Zondag 24 Oktober 9.30 - 13.00 Vertaalworkshop voor vertalers en aankomende vertalers o.l.v. Mike van der Vijver Het vertalen van cultuurgebonden elementen 13.00 Lunch (op eigen kosten) Georganiseerd in samenwerking met Organizzato in collaborazione con Uitnodiging de vakgroepen Nederlands / le sezioni di nederlandese di Scuola Superiore per Mediatori Linguistici/ Istituto Superiore Interpreti e Traduttori, SSML/ISIT Università Cattolica del Sacro Cuore Milaan Invito Met dank aan 9.30 - 13.00 Workshop di traduzione per traduttori e studenti. Coordina Mike van der Vijver La traduzioni di elementi culturali Ringraziamo Het Consulaat-Generaal van het Koninkrijk der Nederlanden in Milaan, de KLM, het NLPVF: Nederlands Literair Productie en Vertalers Fonds (Amsterdam), Scuole Civiche di Milano, Dipartimento di Lingue 13.00 Pranzo (a proprie spese) Ter gelegenheid van het vijftienjarig bestaan van het Nederlands Italiaans Netwerk vindt op zaterdag 23 oktober 2004 een themadag plaats Italië en Nederland: (on)overbrugbare cultuurverschillen? INSCHRIJVINGEN en INFO ISCRIZIONI e INFO www.netwerk.it (Tel. +39 02 46196058) RSVP : [email protected] Fax 178 44 12 66 (niente 02!) Italia e Olanda: due culture (in)compatibili? Su questo tema si terrà un incontro in occasione del quindicesimo anniversario del Network Olandese Italiano sabato 23 ottobre Comuna Baires, Via Parenzo 7, 20143 Milano Tel: +39 02 422 31 90 www.comunabaires.it (tram 2, Piazza Negrelli) PROGRAMMA PROGRAMMA Zaterdag 23 oktober 2004 Sabato 23 ottobre 2004 14.00 Registratie onder het genot van een kopje koffie 14.00 Registrazione dei partecipanti e caffè di benvenuto 14.50 Presentatie Netwerk Joan van der Linden, coördinator van het Netwerk 14.50 Presentazione del Network Joan van der Linden, coordinatore del Network 19.30 Optreden van Bart-Jan Baartman, zanger en gitarist Ruben van Gogh, podiumdichter Dorothé Beekhuizen en Elisabetta Svaluto Moreolo lezen enkele gedichten voor van Helma Maessen, netwerklid en aankomend dichteres Presentatie: Manuela Capra De vertaling van de Nederlandse teksten wordt op een scherm geprojecteerd. 15.00 Cultuurverschillen tussen Italië en Nederland: hoe ga je daarmee om? Mike van der Vijver 15.00 Differenze culturali tra Italia e Olanda: quale divario? Mike van der Vijver Hoe kunnen Nederlanders ooit Italië/Italianen begrijpen? Silvia van der Velden Terribili Gli olandesi potranno mai capire l’Italia/gli italiani? Silvia van der Velden Terribili Aansluitend debat met sprekers en zaal o.l.v. Michel Dingenouts In seguito dibattito degli oratori con il pubblico. Moderatore Michel Dingenouts Korte pauze Intervallo 17.30 Cocktail van woorden, beelden, en gedachten Verzorgd door Donatella Civile, Mattia Fabris en Fabrizio Pagella 17.30 L’ora dell’aperitivo: assaggio di parole; spuntino di immagini e un drink di pensieri A cura di Donatella Civile, Mattia Fabris e Fabrizio Pagella 18.15 Aangeklede borrel aangeboden door het Consulaat-Generaal van het Koninkrijk der Nederlanden in Milaan 18.15 Rinfresco offerto dal Consolato Generale dei Paesi Bassi a Milano 21.00 Na afloop is het mogelijk gezamenlijk - op eigen kosten - een pizza te eten 19.30 Performance di Bart-Jan Baartmans, cantautore e chitarrista Ruben van Gogh, poeta-attore Dorothé Beekhuizen e Elisabetta Svaluto Moreolo leggeranno alcune poesie di Helma Maessen, membro del network e poetessa in erba Presentazione Manuela Capra La traduzione dei testi in nederlandese verrà proiettata sullo schermo. 21.00 Alla conclusione della serata è possibile degustare in compagnia le pizze della Comuna Baires (a pagamento)