR PELLET BEHAELTER PELLET TANQUE PELLET C TOP SUPERIORE TOP TOP SUPERIEUR OBERES TOP ENCIMERA D PORTINA FOCOLARE FIREBOX DOOR PORTE FOYER FEUERTUER PUERTA DEL HOGAR E MANIGLIA DI APERTURA HANDLE POIGNEE HANDGRIFF MANIJA F VETRO PORTINA GLASS PANEL VITRE PORTE GLASTUER VIDRIO PUERTA G CASSETTO CENERE ASH DRAWER TIROIR A CENDRES ASCHENLADE CAJON DE CENIZA H BRACIERE BURNING POT BRASIER BRENNSCHALE BRASERO I SCHIENALE FOCOLARE BACK PLATE PLAQUE DU FOND RUECKWAND PARED POSTERIOR HOGAR L FIANCO LATERALE SIDE PLATE COTE (DROITE OU GAUCHE) SEITENWAND LATERAL M DISPLAY DISPLAY TABLEAU BEDIENUNG PANEL N SONDA AMBIENTE PROBE SONDE AMBIANT SONDE SONDA AMBIENTAL O INTERRUTTORE DI ACCENSIONE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GENERAL STEUERUNG DER EINSCHALTZEITEN INTERRUPTOR P CAVO DI ALIMENTAZIONE POWER CORD CABLE D’ ALIMENTATION SPEISEKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Q TERMOSTATO A RIARMO MANUALE MANUAL SWITCH THERMOSTAT THERMOSTAT DE SECURITE A REARMEMENT MANUEL MANUELLER TEMPERATURREGLER TERMOSTATO REARME MANUAL R TUBO DI USCITA FUMI FLUE TUYAU D’EVACUATION DES FUMEES ABGASROHR TUBO SALIDA HUMOS LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA 3 4 Schema Elettrico - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA 5 6 9 7 5 3 10 8 12 1 A G F N B C FN O ... 3 8 3 I 2 13 9 11 4 10 6 7 SMOKE PROBE - RED (+); BLUE (-) SONDA FUMI ROSSO (+); BLU (-) USCITA SERIALE SENSORE DI HALL ALIMENTAZIONE 230 V 50 HZ VENTILATORE AMBIENTE VENTILATORE SCARICO FUMI SONDA PELLET SONDA AMBIENTE PRISE SERIEL CAPTEUR DE HALL EXHAUST FAN SPEED SENSOR SERIAL PORT ALIMENTATION 230 V 50 HZ VENTILATEUR AMBIANT EXTRACTEUR DES FUMEES SONDE PELLET SONDE AMBIANT THERMOSTAT EXT. SONDE DES FUMEESROUGE (+); BLUE (-) TABLEAU DE COMMANDE THERMOSTAT SYSTEME D’ALIMENTATION RESISTANCE PRESSOSTAT TERRE FRANCAIS SUPPLY 230 V 50 HZ ROOM FAN EXHAUST FAN PELLET PROBE ROOM PROBE ROOM THERMOSTAT DISPLAY PANNELLO COMANDI TERMOSTATO AMBIENTE THERMOSTAT TERMOSTATO FEEDING SYSTEM 2 L DOSATORE CARICAMENTO IGNITER RESISTENZA AD INCANDESCENZA 4 E CN4 CN5 CN7 CN8 5 VACUUM SWITCH PRESSOSTATO 3 2 D GROUND ENGLISH MASSA ALIMENTAZIONE ITALIANO ... CN1 CN9 CN13 SERIENAUSGANG HALL FUEHLER VERSORGUNG 230 V 50 HZ RAUMLUFTGEBLAESE ABGASVENTILATOR PELLETSONDE RAUMSONDE RAUMTEMPERATURREGLER RAUCHSONDE ROT (+); BLAU (-) STEUERPANEEL RAUMTEMPERATURREGLER SPENDER GLUTFEST DRUCKWAECHTER MASSE DEUTSCH PUERTA SERIAL SONDA REGULAD. VELOC. TURBINA HUMOS ALIMENTACION 230 V 50 HZ VENTILADOR DE CONVECCION TURBINA EXPULSION HUMOS SONDA PELLET SONDA AMBIENTE TERMOSTATO AMBIENTE SONDA HUMOS ROJO (+); AZUL (-) PANEL DE MANDO TERMOSTATO DOSADOR RESISTENCIA PRESOSTATO TOMA DE TIERRA ESPAÑOL 6 LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA Potenza nominale all’acqua Potenza ridotta all’acqua Pwmax Pwmin Maximum power absorbed for ignition The appliance cannot be used in a shared flue Read and follow the user’s instructions Use only recommended fuel The appliance is capable of discontinuous operation Potenza Max assorbita in funzionamento Potenza Max assorbita in accensione L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione Usare solo il combustibile raccomandato L’apparecchio funziona a combustione intermittente Wmax Maximum power absorbed when working Frequency Frequenza Wmin f Voltage Distance between sides and combustible materials CO emmissions at partial heat output (13% O2) Tensione Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2) COmin (13% O2) CO emmissions at nominal heat output (13% O2) V Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2) COmax (13% O2) Efficiency at reduced heat output Distanza minima da materiali infiammabili Rendimento alla potenza ridotta EFFmin Efficiency at nominal heat output Maximum operating waterpressure Reduced heat output to water Nominal heat output to water Reduced space heat output Nominal space heat output Fuel type ENGLISH d Rendimento alla nominale EFFmax Pressione massima di esercizio Potenza termica ridotta all’ambiente Pmin p Potenza termica nominale all’ambiente Combustibile ITALIANO Pmax F SIMBOLOGIA Combustible Puissance nominale a l’aìr Puissance partielle a l’aìr Puissance nominale à l’eau Puissance partielle à l’eau Pression maximale d’utilisation Rendement à puissance nominale Rendement à puissance partielle Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance nominale Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle Distance minimum avec. matériaux inflammables Tension Fréquence Puissance maximale utilisée en phase de travail Puissance maximale utilisée en phase d’allumage L’appareil ne peut pas Être utilisé dans un conduit partagé avec autres appareils Lire et suivre le livre d’instruction Utiliser seulement les combustibles prescrites L’appareil fonctionne à combustion intermittente Max. Raumnennwärmeleistung Raumteilwärmeleistung Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung Wasserseitig Teilwärmeleistung Maximaler Betriebsdruck Wirkungsgrad Nennwärmel Wirkungsgrad Teillast Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2) Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind. Spannung Frequenz Max. aufgenommene Leistung (Betrieb) Max. aufgenommene Leistung (Zündung) Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt FRANCAIS Brennstoff DEUTSCH El aparato funciòna a combustion intermitente Utilizen solamente combustibles otorgados Lean y sigan el manual de instruciones No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Potencia máxima utilizada en fase de arranque Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Frecuencia Tensión Distancia mínima con materiales inflammables Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal Rendimiento a potencia parcial Rendimiento a potencia nominal Presìon màxima de utilizaciòn Potencia parcial al agua Potencia nominal al agua Potencia parcial a la aìre Potencia nominal a la aìre Combustible ESPAÑOL Apparaten fungerar med intermittent förbränning Använd endast rekommenderat bränsle Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Max absorberad effekt under tändningen Max absorberad effekt under funktionen Frekvens Spänning Minimiavstånd från antändbara material O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) CO-utsläpp vid nominell effekt (13% O2) Kapacitet vid minskad effekt Kapacitet vid nominell effekt Maximalt driftstryck Minskad effekt för vatten Nominell effekt för vatten Minskad värmeeffekt i omgivningen Nominell värmeeffekt i omgivningen Bränsle SVENSKA LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: anita 7 - rosa 7 - carla 7 ecofire® carlotta 7 - cristina 7 - camilla 7 Type ap003n_1_07 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von: Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 2.150 kcal/h 2,5 kW Max 6.020kcal/h 7 kW 91,47 % 90,4 % 104,3 °C 188,6 °C 2,9 g/s 4,2 g/s 0,56 kg/h 1,58 kg/h 302,9 mg/Nm3 93,8 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm Anita:170 kg; Rosa: 180 kg; Carla:180 kg Carlotta:175 kg; Cristina: 185 kg; Camilla: 185 kg Pellet di legno 23 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 30 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 230 V 50 Hz 110 W 400 W LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA 7 CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: anita 9 - rosa 9 - carla 9 ecofire® carlotta 9 - cristina 9 - camilla 9 Type ap003n_1_09 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von: Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 2.150 kcal/h 2,5 kW Max 7.740kcal/h 9 kW 91,47 % 90,07 % 104,3 °C 221,3 °C 2,9 g/s 4,5 g/s 0,56 kg/h 2,04 kg/h 302,9 mg/Nm3 210,8 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm Anita:170 kg; Rosa: 180 kg; Carla:180 kg Carlotta:175 kg; Cristina: 185 kg; Camilla: 185 kg Pellet di legno 23 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 40 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 8 230 V 50 Hz 110 W 400 W LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ecofire®: anita 12 - rosa 12 - carla 12 ecofire® carlotta 12 - cristina 12 - camilla 12 Type ap003n_1_12 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von: Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : Stufa adatta per locali non inferiori a Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Min 3.526 kcal/h 4,1 kW Max 10.406 kcal/h 12,1 kW 91,2 % 85,2 % 111,3 °C 279,4 °C 3,4 g/s 7,5 g/s 0,92 kg/h 2,88 kg/h 521,1 mg/Nm3 136 mg/Nm3 Ø 8 cm Ø 10 cm Anita:170 kg; Rosa: 180 kg; Carla:180 kg Carlotta:175 kg; Cristina: 185 kg; Camilla: 185 kg Pellet di legno 23 kg 12(±2) Pa 0.0 Pa 60 m3 Requisiti elettrici, Electrical requirements, Standards électriques Stromdaten, Requisitos eléctricos, Elektriska krav Tensione Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 230 V 50 Hz 110 W 400 W LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA 9 dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner 1200 Ø 80 900 1150 ecofire® anita - rosa - carla Ø8 205 325 0 530 620 127 128 48 510 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) 10 LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA dimensioni - DIMENSIONS - dimensions Abmessungen - dimensiones - Dimensioner 900 1160 ecofire® carlotta - cristina - camilla Ø 80 Ø8 205 325 0 172,5 128 48 620 530 600 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Dimensioner (mm) LIBRETTO PRODOTTO 00 477 1200 - ECOFIRE® ANITA - ROSA - CARLA - CARLOTTA - CRISTINA - CAMILLA 11 Ufficio libretti Palazzetti Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it Per conoscere il centro di assistenza tecnica (CAT) più vicino a te consulta il sito www.palazzetti.it oppure chiama il numero La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos. LIBRETTO PRODOTTO - ECOFIRE® ( 7-9-12 kW) - cod. 00 477 1200 - 11/2013 - Palazzetti - PN - Italy Palazzetti Lelio s.p.a.